Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,306 --> 00:00:27,306
AMERICANS IN MONTECARLO
2
00:02:04,966 --> 00:02:07,410
Is there anyone?
- The shutters are closed.
3
00:02:10,137 --> 00:02:11,281
Is there anyone?
4
00:02:12,227 --> 00:02:15,067
There is no one, the Dubois
they have gone on a trip.
5
00:02:16,408 --> 00:02:19,800
- On a trip?
- And what do I do now with this child?
6
00:02:20,273 --> 00:02:24,791
- Keep taking care of him, I'm afraid.
- What will my mother say when she comes back?
7
00:02:25,756 --> 00:02:28,517
- Hey! Ma'am! Ma'am!
- What happens?
8
00:02:29,819 --> 00:02:32,587
Know if they have relatives
to whom we can leave the child?
9
00:02:32,658 --> 00:02:33,770
The child?
10
00:02:33,841 --> 00:02:37,123
Yes, I am the nanny's daughter.
His parents have not paid the pension.
11
00:02:37,194 --> 00:02:39,442
She has a father
but they are angry.
12
00:02:39,837 --> 00:02:42,361
Angry or not, it's his grandfather.
Does he know where he lives?
13
00:02:42,637 --> 00:02:46,708
In Paris. I think on the 23rd or 25th
or 27, Carrer Cardinet.
14
00:02:46,779 --> 00:02:48,120
And what is it called?
15
00:02:48,436 --> 00:02:51,552
Wait, it's something like
Max Lonloy, Max Leloy ...
16
00:02:52,104 --> 00:02:54,549
- Max Elloy.
- Max Elloy? Thank you, ma'am.
17
00:03:18,649 --> 00:03:21,528
- Excuse me, Mr. Max Elloy?
- Third right.
18
00:03:26,221 --> 00:03:28,675
Marinette, I have an idea.
I better upload it.
19
00:03:28,746 --> 00:03:29,968
Do you think?
20
00:03:30,323 --> 00:03:32,966
I will give you long.
With me, it will be faster.
21
00:03:36,989 --> 00:03:38,488
Hello? I am Max Elloy.
22
00:03:38,962 --> 00:03:40,263
Ah, it's you, Antoine.
23
00:03:40,697 --> 00:03:42,125
Come on, what are you waiting for?
24
00:03:42,196 --> 00:03:44,089
The boss is furious.
We leave in 15 minutes.
25
00:03:44,956 --> 00:03:48,428
Yes, I know the schedule.
You've told me a hundred times.
26
00:03:49,059 --> 00:03:51,268
No, he won't be late!
27
00:03:51,820 --> 00:03:53,477
Yes. Yes, perfect.
28
00:03:53,950 --> 00:03:55,567
No, I won't forget anything.
29
00:03:56,080 --> 00:03:58,092
Hey, I sure forgot!
30
00:04:00,892 --> 00:04:03,416
I don't even know
in which hotel we stayed.
31
00:04:04,363 --> 00:04:05,506
Now what?
32
00:04:07,992 --> 00:04:09,569
- Hello, sir.
- Hello.
33
00:04:10,200 --> 00:04:12,133
- Mr. Max Elloy?
- Yes, it's me.
34
00:04:12,448 --> 00:04:13,552
Well take.
35
00:04:14,184 --> 00:04:16,235
- What is this?
-Her grandson.
36
00:04:16,905 --> 00:04:19,398
- My grandson?
"Is Mrs. Dubois your daughter?"
37
00:04:19,469 --> 00:04:20,574
- Yes.
-And he has a son.
38
00:04:20,929 --> 00:04:22,703
- Yes.
- Well, here it is.
39
00:04:23,374 --> 00:04:24,408
And why ...?
40
00:04:24,479 --> 00:04:27,358
Her daughter and son-in-law are gone
Travel. So we bring it to you.
41
00:04:27,988 --> 00:04:31,112
What do you want me to do?
I've never cared for him.
42
00:04:31,183 --> 00:04:33,866
Something will occur to him.
I've already done my part.
43
00:04:34,181 --> 00:04:35,562
Goodbye, '' grandfather ''.
44
00:04:36,350 --> 00:04:37,692
Grandfather?
45
00:04:38,757 --> 00:04:40,059
Oh well...
46
00:04:43,175 --> 00:04:45,778
For once I see you
you arrive at a bad time.
47
00:04:46,961 --> 00:04:50,550
Oh how you have changed
since you were born!
48
00:04:51,733 --> 00:04:54,179
Oh, you won't cry, will you?
49
00:04:54,928 --> 00:04:57,531
But you are already almost a little man.
50
00:04:59,464 --> 00:05:03,810
You know what? I'm going on tour and Ventura
He doesn't want us to carry company.
51
00:05:03,881 --> 00:05:06,327
No women, no family, no children.
52
00:05:06,958 --> 00:05:11,139
You can't risk losing my place.
Do you understand? Tell me, do you understand?
53
00:05:12,125 --> 00:05:14,097
But what am I going to do with you?
54
00:05:19,028 --> 00:05:22,562
We speak to you from Lyon Station,
with the Ray Ventura orchestra.
55
00:05:22,696 --> 00:05:25,307
In a few minutes,
this nice formation and its boss
56
00:05:25,378 --> 00:05:28,423
they will travel to the Côte d'Azur,
to perform at the Jazz Festival
57
00:05:28,494 --> 00:05:31,184
what will take place in a week
in Monte Carlo.
58
00:05:31,255 --> 00:05:33,463
I give the floor to Ray Ventura.
59
00:05:39,053 --> 00:05:43,746
Watch out for the double bass!
It is fragile, they are not bricks.
60
00:05:44,614 --> 00:05:47,146
Do not worry.
If necessary, I will ask for your help.
61
00:05:47,217 --> 00:05:49,750
To me? A man of talent?
An artist?
62
00:05:49,821 --> 00:05:52,621
- Do you take me for a porter?
- What?
63
00:05:55,658 --> 00:05:58,379
The singer of our orchestra,
Philippe Versaine.
64
00:05:58,735 --> 00:06:00,864
Delighted, Philippe Versaine.
Tell me one thing.
65
00:06:01,259 --> 00:06:03,752
When he sings, he thinks about
all women or just one?
66
00:06:03,823 --> 00:06:04,817
Only one.
67
00:06:04,888 --> 00:06:06,000
- Brunette?
- Blonde.
68
00:06:06,071 --> 00:06:07,648
- Married?
- Not yet.
69
00:06:08,082 --> 00:06:10,852
-Is it indiscreet to ask her name?
- Jacqueline!
70
00:06:10,923 --> 00:06:13,218
What are her new songs titled?
71
00:06:13,289 --> 00:06:16,247
"Good morning, darling."
"You are the only one in the world."
72
00:06:16,721 --> 00:06:19,797
"My heart belongs to you."
"I would die without you."
73
00:06:20,428 --> 00:06:23,228
Extraordinary interview
with Philippe Versaine.
74
00:06:24,018 --> 00:06:26,542
- Who is that energy?
- I don't know, Daddy.
75
00:06:27,489 --> 00:06:28,513
Goes up.
76
00:06:30,092 --> 00:06:31,236
May I?
77
00:06:31,551 --> 00:06:34,667
Now that he knows my best soloist,
Philippe Versaine,
78
00:06:35,140 --> 00:06:37,309
I present to you my main collaborator.
79
00:06:37,665 --> 00:06:39,401
What about me? Am I not the main one?
80
00:06:39,716 --> 00:06:42,051
Antoine Lacassagne,
our stage manager.
81
00:06:42,122 --> 00:06:44,055
And occasional singer,
acrobat some nights
82
00:06:44,527 --> 00:06:47,486
and diverse instrumentalist.
In short, the man band.
83
00:06:47,959 --> 00:06:50,207
- Mr. Ventura!
- What about me? They don't photograph me?
84
00:06:50,759 --> 00:06:53,921
'' Man orchestra '', warn everyone
that we will leave in a few minutes.
85
00:06:54,979 --> 00:06:56,834
And also a cook.
86
00:06:59,042 --> 00:07:01,694
You can see that in a blacksmith's house,
wood knife.
87
00:07:01,765 --> 00:07:05,315
Membership is not worth it
of the SNCF Administrative Council.
88
00:07:06,142 --> 00:07:08,824
- I'm sorry, administrator.
- What a deal.
89
00:07:10,757 --> 00:07:12,571
You know very well that I have migraines.
90
00:07:13,400 --> 00:07:16,673
It's not worth being vice president
of the Automobile Club.
91
00:07:17,068 --> 00:07:19,048
I'm sorry, Mr. Vice President.
92
00:07:19,119 --> 00:07:22,006
- Can I give you some advice?
- Yes, Councilor.
93
00:07:22,077 --> 00:07:25,588
- Find me another compartment.
- There are none, unfortunately.
94
00:07:25,982 --> 00:07:28,388
The Jazz Festival brings us headlong.
95
00:07:28,980 --> 00:07:32,135
It's not worth being the president
of the French Festival Committee.
96
00:07:32,648 --> 00:07:34,975
- Mr. President, believe me ...
- It's enough.
97
00:07:35,449 --> 00:07:38,683
- Your poor mother is not going to hit.
- I? But if I sleep in any ...
98
00:07:39,037 --> 00:07:43,139
I say you won't sleep!
This is how they treat the Chatenay-Maillard!
99
00:07:44,402 --> 00:07:46,966
-When he was head of protocol ...
- Yes, station chief?
100
00:07:47,439 --> 00:07:49,096
What station chief?
101
00:07:49,923 --> 00:07:52,101
There it is! Dad is off to his own thing.
102
00:07:52,172 --> 00:07:53,829
- I'm going to buy the newspaper.
- Yes, yes.
103
00:07:55,919 --> 00:07:58,444
You are very pretty,
but everyone must get on the train.
104
00:08:01,717 --> 00:08:04,557
Wait a minute!
I was buying a detective novel.
105
00:08:04,872 --> 00:08:07,831
There is no time, let's go.
I will tell you a good novel.
106
00:08:09,921 --> 00:08:12,287
No, no! It's not time
to eat chocolate.
107
00:08:12,919 --> 00:08:15,964
- Listen, honey, I have to go.
- Why can't I come with you?
108
00:08:16,035 --> 00:08:18,953
Because we promised the boss
do not mix work and private life.
109
00:08:19,269 --> 00:08:22,503
No, Igor, this is not the time.
Excuse me, ma'am. Everyone to the train.
110
00:08:23,977 --> 00:08:25,910
Won't you give me a kiss?
111
00:08:29,118 --> 00:08:30,460
Ok, that's it.
112
00:08:33,338 --> 00:08:36,494
Pretend you don't know me.
My father is in a bad mood.
113
00:08:36,928 --> 00:08:40,162
Come down for a moment in Dijon.
We have to talk, in private.
114
00:08:40,635 --> 00:08:43,594
It won't be easy. He's already furious
For the change of schedule.
115
00:08:43,949 --> 00:08:46,678
If he suspects it's because of you
he's going to go crazy.
116
00:08:46,749 --> 00:08:49,470
Give me your address in Monte Carlo
and I will give you ...
117
00:08:49,786 --> 00:08:51,166
62 francs, sir.
118
00:09:04,616 --> 00:09:06,163
They're all here, boss.
119
00:09:06,233 --> 00:09:08,845
Only Max Elloy and
that I have called him a hundred times.
120
00:09:08,916 --> 00:09:12,071
- Well come on, all of you go upstairs.
- Come on, to the wagons!
121
00:09:19,368 --> 00:09:22,965
Hearing gentlemen, the orchestra
Ray Ventura is already on board.
122
00:09:23,036 --> 00:09:25,600
The train will leave immediately and
we wish you a safe trip.
123
00:09:25,995 --> 00:09:26,962
Thank you, see you soon.
124
00:09:57,982 --> 00:09:58,968
Reviewer!
125
00:09:59,758 --> 00:10:00,725
Reviewer!
126
00:10:03,544 --> 00:10:05,524
- Sir?
- Is it my compartment?
127
00:10:05,595 --> 00:10:08,159
- Yes, number 11.
- So what is this?
128
00:10:09,184 --> 00:10:11,550
- It's a baby.
- I see, what are you doing here?
129
00:10:12,537 --> 00:10:13,839
I don't know, sir.
130
00:10:14,232 --> 00:10:17,507
Surely someone has been confused
and now he's looking for it.
131
00:10:17,980 --> 00:10:20,307
- Go find out.
- Right away, sir. Right away.
132
00:10:26,776 --> 00:10:29,544
- Oh, my friend! I almost missed the train.
- Yes.
133
00:10:29,615 --> 00:10:32,928
I've barely had time
to jump to the last wagon.
134
00:10:33,403 --> 00:10:34,348
- Antoine?
- Yes.
135
00:10:34,782 --> 00:10:36,715
- Ah, here you are.
- Boss, I must explain ...
136
00:10:36,991 --> 00:10:39,279
Later. Look what happened to me.
137
00:10:43,435 --> 00:10:44,578
Behold.
138
00:10:46,604 --> 00:10:49,246
- It's a baby.
- I've already realized that.
139
00:10:49,562 --> 00:10:51,415
- How cute!
- What a beauty!
140
00:10:52,205 --> 00:10:53,427
What a charm!
141
00:10:54,492 --> 00:10:57,095
-Oh, she has a paper on her back.
- A piece of paper?
142
00:10:57,647 --> 00:11:00,527
- "For Mr. Ventura."
- For me?
143
00:11:02,657 --> 00:11:08,455
'' Mr. Ventura, I entrust my son to you.
His father is a musician in his orchestra.
144
00:11:09,362 --> 00:11:12,123
Until now I have hidden
the existence of the baby,
145
00:11:12,478 --> 00:11:14,766
but I no longer have the means to raise it.
146
00:11:15,239 --> 00:11:18,119
Take pity on him.
A desperate mother. ''
147
00:11:19,223 --> 00:11:21,510
- What does this mean?
- Wow!
148
00:11:25,850 --> 00:11:27,663
Someone has to confess.
149
00:11:28,571 --> 00:11:31,095
- Philippe?
- I swear not, boss.
150
00:11:33,068 --> 00:11:35,591
- Eduardo?
- Boss, I'm married.
151
00:11:36,143 --> 00:11:37,367
What a reason!
152
00:11:40,127 --> 00:11:43,165
Surely it is not.
I only have girls.
153
00:11:43,874 --> 00:11:46,754
Well gentlemen
his silence condemns this child.
154
00:11:47,188 --> 00:11:51,408
We will hand it over to the authorities.
And you know what that means.
155
00:11:52,078 --> 00:11:54,642
But boss, it's too cruel.
156
00:11:55,076 --> 00:11:58,310
Please wait a few days.
The poor boy is not to blame.
157
00:11:58,744 --> 00:12:01,308
Tell me, I'll take care of it personally.
