Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:47,310 --> 00:04:48,850
Guy...
2
00:05:21,140 --> 00:05:22,630
Cosa diavolo ci fai qui?
3
00:05:25,930 --> 00:05:28,470
Sei proprio un guardone,
non è vero?
4
00:05:30,400 --> 00:05:32,810
È caduta! Si è fatta male!
Sig. ra Baran!
5
00:05:37,030 --> 00:05:38,690
È successo qualcosa!
6
00:05:38,910 --> 00:05:40,900
Torna nella tua stanza. Subito.
7
00:05:47,410 --> 00:05:48,530
Nicole.
8
00:05:49,580 --> 00:05:50,610
È morta?
9
00:05:51,250 --> 00:05:53,130
Non lo so, non ho controllato.
10
00:05:53,960 --> 00:05:55,420
Gesù, Guy.
11
00:06:02,970 --> 00:06:05,640
Prendi le pillole.
è ancora viva.
12
00:06:20,070 --> 00:06:21,730
Sveglia un'altra insegnante.
13
00:06:36,300 --> 00:06:37,920
Puoi ingoiare?
14
00:06:40,090 --> 00:06:41,370
Tieni.
15
00:06:42,260 --> 00:06:45,180
Non voglio che mi vedano così.
16
00:06:56,690 --> 00:06:58,930
Di nuovo il cuore.
Porta via il ragazzo.
17
00:07:05,200 --> 00:07:07,440
Fallimento,
disperazione, passivita...
18
00:07:07,660 --> 00:07:09,540
...ribellione, sconfitta.
19
00:07:09,750 --> 00:07:10,830
Perché?
20
00:07:14,670 --> 00:07:17,950
E tutte si ridurranno
ad accusare voi, i genitori.
21
00:07:18,170 --> 00:07:22,090
Non troverete quelle teorie qui
alla scuola per ragazzi di S. Anselmo.
22
00:07:22,550 --> 00:07:26,170
Poveri perdenti. Non sei contento
di non esserti mai drogato?
23
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
Non l'hai fatto, vero?
24
00:07:29,680 --> 00:07:32,770
Cominciamo col discorso
su severità e perquisizioni.
25
00:07:50,750 --> 00:07:52,950
Portate i libri a casa
per il weekend.
26
00:07:53,170 --> 00:07:55,700
Ci sarà un esame martedì.
27
00:07:58,170 --> 00:08:00,540
Sarò d'umore migliore martedì.
28
00:08:03,340 --> 00:08:05,500
Non farti scoprire da Guy.
29
00:08:09,510 --> 00:08:13,510
Vedi, non resiste al desiderio
di assistere un'altra madre.
30
00:08:15,150 --> 00:08:17,020
Cos'hai agli occhi?
31
00:08:22,860 --> 00:08:24,440
Grazie mille.
32
00:08:27,740 --> 00:08:29,570
Non dovresti farti vedere con lui.
33
00:08:29,790 --> 00:08:34,660
Lo sanno tutti. è meglio fare finta
di niente. Non sembrerà strano dopo.
34
00:08:34,870 --> 00:08:38,240
Ci sono andata perché
alla moglie piacciono i sedativi.
35
00:08:40,960 --> 00:08:42,670
Se si accorgesse che sono spariti?
36
00:08:42,880 --> 00:08:46,460
Quella donna ha abbastanza medicine
per rilassare la Cina.
37
00:08:50,930 --> 00:08:51,840
Oh, Dio.
38
00:08:52,060 --> 00:08:53,600
Pronte per i primi piani?
39
00:08:58,610 --> 00:09:02,110
Suo marito, come pensa potremo
occuparci di più studenti...
40
00:09:02,900 --> 00:09:04,860
Che piacere vederla ieri sera.
41
00:09:08,240 --> 00:09:11,030
Il suo occhio, signora.
Le è successo qualcosa?
42
00:09:11,240 --> 00:09:12,190
Allergie.
43
00:09:12,410 --> 00:09:14,400
Non me ne sorprendo.
44
00:09:14,710 --> 00:09:17,580
Se non vuole smettere per se stessa
pensi a noi.
45
00:09:17,790 --> 00:09:20,000
Anche il fumo indiretto uccide.
46
00:09:21,590 --> 00:09:23,250
Non ci si può contare.
47
00:09:54,410 --> 00:09:56,820
E poi passiamo a lei che parla.
48
00:09:57,040 --> 00:09:59,830
Le conseguenze,
sistemi in cui i ragazzi credano.
49
00:10:00,040 --> 00:10:01,370
Blah, blah, blah.
50
00:10:09,260 --> 00:10:10,720
Ho un ragazzo...
51
00:10:14,560 --> 00:10:19,510
Sono povero. Per quanto mi piacerebbe
non posso permettermi la piscina.
52
00:10:19,770 --> 00:10:21,020
Ma è solo...
53
00:10:21,230 --> 00:10:26,140
...i ragazzi che giocano, corpi sani
e menti sane, l'aria pulita di montagna.
54
00:10:27,070 --> 00:10:28,480
Quel genere di cose.
55
00:10:38,870 --> 00:10:43,780
L'arte del cuoco non è la presentazione.
è più buono di quel che sembra.
56
00:10:44,420 --> 00:10:45,830
Deve esserlo.
57
00:10:46,050 --> 00:10:48,450
I piselli sono sfatti.
Mi passa il pepe.
58
00:10:51,300 --> 00:10:52,800
Avevi promesso.
59
00:10:53,300 --> 00:10:56,760
Lo spreco è un peccato.
Non sei l'esperta in peccati?
60
00:10:57,560 --> 00:10:58,930
Tu lo sei.
61
00:11:01,310 --> 00:11:02,430
Non mangia nessuno.
62
00:11:12,530 --> 00:11:16,030
Non incoraggiarli. Usa la tua grande
forza morale per me.
63
00:11:16,240 --> 00:11:17,030
Mangia.
64
00:11:17,240 --> 00:11:19,490
È perfettamente mangiabile.
Vedi?
65
00:11:23,880 --> 00:11:25,330
Prendi la forchetta.
66
00:11:26,250 --> 00:11:27,910
Prendi la forchetta.
67
00:11:28,300 --> 00:11:29,330
Prendila.
68
00:11:32,300 --> 00:11:34,590
Metti del cibo in bocca.
69
00:11:46,440 --> 00:11:47,900
Vedi, sei ancora viva.
70
00:11:53,860 --> 00:11:55,110
Ingoia.
71
00:12:10,760 --> 00:12:12,630
Ingoia, una volta nella vita.
72
00:12:16,470 --> 00:12:18,550
Veramente, sono affamato...
73
00:12:18,760 --> 00:12:20,890
...così, se non finisce...
74
00:12:24,650 --> 00:12:27,810
Date istruzioni che nessuno
potrà andarsene...
75
00:12:28,020 --> 00:12:29,680
...finché tutti
non avranno finito.
76
00:12:31,990 --> 00:12:33,150
Grazie.
77
00:12:33,700 --> 00:12:35,270
Una bambina...
78
00:12:35,780 --> 00:12:37,900
...ecco cosa ho sposato.
79
00:12:38,120 --> 00:12:42,360
Ogni anno regredisce di più.
è peggio dei bambini a cui insegna.
80
00:12:46,210 --> 00:12:47,830
Non hai finito.
81
00:12:48,630 --> 00:12:49,660
Mangia.
82
00:12:58,140 --> 00:12:59,510
Ancora.
83
00:13:01,220 --> 00:13:03,600
Sai, questo potrebbe aiutare.
84
00:13:06,520 --> 00:13:07,930
Guarda cos'ho fatto.
85
00:13:08,150 --> 00:13:10,770
Puoi portarlo via, per favore?
86
00:13:11,860 --> 00:13:13,350
Scusate.
87
00:13:16,110 --> 00:13:17,660
Che bello, vero?
88
00:13:20,200 --> 00:13:22,950
Scommetto che vi state
mangiando le mani.
89
00:13:23,290 --> 00:13:24,620
Scusate.
90
00:13:26,290 --> 00:13:30,790
Sono certo che la Sig. na Hornel
le terrà qualcosa in caldo.
91
00:13:51,270 --> 00:13:53,650
Perché mi fai fare quelle cose?
92
00:13:54,650 --> 00:13:55,730
Perché?
93
00:13:57,570 --> 00:13:59,530
Lo fai sempre.
94
00:14:02,530 --> 00:14:03,990
E sempre lo farai.
95
00:14:08,870 --> 00:14:11,030
Come hai fatto domenica.
96
00:14:12,540 --> 00:14:14,700
Quando fai cose del genere...
97
00:14:15,010 --> 00:14:17,630
...sai quanto ci resto male?
98
00:14:18,090 --> 00:14:20,380
Dovresti pensare a me
qualche volta.
99
00:14:25,430 --> 00:14:27,430
Mi conosci, Mia.
100
00:14:31,400 --> 00:14:34,100
Il problema è che non mi capisci.
101
00:15:56,270 --> 00:15:58,270
Credevo non saresti venuta.
