All language subtitles for Diabolique (1996).720p.h264.ita.eng.sub.ita.eng-MIRCrew.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,858 --> 00:04:05,325 [Gasps] 2 00:04:05,393 --> 00:04:07,190 Uh... 3 00:04:07,262 --> 00:04:08,695 [Groans] 4 00:04:08,763 --> 00:04:11,323 [Gasps For Air] 5 00:04:37,725 --> 00:04:38,817 Guy... 6 00:04:47,235 --> 00:04:48,532 Guy... 7 00:05:19,267 --> 00:05:20,598 Hey! 8 00:05:21,200 --> 00:05:22,898 What the hell are you doing up here? 9 00:05:22,970 --> 00:05:24,867 The bathroom. I saw her. There's something wrong. 10 00:05:26,341 --> 00:05:28,639 You're a real little Peeping Tom, aren't you? 11 00:05:28,710 --> 00:05:30,143 Get back to your room. 12 00:05:30,211 --> 00:05:31,644 She fell. She's hurt. 13 00:05:31,713 --> 00:05:33,340 - [Pounding On Door] - Mrs. Baran! 14 00:05:33,414 --> 00:05:35,644 [Knock Knock Knock] 15 00:05:36,718 --> 00:05:38,652 I told you, there's something wrong. 16 00:05:38,720 --> 00:05:40,654 And I told you to get back to your room. 17 00:05:40,722 --> 00:05:42,087 Now go. 18 00:05:47,462 --> 00:05:49,191 Nicole. 19 00:05:49,263 --> 00:05:50,753 Is she dead? 20 00:05:50,832 --> 00:05:53,630 I don't know. I didn't check. 21 00:05:53,701 --> 00:05:55,566 Jesus, Guy! 22 00:05:59,741 --> 00:06:01,641 [Inhales] 23 00:06:03,010 --> 00:06:05,843 Well, get her pills, for God's sake. She's still alive. 24 00:06:15,757 --> 00:06:18,317 Call 91 1. She needs a doctor. 25 00:06:19,761 --> 00:06:21,956 Go get another teacher. 26 00:06:23,030 --> 00:06:24,793 Move it! 27 00:06:28,102 --> 00:06:30,195 I'm alive? 28 00:06:30,271 --> 00:06:31,932 No. You're dead, 29 00:06:32,006 --> 00:06:35,032 this is heaven, and I'm the Virgin Mary. 30 00:06:36,277 --> 00:06:38,177 Can you swallow? 31 00:06:38,246 --> 00:06:39,713 Yeah? 32 00:06:39,781 --> 00:06:41,715 Here you go. 33 00:06:41,783 --> 00:06:45,150 I don't want them to see me like this. 34 00:06:50,291 --> 00:06:52,282 Did they say how long? 35 00:06:52,360 --> 00:06:53,850 [Ringing] 36 00:06:53,928 --> 00:06:56,726 Erik... what happened? 37 00:06:56,798 --> 00:06:58,163 It's just her heart again. 38 00:06:58,232 --> 00:07:00,393 Get the boy out of here. 39 00:07:05,573 --> 00:07:07,700 Failure, despair, passivity, 40 00:07:07,742 --> 00:07:09,676 rebelliousness, defeat... 41 00:07:09,744 --> 00:07:11,041 why? 42 00:07:11,112 --> 00:07:14,639 Well-meaning people may offer dozens of theories, 43 00:07:14,715 --> 00:07:18,116 all of them boiling down to blaming you... the parent. 44 00:07:18,186 --> 00:07:20,120 You won't find those theories here 45 00:07:20,188 --> 00:07:22,247 at the St. Anselm School for Boys. 46 00:07:22,323 --> 00:07:23,756 Poor little losers. 47 00:07:23,825 --> 00:07:26,123 Aren't you glad you never did drugs? 48 00:07:26,194 --> 00:07:28,128 You never did, right? 49 00:07:28,196 --> 00:07:31,131 I think we should open with the zero tolerance talk... 50 00:07:31,199 --> 00:07:32,632 then the room searches. 51 00:07:32,700 --> 00:07:34,133 Parents eat that shit up! 52 00:07:34,202 --> 00:07:37,638 Man, you'd have to be at the end of your rope 53 00:07:37,705 --> 00:07:39,138 to wind up here. 54 00:07:39,207 --> 00:07:40,674 We are here, dickhead. 55 00:07:40,741 --> 00:07:45,701 [Bell Rings] 56 00:07:47,215 --> 00:07:48,978 Front steps in 1 0 minutes 57 00:07:49,050 --> 00:07:50,483 for the video shoot. 58 00:07:50,551 --> 00:07:53,486 And take your books home over the long weekend. 59 00:07:53,554 --> 00:07:55,419 There'll be a test on Tuesday. 60 00:07:55,490 --> 00:07:56,650 Miss Horner? 61 00:07:57,725 --> 00:08:00,592 I'll be in a better mood on Tuesday. 62 00:08:00,661 --> 00:08:01,787 Yes, ma'am. 63 00:08:03,664 --> 00:08:06,098 Don't let Guy catch you. 64 00:08:06,167 --> 00:08:09,000 He's occupied. 65 00:08:09,070 --> 00:08:12,005 You see? He didn't resist the urge 66 00:08:12,073 --> 00:08:13,597 to assist another mother. 67 00:08:14,709 --> 00:08:17,200 What happened to your eyes? 68 00:08:17,278 --> 00:08:20,270 I don't know what you did to him last night, 69 00:08:20,348 --> 00:08:23,215 but your husband was in one of his moods again. 70 00:08:23,284 --> 00:08:24,717 Thank you very much. 71 00:08:24,785 --> 00:08:26,184 Nicole! 72 00:08:27,688 --> 00:08:29,622 You shouldn't be seen with him. 73 00:08:29,690 --> 00:08:31,123 They all know, Mia. 74 00:08:31,192 --> 00:08:33,126 It's better if we act normal. 75 00:08:33,194 --> 00:08:35,628 That way, it won't look bad after. 76 00:08:35,696 --> 00:08:37,630 Anyway, I only went over there 77 00:08:37,698 --> 00:08:41,065 because the wife chooses to sedate herself. 78 00:08:41,135 --> 00:08:43,126 What if she notices they're gone? 79 00:08:43,204 --> 00:08:44,637 Oh, please. 80 00:08:44,705 --> 00:08:48,141 That woman has enough drugs over there to relax China. 81 00:08:48,209 --> 00:08:49,506 Good morning, ladies! 82 00:08:50,578 --> 00:08:51,636 Oh, God. 83 00:08:51,712 --> 00:08:53,646 Are we ready for our close-ups? 84 00:08:53,714 --> 00:08:56,649 I can't wait for this filming to be done. 85 00:08:56,717 --> 00:08:58,082 It just gets everyone overexcited. 86 00:08:58,152 --> 00:08:59,585 And your husband... Forgive me... 87 00:08:59,654 --> 00:09:02,282 How he expects us to handle more students 88 00:09:02,356 --> 00:09:03,584 without having more staff... 89 00:09:03,658 --> 00:09:05,125 Lovely seeing you last night. 90 00:09:05,192 --> 00:09:08,025 Any time Estelle and I can assist 91 00:09:08,095 --> 00:09:09,528 you two star-crossed... 92 00:09:09,597 --> 00:09:11,326 Is something wrong with your eye? 93 00:09:11,399 --> 00:09:12,331 Allergies. 94 00:09:12,400 --> 00:09:14,664 Ah. I'm not surprised. 95 00:09:14,735 --> 00:09:17,101 Well, if you don't quit for yourself, 96 00:09:17,171 --> 00:09:18,604 think of us. 97 00:09:18,673 --> 00:09:21,608 Secondhand smoke does kill, too, you know. 98 00:09:21,676 --> 00:09:23,541 Not reliably. 99 00:09:25,880 --> 00:09:26,539 Thanks. 100 00:09:26,581 --> 00:09:28,048 This is disgusting. 101 00:09:28,115 --> 00:09:30,049 Hey, you going to eat that? 102 00:09:30,117 --> 00:09:33,052 I've got to eat it. I'm starving. 103 00:09:53,207 --> 00:09:54,640 And then we thought 104 00:09:54,709 --> 00:09:57,075 we'd cut to a talking head of you, 105 00:09:57,144 --> 00:10:00,136 you know, consequences, a system kids can believe in, 106 00:10:00,214 --> 00:10:03,149 blah, blah, blah, then do talks with some of the kids. 107 00:10:03,217 --> 00:10:06,152 I once was lost, but now I'm found... 108 00:10:06,220 --> 00:10:07,653 That classic Boys' Town stuff. 109 00:10:07,722 --> 00:10:09,622 Success stories are our specialty here. 110 00:10:09,690 --> 00:10:11,157 As a matter of fact... 111 00:10:11,225 --> 00:10:14,058 We want to get some footage of the pool 112 00:10:14,128 --> 00:10:15,652 once it's cleaned. 113 00:10:15,730 --> 00:10:18,665 I'm a poor man, guys. As much as I'd like to, 114 00:10:18,733 --> 00:10:21,668 I can't afford to maintain a pool all summer for show. 115 00:10:21,736 --> 00:10:23,169 It's just young boys frolicking, 116 00:10:23,237 --> 00:10:24,670 sound minds and sound bodies, 117 00:10:24,739 --> 00:10:26,366 the clean Appalachian mountain air, 118 00:10:26,440 --> 00:10:28,169 that type of thing. 119 00:10:28,242 --> 00:10:30,039 [Sighs] 120 00:10:30,111 --> 00:10:31,544 O.K. We'll skip it. 121 00:10:31,612 --> 00:10:34,080 But we want to shoot the kitchen work crew. 122 00:10:34,148 --> 00:10:35,581 Yeah, take a number. 123 00:10:35,650 --> 00:10:37,675 Hopkins, would you take this away? 124 00:10:37,752 --> 00:10:39,117 I'm not hungry. 125 00:10:39,186 --> 00:10:41,120 Our chef's skill is not presentation. 126 00:10:41,188 --> 00:10:44,089 I think you'll find it tastes better than it looks. 127 00:10:44,158 --> 00:10:46,183 It would have to. 128 00:10:46,260 --> 00:10:48,558 Peas mushy. Pepper. 129 00:10:50,698 --> 00:10:53,030 Guy... you promised. 130 00:10:53,100 --> 00:10:55,034 It's a sin to waste. 131 00:10:55,102 --> 00:10:57,036 Aren't you the expert on sin? 132 00:10:57,104 --> 00:10:58,969 No. You are. 133 00:10:59,040 --> 00:11:01,201 Mia. 134 00:11:01,275 --> 00:11:02,537 No one's eating. 135 00:11:11,552 --> 00:11:13,144 Well, don't encourage them. 136 00:11:13,220 --> 00:11:16,155 Use your great moral force on my behalf. 137 00:11:16,223 --> 00:11:18,157 Eat. It's perfectly edible. 138 00:11:18,225 --> 00:11:19,487 See? 139 00:11:23,097 --> 00:11:24,962 Pick up your fork. 140 00:11:26,067 --> 00:11:28,160 Just pick up your fork. 141 00:11:28,235 --> 00:11:29,862 Pick it up. 142 00:11:32,406 --> 00:11:35,432 Take some food and put it in your mouth. 143 00:11:46,253 --> 00:11:48,187 That didn't kill you. 144 00:11:48,255 --> 00:11:50,223 Now swallow. 145 00:11:53,828 --> 00:11:55,420 Swallow it. 146 00:11:55,496 --> 00:11:57,623 For God's sake, Guy. 147 00:12:10,111 --> 00:12:12,807 Swallow it for once in your life. 148 00:12:16,083 --> 00:12:18,813 Actually, I... I'm afraid I'm quite hungry myself, 149 00:12:18,886 --> 00:12:22,117 so if you're not going to finish it... 150 00:12:22,189 --> 00:12:23,189 Mr. Katzman, 151 00:12:23,257 --> 00:12:25,657 will you please tell the table proctors 152 00:12:25,726 --> 00:12:28,126 that no student will be allowed to leave this room 153 00:12:28,195 --> 00:12:30,163 until every plate is clean. 154 00:12:30,231 --> 00:12:31,231 Yes. 155 00:12:32,233 --> 00:12:33,666 Thank you. 156 00:12:33,734 --> 00:12:35,497 A child bride, gentlemen. 157 00:12:35,569 --> 00:12:38,163 That's what I married, a child bride. 158 00:12:38,239 --> 00:12:41,174 And each year, she grows younger and younger. 159 00:12:41,242 --> 00:12:43,836 She's worse than the boys she teaches. 160 00:12:46,247 --> 00:12:48,681 You're not finished yet. 161 00:12:48,749 --> 00:12:49,841 Eat. 162 00:12:58,192 --> 00:12:59,192 Again. 163 00:13:01,195 --> 00:13:04,631 You know, I think this might help. 164 00:13:04,698 --> 00:13:06,689 Oh! 165 00:13:06,767 --> 00:13:08,200 Look what I did. 166 00:13:08,269 --> 00:13:11,432 Hopkins, could you take this away, please? 