158
00:12:01,939 --> 00:12:04,037
Excuse me, boss.
A child is a nuisance.
159
00:12:04,108 --> 00:12:07,540
And usually it is the director who
takes care of all the inconvenience.
160
00:12:08,132 --> 00:12:09,986
Carefully, carefully.
161
00:12:10,774 --> 00:12:12,273
See how he smiles at me.
162
00:12:15,232 --> 00:12:17,803
Sir! Mr. Ventura!
163
00:12:17,874 --> 00:12:20,801
No passenger has lost a child.
164
00:12:20,872 --> 00:12:23,199
It does not matter.
We already know who it belongs to.
165
00:12:23,475 --> 00:12:25,645
- Who?
- To the whole orchestra.
166
00:12:34,808 --> 00:12:36,229
Porter lady!
167
00:12:39,951 --> 00:12:42,199
- Madam gatekeeper!
- What happens?
168
00:12:42,514 --> 00:12:44,920
We should talk right now.
169
00:12:46,577 --> 00:12:48,754
What hours to call ...
What happens?
170
00:12:48,825 --> 00:12:53,795
I was the one who came with a friend today.
We delivered a baby to Mr. Max Elloy.
171
00:12:54,268 --> 00:12:56,319
I've called, but no one is there.
172
00:12:56,753 --> 00:12:59,601
- I have to get that boy back.
- Why?
173
00:12:59,671 --> 00:13:02,914
I was confused as a child and ...
well, it would take a long time to explain.
174
00:13:02,985 --> 00:13:05,785
- The lord is gone.
- How? Has he gone?
175
00:13:06,732 --> 00:13:08,160
Is she not coming back?
176
00:13:08,231 --> 00:13:11,189
Within 15 days. She is in Monte Carlo
with the Ventura Orchestra.
177
00:13:11,781 --> 00:13:13,871
And has she taken the child?
178
00:13:14,227 --> 00:13:16,916
Yes, he wanted to confide it to me.
But like I told you,
179
00:13:16,987 --> 00:13:19,362
I have enough
with cats, dogs ...
180
00:13:19,433 --> 00:13:21,563
- Bye, miss.
- Bye.
181
00:13:29,451 --> 00:13:31,147
Sorry, excuse me.
182
00:13:32,094 --> 00:13:35,288
Excuse me, ma'am. I will not have
another bottle to borrow?
183
00:13:35,880 --> 00:13:38,562
No, I only have one.
But if you don't mind waiting ...
184
00:13:38,996 --> 00:13:40,100
Yes, thank you.
185
00:13:43,216 --> 00:13:47,595
Excuse me Ma'am, do you have diapers?
They don't fit for our baby.
186
00:13:48,304 --> 00:13:49,882
Does anyone have a bib?
187
00:13:50,750 --> 00:13:52,801
A bib, what nonsense!
188
00:13:54,181 --> 00:13:56,351
- You won't have a safety pin?
- Do not.
189
00:13:56,706 --> 00:13:58,954
- But I can lend you my brooch.
- Oh very well.
190
00:13:59,387 --> 00:14:01,912
- And you don't know whose it is?
- No! It is like a miracle.
191
00:14:02,188 --> 00:14:05,265
- I'd like to see it. Is he handsome?
- It is adorable.
192
00:14:05,619 --> 00:14:08,026
- You wouldn't believe it ...
- Nerd. My mother.
193
00:14:10,116 --> 00:14:14,297
- It's dangerous that he's up there.
- But if I don't take my eye off him.
194
00:14:14,692 --> 00:14:18,163
Dangerous for those who sleep below.
Also, the boss entrusted it to me.
195
00:14:18,439 --> 00:14:21,713
- Up here has more air.
- You scare him, don't you see?
196
00:14:22,423 --> 00:14:24,197
Come with me, come.
197
00:14:25,223 --> 00:14:29,798
- You scare him with your accent.
- He's much happier with me.
198
00:14:30,706 --> 00:14:33,869
Here, guys. A baby bottle.
There is still milk inside.
199
00:14:33,940 --> 00:14:36,069
You have washed the nipple, right?
200
00:14:36,661 --> 00:14:39,501
Here, it's Jacqueline's brooch.
201
00:14:42,775 --> 00:14:46,285
- Here you have diapers for 15 days.
- Very good, that's nice.
202
00:14:48,021 --> 00:14:50,711
Guys! You will like
sardines in oil?
203
00:14:50,781 --> 00:14:53,384
You want a kick in the ass?
204
00:15:03,916 --> 00:15:06,441
For once I am absent for two days.
205
00:15:07,150 --> 00:15:09,123
For once I ask you for something.
206
00:15:09,557 --> 00:15:12,239
- Do you realize what you've done?
- Yes, mom.
207
00:15:12,594 --> 00:15:15,671
Confused as a baby?
What were you thinking?
208
00:15:16,104 --> 00:15:18,865
You idiot! Lizard!
I know what I say. Walking.
209
00:15:21,035 --> 00:15:24,347
And he had to be the most valuable child.
210
00:15:25,886 --> 00:15:28,883
The one who had sworn
that I would watch day and night.
211
00:15:29,830 --> 00:15:31,999
Can you tell me what to do now?
212
00:15:33,301 --> 00:15:34,406
I don't know.
213
00:15:35,037 --> 00:15:37,206
- I'll call the police.
- Oh yeah?
214
00:15:38,271 --> 00:15:40,172
To make a scandal?
215
00:15:40,243 --> 00:15:42,964
So that they close the place to me?
Is that all you can think of?
216
00:15:43,320 --> 00:15:44,826
- You're an idiot!
- Yes, mom.
217
00:15:44,897 --> 00:15:48,841
- What do you want me to do, then?
- You will take the first train to Monte Carlo.
218
00:15:49,275 --> 00:15:51,729
- It's okay, mom.
- Once you get there,
219
00:15:51,800 --> 00:15:56,296
you look for the Ventura orchestra and
you bring the child, without anyone knowing.
220
00:15:58,308 --> 00:16:03,041
- But I could lose my job.
- For what you earn, what difference does it make!
221
00:16:03,711 --> 00:16:06,275
- Mom ...
- And remember well what I say.
222
00:16:06,552 --> 00:16:08,918
Or you go back with the child
or you do not enter here.
223
00:16:09,312 --> 00:16:11,678
- Let's go!
- Yes, but mom ...
224
00:16:26,193 --> 00:16:30,611
Wait, wait.
Joseph, tell us: '' Hello, dads! ''
225
00:16:32,899 --> 00:16:37,948
Joseph is a waiter's name.
Joseph, a '' chateaubriand ''!
226
00:16:39,170 --> 00:16:41,861
The boss wants you to go out
to the terrace to rehearse.
227
00:16:41,932 --> 00:16:44,700
- We are looking for a name for the child.
- A name?
228
00:16:44,771 --> 00:16:46,861
Surely his name is Baptistain.
229
00:16:47,414 --> 00:16:48,645
- Baptistain?
- Yes.
230
00:16:48,716 --> 00:16:50,893
It's a marseille gangster name.
231
00:16:50,964 --> 00:16:53,488
- What do you think of Andr?
- Nerd. Marcel!
232
00:16:54,040 --> 00:16:55,539
- Albert!
- Listen.
233
00:16:55,973 --> 00:16:58,103
We will let the child choose his name.
234
00:16:58,418 --> 00:16:59,846
- Albert?
- Raphael?
235
00:16:59,917 --> 00:17:00,824
Will you?
236
00:17:01,376 --> 00:17:02,599
He touches me.
237
00:17:03,862 --> 00:17:07,056
Baptistain?
Cuchi, cuchi, cuchi ...
238
00:17:11,080 --> 00:17:13,446
Sorry. I will try it too.
239
00:17:13,919 --> 00:17:16,799
- I'm sure his name is Nicol�s.
- Ahead.
240
00:17:18,666 --> 00:17:21,506
Nicolás? My little Nicholas?
241
00:17:24,715 --> 00:17:27,436
I told you his name was Baptistain!
Come on, go out and rehearse!
242
00:17:36,114 --> 00:17:39,900
Don't worry, Nicol�s.
It will only be 15 days of vacation.
243
00:17:49,643 --> 00:17:51,931
The trumpet and the trombone.
244
00:17:53,311 --> 00:17:56,505
And the violin.
Take all your positions.
245
00:17:58,990 --> 00:18:00,529
Come on, come on, quick.
246
00:18:01,949 --> 00:18:04,788
Everyone ready?
Well let's go there.
247
00:18:11,613 --> 00:18:13,545
What is that?
What is that sound?
248
00:18:14,531 --> 00:18:17,055
What does that do to your trombone?
249
00:18:17,765 --> 00:18:20,605
Excuse me, boss.
It is because the child is sleeping.
250
00:18:21,079 --> 00:18:23,327
- Do you confess that you are the father?
- No, boss, it's not me.
251
00:18:23,800 --> 00:18:25,378
OK lets start.
252
00:18:31,333 --> 00:18:33,195
- What about Max Elloy?
- Yeah, what's up?
253
00:18:34,266 --> 00:18:35,340
Stop
254
00:18:35,410 --> 00:18:38,534
Max, it's your turn to enter
on the eighth measure.
255
00:18:40,604 --> 00:18:42,932
Excuse me, boss, I was thinking.
256
00:18:43,366 --> 00:18:46,521
Stop everything, gentlemen.
Max Elloy '' thinks ''.
257
00:18:47,586 --> 00:18:49,756
Yes, I was thinking about
the future of this child.
258
00:18:50,032 --> 00:18:51,964
Someone has to think of him.
259
00:18:52,359 --> 00:18:53,954
We will have
time to think.
260
00:18:54,015 --> 00:18:56,092
I wonder what he will do
When it is older.
261
00:18:56,264 --> 00:19:00,645
When you find out, come find me.
It is impossible to rehearse under conditions.
262
00:19:00,799 --> 00:19:02,259
- We don't rehearse any more?
- Do not.
263
00:19:04,192 --> 00:19:07,031
How does the boss get?
What Max says is true.
264
00:19:07,308 --> 00:19:10,502
It's very important.
What will that baby do when he grows up?
265
00:19:13,382 --> 00:19:16,064
We always feel restless
when choosing a career.
266
00:19:16,459 --> 00:19:19,101
Does not hug like
we hug our grandfather.
267
00:19:19,534 --> 00:19:22,335
- Reflection is needed.
- Vocation.
268
00:19:22,769 --> 00:19:25,767
- Conviction.
- It's not nonsense.
269
00:19:26,832 --> 00:19:28,607
- Let's think.
- Let's think.
270
00:19:29,198 --> 00:19:30,974
- Let's think.
- Let's think.
271
00:19:31,407 --> 00:19:35,391
I know a magnificent profession.
Almost an apostolate.
272
00:19:35,864 --> 00:19:38,073
Also, it is honorary.
273
00:19:38,744 --> 00:19:40,874
I already have it: nougat vendor!
274
00:19:41,426 --> 00:19:43,161
No, it's the profession
of those who protect
275
00:19:43,674 --> 00:19:45,686
to honest people
of the peddlers,
276
00:19:46,080 --> 00:19:50,300
and that also support the widow
and defend the orphan.
277
00:19:50,931 --> 00:19:52,548
Eureka! Attorney!
278
00:19:53,179 --> 00:19:54,521
- Lawyer?
- Why not?
279
00:19:54,955 --> 00:19:57,203
Lawyer?
No, everything but that.
280
00:19:57,992 --> 00:19:59,688
Everything but that.
281
00:20:00,358 --> 00:20:04,421
A lawyer is dark and sad.
I would prefer a general.
282
00:20:04,973 --> 00:20:06,827
- General?
- Everything but that!
283
00:20:07,221 --> 00:20:09,036
Everything, everything but that.
284
00:20:09,824 --> 00:20:14,163
-I propose that he be a dentist.
- No, that hurts a lot.
285
00:20:14,834 --> 00:20:17,130
- Why not a doctor?
- That's not healthy.
286
00:20:17,201 --> 00:20:19,409
-And if he's a poet?
- What nonsense!
287
00:20:19,882 --> 00:20:22,052
He may be a traveler.
Or a diver.
288
00:20:22,446 --> 00:20:24,419
It would be better to be an acrobat.
289
00:20:24,852 --> 00:20:28,165
Everything but that.
Everything, everything but that.
290
00:20:29,427 --> 00:20:33,451
You can tell that he is an artist.
He is made to sing at the opera.
291
00:20:35,081 --> 00:20:37,211
'I will surprise you singing' 'Tosca'!
292
00:20:40,578 --> 00:20:42,944
Everything, everything but that.
293
00:20:43,339 --> 00:20:45,517
At this time,
you have to be a civil servant.
294
00:20:45,587 --> 00:20:47,559
No thanks, there are too many.
295
00:20:47,954 --> 00:20:50,084
- I'll be a minister.
- It's not an ordinary thing.
296
00:20:50,596 --> 00:20:53,396
Or even President of the Republic.
297
00:20:53,830 --> 00:20:57,538
Everything but that.
Everything, everything but that.
298
00:20:58,249 --> 00:21:02,824
- Sport will exalt your youth.
-I propose that he be a boxer.
299
00:21:03,416 --> 00:21:07,123
- Anything but that.
- Everything, everything but that.
300
00:21:07,557 --> 00:21:11,817
- A boxer has to fit in.
- Well then, cashier.
301
00:21:12,803 --> 00:21:15,138
- A banker gets rich.
-� He does not care!
302
00:21:15,208 --> 00:21:17,259
- Cache maker?
- We don't care!
303
00:21:18,127 --> 00:21:19,744
- Elevator lift?
- What about your sister?
304
00:21:20,257 --> 00:21:22,269
It would be more correct to be an archbishop.
305
00:21:22,624 --> 00:21:26,174
Everything but that.
Everything, everything but that.
306
00:21:27,159 --> 00:21:31,656
- Love is the best of riches.
- Then it must be done.
307
00:21:32,130 --> 00:21:34,457
So I would have many women
in her arms.
308
00:21:34,772 --> 00:21:36,902
Everything, everything but that.
309
00:21:45,856 --> 00:21:46,921
Shoemaker?
310
00:21:54,572 --> 00:21:55,756
Everything but that.
311
00:21:57,979 --> 00:21:59,225
Tailor?
312
00:21:59,286 --> 00:22:01,155
Cook?
313
00:22:02,830 --> 00:22:03,855
G�nster?
314
00:22:05,906 --> 00:22:08,825
Well, why not just
musician?
315
00:22:09,614 --> 00:22:12,967
Everything but that.
Everything, everything but that.
316
00:22:13,716 --> 00:22:15,728
It is the last profession in the world.
317
00:22:16,358 --> 00:22:18,568
But what has that baby done to him?
318
00:22:21,171 --> 00:22:23,892
Everything, everything, everything, everything
319
00:22:24,602 --> 00:22:27,008
anything but that.