102
00:15:59,030 --> 00:16:01,270
Avanti, sali. Andiamo.
103
00:16:39,980 --> 00:16:41,230
Ci vedranno.
104
00:16:42,440 --> 00:16:45,020
Vogliamo che ci vedano.
Sono i nostri alibi.
105
00:16:45,240 --> 00:16:48,650
Forza, prenderai la mia camera.
è vicino al bagno.
106
00:16:50,240 --> 00:16:52,490
E resta qui finché non ti vedrà.
107
00:16:55,250 --> 00:16:57,410
Che sorpresa.
108
00:16:58,960 --> 00:17:00,420
Irving, c'è Nicole.
109
00:17:00,630 --> 00:17:04,790
Dovrei dire, la Sig. na Horner,
ora che sei la padrona di casa.
110
00:17:05,010 --> 00:17:07,880
Penso alla tua povera madre
tutti i giorni.
111
00:17:10,850 --> 00:17:12,560
Beh, entra.
112
00:17:12,770 --> 00:17:16,890
Non possiamo. Siamo qui per il weekend.
Lei è il mio direttore, la Sig. ra Baran.
113
00:17:23,440 --> 00:17:25,650
...nell'intera zona.
114
00:17:25,860 --> 00:17:27,690
Oh, ce la fa?
115
00:17:48,550 --> 00:17:50,590
Sarà colpa delle poste.
116
00:17:50,800 --> 00:17:54,590
Metà di quelli che ci lavorano
non sono americani.
117
00:17:54,810 --> 00:17:56,930
Ti manderò
un altro assegno domani.
118
00:17:57,140 --> 00:17:58,470
Passerò io...
119
00:17:58,690 --> 00:17:59,930
...domani sera.
120
00:18:00,150 --> 00:18:02,900
Puoi portare la tua ospite,
se vuoi.
121
00:18:03,230 --> 00:18:04,730
Sarà occupata.
122
00:18:05,780 --> 00:18:09,990
Assomigli sempre più a tua madre.
Da dietro si vede bene.
123
00:18:13,120 --> 00:18:15,360
Ho visto un avvocato
e mi ha detto...
124
00:18:29,340 --> 00:18:31,050
Sono a casa di Nicole.
125
00:18:33,260 --> 00:18:34,340
Va bene.
126
00:18:36,350 --> 00:18:38,060
Domani sera è meglio.
127
00:18:38,270 --> 00:18:39,930
Saremo fuori domani.
128
00:18:40,310 --> 00:18:42,520
D'accordo. Dopo le 8.
129
00:18:42,730 --> 00:18:44,310
Va bene. Ciao.
130
00:18:46,940 --> 00:18:48,400
Brava.
131
00:18:53,450 --> 00:18:55,740
Dovrei rimuovere il numero
dalla memoria.
132
00:19:32,740 --> 00:19:35,410
Un buon drink dovrebbe bastare.
133
00:19:35,660 --> 00:19:37,490
Non posso farlo.
134
00:19:37,700 --> 00:19:40,990
Non ti lascerà mai in pace.
Lascia forse in pace me?
135
00:19:43,420 --> 00:19:45,580
Se lo facessi, la venderebbe.
136
00:19:45,790 --> 00:19:48,670
E dopo da dove verrebbero
i futuri Lee Harvey Oswald?
137
00:19:48,880 --> 00:19:52,080
Non sarà lui
a non lasciarti andare.
138
00:19:53,300 --> 00:19:54,930
Cosa intendi?
139
00:19:55,510 --> 00:19:58,220
Ciò che intendo
è che tu lo vuoi ancora...
140
00:19:58,930 --> 00:20:01,510
...altrimenti
non ci andresti a letto.
141
00:20:04,190 --> 00:20:05,850
Non è amore.
142
00:20:06,060 --> 00:20:08,440
Non puoi amare
chi ti tratta così.
143
00:20:09,360 --> 00:20:11,520
L'hai sentito alla TV?
144
00:20:12,700 --> 00:20:17,360
Non mi sorprende che venga da me
dopo averlo fatto con te.
145
00:20:18,040 --> 00:20:19,530
Non m'importa.
146
00:20:19,870 --> 00:20:21,250
Lo odio.
147
00:20:22,940 --> 00:20:23,870
Dopo
148
00:20:23,870 --> 00:20:25,870
"Non provo nulla per lui."
149
00:20:27,290 --> 00:20:29,000
Non provi nulla?
150
00:20:29,210 --> 00:20:31,620
E quando fa così?
151
00:20:39,010 --> 00:20:41,170
Non provi nulla?
152
00:20:41,810 --> 00:20:43,600
Non lo fa con me.
153
00:20:45,650 --> 00:20:47,970
Non arriveremo
da nessuna parte così.
154
00:20:48,520 --> 00:20:49,930
Lo so, sono io.
155
00:20:50,150 --> 00:20:51,610
È colpa mia.
156
00:20:51,820 --> 00:20:53,480
Non è colpa tua.
157
00:20:53,700 --> 00:20:54,480
Lo so.
158
00:20:54,700 --> 00:20:59,190
Apri gli occhi. La colpa non è tua,
è sua. è fatto così.
159
00:21:08,500 --> 00:21:10,580
È mio marito, Nicole.
160
00:21:10,800 --> 00:21:15,420
Ah sì? La settimana scorsa era felice
di starsene lì a guardarti morire.
161
00:21:22,180 --> 00:21:24,930
Rimettiti in sesto.
Lo spaventerai.
162
00:21:26,100 --> 00:21:28,940
Parcheggia lì
per non farsi vedere dai vicini.
163
00:21:29,150 --> 00:21:30,560
Entrerà dal retro.
164
00:21:30,770 --> 00:21:31,770
Te ne vai?
165
00:21:32,110 --> 00:21:35,640
Vado a tenere occupati i vicini.
Mi servono 10 minuti.
166
00:21:35,900 --> 00:21:37,150
D'accordo?
167
00:21:40,580 --> 00:21:41,690
D'accordo?
168
00:21:41,950 --> 00:21:43,280
Sì.
169
00:21:48,750 --> 00:21:50,080
Coraggio.
170
00:22:13,320 --> 00:22:14,400
Versatene uno.
171
00:22:15,860 --> 00:22:18,150
Voglio che tu mi ascolti.
172
00:22:21,990 --> 00:22:23,900
Mia è seria.
173
00:22:27,080 --> 00:22:29,040
Dammi quel maledetto drink.
174
00:22:29,250 --> 00:22:30,910
È per il tuo bene.
175
00:22:31,420 --> 00:22:34,500
Sarò più facile da trattare
con un po' di questo in corpo.
176
00:22:35,340 --> 00:22:36,800
Giusto.
177
00:22:43,510 --> 00:22:45,140
È un po' torbido.
178
00:22:48,020 --> 00:22:49,100
Comunque.
179
00:23:06,080 --> 00:23:08,280
Vuoi parlare o solo fissarmi?
180
00:23:11,040 --> 00:23:14,830
L'avvocato dice che posso ottenere
il divorzio e tenere la scuola.
181
00:23:17,710 --> 00:23:19,090
Hai aggiunto
il mio nome.
182
00:23:19,300 --> 00:23:22,220
Dovrei firmare una rinuncia
all'atto di proprietà.
183
00:23:23,050 --> 00:23:24,760
Non te l'ha detto?
184
00:24:08,720 --> 00:24:10,180
Cosa c'è?
185
00:24:10,560 --> 00:24:12,100
Ti senti bene?
186
00:24:13,730 --> 00:24:14,720
Cosa?
187
00:24:17,110 --> 00:24:18,930
Di cosa stavamo parlando?
188
00:24:20,240 --> 00:24:21,400
L'atto di proprietà.
189
00:24:21,950 --> 00:24:23,650
Dimentichi che c'è il mio nome.
190
00:24:23,860 --> 00:24:24,860
Potrei pagarti.
191
00:24:25,320 --> 00:24:26,780
Otterrei un prestito.
192
00:24:27,120 --> 00:24:30,570
Dammi la scuola
e io ti darò il divorzio.
193
00:24:34,670 --> 00:24:37,450
Sai, non mi sono sposato
per fare del pessimo sesso.
194
00:24:41,300 --> 00:24:42,540
Avanti.
195
00:24:44,720 --> 00:24:46,340
Perché non bevi con me.
196
00:24:46,550 --> 00:24:49,590
Cosa ti ho mai fatto?
Cosa ho fatto di così sbagliato?
197
00:24:53,140 --> 00:24:54,420
Non sono il tuo cane.
198
00:24:54,690 --> 00:24:56,680
Hai fatto qualcosa ai capelli?
199
00:24:58,070 --> 00:25:00,100
Sì, è vero.
200
00:25:00,320 --> 00:25:02,810
Lascia che ti faccia
provare piacere.
201
00:25:03,030 --> 00:25:04,570
Non è bello?
202
00:25:05,570 --> 00:25:07,030
Non vuoi lasciarmi.
203
00:25:07,240 --> 00:25:08,520
Tu non mi ami.
