All language subtitles for River of blood 2024.itfreak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,625 --> 00:01:27,041 Ich führ mal kurz meine Python spazieren. 2 00:01:27,125 --> 00:01:30,500 Nicht zu viele Witze über Schlangen in dieser Gegend. 3 00:02:10,750 --> 00:02:12,083 Tommy! 4 00:02:13,208 --> 00:02:14,500 Alles okay? 5 00:02:55,416 --> 00:02:56,625 Was zum Teufel? 6 00:03:09,500 --> 00:03:10,750 Scheiße. 7 00:03:18,458 --> 00:03:20,250 Nein! Scheiße! 8 00:03:26,541 --> 00:03:27,875 Nein. 9 00:03:44,250 --> 00:03:48,708 Nein... Nein, nein, nein, nein, nein! 10 00:04:33,875 --> 00:04:36,208 Ich freu mich, die beiden gleich zu überraschen. 11 00:04:36,416 --> 00:04:38,541 Damit haben sie bestimmt nicht gerechnet. 12 00:04:38,625 --> 00:04:41,291 Lass mal sehen. Ah, da hinten sind sie ja. 13 00:04:41,916 --> 00:04:43,625 -Hey. -Hey! 14 00:04:44,458 --> 00:04:46,750 Du hättest dich hübsch machen können, Jazz. 15 00:04:46,833 --> 00:04:48,041 Habt ihr nur eine Karte? 16 00:04:48,125 --> 00:04:50,291 Können wir noch drei Karten haben, bitte? 17 00:04:53,625 --> 00:04:56,833 Ich hab gehört, sie bieten Kayak-Touren an, den Fluss runter. 18 00:04:56,916 --> 00:04:59,583 Das muss unglaublich sein, man ist richtig im Dschungel. 19 00:04:59,666 --> 00:05:02,458 Wir können das morgen machen, wenn die Mädels shoppen gehen. 20 00:05:02,500 --> 00:05:03,666 Ja, klar. 21 00:05:04,125 --> 00:05:07,041 Wieso denkst du, wir wollen eher shoppen gehen als Kayak fahren? 22 00:05:07,125 --> 00:05:09,958 Weil es dir sehr wichtig war, dass wir einen begehbaren Kleiderschrank 23 00:05:10,041 --> 00:05:12,000 in jedem Zimmer des neuen Hauses haben. 24 00:05:12,083 --> 00:05:15,041 Nicht nur in den Schlafzimmern, auch in der Küche, ehrlich! 25 00:05:15,125 --> 00:05:17,083 Hörst du den beiden hier zu? 26 00:05:17,500 --> 00:05:21,125 Sie sagen, wir beiden können sie nicht auf ihre Bootstour begleiten. 27 00:05:21,250 --> 00:05:25,250 Naja, ich meine, da gibt es Schlangen, vermutlich Krokodile... 28 00:05:25,458 --> 00:05:28,000 Du springst auf's Sofa, wenn du eine Spinne siehst. 29 00:05:28,666 --> 00:05:31,541 Maya nehmen wir das einfach so hin? 30 00:05:33,708 --> 00:05:34,833 Ich bin dabei. 31 00:05:35,291 --> 00:05:38,541 -Dann hätten wir das geklärt. -Dann hätten wir das geklärt. 32 00:05:43,666 --> 00:05:45,625 Fantastisch. Vielen Dank. 33 00:05:45,958 --> 00:05:49,375 Also, ich wollte gern was mit euch teilen, los geht's. 34 00:05:49,458 --> 00:05:51,541 Ich will keine große Sache daraus machen, 35 00:05:51,625 --> 00:05:54,500 zuallererst möchte ich euch danken, dass ihr hier seid. 36 00:05:54,583 --> 00:05:57,625 Wir freuen uns, dass ihr da seid, ihr seid unsere besten Freunde 37 00:05:57,708 --> 00:06:01,375 und es gibt niemanden, mit dem wir lieber verreisen würden, als mit euch. 38 00:06:01,458 --> 00:06:06,083 Außerdem haben wir einen Grund zu feiern, denn heute haben wir... 39 00:06:09,500 --> 00:06:13,666 Endlich... Ich hab die Firma verkauft, das Geld wurde überwiesen. 40 00:06:13,750 --> 00:06:16,458 Oh, wow! Das ist großartig! 41 00:06:16,500 --> 00:06:20,125 Und um das zu feiern, hab ich eine kleine Überraschung für euch. 42 00:06:20,250 --> 00:06:23,791 Die Reise, alles, was dazugehört, übernehmen wir, ihr seid eingeladen. 43 00:06:23,875 --> 00:06:28,833 Wow, Ritchie. Das ist so großzügig von dir. Danke. 44 00:06:29,666 --> 00:06:31,500 Oder etwa nicht, AJ? 45 00:06:32,791 --> 00:06:34,041 AJ? 46 00:06:35,291 --> 00:06:38,708 Also dann, ein Toast auf die besten Freunde! 47 00:06:38,791 --> 00:06:39,916 -Prost. -Prost. 48 00:06:40,000 --> 00:06:41,416 Beste Freunde. 49 00:07:02,083 --> 00:07:04,500 Er bezahlt für unsere Ferien. 50 00:07:04,625 --> 00:07:07,125 Denkt er, wir können sie uns nicht leisten? 51 00:07:07,250 --> 00:07:09,791 Ihr beiden seid die besten Freunde seit der Schule. 52 00:07:09,875 --> 00:07:12,958 Und er hat gerade seine Firma verkauft für sehr viel Geld. 53 00:07:13,041 --> 00:07:16,291 -Das will er mit dir teilen. -Es teilen? 54 00:07:18,125 --> 00:07:21,333 Er hat in unserem Schlafsaal diese Firma gegründet. 55 00:07:21,416 --> 00:07:24,291 Wenn er mich gefragt hätte, ob ich mit einsteigen will, 56 00:07:24,375 --> 00:07:26,250 anstatt sie ganz allein zu führen, 57 00:07:26,333 --> 00:07:29,291 wär ich jetzt nicht auf deinen Dad angewiesen für einen Job. 58 00:07:29,375 --> 00:07:30,958 -Babe. -Nein, komm schon. 59 00:07:31,041 --> 00:07:33,291 Alle im Büro wissen, dass ich den Job nur habe, 60 00:07:33,375 --> 00:07:35,541 weil ich die Tochter des Chefs geheiratet habe. 61 00:07:37,291 --> 00:07:40,375 Ich wette, diese Wände sind nur papierdünn. 62 00:07:41,208 --> 00:07:43,916 Wieso machen wir nicht ein wenig Krach? 63 00:07:44,666 --> 00:07:47,875 Ah, Empfang! Oh, die Arbeit ruft. 64 00:07:49,250 --> 00:07:51,625 Hey Felix, wie geht's dir? 65 00:07:51,708 --> 00:07:54,500 Ja, wir sind hier mitten im Nirgendwo. 66 00:07:55,875 --> 00:07:57,750 Richte Daddy Grüße von mir aus. 67 00:07:57,833 --> 00:07:59,208 Wirklich? 68 00:08:01,541 --> 00:08:05,750 Ja, entschuldige, ja, verrückt, kein Empfang. 69 00:08:37,916 --> 00:08:40,500 Ich bin gespannt, ob die Mädels das durchstehen. 70 00:08:40,541 --> 00:08:42,333 Da ist er schon. 71 00:08:46,666 --> 00:08:49,000 Morgen zusammen. Ich bin Nick. 72 00:08:49,333 --> 00:08:51,291 Ich bin euer Fluss-Guide auf diesem Trip. 73 00:08:51,375 --> 00:08:53,416 Habt ihr schon Erfahrung im Kayak fahren? 74 00:08:53,500 --> 00:08:54,583 -Nein. -Nein. 75 00:08:54,666 --> 00:08:58,208 Kein Problem. Jeder von euch bekommt eine Schwimmweste. 76 00:09:00,375 --> 00:09:02,333 -Hier, für dich. -Danke. 77 00:09:02,416 --> 00:09:04,000 -Und für dich. -Danke. 78 00:09:04,083 --> 00:09:07,208 Die ist für dich und die ist für dich. Hier, bitte. 79 00:09:07,291 --> 00:09:09,291 -Pink? -Ja, das ist deine Größe. 80 00:09:09,625 --> 00:09:13,125 -Ich verzichte auf die Weste. -Tja, keine Weste, kein Kayak. 81 00:09:13,958 --> 00:09:17,500 Okay, ihr alle braucht Wasserschuhe, ich müsste eure Größen hier haben. 82 00:09:18,666 --> 00:09:20,250 Sie passt zu deinen Augen. 