320
00:22:44,679 --> 00:22:48,189
- Watch out for the child.
- I do get out of a car, right?
321
00:22:49,254 --> 00:22:50,714
Wait for us here.
322
00:22:59,076 --> 00:23:01,363
I tell you to be careful!
323
00:23:01,758 --> 00:23:05,031
Listen, Max, I'm done
that you don't like any babysitter.
324
00:23:05,386 --> 00:23:09,410
The first had dirty hands,
the second didn't smell good, the third ...
325
00:23:09,685 --> 00:23:12,210
Next time we are going to see,
Mrs. Bindinelli,
326
00:23:12,565 --> 00:23:14,774
I plan to leave the child alone.
327
00:23:15,247 --> 00:23:16,943
- But...
- No "buts".
328
00:23:27,632 --> 00:23:28,933
- It's here.
- Wait.
329
00:23:29,328 --> 00:23:30,668
Leave me alone!
330
00:23:41,910 --> 00:23:44,008
- Mrs Bindinelli?
- It's me, sir.
331
00:23:44,079 --> 00:23:46,091
Go ahead, come in.
332
00:23:47,827 --> 00:23:51,849
Shut up or I'll slap you!
If you continue, you will meet your father!
333
00:23:52,520 --> 00:23:56,228
Oh, but what a handsome bambino!
Is it yours?
334
00:23:56,859 --> 00:24:00,093
No, we just want to find you
a babysitter for a few days.
335
00:24:00,409 --> 00:24:01,908
Excuse me, may I?
336
00:24:04,747 --> 00:24:08,455
Here it will be great.
I have twelve children.
337
00:24:08,771 --> 00:24:11,334
And I create two others
they are not mine.
338
00:24:12,951 --> 00:24:15,910
If you keep crying,
I slap you!
339
00:24:22,062 --> 00:24:24,595
Excuse me, but I must ask you
the father's name.
340
00:24:24,665 --> 00:24:27,190
- For the police.
- The father, huh?
341
00:24:28,887 --> 00:24:31,844
I understand. He has no father.
342
00:24:32,160 --> 00:24:35,433
What's up! Parents are not lacking.
He is eighteen.
343
00:24:35,828 --> 00:24:37,248
Eighteen?
344
00:24:40,207 --> 00:24:42,848
- Well, tell me the mother's name.
- The thing is...
345
00:24:43,993 --> 00:24:45,886
He still has no mother.
346
00:24:47,779 --> 00:24:50,225
I do not agree.
I will not leave the child here.
347
00:24:50,620 --> 00:24:52,512
- It's a filthy place.
- Unclean?
348
00:24:53,262 --> 00:24:54,815
Why is it so rude?
349
00:24:56,876 --> 00:24:59,464
And how is it that the
child has no mother?
350
00:25:01,178 --> 00:25:05,990
- It's a boy who appeared on the train.
- Do not tell me.
351
00:25:06,661 --> 00:25:08,239
Oh shit. A cop.
352
00:25:08,711 --> 00:25:09,935
A cop?
353
00:25:11,788 --> 00:25:13,524
Show me the papers.
354
00:25:14,234 --> 00:25:17,271
- We have left the papers ...
- At the hotel.
355
00:25:17,784 --> 00:25:20,742
Yes, at the hotel.
We have come with light clothing.
356
00:25:21,057 --> 00:25:24,805
You are very kind.
We will come later.
357
00:25:25,554 --> 00:25:26,737
See you soon.
358
00:25:28,906 --> 00:25:30,563
What strange customers!
359
00:25:36,835 --> 00:25:38,499
- It's here.
- Are you sure?
360
00:25:38,570 --> 00:25:41,686
In the agency they are always
very precise, Mr. Walters.
361
00:25:42,041 --> 00:25:45,481
This is the babysitter his wife
I trusted the baby two months ago
362
00:25:45,552 --> 00:25:47,089
when I arrived in Paris.
363
00:25:47,444 --> 00:25:50,253
You have to act quickly.
When the filming is done,
364
00:25:50,324 --> 00:25:53,006
Melissa will go back to Hollywood.
As I will stay in Europe,
365
00:25:53,321 --> 00:25:55,381
is the only way to prevent
let her take it away.
366
00:25:55,452 --> 00:25:57,975
Let me in.
You are prepared.
367
00:26:11,716 --> 00:26:13,460
- What do you want?
- Talk to the babysitter.
368
00:26:13,531 --> 00:26:14,714
It's me, sir.
369
00:26:15,028 --> 00:26:17,995
I want to see the boy who entrusted him
star Melissa Farrell.
370
00:26:18,066 --> 00:26:20,235
- Who are you?
- A friend of the family.
371
00:26:20,551 --> 00:26:22,767
- Where's Johnny?
-He's out for a walk.
372
00:26:22,838 --> 00:26:25,915
- Then wait.
- Let me explain.
373
00:26:26,349 --> 00:26:29,070
- Explain yourself.
- Then they'll take him to the doctor.
374
00:26:29,347 --> 00:26:31,437
- And then they'll go shopping for clothes.
- And then?
375
00:26:31,792 --> 00:26:34,600
To buy a Christmas tree
and play a game of poker?
376
00:26:34,671 --> 00:26:37,077
- I swear...
- Tell me the truth.
377
00:26:37,353 --> 00:26:40,430
- What right?
-That his mother has come to look for him.
378
00:26:41,219 --> 00:26:42,481
Yes, it is true.
379
00:26:44,730 --> 00:26:47,608
-How did she guess?
- Nothing escapes me.
380
00:26:48,398 --> 00:26:51,355
I also know another thing.
He will go to the United States.
381
00:26:51,671 --> 00:26:54,559
- It's possible.
- He told you the day of his departure.
382
00:26:54,630 --> 00:26:56,129
- No!
- You lie!
383
00:26:57,548 --> 00:27:01,216
- Sir, I told you what I knew.
-No, he hasn't said everything.
384
00:27:01,689 --> 00:27:03,740
Let go of me! It hurts me!
385
00:27:04,332 --> 00:27:07,882
'' I have arrived in Monte Carlo.
I have found the Ventura Orchestra.
386
00:27:08,316 --> 00:27:11,353
I will retrieve the child when I arrive
the right time. Marinette. ''
387
00:27:13,956 --> 00:27:18,058
You wanted to send me to Hollywood?
Well, I prefer the Côte d'Azur.
388
00:27:19,794 --> 00:27:22,357
- Sir ...
-I appreciate her kindness.
389
00:27:28,827 --> 00:27:31,438
- What about Johnny? Is he not here?
- His wife took it.
390
00:27:31,509 --> 00:27:34,151
- What I was afraid of.
-But I know where he is.
391
00:27:34,505 --> 00:27:37,503
- Where?
- In Montecarlo, with the Ventura Orchestra.
392
00:27:37,859 --> 00:27:40,619
In Monte Carlo? With an orchestra?
Let's go!
393
00:27:50,046 --> 00:27:52,570
Scene 256, take 25.
394
00:28:00,065 --> 00:28:03,544
Not even the devil himself
would you ask my permission
395
00:28:03,615 --> 00:28:05,586
to marry my sister Helen.
396
00:28:06,138 --> 00:28:08,150
But ... I love her!
397
00:28:09,610 --> 00:28:13,357
I know.
I already know what love is.
398
00:28:16,225 --> 00:28:17,368
You?
399
00:28:18,828 --> 00:28:23,718
I know you think I'm a girl
but I see all his maneuvers,
400
00:28:24,152 --> 00:28:25,691
how he walks ...
401
00:28:26,559 --> 00:28:28,846
And I'm just a girl
402
00:28:29,872 --> 00:28:34,683
A girl?
It's over, I won't roll anymore!
403
00:28:35,710 --> 00:28:39,101
Find another actress to
read this idiocy of text!
404
00:28:39,614 --> 00:28:42,060
My patience has run out!
405
00:29:03,359 --> 00:29:05,685
Hello, my little popcorn, how are you?
406
00:29:06,277 --> 00:29:10,467
What happens to my preciousness?
Give it to your agent, doll.
407
00:29:10,538 --> 00:29:12,990
You want to know what
Does your little doll tell you?
408
00:29:13,061 --> 00:29:14,126
- Do not.
- Good!
409
00:29:14,521 --> 00:29:17,715
Tell the truth. It is not mediocrity
from the movie what makes you like that.
410
00:29:17,810 --> 00:29:18,727
Exactly.
411
00:29:18,788 --> 00:29:21,077
They have told you that you
husband is in Paris.
412
00:29:21,147 --> 00:29:24,271
My husband matters so little to me
like my first bra!
413
00:29:24,342 --> 00:29:25,644
Do not tell me.
414
00:29:26,116 --> 00:29:30,811
That is not what worries me.
But I'm afraid he'll get Johnny back.
415
00:29:31,757 --> 00:29:35,623
It is impossible! Be safer
than in the Elysee Palace.
416
00:29:36,254 --> 00:29:40,206
I swear to you, popcorn. Come on let's go.
The movie is almost finished.
417
00:29:40,277 --> 00:29:43,204
- Only a few scenes are missing.
- Are you sure there is no risk?
418
00:29:43,275 --> 00:29:46,122
None. If you do not believe me,
call the babysitter.
419
00:29:46,193 --> 00:29:48,403
- That's what I'm going to do.
- Then dress quickly.
420
00:29:48,718 --> 00:29:51,676
I will go to the set to let them know that
your anger has passed.
421
00:29:53,293 --> 00:29:57,671
Miss? Give me
123 Le Vesinet, please.
422
00:30:00,722 --> 00:30:03,956
Come back soon!
I have arranged everything.
423
00:30:04,017 --> 00:30:06,304
I will return to the scene.
424
00:30:06,875 --> 00:30:08,610
Come on, mount the lights.
425
00:30:13,003 --> 00:30:17,696
Yes, ma'am, he was here.
I was forced to hand it over to him.
426
00:30:18,170 --> 00:30:19,138
Yes.
427
00:30:31,502 --> 00:30:34,893
But what happens? Melissa!
What about your dress?
428
00:30:35,485 --> 00:30:38,286
Melissa! Where are you going?
This is amazing!
429
00:30:42,151 --> 00:30:43,216
Melissa!
430
00:30:44,123 --> 00:30:46,371
Listen to me, listen to me!
431
00:30:46,805 --> 00:30:49,092
- Get out of the way.
- What, Melissa?
432
00:30:49,645 --> 00:30:52,493
You said i was safer
than in the Elysee Palace.
433
00:30:52,564 --> 00:30:55,758
I advise you to notify the
President for him to flee immediately.
434
00:30:56,153 --> 00:30:58,086
Something has happened to him
to Johnny?
435
00:30:58,874 --> 00:31:01,675
A little thing of nothing, yes.
They've kidnapped him!
436
00:31:01,951 --> 00:31:04,357
- But who?
- My husband. The nanny has confessed.
437
00:31:04,712 --> 00:31:06,369
- I'm sorry, Melissa.
- Why?
438
00:31:06,764 --> 00:31:09,880
Why did I listen to you
heartless trickster?
439
00:31:10,392 --> 00:31:14,454
Wait, my dear. I am not a trickster
without heart. I am your agent.
440
00:31:14,967 --> 00:31:17,066
Don't forget that you owe me everything.
441
00:31:17,137 --> 00:31:19,385
I was the one who made you.
Only me.
442
00:31:19,898 --> 00:31:22,146
You have also ruined my happiness.
443
00:31:22,422 --> 00:31:24,867
You only speak of happiness!
I am talking about your future!
444
00:31:25,340 --> 00:31:29,324
Millions of people adore you
because you symbolize innocence.
445
00:31:29,680 --> 00:31:33,198
And purity. What are they going to say
if they find out that you are married
446
00:31:33,269 --> 00:31:35,912
and you are 24 years old and have a little boy?
447
00:31:36,582 --> 00:31:40,848
- I don't care, I love my son.
- And I want you to finish the movie!
448
00:31:41,157 --> 00:31:44,195
- You're going to sink my career!
- You don't have a career!
449
00:31:48,099 --> 00:31:50,040
- Melissa! Where are you going?
- To Monte Carlo.
450
00:31:50,111 --> 00:31:53,345
- Why Monte Carlo?
- Because Rudy's in Monte Carlo.
451
00:31:53,700 --> 00:31:55,869
- What do you say?
- I'll explain it to you.
452
00:31:56,185 --> 00:31:58,914
Stand back, you're too nervous
to drive.
453
00:31:58,985 --> 00:32:00,287
Hurry up!
454
00:32:13,027 --> 00:32:14,407
Only trumpets remain.
455
00:32:15,156 --> 00:32:18,510
- Well, give me a rattle.
- They've finished.
456
00:32:21,009 --> 00:32:23,178
Won't I have a duckling?
457
00:32:23,809 --> 00:32:26,911
I'm sorry, but for minors
two years, there is nothing left.
458
00:32:27,082 --> 00:32:30,048
But what happens?
Is there a vacation colony?
459
00:32:30,119 --> 00:32:32,526
- Surely, ma'am.
- Thank you anyway.
460
00:32:33,353 --> 00:32:35,050
No, ma'am, there are no tacat�s left.
461
00:32:35,365 --> 00:32:37,732
- He also wanted a playground.
- There is no.
462
00:32:38,087 --> 00:32:40,296
- And some doll?
- They are gone.
463
00:32:42,244 --> 00:32:46,251
We had many models, but the
We all took them to the '' Hotel de Paris ''.
464
00:33:01,516 --> 00:33:03,251
Gentlemen, gentlemen!
465
00:33:03,567 --> 00:33:06,485
Stop nagging!
It's my room, don't forget it.
466
00:33:06,841 --> 00:33:09,128
Sorry, but also
It is the child's room.
467
00:33:09,523 --> 00:33:12,607
All the more reason not to make noise.
They'll end up kicking us out.
468
00:33:12,678 --> 00:33:14,177
Come on, play!
469
00:33:35,476 --> 00:33:36,778
Silence!
470
00:33:37,527 --> 00:33:39,183
It's not that hard!
471
00:33:40,012 --> 00:33:41,242
- Max!
- What?
472
00:33:42,313 --> 00:33:44,759
You asked the babysitter
to prepare the porridge?
473
00:33:45,114 --> 00:33:47,835
More than ten times.
Besides, I don't like that babysitter.
474
00:33:48,704 --> 00:33:51,741
If the boss has hired her,
What more do you want?
475
00:33:53,555 --> 00:33:54,777
Finally!
476
00:33:55,409 --> 00:33:57,657
- The baby food.
- The papillita ...
477
00:34:03,455 --> 00:34:04,914
But it will be clumsy!
478
00:34:06,728 --> 00:34:12,369
Children do not eat anything when
They are surrounded by so many people.
479
00:34:13,158 --> 00:34:16,076
- I'd better take him to the office.
- Has she gone crazy?
480
00:34:16,431 --> 00:34:19,272
Please bring me
immediately another tray!
