All language subtitles for Futurama - S08E06 - I Know What You Did Next Xmas WEBDL-1080p_sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:13,847 {\an8}DET KOLLEKTIVA MEDVETANDET SÄGER LUGN 2 00:00:16,641 --> 00:00:17,475 MAMMAS GAMMALDAGS ROBOTOLJA 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,435 ÄT! UNGKARLSKÄK! NU MED SMAK! 4 00:00:20,186 --> 00:00:22,647 MASSHYPNOSTIMMEN 5 00:00:22,939 --> 00:00:25,900 UNGKARLSKÄK 6 00:00:27,402 --> 00:00:28,361 MAMMAS VÄNLIGA ROBOTFÖRETAG 7 00:00:50,842 --> 00:00:53,303 JulsĂ€songen Ă€r hĂ€r. 8 00:00:53,803 --> 00:00:55,096 SĂ€kra alla utgĂ„ngar! 9 00:00:57,932 --> 00:00:59,309 Är taggtrĂ„dsljusen pĂ„ plats? 10 00:01:00,018 --> 00:01:01,811 - Ja. - Backa, dĂ„. 11 00:01:14,741 --> 00:01:16,284 {\an8}Tomten kommer inte förbi det. 12 00:01:16,284 --> 00:01:18,912 {\an8}Nej, sĂ„vida han inte slĂ„r ner den eller nĂ„t. 13 00:01:19,079 --> 00:01:21,748 {\an8}Du, roboten. NĂ„n lĂ€mnade ett kort i din strumpa. 14 00:01:21,998 --> 00:01:22,916 {\an8}Det var konstigt. 15 00:01:23,041 --> 00:01:25,418 {\an8}Normalt fĂ„r jag post levererad till min rumpa. 16 00:01:28,588 --> 00:01:31,132 {\an8}JAG VET VAD DU GJORDE NÄSTA JUL! 17 00:01:31,257 --> 00:01:33,093 {\an8}Okej. Konstigt! 18 00:01:33,218 --> 00:01:35,095 {\an8}Jag undrar vad du kommer att ha gjort 19 00:01:35,095 --> 00:01:37,680 {\an8}och vem kunde möjligen ha vetat om det? 20 00:01:37,680 --> 00:01:40,725 {\an8}Jag gör mĂ„nga saker. Jag gör förmodligen nĂ„t just nu. 21 00:01:40,725 --> 00:01:42,185 EFTERLYST 22 00:01:42,185 --> 00:01:43,353 KALLELSE 23 00:01:43,353 --> 00:01:44,729 SISTA VARNINGEN 24 00:01:44,896 --> 00:01:48,775 {\an8}Vem Ă€r redo för sin allra första animerade helgspecial? 25 00:01:49,234 --> 00:01:50,068 {\an8}SĂ„ kul! 26 00:01:50,068 --> 00:01:51,027 {\an8}Strunt samma. 27 00:01:51,611 --> 00:01:54,239 {\an8}VĂ€nta pĂ„ mig! Jag Ă€lskar att ha andra barn i nĂ€rheten. 28 00:01:55,240 --> 00:01:58,827 Årets repris av Det finns en jul för alla 29 00:01:59,119 --> 00:02:02,747 presenteras av Mammas gammaldags blodborttagningsmedel... 30 00:02:03,123 --> 00:02:04,666 {\an8}NU MED GRÖTKRYDDA! 31 00:02:05,041 --> 00:02:07,043 {\an8}Det finns jul och Kwanzaa 32 00:02:07,335 --> 00:02:08,711 {\an8}Och Hanukka 33 00:02:08,920 --> 00:02:12,507 {\an8}Det finns en helg för alla 34 00:02:12,674 --> 00:02:14,926 Och den helgen Ă€r jul. 35 00:02:18,513 --> 00:02:21,766 Hörni, barn, vill ni remixa den hĂ€r helgspecialen 36 00:02:21,766 --> 00:02:24,185 och höra den coola historien om Kwanzaa-bot istĂ€llet? 37 00:02:24,394 --> 00:02:27,438 Eller er fiffiga favorit, Hanukkazombien? 38 00:02:27,605 --> 00:02:29,607 Nej! BerĂ€tta om tomten. 39 00:02:29,732 --> 00:02:30,692 Igen? 40 00:02:30,817 --> 00:02:33,153 Ja, varje Ă„r! 41 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 DET VÄNLIGA ROBOTFÖRETAGET 42 00:02:38,408 --> 00:02:43,329 Den urĂ„ldriga jultraditionen började Ă„r 2801, 43 00:02:43,538 --> 00:02:47,876 nĂ€r Det vĂ€nliga robotföretaget utvecklade en kraftfull mekanisk tomte, 44 00:02:48,209 --> 00:02:52,130 som kunde dela ut över fem megapresenter per sekund. 45 00:02:55,049 --> 00:02:57,218 HEMLIG TOMTE TESTOMRÅDE 46 00:02:59,596 --> 00:03:02,140 De utrustade honom med ett par kolfiberstövlar 47 00:03:02,307 --> 00:03:04,309 och en kromad stygg-snĂ€ll-sensor. 