83 00:09:20,333 --> 00:09:24,625 Hey, übrigens, dieser Trip kostet extra, aber ich mach das, okay? 84 00:09:30,916 --> 00:09:32,000 Alles klar. 85 00:09:32,083 --> 00:09:33,875 Ich bin nervös. 86 00:09:33,958 --> 00:09:35,916 -Ich finde, pink steht dir. -Ja? 87 00:09:36,000 --> 00:09:39,583 Genau so. Sehr gut. Und dein Partner? 88 00:09:40,625 --> 00:09:42,958 Oh, klar, bitte um Verzeihung. 89 00:09:43,291 --> 00:09:44,333 Danke. 90 00:09:44,416 --> 00:09:47,333 Alles klar, gut. Dann binde ich euer Kayak mal los. 91 00:09:52,250 --> 00:09:54,375 Sind hier Krokodile im Wasser? 92 00:09:54,458 --> 00:09:56,958 Idealerweise seid ihr nur im Kayak. 93 00:09:58,500 --> 00:10:00,833 Das war weder ein Ja noch ein Nein, oder? 94 00:10:00,916 --> 00:10:04,666 -Vielleicht ist das keine gute Idee. -Keine Sorge, es passiert nichts. 95 00:10:08,916 --> 00:10:11,083 -Juhuu... -Oh... 96 00:10:11,208 --> 00:10:13,833 Oh mein Gott. Ritchie! 97 00:10:13,916 --> 00:10:16,916 -Runter von mir, runter! -Lass das! 98 00:10:17,708 --> 00:10:19,583 Okay, bleibt in meiner Nähe. 99 00:10:19,666 --> 00:10:21,875 Ah, langsam! 100 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Hier kommen die Abenteurer! 101 00:10:25,958 --> 00:10:28,916 -Hey, er kriegt ein eigenes Boot? -Das ist ein "Kayak". 102 00:10:29,000 --> 00:10:32,250 Immer schön langsam, damit wir im Rhythmus bleiben, okay? 103 00:10:32,333 --> 00:10:34,041 -Wow. -Perfekter Rhythmus. 104 00:10:34,125 --> 00:10:36,833 Versucht eure Ellbogen im rechten Winkel zu halten. 105 00:10:36,916 --> 00:10:40,250 Da ungefähr sollten eure Hände sein. Ein rechter Winkel, genau so. 106 00:10:42,541 --> 00:10:45,208 -Ihr seid Naturtalente, super. -Hör auf, so anzugeben. 107 00:10:45,291 --> 00:10:46,791 -Vorsicht. -Okay, gut. 108 00:10:46,875 --> 00:10:50,000 -Setz dich hin! -Ich bin ein Naturtalent. 109 00:10:50,125 --> 00:10:51,333 Wow! 110 00:10:51,416 --> 00:10:53,458 Ihr müsst im Rhythmus bleiben. 111 00:10:53,666 --> 00:10:56,500 -Und jetzt wechseln, andere Seite. -AJ! 112 00:10:59,875 --> 00:11:02,250 Ding-a-ding, ding, ding, ding, ding. 113 00:11:03,083 --> 00:11:04,875 Wer hat Lust auf ein Abenteuer? 114 00:11:04,958 --> 00:11:08,083 Wir könnten hier übernachten, dann wäre es ein Zwei-Tages-Trip. 115 00:11:08,208 --> 00:11:09,666 -Hier im Dschungel? -Ja. 116 00:11:09,750 --> 00:11:11,500 Wir bräuchten etwas mehr Equipment, 117 00:11:11,583 --> 00:11:14,000 das müssten sie uns mit dem Jeep bringen, aber... 118 00:11:14,916 --> 00:11:17,958 Äh... ja, klar, tolle Idee. 119 00:11:18,041 --> 00:11:20,791 Dann weiß ich jetzt, wer hier das Sagen hat. Yep! 120 00:11:21,750 --> 00:11:23,750 Also, wir werden durch Wildwasser fahren, 121 00:11:23,833 --> 00:11:25,375 es könnte ungemütlich werden. 122 00:11:25,458 --> 00:11:27,500 -Eure Handys bitte hier drin... -Ja, klar. 123 00:11:27,541 --> 00:11:30,833 ...ist wasserdicht und geht nicht unter, falls er aus dem Kayak fällt. 124 00:11:31,791 --> 00:11:33,916 Wir sehen es als Teil der Erfahrung, 125 00:11:34,000 --> 00:11:37,041 der Verzicht auf technische Geräte für ein paar Tage. 126 00:11:37,125 --> 00:11:38,291 Ich passe. 127 00:11:38,375 --> 00:11:40,541 Komm schon, die Wall Street wird nicht einstürzen, 128 00:11:40,625 --> 00:11:42,041 weil du nicht am Handy bist. 129 00:11:42,125 --> 00:11:44,208 Da ist sowieso kein Netz, wo wir hinfahren. 130 00:11:45,458 --> 00:11:46,666 Okay, danke. 131 00:11:47,500 --> 00:11:50,208 AJ, es sind zwei Tage. 132 00:11:53,625 --> 00:11:55,250 Okay. Alles klar. 133 00:11:55,500 --> 00:11:58,541 Das Zeug, das du auf'm Handy hast, muss ja belastend sein. 134 00:11:59,250 --> 00:12:00,708 Wie aufregend. 135 00:12:23,791 --> 00:12:25,375 Sieh mal da! 136 00:12:43,833 --> 00:12:45,916 Die Legende besagt, 137 00:12:46,000 --> 00:12:48,708 dass dieser Fluss entstand durch die Tränen 138 00:12:48,791 --> 00:12:53,000 einer Göttin im Angesicht dieser unberührten Schönheit. 139 00:12:54,833 --> 00:12:57,708 Du hast Glück, dass du jeden Tag hier sein kannst. 140 00:12:57,791 --> 00:12:59,416 Es ist so friedlich. 141 00:12:59,875 --> 00:13:02,833 Friedlich jetzt, warte, bis wir campen heute Nacht. 142 00:13:02,916 --> 00:13:05,666 Der Dschungel zeigt nachts sein wahres Gesicht. 143 00:13:07,708 --> 00:13:10,500 -Wie lange fährst du hier raus? -Schon mein ganzes Leben... 144 00:13:10,541 --> 00:13:12,791 ...mein Dad war ein Tour-Guide, 40 Jahre lang, 145 00:13:12,875 --> 00:13:14,708 und sein Großvater, mein Urgroßvater, 146 00:13:14,791 --> 00:13:17,541 war einer der ersten Nichteingeborenen, die herkamen. 147 00:13:17,625 --> 00:13:19,458 Aber leider ist er... 148 00:13:20,041 --> 00:13:21,541 Ist er was? 149 00:13:22,250 --> 00:13:26,125 Naja, er... war plötzlich verschwunden. 150 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 Verschwunden? 151 00:13:29,041 --> 00:13:31,500 Ja, er entdeckte einen Stamm hier draußen, 152 00:13:31,583 --> 00:13:34,833 und eines Tages ist er nicht zurückgekommen. 153 00:13:34,916 --> 00:13:36,541 Keiner von ihnen. 154 00:13:36,625 --> 00:13:39,000 Wenn er nicht zurückkam, woher weiß man, 155 00:13:39,083 --> 00:13:40,833 dass er einen Stamm entdeckt hat? 156 00:13:40,916 --> 00:13:44,125 Naja, irgendwann hat man einige seiner Sachen gefunden 157 00:13:44,250 --> 00:13:47,041 und außerdem fanden sie menschliche Fäkalien 158 00:13:47,125 --> 00:13:50,291 mit Spuren von menschlichen Knochen darin. 159 00:13:50,666 --> 00:13:52,250 Bullshit! 160 00:13:52,333 --> 00:13:55,416 Nein, komm schon, bleib fair. Menschen-Scheiße. 161 00:13:58,041 --> 00:14:01,250 Du willst sagen, dieser Stamm sind Kannibalen? 162 00:14:01,333 --> 00:14:03,708 Ja, aber in diesem Gebiet hier leben sie nicht. 163 00:14:03,791 --> 00:14:05,375 Oh, da bin ich erleichtert. 164 00:14:06,416 --> 00:14:09,208 Warte, soll das heißen, sie sind noch hier? 165 00:14:09,291 --> 00:14:12,333 Ja, sie waren zuerst hier, das ist ihr Zuhause. 166 00:14:12,666 --> 00:14:15,833 Sie sind keine Gefahr, wenn man sie in Ruhe lässt. 167 00:14:15,916 --> 00:14:19,791 Seit über 100 Jahren versuchen die Weißen, den Eingeborenen ihr Land zu stehlen, 168 00:14:19,875 --> 00:14:24,333 und ihre wertvollen Mineralien, und sie fällen ihre Bäume. 