167 00:13:11,505 --> 00:13:13,097 Excuse me. 168 00:13:15,709 --> 00:13:17,142 Wasn't that fun? 169 00:13:17,211 --> 00:13:20,146 Don't you wish you had that on tape? 170 00:13:20,214 --> 00:13:23,308 Bet you're just kicking yourselves now, huh? 171 00:13:23,384 --> 00:13:24,976 Excuse me. 172 00:13:26,387 --> 00:13:27,649 I'm... 173 00:13:27,721 --> 00:13:31,418 I'm sure Miss Horner will keep something hot for you. 174 00:13:48,742 --> 00:13:50,369 Mia? 175 00:13:50,444 --> 00:13:54,244 Why do you make me do that to you? 176 00:13:54,315 --> 00:13:55,748 Why? 177 00:13:57,251 --> 00:13:59,151 You always do it. 178 00:14:01,522 --> 00:14:04,252 And you always will. 179 00:14:04,325 --> 00:14:05,758 No, no, no. 180 00:14:05,826 --> 00:14:08,124 Only when you misbehave. 181 00:14:08,195 --> 00:14:11,255 Like that stunt you pulled on Sunday. 182 00:14:11,332 --> 00:14:14,631 When you do things like that, 183 00:14:14,702 --> 00:14:17,796 do you know how bad that makes me feel? 184 00:14:17,872 --> 00:14:20,363 You should think about me sometimes. 185 00:14:21,909 --> 00:14:24,400 I... just don't know you. 186 00:14:25,512 --> 00:14:27,343 You know me, Mia. 187 00:14:31,218 --> 00:14:34,244 The problem is, you just don't understand me. 188 00:14:46,233 --> 00:14:48,167 Isn't that right? 189 00:14:48,235 --> 00:14:51,500 I know what my little nun likes. 190 00:15:56,036 --> 00:15:57,970 I thought you weren't coming. 191 00:15:58,038 --> 00:15:59,903 Hey. Go ahead, get in. 192 00:15:59,974 --> 00:16:01,464 Let's go. 193 00:16:40,014 --> 00:16:41,641 They'll see. 194 00:16:41,715 --> 00:16:43,649 Well, we want them to see. 195 00:16:43,717 --> 00:16:45,150 They're our alibis. 196 00:16:45,219 --> 00:16:47,153 Come on. You take my bedroom. 197 00:16:47,221 --> 00:16:49,655 It's down by the bathroom. 198 00:16:49,723 --> 00:16:52,658 And stay here till she sees you, O.K.? 199 00:16:52,726 --> 00:16:54,159 Ah, Nicole! 200 00:16:54,228 --> 00:16:55,228 [Dog Barks] 201 00:16:55,295 --> 00:16:57,024 What a surprise! 202 00:16:58,665 --> 00:17:00,599 Irving, it's Nicole! 203 00:17:00,667 --> 00:17:02,430 Miss Horner, I should say, 204 00:17:02,503 --> 00:17:04,596 now that you are the landlady. 205 00:17:04,671 --> 00:17:08,402 I think about your poor mother every day. 206 00:17:08,475 --> 00:17:09,407 Bijou! 207 00:17:09,476 --> 00:17:11,103 [Barking Stops] 208 00:17:11,178 --> 00:17:12,805 Well, come in. 209 00:17:12,880 --> 00:17:15,849 We can't today. We're just here for the weekend. 210 00:17:15,916 --> 00:17:17,884 But meet my principal, Mrs. Baran. 211 00:17:17,951 --> 00:17:19,145 Hello. 212 00:17:19,219 --> 00:17:20,379 Oh, how nice. 213 00:17:20,454 --> 00:17:22,945 Welcome to Pittsburgh, Mrs. Baran, 214 00:17:23,023 --> 00:17:25,924 and the entire Three Rivers area. 215 00:17:25,993 --> 00:17:27,426 Oh, can you manage? 216 00:17:27,494 --> 00:17:28,494 Irving! 217 00:17:48,248 --> 00:17:51,183 Well, it must be the post office, then. 218 00:17:51,251 --> 00:17:53,651 Half the people that work down there 219 00:17:53,720 --> 00:17:55,153 aren't American anymore, anyway. 220 00:17:55,222 --> 00:17:57,156 I'll send you another check tomorrow. 221 00:17:57,224 --> 00:18:00,091 I'll drop by for it. Tomorrow night, say? 222 00:18:00,160 --> 00:18:03,095 You can bring your house guest, if you like. 223 00:18:03,163 --> 00:18:04,596 She'll be busy. 224 00:18:04,665 --> 00:18:07,600 You look more like your mother every day. 225 00:18:07,668 --> 00:18:10,637 From behind, you can really see it. 226 00:18:13,040 --> 00:18:14,974 I've been to see a lawyer, 227 00:18:15,042 --> 00:18:18,136 and she tells me a divorce would be very simple. 228 00:18:18,212 --> 00:18:20,146 I could even keep the school. 229 00:18:22,449 --> 00:18:26,283 I don't want to talk about it on the phone, Guy. 230 00:18:26,353 --> 00:18:28,651 All right. 231 00:18:28,722 --> 00:18:31,190 I'm at Nicole's house. 232 00:18:33,494 --> 00:18:34,518 Fine. 233 00:18:34,595 --> 00:18:35,619 Yeah. 234 00:18:35,696 --> 00:18:37,630 Well, tomorrow night is best. 235 00:18:37,698 --> 00:18:39,632 We'll be out tomorrow. 236 00:18:39,700 --> 00:18:41,133 All right. 237 00:18:41,201 --> 00:18:42,668 After 8:00. 238 00:18:42,736 --> 00:18:44,260 Fine. Good-bye. 239 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 Good for you. 240 00:18:47,708 --> 00:18:50,142 It's good to get it over with. 241 00:18:50,210 --> 00:18:53,145 Now we can get on with our evening. 242 00:18:53,213 --> 00:18:55,807 I should take him off speed-dial. 243 00:19:32,352 --> 00:19:35,981 One good drink oughta do it. 244 00:19:36,056 --> 00:19:37,887 I can't do this. 245 00:19:37,958 --> 00:19:39,585 He's never going to leave you alone. 246 00:19:39,660 --> 00:19:41,992 Does he leave me alone? 247 00:19:42,062 --> 00:19:43,586 If I give him the school... 248 00:19:43,664 --> 00:19:45,928 If you give him the school, he'll just sell it. 249 00:19:45,999 --> 00:19:48,991 Then where will all the future Lee Harvey Oswalds come from? 250 00:19:49,069 --> 00:19:53,631 Anyway, it's not like he's the one that won't let go. 251 00:19:53,707 --> 00:19:55,197 What do you mean? 252 00:19:55,275 --> 00:19:56,708 What I mean is, 253 00:19:56,777 --> 00:19:58,642 you still want him, 254 00:19:58,712 --> 00:20:01,647 or you wouldn't keep sleeping with him. 255 00:20:03,717 --> 00:20:05,651 It's not love. 256 00:20:05,719 --> 00:20:08,745 You don't love people who treat you this way. 257 00:20:08,822 --> 00:20:11,655 Where'd you get that, off a talk show? 258 00:20:11,725 --> 00:20:15,161 You know, I'm not surprised he likes to come to me 259 00:20:15,229 --> 00:20:17,663 after he sleeps with you. 260 00:20:17,731 --> 00:20:19,665 [Crying] I don't care. 261 00:20:19,733 --> 00:20:21,667 I hate him. 262 00:20:21,735 --> 00:20:23,930 I don't feel anything. 263 00:20:24,004 --> 00:20:26,165 [Whimpers] I don't feel anything. 264 00:20:26,240 --> 00:20:28,674 You don't feel anything. 265 00:20:28,742 --> 00:20:30,676 How about when he does this? 266 00:20:30,744 --> 00:20:32,177 Hmm? 267 00:20:32,246 --> 00:20:33,679 Do you feel anything 268 00:20:33,747 --> 00:20:35,681 when he does this? 269 00:20:35,749 --> 00:20:37,273 [Whimpers] 270 00:20:38,752 --> 00:20:40,686 You don't feel anything? 271 00:20:40,754 --> 00:20:43,951 [Crying] He doesn't do that to me. 272 00:20:44,024 --> 00:20:45,651 Don't you lie to me! 273 00:20:45,726 --> 00:20:47,193 We're not going to get anywhere 274 00:20:47,261 --> 00:20:49,252 if you start lying to me now. 275 00:20:49,329 --> 00:20:52,230 I know. It's me. My fault. 276 00:20:52,299 --> 00:20:53,994 It's not your fault. 277 00:20:54,067 --> 00:20:54,999 I know. I... 278 00:20:55,068 --> 00:20:56,660 Oh, just snap out of it! 279 00:20:56,737 --> 00:20:57,747 It's not your fault, O.K.? 280 00:20:57,771 --> 00:20:59,739 It's his fault. He is who he is. 281 00:20:59,806 --> 00:21:02,218 And he's going to keep being who he is and doing what he does. 282 00:21:02,242 --> 00:21:05,939 And he's going to do it and do it and do it... 283 00:21:06,013 --> 00:21:08,914 We're never going to be free until he's dead. 284 00:21:08,982 --> 00:21:10,950 He's my husband, Nicole. 285 00:21:11,018 --> 00:21:13,851 Oh, yeah? Well, last week he was happy to stand by 286 00:21:13,920 --> 00:21:16,081 and watch you die. 287 00:21:18,225 --> 00:21:19,817 [Car Approaches] 288 00:21:21,728 --> 00:21:23,161 Pull yourself together. 289 00:21:23,230 --> 00:21:25,164 You're going to scare him away. 290 00:21:25,232 --> 00:21:26,665 He always parks out there 291 00:21:26,733 --> 00:21:28,667 so the neighbors won't notice him. 292 00:21:28,735 --> 00:21:30,669 He'll be coming in through the back door. 293 00:21:30,737 --> 00:21:32,034 You're going? 294 00:21:32,105 --> 00:21:34,972 Yes. I'm going to the neighbors to keep them busy. 295 00:21:35,042 --> 00:21:37,033 I need 1 0 minutes. 296 00:21:37,110 --> 00:21:38,110 O.K.? 297 00:21:40,247 --> 00:21:42,010 O.K.? 298 00:21:42,082 --> 00:21:43,082 Yeah. 299 00:21:48,755 --> 00:21:50,086 Courage. 300 00:22:13,213 --> 00:22:14,578 Make yourself one. 301 00:22:15,716 --> 00:22:18,412 I want you to hear what I'm saying, Guy. 302 00:22:18,485 --> 00:22:20,146 I'm serious. 303 00:22:20,220 --> 00:22:22,154 Ooh! 304 00:22:22,222 --> 00:22:23,746 Mia's serious. 305 00:22:27,060 --> 00:22:28,994 Give me the goddamn drink. 306 00:22:29,062 --> 00:22:30,996 It's for your own good. 307 00:22:31,064 --> 00:22:33,658 I'll be a lot easier to handle 308 00:22:33,734 --> 00:22:36,168 with some of this in me, right? 309 00:22:36,236 --> 00:22:37,294 Right. 310 00:22:43,076 --> 00:22:44,509 It's a little cloudy. 311 00:22:44,578 --> 00:22:45,578 What? 312 00:22:48,115 --> 00:22:49,309 Whatever. 313 00:23:05,565 --> 00:23:07,499 Do you want to talk, 314 00:23:07,567 --> 00:23:10,627 or do you want to stare at me all night? 315 00:23:10,704 --> 00:23:13,639 The lawyer says I can get a divorce 316 00:23:13,707 --> 00:23:15,140 and keep the school. 317 00:23:15,208 --> 00:23:17,642 I inherited it before I got married. 318 00:23:17,711 --> 00:23:19,372 You put me on the title. 319 00:23:19,446 --> 00:23:22,472 You need me to sign a quitclaim deed. 320 00:23:22,549 --> 00:23:24,540 He didn't mention that? 321 00:23:24,618 --> 00:23:26,142 Tsk-tsk. 322 00:24:08,228 --> 00:24:10,492 What's the matter? 323 00:24:10,564 --> 00:24:12,259 Are you all right? 324 00:24:13,533 --> 00:24:14,625 What? 325 00:24:17,204 --> 00:24:19,638 What were we talking about? 326 00:24:19,706 --> 00:24:21,606 The title. 327 00:24:21,675 --> 00:24:23,643 You forgot I'm on the title. 328 00:24:23,710 --> 00:24:25,177 I could buy you out. 329 00:24:25,245 --> 00:24:27,179 I could get a loan. 330 00:24:27,247 --> 00:24:28,646 You give me the school, 331 00:24:28,715 --> 00:24:30,706 and I'll give you a divorce. 332 00:24:34,221 --> 00:24:37,713 Frankly, I didn't have to get married to have lousy sex. 333 00:24:37,791 --> 00:24:40,316 No. I did. 334 00:24:41,461 --> 00:24:42,655 Come on, Mia. 335 00:24:42,729 --> 00:24:43,661 Ooh. 336 00:24:43,730 --> 00:24:46,631 Why don't you have a drink with me? 337 00:24:46,700 --> 00:24:50,101 What did I ever do to you, Guy? What did I do that's so wrong? 