48 00:03:04,851 --> 00:03:09,189 För att skilja pĂ„ de som fick julklappar och de som fick brutala straff. 49 00:03:09,480 --> 00:03:12,108 Ja, det kan ha varit det första misstaget. 50 00:03:12,442 --> 00:03:17,405 Men vid jultomtens första leverans var det nĂ„t som gick snett. 51 00:03:18,072 --> 00:03:20,867 Hans stygg-snĂ€ll-sensor gick sönder. 52 00:03:21,117 --> 00:03:23,745 Helt, pip, vrickat. 53 00:03:25,663 --> 00:03:27,624 Hurra, tomten Ă€r hĂ€r! 54 00:03:30,793 --> 00:03:31,753 Åh, min... 55 00:03:34,839 --> 00:03:35,757 Tack. 56 00:03:36,049 --> 00:03:37,675 Jag Ă€r ledsen, barn. 57 00:03:37,967 --> 00:03:40,803 Jag ville inte att ni skulle veta att tomten fanns. 58 00:03:47,227 --> 00:03:49,479 Julnyheter, allihop! 59 00:03:49,687 --> 00:03:51,814 Jag kan fixa tomten! 60 00:03:51,981 --> 00:03:53,566 - Vad kan du mena? - Hur? 61 00:03:53,733 --> 00:03:55,610 Jag mĂ„ste bara smyga fram 62 00:03:55,610 --> 00:03:59,030 och Ă€ndra polariteten pĂ„ hans stygg-snĂ€ll-sensor. 63 00:03:59,239 --> 00:04:01,532 Men tomten Ă€r alltid pĂ„ sin vakt mot attacker, 64 00:04:01,783 --> 00:04:02,825 precis som jag. 65 00:04:04,744 --> 00:04:06,746 Du kommer aldrig att kunna smyga pĂ„ honom. 66 00:04:06,746 --> 00:04:10,166 Inte genom rymden, nej. Men genom tiden. 67 00:04:10,541 --> 00:04:14,420 Du förstĂ„r, tomten Ă€r bara förberedd pĂ„ en attack frĂ„n nuet, 68 00:04:14,671 --> 00:04:18,049 sĂ„ jag har putsat upp min gamla tidsmaskin. 69 00:04:18,633 --> 00:04:19,550 Var Ă€r den? 70 00:04:19,717 --> 00:04:21,844 FrĂ„gan Ă€r, nĂ€r Ă€r den? 71 00:04:22,011 --> 00:04:24,681 Och svaret Ă€r, ungefĂ€r... 72 00:04:25,515 --> 00:04:26,432 ...nu! 73 00:04:29,269 --> 00:04:32,438 Den Ă€r sĂ„ fantastisk att jag inte bryr mig att den stĂ„r pĂ„ min fot. 74 00:04:33,439 --> 00:04:36,985 Jag har installerat en manuell vĂ€xellĂ„da med backvĂ€xel, 75 00:04:36,985 --> 00:04:40,571 sĂ„ att den nu kan gĂ„ bĂ„de bakĂ„t och framĂ„t i tiden. 76 00:04:42,615 --> 00:04:45,952 Min plan Ă€r att backa till Ă„r 2801, 77 00:04:46,077 --> 00:04:47,829 dĂ„ det gick fel första gĂ„ngen 78 00:04:47,996 --> 00:04:52,917 och materialisera bakom tomten nĂ€r han gĂ„r ut ur skorstenen hĂ€r. 79 00:04:53,084 --> 00:04:55,670 Fanns den hĂ€r byggnaden ens 2801? 80 00:04:55,795 --> 00:04:59,215 Ja, men dĂ„ var den nĂ„n slags köttmarknad, 81 00:04:59,215 --> 00:05:01,884 dĂ€r slaktare samlades och malde sin korv. 82 00:05:01,884 --> 00:05:03,928 Hur som helst, nĂ€r vi Ă€r dĂ€r 83 00:05:03,928 --> 00:05:07,849 Ă€ndrar jag snabbt polariteten pĂ„ tomtens stygg-snĂ€ll-sensor, 84 00:05:07,849 --> 00:05:09,559 och Ă„tervĂ€nder till nutid. 85 00:05:10,018 --> 00:05:11,561 Problemet löst. 86 00:05:12,562 --> 00:05:16,482 Är det inte riskabelt att gĂ„ tillbaka i tiden och förĂ€ndra historien? 87 00:05:16,691 --> 00:05:18,026 Herregud, ja. 88 00:05:18,026 --> 00:05:23,072 Men jag Ă„ker ensam för att minimera risken att nĂ„n blir sin egen farfar. 89 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 SĂ„nt hĂ€nder. 90 00:05:25,033 --> 00:05:26,326 Nej, det gör de inte. 91 00:05:26,617 --> 00:05:30,163 NĂ€sta gĂ„ng ni ser mig, Ă€r tomten snĂ€ll igen. 92 00:05:30,330 --> 00:05:31,247 FarvĂ€l! 93 00:05:34,208 --> 00:05:37,462 Bara nĂ„gra Ă„rhundraden tillbaka. 