204
00:25:17,170 --> 00:25:19,740
Oh, sei così bravo, Bijou.
205
00:25:22,170 --> 00:25:26,340
È un po' più acuto di quello che fa
quando vede un forestiero.
206
00:25:28,300 --> 00:25:30,260
Non sembrava nulla di buono...
207
00:25:33,180 --> 00:25:35,940
Fatemi alzare un po'
il volume della TV.
208
00:25:37,400 --> 00:25:40,310
Questi erano Tim e Tracy...
209
00:25:40,520 --> 00:25:42,400
...sposati da meno di un anno...
210
00:25:42,610 --> 00:25:47,150
...ma separati 5 volte.
Si riconcilieranno? Lo scopriremo.
211
00:25:47,570 --> 00:25:49,530
Non scappare!
212
00:25:50,990 --> 00:25:52,190
Quando tornerà?
213
00:25:56,080 --> 00:25:57,490
Lo senti quello?
214
00:25:57,710 --> 00:25:58,990
Lo senti?
215
00:25:59,380 --> 00:26:02,250
Come provavi piacere
prima di conoscermi?
216
00:26:08,800 --> 00:26:10,510
Non dovresti farmi arrabbiare.
217
00:26:11,310 --> 00:26:13,210
Non succederà più.
218
00:26:25,740 --> 00:26:27,190
Vieni qui, Mia.
219
00:26:35,410 --> 00:26:37,490
Bevi un altro drink, Guy.
220
00:26:41,500 --> 00:26:42,660
Te lo meriti.
221
00:26:51,720 --> 00:26:53,000
Cosa mi stai facendo?
222
00:27:04,690 --> 00:27:07,780
Non tornare mai più nel Tennessee!
223
00:27:21,420 --> 00:27:23,490
Non vedo l'ora che sia a colori.
224
00:27:46,320 --> 00:27:47,690
Aiutami.
225
00:27:49,400 --> 00:27:51,310
Di' che ti dispiace.
226
00:27:51,990 --> 00:27:53,480
Io ti amo.
227
00:28:08,460 --> 00:28:09,710
Come sta?
228
00:28:10,470 --> 00:28:12,460
Non è stato veloce come dicevi.
229
00:28:12,680 --> 00:28:13,790
Né silenzioso.
230
00:28:14,010 --> 00:28:17,800
Sarà tentato omicidio
se si sveglia.
231
00:28:19,600 --> 00:28:21,260
Non abbiamo scelta.
232
00:28:21,520 --> 00:28:22,510
Forza.
233
00:28:29,940 --> 00:28:31,820
Togligli il portafoglio.
234
00:28:36,120 --> 00:28:38,270
Non preoccuparti
delle impronte digitali.
235
00:28:39,200 --> 00:28:42,040
Guarda se ci sono ricevute
di pompe di benzina.
236
00:28:44,540 --> 00:28:45,490
Non c'è niente.
237
00:28:45,710 --> 00:28:47,170
Rimettilo a posto.
238
00:28:47,380 --> 00:28:48,620
Sbrigati.
239
00:28:49,800 --> 00:28:53,300
Accendi la radio
in caso faccia altro rumore.
240
00:31:46,890 --> 00:31:48,140
È finita.
241
00:31:53,150 --> 00:31:54,720
Ti senti bene?
242
00:32:35,770 --> 00:32:37,930
Te ne stai facendo una colpa.
243
00:32:38,480 --> 00:32:39,680
Non farlo.
244
00:32:46,370 --> 00:32:48,070
Per volerlo, intendevo.
245
00:32:49,450 --> 00:32:51,490
Anch'io ero così.
246
00:33:59,020 --> 00:34:00,850
Si è mosso! Era vivo!
247
00:35:02,000 --> 00:35:03,330
Vi aiuterà lrv.
248
00:35:06,010 --> 00:35:08,330
Guardale. è troppo pesante.
249
00:35:11,050 --> 00:35:12,300
Lui è lrv.
250
00:35:15,060 --> 00:35:17,600
È bravo per queste cose.
251
00:35:17,810 --> 00:35:18,680
Permetta.
252
00:35:18,890 --> 00:35:20,170
- Ce la faccio.
- La prego.
253
00:35:21,900 --> 00:35:23,640
Piega le ginocchia.
254
00:35:23,900 --> 00:35:25,140
Pronti?
255
00:35:25,360 --> 00:35:27,190
Uno, due e tre.
256
00:35:29,070 --> 00:35:30,570
Prima il tuo lato, lrv.
257
00:35:30,780 --> 00:35:31,610
Cosa c'è dentro?
258
00:35:38,500 --> 00:35:39,280
Grazie.
259
00:35:39,500 --> 00:35:40,740
Aspettate!
260
00:35:40,960 --> 00:35:43,660
Ho fatto un dolce
per il viaggio!
261
00:35:46,340 --> 00:35:47,000
Andiamo.
262
00:35:47,210 --> 00:35:48,210
Giusto.
263
00:35:49,840 --> 00:35:51,830
Un bel direttore.
264
00:35:54,640 --> 00:35:57,090
Nicole è sempre stata
un pesce morto.
265
00:36:41,140 --> 00:36:42,310
Restiamo insieme.
266
00:36:51,190 --> 00:36:53,190
Oh, Gesù.
267
00:38:02,680 --> 00:38:04,760
Mi scusi, signore.
268
00:38:04,980 --> 00:38:05,810
Sì?
269
00:38:08,610 --> 00:38:10,270
È tutto a posto.
270
00:38:11,110 --> 00:38:12,730
Posso darle un passaggio?
271
00:38:13,530 --> 00:38:15,320
Va tutto bene.
Non ho danni.
272
00:38:15,530 --> 00:38:17,150
Ha una gomma a terra.
273
00:38:24,790 --> 00:38:26,410
Mi spiace sia pesante.
274
00:38:27,540 --> 00:38:28,870
Libri, sapete.
275
00:38:33,960 --> 00:38:35,160
Lasciate che aiuti.
276
00:38:35,380 --> 00:38:36,550
Ascolti...
277
00:38:36,760 --> 00:38:39,710
...ritorni alla sua macchina.
Non può far nulla qui.
278
00:38:40,550 --> 00:38:42,050
Grazie mille.
279
00:39:39,530 --> 00:39:40,860
Spingi.
280
00:40:25,410 --> 00:40:26,740
Forza.
281
00:40:40,260 --> 00:40:41,970
Accendi le luci.
282
00:40:42,180 --> 00:40:43,210
Va'.
283
00:41:23,300 --> 00:41:24,680
Merda.
284
00:41:35,480 --> 00:41:37,100
Bastardo.
285
00:41:39,900 --> 00:41:42,770
È finita.
è meglio andarsene.
286
00:41:57,960 --> 00:42:00,120
Non ci fara più del male.
287
00:42:00,500 --> 00:42:02,250
E ora cosa faremo?
288
00:42:02,760 --> 00:42:05,000
Aspettiamo che il corpo riaffiori.
289
00:42:05,510 --> 00:42:08,000
Faranno un'autopsia.
290
00:42:08,550 --> 00:42:10,350
Era ubriaco, è caduto.
291
00:42:14,060 --> 00:42:15,640
Domani, forse.
292
00:42:18,190 --> 00:42:20,350
Avanti, tanto non ci riesci.
293
00:42:50,720 --> 00:42:52,180
Perché non è risalito?
294
00:42:52,390 --> 00:42:53,720
Succederà.
295
00:42:54,140 --> 00:42:55,520
Sii paziente.
296
00:42:55,730 --> 00:42:57,770
Non ce la faccio.
297
00:43:00,520 --> 00:43:02,560
Non hai bruciato un toast.
298
00:43:02,770 --> 00:43:06,440
Hai ucciso tuo marito. è una nota
di biasimo fuori dai grafici.
299
00:43:06,650 --> 00:43:09,060
Hai capito?
300
00:43:12,830 --> 00:43:14,740
Tu sei così calma.
301
00:43:15,750 --> 00:43:16,830
Guardati.
302
00:43:19,540 --> 00:43:21,250
Ti sei truccata.
303
00:43:21,460 --> 00:43:23,830
È un giorno come tutti gli altri.
304
00:43:29,010 --> 00:43:31,000
È stata legittima difesa.
305
00:43:31,600 --> 00:43:35,180
Hai resistito troppo.
Finalmente hai detto: "Vaffanculo".
306
00:43:38,270 --> 00:43:39,850
Che si fottano tutti.
307
00:43:40,940 --> 00:43:43,230
Tutti tranne te.
308
00:43:59,710 --> 00:44:01,620
Io desidero.
309
00:44:22,190 --> 00:44:24,100
Loro desiderano. Femminile.
310
00:44:35,990 --> 00:44:39,610
- Quando il gatto non c'è, i topi...
- Così sembra.
311
00:44:39,830 --> 00:44:40,830
Assolutamente.
312
00:44:41,040 --> 00:44:44,290
Guy ed io abbiamo parlato
con un nuovo fornitore venerdì.