481
00:34:19,783 --> 00:34:21,323
- Sir ...
- Another tray, I said!
482
00:34:21,677 --> 00:34:23,137
Another tray, come on!
483
00:34:23,926 --> 00:34:26,883
Come on, Max, if you treat her like that,
it will go away.
484
00:34:27,239 --> 00:34:29,771
I can do the same
than her, right, Nicol�s?
485
00:34:29,842 --> 00:34:31,064
She is pretty.
486
00:34:49,932 --> 00:34:54,823
Hello? Reception? Hit me with
room 343, please.
487
00:34:56,519 --> 00:34:57,663
Shut up!
488
00:34:58,096 --> 00:34:59,086
Hello?
489
00:34:59,398 --> 00:35:04,328
Hello, here reception. Mr. Ventura
He wants you to come down to the lobby right now.
490
00:35:04,723 --> 00:35:06,577
-Who is he?
- Tell us who it is.
491
00:35:07,247 --> 00:35:09,654
- They are going to introduce you to the prince.
- The prince?
492
00:35:10,837 --> 00:35:13,096
He is the boss,
he is waiting downstairs.
493
00:35:13,157 --> 00:35:15,946
It seems that the prince
wants to meet us.
494
00:35:16,359 --> 00:35:18,016
The prince of Monaco!
495
00:35:47,360 --> 00:35:48,702
He has scared me.
496
00:35:51,621 --> 00:35:54,618
He decided to stay, knowing
that you were coming back ...
497
00:35:55,131 --> 00:35:56,914
Are you free to take care of him?
498
00:35:56,985 --> 00:35:59,872
- Of the little boy?
- No, the big one.
499
00:35:59,942 --> 00:36:02,506
The great Antoine.
Antoine, that's my name.
500
00:36:04,651 --> 00:36:06,663
And what is your name?
501
00:36:07,017 --> 00:36:08,160
Marinette.
502
00:36:08,673 --> 00:36:11,514
I will compose a song for you.
A song for Marinette.
503
00:36:14,708 --> 00:36:17,596
- Where are you going, gentlemen?
- To see the prince ... oh, sorry!
504
00:36:17,667 --> 00:36:19,765
- What prince?
- The prince of Monaco.
505
00:36:19,836 --> 00:36:22,597
It was you who called us
for presentation.
506
00:36:22,913 --> 00:36:26,345
Definitely,
that boy has driven them crazy.
507
00:36:33,168 --> 00:36:36,836
Yes, my love.
It is you who is right.
508
00:36:37,703 --> 00:36:39,597
You open a horizon for me
509
00:36:39,952 --> 00:36:42,082
full of new joys.
510
00:36:42,988 --> 00:36:44,606
Yes, my love.
511
00:36:45,277 --> 00:36:47,801
Even the smallest concern
512
00:36:48,116 --> 00:36:51,232
I want to share it with you too.
513
00:36:54,717 --> 00:36:58,583
Yes, my love.
It is you who is right.
514
00:36:59,253 --> 00:37:03,631
Because when you show up,
the sun shines.
515
00:37:05,169 --> 00:37:08,878
We will always be like lovers
516
00:37:10,297 --> 00:37:14,597
with a single destination for both of us.
517
00:37:17,910 --> 00:37:20,521
It was a good idea
bring a tape recorder.
518
00:37:20,592 --> 00:37:24,186
So we can listen to each other all day.
During the bath, in bed ...
519
00:37:24,378 --> 00:37:27,494
I have something to say
for when you wake up.
520
00:37:28,204 --> 00:37:29,861
Wake up, my love.
521
00:37:30,413 --> 00:37:34,672
Your fiance is coming
to kiss your lips.
522
00:37:35,777 --> 00:37:36,802
He touches me.
523
00:37:37,433 --> 00:37:40,747
My beloved Philippe,
you are the man of my life.
524
00:37:42,955 --> 00:37:45,953
- If you want to use the boat, it's free.
- Oh thank you.
525
00:38:06,897 --> 00:38:08,988
- Hey, the boat!
- They just got on.
526
00:38:09,343 --> 00:38:11,669
Save it for next time.
527
00:38:31,471 --> 00:38:34,271
I spoke to them vaguely
of our plans to my parents.
528
00:38:35,217 --> 00:38:36,803
Did they take it well?
529
00:38:36,874 --> 00:38:40,484
I only spoke to my mother, but
as she does not hide anything from my father ...
530
00:38:40,660 --> 00:38:42,396
- Does it have influence over him?
- A lot.
531
00:38:42,672 --> 00:38:44,526
A jazz singer?
Never!
532
00:38:45,275 --> 00:38:48,589
A Chatenay-Maillard can only
marry a diplomat,
533
00:38:48,982 --> 00:38:52,454
a first class prefect or
a winner of the '' Goncourt '' award.
534
00:38:52,690 --> 00:38:53,913
Listen, sir ...
535
00:38:54,308 --> 00:38:56,524
Forget it, daughter!
And tell that young man:
536
00:38:56,595 --> 00:38:58,804
'' Yes, my love.
It is dad who is right '!
537
00:39:02,407 --> 00:39:04,931
Yes, my love.
It is you who is right.
538
00:39:06,326 --> 00:39:09,757
The soup is not very good.
You will already eat chips.
539
00:39:10,191 --> 00:39:11,572
Eat, my love.
540
00:39:12,124 --> 00:39:15,437
Handsome and heavy.
Who knows what the hell is wrong with him!
541
00:39:17,646 --> 00:39:20,171
Yes, my love.
It is you who is right.
542
00:39:20,643 --> 00:39:23,996
You are very stubborn.
But there are limits.
543
00:39:24,706 --> 00:39:27,901
Eat, my love.
��am, �am, the rich porridge!
544
00:39:28,611 --> 00:39:31,136
I tell you, I have had enough.
545
00:39:31,963 --> 00:39:35,790
- I have the impression that you don't like it.
- I may be sleepy.
546
00:39:36,421 --> 00:39:41,785
- You have to bring him something else.
- He prefers to drive us crazy.
547
00:39:43,284 --> 00:39:46,360
Yes, my love.
It is you who is right.
548
00:39:49,042 --> 00:39:51,014
There, she has a leak!
549
00:39:51,370 --> 00:39:54,367
- Yes, my love!
- You have the right to be stubborn.
550
00:39:54,761 --> 00:39:56,812
But I'll give you a little cachetito, cuckoo!
551
00:40:04,307 --> 00:40:08,488
Yes, my love.
It is you who is right.
552
00:40:09,512 --> 00:40:11,604
You open a horizon for me
553
00:40:12,235 --> 00:40:14,759
full of new joys.
554
00:40:15,311 --> 00:40:17,243
Yes, my love.
555
00:40:17,520 --> 00:40:19,966
Even the smallest concern
556
00:40:20,596 --> 00:40:23,791
I want to share it with you too.
557
00:40:25,960 --> 00:40:29,826
Yes, my love.
It is you who is right.
558
00:40:31,049 --> 00:40:33,416
Because when you show up,
559
00:40:33,809 --> 00:40:35,703
the sun shines.
560
00:40:36,452 --> 00:40:40,515
We will always be like lovers
561
00:40:41,540 --> 00:40:45,367
with a single destination for both of us.
562
00:40:46,866 --> 00:40:49,902
Soon we will start a family.
563
00:40:50,652 --> 00:40:52,979
I want a boy first.
564
00:40:53,886 --> 00:40:56,529
I prefer a girl.
565
00:40:57,436 --> 00:41:01,656
Why not both,
While we are together?
566
00:41:04,063 --> 00:41:08,243
Yes, my love.
It is you who is right.
567
00:41:08,914 --> 00:41:12,976
We will fill the house
with at least a dozen.
568
00:41:14,081 --> 00:41:15,974
Yes, my love.
569
00:41:16,763 --> 00:41:21,259
We will love each other forever ...
570
00:41:31,134 --> 00:41:34,132
- What's wrong with him? What is wrong with him?
- Well, he doesn't like it.
571
00:41:34,486 --> 00:41:36,387
You need to take the baby food.
572
00:41:36,458 --> 00:41:38,470
- The compote.
- Lemon juice.
573
00:41:38,904 --> 00:41:41,941
- Why not a lamb stew?
- You don't know anything about this.
574
00:41:42,256 --> 00:41:45,136
According to all the doctors,
she must drink his mother's milk.
575
00:41:45,490 --> 00:41:49,396
- You're not going to give it to him.
- No milk, it's not healthy!
576
00:41:56,456 --> 00:41:58,744
Yes, my love.
577
00:41:59,335 --> 00:42:01,938
It is you who is right.
578
00:42:04,530 --> 00:42:10,131
- You're so cute.
- Especially when you dream.
579
00:42:11,748 --> 00:42:17,270
Sleep, my love.
Smile with our stories.
580
00:42:18,019 --> 00:42:20,742
It is you who is right.
581
00:42:22,398 --> 00:42:25,041
Goodnight.
582
00:42:48,627 --> 00:42:50,165
At your service, ma'am.
583
00:42:50,757 --> 00:42:54,189
- I'm Rudy Walters.
- Of course. Everybody knows him.
584
00:42:54,978 --> 00:42:57,542
I can be on the same floor
Than Miss Melissa Farrell?
585
00:42:58,133 --> 00:43:01,169
I'm sorry, but Miss Farrell
he is not staying at this hotel.
586
00:43:01,564 --> 00:43:05,666
- But is Ray Ventura here?
- Yes, Ray Ventura and the whole orchestra.
587
00:43:06,022 --> 00:43:08,625
Get me close to them.
I love music!
588
00:43:09,138 --> 00:43:12,490
I notify you that they have a baby.
that makes a lot of noise.
589
00:43:12,806 --> 00:43:14,935
- I adore children.
- Very good, sir.
590
00:43:15,527 --> 00:43:18,170
Find out with what name
my wife has registered.
591
00:43:19,668 --> 00:43:23,297
- Any mail for me?
- Yes, Mr. Ventura. One moment.
592
00:43:25,900 --> 00:43:26,808
Thanks.
593
00:43:30,042 --> 00:43:32,851
If they ask for me, I will be
with the musicians in the pool.
594
00:43:32,922 --> 00:43:34,507
Good, Mr. Ventura.
595
00:43:34,578 --> 00:43:36,234
Hello, Ray Ventura?
596
00:43:36,668 --> 00:43:37,970
I am Rudy Walters.
597
00:43:38,286 --> 00:43:42,229
Nice to meet you. He has come
to listen to a concert on the Côte d'Azur?
598
00:43:42,545 --> 00:43:44,005
I'm not on vacation.
599
00:43:46,765 --> 00:43:49,172
I still haven't been able to.
Don't think it's easy.
600
00:43:49,881 --> 00:43:52,761
- Haven't you had a way to get it back?
- But, Mom, listen ...
601
00:43:53,195 --> 00:43:56,311
Naturally, the lady is
in Monte Carlo, having fun!
602
00:43:56,626 --> 00:43:59,356
Lizard!
Fix them as you want,
603
00:43:59,427 --> 00:44:02,622
but the child must be here
tomorrow morning.
604
00:44:02,976 --> 00:44:05,659
I'll try.
Right now they are in the pool.
605
00:44:06,172 --> 00:44:08,341
I hope I can take it to the end.
606
00:44:09,485 --> 00:44:10,826
Yes, yes, already ...
607
00:44:32,283 --> 00:44:35,122
- Do not get too close to the pool.
- Yes, sir.
608
00:44:35,556 --> 00:44:38,357
- But don't stray too far either.
- No, sir.
609
00:44:38,949 --> 00:44:43,129
- But listen, I do do my job.
- I have no right to give you advice?
610
00:44:45,037 --> 00:44:49,257
What if I told you that this child is mine?
It would surprise you, huh?
611
00:44:50,967 --> 00:44:55,344
What if I told him that he is the son
of an American? Would you believe it?
612
00:45:08,967 --> 00:45:10,268
Hi, Marinette.
613
00:45:10,584 --> 00:45:12,556
Oh, how cute!
614
00:45:16,264 --> 00:45:18,945
"But for whom did he take me?"
- Sorry.
615
00:45:22,061 --> 00:45:24,861
I stay with the babysitter
and you with the child.
616
00:45:31,449 --> 00:45:32,790
Marinette!
617
00:45:33,618 --> 00:45:36,419
Who is this cute little thing?
618
00:45:36,814 --> 00:45:39,258
I already know the game.
They've already done it to me.
619
00:45:40,521 --> 00:45:44,229
Tell me, Marinette, instead of taking care
of the children of another,
620
00:45:45,254 --> 00:45:47,266
Wouldn't you rather have one of your own?
621
00:45:47,738 --> 00:45:51,762
- That takes two people.
- One two.
622
00:45:52,512 --> 00:45:55,982
I was referring to the mayor
and the court clerk.
623
00:45:56,416 --> 00:46:00,675
That's a lot of people. For these things,
I prefer to be intimate.
624
00:46:06,948 --> 00:46:08,328
Quiet there!
625
00:46:09,590 --> 00:46:13,889
- They're going to drive me crazy!
- That's good for the kids.
626
00:46:19,845 --> 00:46:22,298
Has anyone asked for your qualifications?
627
00:46:22,369 --> 00:46:25,170
I have had them in hand
and they are wonderful.
628
00:46:30,139 --> 00:46:32,861
The boss.
There is no way to get you out of here.
629
00:46:38,660 --> 00:46:42,328
- You have been very kind. Until the night.
- Until tonight.
630
00:46:46,666 --> 00:46:48,244
Come with me.
631
00:46:49,190 --> 00:46:50,729
- Antoine!
- Boss?
632
00:46:51,084 --> 00:46:52,827
- Get everyone together.
- Yes, boss.
633
00:46:52,898 --> 00:46:54,476
Reunion!
634
00:46:55,856 --> 00:46:58,381
- Philippe!
- I'm going!
635
00:47:00,471 --> 00:47:02,562
-Have you seen who she was with?
- Do not.
636
00:47:02,837 --> 00:47:04,336
- Rudy Walters.
- The concert artist?
637
00:47:04,731 --> 00:47:07,926
And do you know what he asked me?
Let us play tonight on his yacht.
638
00:47:08,596 --> 00:47:10,845
I have accepted on his behalf.
639
00:47:11,633 --> 00:47:12,816
- Hip, hip ...
- Hurray!
640
00:47:13,684 --> 00:47:17,470
- What about the child? What about him?
- You can stay with Marinette.
641
00:47:18,063 --> 00:47:20,271
- Marinette!
- Marinette!
642
00:47:22,637 --> 00:47:25,162
- Where is Marinette?
- Marinette!
643
00:47:28,002 --> 00:47:31,118
I very much doubt that we are
tomorrow at Le Vesinet.
644
00:47:33,419 --> 00:47:34,879
Come on, let's go.