169 00:14:24,666 --> 00:14:28,375 Die Abholzung hat sie tiefer und tiefer in den Dschungel hineingetrieben, 170 00:14:28,458 --> 00:14:31,500 es gibt immer weniger Tiere, von denen sie sich ernähren können, 171 00:14:31,583 --> 00:14:35,583 also ja, man könnte sagen, sie sind verzweifelt. Hungrig. 172 00:14:36,708 --> 00:14:41,333 Aber ihr Gebiet steht unter Schutz. Zutritt verboten. 173 00:15:01,125 --> 00:15:04,291 Genau so. Gut gemacht, genau so. 174 00:15:05,291 --> 00:15:07,416 Ok, sehr schön, gut gemacht. 175 00:15:07,500 --> 00:15:11,000 -Ich muss dringend pinkeln. -Alles klar, okay. 176 00:15:11,708 --> 00:15:13,208 Alles klar. 177 00:15:13,291 --> 00:15:15,125 Bei euch alles okay? 178 00:15:25,666 --> 00:15:27,500 Ist das dein Ernst, AJ? 179 00:15:29,916 --> 00:15:32,500 Ich sagte doch, schön gleichmäßig fahren. 180 00:15:40,041 --> 00:15:42,791 Man kann also auch auf Flüssen seekrank werden. 181 00:15:47,541 --> 00:15:49,041 Geht's dir gut? 182 00:15:50,541 --> 00:15:52,375 Können wir zurückgehen? 183 00:15:54,375 --> 00:15:55,625 Okay. 184 00:16:29,541 --> 00:16:30,833 Los geht's! 185 00:16:31,083 --> 00:16:32,125 NICHT BETRETEN 186 00:16:32,208 --> 00:16:34,250 Yeah, Baby, Live aus dem Dschungel! 187 00:16:34,333 --> 00:16:35,625 Hi, Mom! 188 00:16:35,708 --> 00:16:39,291 Hey! Dieser Kanal führt euch zu den verrücktesten Orten. 189 00:16:39,541 --> 00:16:42,791 Oh, andere trauen sich nicht. Seht ihr diesen Schwachsinn? 190 00:16:42,875 --> 00:16:45,208 Vielleicht stehen da Blumen unter Naturschutz. 191 00:16:45,291 --> 00:16:47,458 Boo-hoo, arme kleine Blumen. 192 00:16:47,500 --> 00:16:50,583 Scheiß drauf, wir gehen da rein. Bleibt dran, Leute. 193 00:16:50,666 --> 00:16:55,291 -Wie viele Views haben wir? -Oh, 30.000 Zuschauer. Cool! 194 00:16:55,375 --> 00:16:57,208 -Also, geben wir Gas? -Ja. 195 00:16:57,291 --> 00:16:58,291 Alles klar. 196 00:17:37,458 --> 00:17:38,625 Danny? 197 00:17:46,500 --> 00:17:47,875 Danny? 198 00:17:51,666 --> 00:17:53,583 Danny, was machst du denn? 199 00:17:57,458 --> 00:17:58,666 Danny? 200 00:18:07,708 --> 00:18:10,916 Hey, Jasmine, ich glaube, nach diesem Trip, im nächsten Urlaub, 201 00:18:11,000 --> 00:18:13,833 chartern wir eine Yacht, und zwar in der Karibik. 202 00:18:13,916 --> 00:18:15,875 Das Wasser dort sollte klarer sein. 203 00:18:16,583 --> 00:18:19,250 -Hey! -Sorry, Kumpel. Meine Schuld. 204 00:18:19,333 --> 00:18:20,333 AJ, bitte. 205 00:18:20,416 --> 00:18:22,500 Wusste nicht, dass deine Mom hier ist. 206 00:18:39,708 --> 00:18:43,416 Jazz, diese Babypython wird dir nichts tun, okay. 207 00:18:43,500 --> 00:18:46,666 -Sie tut dir nichts. Ok. -Hättest du früher sagen können. 208 00:18:46,750 --> 00:18:49,958 Du warst zu beschäftigt damit, zu kreischen wie ein kleines Mädchen. 209 00:18:50,041 --> 00:18:51,500 Du bist ein Idiot! 210 00:18:51,583 --> 00:18:55,041 -Ja, aber ich bin ein trockener Idiot. -Aber nicht mehr lange! 211 00:18:55,125 --> 00:18:56,500 Nein, Ritchie, bitte. 212 00:18:57,583 --> 00:18:59,625 Nein, nein, nein, Ritchie, nein, nein! 213 00:19:01,750 --> 00:19:03,125 -Fuck! -Ritchie! 214 00:19:03,250 --> 00:19:04,833 Wer ist jetzt trocken, huh? 215 00:19:08,416 --> 00:19:11,416 Oh, Scheiße, mein Handy. Fuck, mein Handy! 216 00:19:11,500 --> 00:19:13,541 Ich hab dich, komm hoch, sehr gut. 217 00:19:13,625 --> 00:19:14,791 Danke. 218 00:19:24,375 --> 00:19:26,208 Es muss irgendwo da sein. 219 00:19:26,291 --> 00:19:28,708 Er schwimmt in diesem Wasser, in dem Gott weiß was lebt, 220 00:19:28,791 --> 00:19:30,583 und du machst dir Sorgen um dein Handy? 221 00:19:31,583 --> 00:19:33,000 Hey! 222 00:19:33,083 --> 00:19:34,375 Es ist vollgesogen. 223 00:19:34,666 --> 00:19:36,875 Was hast du auf diesem Handy, Mann? 224 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 Fuck! 225 00:21:15,916 --> 00:21:17,916 Komm schon, komm schon, komm schon! 226 00:21:41,500 --> 00:21:44,083 Wenn jemand dieses Video sieht... 227 00:21:45,791 --> 00:21:50,958 Wenn... Sie haben Danny getötet. 228 00:21:52,041 --> 00:21:54,500 Ich weiß nicht, wer sie sind, aber... 229 00:22:02,666 --> 00:22:05,583 Nein, nein, nein, nein... 230 00:22:34,041 --> 00:22:36,250 -Alles in Ordnung? -Ja, danke. 231 00:22:37,291 --> 00:22:40,125 Ja, zieh es hier hoch. Wir gehen da lang. 232 00:22:47,583 --> 00:22:49,750 Leg es am besten in eine Schüssel Reis. 233 00:22:51,625 --> 00:22:55,875 Oh, ja. Ich gehe einfach schnell einkaufen und hole welchen. 234 00:23:04,208 --> 00:23:05,958 Wie soll das funktionieren? 235 00:23:06,041 --> 00:23:08,333 Niemand in der Geschichte der Menschheit 236 00:23:08,416 --> 00:23:10,541 ist einfach in den Dschungel und hat... 237 00:23:10,625 --> 00:23:11,875 Fertig. 238 00:23:22,041 --> 00:23:23,500 Danke dir, Nick. 239 00:23:24,333 --> 00:23:26,500 Toll, wenn ein Mann sowas kann. 240 00:23:26,541 --> 00:23:30,208 Danke dir, Nick. Vielleicht benutzt du als nächstes deinen massiven Penis, 241 00:23:30,291 --> 00:23:33,083 um Feuerholz zu schlagen, um uns nachts warm zu halten. 242 00:23:45,416 --> 00:23:47,958 -Was war das? -Keine Ahnung. 243 00:23:49,083 --> 00:23:51,541 -Doch, hast du, oder? -Ich habe keine Ahnung... 244 00:23:51,625 --> 00:23:54,250 ich komme aus Romford, ich weiß nicht, was das war. 245 00:23:54,875 --> 00:23:57,375 Wir kennen nicht alles hier draußen... 246 00:23:57,708 --> 00:24:00,083 Deswegen nennt man es den Dschungel. 247 00:24:01,083 --> 00:24:02,875 Die meisten Frauen lieben diesen Satz. 248 00:24:02,958 --> 00:24:05,500 Tja, ich bin nicht wie die meisten Frauen. 249 00:24:07,416 --> 00:24:08,833 Bist du verheiratet? 250 00:24:10,833 --> 00:24:12,708 Wer will mit jemandem zusammen sein, 251 00:24:12,791 --> 00:24:14,875 der immer wieder im Dschungel verschwindet? 252 00:24:14,958 --> 00:24:17,625 Vielleicht jemand, der dich gern begleiten würde? 253 00:24:21,791 --> 00:24:23,416 Fühlst du dich allein? 254 00:24:26,750 --> 00:24:29,125 Wie habt ihr euch kennengelernt, du und AJ? 255 00:24:29,250 --> 00:24:32,750 Naja, er suchte einen Job und mein Vater hat ihn eingestellt. 256 00:24:33,541 --> 00:24:35,041 Und das ist alles? 