94 00:05:37,670 --> 00:05:40,214 BACK 95 00:05:40,381 --> 00:05:43,718 JĂ€klar! Jag backade över mrs McGillicuddys tidskatt. 96 00:05:44,469 --> 00:05:48,681 Koppla, vĂ€xla och ivĂ€g! 97 00:05:59,942 --> 00:06:00,818 BACK 98 00:06:02,695 --> 00:06:04,072 KAUTZMANS ANDRAHANDSKÖTT 99 00:06:06,991 --> 00:06:09,869 {\an8}25 DECEMBER, 2801 KL. 00:01 100 00:06:12,413 --> 00:06:15,208 BARON VON KORV 101 00:06:15,208 --> 00:06:17,377 Till Tomten 102 00:06:17,627 --> 00:06:18,461 Hett! 103 00:06:22,965 --> 00:06:23,883 {\an8}Kaka. 104 00:06:34,102 --> 00:06:35,019 Kaka! 105 00:06:41,025 --> 00:06:42,235 Kaka! 106 00:06:45,238 --> 00:06:48,491 Bara att vĂ€xla framĂ„t och... 107 00:06:50,201 --> 00:06:51,119 BACK 2801 AD 108 00:06:51,119 --> 00:06:54,497 Äsch. Jag vĂ€xlade bakĂ„t av misstag. 109 00:06:54,914 --> 00:06:58,126 Jag mĂ„ste vĂ€l Ă„ka den vackra vĂ€gen. 110 00:07:05,383 --> 00:07:07,802 HĂ€r kommer baklĂ€nges Big Bang. 111 00:07:10,471 --> 00:07:13,808 Jag blir krossad av all materia som nĂ„nsin funnits! 112 00:07:18,312 --> 00:07:20,773 Och nu, framtiden! 113 00:07:36,330 --> 00:07:38,040 - Hur gick det? - Inga problem! 114 00:07:39,667 --> 00:07:41,461 Jag fixade tomten! 115 00:07:41,711 --> 00:07:43,671 - Okej! - Bra jobbat, professorn! 116 00:07:43,671 --> 00:07:48,551 Det blir min första glada jul sen jag blev frusen och aldrig sĂ„g min familj igen. 117 00:07:48,676 --> 00:07:50,011 VĂ€nta nu. 118 00:07:50,178 --> 00:07:51,471 Julen Ă€r först om en vecka. 119 00:07:51,679 --> 00:07:54,265 Till dess har vi fullt upp. 120 00:07:54,390 --> 00:07:58,519 Nu slutar vi lĂ„tsas att vi faktiskt gör nĂ„t hĂ€r. 121 00:07:58,686 --> 00:08:00,646 Alla tar ledigt en vecka 122 00:08:00,646 --> 00:08:03,483 och umgĂ„s med era sĂ„ kallade nĂ€ra och kĂ€ra. 123 00:08:04,400 --> 00:08:06,527 - Va? - Jag glömde att jag hade nĂ€ra och kĂ€ra! 124 00:08:06,527 --> 00:08:08,946 Det Ă€r ett HR-mirakel. 125 00:08:08,946 --> 00:08:13,784 Farbror Fry, jag hoppas att du följer med mig och Cubert till min stuga i Bronx. 126 00:08:13,784 --> 00:08:16,454 VĂ€nta, min familj hoppas fĂ„ trĂ€ffa Fry. 127 00:08:16,662 --> 00:08:20,208 De trĂ€ffade honom förut, men han gjorde inte sĂ„ stort intryck. 128 00:08:20,416 --> 00:08:23,294 Jag tröttar ut dem och gĂ„r pĂ„ nĂ€sta. 129 00:08:30,259 --> 00:08:31,928 - SĂ„, Bender... - Nej. 130 00:08:32,512 --> 00:08:35,097 Du och jag Ă€r de enda utan familj. 131 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 - Kanske vi kunde... - Nej! 132 00:08:36,724 --> 00:08:39,560 - ...umgĂ„s? - UmgĂ„s, sĂ€ger du? 133 00:08:39,727 --> 00:08:41,687 LĂ„t mig tĂ€nka pĂ„ det... Nej! 134 00:08:42,855 --> 00:08:46,526 Nej! FörlĂ„t. Jag trodde att du fortfarande pratade. 135 00:08:57,954 --> 00:08:58,788 FUL - FESTLIG 136 00:09:12,176 --> 00:09:13,970 ASBEST 137 00:09:13,970 --> 00:09:16,556 {\an8}VÄLKOMMEN 138 00:09:16,722 --> 00:09:19,642 Det Ă€r bara du och jag, mögliga smörgĂ„sgubbe. 139 00:09:19,642 --> 00:09:22,770 KYCKLINGSMAKANDE CIGARETTER 140 00:09:26,691 --> 00:09:28,109 HallĂ„, Calculon hĂ€r. 141 00:09:28,109 --> 00:09:30,945 Hej, det Ă€r jag, din extremt nĂ€ra vĂ€n, Bender. 