313
00:44:44,500 --> 00:44:46,000
Le porzioni sono più piccole.
314
00:44:47,750 --> 00:44:50,380
La macchina c'è.
Era via tutto il weekend.
315
00:44:51,680 --> 00:44:53,580
Se c'è, vorrei chiedergli...
316
00:44:59,270 --> 00:45:00,970
ldiota.
317
00:45:01,690 --> 00:45:04,970
Perché la tortura? Non è ovvio
che lei non sa dove sia?
318
00:45:05,190 --> 00:45:06,600
Sig. na Horner, la prego.
319
00:45:06,820 --> 00:45:08,360
Ci sono gli studenti.
320
00:45:33,760 --> 00:45:35,920
Stai attirando l'attenzione.
321
00:45:36,640 --> 00:45:38,460
Posso essere pensierosa.
322
00:45:39,060 --> 00:45:41,050
Mio marito è sparito.
323
00:45:42,890 --> 00:45:45,510
Ti sentirai meglio
quando il cadavere riaffiorerà.
324
00:45:45,730 --> 00:45:48,560
Già. Mi tira sempre su di morale.
325
00:45:52,150 --> 00:45:53,610
Cosa dicono i tuoi santi?
326
00:45:55,410 --> 00:45:57,810
Sto rimuginando. Non pregando.
327
00:46:01,160 --> 00:46:03,910
Io non l'ho mai avuta, credo.
328
00:46:06,750 --> 00:46:10,450
Dio, la Madonna,
che la vita cominci a 40 anni...
329
00:46:15,010 --> 00:46:17,630
Presto saremo uguali.
330
00:46:18,010 --> 00:46:20,090
Vedi come tutto finisce bene?
331
00:46:23,890 --> 00:46:25,350
Io rientro.
332
00:46:26,230 --> 00:46:28,850
Non sei stata troppo furba
a cambiare il cibo.
333
00:46:29,060 --> 00:46:30,720
Lui non l'avrebbe mai fatto.
334
00:46:30,940 --> 00:46:33,100
E allora perché l'abbiamo ucciso?
335
00:46:33,570 --> 00:46:36,440
Voglio migliorare le cose
per i ragazzi.
336
00:46:37,860 --> 00:46:41,700
Sì, ma io non voglio essere
giustiziata per del pollo fritto.
337
00:46:41,910 --> 00:46:43,370
Perché l'hai ucciso?
338
00:46:44,290 --> 00:46:45,870
Avresti potuto lasciarlo.
339
00:46:46,120 --> 00:46:47,780
Saresti potuto andartene.
340
00:47:03,140 --> 00:47:05,850
Non fissare là.
La gente ci guarda.
341
00:47:06,060 --> 00:47:07,770
Non resisterò a lungo.
342
00:47:10,480 --> 00:47:11,760
Finalmente.
343
00:47:13,730 --> 00:47:16,820
Dovremo prendere la rete
dalla baracca.
344
00:47:17,030 --> 00:47:18,570
Chi vuole andarci?
345
00:47:21,660 --> 00:47:23,450
Desantis.
346
00:47:28,250 --> 00:47:30,570
Ora dovremo dragare la piscina.
347
00:47:30,790 --> 00:47:32,170
Ci penso io.
348
00:47:32,710 --> 00:47:33,380
No.
349
00:47:35,420 --> 00:47:37,170
Vedi se le trovi.
350
00:47:54,690 --> 00:47:56,350
C'è qualcosa qui sotto.
351
00:48:09,620 --> 00:48:10,620
Un accendino.
352
00:48:11,210 --> 00:48:13,200
Ehi, è del Dott. Baran.
353
00:48:13,500 --> 00:48:15,870
Ci giocava in ufficio
quando stavamo filmando.
354
00:48:16,090 --> 00:48:17,290
Vedi altro?
355
00:48:24,470 --> 00:48:26,100
Dovremo svuotare la piscina.
356
00:48:27,560 --> 00:48:29,470
Beh, quello dipende
dal dottor Baran.
357
00:48:29,730 --> 00:48:33,510
Va bene, ora basta. Entrate
e preparatevi per le lezioni.
358
00:48:33,730 --> 00:48:34,730
Avanti.
359
00:48:38,650 --> 00:48:41,320
Sig. Gannon, può svuotare
la piscina?
360
00:48:41,610 --> 00:48:43,490
Mi è stato ordinato di non farlo.
361
00:48:43,870 --> 00:48:45,410
Ci sono le mie chiavi.
362
00:48:45,780 --> 00:48:47,030
La prego.
363
00:48:49,120 --> 00:48:50,660
Subito, per favore.
364
00:48:54,840 --> 00:48:56,630
...e questo è lo scroto...
365
00:49:05,350 --> 00:49:08,020
...i testicoli secerneranno
un ormone.
366
00:49:11,690 --> 00:49:14,010
Dei peli cominceranno
a crescere qui...
367
00:49:19,780 --> 00:49:23,820
- Cosa c'è?
- Qualcosa blocca lo scarico!
368
00:49:24,030 --> 00:49:27,480
Se devo farlo ora,
non posso evitare di far rumore.
369
00:49:37,340 --> 00:49:39,250
Continui, Sig. Nunez.
370
00:49:40,710 --> 00:49:42,260
Atlantico...
371
00:49:42,470 --> 00:49:44,040
...Pacifico...
372
00:49:44,260 --> 00:49:45,540
...lndiano...
373
00:49:48,600 --> 00:49:49,880
Artico.
374
00:49:51,890 --> 00:49:53,300
Classe...
375
00:49:53,600 --> 00:49:54,760
Atlantico...
376
00:49:54,980 --> 00:49:56,720
...Pacifico...
377
00:49:56,980 --> 00:49:58,180
...lndiano...
378
00:49:58,400 --> 00:49:59,640
...Artico...
379
00:49:59,860 --> 00:50:01,350
...Mediterraneo...
380
00:50:01,570 --> 00:50:03,640
...Golfo del Messico...
381
00:50:04,240 --> 00:50:06,060
...mar Caraibico,
dell'Australasia...
382
00:50:08,740 --> 00:50:10,370
...mar Baltico...
383
00:50:10,620 --> 00:50:11,950
...mare del Nord...
384
00:50:14,080 --> 00:50:16,040
...mar dell'lrlanda...
385
00:50:16,250 --> 00:50:18,040
...mare di Bering.
386
00:50:29,390 --> 00:50:31,430
La Sig. ra Baran è svenuta!
Andiamo.
387
00:50:50,280 --> 00:50:52,690
Il dottore è molto
preoccupato per te.
388
00:50:54,250 --> 00:50:55,790
Dov'è il cadavere?
389
00:50:56,210 --> 00:50:58,500
Qualcuno l'ha spostato, è chiaro.
390
00:50:58,710 --> 00:51:01,120
- Qualcuno che ci ha visto buttarlo là?
- No.
391
00:51:01,880 --> 00:51:04,120
Beh, non lo so. Forse.
392
00:51:06,510 --> 00:51:07,920
Devo trovarlo.
393
00:51:08,390 --> 00:51:09,460
No, Mia.
394
00:51:09,680 --> 00:51:14,090
Manteniamo la nostra storia. è meglio
così. Non sappiamo davvero dove sia.
395
00:51:14,310 --> 00:51:16,980
Salterà fuori.
Altrimenti, tanto meglio.
396
00:51:17,190 --> 00:51:19,890
D'accordo?
Hai preso le medicine? No.
397
00:51:20,480 --> 00:51:22,270
Comportiamoci con naturalezza.
398
00:51:22,480 --> 00:51:24,480
Devi fare domande su Guy.
399
00:51:24,690 --> 00:51:28,610
Essere più preoccupata,
come se fosse davvero sparito.
400
00:51:34,830 --> 00:51:35,910
Che c'è?
401
00:51:45,130 --> 00:51:46,760
Oh, mio Dio.
402
00:52:06,280 --> 00:52:09,690
Stampe a colori, 10 X 15.
Potrei averle fra 20 minuti?
403
00:52:30,300 --> 00:52:31,550
Chiedi a lei.
404
00:52:51,660 --> 00:52:52,900
È scomparso.
405
00:53:33,250 --> 00:53:36,870
Qualcuno ci sorveglia.
Ha la macchina fotografica di Guy.
406
00:53:47,470 --> 00:53:49,100
Devi mangiare, tesoro.
407
00:53:49,310 --> 00:53:51,350
Non ho fame, grazie.
408
00:53:51,560 --> 00:53:53,180
È morto, Mia.
409
00:53:55,560 --> 00:53:58,900
È morto. L'abbiamo ucciso.
L'hai visto morire.
410
00:54:08,950 --> 00:54:09,950
Giusto?
411
00:54:11,330 --> 00:54:14,370
Lo scopriremo quando
comincerà a ricattarci.
412
00:54:15,040 --> 00:54:16,320
È morto.
413
00:54:16,540 --> 00:54:18,290
C'è un'altra cosa.
414
00:54:19,420 --> 00:54:21,580
Qualcosa che non ti ho detto.