645
00:47:40,125 --> 00:47:44,463
Yes, I'm here on business
extremely important.
646
00:47:46,410 --> 00:47:50,551
Excuse me, duty calls me.
I would have preferred to continue with you.
647
00:47:51,419 --> 00:47:54,307
- Doesn't lose shape, huh?
- It's what I do best.
648
00:47:54,378 --> 00:47:55,522
I heard.
649
00:47:55,995 --> 00:47:58,322
- The concert thing has worked.
- Ah, bravo!
650
00:47:58,716 --> 00:48:02,117
- Now there is only the easiest part.
- I'll keep you entertained and while ...
651
00:48:02,188 --> 00:48:04,869
Of course!
I take care of the child.
652
00:48:07,182 --> 00:48:10,457
No, miss, no.
Mr. Philippe Versaine is not here.
653
00:48:11,048 --> 00:48:13,691
They're all on a yacht
giving a concert.
654
00:48:14,125 --> 00:48:17,043
- But there is a message for you.
- A message for me?
655
00:48:19,607 --> 00:48:22,921
Yes, Cinette.
The weather is splendid.
656
00:48:24,104 --> 00:48:27,220
Until the end of the month.
Yes, with dad and mom.
657
00:48:28,047 --> 00:48:29,902
How nice!
658
00:48:33,214 --> 00:48:36,015
We will leave the hotel at midnight.
I'll come see you first.
659
00:48:37,672 --> 00:48:40,945
I bet you a mink coat that
Jacqueline is not out tonight.
660
00:48:41,656 --> 00:48:44,456
He misses me, he goes out every night.
Jacqueline!
661
00:48:45,719 --> 00:48:47,651
- That's all.
- Jacqueline!
662
00:48:49,387 --> 00:48:51,792
Jacqueline, are you going out tonight?
663
00:48:53,252 --> 00:48:56,684
No, I have migraines tonight.
I prefer to lie down.
664
00:48:57,885 --> 00:48:59,841
- Good night, mom.
- Good night, sweetie.
665
00:48:59,957 --> 00:49:01,022
Good night, dad.
666
00:49:02,639 --> 00:49:07,333
And now I bet you another coat
from mink to coming out anyway.
667
00:49:22,044 --> 00:49:24,135
And now we go
on the way to Le Vesinet.
668
00:49:45,355 --> 00:49:46,736
Marinette!
669
00:49:47,327 --> 00:49:49,655
Mr. Antoine?
Has she already returned?
670
00:49:50,009 --> 00:49:53,047
Yes, I have only helped the musicians
to get the instruments on the yacht.
671
00:49:53,993 --> 00:49:56,005
What are you doing with him in the hall?
672
00:49:58,070 --> 00:50:00,484
A suitcase?
Where was she going?
673
00:50:01,555 --> 00:50:04,632
- No, he was going out to get some fresh air.
- The air?
674
00:50:05,302 --> 00:50:09,719
With a suitcase? Will you please
to put this child to bed right now.
675
00:50:10,035 --> 00:50:11,652
Come on! But what is this?
676
00:50:18,160 --> 00:50:19,785
It is very suspicious.
677
00:50:19,856 --> 00:50:21,705
Mr. Antoine,
I will explain everything.
678
00:50:21,766 --> 00:50:23,714
I hope so!
And the open door!
679
00:50:27,548 --> 00:50:29,559
Now I want to know the whole truth.
680
00:50:30,348 --> 00:50:33,267
Well you see, this boy ...
681
00:50:34,134 --> 00:50:35,238
it's mine.
682
00:50:36,776 --> 00:50:38,039
But what does it say?
683
00:50:39,420 --> 00:50:41,945
- Is she Baptistain's mother?
- Yes.
684
00:50:42,536 --> 00:50:44,981
- And the father is one of us?
- Yes.
685
00:50:46,362 --> 00:50:48,965
She expected him to confess it,
686
00:50:49,320 --> 00:50:54,684
but before his silence and indifference,
I was leaving here, desperate.
687
00:50:55,867 --> 00:50:59,022
Tell me the name of that scoundrel
right now.
688
00:50:59,772 --> 00:51:03,914
- If I told you, you wouldn't believe it.
- Yes, I will believe it, I swear.
689
00:51:04,268 --> 00:51:05,294
Who is it?
690
00:51:07,423 --> 00:51:09,081
- Well, it's ...
- Who?
691
00:51:09,672 --> 00:51:11,093
- Is...
- Who?
692
00:51:12,276 --> 00:51:13,735
It's Ray Ventura.
693
00:51:14,366 --> 00:51:16,890
Oh God, what a mess!
694
00:51:29,276 --> 00:51:32,162
Come on, don't worry.
I'm here to fix everything.
695
00:51:32,233 --> 00:51:34,009
- Do you believe?
- I do?
696
00:51:34,600 --> 00:51:37,409
We will make a big decision
about his future ...
697
00:51:37,479 --> 00:51:39,372
and a glass of brandy.
698
00:51:56,149 --> 00:51:59,510
- Sir! Where are you going with that child?
- I'll explain.
699
00:51:59,581 --> 00:52:01,995
I sleep next door and
the child was crying,
700
00:52:02,066 --> 00:52:03,762
so he took it to his babysitter.
701
00:52:05,275 --> 00:52:07,642
Thank you, sir.
You don't have to bother.
702
00:52:19,632 --> 00:52:22,472
Oh, poor thing!
You need a mom.
703
00:52:24,562 --> 00:52:26,298
- Dad!
- Yes, dad.
704
00:52:26,652 --> 00:52:30,558
What are you doing here in this room
from hotel, at this time,
705
00:52:31,070 --> 00:52:32,332
with a child in her arms?
706
00:52:32,688 --> 00:52:34,739
You see, i come
to take care of this baby
707
00:52:35,014 --> 00:52:36,994
-During the absence of her parents.
- What?
708
00:52:37,065 --> 00:52:39,558
That is to say, of her father.
She is at a gala.
709
00:52:39,629 --> 00:52:41,049
What father?
What gala?
710
00:52:41,365 --> 00:52:44,521
-His father is in the Ventura Orchestra.
- What about your mother?
711
00:52:45,230 --> 00:52:47,105
I ask you who her mother is.
712
00:52:47,166 --> 00:52:48,727
Who is she and where is she?
713
00:52:49,254 --> 00:52:52,843
You won't tell me that
is he the son of your jazz singer?
714
00:52:56,826 --> 00:52:57,812
Yes, dad.
715
00:52:58,562 --> 00:53:00,692
-He's our son.
- Your son?
716
00:53:01,165 --> 00:53:04,605
Wretched! Listen Jacqueline
I don't want to go over there
717
00:53:04,676 --> 00:53:08,067
but it's hard for me to imagine you
in the role of mother.
718
00:53:08,383 --> 00:53:11,112
Want it or not,
this son is your grandson.
719
00:53:11,183 --> 00:53:14,339
And you dare tell me now?
Before that, we will have to confirm it.
720
00:53:14,852 --> 00:53:18,244
If you think I will give my daughter to
a mountebank. How do you know him?
721
00:53:18,954 --> 00:53:22,307
- Talk!
- It is very simple. I met him ...
722
00:53:24,515 --> 00:53:26,488
Where did you meet Ventura?
723
00:53:27,158 --> 00:53:30,787
- At the flea market in Paris.
- And were they engaged?
724
00:53:31,496 --> 00:53:32,956
As everyone.
725
00:53:33,469 --> 00:53:37,571
- When were they going to get married?
- Soon.
726
00:53:39,463 --> 00:53:41,318
And did you leave it lying?
727
00:53:42,146 --> 00:53:44,078
Yes, in an insensitive way.
728
00:53:44,473 --> 00:53:47,510
Oh, boss!
I would never have imagined it from you.
729
00:53:47,984 --> 00:53:50,744
Don't worry, Marinette.
I'll take her place.
730
00:53:51,257 --> 00:53:53,789
- I'll stay with you and the baby.
- What?
731
00:53:53,860 --> 00:53:56,306
- I am in love with you.
- Mr. Antoine!
732
00:53:57,765 --> 00:54:00,101
- Hyde Park?
- Yes, it is in London, England.
733
00:54:00,171 --> 00:54:01,638
I already knew, thank you.
734
00:54:01,709 --> 00:54:05,504
Remember that I insisted on staying home.
You got mad and everything.
735
00:54:05,575 --> 00:54:08,422
No, but it didn't seem normal to me
for a girl to spend so much time
736
00:54:08,493 --> 00:54:10,347
at her parents' house.
And he was right.
737
00:54:10,703 --> 00:54:12,801
You always said that
young people must travel.
738
00:54:13,872 --> 00:54:15,725
Now I regret it.
739
00:54:17,318 --> 00:54:18,540
Hyde Park.
740
00:54:19,328 --> 00:54:21,735
Are you not ashamed?
A Chatenay-Maillard?
741
00:54:22,287 --> 00:54:26,271
I don't believe a single word.
Come home right now.
742
00:54:58,574 --> 00:55:02,519
Now go up to the room
and don't move from there.
743
00:55:02,914 --> 00:55:05,516
- Don't tell anyone.
- It's a secret between us.
744
00:55:08,396 --> 00:55:09,500
Baptistain!
745
00:55:09,816 --> 00:55:12,458
I have found this child
and he took it to his babysitter.
746
00:55:12,734 --> 00:55:16,166
Thanks for your kindness.
But what has been believed?
747
00:55:36,557 --> 00:55:38,253
If the breeze
748
00:55:38,885 --> 00:55:41,606
suddenly intoxicates me,
749
00:55:42,592 --> 00:55:44,722
it's because I love you.
750
00:55:47,681 --> 00:55:49,219
If you think
751
00:55:49,771 --> 00:55:52,453
that my hand is shaking,
752
00:55:53,361 --> 00:55:55,923
it's because I love you.
753
00:55:58,882 --> 00:56:02,866
Your caresses seem to me
754
00:56:04,799 --> 00:56:07,244
the supreme joy.
755
00:56:11,819 --> 00:56:16,198
In your lips,
relentlessly, I see
756
00:56:19,234 --> 00:56:22,705
the very love.
757
00:56:24,126 --> 00:56:26,898
I love you.
758
00:56:27,833 --> 00:56:30,279
As it clears
759
00:56:30,949 --> 00:56:35,603
the trace of the days,
760
00:56:36,195 --> 00:56:38,719
every time I adore you more.
761
00:56:41,218 --> 00:56:45,162
Our tenderness is always reborn
762
00:56:46,700 --> 00:56:49,935
like the dawn.
763
00:56:57,468 --> 00:57:01,610
Only you have all the charms.
764
00:57:02,912 --> 00:57:06,816
Only you understand my tears.
765
00:57:09,025 --> 00:57:11,274
What do I care about the world
766
00:57:11,865 --> 00:57:14,272
and the storm that echoes?
767
00:57:15,139 --> 00:57:17,268
What does it matter?
768
00:57:19,005 --> 00:57:21,032
I still love you.
769
00:57:29,298 --> 00:57:33,243
If the breeze intoxicates me
suddenly,
770
00:57:33,834 --> 00:57:35,885
it's because I love you.
771
00:57:38,410 --> 00:57:42,157
If you think
that my hand is shaking,
772
00:57:42,748 --> 00:57:44,997
it's because I love you.
773
00:58:08,308 --> 00:58:10,753
What does it matter?
774
00:58:11,976 --> 00:58:14,004
I still love you.
775
00:58:23,876 --> 00:58:26,479
Thanks a lot.
The concert is over.
776
00:58:26,913 --> 00:58:30,984
For your next bout of melancholy,
call us again.
777
00:58:31,055 --> 00:58:32,395
Gentlemen.
778
00:58:34,210 --> 00:58:35,670
You are sick!
779
00:58:41,468 --> 00:58:43,912
- Are you having fun in Monte Carlo?
- Yes, thank you ...
780
00:58:45,490 --> 00:58:48,851
I was looking for him.
There's no sign of Mrs. Farrell.
781
00:58:48,922 --> 00:58:51,368
Won't you tell me that the child has come alone?
782
00:58:51,683 --> 00:58:55,272
Nerd. But i can assure you
that his wife is not in Monte Carlo.
783
00:58:55,983 --> 00:58:57,252
- Are you sure?
- Totally.
784
00:58:57,323 --> 00:59:01,030
She there she has it. From now on,
I dispense with her services.
785
00:59:06,789 --> 00:59:08,730
- Where's Johnny?
- I'll have you arrested.
786
00:59:08,801 --> 00:59:11,010
- Kidnapper!
- Give me back my son!
787
00:59:11,995 --> 00:59:13,850
Melissa! Please, sir.
788
00:59:14,559 --> 00:59:17,873
You trickster peddler of sonatas!
789
00:59:19,529 --> 00:59:22,771
There are no clinics
mental for yours.
790
00:59:22,832 --> 00:59:26,374
It's Melissa Farrell,
the '' star '' of the cinema.
791
00:59:27,734 --> 00:59:29,272
Very funny!
792
00:59:29,745 --> 00:59:32,349
One more word and I assure you that
793
00:59:33,176 --> 00:59:37,397
I will tell your audience what it is to be
married to a man like you.
794
00:59:37,791 --> 00:59:39,015
Darling!
795
00:59:41,499 --> 00:59:44,182
- Do you want a personal dedication?
- Yes.
796
00:59:44,536 --> 00:59:48,638
What if I put:
'' From her friend, Melissa Farrell ''?
797
00:59:58,341 --> 00:59:59,327
What happens?
798
01:00:00,273 --> 01:00:03,192
They are Melissa Farrell and Rudy Walters.
They are signing autographs.
799
01:00:03,982 --> 01:00:06,505
Come on, little one, let's ask you for one.
800
01:00:07,861 --> 01:00:09,636
- Take the key.
- Thanks.
801
01:00:12,357 --> 01:00:14,763
- In order, please.
- Excuse me, excuse me.
802
01:00:15,788 --> 01:00:18,786
For my little Nicholas,
by the time I am 20 years old.
803
01:00:19,694 --> 01:00:22,415
- Get out of the way, will you?
- Do you want to shut up?
804
01:00:26,556 --> 01:00:28,095
Yeah, I'm coming, boss.
805
01:00:28,489 --> 01:00:31,211
There, he called me.
What a story!
806
01:00:32,118 --> 01:00:36,851
- Ahead. I wait for you in the garden.
- But what am I going to tell your father?
807
01:00:37,364 --> 01:00:39,415
- The same as me.
- It might kill me.
808
01:00:39,770 --> 01:00:43,793
-No, you're the father of his grandson.
- Well, if you say so, I'll go.
809
01:00:46,160 --> 01:00:48,447
Farewell, mother of my son!
810
01:00:49,038 --> 01:00:50,932
Farewell, father of my baby!
811
01:00:51,445 --> 01:00:53,378
I'm not so sure about that.