142 00:09:30,945 --> 00:09:33,197 - Vill du umgĂ„s? - Hur fick du det hĂ€r numret? 143 00:09:33,489 --> 00:09:35,783 Jag bara ringer alla nummer i ordningsföljd. 144 00:09:36,075 --> 00:09:36,993 FortsĂ€tt att ringa. 145 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 Muttrar och bultar! 146 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 - Du, Bender. - Ja? Jag menar nej! 147 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 {\an8}Jag har med soptunnetoddy. 148 00:09:44,792 --> 00:09:46,127 {\an8}Och inte barnvarianten. 149 00:09:48,170 --> 00:09:50,047 - Vad finns i den? - Vad finns inte i den? 150 00:09:51,048 --> 00:09:52,300 Vill du ha muskot pĂ„? 151 00:09:52,675 --> 00:09:54,302 Muskot? Äckligt! 152 00:10:07,815 --> 00:10:09,483 Det hĂ€r Ă€r starkt! 153 00:10:09,650 --> 00:10:12,194 Hur mĂ„nga glas har vi druckit? 154 00:10:12,194 --> 00:10:14,530 Inga. Det Ă€r bara frĂ„n Ă„ngorna. 155 00:10:17,783 --> 00:10:19,118 Det Ă€r inte rĂ€ttvist! 156 00:10:19,118 --> 00:10:22,371 Alla andra fĂ„r ha kul med sin dumma familj. 157 00:10:22,371 --> 00:10:24,665 Min art dör nĂ€r vi fortplantar oss, 158 00:10:24,665 --> 00:10:26,667 sĂ„ om jag hade en familj skulle jag vara död. 159 00:10:26,917 --> 00:10:28,461 Är det nĂ„n som ens bryr sig om det? 160 00:10:28,586 --> 00:10:29,587 Inte jag. 161 00:10:29,587 --> 00:10:32,590 Om du frĂ„gar mig, sĂ„ förstör tomten julen. 162 00:10:32,798 --> 00:10:35,384 Jag skulle vilja knipsa honom. 163 00:10:36,344 --> 00:10:39,722 Jag skulle sĂ€tta dit honom! Men han Ă€r inte hĂ€r nu. 164 00:10:39,930 --> 00:10:42,183 Men han har varit var hĂ€r. 165 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 Varje jul dyker han upp i eldhĂ„let. 166 00:10:46,020 --> 00:10:50,733 Vi kunde fylleköra tidsmaskinen till förra julen och kidnappa honom! 167 00:10:50,941 --> 00:10:54,111 DĂ„ kan han inte dela ut julklappar den hĂ€r julen! 168 00:10:54,403 --> 00:10:57,114 Och vĂ„ra dumma vĂ€nners helg blir förstörd. 169 00:10:58,991 --> 00:11:01,744 Är det en bra idĂ© att kidnappa tomten, 170 00:11:01,869 --> 00:11:05,081 eller verkar det bara vara en bra idĂ© för att vi Ă€r befrusade? 171 00:11:05,289 --> 00:11:07,917 - Det Ă€r en bra... idĂ©. - HallĂ„! 172 00:11:08,250 --> 00:11:09,168 Ja. 173 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Ja. 174 00:11:12,880 --> 00:11:15,132 SĂ€tt kurs mot förra julen! 175 00:11:21,514 --> 00:11:23,599 Jag Ă€r förevigad i sĂ„ng. 176 00:11:26,936 --> 00:11:28,020 Kaka? 177 00:11:30,272 --> 00:11:32,983 Och hĂ€r Ă€r vi, förra julen. 178 00:11:33,442 --> 00:11:34,360 Ta honom! 179 00:11:35,236 --> 00:11:37,863 Kyss min glittrande, festliga röv! 180 00:11:40,074 --> 00:11:42,326 SlĂ€pp mig, era stygga pojkar! 181 00:11:51,085 --> 00:11:53,212 {\an8}NUTID 182 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 Tryck in honom i köttskĂ„pet! 183 00:11:59,719 --> 00:12:01,262 Har vi ett gammalt köttskĂ„p? 184 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 Åh, Jösses. 185 00:12:14,442 --> 00:12:17,653 Försök sprida glĂ€dje nu, din stora julskinka! 186 00:12:19,989 --> 00:12:21,157 Vi Ă€r genier! 187 00:12:21,449 --> 00:12:22,950 Jag Ă€r genier. 