415
00:54:24,300 --> 00:54:25,580
Aprila.
416
00:54:38,900 --> 00:54:40,610
L'hai ucciso per i soldi.
417
00:54:44,860 --> 00:54:47,020
Sono 50.000 dollari, Mia.
418
00:54:47,240 --> 00:54:48,400
Ce li divideremo.
419
00:54:48,620 --> 00:54:51,740
Puoi usarli per pagare
il tuo maledetto pollo fritto.
420
00:54:53,160 --> 00:54:54,990
Potrei andare alla polizia.
421
00:54:55,580 --> 00:54:57,320
Dire cosa abbiamo fatto.
422
00:54:58,420 --> 00:55:00,130
Ciò che hai fatto.
423
00:55:00,420 --> 00:55:02,250
L'abbiamo fatto insieme.
424
00:55:02,460 --> 00:55:05,500
Non troveranno un movente per me.
425
00:55:05,720 --> 00:55:07,710
Diranno, la moglie
avrà la scuola...
426
00:55:07,930 --> 00:55:09,720
...i soldi, la sua libertà.
427
00:55:09,930 --> 00:55:11,760
E l'altra donna, cosa ci ricaverà?
428
00:55:12,430 --> 00:55:13,630
Niente.
429
00:55:21,900 --> 00:55:24,020
Dirò che eravamo amanti.
430
00:55:24,240 --> 00:55:27,400
Beh, voi suore non cambiate mai...
431
00:55:28,780 --> 00:55:31,190
Dicevi che avevamo
lo stesso motivo.
432
00:55:32,030 --> 00:55:34,110
Avevamo lo stesso motivo.
433
00:55:42,040 --> 00:55:43,840
Non potevo continuare a farlo.
434
00:56:44,940 --> 00:56:47,100
- Dove vai?
- Devo andare.
435
00:56:47,400 --> 00:56:48,560
Cosa stai dicendo?
436
00:57:01,370 --> 00:57:03,910
Qualcuno l'ha preso e l'ha buttato
nel fiume. Non lo so.
437
00:57:09,260 --> 00:57:10,630
Devo andarci. è lui.
438
00:57:25,020 --> 00:57:28,110
UFFICIO MEDICO LEGALE
CONTEA Dl SUNBURY
439
00:57:28,860 --> 00:57:32,110
Aspetterò. Va bene.
440
00:57:32,320 --> 00:57:34,990
- Può aspettare là.
- No, sto bene qui.
441
00:57:35,990 --> 00:57:37,020
Solo...
442
00:57:39,410 --> 00:57:41,240
Non l'accenderà, vero?
443
00:57:41,790 --> 00:57:44,330
Si può fumare in America?
444
00:57:44,670 --> 00:57:46,490
Sto smettendo. Nicoret.
445
00:57:50,380 --> 00:57:51,920
Scusate...
446
00:57:52,380 --> 00:57:54,380
...mio marito è scomparso.
447
00:57:58,850 --> 00:57:59,680
Da quanto?
448
00:57:59,680 --> 00:58:00,880
Quattro giorni.
449
00:58:01,180 --> 00:58:02,930
Ha denunciato la scomparsa?
450
00:58:03,190 --> 00:58:04,130
No.
451
00:58:05,980 --> 00:58:06,930
Allora...
452
00:58:09,280 --> 00:58:11,150
Corrisponde alla descrizione.
453
00:58:15,160 --> 00:58:15,820
Esatto.
454
00:58:16,070 --> 00:58:17,270
Descriva i vestiti.
455
00:58:17,660 --> 00:58:19,700
Qui dice che il cadavere era nudo.
456
00:58:19,950 --> 00:58:21,830
Non diciamo tutto alla stampa.
457
00:58:22,370 --> 00:58:25,080
Non l'ho visto il giorno
in cui è scomparso.
458
00:58:28,040 --> 00:58:29,950
La fede, solo quella.
459
00:58:30,630 --> 00:58:32,420
Non se la mette sempre.
460
00:58:33,800 --> 00:58:35,540
Posso vedere il cadavere?
461
00:58:37,470 --> 00:58:38,710
Operato d'appendicite?
462
00:58:38,970 --> 00:58:40,000
No.
463
00:58:42,020 --> 00:58:43,840
Capisco. No.
464
00:58:45,850 --> 00:58:46,970
Aspetti.
465
00:58:48,310 --> 00:58:49,390
Howie...
466
00:58:50,070 --> 00:58:52,310
...credo sia arrivata
la Sig. ra Doe.
467
00:59:06,250 --> 00:59:09,250
Deve prepararsi.
La sabbia fa molti danni.
468
00:59:12,960 --> 00:59:14,870
Oh, mio Dio.
469
00:59:20,680 --> 00:59:22,090
No.
470
00:59:58,970 --> 01:00:00,430
Sig. ra Baran?
471
01:00:00,680 --> 01:00:03,170
- Chi è lei?
- Perdoni l'intrusione.
472
01:00:04,310 --> 01:00:05,550
Si sieda.
473
01:00:08,890 --> 01:00:10,470
Del caffè, per favore.
474
01:00:12,690 --> 01:00:17,320
L'ho vista alla polizia.
Ho preso il suo nome dal registro.
475
01:00:17,570 --> 01:00:19,060
Shirley Vogel.
476
01:00:20,910 --> 01:00:22,320
Lei è della polizia?
477
01:00:23,240 --> 01:00:25,450
CagneY & Lacey.
Quel genere di cose.
478
01:00:25,700 --> 01:00:29,490
Le ho incontrate una volta.
Per delle ricerche. Brave ragazze.
479
01:00:32,670 --> 01:00:33,700
Comunque...
480
01:00:33,960 --> 01:00:38,090
...dieci anni dopo. Sono
in congedo per malattia. Cancro.
481
01:00:38,550 --> 01:00:39,380
Aria.
482
01:00:40,260 --> 01:00:41,290
Mi spiace.
483
01:00:41,550 --> 01:00:43,380
Me lo aspettavo.
484
01:00:47,350 --> 01:00:48,630
Mi spiace, ma...
485
01:00:48,890 --> 01:00:50,350
...perché vuole parlarmi?
486
01:00:50,940 --> 01:00:52,180
Suo marito.
487
01:00:55,400 --> 01:00:58,270
Potrei prendere del caffè,
per favore?
488
01:00:58,940 --> 01:01:00,110
Vuol dire...
489
01:01:01,200 --> 01:01:02,570
Salterà fuori.
490
01:01:02,820 --> 01:01:06,490
Sotto un molo, sembrerebbe.
è venuta fin qua da...
491
01:01:06,740 --> 01:01:07,990
è molto gentile, ma...
492
01:01:08,910 --> 01:01:12,030
Chi diavolo sono io, giusto?
Non la biasimo.
493
01:01:13,540 --> 01:01:15,290
Conosco un agente ad Hazelton.
494
01:01:15,590 --> 01:01:17,710
Potrei chiamarlo
e verrà a trovarla.
495
01:01:20,840 --> 01:01:23,080
E se l'avesse fatto di proposito?
496
01:01:23,340 --> 01:01:24,130
Ecco il caffè.
497
01:01:24,390 --> 01:01:26,210
So cosa intende.
498
01:01:27,010 --> 01:01:28,290
Gli uomini.
499
01:01:35,190 --> 01:01:38,720
Scopano, ecco come
dormono la notte.
500
01:01:39,820 --> 01:01:41,980
Potrebbe già essere
tornato a casa.
501
01:01:47,330 --> 01:01:49,480
Si arrabbierebbe
se andassi alla polizia.
502
01:01:50,120 --> 01:01:54,750
Proprio così. Lo cerchi privatamente.
Quando c'è di mezzo la polizia...
503
01:01:55,130 --> 01:01:58,250
Non potrei permettermelo.
Dirigiamo una scuola.
504
01:01:58,500 --> 01:02:01,080
Una scuola? Dimentichi la polizia.
505
01:02:01,300 --> 01:02:04,880
Non può permettersi la pubblicità.
506
01:02:05,090 --> 01:02:06,170
Due o tre giorni, lo rintraccio
a casa di qualche fidanzata...
507
01:02:06,430 --> 01:02:10,210
...e lo faccio cacare sotto
dalla paura.
508
01:02:11,270 --> 01:02:13,180
Non sarà facile.
509
01:02:18,230 --> 01:02:22,100
Mi guardi. Giro per tutto lo stato
per appuntamenti...
510
01:02:26,410 --> 01:02:28,320
Mi darebbe qualcosa da fare.
511
01:02:31,950 --> 01:02:33,530
Ha mai fumato?
512
01:02:37,920 --> 01:02:42,000
Guardi che sistema di sicurezza.
Cos'è? Un pezzo della Croce?
513
01:02:46,430 --> 01:02:48,720
Pensavo che avrei dovuto mangiare.
514
01:02:50,350 --> 01:02:52,340
Sa qual è il suo problema?
515
01:02:52,890 --> 01:02:54,350
Si sente colpevole.
516
01:02:54,890 --> 01:02:55,970
No...