257 00:24:35,125 --> 00:24:36,875 -Ja. -Okay. 258 00:24:38,666 --> 00:24:41,208 -Also, Romford? -Hmm. 259 00:24:41,291 --> 00:24:44,458 Was hat dich getrieben, aus Essex hier rauszuziehen? 260 00:24:45,833 --> 00:24:49,250 Weißt du noch, was ich über meinen Urgroßvater erzählt habe? 261 00:24:50,250 --> 00:24:53,958 Hier, das ist er. George Robinson. 262 00:24:54,916 --> 00:24:56,875 Er war damals eine Berühmtheit. 263 00:24:56,958 --> 00:25:01,125 Als Kind war ich besessen von ihm, ich starrte immerzu seine Fotos an. 264 00:25:01,333 --> 00:25:03,333 Ich wollte so wie er sein. 265 00:25:03,416 --> 00:25:05,916 Dann wurde ich älter, kam öfter hierher, 266 00:25:06,000 --> 00:25:09,666 und fand heraus, dass er herkam wegen Diamanten und Saphire 267 00:25:09,750 --> 00:25:12,458 und alles, was er in die Finger bekam. 268 00:25:12,750 --> 00:25:16,208 Und dein Urgroßvater ist verschwunden, richtig? 269 00:25:16,291 --> 00:25:19,666 Und denkst du wirklich, dass sie... 270 00:25:22,375 --> 00:25:27,083 Naja, irgendetwas muss passiert sein. Und es gibt noch andere Geschichten. 271 00:25:27,500 --> 00:25:29,750 Da war zum Beispiel dieser Holzfäller. 272 00:25:29,833 --> 00:25:33,250 Er und seine Kollegen kamen dem Stamm zu nahe. 273 00:25:35,500 --> 00:25:39,125 Wie Spinnen ihre Beute für eine Weile im Netz am Leben halten? 274 00:25:40,125 --> 00:25:42,833 So wie eine Katze, die spielt mit einer Maus. 275 00:25:44,125 --> 00:25:48,000 Manchmal schleudern Killerwale, ihre Beute durch die Luft, 276 00:25:49,583 --> 00:25:52,541 als Strategie, um sie müde zu machen. 277 00:25:56,958 --> 00:26:00,541 Nein, bitte. Nein... 278 00:26:00,625 --> 00:26:03,666 Dort gibt es keine Elektrizität, wo der Stamm lebt. 279 00:26:03,750 --> 00:26:06,791 Sie haben keine Kühlschränke, die das Fleisch frisch halten. 280 00:26:06,875 --> 00:26:11,125 Also, lassen sie ihre Beute am Leben und in der Nähe, bis sie sie essen. 281 00:26:11,250 --> 00:26:13,708 Wieso binden sie sie nicht an einen Baum 282 00:26:13,791 --> 00:26:16,125 oder stecken sie in einen Käfig oder sowas? 283 00:26:16,250 --> 00:26:18,125 Das Ziel ist, sie müde zu machen, 284 00:26:18,250 --> 00:26:20,708 sodass ihre Kinder an ihnen trainieren können. 285 00:26:22,375 --> 00:26:25,916 Jedenfalls gelang es dem Holzfäller, in Richtung des Flusses zu fliehen. 286 00:26:28,583 --> 00:26:31,291 Hilfe! Hilfe! Irgendjemand! 287 00:26:35,916 --> 00:26:38,500 Seine Fersen waren durchgeschnitten worden 288 00:26:38,541 --> 00:26:42,000 und er schrie, dass er verfolgt wurde, von Kindern. 289 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 Menschen- Fleisch-Essenden Kindern. 290 00:26:44,375 --> 00:26:45,750 Was ist hier los? 291 00:26:46,875 --> 00:26:48,666 Du hast mich erschreckt. 292 00:26:48,916 --> 00:26:51,416 Ah, erzählt er wieder Geistergeschichten? 293 00:26:51,958 --> 00:26:53,875 Alles Teil der faszinierenden Erfahrung? 294 00:26:53,958 --> 00:26:56,750 Am Lagerfeuer sitzen und Touristen zu Tode erschrecken? 295 00:27:00,333 --> 00:27:03,208 -Kommst du ins Bett? -Ja. 296 00:27:09,500 --> 00:27:11,458 -Nacht. -Nacht. 297 00:27:32,375 --> 00:27:34,416 -Alles okay, Babe? -AJ? 298 00:27:34,500 --> 00:27:35,833 Alles okay. 299 00:27:44,958 --> 00:27:46,291 Gute Nacht, Babe. 300 00:27:46,375 --> 00:27:48,791 Gute Nacht, Schatz. Gute Nacht, Jazz. 301 00:27:49,416 --> 00:27:52,375 Nacht, AJ. Nacht, Maya. 302 00:27:52,458 --> 00:27:54,500 -Nacht, Jazz. -Nacht, Ritch. 303 00:27:54,541 --> 00:27:56,041 Nacht, Ritch. 304 00:27:56,125 --> 00:27:59,958 Nacht, Jim Bob. Nacht, John Boy. Nacht, Mary Ellen. 305 00:28:05,500 --> 00:28:07,416 Nacht, Kannibalen. 306 00:28:07,875 --> 00:28:09,958 Gute Nacht. 307 00:28:52,708 --> 00:28:54,500 Gib mir ein Küsschen. 308 00:28:56,625 --> 00:28:58,000 AJ... 309 00:28:59,416 --> 00:29:01,458 Erschreck mich doch nicht so. 310 00:29:01,708 --> 00:29:04,500 -Ich brauche dich. -Nicht hier. 311 00:29:04,708 --> 00:29:06,125 Wieso nicht? 312 00:29:06,875 --> 00:29:10,041 Weil deine Frau nur 20 Meter entfernt schläft. 313 00:29:14,916 --> 00:29:17,125 Und was soll ich dann hiermit machen? 314 00:29:17,250 --> 00:29:19,666 Ich musste den ganzen Tag damit rumlaufen. 315 00:29:19,750 --> 00:29:22,583 -Hätte fast jemanden geschlagen. -AJ. 316 00:29:23,875 --> 00:29:27,833 Ich dachte, wir machen diesen Trip, weil wir es ihnen sagen wollten. 317 00:29:29,916 --> 00:29:31,208 AJ? 318 00:29:34,250 --> 00:29:36,500 Was ist denn? Was ist los? 319 00:29:37,833 --> 00:29:40,625 Vielleicht sollten wir noch ein bisschen warten. 320 00:29:40,708 --> 00:29:42,333 Warten? 321 00:29:43,666 --> 00:29:46,083 Ich halte es nicht länger aus, AJ. 322 00:29:46,708 --> 00:29:48,375 Mich in Hotels zu schleichen 323 00:29:48,458 --> 00:29:51,666 und ständig Angst zu haben, dass Ritchie es herausfinden könnte. 324 00:29:51,750 --> 00:29:53,500 Das ist genau das Ding, okay? 325 00:29:53,541 --> 00:29:56,041 Ritchie und ich sind seit Ewigkeiten Freunde. 326 00:29:56,125 --> 00:29:58,791 Ich kannte ihn lange, bevor du ihn kennengelernt hast. 327 00:29:58,875 --> 00:30:02,250 -Er ist immer noch mein bester Freund. -Dein bester Freund? 328 00:30:02,333 --> 00:30:04,583 Mit dessen Frau du regelmäßig schläfst. 329 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 Das ist alles irgendwie aus dem Ruder gelaufen. 330 00:30:07,375 --> 00:30:10,333 -Aus dem Ruder gelaufen? -Alles, was ich sagen will, ist... 331 00:30:10,416 --> 00:30:13,791 ...es ist gerade kein guter Zeitpunkt, auch in der Firma, okay? 332 00:30:14,833 --> 00:30:17,083 Mayas Dad plant in Rente zu gehen. 333 00:30:17,208 --> 00:30:21,625 Was bedeutet, dass jemand seine Position übernehmen wird. 334 00:30:22,250 --> 00:30:24,375 Davon hätten wir beide etwas. 335 00:30:26,541 --> 00:30:28,958 Aber du willst doch die Firma verlassen? 336 00:30:29,041 --> 00:30:33,000 Denkst du, du kannst Maya verlassen und weiter für ihren Vater arbeiten? 337 00:30:34,500 --> 00:30:36,208 Ach... 338 00:30:36,291 --> 00:30:38,958 Du hast gar nicht vor, sie zu verlassen? 339 00:30:40,333 --> 00:30:42,125 Du wirst sie niemals verlassen. 340 00:30:42,250 --> 00:30:45,958 Weil es dir mehr bedeutet, erfolgreich zu sein, 341 00:30:46,041 --> 00:30:47,916 als mit mir zusammen zu sein. 342 00:30:48,000 --> 00:30:50,750 -Jazz, so ist es nicht. -Nicht. 