338 00:24:50,170 --> 00:24:52,035 You try living with a fucking angel. 339 00:24:52,105 --> 00:24:53,402 It's easier living with a dog. 340 00:24:53,473 --> 00:24:54,633 I'm not your little dog, Guy. 341 00:24:54,708 --> 00:24:57,575 You do something with your hair? 342 00:24:57,644 --> 00:25:00,511 Yeah. You did something with your hair. 343 00:25:00,580 --> 00:25:03,174 Let me make you feel good like you know I can. 344 00:25:03,250 --> 00:25:05,241 Isn't that nice? 345 00:25:05,318 --> 00:25:07,513 You don't want to split up, do you? 346 00:25:07,587 --> 00:25:08,918 You don't love me. 347 00:25:08,989 --> 00:25:10,581 But you can't let go. 348 00:25:13,326 --> 00:25:14,258 [Arf Arf] 349 00:25:14,327 --> 00:25:15,760 What was that? 350 00:25:15,829 --> 00:25:17,262 Something on TV. 351 00:25:17,330 --> 00:25:20,128 Oh, you're so good, Bijou! 352 00:25:20,200 --> 00:25:22,134 Now that was her alarm bark. 353 00:25:22,202 --> 00:25:24,136 It... It's like her stranger bark, 354 00:25:24,204 --> 00:25:26,172 only a little bit higher. 355 00:25:26,239 --> 00:25:27,763 [Glass Breaks] 356 00:25:27,841 --> 00:25:29,775 That doesn't sound very good, 357 00:25:29,843 --> 00:25:32,641 that kind of noise, Irv. 358 00:25:32,712 --> 00:25:35,647 Why don't I just turn up the TV a little bit? 359 00:25:35,715 --> 00:25:37,512 Their marriage is worth saving. 360 00:25:37,584 --> 00:25:40,610 Wejust heard from Tim and Tracy 361 00:25:40,687 --> 00:25:43,656 who have been married for less than a year, 362 00:25:43,723 --> 00:25:46,157 but have already been separated five times. 363 00:25:46,226 --> 00:25:47,488 Will they reconcile? 364 00:25:47,561 --> 00:25:49,495 Don't you run away from me! 365 00:25:49,563 --> 00:25:50,655 Aah! 366 00:25:50,730 --> 00:25:52,357 When is she coming back? 367 00:25:55,235 --> 00:25:57,169 You feel that? 368 00:25:57,237 --> 00:25:58,602 You feel it? 369 00:25:58,672 --> 00:26:02,574 What did you do for feelings before I came along, Mia? 370 00:26:09,182 --> 00:26:10,774 You shouldn't get me mad. 371 00:26:10,850 --> 00:26:12,750 It won't happen again. 372 00:26:26,032 --> 00:26:27,932 Come here, Mia. 373 00:26:35,475 --> 00:26:37,238 Have another drink, Guy. 374 00:26:41,147 --> 00:26:42,876 You deserve it. 375 00:26:51,224 --> 00:26:53,158 What are you doing to me? 376 00:26:55,996 --> 00:26:56,928 [Arf Arf] 377 00:26:56,997 --> 00:26:57,997 Listen! 378 00:27:01,167 --> 00:27:04,728 [Woman] I don't know you that well. 379 00:27:04,804 --> 00:27:07,932 I don't ever want you to come back to Tennessee again! 380 00:27:09,309 --> 00:27:10,241 That's the one... 381 00:27:10,310 --> 00:27:11,937 has returned. 382 00:27:12,012 --> 00:27:13,411 [Crash] 383 00:27:13,480 --> 00:27:16,449 I hope that was an empty bottle, George. 384 00:27:16,516 --> 00:27:18,416 You can't afford to waste good liquor. 385 00:27:18,485 --> 00:27:20,476 Oh. Yeah. 386 00:27:20,553 --> 00:27:23,716 I'm going to wait until this is in color. 387 00:27:23,790 --> 00:27:25,121 [Changes Channels] 388 00:27:25,191 --> 00:27:26,954 Liar! You haven't... 389 00:27:27,027 --> 00:27:28,460 You little bitch! 390 00:27:28,528 --> 00:27:30,860 You're trying to kill me! 391 00:27:38,938 --> 00:27:40,929 [Breathes Heavily] 392 00:27:43,043 --> 00:27:44,237 Mia... 393 00:27:46,212 --> 00:27:47,736 help me. 394 00:27:49,282 --> 00:27:51,580 Say you're sorry, Guy. 395 00:27:51,651 --> 00:27:53,949 I love you. 396 00:27:55,789 --> 00:27:56,789 [Grunts] 397 00:28:08,168 --> 00:28:09,931 How is he? 398 00:28:10,003 --> 00:28:12,267 It wasn't quick like you said. 399 00:28:12,338 --> 00:28:13,771 Yeah, or quiet. 400 00:28:13,840 --> 00:28:19,608 Well, it's attempted murder now if he does wake up. 401 00:28:19,679 --> 00:28:21,112 We have no choice. 402 00:28:21,181 --> 00:28:22,512 Come on. 403 00:28:29,823 --> 00:28:31,882 O.K., get out his wallet. 404 00:28:35,195 --> 00:28:38,631 It's O.K. if your fingerprints are on it. 405 00:28:38,698 --> 00:28:42,361 Check and see if there's any gas station receipts. 406 00:28:44,704 --> 00:28:45,636 There's nothing. 407 00:28:45,705 --> 00:28:47,138 O.K., put it back. 408 00:28:47,207 --> 00:28:49,141 Put it back. 409 00:28:49,209 --> 00:28:53,646 Now, go turn on the radio in case there's more noise. 410 00:28:56,216 --> 00:28:57,513 Uhh! 411 00:28:59,252 --> 00:29:02,221 But 412 00:29:02,288 --> 00:29:06,452 In the arms of love 413 00:29:06,526 --> 00:29:10,394 Your embrace 414 00:29:10,463 --> 00:29:14,365 Fits me like a glove 415 00:29:14,434 --> 00:29:16,902 In my world 416 00:29:16,970 --> 00:29:19,495 [Humming Along With Radio] 417 00:29:32,318 --> 00:29:35,310 You 418 00:29:35,388 --> 00:29:39,586 Took control of me 419 00:29:39,659 --> 00:29:44,494 And I fell in love 420 00:29:44,564 --> 00:29:47,863 Hopelessly... 421 00:30:23,236 --> 00:30:24,396 Aah! 422 00:30:36,516 --> 00:30:38,541 Aah! 423 00:30:47,427 --> 00:30:48,587 [Gasping] 424 00:30:58,304 --> 00:31:00,431 Get the water bottle! 425 00:31:04,410 --> 00:31:06,776 [Guy Grunts] 426 00:31:45,151 --> 00:31:46,584 Is it over? 427 00:31:46,653 --> 00:31:47,915 It's over. 428 00:31:52,759 --> 00:31:54,192 Are you all right? 429 00:32:35,735 --> 00:32:37,362 You're blaming yourself. 430 00:32:38,438 --> 00:32:39,496 Don't. 431 00:32:46,245 --> 00:32:48,770 For wanting him, I mean. 432 00:32:49,849 --> 00:32:51,339 I was the same way. 433 00:33:56,182 --> 00:33:58,776 Ohh! Oh, my God. 434 00:33:58,851 --> 00:34:02,116 He tried to move. He was alive. 435 00:34:59,112 --> 00:35:00,112 Nicole... 436 00:35:02,081 --> 00:35:03,480 let Irv help. 437 00:35:05,451 --> 00:35:07,885 Look at them. It's too heavy. 438 00:35:07,954 --> 00:35:09,854 Uh, Mrs. Baran... 439 00:35:09,922 --> 00:35:11,549 this is Irv. 440 00:35:11,624 --> 00:35:12,556 Hi. 441 00:35:12,625 --> 00:35:14,559 Hi. 442 00:35:14,627 --> 00:35:17,824 Well, he's... he's good at this kind of thing. 443 00:35:17,897 --> 00:35:18,897 Allow me. 444 00:35:18,965 --> 00:35:21,832 - No. It's fine. - Please. 445 00:35:21,901 --> 00:35:23,391 Bend your knees. 446 00:35:23,469 --> 00:35:25,369 All right. Ready? 447 00:35:25,438 --> 00:35:28,236 1, 2, 3... 448 00:35:28,307 --> 00:35:30,741 O.K., your end in first, Irv. 449 00:35:30,810 --> 00:35:32,903 What do you got in here? 450 00:35:32,979 --> 00:35:33,911 Books. 451 00:35:33,980 --> 00:35:35,413 O.K. 452 00:35:35,481 --> 00:35:36,505 Oh! 453 00:35:38,217 --> 00:35:39,479 Thanks, Irv. 454 00:35:39,552 --> 00:35:40,484 Oh, wait! 455 00:35:40,553 --> 00:35:43,488 I made a coffee cake for your trip! 456 00:35:43,556 --> 00:35:44,488 Here. Oh. 457 00:35:44,557 --> 00:35:46,149 Here. 458 00:35:46,225 --> 00:35:47,157 Let's go. 459 00:35:47,226 --> 00:35:48,226 Right. 460 00:35:50,062 --> 00:35:51,962 Nice shape on that principal. 461 00:35:52,031 --> 00:35:53,157 Hmm. 462 00:35:53,232 --> 00:35:57,259 That Nicole's always been a cold fish, though. 463 00:35:57,336 --> 00:35:58,633 Yeah. 464 00:36:01,674 --> 00:36:03,665 Bijou... 465 00:36:05,178 --> 00:36:07,112 bad dog. 466 00:36:38,211 --> 00:36:41,203 You take mine. I'll take his. 467 00:36:41,280 --> 00:36:42,338 Let's stay together. 468 00:36:42,415 --> 00:36:43,415 Sure. 469 00:36:51,224 --> 00:36:52,657 Oh, Jesus. 470 00:37:16,082 --> 00:37:17,743 [Police Radio] Attention, all units. 471 00:37:17,817 --> 00:37:19,842 All units, accident on the Pennsylvania Turnpike. 472 00:37:19,919 --> 00:37:21,580 Exit 1 2 is closed. 473 00:37:21,654 --> 00:37:23,781 Units responding, please give me your E. T.A. 474 00:37:23,856 --> 00:37:26,154 E.M. T. Is on their way. Over. 475 00:37:29,695 --> 00:37:32,391 Move your vehicle right away. 476 00:37:57,390 --> 00:37:59,756 [State Trooper] We'll get you out on the road 477 00:37:59,825 --> 00:38:01,725 and out of this mess in no time. 478 00:38:01,794 --> 00:38:04,991 Excuse me, sir? 479 00:38:05,064 --> 00:38:06,064 Yes, ma'am? 480 00:38:06,098 --> 00:38:08,566 Can I help, Officer? 481 00:38:08,634 --> 00:38:10,534 No. Everything is fine. 482 00:38:10,603 --> 00:38:12,969 Can I give the woman a lift? 483 00:38:13,039 --> 00:38:15,564 I'm O.K. It's drivable. 484 00:38:15,641 --> 00:38:17,370 It's not. You have a flat. 485 00:38:17,443 --> 00:38:19,001 Oh. 486 00:38:19,078 --> 00:38:21,774 Buddy, help me get this going. 487 00:38:24,684 --> 00:38:26,652 Sorry it's so heavy. 488 00:38:26,719 --> 00:38:27,777 Pull it out straight. 489 00:38:27,853 --> 00:38:29,047 Books, you know? 490 00:38:31,624 --> 00:38:33,114 Uhh! Uhh! 491 00:38:33,192 --> 00:38:35,626 [Mia] Let me help you with that. 492 00:38:35,695 --> 00:38:38,528 Look, ma'am, just return to your car. 493 00:38:38,597 --> 00:38:39,928 You can't do anything tonight. 494 00:38:39,999 --> 00:38:42,524 Thanks a lot. 495 00:39:35,121 --> 00:39:36,713 Uhh! 496 00:39:39,058 --> 00:39:41,356 Push. 497 00:39:49,535 --> 00:39:50,627 [Man Coughs] 498 00:39:57,710 --> 00:39:59,507 [Coughing] 499 00:40:03,249 --> 00:40:04,409 [Zip] 500 00:40:05,718 --> 00:40:09,176 [Urinating] 501 00:40:23,903 --> 00:40:25,165 O.K. 502 00:40:25,237 --> 00:40:26,704 All right. Come on. 503 00:40:38,751 --> 00:40:40,343 O.K. 504 00:40:40,419 --> 00:40:41,852 Go get the lights. 505 00:40:41,921 --> 00:40:42,979 Go. 506 00:40:50,596 --> 00:40:51,620 [Light Switch Is Thrown] 507 00:40:51,697 --> 00:40:53,164 Ohh! 508 00:40:53,232 --> 00:40:55,063 [Switch Clanks] 509 00:40:55,134 --> 00:40:56,863 [Clank] 510 00:41:00,239 --> 00:41:01,365 All right. 511 00:41:05,644 --> 00:41:06,576 Uhh! 512 00:41:06,645 --> 00:41:08,237 Oh, my God. 513 00:41:08,314 --> 00:41:09,645 O.K. 514 00:41:09,715 --> 00:41:10,773 All right. 515 00:41:14,753 --> 00:41:16,516 Uhh! 516 00:41:16,589 --> 00:41:17,681 Ohh! 517 00:41:22,761 --> 00:41:23,693 Ohh! 518 00:41:23,762 --> 00:41:25,229 Shit. 519 00:41:35,474 --> 00:41:36,736 Bastard. 520 00:41:40,346 --> 00:41:42,940 All right, it's over. We better get the hell out of here. 521 00:41:57,763 --> 00:42:00,357 [Nicole] He'll never hurt us again. 522 00:42:00,432 --> 00:42:02,366 What do we do now? 523 00:42:02,434 --> 00:42:04,868 Wait for the body to surface. 524 00:42:04,937 --> 00:42:07,462 They'll do an autopsy, maybe. 