812
01:00:55,429 --> 01:00:57,606
Believe me, if that boy
has committed a foolish thing,
813
01:00:57,677 --> 01:00:59,885
I'll be the first to try to repair it.
814
01:01:00,201 --> 01:01:03,042
- I don't want any repairs!
- So what do you want?
815
01:01:03,869 --> 01:01:05,368
I know what!
816
01:01:07,301 --> 01:01:08,642
Ahead.
817
01:01:12,942 --> 01:01:16,569
Philippe, I think it's time to introduce you
to Mr. Chatenay-Maillard.
818
01:01:18,542 --> 01:01:20,909
He has told me things
that I don't even want to believe.
819
01:01:21,184 --> 01:01:23,196
- You and your daughter have ...
- Yes, boss.
820
01:01:23,591 --> 01:01:25,838
- So, the boy is ...?
- Yes, boss.
821
01:01:26,115 --> 01:01:28,402
How could you lie like that?
822
01:01:29,074 --> 01:01:31,803
I couldn't leave him alone.
And I was scared ...
823
01:01:31,874 --> 01:01:34,445
that you hire
to another singer.
824
01:01:34,516 --> 01:01:35,708
Do you understand me?
825
01:01:35,779 --> 01:01:39,052
He allows Me to interrupt
this little family scene?
826
01:01:40,447 --> 01:01:42,656
Tell me about his family, young man.
827
01:01:44,090 --> 01:01:46,266
- I'm an orphan.
- Not bad.
828
01:01:46,337 --> 01:01:49,103
�Has at least
acceptable ancestors?
829
01:01:49,164 --> 01:01:51,999
There is only
actors in your family?
830
01:01:53,082 --> 01:01:55,882
No, but i have an uncle
who is a prison director.
831
01:01:56,198 --> 01:01:58,328
Enough!
Shut up when I speak!
832
01:01:59,117 --> 01:02:02,312
When someone looks up
before a Chatenay-Maillard,
833
01:02:02,982 --> 01:02:05,269
see someone exploring
virgin territories.
834
01:02:05,664 --> 01:02:09,538
We jump from the stratosphere
We climb inaccessible peaks, whatever,
835
01:02:09,609 --> 01:02:12,804
but at least once a month they talk
of you in '' Le Figaro '' or '' Mode ''.
836
01:02:13,277 --> 01:02:15,485
Oh, in '' Cinemode ''
I was highly praised.
837
01:02:16,234 --> 01:02:18,373
Shut up! �''Cinemode ''?
838
01:02:18,444 --> 01:02:21,016
Let's imagine that you are my son-in-law.
839
01:02:21,087 --> 01:02:25,236
Let's imagine that you are my son-in-law.
Where am I going to seat you when you dine with
840
01:02:25,307 --> 01:02:28,739
the pasha of Marrakech or the governor
of the Bank of France?
841
01:02:30,119 --> 01:02:32,289
Does he want to tell me?
Where?
842
01:02:32,761 --> 01:02:34,537
Sir, I'm not asking for anything!
843
01:02:35,207 --> 01:02:39,545
Yeah, sure. I didn't know who my daughter was.
This was not planned, was it?
844
01:02:39,861 --> 01:02:43,372
No, sir, no.
That would be too easy.
845
01:02:43,727 --> 01:02:47,205
- He will marry Jacqueline.
- It is the only thing I ask of you.
846
01:02:47,276 --> 01:02:48,625
- Really?
- Of course.
847
01:02:48,696 --> 01:02:51,466
May I know who will be your witness?
848
01:02:51,537 --> 01:02:55,205
Since my daughter will be accompanied
no doubt the mayor of London and ...
849
01:02:55,875 --> 01:02:56,979
Me.
850
01:02:58,162 --> 01:02:59,227
Perfect.
851
01:02:59,898 --> 01:03:02,620
Perfect, I see that everything was planned.
852
01:03:03,211 --> 01:03:07,637
I prefer to retire. Will let you know
my decision very soon, young man.
853
01:03:07,708 --> 01:03:10,390
In the meantime, I ask
that does not leave the Principality
854
01:03:10,824 --> 01:03:14,887
and keep it available
of "my justice".
855
01:03:20,357 --> 01:03:22,251
Wow, you made it good.
856
01:03:35,542 --> 01:03:39,290
- He's a very pretty boy, isn't he?
- I know, I'm his grandfather.
857
01:03:39,763 --> 01:03:42,958
- Oh yeah? Me too.
- Which side?
858
01:03:43,312 --> 01:03:46,200
-For her mother's.
- Impossible, that square is mine.
859
01:03:46,271 --> 01:03:50,807
If you pretend to be grandpa,
it can only be on the father's side.
860
01:03:51,280 --> 01:03:53,686
On that side, Grandpa is dead.
861
01:03:54,277 --> 01:03:55,304
Oh, excuse me.
862
01:03:55,619 --> 01:03:58,972
- That's right.
- No, sir, I think you're wrong ...
863
01:03:59,524 --> 01:04:03,507
Not at all, he clearly has the features
that characterize our family.
864
01:04:04,572 --> 01:04:07,420
- I'll take it.
- Sir, leave the child, it's mine!
865
01:04:07,491 --> 01:04:10,450
- No! It belongs to my daughter.
- No, it's mine!
866
01:04:21,572 --> 01:04:23,228
Mr. Agent!
867
01:04:23,584 --> 01:04:26,037
- What is it?
- This man wants to take my boy.
868
01:04:26,108 --> 01:04:27,528
It's not yours, it's mine!
869
01:04:27,922 --> 01:04:32,032
I know him. I wanted to hire
my wife as a babysitter.
870
01:04:32,103 --> 01:04:34,313
He said he didn't know his father.
871
01:04:34,706 --> 01:04:37,515
Roland Chatenay-Maillard,
Honorary President of the Shooting Club,
872
01:04:37,586 --> 01:04:40,079
commissioner of the Monte Carlo Rally
and benefactor member
873
01:04:40,150 --> 01:04:42,556
of the Principality Police Corps.
874
01:04:45,119 --> 01:04:46,264
The papers.
875
01:04:54,862 --> 01:04:56,557
Antoine?
Antoine?
876
01:04:58,254 --> 01:05:00,270
Antoine, gather your companions.
877
01:05:00,331 --> 01:05:02,849
We already know who it is
the child's father.
878
01:05:04,209 --> 01:05:06,498
That's great, boss.
What a detail.
879
01:05:06,852 --> 01:05:09,416
- What's wrong with you?
- Nothing. Nothing.
880
01:05:10,402 --> 01:05:14,544
- Why are you looking at me like that?
- I'm happy, very happy.
881
01:05:18,423 --> 01:05:19,331
Chief!
882
01:05:20,277 --> 01:05:22,367
- Boss, they took it from me.
- What do you say?
883
01:05:22,801 --> 01:05:27,936
A certain Chatenay-Maillard has taken
to the boy, saying that she was his grandfather.
884
01:05:28,007 --> 01:05:29,199
- So what?
- So what?
885
01:05:29,270 --> 01:05:30,934
- It's the truth.
- What?
886
01:05:31,005 --> 01:05:32,110
She is his grandfather.
887
01:05:32,386 --> 01:05:35,581
Obviously.
He is Jacqueline's father.
888
01:05:35,856 --> 01:05:38,302
And Jacqueline has confessed to being
the child's mother.
889
01:05:38,815 --> 01:05:39,959
Jacqueline?
890
01:05:40,630 --> 01:05:45,599
Please gather all his toys
and take them to Philippe's room.
891
01:05:46,072 --> 01:05:50,609
- Why Philippe?
- Why? Because he is the father!
892
01:05:50,924 --> 01:05:53,133
It is impossible!
This is a joke!
893
01:05:53,803 --> 01:05:56,564
- Let me tell you ...
- No, no, don't complicate everything.
894
01:05:56,998 --> 01:05:58,418
And Marinette?
895
01:05:59,167 --> 01:06:01,147
- Have you lied to me?
- Marinette?
896
01:06:01,218 --> 01:06:03,979
Marinette confessed to me last night
that she was the child's mother.
897
01:06:04,334 --> 01:06:07,055
It is impossible! This is a joke!
I will tell you everything ...
898
01:06:07,371 --> 01:06:08,515
She closes her beak.
899
01:06:09,778 --> 01:06:12,617
- Marinette laughed at you.
- Do not.
900
01:06:13,130 --> 01:06:16,246
- Of course I do. Now you will see.
- What are we going to see?
901
01:06:17,942 --> 01:06:19,519
- Philippe!
- Yes?
902
01:06:20,348 --> 01:06:22,912
- What is it?
- Philippe, my little Philippe.
903
01:06:23,741 --> 01:06:26,935
Your friends doubt your word.
Tell them the truth.
904
01:06:28,566 --> 01:06:29,552
Come on.
905
01:06:32,130 --> 01:06:33,313
The truth.
906
01:06:33,865 --> 01:06:35,837
Well ... it was a lie.
907
01:06:36,902 --> 01:06:40,610
Yes, it was Jacqueline's thing,
to advance our marriage.
908
01:06:41,360 --> 01:06:43,129
I apologize,
Mr. Ventura.
909
01:06:43,190 --> 01:06:45,567
I already told you that the
mother is Marinette!
910
01:06:46,724 --> 01:06:49,840
It's a lie!
They are idiots.
911
01:06:50,156 --> 01:06:51,164
There is only one mother.
912
01:06:51,225 --> 01:06:53,392
And I know her well
her because she is my daughter.
913
01:06:53,508 --> 01:06:55,211
Yeah, yeah, he's the drummer's grandson.
914
01:06:55,282 --> 01:06:56,940
- She is my daughter!
-This is Marinette!
915
01:06:57,294 --> 01:07:00,174
- My daughter!
-Okay, she's your daughter, we already know.
916
01:07:00,568 --> 01:07:04,197
Listen, Max, you're tired.
It will be good for you to rest for a while.
917
01:07:04,867 --> 01:07:08,417
Do you think I'm going to leave Nicol�s
in the hands of that Chatenay-Maillard?
918
01:07:09,048 --> 01:07:11,967
- You are wrong! I'll go get it!
- Calm down!
919
01:07:12,834 --> 01:07:15,438
- The mother is my daughter!
- Okay, it's your daughter.
920
01:07:16,740 --> 01:07:21,946
Poor Max. Now it occurs to him
that he is Baptistain's grandfather.
921
01:07:23,050 --> 01:07:25,693
Well the topic begins
to get tired.
922
01:07:27,705 --> 01:07:30,742
- I heard the child was stolen.
- He's just in time.
923
01:07:32,595 --> 01:07:35,120
- Explain yourself.
- Explain to me?
924
01:07:35,554 --> 01:07:38,986
Yes, Marinette, tell Mr. Ventura
what you confessed to me last night.
925
01:07:39,695 --> 01:07:41,864
Mr. Ventura, I am the mother.
926
01:07:42,614 --> 01:07:46,597
And surely Mr. Ventura knows
better than anyone who is the father.
927
01:07:47,149 --> 01:07:50,147
- What? Me?
- I'd better leave them alone.
928
01:07:53,460 --> 01:07:54,802
Discretion.
929
01:07:57,090 --> 01:08:01,073
- But what does this mystery mean?
- I'll tell you everything.
930
01:08:01,349 --> 01:08:04,741
- The father of my child is ...
- Come on, say it!
931
01:08:05,293 --> 01:08:07,818
- It's Antoine.
- Antoine?
932
01:08:08,330 --> 01:08:11,564
He doesn't get mad at him. Did not want
say anything before we get married.
933
01:08:12,393 --> 01:08:16,535
-He was so embarrassed.
"Well, he made fun of me!"
934
01:08:17,008 --> 01:08:18,260
Forgive him, Mr. Ventura.
935
01:08:18,321 --> 01:08:21,565
He did not know that I would leave
the baby in his compartment.
936
01:08:21,899 --> 01:08:25,015
- But now, it's all settled.
- Do you think so?
937
01:08:25,645 --> 01:08:28,170
I don't want to bother you anymore.
If you want,
938
01:08:28,486 --> 01:08:31,838
- I will return to Paris with my son.
- An excellent idea.
939
01:08:32,311 --> 01:08:34,087
- Antoine?
- Boss?
940
01:08:34,560 --> 01:08:36,611
- Do not worry. I will be the best man.
- Just that?
941
01:08:36,926 --> 01:08:40,042
Marinette has decided to return
to Paris with your Baptistain.
942
01:08:40,437 --> 01:08:42,496
Reserve a compartment
for tomorrow.
943
01:08:42,567 --> 01:08:44,981
But she can't get lost
the first day of the festival.
944
01:08:45,052 --> 01:08:47,971
- It's not important.
- Yes, so they can work in peace.
945
01:08:48,404 --> 01:08:51,007
If they ask for me,
I'll be with the Party Committee.
946
01:08:54,044 --> 01:08:57,594
- Is he the one who wants to send you to Paris?
- Yes, he prefers it.
947
01:08:58,147 --> 01:09:00,789
- Given the situation ...
- I understand.
948
01:09:02,801 --> 01:09:06,115
But why did she say '' you '' Baptistain?
949
01:09:06,667 --> 01:09:10,689
Because I told him that you loved me.
That is why she sacrifices herself.
950
01:09:11,241 --> 01:09:12,661
How brave!
951
01:09:13,451 --> 01:09:16,251
But I will never tell the little one.
952
01:09:16,606 --> 01:09:19,131
Me neither, Antoine.
I swear to you!
953
01:09:28,202 --> 01:09:30,892
- Stay here.
- Why don't you want me to go?
954
01:09:30,963 --> 01:09:34,000
- I want him to believe that I am the father.
- I'll tell you it's mine.
955
01:09:34,395 --> 01:09:36,958
I am his grandfather,
because he is my daughter's son.
956
01:09:37,314 --> 01:09:40,745
- Yes, yes, from your daughter.
- You don't believe me? I don't think so!
957
01:09:41,257 --> 01:09:43,868
Yes, she is Marinette's daughter
and you are Marinette's father.
958
01:09:43,939 --> 01:09:46,937
Don't move from here.
I'll bring the little one to you in a bit.
959
01:09:49,028 --> 01:09:52,696
And to think that you have left your son
in the middle of all those acrobats.
960
01:09:53,208 --> 01:09:58,731
- You could have told your mother.
- No more reproaches. What's done is done.
961
01:10:00,664 --> 01:10:03,543
- And what is it called?
- Baptistain Nicol�s.
962
01:10:03,937 --> 01:10:06,974
Nothing about that! It will be called
Coentrain Seraphin Bernad.
963
01:10:09,000 --> 01:10:12,116
I will ask my brother Olivier
that he baptize in secret
964
01:10:12,589 --> 01:10:15,752
to this little one who has arrived
too soon.
965
01:10:16,823 --> 01:10:18,914
She didn't expect to be a grandmother so soon.