517
01:02:56,520 --> 01:02:58,060
...non è vero.
518
01:02:58,520 --> 01:03:00,150
Non è colpa sua.
519
01:03:00,520 --> 01:03:02,930
Sono gli uomini.
Il testosterone...
520
01:03:04,030 --> 01:03:06,190
Dovrebbero metterlo nelle bombe.
521
01:03:07,780 --> 01:03:08,560
Non mangia?
522
01:04:01,420 --> 01:04:04,590
La Sig. ra Baran mi ha chiesto
di aiutarla ufficiosamente.
523
01:04:06,880 --> 01:04:09,420
Sig. na Vogel...
O dovrei dire detective?
524
01:04:12,510 --> 01:04:15,510
Detective, non credo che dovremmo
drammatizzare.
525
01:04:15,720 --> 01:04:17,930
Noi ci siamo già passate.
526
01:04:18,190 --> 01:04:19,470
Davvero?
527
01:04:22,020 --> 01:04:24,980
Noi, noi, noi. Chi è lei,
l'infermiera della scuola?
528
01:04:25,780 --> 01:04:27,940
Quando vide suo marito
per l'ultima volta?
529
01:04:37,160 --> 01:04:38,240
Ma guarda!
530
01:04:40,750 --> 01:04:43,240
Non è pericoloso lasciarla vuota?
531
01:04:43,500 --> 01:04:45,580
C'erano cadute delle chiavi.
532
01:04:45,840 --> 01:04:50,000
Beh, dovremmo tornare dagli alunni,
fanno lavori di manutenzione.
533
01:04:50,260 --> 01:04:54,010
Ho notato. Risparmierete soldi
facendo lavorare i ragazzi.
534
01:04:56,220 --> 01:04:58,680
Nessuno dei suoi amici
sa dove sia?
535
01:04:58,930 --> 01:05:01,600
Non abbiamo chiesto.
Sa, è imbarazzante.
536
01:05:01,850 --> 01:05:04,720
"Mio marito è scomparso.
L'avete visto?"
537
01:05:07,030 --> 01:05:08,520
Non è imbarazzante per me.
538
01:05:08,780 --> 01:05:11,810
Se non le dispiace,
vorrei vedere la sua rubrica.
539
01:05:12,780 --> 01:05:13,780
Sa...
540
01:05:14,030 --> 01:05:16,610
...non c'è bisogno
di farne un caso.
541
01:05:16,870 --> 01:05:19,910
Esatto. lmmagini questo posto
che brulica di agenti?
542
01:05:20,160 --> 01:05:22,700
Non sarebbe molto piacevole.
543
01:05:22,960 --> 01:05:23,990
Saremo discrete.
544
01:05:30,590 --> 01:05:32,300
È stato un piacere conoscerla.
545
01:05:43,270 --> 01:05:45,980
Oh, che fortuna.
La bolletta del telefono.
546
01:05:47,070 --> 01:05:48,610
È arrivata stamani.
547
01:05:57,830 --> 01:05:59,620
Questa sarà la Sig. na Horner.
548
01:05:59,870 --> 01:06:01,910
Pittsburgh. All'inizio del mese.
549
01:06:02,160 --> 01:06:05,280
La chiamo quando parte
per il weekend.
550
01:06:07,090 --> 01:06:08,330
53 minuti.
551
01:06:14,430 --> 01:06:16,130
Arriva fino a lunedì.
552
01:06:16,390 --> 01:06:18,340
Lui non l'ha chiamata
lo scorso weekend?
553
01:06:20,810 --> 01:06:22,600
Che macchina guida?
554
01:06:22,850 --> 01:06:25,560
Ne abbiamo una sola,
la Cherokee blu.
555
01:06:25,810 --> 01:06:27,890
Come ha rotto il fanalino?
556
01:06:28,230 --> 01:06:29,640
Non so. è così da tanto.
557
01:06:31,570 --> 01:06:33,730
Cosa indossava quando
se n'è andato?
558
01:06:34,660 --> 01:06:36,560
Il suo completo blu.
559
01:06:40,290 --> 01:06:41,660
Sì.
560
01:06:45,790 --> 01:06:47,040
Non c'è.
561
01:06:47,290 --> 01:06:48,750
Il completo blu...
562
01:06:52,170 --> 01:06:55,420
Bisogna solo guardare
per scoprirlo. Brava.
563
01:06:55,930 --> 01:06:59,260
C'è un posto per tutto
e tutto è al suo posto.
564
01:07:04,520 --> 01:07:08,390
- La stampa?
- No, è pubblicità per la scuola.
565
01:07:10,900 --> 01:07:12,100
Naturalmente.
566
01:07:13,110 --> 01:07:14,310
La rubrica?
567
01:07:14,570 --> 01:07:15,950
È nel suo ufficio.
568
01:07:16,280 --> 01:07:17,440
Lo troverò.
569
01:07:32,630 --> 01:07:36,960
Mi chiedevo se non fosse il completo
che il Dott. Baran indossava domenica.
570
01:07:37,760 --> 01:07:39,720
Ma c'è andata vicino.
Ne aveva due.
571
01:07:41,430 --> 01:07:44,140
Ora andrò a parlare
con gli altri insegnanti.
572
01:07:52,530 --> 01:07:53,640
Perché l'hai portata?
573
01:07:54,190 --> 01:07:58,240
Dovrei essere preoccupata, no?
Comunque, tiene lontana la polizia.
574
01:07:58,990 --> 01:08:00,320
D'accordo.
575
01:08:07,670 --> 01:08:09,990
Sono stanchissima, Nicole.
576
01:08:15,340 --> 01:08:16,920
Va bene.
Sei stata brava.
577
01:08:17,680 --> 01:08:19,090
Ti ho sentito.
578
01:08:20,930 --> 01:08:23,170
Ma non vederla più da sola.
579
01:08:27,560 --> 01:08:28,760
Promesso?
580
01:08:39,610 --> 01:08:41,320
Me la può stampare?
581
01:08:41,570 --> 01:08:43,530
Posso anche darle una copia.
582
01:08:50,580 --> 01:08:54,000
Questa è roba forte.
Materiale da "Edizione speciale".
583
01:08:54,250 --> 01:08:57,500
L'ora magica. Questo tipo
dà un nuovo significato a "stronzo".
584
01:08:57,760 --> 01:08:59,000
Chi non lo fa?
585
01:09:01,720 --> 01:09:03,710
Voglio anche questa.
586
01:09:12,690 --> 01:09:16,520
Allora, se X è quattro,
X meno 2 fa?
587
01:09:16,780 --> 01:09:18,190
- Due.
- Bene.
588
01:09:23,200 --> 01:09:24,280
Dico a te.
589
01:09:24,530 --> 01:09:25,780
Tredici.
590
01:09:26,040 --> 01:09:27,110
Grazie.
591
01:09:29,000 --> 01:09:30,540
La vuole la Sig. ra Baran.
592
01:09:32,080 --> 01:09:33,960
Ripassate queste equazioni.
593
01:09:49,600 --> 01:09:51,310
Questa è la Sig. na Horner.
594
01:09:51,850 --> 01:09:54,600
Nicole, lei è Lisa Campos.
595
01:09:57,440 --> 01:09:59,930
La Sig. na Campos
sta cercando Guy.
596
01:10:06,950 --> 01:10:09,280
Ha detto che non sapeva dov'era.
597
01:10:10,620 --> 01:10:12,660
Beh, qualcuno deve pagare.
598
01:10:12,920 --> 01:10:14,240
Lui l'avrebbe fatto.
599
01:10:14,500 --> 01:10:18,200
Ma ci ho pensato. Non voglio aspettare
il mese prossimo, come ha detto.
600
01:10:20,170 --> 01:10:21,120
Scusi?
601
01:10:21,970 --> 01:10:24,340
La Sig. na Campos è incinta.
602
01:10:30,220 --> 01:10:33,470
- E cosa c'entra il Dott. Baran?
- Se lo immagini.
603
01:10:37,110 --> 01:10:40,390
Anche lui ha detto così.
Ma, avanti, io lo so bene.
604
01:10:41,360 --> 01:10:43,480
Non vado a letto con tutti.
605
01:10:43,740 --> 01:10:45,280
Ha detto che avrebbe pagato lui.
606
01:11:02,590 --> 01:11:05,960
Lei è sicura al 100%
che sia del Dott. Baran?
607
01:11:08,350 --> 01:11:09,800
L'aborto è un assassinio.
608
01:11:10,060 --> 01:11:12,630
Sarò anestetizzata.
609
01:11:15,190 --> 01:11:18,100
Vogliono 650, è per la clinica.
610
01:11:18,440 --> 01:11:21,970
Non sto rapinando nessuno.
Voglio ciò che mi ha promesso.
611
01:11:22,230 --> 01:11:23,270
E poi...
612
01:11:23,690 --> 01:11:25,440
...è suo marito.
613
01:11:25,780 --> 01:11:27,860
Non vorrà che io abbia suo figlio.