525 00:42:07,540 --> 00:42:10,134 He was drunk. He fell in. 526 00:42:10,209 --> 00:42:12,302 When will it come up? 527 00:42:13,479 --> 00:42:15,310 Tomorrow, maybe. 528 00:42:17,216 --> 00:42:20,310 Oh, come on. You can't pull that off. 529 00:42:50,416 --> 00:42:52,350 Why hasn't he risen yet? 530 00:42:52,418 --> 00:42:54,181 It'll happen. 531 00:42:54,253 --> 00:42:55,515 Be patient. 532 00:42:55,588 --> 00:42:58,455 I'm not going to be able to do this. 533 00:42:58,524 --> 00:43:00,458 Well, I suggest you try. 534 00:43:00,526 --> 00:43:02,960 It isn't like you burnt the toast, Mia. 535 00:43:03,028 --> 00:43:04,461 You killed your husband. 536 00:43:04,530 --> 00:43:07,966 It's a little off the chart demerit-wise, understand? 537 00:43:12,705 --> 00:43:15,139 You're so calm. 538 00:43:15,207 --> 00:43:17,072 Look at you. 539 00:43:17,142 --> 00:43:19,133 Your hair is done. 540 00:43:19,211 --> 00:43:21,145 You've got makeup on... 541 00:43:21,213 --> 00:43:24,148 This is a day like any other day. 542 00:43:24,216 --> 00:43:26,650 We did what we had to do, 543 00:43:26,719 --> 00:43:28,550 and it's done, O.K.? 544 00:43:28,621 --> 00:43:30,054 It was self-defense. 545 00:43:30,122 --> 00:43:33,057 You've been taking it for too long now. 546 00:43:33,125 --> 00:43:35,389 You finally said, "Fuck off." 547 00:43:35,461 --> 00:43:36,894 Good for you. 548 00:43:36,962 --> 00:43:38,156 Fuck him. 549 00:43:38,230 --> 00:43:40,027 Fuck them. 550 00:43:41,166 --> 00:43:43,657 Everything but "fuck you." 551 00:43:43,736 --> 00:43:46,068 Roughly. Now, come on. 552 00:43:47,906 --> 00:43:49,168 Places. 553 00:43:59,852 --> 00:44:01,615 I desire. 554 00:44:01,687 --> 00:44:03,120 Je desire. 555 00:44:03,188 --> 00:44:06,055 They desire. 556 00:44:06,125 --> 00:44:08,116 Ils desirent. 557 00:44:21,273 --> 00:44:23,571 They desire... 558 00:44:23,642 --> 00:44:24,574 feminine. 559 00:44:24,643 --> 00:44:26,838 Elles desirent. 560 00:44:26,912 --> 00:44:29,176 Hey, Tad, over here! 561 00:44:36,355 --> 00:44:38,687 Ms. Horner. While the cat's away, the mice will... 562 00:44:38,757 --> 00:44:39,689 Apparently. 563 00:44:39,758 --> 00:44:41,055 Not at all. 564 00:44:41,126 --> 00:44:44,562 Guy and I talked to a new supplier Friday. 565 00:44:44,630 --> 00:44:46,063 Portions are smaller. 566 00:44:46,131 --> 00:44:47,564 Is Dr. Baran here? 567 00:44:47,633 --> 00:44:49,760 His car's back in the garage. 568 00:44:49,835 --> 00:44:51,735 It was gone all weekend. 569 00:44:51,804 --> 00:44:56,173 If he is, ask him if he's going to take his classes tomorrow? 570 00:44:56,241 --> 00:44:59,608 I can't possibly take on any more... Mrs. Baran! 571 00:44:59,678 --> 00:45:00,770 - Boys! - You idiot. 572 00:45:00,846 --> 00:45:01,778 What? 573 00:45:01,847 --> 00:45:03,280 Why are you torturing her? 574 00:45:03,348 --> 00:45:05,373 Isn't it obvious she doesn't know where he is? 575 00:45:05,451 --> 00:45:08,943 Miss Horner, please. The students. 576 00:45:09,021 --> 00:45:10,283 I don't blame you, though. 577 00:45:10,355 --> 00:45:13,290 He could make an effort for your sakes... 578 00:45:13,358 --> 00:45:14,791 uh, for her sake. 579 00:45:33,045 --> 00:45:36,139 You're drawing attention to yourself. 580 00:45:36,215 --> 00:45:38,206 I'm allowed to brood. 581 00:45:39,418 --> 00:45:41,215 My husband's disappeared. 582 00:45:42,721 --> 00:45:45,656 You'll feel better when the body surfaces. 583 00:45:45,724 --> 00:45:46,952 Yeah. 584 00:45:47,025 --> 00:45:48,959 It always perks me up. 585 00:45:51,230 --> 00:45:53,790 What do your saints say? 586 00:45:53,866 --> 00:45:56,494 I'm brooding. 587 00:45:56,568 --> 00:45:58,035 I'm not praying. 588 00:45:58,103 --> 00:46:00,765 Lost your faith, huh? 589 00:46:00,839 --> 00:46:04,775 I never really had any to begin with, I guess. 590 00:46:04,843 --> 00:46:07,107 Never believed in any of it... 591 00:46:07,179 --> 00:46:10,615 God, the Virgin Mary, that life begins at 40, 592 00:46:10,682 --> 00:46:13,480 and that people are all just basically good inside. 593 00:46:13,552 --> 00:46:17,989 Pretty soon, we'll be the same person. 594 00:46:18,056 --> 00:46:20,524 See how nice things turned out? 595 00:46:23,695 --> 00:46:25,128 I'm going inside. 596 00:46:25,197 --> 00:46:27,290 You know, it wasn't too smart 597 00:46:27,366 --> 00:46:29,129 changing the food like that. 598 00:46:29,201 --> 00:46:32,637 You never would have done that if he was alive. 599 00:46:32,704 --> 00:46:34,137 Why kill him, then? 600 00:46:34,206 --> 00:46:37,141 I like making it better for the boys. 601 00:46:37,209 --> 00:46:39,643 Still, if it's all the same with you, 602 00:46:39,711 --> 00:46:42,145 I'd rather not hang for fried chicken. 603 00:46:42,214 --> 00:46:43,647 Why did you kill him? 604 00:46:43,715 --> 00:46:46,081 You could have left him. 605 00:46:46,151 --> 00:46:48,278 You could have left here. 606 00:46:49,555 --> 00:46:51,648 I was underestimated. 607 00:47:02,267 --> 00:47:03,700 Stop looking at it. 608 00:47:03,769 --> 00:47:05,202 People are watching us. 609 00:47:05,270 --> 00:47:07,932 I can't stand it much longer. 610 00:47:09,241 --> 00:47:11,573 Finally. 611 00:47:12,845 --> 00:47:17,111 We're going to have to get the net from the shed. 612 00:47:17,182 --> 00:47:19,207 Who wants to go? 613 00:47:19,284 --> 00:47:21,377 - Me! - Me! 614 00:47:21,453 --> 00:47:23,080 Desantis? 615 00:47:25,290 --> 00:47:26,222 Ohh! 616 00:47:26,291 --> 00:47:28,191 What are we going to do now? 617 00:47:28,260 --> 00:47:30,785 We'll have to drain the pool. 618 00:47:30,863 --> 00:47:32,387 I'll get it. 619 00:47:32,464 --> 00:47:33,624 No! 620 00:47:33,699 --> 00:47:34,631 Why not? 621 00:47:34,700 --> 00:47:35,792 He's a child. 622 00:47:35,868 --> 00:47:37,392 See if you can find it! 623 00:47:54,219 --> 00:47:56,153 There's something down there. 624 00:48:09,167 --> 00:48:10,862 It's a lighter. 625 00:48:10,936 --> 00:48:12,130 Hey, that's Dr. Baran's. 626 00:48:12,204 --> 00:48:15,571 Remember the close-up when he was playing with it? 627 00:48:15,641 --> 00:48:17,438 Did you see anything else? 628 00:48:17,509 --> 00:48:18,737 No. 629 00:48:18,810 --> 00:48:21,108 That's enough. Go inside and change. 630 00:48:21,179 --> 00:48:23,773 Take that up to Dr. Baran's office. 631 00:48:23,849 --> 00:48:26,317 We'll have to drain the pool. 632 00:48:26,385 --> 00:48:27,613 And refill it? 633 00:48:27,686 --> 00:48:29,620 That's up to Dr. Baran. 634 00:48:29,688 --> 00:48:31,121 All right, everybody. That's enough. 635 00:48:31,189 --> 00:48:35,125 Go on inside and get ready and go back to class. 636 00:48:36,695 --> 00:48:38,629 Mia... 637 00:48:38,697 --> 00:48:41,131 Mr. Gannon, will you drain the pool? 638 00:48:41,199 --> 00:48:43,133 I've got orders not to. 639 00:48:43,201 --> 00:48:45,533 But my keys are in there. 640 00:48:45,604 --> 00:48:46,901 Please? 641 00:48:48,707 --> 00:48:50,334 Right away, please. 642 00:48:53,111 --> 00:48:55,306 Here's the penis 643 00:48:55,380 --> 00:48:58,144 and the scrotum that holds the testicles, 644 00:48:58,216 --> 00:49:00,741 or testes, inside. 645 00:49:00,819 --> 00:49:02,753 Now, when you're around 1 4... 646 00:49:02,821 --> 00:49:04,584 Maybe sooner, maybe later... 647 00:49:04,656 --> 00:49:08,683 The testes start making a chemical substance called a hormone. 648 00:49:08,760 --> 00:49:11,661 It's this hormone that causes the changes. 649 00:49:11,730 --> 00:49:15,598 It starts hair growing here under your arms 650 00:49:15,667 --> 00:49:17,965 and on your face. 651 00:49:18,036 --> 00:49:20,903 Mr. Gannon, what is it? 652 00:49:20,973 --> 00:49:22,406 Something blocking the drain! 653 00:49:22,474 --> 00:49:25,102 Since you want it done right away, 654 00:49:25,177 --> 00:49:27,145 I can't help the noise. 655 00:49:32,184 --> 00:49:34,448 You all know what sperm is? 656 00:49:37,022 --> 00:49:39,718 Go on, Mr. Nuсez. 657 00:49:39,791 --> 00:49:42,123 Atlantic... 658 00:49:42,194 --> 00:49:44,128 Pacific... 659 00:49:44,196 --> 00:49:45,288 Indian... 660 00:49:46,765 --> 00:49:48,130 Arctic. 661 00:49:48,200 --> 00:49:50,065 Arctic... 662 00:49:51,703 --> 00:49:53,466 Class? 663 00:49:53,538 --> 00:49:55,062 Atlantic... 664 00:49:55,140 --> 00:49:57,040 Pacific... 665 00:49:57,109 --> 00:49:58,303 Indian... 666 00:49:58,377 --> 00:49:59,674 Arctic... 667 00:49:59,745 --> 00:50:01,542 Mediterranean... 668 00:50:01,613 --> 00:50:03,547 Gulf of Mexico... 669 00:50:03,615 --> 00:50:05,412 and Caribbean. 670 00:50:05,484 --> 00:50:07,315 Australian... 671 00:50:07,386 --> 00:50:08,614 Hudson Bay... 672 00:50:08,687 --> 00:50:10,552 Baltic Sea... 673 00:50:10,622 --> 00:50:12,146 North Sea... 674 00:50:12,224 --> 00:50:13,657 English Channel... 675 00:50:13,725 --> 00:50:15,750 Irish Sea... 676 00:50:15,827 --> 00:50:17,385 Bering Sea. 677 00:50:29,174 --> 00:50:31,608 Mrs. Baran fainted! Let's go! 678 00:50:34,079 --> 00:50:36,104 - Get a doctor. - I'll go! 679 00:50:44,256 --> 00:50:46,850 [Gurgling] 680 00:50:49,361 --> 00:50:51,295 Doctor's very worried about you. 681 00:50:51,363 --> 00:50:54,161 He thinks this is serious. 682 00:50:54,232 --> 00:50:55,961 Where is the body? 683 00:50:56,034 --> 00:50:57,467 Someone moved it. 684 00:50:57,536 --> 00:50:58,400 That's apparent. 685 00:50:58,470 --> 00:51:00,904 Someone saw us put it in? 686 00:51:00,972 --> 00:51:01,904 No. 687 00:51:01,973 --> 00:51:03,406 Well, I don't know. 688 00:51:03,475 --> 00:51:05,136 Maybe. 689 00:51:05,210 --> 00:51:08,111 I've got to find him. 690 00:51:08,180 --> 00:51:11,206 No. Let's just stick to our story. 691 00:51:11,283 --> 00:51:12,409 It's even better like this 692 00:51:12,484 --> 00:51:14,281 ‘cause we really don't know where he is. 693 00:51:14,352 --> 00:51:15,649 He'll turn up. 694 00:51:15,720 --> 00:51:18,188 If he doesn't, all the better. 695 00:51:18,256 --> 00:51:20,690 Did you take your heart medicine? No. 696 00:51:20,759 --> 00:51:22,192 We've got to act naturally. 697 00:51:22,260 --> 00:51:26,162 You have to start asking about Guy, be more concerned, 698 00:51:26,231 --> 00:51:29,632 like you would be if he was really missing. 