188 00:12:22,950 --> 00:12:26,245 Gör Bendern, gör Bendern Gör Bendern 189 00:12:26,245 --> 00:12:28,372 Gör Bendern 190 00:12:29,540 --> 00:12:32,918 Zoidberg, du Ă€r bara hĂ€lften sĂ„ dĂ„lig som jag trodde. 191 00:12:33,919 --> 00:12:35,629 Det betyder mycket. 192 00:12:37,006 --> 00:12:38,090 {\an8}Vi vĂ€ckte köttet. 193 00:12:43,971 --> 00:12:45,890 - Vad gör vi? - Tidsmaskinen. 194 00:12:46,056 --> 00:12:46,932 Bra idĂ©. 195 00:12:51,270 --> 00:12:54,690 Gör er redo att vila i himmelsk frid! 196 00:13:12,041 --> 00:13:12,958 Han Ă€r död. 197 00:13:13,209 --> 00:13:15,294 Vi dödade jultomten. 198 00:13:16,420 --> 00:13:18,506 Du dödade Julle. 199 00:13:19,924 --> 00:13:20,758 {\an8}Robot... 200 00:13:20,758 --> 00:13:22,510 {\an8}JAG VET ÄNDÅ VAD DU GJORDE NÄSTA JUL! 201 00:13:30,976 --> 00:13:33,187 Det hĂ€r skulle vara en rolig kidnappning. 202 00:13:33,354 --> 00:13:34,396 Vad gör vi nu? 203 00:13:34,522 --> 00:13:35,981 Vi mĂ„ste bli av med kroppen. 204 00:13:36,190 --> 00:13:37,525 Det brukar vara ganska kul. 205 00:13:38,859 --> 00:13:42,655 Ro, ro, ro! 206 00:13:50,496 --> 00:13:54,416 Nu lĂ€gger vi bara till lite extra vikt för att sĂ€nka liket. 207 00:13:54,416 --> 00:13:56,293 25 KILO 208 00:13:56,293 --> 00:13:57,294 Det funkar inte. 209 00:13:57,878 --> 00:13:59,213 250 KILO 210 00:13:59,213 --> 00:14:00,381 Fortfarande inget. 211 00:14:01,298 --> 00:14:03,384 Varför sjunker du inte? 212 00:14:11,600 --> 00:14:12,434 POLIS 213 00:14:12,434 --> 00:14:13,853 Upp med hĂ€nderna, bĂ„trĂ„ttor. 214 00:14:14,270 --> 00:14:16,146 Vad Ă€r det för ett uppsvĂ€llt flytetyg? 215 00:14:16,272 --> 00:14:17,690 Jag erkĂ€nner, vi mördade... 216 00:14:18,858 --> 00:14:21,652 Vi dumpar bara lite giftigt avfall. 217 00:14:22,444 --> 00:14:23,863 Man mĂ„ste vĂ€l dumpa det nĂ„nstans. 218 00:14:24,154 --> 00:14:25,906 FortsĂ€tt med det, nattdumpare. 219 00:14:32,913 --> 00:14:37,001 Dwight, det Ă€r dags att lĂ€ra dig receptet pĂ„ Conrads turducken, 220 00:14:37,126 --> 00:14:39,003 som tillagas i alfabetisk ordning. 221 00:14:39,628 --> 00:14:42,882 Okej, dĂ„. Vi börjar med kyckling, 222 00:14:42,882 --> 00:14:46,594 sen anka och sen... Jag saknar ett F. 223 00:14:46,886 --> 00:14:49,179 Make, ska vi ha flamingo i Ă„r? 224 00:14:49,513 --> 00:14:52,099 För 20 dollar per kilo? Nej, tack. 225 00:14:56,812 --> 00:14:58,606 - Det fungerar inte. - Spola hĂ„rdare! 226 00:14:58,814 --> 00:15:00,441 Jag spolar sĂ„ hĂ„rt jag kan! 227 00:15:00,566 --> 00:15:04,320 Har du nĂ„gra andra idĂ©er, herr "Jag Ă€r sĂ„ bra pĂ„ att gömma lik"? 228 00:15:04,570 --> 00:15:06,488 Jag har i alla fall idĂ©er. 229 00:15:06,488 --> 00:15:07,781 Vad föreslĂ„r du? 230 00:15:08,866 --> 00:15:10,451 Vi kan prova med ett syrabad. 231 00:15:10,618 --> 00:15:12,995 - Det lĂ„ter avkopplande, men... - Nej, 232 00:15:12,995 --> 00:15:14,788 vi löser upp tomtens kropp. 233 00:15:14,955 --> 00:15:17,291 Professorn hade syra i labbet. 234 00:15:17,291 --> 00:15:19,001 Jag ska fylla den hĂ€r soppĂ„sen. 235 00:15:29,762 --> 00:15:31,931 PĂ„minn mig, Ă€r det hĂ€r bottenvĂ„ningen? 236 00:15:35,059 --> 00:15:38,812 SkĂ„da, min familjs traditionella julfestmĂ„ltid. 237 00:15:39,772 --> 00:15:40,814 Turdelfin. 238 00:15:40,981 --> 00:15:44,318 Det Ă€r fĂ€rsk sköldpadda kokt inuti en fermenterad delfin. 