966
01:10:19,387 --> 01:10:23,213
The same happened to our ancestors
in the Hundred Years War.
967
01:10:24,356 --> 01:10:25,540
Ahead.
968
01:10:26,763 --> 01:10:29,405
Mr. Philippe Versaine
he wants you to receive it.
969
01:10:29,918 --> 01:10:31,496
- Cheel it up!
- Oh no.
970
01:10:32,285 --> 01:10:33,547
Let him in.
971
01:10:37,767 --> 01:10:39,976
Ma'am, I apologize
with all my heart,
972
01:10:40,370 --> 01:10:43,092
- but when they know what happened.
- We don't want details.
973
01:10:43,408 --> 01:10:47,746
Because of him, there is no one distinguished
next to this child's crib.
974
01:10:48,969 --> 01:10:51,217
Neither does the president
of the Municipal Council.
975
01:10:51,809 --> 01:10:53,268
I'm so sorry.
976
01:10:53,663 --> 01:10:56,858
Regarding the 130 gifts
what could I expect to receive
977
01:10:57,174 --> 01:11:00,533
of my 130 distinguished friends,
it has also run out of them.
978
01:11:00,604 --> 01:11:03,011
My family is more austere.
979
01:11:03,958 --> 01:11:06,363
That's it, joke, young man!
980
01:11:06,954 --> 01:11:11,728
- What are you doing here?
- Get my son back.
981
01:11:12,280 --> 01:11:15,396
His son? Not for now
the child has no father.
982
01:11:15,948 --> 01:11:18,787
Luckily, he has a grandfather,
I will take care of him.
983
01:11:19,143 --> 01:11:21,903
- But.
- In this family we do not admit "buts".
984
01:11:22,259 --> 01:11:24,823
Let Coentrain sleep in peace.
985
01:11:26,243 --> 01:11:28,688
- Follow me to the living room.
- Coentrain?
986
01:11:31,882 --> 01:11:34,289
Don't anger my father.
The child must stay here.
987
01:11:34,683 --> 01:11:38,155
It is not possible, we have found
to the mother. She takes him to Paris.
988
01:11:38,469 --> 01:11:41,901
Listen, in five minutes I'll be
on the terrace. I'll give you the baby.
989
01:11:43,440 --> 01:11:45,688
- Is it coming or what?
- Yes, sir, I'm coming!
990
01:11:54,049 --> 01:11:57,442
Let's put our feet on the ground
and let's talk about practical things.
991
01:11:58,955 --> 01:12:02,662
She must be wondering:
When are we going to talk about the dowry?
992
01:12:02,977 --> 01:12:05,943
- Not at all, sir.
- I know what I say and I say it clearly.
993
01:12:06,014 --> 01:12:07,671
- But sir.
- Stop.
994
01:12:09,460 --> 01:12:13,167
If we want to do this according to the rules
of the norm and decorum.
995
01:12:13,562 --> 01:12:15,849
I repeat that I do not ask for anything.
996
01:12:16,560 --> 01:12:21,332
And you plan to marry my daughter with
the 18,000 francs that she earns per month?
997
01:12:21,688 --> 01:12:23,506
But if I win 150,000.
998
01:12:23,566 --> 01:12:25,065
- �150,000?
- Well yes!
999
01:12:25,539 --> 01:12:28,339
150,000 francs?
For singing nonsense?
1000
01:12:29,009 --> 01:12:30,588
It is well paid.
1001
01:12:31,258 --> 01:12:33,940
- Mr. Ventura is generous.
- Oh yeah?
1002
01:12:35,084 --> 01:12:38,791
Well then, I'll live in our house.
And at the beginning of each month,
1003
01:12:39,186 --> 01:12:41,553
I will pay one hundred thousand francs
for household expenses.
1004
01:12:41,946 --> 01:12:43,454
Delighted, but I can't ...
1005
01:12:43,524 --> 01:12:45,307
- Goodbye, Philippe.
- Goodbye, sir.
1006
01:12:45,378 --> 01:12:47,217
- Goodbye, Philippe.
- Goodbye, Jacqueline.
1007
01:12:47,351 --> 01:12:49,875
In our world,
the hand of a young woman is not kissed.
1008
01:12:50,348 --> 01:12:53,267
Oh yeah, it's true.
She can kiss him.
1009
01:12:54,213 --> 01:12:55,988
Accompany the sir.
1010
01:12:56,580 --> 01:12:58,868
- Goodbye, Jacqueline. Goodbye, sir.
- Bye.
1011
01:13:00,840 --> 01:13:02,773
150,000 francs.
1012
01:13:04,903 --> 01:13:08,019
- Are you not bringing the child?
- He's going to throw it out the window at us.
1013
01:13:08,412 --> 01:13:09,872
- Through the window?
- Come run.
1014
01:13:15,670 --> 01:13:16,972
Jacqueline!
1015
01:13:19,890 --> 01:13:21,823
Jacqueline! Jacqueline!
1016
01:13:23,677 --> 01:13:25,609
Slowly, carefully.
1017
01:13:31,092 --> 01:13:32,827
My little Nicholas ...
1018
01:13:33,459 --> 01:13:34,642
Come on, let's go.
1019
01:14:17,451 --> 01:14:20,488
It's cold.
Help! Help!
1020
01:14:30,955 --> 01:14:34,741
Thanks. He is sure that
Can you give me the child?
1021
01:14:35,333 --> 01:14:38,427
Consider it done.
But you have to hurry.
1022
01:14:38,488 --> 01:14:40,481
In a few hours, I'll be away.
1023
01:14:40,855 --> 01:14:42,827
I thought it worked
for Rudy Walters.
1024
01:14:43,142 --> 01:14:46,811
Yes, but since he doesn't know
recognize my professional quality,
1025
01:14:47,166 --> 01:14:50,952
- I'd rather help Mrs. Farrell.
- I understand. How much?
1026
01:14:51,347 --> 01:14:53,437
- One million.
-550,000.
1027
01:14:54,186 --> 01:14:57,066
- Agree.
- But I'll hand it over to me.
1028
01:14:57,618 --> 01:15:00,734
- Tomorrow morning at the latest.
- Perfect.
1029
01:15:10,239 --> 01:15:15,210
Melissa? Melissa, make that face happy.
You can never reproach me for anything.
1030
01:15:15,564 --> 01:15:19,666
- Why? Are you going to slit your throat?
- Oh, sir!
1031
01:15:20,455 --> 01:15:22,821
Your husband's helper
is going to give me your son.
1032
01:15:23,453 --> 01:15:24,794
- My son?
- Yes.
1033
01:15:25,110 --> 01:15:28,462
Is Rudy going to give it to us?
But where? When?
1034
01:15:28,817 --> 01:15:31,578
In a few hours,
I will be in your arms again.
1035
01:15:33,037 --> 01:15:34,379
You are a sweetheart.
1036
01:15:34,931 --> 01:15:37,968
- But you must finish the movie.
- Yes.
1037
01:15:38,520 --> 01:15:41,045
I could not contradict him.
1038
01:15:41,320 --> 01:15:45,185
By the way, the guy that I bribed
ask for a lot of money.
1039
01:15:46,212 --> 01:15:47,908
- How much?
-1,550,000.
1040
01:15:48,696 --> 01:15:52,523
- What?
- It's about your son's life ...
1041
01:15:54,666 --> 01:15:56,796
You've crossed the line.
1042
01:15:57,545 --> 01:15:59,345
Yes, a little. She was exaggerating.
1043
01:15:59,406 --> 01:16:02,457
You already know me.
It is my southern side.
1044
01:16:02,870 --> 01:16:05,474
When it comes to numbers,
I have a bit of an accent.
1045
01:16:05,789 --> 01:16:09,891
- How much, without an accent?
-1,250,000.
1046
01:16:24,091 --> 01:16:29,415
- Excuse me, Mr. Ventura, will you sign it?
- Sure, miss. Do you have a pen?
1047
01:16:33,359 --> 01:16:34,551
- Here.
- Thanks.
1048
01:16:34,622 --> 01:16:36,594
- You are next.
- Agree.
1049
01:16:36,870 --> 01:16:39,907
- But I don't see your musicians.
- It won't take long.
1050
01:16:46,217 --> 01:16:47,441
Take the ticket.
1051
01:16:49,964 --> 01:16:51,858
My God, this is robbery!
1052
01:16:53,160 --> 01:16:55,013
Nobody wants to believe me!
1053
01:16:58,169 --> 01:17:01,285
Here it is. I have reserved you
a luxury compartment.
1054
01:17:01,640 --> 01:17:04,756
And you, Baptistain, be nice.
Let your mom sleep.
1055
01:17:05,072 --> 01:17:07,675
Your mom?
But if you're going to marry her.
1056
01:17:08,029 --> 01:17:09,607
- Bye, Marinette.
- Goodbye, Philippe.
1057
01:17:09,883 --> 01:17:12,289
Good trip. Hurry up,
the boss is waiting for us.
1058
01:17:12,683 --> 01:17:15,138
Do not worry.
We will get to the festival on time.
1059
01:17:17,180 --> 01:17:19,389
This is a shame!
1060
01:17:20,941 --> 01:17:22,676
Your address in Paris?
1061
01:17:23,387 --> 01:17:25,438
I work near the Central Office.
1062
01:17:25,872 --> 01:17:28,711
- You don't have your own house?
- Yes, but I have already warned that I am leaving her.
1063
01:17:29,027 --> 01:17:32,261
Don't worry, as soon as you come back
to Paris, you can settle in with me.
1064
01:17:33,051 --> 01:17:34,509
You have no right!
1065
01:17:35,259 --> 01:17:37,428
- Come on, Antoine!
- I'm coming, I'm coming!
1066
01:17:37,743 --> 01:17:40,859
I would like to travel with you,
but I must go to the festival.
1067
01:17:42,753 --> 01:17:44,764
- Good trip.
- Yes, thank you.
1068
01:17:51,391 --> 01:17:52,732
Antoine! Antoine!
1069
01:17:53,442 --> 01:17:54,861
Yes, I'm coming!
1070
01:17:56,912 --> 01:17:58,018
Okay...
1071
01:18:03,776 --> 01:18:06,379
- Goodbye!
- Bye, Marinette.
1072
01:18:10,639 --> 01:18:12,572
Goodbye, Marinette.
1073
01:18:35,936 --> 01:18:37,592
Goodbye, friends!
1074
01:18:50,780 --> 01:18:54,172
Listen You, you and you,
Go tell Ventura.
1075
01:18:54,646 --> 01:18:58,708
Pierre, Paul and you, we'll catch
the car to reach the train in Nice.
1076
01:19:41,424 --> 01:19:44,276
What headaches
you have given me, little one.
1077
01:19:44,337 --> 01:19:45,965
But now we are going home.
1078
01:20:00,238 --> 01:20:02,289
- Here it is, thief.
- Mr. Max?
1079
01:20:02,605 --> 01:20:05,169
I thought I was going to leave
that she take my child?
1080
01:20:05,524 --> 01:20:08,087
It's not yours, you idiot.
Now I can't explain why.
1081
01:20:08,639 --> 01:20:11,488
Lie My grandfather heart knows
which is my little Nicol�s.
1082
01:20:11,559 --> 01:20:13,649
- You are an idiot!
- And you are an impostor!
1083
01:20:14,004 --> 01:20:16,213
Release the child or yell!
1084
01:20:17,001 --> 01:20:19,526
Help!
Help!
1085
01:20:22,366 --> 01:20:24,891
- You want to steal my son!
- Aren't you ashamed?
1086
01:20:25,166 --> 01:20:27,896
- Stay out of this.
-Don't you see that he's going to make me cry?
1087
01:20:27,967 --> 01:20:29,899
I'll keep it for you, ma'am.
1088
01:20:31,319 --> 01:20:33,174
She is crazy! What the hell is he doing?
1089
01:20:42,876 --> 01:20:44,730
- What a disaster!
- What disaster?
1090
01:20:45,045 --> 01:20:46,946
Max Elloy has uploaded
to the train with the child.
1091
01:20:47,017 --> 01:20:50,055
- What about the others?
- They came looking for him.
1092
01:20:50,489 --> 01:20:52,934
But do not worry,
here I am.
1093
01:20:56,090 --> 01:21:00,151
Excuse me, sir. He has seen a man
with a raincoat that he was wearing to a child?
1094
01:21:01,705 --> 01:21:03,124
No, ma'am.
1095
01:21:03,913 --> 01:21:05,925
Look what he has achieved.
1096
01:21:28,263 --> 01:21:31,024
- There it is!
- The thief!
1097
01:21:31,892 --> 01:21:33,312
- The thief!
- What is it?
1098
01:21:46,065 --> 01:21:47,091
Max!
1099
01:21:48,511 --> 01:21:50,562
- What is it?
- They have stolen our child!
1100
01:21:50,916 --> 01:21:52,731
- What?
- They have stolen our child!
1101
01:22:07,364 --> 01:22:09,381
To the thief!
To the thief!
1102
01:22:20,893 --> 01:22:24,522
Quick, quick. It is his turn.
They should be on stage by now.
1103
01:22:25,035 --> 01:22:27,757
What do you want me to do with 3 musicians?
instead of 20?
1104
01:22:28,270 --> 01:22:31,117
Are they not going to participate?
Then I'll go announce it.
1105
01:22:31,188 --> 01:22:32,380
No, no!
1106
01:22:32,451 --> 01:22:34,383
Yes, we will participate.
1107
01:22:34,738 --> 01:22:37,538
Chief? Boys?
I have a great idea.
1108
01:22:37,893 --> 01:22:40,031
We put the record
and we pretend to touch
1109
01:22:40,102 --> 01:22:41,956
I'll start with the battery.
1110
01:22:49,135 --> 01:22:54,104
- Luckily you have arrived by car.
- Because of you, Ventura is going to kill us.
1111
01:22:54,893 --> 01:22:58,049
- Ah, it's not so bad.
- No? We won't make it to the festival.
1112
01:22:59,626 --> 01:23:04,556
Here Radio Montecarlo. We connect
live with the Jazz Festival.
1113
01:23:05,069 --> 01:23:07,515
We listen to Ray Ventura and his quartet.
1114
01:23:08,737 --> 01:23:10,157
Your foursome of him?
1115
01:23:21,925 --> 01:23:23,621
It seems there are forty.
1116
01:23:32,220 --> 01:23:35,297
- This quartet is formidable.
- What sound!
1117
01:26:20,037 --> 01:26:24,021
If the breeze
suddenly intoxicates me,
1118
01:26:24,691 --> 01:26:26,742
it's because I love you.
1119
01:26:27,097 --> 01:26:29,897
I did not know that Ventura
he had such a pretty voice.
1120
01:26:30,292 --> 01:26:32,974
If you think
that my hand is shaking,
1121
01:26:34,196 --> 01:26:36,090
it's because I love you.
1122
01:26:36,603 --> 01:26:38,772
Am I singing? Or?