699 00:51:31,603 --> 00:51:33,195 Ohh! Ohh! 700 00:51:33,271 --> 00:51:34,295 Ohh! 701 00:51:34,372 --> 00:51:35,999 What? 702 00:51:36,074 --> 00:51:37,268 [Hoarsely] His suit. 703 00:51:44,749 --> 00:51:46,444 Oh, my God. 704 00:52:05,937 --> 00:52:07,131 4 x 6 color prints, please. 705 00:52:07,205 --> 00:52:09,833 Could I have those in 20 minutes? 706 00:52:27,492 --> 00:52:30,154 Ah! Dios mнo! 707 00:52:30,228 --> 00:52:31,320 Ask her. 708 00:52:31,396 --> 00:52:33,330 [Speaking Spanish] 709 00:52:36,168 --> 00:52:38,227 [Speaking Spanish] 710 00:52:38,303 --> 00:52:43,366 Tell her if she sees anything to call us. 711 00:52:43,441 --> 00:52:45,739 [Speaking Spanish] 712 00:52:51,249 --> 00:52:53,114 He's disappeared. 713 00:52:53,185 --> 00:52:55,119 [Speaking Spanish] 714 00:53:04,696 --> 00:53:07,130 Vaya con Dios, O.K.? 715 00:53:11,736 --> 00:53:14,364 Let's just get these and get out of here, O.K.? 716 00:53:29,721 --> 00:53:31,120 [Gasps] 717 00:53:33,225 --> 00:53:35,159 Someone's watching us. 718 00:53:35,227 --> 00:53:36,990 Someone with Guy's camera. 719 00:53:46,738 --> 00:53:48,672 You need to eat, honey. 720 00:53:48,740 --> 00:53:50,173 I'm not hungry. 721 00:53:50,242 --> 00:53:51,174 Thank you. 722 00:53:51,243 --> 00:53:53,370 He is dead, Mia. 723 00:53:55,146 --> 00:53:58,081 He is dead. We killed him together. 724 00:53:58,149 --> 00:53:59,514 You saw him die. 725 00:54:02,187 --> 00:54:03,620 What about the pictures? 726 00:54:03,688 --> 00:54:07,317 I think someone took them before he was killed... 727 00:54:08,860 --> 00:54:10,122 right? 728 00:54:10,195 --> 00:54:11,195 Who? 729 00:54:11,263 --> 00:54:12,457 We'll find that out 730 00:54:12,530 --> 00:54:15,124 when they start blackmailing us. 731 00:54:15,200 --> 00:54:16,667 He's dead. 732 00:54:16,735 --> 00:54:18,168 This is another thing. 733 00:54:18,236 --> 00:54:21,501 Look, there's something I haven't told you. 734 00:54:24,209 --> 00:54:25,676 Open it. 735 00:54:29,714 --> 00:54:31,147 It's from the school accounts. 736 00:54:31,216 --> 00:54:33,446 That's why there's never any money there. 737 00:54:33,518 --> 00:54:35,452 It was for Guy and me. 738 00:54:35,520 --> 00:54:36,953 He said someone stole it. 739 00:54:37,022 --> 00:54:38,614 I found it when I searched for the body. 740 00:54:38,690 --> 00:54:40,817 You killed him for money? 741 00:54:40,892 --> 00:54:43,827 Believe me. It wasn't the only reason. 742 00:54:43,895 --> 00:54:46,159 There's $50,000 there, Mia. 743 00:54:46,231 --> 00:54:47,664 We'll split it. 744 00:54:47,732 --> 00:54:51,896 You can use it to pay for your goddamn fried chicken. 745 00:54:51,970 --> 00:54:53,904 I can go to the police. 746 00:54:53,972 --> 00:54:57,533 I can tell them what we did. 747 00:54:57,609 --> 00:55:00,305 What you did. 748 00:55:00,378 --> 00:55:01,606 We both did it. 749 00:55:01,680 --> 00:55:04,114 I don't think they'll see that 750 00:55:04,182 --> 00:55:05,615 as beneficial to me. 751 00:55:05,684 --> 00:55:08,118 They'll say, "The wife gets the school, 752 00:55:08,186 --> 00:55:10,120 "the money he embezzled, her freedom. 753 00:55:10,188 --> 00:55:12,622 "What did the other woman get? 754 00:55:12,691 --> 00:55:13,623 Nothing.'' 755 00:55:13,692 --> 00:55:16,126 That's how they'll look at it. 756 00:55:20,832 --> 00:55:23,630 I'll say we were lovers. 757 00:55:23,702 --> 00:55:27,638 Well, you can take the girl out of the convent. 758 00:55:27,706 --> 00:55:32,143 I thought we had the same reason. 759 00:55:32,210 --> 00:55:35,145 We did have the same reason. 760 00:55:35,213 --> 00:55:38,148 I just had an extra one. 761 00:55:38,216 --> 00:55:41,481 I'm sorry I lied to you. 762 00:55:41,553 --> 00:55:43,646 I couldn't do it now. 763 00:55:46,224 --> 00:55:49,159 If you hadn't found this, 764 00:55:49,227 --> 00:55:50,660 you killed the one person 765 00:55:50,729 --> 00:55:53,664 who could have told you where it was. 766 00:55:53,732 --> 00:55:58,829 He said we were partners, and then he acted alone. 767 00:56:04,509 --> 00:56:05,942 [Kiss] 768 00:56:15,854 --> 00:56:17,788 [Knock On Door] 769 00:56:34,606 --> 00:56:36,039 Mia! 770 00:56:37,242 --> 00:56:38,242 Mia! 771 00:56:39,310 --> 00:56:41,244 Mia! 772 00:56:41,312 --> 00:56:42,574 Mia! 773 00:56:44,182 --> 00:56:45,615 Hey. Where you going? 774 00:56:45,683 --> 00:56:47,014 I've got to go. 775 00:56:47,085 --> 00:56:48,552 What are you talking about? 776 00:56:50,422 --> 00:56:51,480 This. 777 00:56:51,556 --> 00:56:54,423 It was under my door this morning. 778 00:56:54,492 --> 00:56:56,483 It's over. He's been found. 779 00:56:56,561 --> 00:56:57,926 This is Sunbury. 780 00:56:57,996 --> 00:57:00,191 This is 20 miles from here. 781 00:57:00,265 --> 00:57:01,698 How would he get there? 782 00:57:01,766 --> 00:57:03,859 Someone dumped him in the river. 783 00:57:03,935 --> 00:57:05,368 I don't know. 784 00:57:05,437 --> 00:57:07,371 We should call the police first 785 00:57:07,439 --> 00:57:08,997 and file a missing persons report. 786 00:57:09,073 --> 00:57:10,631 I've got to go. It's him. 787 00:57:10,708 --> 00:57:12,903 All right. I'll go with you. 788 00:57:27,992 --> 00:57:30,460 No, I'll wait. 789 00:57:30,528 --> 00:57:31,722 Fine. 790 00:57:31,796 --> 00:57:33,229 You can wait in there. 791 00:57:33,298 --> 00:57:35,391 No. I'll be fine. 792 00:57:35,467 --> 00:57:36,900 Just... 793 00:57:36,968 --> 00:57:38,902 don't let him forget me. 794 00:57:38,970 --> 00:57:41,564 You're not going to light that, are you? 795 00:57:41,639 --> 00:57:43,072 You can light these? 796 00:57:43,141 --> 00:57:44,073 In America? 797 00:57:44,142 --> 00:57:45,575 Nah. I'm quitting. 798 00:57:45,643 --> 00:57:46,769 Nicoret. 799 00:57:49,981 --> 00:57:51,573 Excuse me. 800 00:57:51,649 --> 00:57:53,583 My husband is missing. 801 00:57:56,321 --> 00:57:58,482 I think this might be him. 802 00:57:58,556 --> 00:57:59,454 How long? 803 00:57:59,524 --> 00:58:00,582 Four days. 804 00:58:00,658 --> 00:58:02,819 Have you filled out a missing persons report? 805 00:58:02,894 --> 00:58:03,894 No. 806 00:58:05,430 --> 00:58:08,866 So, has he left before without telling you? 807 00:58:08,933 --> 00:58:10,833 The description fits. 808 00:58:10,902 --> 00:58:11,902 Uh-huh. 809 00:58:11,936 --> 00:58:14,769 O.K.John Doe, 1 80 pounds, 6-foot even. 810 00:58:14,839 --> 00:58:15,771 That's right. 811 00:58:15,840 --> 00:58:17,239 Describe his clothing. 812 00:58:17,308 --> 00:58:19,572 The body was naked, it says. 813 00:58:19,644 --> 00:58:21,908 We don't always tell the press everything. 814 00:58:21,980 --> 00:58:24,039 Well, I... I didn't see him 815 00:58:24,115 --> 00:58:25,707 the day he disappeared. 816 00:58:25,783 --> 00:58:27,774 Any jewelry? 817 00:58:27,852 --> 00:58:30,218 A wedding ring. That's all. 818 00:58:30,288 --> 00:58:32,222 He doesn't always wear that. 819 00:58:33,491 --> 00:58:35,425 Can I just see the body? 820 00:58:37,061 --> 00:58:38,653 Appendectomy scar? 821 00:58:38,730 --> 00:58:39,890 No. 822 00:58:41,466 --> 00:58:43,058 I see. 823 00:58:43,134 --> 00:58:44,658 No. 824 00:58:45,803 --> 00:58:47,065 Hold on. 825 00:58:48,139 --> 00:58:49,800 Howie? 826 00:58:49,874 --> 00:58:52,240 I think we have Mrs. Doe here. 827 00:59:03,988 --> 00:59:05,922 Hi. 828 00:59:05,990 --> 00:59:06,922 Prepare yourself. 829 00:59:06,991 --> 00:59:09,118 The sand does a lot of damage. 830 00:59:12,764 --> 00:59:14,857 Oh, my God. 831 00:59:15,934 --> 00:59:17,868 Is that your husband, ma'am? 832 00:59:20,605 --> 00:59:21,867 No. 833 00:59:21,940 --> 00:59:23,567 Oh? 834 00:59:28,813 --> 00:59:30,041 Poor kid. 835 00:59:30,114 --> 00:59:33,049 Wasn't her husband. Never saw him before in her life. 836 00:59:55,807 --> 00:59:56,899 Excuse me? 837 00:59:59,010 --> 01:00:00,375 Mrs. Baran? 838 01:00:00,445 --> 01:00:01,742 Who are you? 839 01:00:01,813 --> 01:00:03,075 Forgive me for intruding. 840 01:00:03,147 --> 01:00:05,445 Come, sit down. 841 01:00:08,653 --> 01:00:09,915 Coffee, please. 842 01:00:12,323 --> 01:00:14,587 I saw you at the sheriff's station. 843 01:00:14,659 --> 01:00:17,253 I got your name off the view request. 844 01:00:17,328 --> 01:00:18,989 Shirley Vogel. 845 01:00:20,498 --> 01:00:22,227 You're the police? 846 01:00:22,300 --> 01:00:23,927 Cagney And Lacey. 847 01:00:24,002 --> 01:00:25,594 That kind of thing. 848 01:00:25,670 --> 01:00:27,103 You know, they met with me once? 849 01:00:27,171 --> 01:00:28,103 Research stuff. 850 01:00:28,172 --> 01:00:29,104 Nice girls. 851 01:00:29,173 --> 01:00:32,108 I say "girls." That O.K. with you? 852 01:00:32,176 --> 01:00:33,666 Anyway... 853 01:00:33,745 --> 01:00:35,178 flash forward 1 0 years, 854 01:00:35,246 --> 01:00:36,679 I'm on medical leave. 855 01:00:36,748 --> 01:00:38,181 The big "C." 856 01:00:38,249 --> 01:00:39,249 Air. 857 01:00:39,317 --> 01:00:41,308 I'm sorry. 858 01:00:41,386 --> 01:00:42,318 Ah, whatever. 859 01:00:42,387 --> 01:00:43,945 I knew it was coming. 860 01:00:44,022 --> 01:00:47,082 My family... Never two boobs in a coffin. 861 01:00:47,158 --> 01:00:50,321 I'm sorry, but I don't know why you're here. 862 01:00:50,395 --> 01:00:52,124 Remember your husband? 863 01:00:54,565 --> 01:00:56,123 Uh... 864 01:00:56,200 --> 01:00:58,691 could I get some coffee, please? 865 01:00:58,770 --> 01:01:00,738 You mean... 866 01:01:00,805 --> 01:01:02,534 I'm sure he'll turn up. 867 01:01:02,607 --> 01:01:04,541 Yeah. Wrapped around a pier apparently. 868 01:01:04,609 --> 01:01:06,509 You drove all the way from... 869 01:01:06,577 --> 01:01:09,011 That's very kind of you, but... 870 01:01:09,080 --> 01:01:11,014 Who the hell am I, right? 871 01:01:11,082 --> 01:01:12,515 I don't blame you. 872 01:01:12,583 --> 01:01:15,347 I know a guy in the department in Hazelton. 873 01:01:15,420 --> 01:01:18,355 I could call him, he'll visit, get the details. 874 01:01:18,423 --> 01:01:20,584 I don't want to make it official. 875 01:01:20,658 --> 01:01:23,092 Suppose it's just intentional. 876 01:01:23,161 --> 01:01:24,594 [Waitress] Here's your coffee. 