614
01:11:32,160 --> 01:11:35,950
Non sarei venuta, ma mi ha detto
che lei sa delle sue ragazze.
615
01:11:47,930 --> 01:11:51,380
E gli dica di non chiamarmi
quando ritorna.
616
01:11:52,100 --> 01:11:53,720
Siamo arrivati al limite.
617
01:11:59,440 --> 01:12:02,060
...quando l'ha visto
per l'ultima volta?
618
01:12:03,980 --> 01:12:05,310
Domenica pomeriggio.
619
01:12:10,120 --> 01:12:12,030
Ho pensato che avevate litigato.
620
01:12:18,040 --> 01:12:19,290
Comunque...
621
01:12:19,750 --> 01:12:21,000
...ciao ciao.
622
01:12:26,010 --> 01:12:27,630
Sapevi di lei?
623
01:12:27,880 --> 01:12:29,080
Sì.
624
01:12:30,180 --> 01:12:32,000
Dallo scorso autunno.
625
01:12:33,260 --> 01:12:34,810
Subito dopo il tuo arrivo.
626
01:12:39,600 --> 01:12:42,940
Perché ferire te
com'ero stata ferita io?
627
01:13:25,650 --> 01:13:27,610
Hanno l'elenco delle targhe.
628
01:13:27,860 --> 01:13:30,230
Potrebbero aver preso
il numero sbagliato.
629
01:13:38,290 --> 01:13:42,870
Stavo dicendo che ho trovato la targa
del Dott. Baran alla motorizzazione.
630
01:13:43,130 --> 01:13:45,280
Quella collisione lunedì sulla 80...
631
01:13:45,540 --> 01:13:46,790
...lui era lì.
632
01:13:47,090 --> 01:13:51,170
Il rapporto non ci dice molto,
ma la sua auto è nell'elenco.
633
01:13:51,430 --> 01:13:53,090
Ha detto che la botta
era vecchia?
634
01:13:53,840 --> 01:13:55,090
Davvero?
635
01:13:59,680 --> 01:14:01,480
Può essere andato a Pittsburgh?
636
01:14:10,110 --> 01:14:11,310
Comunque...
637
01:14:11,570 --> 01:14:13,980
...sembrerebbe
che volesse vederla.
638
01:14:22,540 --> 01:14:24,870
Non è una cosa
che ci saremmo dimenticate.
639
01:14:27,800 --> 01:14:31,050
- Non facevi il controllo?
- Già. Scusate.
640
01:14:31,510 --> 01:14:33,220
Mi terrò in contatto.
641
01:14:34,130 --> 01:14:35,760
Sono felice che non l'abbia chiesto.
642
01:14:36,010 --> 01:14:39,010
Non ci sono addebiti sulle carte
da domenica in poi.
643
01:14:39,390 --> 01:14:40,500
Che controllo fa?
644
01:14:40,770 --> 01:14:43,260
Cerca droghe. Alcuni ragazzi
ne facevano uso.
645
01:14:43,520 --> 01:14:45,840
Mio figlio aveva
quell'abitudine anni fa.
646
01:14:49,650 --> 01:14:50,350
Suo marito?
647
01:14:50,610 --> 01:14:51,480
Mio figlio.
648
01:14:55,660 --> 01:14:57,360
Ma il mio eX è ancora vivo.
649
01:14:57,620 --> 01:15:00,190
Dio non è strano?
Lei ha un eX?
650
01:15:00,450 --> 01:15:01,370
Niente di ufficiale.
651
01:15:01,620 --> 01:15:04,870
Il mio pensava di essere
un dono di Dio alle donne.
652
01:15:05,120 --> 01:15:09,920
Dio, mandami qualcuno che indossi
i calzini di nylon neri a letto.
653
01:15:10,300 --> 01:15:13,330
Per me il paradiso è un posto
dove ti scopano scalzi.
654
01:15:13,590 --> 01:15:15,250
Mi dispiace per lei.
655
01:15:20,850 --> 01:15:22,810
Era troppo noioso da uccidere.
656
01:15:26,230 --> 01:15:27,310
Per quale motivo?
657
01:15:27,560 --> 01:15:29,690
Forse aveva saputo di lei.
658
01:15:30,230 --> 01:15:32,900
Che sagacia. Ha chiesto
a un insegnante...
659
01:15:33,110 --> 01:15:34,570
...o a uno studente?
660
01:15:34,820 --> 01:15:37,230
No, aspetti.
L'ha letto nell'opuscolo.
661
01:15:37,660 --> 01:15:38,740
Lo sapeva?
662
01:15:38,990 --> 01:15:40,980
Ma certo. Glielo chieda.
663
01:15:45,500 --> 01:15:46,700
Me le ricordo.
664
01:15:46,960 --> 01:15:49,790
Sono sparite,
come i telefoni a disco rotatorio.
665
01:15:50,210 --> 01:15:52,700
E lei? Se lui non l'avesse
voluta lasciare?
666
01:15:58,260 --> 01:15:59,750
L'ha lasciata...
667
01:16:01,430 --> 01:16:03,060
ln un modo o nell'altro.
668
01:16:05,430 --> 01:16:07,260
A meno che non ci sia altro...
669
01:16:10,770 --> 01:16:12,480
Guy lo faceva scalzo.
670
01:16:15,150 --> 01:16:16,400
"Faceva"?
671
01:16:17,030 --> 01:16:18,860
Non vuole dire "fa"?
672
01:16:28,500 --> 01:16:29,990
Sig. ra Baran?
673
01:16:31,170 --> 01:16:33,290
È ora di cena, Erik.
674
01:16:33,550 --> 01:16:36,170
Dovresti essere dentro
con gli altri.
675
01:16:36,800 --> 01:16:37,800
Si sente bene?
676
01:16:39,430 --> 01:16:41,420
Conosci le regole, Erik.
677
01:16:41,850 --> 01:16:44,130
Al tuo tavolo
non mangiano senza di te.
678
01:16:44,970 --> 01:16:47,680
Si sta meglio
da quando se n'è andato.
679
01:16:48,390 --> 01:16:50,520
Spero che non torni mai più.
680
01:17:01,990 --> 01:17:03,150
Dammeli.
681
01:17:06,700 --> 01:17:09,620
- Sono solo un po' arrugginiti.
- Dammeli!
682
01:17:21,010 --> 01:17:22,670
Non significa nulla.
683
01:17:22,890 --> 01:17:26,590
La piscina era vuota
e forse li ha visti sul fondo.
684
01:17:27,770 --> 01:17:29,510
Io non li ho visti. E tu?
685
01:17:34,770 --> 01:17:36,730
Sì, che ci sono sfuggiti.
686
01:17:36,940 --> 01:17:38,690
Significa che Guy ci sorveglia.
687
01:17:39,570 --> 01:17:41,190
È vivo.
688
01:17:41,700 --> 01:17:44,110
È morto.
E non mi dispiace.
689
01:17:44,910 --> 01:17:48,190
E neanche a te, se fossi onesta
con te stessa.
690
01:17:48,830 --> 01:17:52,700
Ucciderlo è stata un'opera buona,
come piantare un albero.
691
01:17:53,830 --> 01:17:55,990
Forse Dio esiste.
692
01:18:00,260 --> 01:18:02,710
Non ci ho creduto per tanto tempo.
693
01:18:03,720 --> 01:18:06,130
Quando la piscina
si rivelò vuota, pensai...
694
01:18:06,600 --> 01:18:08,510
...forse Dio esiste.
695
01:18:09,310 --> 01:18:13,390
Sa cos'abbiamo fatto.
E sta venendo a prenderci.
696
01:18:14,690 --> 01:18:16,270
Non è Dio, tesoro.
697
01:18:16,480 --> 01:18:18,940
È una detective
con una tetta sola.
698
01:18:20,570 --> 01:18:22,650
Mi prendi sempre in giro.
699
01:18:26,830 --> 01:18:28,980
Starà ridendo ora.
700
01:18:33,250 --> 01:18:34,410
Lo fai...
701
01:18:34,630 --> 01:18:35,660
...un po'...
702
01:18:36,630 --> 01:18:38,000
...dentro di te.
703
01:18:42,130 --> 01:18:44,340
Ci si sente soli senza Dio, vero?
704
01:18:48,760 --> 01:18:49,930
...e basta.
705
01:19:45,990 --> 01:19:48,060
Riempiono la piscina!
706
01:19:51,910 --> 01:19:53,160
Quando avranno finito?
707
01:22:39,410 --> 01:22:41,620
Avremmo dovuto rimandare.
708
01:22:42,000 --> 01:22:44,670
Va tutto bene. Calmati.
709
01:22:46,790 --> 01:22:48,670
20 carte
che l'hanno ammazzato.
710
01:22:49,260 --> 01:22:50,450
Lesbiche.
711
01:22:50,760 --> 01:22:53,210
Per questo
non ci hanno provato con te.
712
01:22:59,640 --> 01:23:01,880
È ancora via per affari.
713
01:23:02,100 --> 01:23:03,810
Io non voglio essere ripresa.
714
01:23:11,150 --> 01:23:13,690
...e ci sono i vostri genitori.