239 00:15:45,110 --> 00:15:47,321 Snart Ă€r det krĂ€ks inuti spyor. 240 00:15:47,446 --> 00:15:50,491 Pappa! HĂ„ll sanningen för dig sjĂ€lv. 241 00:15:50,616 --> 00:15:54,244 - Vilken del luktar valrumpa? - Det Ă€r nog sĂ„sen. 242 00:15:55,621 --> 00:15:58,165 BARON VON KORV 243 00:15:58,290 --> 00:16:02,044 Du förstörde allt. Det var du som ville kidnappa tomten! 244 00:16:02,252 --> 00:16:04,213 JasĂ„? Du hjĂ€lpte till! 245 00:16:04,421 --> 00:16:07,841 SĂ„ var tyst och fortsĂ€tt trycka ner honom i köttkvarnen! 246 00:16:08,133 --> 00:16:10,511 Bender, titta! Det fungerar! 247 00:16:11,637 --> 00:16:12,888 VĂ€nta, var Ă€r min klo? 248 00:16:16,058 --> 00:16:18,686 Samlas runt mig, slĂ€ktingar, medan jag lagar 249 00:16:18,852 --> 00:16:23,315 turducken Ă  la Farnsworth med den hĂ€r 3D-fĂ„gelskrivaren. 250 00:16:23,482 --> 00:16:26,276 Bara den Ă€r tredimensionell, Ă€ter jag den. 251 00:16:26,276 --> 00:16:28,529 Först flytande kyckling. 252 00:16:31,573 --> 00:16:33,242 Sen lite anktrĂ„d. 253 00:16:39,331 --> 00:16:42,042 {\an8}Och slutligen en hel fĂ€rsk kalkon. 254 00:16:42,251 --> 00:16:44,086 {\an8}Jag skrev ut den hĂ€r tidigare. 255 00:16:53,345 --> 00:16:56,348 Jag mĂ„ste gĂ„ om jag ska hinna till Leela. 256 00:16:56,557 --> 00:16:57,516 Har du nĂ„gra skidor? 257 00:16:57,641 --> 00:16:59,560 Nej, men jag kan skriva ut nĂ„gra. 258 00:17:05,357 --> 00:17:08,569 Hur gör vi turducken? Det finns inget i kylskĂ„pet. 259 00:17:08,569 --> 00:17:11,697 Det dĂ€r kylskĂ„pet fungerar inte. Vi anvĂ€nder det som extrarum. 260 00:17:11,864 --> 00:17:14,283 Vi serverar fĂ€rsk turducken, Leela. 261 00:17:14,533 --> 00:17:17,494 De strövar omkring i avloppen i stora flockar. 262 00:17:20,873 --> 00:17:22,041 Är de svĂ„ra att fĂ„nga? 263 00:17:22,041 --> 00:17:24,126 Nej, de lĂ€ngtar efter döden. 264 00:17:28,672 --> 00:17:32,009 Hej, förlĂ„t att jag Ă€r sen. Jag blev hungrig och Ă„t upp mina skidor. 265 00:17:32,176 --> 00:17:33,635 Fry, du kom. 266 00:17:33,927 --> 00:17:36,180 Du minns mina förĂ€ldrar och min mormor. 267 00:17:36,597 --> 00:17:38,807 Ja. Avloppens ros. 268 00:17:39,975 --> 00:17:43,937 Leela, om du inte gifter dig med honom, gör jag det. 269 00:17:45,147 --> 00:17:47,274 SĂ„ var Ă€r Bender och Zoidberg? 270 00:17:47,441 --> 00:17:49,985 Vad? Jag trodde att de var med dig. 271 00:17:50,152 --> 00:17:52,237 De slappar förmodligen vid brasan. 272 00:17:56,533 --> 00:17:59,953 Det enda rationella alternativet Ă€r att Ă€ta tomten. Visst? 273 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 - Visst? - Jag vet inte! 274 00:18:02,164 --> 00:18:04,750 Det hĂ€r Ă€r en mardröm innan jul. 275 00:18:04,875 --> 00:18:06,627 Jag önskar att vi inte blivit vĂ€nner. 276 00:18:06,752 --> 00:18:09,463 Vi Ă€r inte vĂ€nner och det har vi aldrig varit! 277 00:18:10,923 --> 00:18:13,675 Men vi dansade och mördade. 278 00:18:14,593 --> 00:18:15,427 Jag skĂ€r upp. 279 00:18:15,636 --> 00:18:17,721 Vill du ha vit jul eller mörk jul? 280 00:18:21,100 --> 00:18:22,643 Överraskning! 281 00:18:22,976 --> 00:18:24,103 Humbug! 282 00:18:31,860 --> 00:18:32,903 Ingen Ă€r hemma. 283 00:18:32,903 --> 00:18:34,404 LĂ€mna meddelande efter signalen. 