877 01:01:24,662 --> 01:01:26,926 Yeah. I know what you mean. 878 01:01:26,998 --> 01:01:28,260 Men. 879 01:01:30,668 --> 01:01:32,932 How do they sleep at night? 880 01:01:35,006 --> 01:01:36,598 They have sex. 881 01:01:36,674 --> 01:01:38,608 That's how they sleep at night. 882 01:01:39,711 --> 01:01:41,872 He might be home already. 883 01:01:42,980 --> 01:01:43,912 This place. 884 01:01:43,981 --> 01:01:44,913 Jesus. 885 01:01:44,982 --> 01:01:46,643 It's no Sizzler, is it? 886 01:01:46,718 --> 01:01:49,414 He'll be furious if I've gone to the police. 887 01:01:49,487 --> 01:01:52,422 That's what I'm trying to tell you. Keep it private. 888 01:01:52,490 --> 01:01:54,651 Once the boys get their hooks into you... 889 01:01:54,726 --> 01:01:56,660 I couldn't afford you. 890 01:01:56,728 --> 01:01:58,093 We run a school. 891 01:01:58,162 --> 01:01:59,254 A school? 892 01:01:59,330 --> 01:02:01,264 Then you can forget the police. 893 01:02:01,332 --> 01:02:03,800 You can't afford that kind of publicity. 894 01:02:03,868 --> 01:02:05,802 Look, 2, 3 days, 895 01:02:05,870 --> 01:02:08,737 I chase him down to some girlfriend's house, 896 01:02:08,806 --> 01:02:11,297 and I scare the shit out of him. 897 01:02:11,375 --> 01:02:13,104 That wouldn't be easy. 898 01:02:14,345 --> 01:02:15,277 Look, I... 899 01:02:15,346 --> 01:02:17,041 I don't want money. 900 01:02:18,182 --> 01:02:19,740 I mean, look at me. 901 01:02:19,817 --> 01:02:21,580 I'm chasing all over Pennsylvania 902 01:02:21,652 --> 01:02:23,085 for lunch dates 903 01:02:23,154 --> 01:02:26,089 with guys I couldn't stand 1 0 years ago. 904 01:02:26,157 --> 01:02:28,250 Give me something to do. 905 01:02:31,662 --> 01:02:33,095 You ever smoke? 906 01:02:33,164 --> 01:02:34,529 No. 907 01:02:34,599 --> 01:02:35,861 Yeah. 908 01:02:35,933 --> 01:02:37,230 Well... 909 01:02:37,301 --> 01:02:38,928 look at this security system. 910 01:02:39,003 --> 01:02:40,436 You know, what is this, 911 01:02:40,505 --> 01:02:42,632 a piece of the true cross? 912 01:02:43,841 --> 01:02:45,308 Aren't you hungry? 913 01:02:45,376 --> 01:02:46,775 Oh. 914 01:02:46,844 --> 01:02:49,142 I thought I should eat. 915 01:02:49,213 --> 01:02:51,613 You know what your problem is? 916 01:02:52,850 --> 01:02:54,283 You're feeling guilty. 917 01:02:54,352 --> 01:02:56,115 No. 918 01:02:56,187 --> 01:02:58,018 I'm not. 919 01:02:58,089 --> 01:03:00,057 It's not your fault. 920 01:03:00,124 --> 01:03:01,785 It's men. 921 01:03:01,859 --> 01:03:03,793 Testosterone. 922 01:03:03,861 --> 01:03:06,056 They should put it in bombs. 923 01:03:07,131 --> 01:03:08,530 You want that? 924 01:04:00,785 --> 01:04:03,049 Mrs. Baran would like me to help... 925 01:04:03,120 --> 01:04:04,485 informally. 926 01:04:06,891 --> 01:04:09,257 Well, Ms. Vogel... Or is it detective? 927 01:04:10,361 --> 01:04:11,851 Detective. 928 01:04:11,929 --> 01:04:13,362 Well, frankly, Detective, 929 01:04:13,431 --> 01:04:15,695 I don't think we need to overreact. 930 01:04:15,766 --> 01:04:17,859 We've seen this before. 931 01:04:17,935 --> 01:04:19,368 We have? 932 01:04:21,572 --> 01:04:22,903 We, we, we. 933 01:04:22,974 --> 01:04:24,839 What is she, the school nurse? 934 01:04:24,909 --> 01:04:27,844 When was the last time you saw your husband? 935 01:04:27,912 --> 01:04:30,107 Last Saturday. 936 01:04:31,182 --> 01:04:34,117 He was asleep when we left at 7:00. 937 01:04:34,185 --> 01:04:36,779 Nicole and I drove out to her duplex. 938 01:04:36,854 --> 01:04:38,116 Oh, look! 939 01:04:38,189 --> 01:04:40,453 This must be nice... When it's full. 940 01:04:40,524 --> 01:04:43,118 Isn't it dangerous keeping it empty like this? 941 01:04:43,194 --> 01:04:45,754 Yeah. Well, we lost some keys in there. 942 01:04:45,830 --> 01:04:48,025 We should get back to our students. 943 01:04:48,099 --> 01:04:49,964 They're on work crew this week. 944 01:04:50,034 --> 01:04:51,467 Yeah. So I noticed. 945 01:04:51,535 --> 01:04:54,470 Must save money, having the kids keep up the place. 946 01:04:54,538 --> 01:04:55,971 These older buildings. 947 01:04:56,040 --> 01:04:58,600 None of his friends know where he is? 948 01:04:58,676 --> 01:05:01,270 We haven't asked them. It's kind of awkward. 949 01:05:01,345 --> 01:05:02,710 "Hey, my husband's disappeared, 950 01:05:02,780 --> 01:05:04,645 have you seen him?'' You know. 951 01:05:04,715 --> 01:05:06,205 Her husband. 952 01:05:06,284 --> 01:05:08,218 It wouldn't be awkward for me. 953 01:05:08,286 --> 01:05:09,719 If it's O.K., Mrs. Baran, 954 01:05:09,787 --> 01:05:11,778 I'll look at his address book. 955 01:05:11,856 --> 01:05:13,289 You know, Detective, 956 01:05:13,357 --> 01:05:15,848 I don't think we need to make a mountain 957 01:05:15,927 --> 01:05:17,360 out of a molehill. 958 01:05:17,428 --> 01:05:19,896 Exactly. Imagine this place crawling with police. 959 01:05:19,964 --> 01:05:22,899 Wouldn't be something you'd write home about, would it? 960 01:05:22,967 --> 01:05:23,899 We'll tiptoe. 961 01:05:23,968 --> 01:05:25,833 May I see your husband's things? 962 01:05:25,903 --> 01:05:27,165 Of course. 963 01:05:30,241 --> 01:05:32,175 So nice meeting you, Ms. Horner. 964 01:05:42,887 --> 01:05:44,514 Oh, this is lucky. 965 01:05:44,588 --> 01:05:46,783 A phone bill. 966 01:05:46,857 --> 01:05:48,449 Yeah. It came this morning. 967 01:05:50,161 --> 01:05:51,321 May I? 968 01:05:57,501 --> 01:05:59,366 Ah. This must be Ms. Horner. 969 01:05:59,437 --> 01:06:00,369 Pittsburgh. 970 01:06:00,438 --> 01:06:01,837 Earlier this month. 971 01:06:01,906 --> 01:06:03,840 I... I call her there sometimes 972 01:06:03,908 --> 01:06:06,376 when she goes there on weekends. 973 01:06:06,444 --> 01:06:08,036 53 minutes. 974 01:06:08,112 --> 01:06:09,704 72 minutes. 975 01:06:09,780 --> 01:06:10,804 Girl talk. 976 01:06:10,881 --> 01:06:12,041 Yeah. 977 01:06:13,551 --> 01:06:15,542 This goes through Monday. 978 01:06:15,619 --> 01:06:18,588 He didn't call you there over the weekend? 979 01:06:18,656 --> 01:06:20,351 No. 980 01:06:20,424 --> 01:06:23,018 What kind of car does your husband drive? 981 01:06:23,094 --> 01:06:26,029 We have one car... The Cherokee. 982 01:06:26,097 --> 01:06:28,031 How did you break the taillight? 983 01:06:28,099 --> 01:06:30,533 I don't know. It happened a while ago. 984 01:06:31,302 --> 01:06:33,896 What was he wearing when he disappeared? 985 01:06:33,971 --> 01:06:35,404 Um... 986 01:06:35,473 --> 01:06:37,031 his blue suit. 987 01:06:37,108 --> 01:06:39,474 Could I see his closet? 988 01:06:39,543 --> 01:06:41,010 Yes. 989 01:06:45,316 --> 01:06:46,908 It's missing. 990 01:06:46,984 --> 01:06:48,747 His blue suit... 991 01:06:48,819 --> 01:06:51,583 and his belt with the silver buckle. 992 01:06:51,655 --> 01:06:53,919 You just have to look and you know. 993 01:06:53,991 --> 01:06:55,288 Good for you. 994 01:06:55,359 --> 01:06:56,792 Place for everything, 995 01:06:56,861 --> 01:06:58,795 and everything in its place. 996 01:06:59,864 --> 01:07:01,456 I hope we're not too late. 997 01:07:01,532 --> 01:07:04,194 There's video cameras out there. 998 01:07:04,268 --> 01:07:05,701 Is that the news? 999 01:07:05,770 --> 01:07:08,705 Oh, no. It's just some PR for the school. 1000 01:07:08,773 --> 01:07:10,968 Is that all, Detective? I'm really tired. 1001 01:07:11,042 --> 01:07:12,042 Of course. 1002 01:07:12,109 --> 01:07:13,542 The address book? 1003 01:07:13,611 --> 01:07:15,545 It's in his office. 1004 01:07:15,613 --> 01:07:17,342 I'll find it. 1005 01:07:19,784 --> 01:07:21,376 Oh, um... 1006 01:07:21,452 --> 01:07:22,885 it's just one more thing. 1007 01:07:22,953 --> 01:07:25,547 That isn't the suit there, is it? 1008 01:07:25,623 --> 01:07:27,147 [Door Opens] 1009 01:07:27,224 --> 01:07:30,216 Mia, you're needed to take Voss' classes. 1010 01:07:30,294 --> 01:07:32,228 Oh, Detective, you're still here. 1011 01:07:32,296 --> 01:07:34,890 I was wondering if this is the suit 1012 01:07:34,965 --> 01:07:36,398 Dr. Baran wore on Sunday. 1013 01:07:36,467 --> 01:07:37,467 No. 1014 01:07:37,501 --> 01:07:39,128 But close. He had two. 1015 01:07:40,204 --> 01:07:41,136 Well, 1016 01:07:41,205 --> 01:07:42,638 maybe I'll go and speak 1017 01:07:42,706 --> 01:07:45,266 with some of the other teachers now. 1018 01:07:45,342 --> 01:07:46,274 Ms. Horner. 1019 01:07:46,343 --> 01:07:47,571 Mm-hmm. 1020 01:07:51,649 --> 01:07:53,583 Why did you bring her here? 1021 01:07:53,651 --> 01:07:55,585 I'm supposed to act concerned. 1022 01:07:55,653 --> 01:07:58,121 Anyway, it keeps the police away. 1023 01:07:58,189 --> 01:07:59,349 Fine. 1024 01:07:59,423 --> 01:08:02,051 That woman should wear a prosthesis. 1025 01:08:02,126 --> 01:08:04,754 I hate that in-your-face survivor crap. 1026 01:08:05,863 --> 01:08:07,524 [Sighs] 1027 01:08:07,598 --> 01:08:09,395 I'm really tired, Nicole. 1028 01:08:15,272 --> 01:08:16,796 It's O.K. You did fine. 1029 01:08:16,874 --> 01:08:18,967 I heard you from the hallway. 1030 01:08:20,377 --> 01:08:23,073 Just don't see her alone anymore. 1031 01:08:27,384 --> 01:08:28,874 Promise? 1032 01:08:37,228 --> 01:08:39,196 [Cigarette Lighter Snaps Shut] 1033 01:08:39,263 --> 01:08:42,232 Can I get a printout of that? 1034 01:08:42,299 --> 01:08:45,166 Yeah. You can get a dub of it, too. 1035 01:08:50,307 --> 01:08:52,241 This is some really cool stuff. 1036 01:08:52,309 --> 01:08:53,742 Total Inside Edition material. 1037 01:08:53,811 --> 01:08:55,244 Yeah. The magic hour tape. 1038 01:08:55,312 --> 01:08:57,576 This guy gives "prick" a bad name. 1039 01:08:57,648 --> 01:08:58,876 What doesn't? 1040 01:09:01,252 --> 01:09:03,186 I want this one, too. 1041 01:09:12,163 --> 01:09:14,859 O.K., if x equals 4, 1042 01:09:14,932 --> 01:09:16,695 then x minus 2 is? 1043 01:09:16,767 --> 01:09:17,699 2. 1044 01:09:17,768 --> 01:09:18,700 Great. 1045 01:09:18,769 --> 01:09:21,533 1 0 plus x, when x equals 3 is? 1046 01:09:22,940 --> 01:09:24,373 I'm talking to you. 1047 01:09:24,441 --> 01:09:25,874 Oh, um, 1 3. 1048 01:09:25,943 --> 01:09:26,875 Thank you. 1049 01:09:26,944 --> 01:09:28,002 Ahem. 1050 01:09:29,313 --> 01:09:30,871 [Whispering] 1051 01:09:31,982 --> 01:09:34,041 I want you to review these equations, 1052 01:09:34,118 --> 01:09:36,416 continue to work them until I return. 