343 00:30:51,333 --> 00:30:54,375 Wie kann es sein, dass ich so dumm war, AJ? 344 00:30:54,458 --> 00:30:56,875 Können wir nicht alles so lassen, wie es ist... 345 00:30:56,958 --> 00:30:58,458 So wie es ist? 346 00:30:58,500 --> 00:31:01,541 Du willst, dass ich mich einfach in ein Boot setze, 347 00:31:01,625 --> 00:31:03,958 als wäre das alles nicht passiert? 348 00:31:05,416 --> 00:31:08,500 Kayaks. Sie heißen "Kayaks". 349 00:31:09,083 --> 00:31:10,500 AJ! 350 00:31:12,416 --> 00:31:15,041 Jazz, wo willst du hin? Wir sind mitten im Dschungel. 351 00:31:15,125 --> 00:31:16,625 Du weißt nicht, was... 352 00:31:18,791 --> 00:31:22,041 Schlimmer als hier, wird es nicht mehr. 353 00:32:14,625 --> 00:32:17,708 Wieso hab ich das Gefühl, mein Körper ist aus Beton? 354 00:32:19,750 --> 00:32:23,791 Vielleicht, weil ich zwischen zwei verdammten Bäumen geschlafen habe! 355 00:32:26,666 --> 00:32:28,291 Habt ihr Ritchie gesehen? 356 00:32:28,375 --> 00:32:30,458 -Was? -Er ist weg. 357 00:32:30,583 --> 00:32:32,250 Was soll das heißen, "weg"? 358 00:32:32,333 --> 00:32:34,458 "Weg" heißt, dass er nicht mehr hier ist, AJ. 359 00:32:34,500 --> 00:32:36,708 Nein, er hat mein Kayak genommen. 360 00:32:36,791 --> 00:32:39,208 -Was? -Was ist passiert letzte Nacht? 361 00:32:40,000 --> 00:32:43,291 Etwas muss passiert sein, wieso sonst macht er etwas so Dummes? 362 00:32:43,375 --> 00:32:46,875 Hey, pass auf, was du sagst. Du redest von meinem besten Kumpel. 363 00:32:46,958 --> 00:32:47,833 Ritchie! 364 00:32:47,916 --> 00:32:49,916 Du wirst bezahlt, um uns herum zu führen. 365 00:32:50,000 --> 00:32:53,125 Ok, vielleicht kann jemand die Kollegen im Jeep anrufen und sagen, 366 00:32:53,250 --> 00:32:56,291 dass wir spät sind, nicht, dass wir heute Nacht hier festsitzen. 367 00:32:56,375 --> 00:32:58,500 Aber das können wir nicht, weil die Telefone 368 00:32:58,583 --> 00:33:01,583 in einem Beutel in meinem Kayak sind, mit deinem besten Freund. 369 00:33:01,666 --> 00:33:04,125 Oh, dein Telefon?! Scheiße, das geht auch nicht, 370 00:33:04,250 --> 00:33:07,041 es ist in den Fluss gefallen und funktioniert nicht mehr. 371 00:33:07,125 --> 00:33:08,375 Die sind im Kayak? 372 00:33:08,458 --> 00:33:10,500 Ich wusste nicht, dass jemand damit wegfährt. 373 00:33:10,541 --> 00:33:12,958 Bitte, können wir einfach Ritchie suchen? 374 00:33:13,500 --> 00:33:15,625 Er könnte Stunden entfernt sein. 375 00:33:17,083 --> 00:33:18,875 Aber es gibt nur einen Fluss. 376 00:33:20,916 --> 00:33:22,916 Okay, zusammenpacken. Schnell. 377 00:33:28,291 --> 00:33:31,125 Wieso ist jemand wie du mit jemandem wie ihm zusammen? 378 00:33:31,250 --> 00:33:32,958 Er ist besorgt wegen Ritchie. 379 00:33:33,041 --> 00:33:35,500 Partnerschaft ist nicht immer perfekt, weißt du? 380 00:33:35,541 --> 00:33:38,208 Und wann war es das letzte Mal perfekt? 381 00:33:39,000 --> 00:33:40,833 Kommt schon, wir müssen los. 382 00:34:06,458 --> 00:34:07,666 Verdammter Mist. 383 00:34:07,750 --> 00:34:10,958 -Komm schon. Fuck. -Wir sind zu spät. 384 00:34:11,041 --> 00:34:12,625 Was heißt denn "zu spät"? 385 00:34:13,208 --> 00:34:17,416 Bis gestern ist er noch nie in einem Fluss gewesen, okay? 386 00:34:17,833 --> 00:34:20,041 Er saß noch nie vorher in einem Kayak. 387 00:34:20,916 --> 00:34:25,291 Da können wir jedenfalls nicht lang. Also, wo lang sollen wir fahren? 388 00:34:25,916 --> 00:34:27,416 Wir können da lang. 389 00:34:27,500 --> 00:34:29,333 -Nein, können wir nicht. -Wieso nicht? 390 00:34:29,416 --> 00:34:32,083 -Es ist heiliges Land, steht unter Schutz. -Scheiß drauf! 391 00:34:32,208 --> 00:34:34,666 Wir gehen zum Jeep und sagen, dass er vermisst wird. 392 00:34:34,750 --> 00:34:36,875 Scheiß auf den Jeep. Wir lassen ihn nicht hier. 393 00:34:36,958 --> 00:34:39,666 -Nein, wir fahren wie geplant. -Es sind die Wilden, oder? 394 00:34:39,750 --> 00:34:41,458 Der Stamm, von dem du erzählt hast. 395 00:34:41,500 --> 00:34:42,708 Welcher Stamm denn? 396 00:34:42,791 --> 00:34:46,083 Nicht wieder diesen Mist über Psychos, die im Dschungel leben. 397 00:34:46,208 --> 00:34:47,958 Wer sind sie? 398 00:34:48,458 --> 00:34:52,000 Keine Menschen, die du treffen willst. Sie glauben nicht an Gut und Böse. 399 00:34:52,125 --> 00:34:53,916 Wir sind Fremde in ihren Augen, 400 00:34:54,000 --> 00:34:56,416 wenn sie in Not sind, sind wir gefundenes Fressen. 401 00:34:56,500 --> 00:34:58,583 Willst du Touristen im Dschungel zurücklassen? 402 00:34:58,666 --> 00:35:00,625 Wir gehen nicht da rein, sie kommen nicht raus. 403 00:35:00,708 --> 00:35:02,500 So ist es immer gewesen, seit... 404 00:35:02,541 --> 00:35:05,333 Seit Opi langsam über dem Feuer gebraten wurde. 405 00:35:05,791 --> 00:35:08,958 Lass mich dich was fragen: Hast du sie jemals gesehen? 406 00:35:10,041 --> 00:35:14,250 Nein? Weißt du, wieso? Weil sie nicht existieren. 407 00:35:14,333 --> 00:35:16,333 -Ihr tut, was ihr wollt. -Nein! 408 00:35:16,416 --> 00:35:18,875 Du lässt uns hier nicht allein. Wir fahren da lang, 409 00:35:18,958 --> 00:35:21,458 und suchen unseren Freund, und wir nehmen die Boote. 410 00:35:21,791 --> 00:35:24,500 Entschuldige bitte. Ka-verschissene-yaks. 411 00:35:24,541 --> 00:35:26,083 Also entweder du kommst mit uns, 412 00:35:26,208 --> 00:35:28,833 oder schwimmst zurück nach Hause. Verstehst du? 413 00:35:28,916 --> 00:35:31,125 Wir können Ritchie nicht zurücklassen. 414 00:35:33,208 --> 00:35:35,000 Wir finden ihm und gehen sofort wieder? 415 00:35:35,083 --> 00:35:36,416 Ja. 416 00:36:10,083 --> 00:36:11,625 Da! Seht ihr das? 417 00:36:15,500 --> 00:36:17,083 Wo ist er? 418 00:36:18,500 --> 00:36:20,041 Wo ist er? 419 00:36:24,833 --> 00:36:27,666 Der Beutel ist weg. Die Handys sind nicht hier. 420 00:36:30,958 --> 00:36:32,875 Ritchie! Ritchie! 421 00:36:38,708 --> 00:36:40,500 Seine Schwimmweste! 422 00:36:43,083 --> 00:36:44,375 Ich warte hier, ok? 423 00:36:44,458 --> 00:36:46,625 Ohne die Kayaks, kommen wir nie hier raus. 424 00:36:46,708 --> 00:36:48,708 Hast du Angst, Rambo? 425 00:36:48,958 --> 00:36:52,041 Jep. Ich gebe euch eine Stunde. 