284 00:18:35,989 --> 00:18:37,533 Öppna, annars sjunger vi! 285 00:18:38,784 --> 00:18:40,661 Bender, vi har gĂ€ster! 286 00:18:40,869 --> 00:18:43,705 VĂ€nta lite! Jag ska stĂ€da upp! 287 00:18:48,836 --> 00:18:51,630 Kom in, kom in. Allt Ă€r normalt. 288 00:18:52,840 --> 00:18:54,967 God jul pĂ„ er. 289 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 Vi visste inte att ni inte hade blivit bjudna. 290 00:18:57,594 --> 00:19:00,556 Vi kom sĂ„ fort vi insĂ„g vilka förlorare ni Ă€r. 291 00:19:02,391 --> 00:19:03,308 BĂ„l? 292 00:19:03,976 --> 00:19:05,644 NĂ€, en öl bara. 293 00:19:09,148 --> 00:19:10,440 Vem Ă€r hungrig? 294 00:19:10,566 --> 00:19:14,153 Vi tog med allas familjers julrĂ€tter. 295 00:19:14,903 --> 00:19:16,905 - Turducken! - Turdelfin. 296 00:19:18,407 --> 00:19:21,535 Vad snĂ€llt av er alla att komma med all konstig mat 297 00:19:21,535 --> 00:19:24,204 och sen genast ge er av. Hej dĂ„. 298 00:19:24,204 --> 00:19:25,706 Middagen Ă€r klar! 299 00:19:26,081 --> 00:19:28,917 Visst Ă€r det vackert? Det ser ut som i en tidning. 300 00:19:29,168 --> 00:19:32,212 Bender, sen nĂ€r har du tre ben? 301 00:19:33,297 --> 00:19:36,425 Det hĂ€r Ă€r ett i reserv, ifall att jag gĂ„r sönder pĂ„ motorvĂ€gen. 302 00:19:36,758 --> 00:19:39,428 Och varför har det pĂ„ sig en snökĂ€nga? 303 00:19:54,902 --> 00:19:59,406 Äntligen en gammaldags glad jul, med julklappar till alla. 304 00:19:59,656 --> 00:20:01,617 Jag hoppas pĂ„ Batman-kalsonger. 305 00:20:01,950 --> 00:20:04,161 Tomten borde vara hĂ€r nĂ€r som helst nu. 306 00:20:06,413 --> 00:20:09,124 SkuldkĂ€nslorna Ă€r för mycket. Jag erkĂ€nner! Tomten... 307 00:20:11,710 --> 00:20:13,337 Vad var det? BjĂ€llerklang? 308 00:20:14,338 --> 00:20:15,923 HĂ€r kommer han. 309 00:20:21,637 --> 00:20:23,388 Det Ă€r snĂ€lla tomten! 310 00:20:23,764 --> 00:20:26,391 Verkligen! För jag fixade honom. 311 00:20:26,725 --> 00:20:28,685 Tomten verkar mindre död Ă€n vi trodde. 312 00:20:36,026 --> 00:20:38,570 Jag förstĂ„r inte. Han Ă€r fortfarande ond. 313 00:20:38,820 --> 00:20:43,158 Jag Ă„kte personligen tillbaka i tiden och Ă€ndrade hans stygg-snĂ€ll-sensor. 314 00:20:44,993 --> 00:20:46,203 Vad har du gjort, gubbe? 315 00:20:47,037 --> 00:20:49,581 Jag har gjort bort mig. 316 00:20:49,790 --> 00:20:54,127 Tomtens sensor var precis lik den hĂ€r pĂ„ bĂ„lskĂ„len. 317 00:20:54,628 --> 00:20:58,298 NĂ€r han byggdes var den pĂ„ rĂ€tt instĂ€llning. 318 00:20:58,465 --> 00:21:01,885 Men nĂ€r jag Ă„kte bakĂ„t i tiden, vred jag pĂ„ den. 319 00:21:02,010 --> 00:21:05,013 Jag! Gode Gud. 320 00:21:05,013 --> 00:21:08,016 Det var jag som gjorde tomten ond. 321 00:21:09,059 --> 00:21:10,060 Ditt monster! 322 00:21:14,648 --> 00:21:16,858 Ni har alla varit vĂ€ldigt stygga. 323 00:21:17,109 --> 00:21:19,903 Speciellt du, Mandy. 324 00:21:20,320 --> 00:21:23,365 Jag Ă€r ledsen att jag glömde att mata hamstern! 325 00:21:23,532 --> 00:21:25,033 BevĂ€pna er! 326 00:21:35,210 --> 00:21:36,253 Kaka? 327 00:21:38,463 --> 00:21:41,216 Och hĂ€r Ă€r vi, förra julen. 328 00:21:41,758 --> 00:21:42,634 Ta honom! 329 00:21:43,385 --> 00:21:46,179 Kyss min glittrande, festliga röv! 330 00:21:48,265 --> 00:21:50,600 SlĂ€pp mig, era stygga pojkar! 331 00:21:51,977 --> 00:21:55,355 Vilka Ă€r de snyggingarna och vad gör de med stackars tomten? 