1123
01:26:43,465 --> 01:26:45,636
the supreme joy.
1124
01:26:48,436 --> 01:26:51,907
In your lips,
relentlessly, I see
1125
01:26:52,379 --> 01:26:55,141
the very love.
1126
01:26:55,614 --> 01:26:57,153
I love you.
1127
01:27:19,727 --> 01:27:22,646
Finally, man!
You're late!
1128
01:27:25,012 --> 01:27:27,537
- Hurry up. Do you have the money?
- Yes, here it is.
1129
01:27:29,050 --> 01:27:30,193
I think they followed me.
1130
01:27:32,916 --> 01:27:36,505
- What is this? We agreed 550,000.
- Confirm with 35,000.
1131
01:27:36,820 --> 01:27:39,621
Give thanks that
do not report it to the police.
1132
01:27:52,044 --> 01:27:54,372
- What orchestra are you from?
- The Ventura Orchestra.
1133
01:27:54,649 --> 01:27:56,659
No, no, stop joking.
1134
01:27:57,172 --> 01:28:00,170
The Ventura Orchestra has just finished.
They are still applauding.
1135
01:28:08,217 --> 01:28:10,740
Ah, here they are.
Thank you very much, gentlemen.
1136
01:28:11,174 --> 01:28:12,950
- Boss, we have an excuse.
- Yes, the boy.
1137
01:28:13,384 --> 01:28:14,883
- Again?
- It was stolen from us!
1138
01:28:15,198 --> 01:28:17,761
- Finally.
- Listen, we must notify the police.
1139
01:28:21,154 --> 01:28:22,298
Hi, Marinette.
1140
01:28:22,929 --> 01:28:26,005
- But what is it?
- It's a crazy story.
1141
01:28:27,386 --> 01:28:31,408
Silence! The show is
on going. Don't stay there.
1142
01:28:32,514 --> 01:28:35,945
Mr. Ventura, they want to leave
from here, please?
1143
01:28:38,508 --> 01:28:41,703
Boss, you have to notify immediately
to the police.
1144
01:28:42,098 --> 01:28:46,357
Max is right. We will go to the police station.
You go back to the '' Hotel de Paris ''.
1145
01:28:49,631 --> 01:28:52,353
- Who took the child to Paris?
-The his mother.
1146
01:28:52,668 --> 01:28:55,556
His mother from him? Jacqueline would not leave
without warning me.
1147
01:28:55,627 --> 01:28:59,491
-His daughter from him?
- No, forget it. I'll talk to the police.
1148
01:29:01,149 --> 01:29:03,554
- I can explain.
- Silence!
1149
01:29:04,028 --> 01:29:07,617
This baby is from Melissa Farrell,
the '' star '' of the cinema.
1150
01:29:07,972 --> 01:29:10,536
- Silence!
- This is the check I confiscated.
1151
01:29:15,823 --> 01:29:18,071
-35,000 francs.
- The mother was fine with it.
1152
01:29:18,387 --> 01:29:20,475
A mother who buys
to hers own son hers?
1153
01:29:20,536 --> 01:29:21,840
Do you take us for idiots?
1154
01:29:22,173 --> 01:29:25,329
Madame Louise?
Can she take care of this child?
1155
01:29:27,499 --> 01:29:30,022
- Be careful with him.
- Calm Calm.
1156
01:29:31,218 --> 01:29:33,316
- Sir Sergeant!
- What do you want?
1157
01:29:33,387 --> 01:29:35,912
- Yes, it's about ...
- Look, boss! Nicol�s!
1158
01:29:36,305 --> 01:29:38,317
- Baptistain!
- My little Nicolas.
1159
01:29:38,633 --> 01:29:41,111
It's my baby
it was stolen on the train.
1160
01:29:41,172 --> 01:29:43,584
It's him, I admit it!
He is the thief!
1161
01:29:43,958 --> 01:29:44,944
Shut up!
1162
01:29:45,614 --> 01:29:48,739
We come to report the theft
of a child. This is the mother.
1163
01:29:48,810 --> 01:29:50,427
Are you her husband?
1164
01:29:54,410 --> 01:29:55,948
Hush, hush!
1165
01:30:00,840 --> 01:30:02,259
- Jacqueline!
- Dad?
1166
01:30:02,614 --> 01:30:04,476
- What are you doing here?
- Well, you see, the boy ...
1167
01:30:04,547 --> 01:30:07,308
Coentrain! But it is Coentrain!
1168
01:30:08,136 --> 01:30:09,990
What is this child doing
in a police station?
1169
01:30:10,818 --> 01:30:12,987
- They said his name is Nicol�s!
- Baptistain!
1170
01:30:13,343 --> 01:30:14,920
- Johnny!
- Silence!
1171
01:30:17,563 --> 01:30:20,166
Silence, here I am!
Who are you, sir?
1172
01:30:20,521 --> 01:30:23,558
Mr. Chatenay-Maillard.
I came to file a complaint for
1173
01:30:23,952 --> 01:30:25,955
the disappearance of
my grandson and my daughter.
1174
01:30:26,016 --> 01:30:27,702
I have found them
both here.
1175
01:30:27,818 --> 01:30:29,750
Let's not complicate things.
1176
01:30:30,856 --> 01:30:34,208
If I understand correctly,
He claims to be the child's grandfather.
1177
01:30:34,760 --> 01:30:38,705
- Naturally. It's obvious.
- They're crazy! The only grandfather is me!
1178
01:30:39,019 --> 01:30:41,978
- And it was he who stole my little boy!
- Silence!
1179
01:30:43,122 --> 01:30:48,485
- According to you, this person is your daughter.
- No, sergeant. My daughter is her.
1180
01:30:49,669 --> 01:30:52,194
But supposedly
she was the mother.
1181
01:30:53,772 --> 01:30:57,400
Listen to me As embarrassed as
She sits me down, I'm forced to say
1182
01:30:58,715 --> 01:31:02,108
that the child's mother
she is none other than my daughter.
1183
01:31:04,133 --> 01:31:06,776
-Her daughter of hers? But is she crazy?
- Silence!
1184
01:31:07,486 --> 01:31:11,114
- Then, ma'am, recognize ...
- No, sorry! '' Miss. ''
1185
01:31:11,588 --> 01:31:15,098
Do you recognize, miss,
be the mother of that child.
1186
01:31:16,439 --> 01:31:18,963
No, I am not the mother of the baby.
1187
01:31:21,409 --> 01:31:24,454
I beg your pardon, dad,
but I have never had children.
1188
01:31:24,525 --> 01:31:27,759
Listen, sergeant.
There is only one mother and she is Marinette.
1189
01:31:28,272 --> 01:31:30,402
Come on, Marinette! Marinette!
1190
01:31:31,230 --> 01:31:33,518
Tell the sergeant you're the mother.
1191
01:31:33,912 --> 01:31:36,760
Go ahead, boss.
Say you are the father.
1192
01:31:36,831 --> 01:31:38,685
What do you say, asshole?
1193
01:31:39,237 --> 01:31:42,431
- Here it is. You can question her.
- I know what I do.
1194
01:31:43,103 --> 01:31:46,889
You declare under oath
be the child's mother?
1195
01:31:47,480 --> 01:31:51,386
Listen well: under oath!
You risk going to prison.
1196
01:31:51,701 --> 01:31:53,989
Yes, yes, yes. Come on, Marinette.
1197
01:31:55,488 --> 01:31:56,987
But well ...?
1198
01:31:58,406 --> 01:31:59,590
Okay...
1199
01:32:00,418 --> 01:32:02,351
No, I'm not his mother!
1200
01:32:03,100 --> 01:32:04,520
This is a madhouse!
1201
01:32:04,914 --> 01:32:09,766
I already told you that it belongs to me!
He's my daughter's son!
1202
01:32:10,791 --> 01:32:12,692
Come with me, my little Nicholas.
1203
01:32:12,763 --> 01:32:15,485
-He's Melissa Faller's son.
-No, he's my grandson!
1204
01:32:17,180 --> 01:32:19,035
That's the story, boss.
1205
01:32:19,311 --> 01:32:22,663
If I didn't tell him, it was out of fear
to lose my place.
1206
01:32:23,137 --> 01:32:25,267
-Does he believe me now?
- Do not.
1207
01:32:25,661 --> 01:32:27,909
- No? What do you need?
- A test.
1208
01:32:28,461 --> 01:32:31,341
Go do a blood test.
Meanwhile, I'll take your place.
1209
01:32:32,367 --> 01:32:34,418
- Yes, what grace!
- Mr. Max Elloy?
1210
01:32:34,733 --> 01:32:36,823
A lady is waiting for you in the living room.
1211
01:32:38,520 --> 01:32:41,043
- A lady?
- Madame Dubois, from Paris.
1212
01:32:41,477 --> 01:32:45,856
Oh my daughter. Boss, my daughter is here.
Would you like a test? Now I will see.
1213
01:32:50,668 --> 01:32:52,522
- Dad ...
- Germaine?
1214
01:32:53,035 --> 01:32:56,544
- We haven't seen each other for a long time.
- Yes, a long time.
1215
01:33:01,515 --> 01:33:03,566
Don't you give your son a kiss?
1216
01:33:06,538 --> 01:33:10,639
Listen, dad. We received
your letter when you return to Paris,
1217
01:33:11,271 --> 01:33:13,299
but emil and me
we did not understand anything.
1218
01:33:13,360 --> 01:33:15,851
As your son-in-law had
10 days of vacation,
1219
01:33:16,043 --> 01:33:18,843
we went to see the babysitter
and we came here in the van.
1220
01:33:19,278 --> 01:33:20,973
Are you better?
1221
01:33:21,999 --> 01:33:23,853
Emil! Emil!
1222
01:33:29,769 --> 01:33:31,820
Don't you give your grandson a kiss?
1223
01:33:35,095 --> 01:33:39,472
- Look, dad, it's Nicol�s.
- You know him perfectly.
1224
01:33:40,814 --> 01:33:41,918
Nicolás?
1225
01:33:43,456 --> 01:33:44,916
But then ...?
1226
01:33:49,254 --> 01:33:51,700
So whose is this?
1227
01:34:09,449 --> 01:34:16,387
A child has been found!
Whoever recognizes it will be rewarded!
1228
01:34:17,968 --> 01:34:20,809
Whose creature is this?
Whose creature is this?
1229
01:34:21,163 --> 01:34:23,766
Is the question that
we do on television.
1230
01:34:24,318 --> 01:34:27,395
If your parents acknowledge
to this poor lost child,
1231
01:34:27,986 --> 01:34:31,970
give us the address ...
and we will send it to you.
1232
01:34:33,075 --> 01:34:36,782
When people are negligent
and you forget things.
1233
01:34:37,729 --> 01:34:40,530
But a little boy
it is not like an umbrella.
1234
01:34:41,161 --> 01:34:46,210
How could they do
to lose the child?
1235
01:34:46,682 --> 01:34:48,497
For me, it is a mystery.
1236
01:34:49,246 --> 01:34:51,652
Shouldn't you go to school?
1237
01:35:03,564 --> 01:35:06,128
It appeared in a cabbage.
Fashionable, fashionable!
1238
01:35:06,759 --> 01:35:09,678
It appeared in a cabbage.
Following our fashion!
1239
01:35:11,625 --> 01:35:18,461
But for the girls, the good Lord
has found something else.
1240
01:35:21,209 --> 01:35:28,158
Since they open their eyes,
they see life in the color of rose.
1241
01:35:39,983 --> 01:35:43,455
I have the impression that
this learning is very superficial.
1242
01:35:44,771 --> 01:35:48,201
I will give you some notions
of sex education.
1243
01:35:50,464 --> 01:35:54,054
Everything but that.
Everything, everything but that.
1244
01:35:55,684 --> 01:36:00,339
I will not pretend to teach us
how to become parents?
1245
01:36:01,048 --> 01:36:03,770
- With hairs and signs.
- And the points on the ies.
1246
01:36:04,125 --> 01:36:05,663
Everything but that.
1247
01:36:06,373 --> 01:36:09,569
Besides, the question is not that.
1248
01:36:10,121 --> 01:36:13,709
- There's something we don't know.
- Let's find out who his dad is.
1249
01:36:14,735 --> 01:36:17,376
Maybe that boy
was born in Scotland.
1250
01:36:17,437 --> 01:36:20,908
It sure will be precocious
to drink whiskey.
1251
01:36:29,526 --> 01:36:32,878
We would like your dad to be
a citizen of Spain.
1252
01:36:33,273 --> 01:36:37,296
The first word from him in that case
It would be: '' Wow! '!
1253
01:36:40,057 --> 01:36:44,672
Under the sky of Pamplona,
1254
01:36:49,444 --> 01:36:52,560
We kiss in the moonlight
1255
01:37:08,890 --> 01:37:12,321
There is a clock in the stomach
so his father is Swiss.
1256
01:37:12,794 --> 01:37:18,592
Then we will find it, because
the mountain people are here.
1257
01:37:28,217 --> 01:37:31,490
What a diplomatic incident
if the father were Russian!
1258
01:37:31,924 --> 01:37:35,592
What is going to be done
if those rustic want it back.
1259
01:38:13,499 --> 01:38:15,314
Russia!
1260
01:38:17,548 --> 01:38:19,402
Always with snow.
1261
01:38:20,624 --> 01:38:21,925
Snow.
1262
01:38:23,424 --> 01:38:25,634
The precious snow.
1263
01:38:34,968 --> 01:38:36,427
The snow!
1264
01:38:42,265 --> 01:38:46,012
What if he were Neapolitan?
There would be no more mystery.
1265
01:38:46,367 --> 01:38:49,680
That's how it was, one good morning,
I lost his father.
1266
01:39:21,944 --> 01:39:23,127
Yes, my love.
1267
01:39:29,437 --> 01:39:32,160
Speak, my love,
because anyway,
1268
01:39:32,751 --> 01:39:35,276
it's always you
who is right.
1269
01:39:43,519 --> 01:39:44,820
Melissa.
1270
01:39:45,728 --> 01:39:48,962
- You didn't steal Johnny from me.
- Neither are you.
1271
01:39:49,948 --> 01:39:52,884
So I'm an '' angel
aged '', huh?
1272
01:39:52,945 --> 01:39:53,992
No, not anymore.
1273
01:39:54,366 --> 01:39:56,929
Not for this '' scammer
sonata seller. ''
1274
01:39:57,245 --> 01:39:58,389
Oh dear.
1275
01:40:02,530 --> 01:40:03,634
Johnny!
1276
01:40:04,108 --> 01:40:05,962
Let's not lose it again!
1277
01:40:08,526 --> 01:40:14,206
Little thing, tell me
how much do you love me ...
1278
01:40:15,271 --> 01:40:19,294
- I haven't been a grandmother long.
- It surprises me too.
1279
01:40:25,289 --> 01:40:28,208
He does not sing badly, your Philippe ...
103492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.