426 00:36:52,541 --> 00:36:53,750 Macht, was ihr wollt, 427 00:36:53,833 --> 00:36:56,375 wenn ihr in einer Stunde nicht zurück seid, fahre ich. 428 00:36:56,458 --> 00:36:57,958 Wir werden zurück sein. 429 00:36:58,666 --> 00:37:00,083 Kommt schon. 430 00:37:01,375 --> 00:37:02,750 Ritchie! 431 00:37:21,500 --> 00:37:22,833 Ritchie? 432 00:37:27,041 --> 00:37:28,500 Ritchie? 433 00:37:33,250 --> 00:37:34,708 Hört ihr das? 434 00:38:02,416 --> 00:38:03,708 Ritchie? 435 00:38:14,250 --> 00:38:15,458 Da lang. 436 00:39:13,500 --> 00:39:14,833 Leute! 437 00:39:17,208 --> 00:39:18,958 Ich bin hier! 438 00:39:30,625 --> 00:39:31,750 Hey! 439 00:40:50,708 --> 00:40:55,875 Und dein Urgroßvater ist verschwunden, richtig? 440 00:40:57,791 --> 00:41:01,291 Und denkst du wirklich, dass sie... 441 00:41:12,916 --> 00:41:14,041 Fuck! 442 00:42:14,666 --> 00:42:16,083 Ritchie? 443 00:42:17,833 --> 00:42:19,583 Bist du das? 444 00:42:21,500 --> 00:42:27,041 Ritchie? Was war das? Gott, es ist unheimlich hier. 445 00:42:40,916 --> 00:42:41,916 Oh! 446 00:42:42,000 --> 00:42:43,791 -Oh, du Bastard. -Was machst du denn? 447 00:42:43,875 --> 00:42:46,375 Dein Gesicht! Oh, hallo. 448 00:42:47,791 --> 00:42:49,833 Wieso bist du allein weg aus dem Camp? 449 00:42:50,541 --> 00:42:53,708 Ich konnte nicht schlafen. Mein Magen hat verrückt gespielt, 450 00:42:53,791 --> 00:42:56,416 vielleicht hab ich zu viel Flusswasser getrunken. 451 00:42:56,500 --> 00:42:57,833 Tut mir leid, es war dumm, 452 00:42:57,916 --> 00:43:00,541 aber ich war unruhig, nahm eins der Kayaks und dachte, 453 00:43:00,625 --> 00:43:02,541 ich fahre schon vor und finde die Jeeps, 454 00:43:02,625 --> 00:43:04,375 sodass wir früher hier rauskönnen. 455 00:43:04,458 --> 00:43:06,958 Ich war froh, als ich euch in der Höhle gesehen hab. 456 00:43:07,250 --> 00:43:10,500 Bilde ich mir das ein, oder liegt eine gewisse Spannung in der Luft? 457 00:43:10,541 --> 00:43:12,125 Du hättest Nick zuhören sollen. 458 00:43:12,250 --> 00:43:14,208 Du bist auf den falschen Fluss abgebogen. 459 00:43:14,291 --> 00:43:16,958 Und in diesem Bereich des Dschungels sind viele Zombies. 460 00:43:17,041 --> 00:43:20,625 Zombies? Das hat er euch erzählt? So ein Schwachsinn. 461 00:43:20,708 --> 00:43:22,833 Er erzählt schon so lange diese Geschichten, 462 00:43:22,916 --> 00:43:24,291 dass er selbst dran glaubt. 463 00:43:24,375 --> 00:43:25,958 Leute, wir sollten gehen. 464 00:43:26,750 --> 00:43:27,916 Wir brauchen die Handys. 465 00:43:28,000 --> 00:43:29,250 Du bist falsch abgebogen 466 00:43:29,333 --> 00:43:31,541 wir müssen dem Jeep sagen, wo wir jetzt sind. 467 00:43:31,625 --> 00:43:33,083 Aber ich hab die Handys nicht. 468 00:43:33,208 --> 00:43:36,125 Also, sie waren nicht da. Wir dachten, dass du sie hast. 469 00:43:36,250 --> 00:43:38,583 Nein, ich hab sie nicht. Vielleicht sind sie im Kayak. 470 00:43:38,666 --> 00:43:40,458 Ich wette, Rambo hat sie im Camp gelassen. 471 00:43:40,500 --> 00:43:43,333 Er hat den Mädels nur Unsinn erzählt, und ihnen Angst gemacht. 472 00:43:43,416 --> 00:43:45,625 Oh ja, und du hattest keine Angst, richtig? 473 00:43:45,708 --> 00:43:47,250 Mit denen hier? 474 00:43:49,041 --> 00:43:51,125 Kommt schon, Leute, wir müssen gehen. 475 00:43:51,250 --> 00:43:53,083 -Alles okay? -Ja. 476 00:44:19,416 --> 00:44:21,500 Die Kayaks. Sie sind hier. 477 00:44:21,625 --> 00:44:24,083 Ach, Schwamm drüber. Ist zwischen uns alles okay? 478 00:44:24,208 --> 00:44:25,708 Alles ist bestens, ja. 479 00:44:26,291 --> 00:44:27,833 Wieso wolltest du uns verlassen? 480 00:44:27,916 --> 00:44:30,000 Das hast du versucht, du wolltest zum Jeep. 481 00:44:30,083 --> 00:44:32,791 Für jemanden, der cool tut, bist du ganz schön paranoid. 482 00:44:32,875 --> 00:44:34,541 Was soll das denn heißen? 483 00:44:35,583 --> 00:44:40,416 Ok, hör zu. Ich habe sehr hart gearbeitet für das, was ich habe. 484 00:44:40,500 --> 00:44:43,875 Während du damit beschäftigt warst, mit Frauen zu flirten. 485 00:44:43,958 --> 00:44:45,875 Ja, AJ, der Starke. 486 00:44:45,958 --> 00:44:48,333 Mein Fokus war, dass ich mir den Arsch abarbeite, 487 00:44:48,416 --> 00:44:50,000 damit ich mir etwas aufbauen kann. 488 00:44:50,083 --> 00:44:52,791 Du hattest eine gute Idee, es war ein guter Zeitpunkt. 489 00:44:52,875 --> 00:44:55,833 Klar, richtige Zeit, richtiger Ort, ja, schieres, dummes Glück. 490 00:44:56,458 --> 00:44:58,416 Lass mich dich etwas fragen: 491 00:44:58,875 --> 00:45:02,500 Mein Erfolg, das Business, macht dich das wütend? 492 00:45:02,541 --> 00:45:04,833 -Interessiert mich ein Scheiß. -Hmm. 493 00:45:05,500 --> 00:45:09,666 Oh, du willst, dass ich stolz auf dich bin oder sowas, ja? 494 00:45:09,750 --> 00:45:12,458 -Es war nie genug, was, Aaron? -Nenn mich nicht so. 495 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 Sieh sie dir an. Sieh dir Maya an. Wie wunderschön sie ist. 496 00:45:18,500 --> 00:45:22,291 Du bist Teil einer Familie, die dir einen Job vor die Füße gelegt hat. 497 00:45:22,375 --> 00:45:24,250 Du musstest dich nirgends hocharbeiten, 498 00:45:24,333 --> 00:45:27,625 du hattest keine Einarbeitungszeit, so wie wir anderen. Nein. 499 00:45:27,708 --> 00:45:30,416 Aber das war immer noch nicht genug für dich. 500 00:45:30,500 --> 00:45:34,250 Selbst jemand wie sie war nicht genug für dich. 501 00:45:35,625 --> 00:45:39,750 Dein Handy funktioniert. Es ist trocken. Du solltest das Ding sperren. 502 00:45:54,500 --> 00:45:57,125 So ein Mistkerl. Er ist gegangen. 503 00:45:57,250 --> 00:46:00,625 Er hat das ganze Essen mitgenommen. Und das Wasser. 504 00:46:04,958 --> 00:46:06,750 Er hat nicht alles mitgenommen. 505 00:46:09,625 --> 00:46:11,791 Wieso hat er das zurückgelassen? 506 00:46:20,625 --> 00:46:22,333 Lasst uns hier abhauen. 507 00:46:46,875 --> 00:46:48,333 Nicks Kayak. 508 00:47:01,208 --> 00:47:04,500 Nick? Wo bist du, Macho-Bastard? 509 00:47:13,500 --> 00:47:15,125 Was ist das? 510 00:47:31,875 --> 00:47:34,916 Los, weg hier, schnell, kommt schon, los, los! 511 00:47:37,833 --> 00:47:39,125 Sie werden ihn aufessen. 