1053 01:09:36,487 --> 01:09:38,079 And stay in your seats. 1054 01:09:49,633 --> 01:09:51,225 This is Ms. Horner. 1055 01:09:51,302 --> 01:09:53,896 Nicole, this is Lisa Campos. 1056 01:09:53,971 --> 01:09:55,131 Hello. 1057 01:09:56,974 --> 01:09:59,841 Ms. Campos is looking for Guy. 1058 01:10:01,478 --> 01:10:04,072 Well, I'm sure Mrs. Baran told you 1059 01:10:04,148 --> 01:10:06,241 that Dr. Baran is away on business. 1060 01:10:06,317 --> 01:10:09,252 You said you didn't know where he was. 1061 01:10:09,320 --> 01:10:10,412 Well... 1062 01:10:10,487 --> 01:10:11,920 someone has to pay. 1063 01:10:11,989 --> 01:10:14,116 He said he would, but... 1064 01:10:14,191 --> 01:10:15,624 I thought it over. 1065 01:10:15,693 --> 01:10:18,628 I don't want to wait till next month like he said. 1066 01:10:20,030 --> 01:10:21,030 Excuse me? 1067 01:10:22,066 --> 01:10:24,227 Ms. Campos is expecting. 1068 01:10:24,301 --> 01:10:27,566 Unto her a child will be born. 1069 01:10:29,139 --> 01:10:32,074 What does this have to do with Dr. Baran? 1070 01:10:32,142 --> 01:10:33,404 What do you think? 1071 01:10:33,477 --> 01:10:36,412 What makes you think that it's Guy's? 1072 01:10:36,480 --> 01:10:37,947 That's what he said... 1073 01:10:38,015 --> 01:10:40,245 But come on, I would know. 1074 01:10:41,318 --> 01:10:43,411 I don't sleep around. 1075 01:10:43,487 --> 01:10:45,079 And he said he'd pay. 1076 01:10:45,155 --> 01:10:47,419 I'm not putting it on my card. 1077 01:10:47,491 --> 01:10:49,322 I'm maxed out. 1078 01:10:54,031 --> 01:10:55,965 O.K. 1079 01:10:59,803 --> 01:11:01,395 Well... 1080 01:11:02,640 --> 01:11:05,131 you're absolutely certain this is Dr. Baran's? 1081 01:11:05,209 --> 01:11:07,609 What does she have to say about it? 1082 01:11:07,678 --> 01:11:09,703 Abortion is murder. 1083 01:11:09,780 --> 01:11:12,510 Well, I'm going to have an anesthetic, for God's sake. 1084 01:11:12,583 --> 01:11:14,710 How much is this going to cost? 1085 01:11:14,785 --> 01:11:16,218 They want 650, 1086 01:11:16,287 --> 01:11:18,016 and that's a clinic. 1087 01:11:18,088 --> 01:11:20,454 I'm not holding anybody up here, you know? 1088 01:11:20,524 --> 01:11:23,152 I just want what he promised. Besides... 1089 01:11:23,227 --> 01:11:25,252 it's your husband. 1090 01:11:25,329 --> 01:11:27,923 You don't want me to have his baby. 1091 01:11:31,835 --> 01:11:33,268 I wouldn't have come, 1092 01:11:33,337 --> 01:11:36,033 only he said you knew about his girlfriends, 1093 01:11:36,106 --> 01:11:37,368 Mrs. Baran. 1094 01:11:43,514 --> 01:11:44,947 Thank you. 1095 01:11:47,518 --> 01:11:49,452 And tell him not to call 1096 01:11:49,520 --> 01:11:51,954 when he does get back, you know? 1097 01:11:52,022 --> 01:11:53,546 It's boundary time. 1098 01:11:55,693 --> 01:11:57,718 [Nicole] Incidentally, Ms. Campos... 1099 01:11:59,229 --> 01:12:02,460 when was the last time you saw Dr. Baran? 1100 01:12:03,801 --> 01:12:05,234 Sunday afternoon. 1101 01:12:05,302 --> 01:12:06,735 I dropped by. 1102 01:12:06,804 --> 01:12:09,568 He was real wired-up about something. 1103 01:12:09,640 --> 01:12:11,574 Figured you two had a fight. 1104 01:12:12,643 --> 01:12:14,304 Make him pay you back. 1105 01:12:18,082 --> 01:12:19,572 Anyway... 1106 01:12:19,650 --> 01:12:21,413 good-bye. 1107 01:12:25,989 --> 01:12:27,422 You knew about her? 1108 01:12:27,491 --> 01:12:29,049 Yeah. 1109 01:12:29,126 --> 01:12:31,321 Since last fall. 1110 01:12:32,996 --> 01:12:34,691 Right after you came. 1111 01:12:36,667 --> 01:12:39,067 You should've told me about her. 1112 01:12:39,136 --> 01:12:40,933 Why would I want you 1113 01:12:41,004 --> 01:12:43,097 to be hurt like I was? 1114 01:12:48,178 --> 01:12:50,112 [Mia Screams] 1115 01:12:57,888 --> 01:13:01,517 [Gasping] 1116 01:13:07,164 --> 01:13:09,029 Somebody knows. 1117 01:13:13,437 --> 01:13:16,372 There was a big pileup on the I-80. 1118 01:13:16,440 --> 01:13:17,566 And, uh, 1119 01:13:17,641 --> 01:13:19,575 technically, there could've been a mistake. 1120 01:13:19,643 --> 01:13:22,077 Does anyone else use it for their travel? 1121 01:13:22,146 --> 01:13:23,078 No. 1122 01:13:23,147 --> 01:13:25,445 No one you can think of? 1123 01:13:25,516 --> 01:13:28,451 All they got was a list of license plate numbers. 1124 01:13:28,519 --> 01:13:30,453 They could've gotten a number wrong, 1125 01:13:30,521 --> 01:13:33,115 but it looks like that was his car. 1126 01:13:33,190 --> 01:13:34,953 There's no way to know 1127 01:13:35,025 --> 01:13:37,459 if he was actually driving the car. 1128 01:13:37,528 --> 01:13:39,792 I was just telling Mrs. Baran 1129 01:13:39,863 --> 01:13:42,798 I ran Dr. Baran's license plate through the DMV. 1130 01:13:42,866 --> 01:13:45,198 That pileup Monday evening on the I-80? 1131 01:13:45,269 --> 01:13:46,702 He was in it. 1132 01:13:46,770 --> 01:13:48,465 The report doesn't tell us much, 1133 01:13:48,539 --> 01:13:49,972 but his car's on it. 1134 01:13:50,040 --> 01:13:52,975 Didn't you tell me it was an old dent? 1135 01:13:53,043 --> 01:13:54,476 Did I? 1136 01:13:56,113 --> 01:13:57,546 Let's say he left Sunday, 1137 01:13:57,614 --> 01:13:59,479 wearing one of the blue suits. 1138 01:13:59,550 --> 01:14:01,882 Couldn't he have been heading to Pittsburgh? 1139 01:14:01,952 --> 01:14:04,216 He stopped for gas Sunday in Williamsport. 1140 01:14:04,288 --> 01:14:05,380 Oh? 1141 01:14:05,456 --> 01:14:08,391 Yes. Mrs. Baran gave me his credit card numbers 1142 01:14:08,459 --> 01:14:09,858 on the phone this morning. 1143 01:14:09,927 --> 01:14:11,053 Anyway, 1144 01:14:11,128 --> 01:14:14,063 doesn't it look like he was trying to see you? 1145 01:14:14,131 --> 01:14:16,224 Pittsburgh is a big town. 1146 01:14:17,634 --> 01:14:20,194 You're sure you didn't hear from him 1147 01:14:20,270 --> 01:14:21,669 any time after Saturday? 1148 01:14:21,738 --> 01:14:22,738 Oh... 1149 01:14:22,806 --> 01:14:25,741 That's not the kind of thing we'd forget. 1150 01:14:25,809 --> 01:14:28,903 Mia? Dear, aren't you on room checks? 1151 01:14:28,979 --> 01:14:29,979 Oh, yeah. 1152 01:14:30,047 --> 01:14:31,241 Excuse me. 1153 01:14:31,315 --> 01:14:33,408 Well, I'll be in touch. 1154 01:14:33,484 --> 01:14:35,418 I'm glad she didn't ask. 1155 01:14:35,486 --> 01:14:37,750 There weren't any charges on the cards 1156 01:14:37,821 --> 01:14:39,254 from Sunday on. 1157 01:14:39,323 --> 01:14:40,756 What are room checks? 1158 01:14:40,824 --> 01:14:43,759 Drug searches. Some of the kids here used to use. 1159 01:14:43,827 --> 01:14:45,260 My son had a habit. 1160 01:14:45,329 --> 01:14:48,264 My husband and I looked into this kind of place. 1161 01:14:48,332 --> 01:14:49,765 He's dead now. 1162 01:14:49,833 --> 01:14:50,765 Your husband? 1163 01:14:50,834 --> 01:14:51,766 Son. 1164 01:14:51,835 --> 01:14:53,268 I.V. drug users. 1165 01:14:53,337 --> 01:14:55,601 You know what happens to them nowadays. 1166 01:14:55,672 --> 01:14:57,435 But my ex is alive. 1167 01:14:57,508 --> 01:14:58,873 Isn't God quirky? 1168 01:14:58,942 --> 01:15:00,273 You got an ex? 1169 01:15:00,344 --> 01:15:01,368 Nothing official. 1170 01:15:01,445 --> 01:15:02,922 Mine thought he was God's gift to women. 1171 01:15:02,946 --> 01:15:04,379 Like that topped my list... 1172 01:15:04,448 --> 01:15:05,881 God, please send me something 1173 01:15:05,949 --> 01:15:08,884 that'll wear black nylon socks to bed every night. 1174 01:15:08,952 --> 01:15:10,385 My idea of heaven 1175 01:15:10,454 --> 01:15:13,048 is a place where they screw you barefoot. 1176 01:15:13,123 --> 01:15:15,387 I should pass a hat for you. 1177 01:15:15,459 --> 01:15:16,892 Don't feel sorry for me. 1178 01:15:16,960 --> 01:15:18,393 I got him to leave. 1179 01:15:18,462 --> 01:15:20,396 Every cloud has a silver lining. 1180 01:15:20,464 --> 01:15:22,398 He was too dull to kill. 1181 01:15:22,466 --> 01:15:23,899 What about her? 1182 01:15:23,967 --> 01:15:25,901 She ever want to kill her husband? 1183 01:15:25,969 --> 01:15:27,402 Why would she do that? 1184 01:15:27,471 --> 01:15:30,065 Maybe she found out you were sleeping with him. 1185 01:15:30,140 --> 01:15:31,471 Oh, that's so clever. 1186 01:15:31,542 --> 01:15:34,477 What'd you do, ask a faculty member or any student? 1187 01:15:34,545 --> 01:15:37,309 I know. You read it in the brochure, right? 1188 01:15:37,381 --> 01:15:38,643 So she knew? 1189 01:15:38,715 --> 01:15:40,148 Of course she knew. 1190 01:15:40,217 --> 01:15:41,149 Ask her. 1191 01:15:41,218 --> 01:15:42,981 Come on, she's not a murderer. 1192 01:15:43,053 --> 01:15:45,317 She's an ex-nun for Christ's sake. 1193 01:15:45,389 --> 01:15:46,822 Yeah. Remember them? 1194 01:15:46,890 --> 01:15:49,825 They disappeared overnight like dial phones. 1195 01:15:49,893 --> 01:15:52,589 What about you? What if he wouldn't leave her? 1196 01:15:52,663 --> 01:15:55,598 Honey, if I couldn't get a man to leave her, 1197 01:15:55,666 --> 01:15:57,759 I wouldn't kill him. I'd kill myself. 1198 01:15:57,834 --> 01:15:59,699 Well, he has left her... 1199 01:15:59,770 --> 01:16:00,702 apparently. 1200 01:16:00,771 --> 01:16:02,204 One way or another. 1201 01:16:03,941 --> 01:16:05,203 Well... 1202 01:16:05,275 --> 01:16:07,038 unless there's anything else... 1203 01:16:07,110 --> 01:16:09,544 Yeah, there is. Just one more thing. 1204 01:16:10,614 --> 01:16:12,309 Guy did it barefoot. 1205 01:16:14,051 --> 01:16:16,315 "Did," Ms. Horner? 1206 01:16:16,386 --> 01:16:18,547 Don't you mean "does"? 1207 01:16:28,298 --> 01:16:29,595 Mrs. Baran? 1208 01:16:31,001 --> 01:16:32,901 It's dinner time, Erik. 1209 01:16:32,970 --> 01:16:35,564 You should go inside with the others. 1210 01:16:35,639 --> 01:16:37,664 Are you O.K.? 1211 01:16:39,142 --> 01:16:41,007 You know the rules, Erik. 1212 01:16:41,078 --> 01:16:44,013 Your table won't be able to eat before you're there. 1213 01:16:44,081 --> 01:16:46,015 It's so much nicer here 1214 01:16:46,083 --> 01:16:47,641 since he left. 1215 01:16:47,718 --> 01:16:50,346 I hope he never comes back. 1216 01:16:58,929 --> 01:17:00,362 Where did you find those? 