332 00:21:55,522 --> 00:21:57,441 Det Ă€r vi, din idiot! 333 00:21:57,441 --> 00:22:01,361 Du tog oss inte till senaste julen, du tog oss till nĂ€sta jul, 334 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 alltsĂ„, den hĂ€r julen! 335 00:22:03,030 --> 00:22:06,908 Bender. Jag Ă€r lĂ€kare, inte en tidsmaskinkille. 336 00:22:12,998 --> 00:22:15,542 Jag tror att jag talar för alla nĂ€r jag sĂ€ger: 337 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 "Vad..." 338 00:22:17,210 --> 00:22:19,379 Jag kan inte vara tyst lĂ€ngre! Vi... 339 00:22:20,380 --> 00:22:22,924 Vi kidnappade och mördade tomten! 340 00:22:25,844 --> 00:22:27,846 Vi menade det inte, men Ă€ndĂ„. 341 00:22:30,474 --> 00:22:34,227 Sluta lipa, era töntar! Ni Ă€r hjĂ€ltar! 342 00:22:35,103 --> 00:22:38,106 - Vad-tar? - Professorn stĂ€llde in tomten att döda! 343 00:22:38,273 --> 00:22:41,234 Ni rĂ€ddade alla... 19 av oss. 344 00:22:41,360 --> 00:22:42,444 Är vi hjĂ€ltar? 345 00:22:42,569 --> 00:22:43,904 Det har du rĂ€tt i! 346 00:22:44,029 --> 00:22:47,324 Gör Bendern, gör Bendern 347 00:22:47,532 --> 00:22:51,161 Bender! Är du och Zoidberg vĂ€nner nu? 348 00:22:51,328 --> 00:22:52,621 SĂ„ gulligt. 349 00:22:53,580 --> 00:22:54,581 Absolut inte! 350 00:22:54,790 --> 00:22:56,750 Ni har alla en masshallucination! 351 00:22:56,875 --> 00:22:59,628 SĂ„ vad hĂ€nde med tomten? 352 00:23:00,754 --> 00:23:02,130 Du dricker ur honom. 353 00:23:02,422 --> 00:23:04,674 Det Ă€r en sak som jag inte förstĂ„r. 354 00:23:04,674 --> 00:23:07,427 Vem av er köttpĂ„sar skrev de lĂ€skiga lapparna? 355 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 JAG VET ALLTID VAD DU GJORDE NÄSTA JUL!!! 356 00:23:09,304 --> 00:23:10,389 Det var jag! 357 00:23:14,559 --> 00:23:16,937 Jag skickade lapparna frĂ„n framtiden. 358 00:23:16,937 --> 00:23:18,438 För att jag mördade dig? 359 00:23:18,438 --> 00:23:22,192 Nej, för att jag visste vad du gjorde nĂ€sta jul. 360 00:23:22,401 --> 00:23:26,780 Du blev vĂ€n med Zoidberg, sĂ„ jag utpressar dig. 361 00:23:26,905 --> 00:23:29,991 Nej. Nej! 362 00:23:29,991 --> 00:23:31,451 Tar du Amys Venmo? 363 00:23:31,576 --> 00:23:33,120 - Visst. - Hördu! 364 00:23:37,457 --> 00:23:38,750 Kaka! 365 00:23:42,087 --> 00:23:47,050 Tomterobot, hĂ€r Ă€r min Futurama- önskelista för 3023. 366 00:23:47,217 --> 00:23:50,011 Är du redo för det hĂ€r? Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g att bli snĂ€ll. 367 00:23:53,974 --> 00:23:56,435 {\an8}Ge mig 12 Slurms som slurpar 11 Bender som rapar 368 00:23:56,560 --> 00:23:59,104 {\an8}Tio avsnitt som kommer Nio Scruffy som moppar 369 00:23:59,479 --> 00:24:01,898 {\an8}Åtta Leela som dricker Sju Zoidberg som stinker 370 00:24:02,190 --> 00:24:04,609 {\an8}Hanukka och Kwanzaa Delar pĂ„ en rad 371 00:24:05,360 --> 00:24:07,446 {\an8}Tidsresande knĂ€ppgökar 372 00:24:07,737 --> 00:24:10,157 {\an8}TvĂ„ liter toddy Frys döda hund 373 00:24:10,449 --> 00:24:11,366 {\an8}TvĂ„ sköldpaddsankor 374 00:24:11,366 --> 00:24:14,077 {\an8}Och en berĂ€ttarröst för mig 375 00:24:16,121 --> 00:24:18,957 TILL MINNE AV COOLIO 376 00:24:47,611 --> 00:24:49,613 ÖversĂ€ttning: Ulrika Lindfors-Davis 27671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.