512 00:47:39,250 --> 00:47:43,125 Wegen dir wird sein Kopf jetzt gekocht. Das ist deine Schuld, Mann! 513 00:47:43,250 --> 00:47:45,750 -Du willst jetzt streiten? -Ja! Komm schon, na los! 514 00:47:45,833 --> 00:47:49,333 Aufhören! Hört auf, sofort! Sie wissen, dass wir hier sind! 515 00:47:49,416 --> 00:47:51,500 Alle in die Kayaks! Sofort! 516 00:47:51,541 --> 00:47:53,875 Wirklich? Du willst einfach nur da sitzen? 517 00:48:12,916 --> 00:48:15,666 -Aussteigen, los. -Da kommen wir niemals drunter durch. 518 00:48:15,750 --> 00:48:17,791 Kommt schon, alle aussteigen. 519 00:48:22,000 --> 00:48:23,541 Schieb es da durch! 520 00:48:35,333 --> 00:48:37,000 Wir müssen außen rum. 521 00:49:23,291 --> 00:49:24,875 Irgendjemand verletzt? 522 00:49:28,791 --> 00:49:31,583 Die Kayaks! Die Kayaks sind weg! Die sind weg. 523 00:49:33,833 --> 00:49:35,666 -Okay. -Und was jetzt? 524 00:49:41,625 --> 00:49:43,583 Kommt schon, wir holen sie zurück! 525 00:49:44,791 --> 00:49:45,916 Warte. 526 00:50:07,208 --> 00:50:08,833 Wir werden sie verlieren. 527 00:50:27,208 --> 00:50:28,833 Wir folgen dem Fluss! 528 00:50:43,416 --> 00:50:44,416 Hier lang! 529 00:50:51,583 --> 00:50:53,083 Wartet, wartet, wartet. 530 00:50:54,208 --> 00:50:55,500 Wartet. 531 00:50:58,250 --> 00:51:00,750 Wir können dem Fluss nicht länger folgen. 532 00:51:01,041 --> 00:51:02,500 Und wo lang dann? 533 00:51:02,541 --> 00:51:04,375 Wie sollen wir wissen, wo es langgeht, 534 00:51:04,458 --> 00:51:06,541 wir wissen nicht, wo wir hergekommen sind. 535 00:51:06,916 --> 00:51:10,916 Wir waren in Richtung Südwesten, bevor wir abgebogen sind. 536 00:51:12,583 --> 00:51:15,458 Es müsste da lang gehen. Kommt schon. 537 00:51:16,625 --> 00:51:17,958 Fuck. 538 00:51:29,416 --> 00:51:33,791 Jazz! Jazz! Jazz, stopp! 539 00:51:33,875 --> 00:51:36,208 Bitte sieh dir die Wunde an. 540 00:51:39,833 --> 00:51:42,750 Tja, plötzlich ist es nicht mehr so schön hier, oder? 541 00:51:42,833 --> 00:51:44,916 Wir müssen einen Verband anlegen. 542 00:51:45,833 --> 00:51:47,500 Wo ist das Messer? 543 00:51:54,875 --> 00:51:58,458 -Okay. -Oh, verdammte Scheiße! 544 00:51:59,041 --> 00:52:01,250 -Fuck! -Ist das okay? 545 00:52:01,333 --> 00:52:04,458 Ja, viel besser, danke. Was für eine Scheiße! 546 00:52:23,833 --> 00:52:26,958 Stop, stop. Habt ihr das gehört? 547 00:52:32,708 --> 00:52:34,708 Ich kann Stimmen hören. 548 00:52:44,541 --> 00:52:47,666 Hey, ich hab vergessen mich für die Reise zu bedanken. 549 00:52:47,750 --> 00:52:49,083 Es war toll. 550 00:52:49,208 --> 00:52:51,791 Besonders der Teil, wo wir, Nicks Kopf gefunden haben, 551 00:52:51,875 --> 00:52:55,083 und der Teil, wo du angepisst warst und das Camp verlassen hast. 552 00:52:55,208 --> 00:52:59,250 Oh, ja? Willst du darüber reden, wieso ich das Camp verlassen hab? 553 00:53:00,833 --> 00:53:02,875 -Fick dich. -Ja, fick dich. 554 00:53:03,041 --> 00:53:04,916 Hey, du verdammter Idiot! 555 00:53:05,000 --> 00:53:06,875 -Jazz, ich... -Du hast genug getan! 556 00:53:07,750 --> 00:53:09,333 -Alles okay? -Lass mich in Ruhe! 557 00:53:09,416 --> 00:53:11,666 -Jazz, lass mich sehen. -Lass mich in Ruhe! 558 00:53:40,208 --> 00:53:42,541 AJ, das Messer. 559 00:53:54,666 --> 00:53:56,916 Was machen wir denn hier? 560 00:53:57,708 --> 00:54:00,625 -Sie werden uns töten. -Nein, werden sie nicht. 561 00:54:01,500 --> 00:54:03,416 Was macht dich da so sicher? 562 00:54:04,750 --> 00:54:08,375 Nick. Etwas, das er... 563 00:54:10,500 --> 00:54:14,791 Okay. Was hat der Macho dir erzählt, das du nicht mit uns teilen willst? 564 00:54:19,416 --> 00:54:22,875 Sie kommen erst, um uns zu töten, wenn sie hungrig sind. 565 00:54:24,375 --> 00:54:28,541 Nick sagte, sie verwunden ihre Beute. 566 00:54:30,375 --> 00:54:33,375 Sie lassen sie tagelang herumwandern. 567 00:54:34,541 --> 00:54:38,208 Manchmal Wochen. Bevor... 568 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 Also spielen sie mit uns. 569 00:54:45,500 --> 00:54:48,750 Sie spielen mit unserem Leben, bis sie Lust haben auf einen Snack. 570 00:54:48,833 --> 00:54:50,750 Alles klar. Okay, also... 571 00:54:51,458 --> 00:54:54,875 Wir können nicht weiter, es ist dunkel, wir können nichts sehen. 572 00:54:54,958 --> 00:54:59,416 Lasst uns hier Rast machen, bis die Sonne aufgeht. 573 00:55:00,500 --> 00:55:02,625 Dann werden wir wissen, wo Osten ist. 574 00:55:03,750 --> 00:55:07,708 Wir bleiben wach, immer zwei von uns werden Wache halten. 575 00:55:09,916 --> 00:55:11,875 AJ, hast du eine bessere Idee? 576 00:55:13,833 --> 00:55:17,250 Oh, ich vergaß. Ideen sind nicht so dein Ding, richtig? 577 00:55:17,583 --> 00:55:19,666 Dann bin ich wohl der Erste. 578 00:55:53,625 --> 00:55:54,958 Ich bin's. 579 00:56:03,500 --> 00:56:06,500 -Du solltest etwas essen. -Danke. 580 00:56:13,333 --> 00:56:16,416 Mach dir keine Sorgen. Wir werden hier rauskommen. 581 00:56:16,958 --> 00:56:21,083 Solange wir immer weitergehen, schätze ich. 582 00:56:21,541 --> 00:56:23,833 Ich weiß nicht, wie das gehen soll. 583 00:56:25,083 --> 00:56:28,583 Du siehst ja, wie es mir geht, und Jasmine ist... 584 00:56:29,291 --> 00:56:30,666 Schwanger? 585 00:56:32,291 --> 00:56:36,333 Ja... Ja, endlich. 586 00:56:39,708 --> 00:56:41,833 Wir versuchen es seit drei Jahren. 587 00:56:43,916 --> 00:56:46,250 Aber leider bin ich nicht der Vater. 588 00:56:47,416 --> 00:56:48,791 Ich... 589 00:56:50,333 --> 00:56:54,541 ...hab mich testen lassen. Jazz weiß nichts davon. 590 00:56:56,666 --> 00:57:00,125 Ich schätze, Vater-sein ist nicht für jeden vorgesehen. 591 00:57:02,125 --> 00:57:06,833 Ich bleibe bei ihr... Wenn sie das auch will. 592 00:58:22,583 --> 00:58:23,750 Fuck. 593 01:03:14,916 --> 01:03:17,125 Ritchie? Ritchie! 594 01:03:34,750 --> 01:03:38,750 Nein... entschuldige. 595 01:03:41,250 --> 01:03:46,375 Ich verspreche dir, ich rette Jasmine und Maya. 596 01:03:47,500 --> 01:03:50,000 Ich versprech es dir. Okay. 597 01:03:54,666 --> 01:03:57,416 Nein, nein, nein, nein! 598 01:04:10,833 --> 01:04:12,500 Nein... 599 01:05:00,583 --> 01:05:01,791 Jasmine! 600 01:06:05,125 --> 01:06:07,125 Bitte, du musst mir helfen. 601 01:06:33,000 --> 01:06:37,541 AJ! Oh mein Gott, was ist passiert? Geht es dir gut? 602 01:06:37,625 --> 01:06:40,458 Oh mein Gott, AJ, geht es dir gut? 603 01:06:41,750 --> 01:06:43,500 Wo ist Ritchie? 