715
01:23:19,700 --> 01:23:21,660
Tipo: "Sono felice di vedervi, ma...
716
01:23:21,870 --> 01:23:24,200
...caspita, questa scuola
è fantastica!"
717
01:23:24,500 --> 01:23:27,290
Mamme, qualcuna
può apparire commossa...
718
01:23:27,750 --> 01:23:29,210
Chi vuole farlo?
719
01:23:29,840 --> 01:23:31,460
D'accordo, lei...
720
01:23:31,670 --> 01:23:32,670
...e lei.
721
01:23:35,840 --> 01:23:37,090
Numero uno.
722
01:23:38,550 --> 01:23:40,430
È il Dott. Baran, quello?
723
01:23:41,100 --> 01:23:42,890
Cosa stai dicendo?
724
01:23:43,100 --> 01:23:44,760
Lassù, al secondo piano.
725
01:24:09,500 --> 01:24:11,080
È Guy.
726
01:24:12,380 --> 01:24:13,960
È Guy.
727
01:24:18,430 --> 01:24:20,670
OGGl COMPITO lN CLASSE!
728
01:25:39,050 --> 01:25:40,130
Cosa stai facendo?
729
01:25:41,050 --> 01:25:44,010
Digiuno e prego
per i nostri peccati.
730
01:25:46,020 --> 01:25:48,010
Voglio che tu la smetta.
731
01:25:48,640 --> 01:25:52,060
Vieni dentro.
Non stai bene.
732
01:25:52,270 --> 01:25:56,650
Quando vado a dormire,
devo ucciderlo volta dopo volta.
733
01:26:01,700 --> 01:26:02,530
Adesso vieni dentro.
734
01:26:04,200 --> 01:26:05,530
Sei malata.
735
01:26:08,830 --> 01:26:10,110
È acqua santa.
736
01:26:12,420 --> 01:26:13,330
Vieni.
737
01:26:16,670 --> 01:26:19,130
Cosa state guardando?
Andate dentro!
738
01:26:19,590 --> 01:26:20,670
Andiamocene.
739
01:26:20,880 --> 01:26:22,000
Entrate!
740
01:26:23,640 --> 01:26:24,630
Forza!
741
01:26:32,100 --> 01:26:33,930
Dov'è la tua medicina?
742
01:26:34,150 --> 01:26:35,890
Sono sicura che sia lì.
743
01:26:36,610 --> 01:26:40,520
No, è finita.
Andrò in farmacia a comprarla.
744
01:26:43,700 --> 01:26:45,770
Dovresti prendere queste.
745
01:26:47,410 --> 01:26:48,790
Ecco, ingoia.
746
01:26:50,750 --> 01:26:53,420
Dormirai come un sasso
prima che io ritorni.
747
01:26:53,620 --> 01:26:54,900
Voglio che tu vada.
748
01:26:55,840 --> 01:26:58,080
No, intendo, via.
749
01:27:00,210 --> 01:27:01,160
...per sempre.
750
01:27:01,760 --> 01:27:03,380
Mi disgusti.
751
01:27:06,010 --> 01:27:07,290
Se solo sapessero.
752
01:27:07,510 --> 01:27:10,050
Lo sapranno se continui
a comportarti così.
753
01:27:19,940 --> 01:27:22,560
I soldi dovrebbero andare
alla gente che ti vuole bene.
754
01:27:22,780 --> 01:27:25,100
Alla gente a cui vuoi bene.
755
01:27:27,530 --> 01:27:29,990
Loro non ti vogliono bene. Ti usano.
756
01:27:32,370 --> 01:27:36,040
Come tu hai usato me?
Eri una buona insegnante.
757
01:27:36,250 --> 01:27:37,630
Avremmo dovuto
pagarti bene.
758
01:27:37,840 --> 01:27:40,500
- Ti piace fare la vittima.
- Vattene!
759
01:27:42,630 --> 01:27:47,510
Va bene, se è ciò che vuoi. Ma ti dico
una cosa, da una santa a un'altra:
760
01:30:43,900 --> 01:30:45,220
C'è nessuno?
761
01:31:28,020 --> 01:31:29,480
C'è nessuno?
762
01:33:15,420 --> 01:33:16,830
Chi c'è?
763
01:34:05,720 --> 01:34:09,850
Tl HO PERDONATO.
Tl ASPETTO. GUY.
764
01:34:22,320 --> 01:34:23,900
La bottiglia dell'acqua!
765
01:34:54,560 --> 01:34:56,270
È morto.
766
01:34:56,480 --> 01:34:58,060
È morto.
767
01:34:58,280 --> 01:34:59,940
È morto.
768
01:35:00,150 --> 01:35:01,780
Dio perdona...
769
01:35:58,670 --> 01:36:01,590
Eri molto più forte
di quel che pensavo, troia.
770
01:36:07,760 --> 01:36:09,670
Cristo, Guy.
771
01:36:09,970 --> 01:36:13,140
Succhiare da quel tubo
per 8 ore...
772
01:36:14,060 --> 01:36:15,600
E poi il viaggio...
773
01:36:16,810 --> 01:36:18,440
Ho ancora il reffreddore.
774
01:36:18,650 --> 01:36:20,310
Checché ne dicano i dottori.
775
01:36:20,820 --> 01:36:23,190
Quel maledetto cuore era di ferro.
776
01:36:24,650 --> 01:36:27,110
Ho cercato di raggiungerti
per fermarti.
777
01:36:27,950 --> 01:36:29,410
Fermarmi?
778
01:36:29,830 --> 01:36:30,740
Perché?
779
01:36:34,080 --> 01:36:35,910
I rantoli erano fantastici.
780
01:36:36,620 --> 01:36:41,040
Che ne facciamo di
quel detective, ora? Quella ficcanaso...
781
01:36:41,250 --> 01:36:42,830
Se l'è cercata.
782
01:36:43,090 --> 01:36:45,080
Dovevi chiamarmi.
783
01:36:48,930 --> 01:36:51,880
Io arriverò domani
e mi darai la notizia.
784
01:36:53,020 --> 01:36:54,640
Io sarò afflitto.
785
01:36:58,150 --> 01:36:59,720
Devi andartene.
786
01:37:00,900 --> 01:37:01,560
Andarmene?
787
01:37:06,070 --> 01:37:08,310
Perché? Non ti sono mancato?
788
01:37:12,740 --> 01:37:14,950
Così va meglio. è finita.
789
01:37:15,660 --> 01:37:17,490
Allora, festeggiamo.
790
01:37:24,840 --> 01:37:27,790
Non voglio che ti prendano.
è meglio...
791
01:37:28,010 --> 01:37:29,420
è naturale?
792
01:37:30,850 --> 01:37:33,000
Cioè, la vasca era piena.
793
01:37:46,240 --> 01:37:47,310
Pensavo fosse morta!
794
01:37:47,950 --> 01:37:50,350
Lo credevo anch'io. Davvero.
795
01:37:50,570 --> 01:37:51,490
È finita.
796
01:37:51,700 --> 01:37:53,860
Non farà nulla. Noi...
797
01:37:54,080 --> 01:37:55,110
Troia bugiarda!
798
01:37:56,290 --> 01:37:58,990
- Lasciala andare!
- Sei con lei!
799
01:37:59,210 --> 01:38:01,610
- È vero!
- No. Mia, scappa!
800
01:38:01,960 --> 01:38:04,450
Brutta troia!
801
01:38:07,550 --> 01:38:09,090
Ti faccio vedere io!
802
01:38:38,450 --> 01:38:40,530
Non scappare!
803
01:38:42,330 --> 01:38:44,040
Ti ho detto di fermarti!
804
01:38:52,180 --> 01:38:53,500
Vieni qui!
805
01:38:57,010 --> 01:38:58,840
Voglio guardarti in faccia!
806
01:38:59,930 --> 01:39:03,180
Ti sei sentita sola, o vi siete
tenute compagnia?
807
01:39:03,690 --> 01:39:08,650
Cosa provi, dopo anni di santità, nello
scoprire che siamo una coppia perfetta?
808
01:39:08,860 --> 01:39:11,430
Siamo uguali. Anime gemelle.
809
01:39:14,110 --> 01:39:14,980
Troia.
810
01:39:22,210 --> 01:39:23,870
Vuoi confessarti prima di morire?
811
01:39:24,790 --> 01:39:28,540
Di': "Mi dispiace, Guy". Ti perdonerò,
anche se Dio non lo farà.
812
01:39:28,750 --> 01:39:30,210
Vaffanculo!
813
01:40:03,870 --> 01:40:05,330
Oh, Gesù.
814
01:40:08,500 --> 01:40:09,830
Mia, forza.
815
01:42:04,370 --> 01:42:06,910
Così sarà più facile
ricorrere alla legittima difesa.
816
01:42:14,170 --> 01:42:15,910
Una di noi dovrebbe chiamarli.
817
01:42:30,640 --> 01:42:32,390
Scusami.
818
01:42:44,240 --> 01:42:45,700
Addio.
54819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.