604 01:06:45,708 --> 01:06:49,208 Er ist schon vorgegangen. Er versucht, den Jeep zu finden. 605 01:06:50,875 --> 01:06:54,291 Nein, nein, nein, nein, das würde er nicht tun. 606 01:06:55,583 --> 01:06:58,375 Du hast doch gesagt, wir dürfen uns nicht trennen. 607 01:06:59,625 --> 01:07:02,791 Wo ist er? AJ, wo ist Ritchie? 608 01:07:03,583 --> 01:07:06,916 Er ist vorgegangen. Er sucht nach dem Jeep. 609 01:07:11,541 --> 01:07:15,125 Er sucht den Jeep. Er wird dem Fluss folgen. 610 01:07:16,041 --> 01:07:19,541 Und Hilfe holen... Ja. 611 01:07:24,125 --> 01:07:28,125 Okay. Das würde er tun, richtig? 612 01:07:31,041 --> 01:07:35,458 Und wenn er Hilfe holt, dann werden wir hier rauskommen, ja? 613 01:07:35,500 --> 01:07:36,500 Ja. 614 01:07:40,541 --> 01:07:42,750 Na los, folgen wir ihm. 615 01:08:28,416 --> 01:08:30,666 Der Fluss. Kommt schon. 616 01:08:37,625 --> 01:08:39,500 Er ist da! Er ist da! 617 01:08:40,041 --> 01:08:42,583 -Lauft! -Lauft! Lauft! 618 01:08:55,500 --> 01:08:56,625 Kommt schon. 619 01:09:05,458 --> 01:09:06,750 Jasmine! Jasmine! 620 01:09:09,541 --> 01:09:10,625 AJ! AJ! 621 01:09:12,708 --> 01:09:14,791 Ist okay. Ist okay, alles wird gut. 622 01:09:14,875 --> 01:09:18,458 Lass mich runter, ich bin leichter als du, du kannst uns hochziehen. 623 01:09:19,500 --> 01:09:20,958 Nimm einfach irgendwas! 624 01:09:23,791 --> 01:09:25,500 Ich komme runter zu dir. 625 01:09:26,708 --> 01:09:30,958 Komm schon, AJ, mach schnell! Es ist okay. 626 01:09:31,708 --> 01:09:33,333 Komm schon. 627 01:09:33,708 --> 01:09:36,125 Helft mir. Helft mir. Helft mir. 628 01:09:36,250 --> 01:09:39,750 Schnell, mach schnell! Bind mir das Seil um. 629 01:09:39,833 --> 01:09:41,875 Ist okay, Jasmine. 630 01:09:42,625 --> 01:09:45,500 Bereit? Okay, ich bin gleich da! 631 01:09:47,583 --> 01:09:50,083 Lass mich runter. Lass mich runter. 632 01:09:54,875 --> 01:09:56,458 Gleich da! 633 01:09:59,708 --> 01:10:02,041 Ist okay, ich bin hier, ich bin hier. 634 01:10:02,125 --> 01:10:05,583 -Ist okay. -Tut mir so leid... 635 01:10:05,666 --> 01:10:08,666 -Wir holen dich hier raus. -Tut mir so leid. 636 01:10:08,750 --> 01:10:11,666 Ist okay. Ist okay, alles wird gut, ist okay. 637 01:10:11,750 --> 01:10:15,541 Tut mir so... tut mir so leid... tut mir leid. 638 01:10:15,625 --> 01:10:17,833 -Ist ok. -Tut mir leid. 639 01:10:17,916 --> 01:10:21,541 Ich weiß... Ich weiß. 640 01:10:27,208 --> 01:10:30,333 AJ... AJ! 641 01:10:33,000 --> 01:10:34,583 AJ! 642 01:10:45,458 --> 01:10:46,833 Bereit? 643 01:11:07,291 --> 01:11:08,541 Ist okay. 644 01:11:11,250 --> 01:11:12,541 Ist okay. 645 01:11:22,666 --> 01:11:24,208 Komm schon. 646 01:11:56,750 --> 01:11:59,250 Ist okay. Ist okay. 647 01:12:12,333 --> 01:12:15,500 -Ich kann nicht. -Ist okay, ist okay. 648 01:12:16,500 --> 01:12:18,541 Ich kann nicht. 649 01:12:20,500 --> 01:12:23,458 Wir müssen weitergehen. Trag sie, los, trag sie! 650 01:12:36,625 --> 01:12:38,250 Wir müssen springen. 651 01:12:44,000 --> 01:12:45,791 -Du schaffst das. -Nein, nein. 652 01:13:19,291 --> 01:13:20,833 Kayak! 653 01:13:22,500 --> 01:13:24,416 Los, kommt schon! 654 01:13:58,041 --> 01:13:59,416 Los, rein. 655 01:15:37,500 --> 01:15:40,208 Ich weiß nicht, wer das finden wird. Ich bin im Dschungel. 656 01:15:40,291 --> 01:15:42,500 Weißt du, was sie sagen? Komm nicht hierher. 657 01:15:42,583 --> 01:15:44,791 Sie verfolgen uns. Du warst mein bester Freund. 658 01:15:44,875 --> 01:15:46,916 Wir schaffen es nicht. Es sind zu viele. 659 01:16:06,916 --> 01:16:08,750 Es ist wahr, wisst ihr. 660 01:16:11,333 --> 01:16:14,750 Sie sind da draußen. Sie jagen dich wie Hunde. 661 01:16:16,250 --> 01:16:18,750 Sie haben meinen Freund getötet. 662 01:16:19,333 --> 01:16:22,666 Es sind zu viele. Wir werden es nicht schaffen. 663 01:16:23,666 --> 01:16:26,000 Ich weiß nicht, welche Sprache du sprichst, 664 01:16:26,083 --> 01:16:28,041 aber das hier wirst du verstehen. 665 01:16:29,750 --> 01:16:32,416 Der ist für dich, verdammtes Arschloch. 666 01:18:15,875 --> 01:18:17,875 Nein, Jasmine! Jasmine! 667 01:18:21,333 --> 01:18:22,666 Komm schon. 668 01:18:32,291 --> 01:18:33,583 AJ! 669 01:19:11,250 --> 01:19:14,708 Wir freuen uns, dass ihr da seid, ihr seid unsere besten Freunde 670 01:19:14,791 --> 01:19:18,541 und es gibt niemanden, mit dem wir lieber verreisen würden, als mit euch. 671 01:19:24,791 --> 01:19:26,583 Es tut mir leid. 672 01:19:28,458 --> 01:19:32,208 Ich verspreche dir, ich rette Jasmine. 673 01:19:34,625 --> 01:19:36,333 Ich verspreche es dir. 674 01:20:25,125 --> 01:20:29,041 AJ! Steig in das Boot! 675 01:20:30,458 --> 01:20:32,291 AJ, nein! 676 01:20:35,333 --> 01:20:36,791 AJ... 677 01:20:40,708 --> 01:20:42,375 AJ! 678 01:20:44,750 --> 01:20:46,250 AJ! 679 01:20:47,708 --> 01:20:51,000 Auf die besten Freunde. Beste Freunde. 680 01:20:56,375 --> 01:20:58,500 AJ, bitte nicht! 681 01:21:06,916 --> 01:21:08,458 AJ! 682 01:21:11,291 --> 01:21:14,000 AJ, komm zurück! 683 01:21:17,375 --> 01:21:18,916 Komm zurück! 684 01:21:23,750 --> 01:21:25,708 AJ, komm zurück! 685 01:21:29,500 --> 01:21:31,000 AJ! 686 01:22:15,125 --> 01:22:18,250 Ich wusste immer, dass ich nicht gut genug für dich bin. 687 01:22:19,500 --> 01:22:24,875 Ich war nur das Ticket raus aus dem Leben, aus dem du kamst. 688 01:22:28,000 --> 01:22:31,416 Du hast immer gedacht, du müsstest dich beweisen. 689 01:22:36,125 --> 01:22:38,666 Dabei war alles, was du gebraucht hast... 690 01:22:41,125 --> 01:22:42,791 ...direkt vor dir. 691 01:22:44,541 --> 01:22:48,125 Selbst jemand wie sie war nicht genug für dich. 692 01:22:48,250 --> 01:22:51,958 Du hast mir mal gesagt, dass du mich liebst, weil ich klug bin. 693 01:22:53,541 --> 01:22:55,458 Lass mir wenigstens das. 694 01:23:03,000 --> 01:23:06,791 Jasmine... Jasmine! Wach auf! 695 01:23:08,958 --> 01:23:11,333 Komm, raus da, raus aus dem Boot. 696 01:23:12,458 --> 01:23:14,583 Okay, komm schon... 697 01:23:14,666 --> 01:23:18,208 Okay, komm schon. Komm schon, na los, Jazz. 698 01:23:18,291 --> 01:23:22,875 Komm schon, na los. Halt dich fest, du schaffst das. 699 01:23:38,666 --> 01:23:41,875 Komm schon. Komm schon! 50222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.