1217 01:17:00,430 --> 01:17:01,863 I found them yesterday. 1218 01:17:01,932 --> 01:17:03,866 Give them to me. 1219 01:17:05,268 --> 01:17:07,862 They're good, though. They're just a little rusty. 1220 01:17:07,938 --> 01:17:09,462 Give them to me! 1221 01:17:20,951 --> 01:17:22,384 Doesn't mean anything. 1222 01:17:22,452 --> 01:17:23,885 The pool was empty, 1223 01:17:23,954 --> 01:17:26,548 and maybe he saw them at the bottom. 1224 01:17:27,624 --> 01:17:29,353 I didn't. Did you? 1225 01:17:30,460 --> 01:17:32,724 If they were so plain to see... 1226 01:17:32,796 --> 01:17:34,730 Don't you see what it means? 1227 01:17:34,798 --> 01:17:36,732 Yeah. It means we overlooked them. 1228 01:17:36,800 --> 01:17:38,563 It means Guy's watching us. 1229 01:17:38,635 --> 01:17:40,227 He's alive. 1230 01:17:40,303 --> 01:17:41,429 He's dead, 1231 01:17:41,505 --> 01:17:43,405 and I'm not sorry. 1232 01:17:44,808 --> 01:17:46,241 And neither are you, 1233 01:17:46,309 --> 01:17:48,402 if you're really honest with yourself. 1234 01:17:48,478 --> 01:17:50,571 Killing him is a good thing... 1235 01:17:50,647 --> 01:17:52,672 Like planting a tree. 1236 01:17:53,817 --> 01:17:55,409 Maybe there is a God. 1237 01:17:56,987 --> 01:17:58,682 What are you talking about? 1238 01:18:00,023 --> 01:18:01,957 I haven't believed for so long. 1239 01:18:03,694 --> 01:18:05,628 So when the pool was empty, 1240 01:18:05,696 --> 01:18:08,631 I thought, maybe there is a God. 1241 01:18:08,699 --> 01:18:11,190 And He knows what we did, 1242 01:18:11,268 --> 01:18:13,259 and He's coming for us. 1243 01:18:14,604 --> 01:18:16,037 It's not God, honey. 1244 01:18:16,106 --> 01:18:18,768 That's a lady detective with one breast. 1245 01:18:20,444 --> 01:18:22,309 You're always laughing at me. 1246 01:18:23,480 --> 01:18:25,141 So was Guy. 1247 01:18:26,783 --> 01:18:28,717 He must be laughing now. 1248 01:18:29,820 --> 01:18:32,550 I'm not laughing at you, Mia. 1249 01:18:32,622 --> 01:18:34,249 You are... 1250 01:18:34,324 --> 01:18:35,518 a little. 1251 01:18:36,626 --> 01:18:37,888 Inside. 1252 01:18:41,965 --> 01:18:44,229 It's lonely without God, isn't it? 1253 01:18:45,302 --> 01:18:46,894 It's just lonely... 1254 01:18:48,305 --> 01:18:49,738 period. 1255 01:19:45,462 --> 01:19:47,760 [Boy] They're filling the pool! 1256 01:19:51,234 --> 01:19:53,134 When's it going to be done? 1257 01:19:53,203 --> 01:19:54,397 Should be soon. 1258 01:19:54,471 --> 01:19:56,564 That's great. 1259 01:21:24,194 --> 01:21:26,321 [Bottle Clanks] 1260 01:21:38,008 --> 01:21:39,942 [Water Dripping] 1261 01:22:39,002 --> 01:22:41,436 We should have canceled this. 1262 01:22:41,504 --> 01:22:42,937 Everything's fine. 1263 01:22:43,006 --> 01:22:44,769 Just calm down. 1264 01:22:46,242 --> 01:22:48,938 20 bucks they killed him. 1265 01:22:49,012 --> 01:22:50,445 Dykes. 1266 01:22:50,513 --> 01:22:52,947 And that would explain why they're not all over you. 1267 01:22:53,016 --> 01:22:54,278 Thanks. 1268 01:22:56,152 --> 01:22:59,383 We really could use Dr. Baran for these shots. 1269 01:22:59,456 --> 01:23:02,391 He's still away on business. We'll do without him. 1270 01:23:02,459 --> 01:23:04,393 I don't want to be in it. 1271 01:23:08,465 --> 01:23:10,933 O.K. It's parents' day, 1272 01:23:11,001 --> 01:23:12,935 and these are your parents. 1273 01:23:13,003 --> 01:23:14,436 Now, boys, you're happy, 1274 01:23:14,504 --> 01:23:16,938 but try not to look relieved. 1275 01:23:17,007 --> 01:23:17,939 O.K.? 1276 01:23:18,008 --> 01:23:20,943 Um... I'm glad to see you, Mom and Dad, 1277 01:23:21,011 --> 01:23:24,208 but, boy, is this school great! 1278 01:23:24,280 --> 01:23:27,249 Moms, one or two of you can look misty-eyed. 1279 01:23:27,317 --> 01:23:28,579 Who wants to be misty? 1280 01:23:28,651 --> 01:23:29,913 [Woman] O.K. Here. 1281 01:23:29,986 --> 01:23:31,419 All right, you, and, uh... 1282 01:23:31,488 --> 01:23:32,386 you. 1283 01:23:32,455 --> 01:23:33,479 Don't overdo it. 1284 01:23:33,556 --> 01:23:35,285 Let's make sure everyone has their numbers. 1285 01:23:35,358 --> 01:23:36,586 Number one? 1286 01:23:36,659 --> 01:23:37,921 O.K. 1287 01:23:37,994 --> 01:23:40,326 Is that Dr. Baran? 1288 01:23:40,397 --> 01:23:42,831 What are you talking about? 1289 01:23:42,899 --> 01:23:46,494 Up there on the second floor, at the window. 1290 01:23:49,372 --> 01:23:51,306 Wait. I'll play it back. 1291 01:23:51,374 --> 01:23:53,274 [Videotape Rewinding] 1292 01:24:04,954 --> 01:24:07,889 [Photographer] Well, it's someone, that's for sure. 1293 01:24:09,059 --> 01:24:10,583 It's Guy. 1294 01:24:11,961 --> 01:24:13,553 It's Guy. 1295 01:24:53,470 --> 01:24:55,938 Bless me, Father, for I have sinned... 1296 01:25:15,458 --> 01:25:17,392 [Laughter] 1297 01:25:37,981 --> 01:25:40,040 What are you doing? 1298 01:25:40,116 --> 01:25:44,450 I'm fasting and praying for our sins. 1299 01:25:44,521 --> 01:25:47,422 I want you to stop that... 1300 01:25:47,490 --> 01:25:49,924 and come inside. 1301 01:25:49,993 --> 01:25:51,426 You're not well. 1302 01:25:51,494 --> 01:25:53,928 Each time I go to sleep, 1303 01:25:53,997 --> 01:25:57,228 I have to kill him over and over. 1304 01:25:57,300 --> 01:26:00,861 No, Mia. Someone's playing a game with us. 1305 01:26:00,937 --> 01:26:03,872 Now, come inside. 1306 01:26:03,940 --> 01:26:05,066 You're ill. 1307 01:26:07,677 --> 01:26:09,975 It's holy water. 1308 01:26:11,848 --> 01:26:13,145 Come on. 1309 01:26:16,119 --> 01:26:18,053 What are you looking at? 1310 01:26:18,121 --> 01:26:19,121 Go inside! 1311 01:26:19,189 --> 01:26:20,713 Let's get out of here. 1312 01:26:20,790 --> 01:26:21,790 [Nicole] Go in! 1313 01:26:22,959 --> 01:26:24,517 Go! 1314 01:26:31,467 --> 01:26:33,401 Where's your heart medicine? 1315 01:26:33,469 --> 01:26:34,902 I'm sure it's there. 1316 01:26:34,971 --> 01:26:36,404 I think you're out. 1317 01:26:36,472 --> 01:26:40,465 I'll go to the pharmacy and get it refilled. 1318 01:26:43,146 --> 01:26:45,239 You should take these. 1319 01:26:46,983 --> 01:26:48,644 Here. Go on. 1320 01:26:50,386 --> 01:26:53,321 You'll be out like a light before I get back. 1321 01:26:53,389 --> 01:26:54,822 I want you to go, Nicole. 1322 01:26:54,891 --> 01:26:55,823 O.K. 1323 01:26:55,892 --> 01:26:57,325 No. I mean away. 1324 01:26:57,393 --> 01:26:59,588 Leave the school... 1325 01:26:59,662 --> 01:27:01,152 for good. 1326 01:27:01,231 --> 01:27:02,994 I'm sick of you. 1327 01:27:05,435 --> 01:27:07,266 If they only knew. 1328 01:27:07,337 --> 01:27:09,862 They will if you keep acting like this. 1329 01:27:09,939 --> 01:27:12,874 You know, the church can't save you now, 1330 01:27:12,942 --> 01:27:16,378 no matter how much you pay them off. 1331 01:27:16,446 --> 01:27:19,540 I know you gave that priest my money. 1332 01:27:19,616 --> 01:27:22,551 The money should go to the people who love you. 1333 01:27:22,619 --> 01:27:25,019 It should go to the people you love. 1334 01:27:26,956 --> 01:27:29,390 They don't love you, Mia. They used you. 1335 01:27:29,459 --> 01:27:32,394 And now that you're scared, you're using them, too. 1336 01:27:32,462 --> 01:27:33,895 Like you used me? 1337 01:27:33,963 --> 01:27:36,022 You're a good teacher, Nicole. 1338 01:27:36,099 --> 01:27:37,566 We should have paid you more. 1339 01:27:37,634 --> 01:27:39,499 You like playing the victim, don't you? 1340 01:27:39,569 --> 01:27:40,501 Get out! 1341 01:27:40,570 --> 01:27:42,333 Leave me alone! 1342 01:27:42,405 --> 01:27:46,398 Fine, but let me tell you one thing, from one saint to another... 1343 01:27:46,476 --> 01:27:48,410 You should keep right on praying. 1344 01:27:48,478 --> 01:27:51,606 Wear your knees out that way for a change. 1345 01:30:21,998 --> 01:30:23,932 [Clanking] 1346 01:30:29,739 --> 01:30:31,673 [Water Dripping] 1347 01:30:44,020 --> 01:30:45,020 Hello? 1348 01:31:27,497 --> 01:31:29,226 Hello? 1349 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 [Gasps] 1350 01:32:08,671 --> 01:32:09,831 - [Wings Fluttering] - [Gasps] 1351 01:32:12,241 --> 01:32:13,333 Oh. 1352 01:32:14,877 --> 01:32:16,003 Aah! 1353 01:32:33,996 --> 01:32:34,996 [Groans] 1354 01:32:43,272 --> 01:32:46,503 [Footsteps] 1355 01:33:00,790 --> 01:33:01,790 [Light Buzzes] 1356 01:33:08,631 --> 01:33:10,189 Who's there? 1357 01:33:14,136 --> 01:33:16,104 Who's there? 1358 01:33:32,788 --> 01:33:34,847 [Creak] 1359 01:34:19,268 --> 01:34:20,200 [Splashing] 1360 01:34:20,269 --> 01:34:22,032 [Gasps] 1361 01:34:22,104 --> 01:34:23,537 [Nicole] Get the water bottle! 1362 01:34:23,606 --> 01:34:24,766 [Guy Gasping] 1363 01:34:24,840 --> 01:34:25,772 [Splashing] 1364 01:34:25,841 --> 01:34:28,674 Aah! Aah! 1365 01:34:28,744 --> 01:34:30,712 [Panting] 1366 01:34:53,335 --> 01:34:55,428 He's dead. 1367 01:34:55,504 --> 01:34:57,438 He's dead. 1368 01:34:57,506 --> 01:34:59,371 He's dead. 1369 01:34:59,442 --> 01:35:01,376 God forgive you... 1370 01:35:01,444 --> 01:35:02,877 he's dead. 1371 01:35:02,945 --> 01:35:04,913 [Panting] 1372 01:35:04,980 --> 01:35:05,980 [Gasping] 1373 01:35:16,358 --> 01:35:18,326 Aah! Aah! 1374 01:35:25,634 --> 01:35:27,568 [Moaning] 1375 01:35:57,666 --> 01:36:01,363 You're a lot tougher than I thought, you little bitch. 1376 01:36:01,437 --> 01:36:02,529 [Door Closes] 1377 01:36:07,009 --> 01:36:09,705 Jesus, Guy. 1378 01:36:09,779 --> 01:36:13,146 Sucking on that douche-bag hose for eight hours... 1379 01:36:13,215 --> 01:36:15,547 and that ride in the back... 1380 01:36:15,618 --> 01:36:18,052 I've still got a cold. 1381 01:36:18,120 --> 01:36:20,247 I don't care what the doctors say... 1382 01:36:20,322 --> 01:36:23,155 that fucking heart was made of iron. 1383 01:36:23,225 --> 01:36:27,184 I tried to reach you to call it off. 1384 01:36:27,263 --> 01:36:29,390 Call it off? 1385 01:36:29,465 --> 01:36:30,693 What for? 1386 01:36:30,766 --> 01:36:33,758 I wish I could have seen her face. 1387 01:36:33,836 --> 01:36:35,895 Some of those gags were great. 1388 01:36:35,971 --> 01:36:38,906 What are we going to do with that detective now? 1389 01:36:38,974 --> 01:36:39,906 Snooping around. 1390 01:36:39,975 --> 01:36:40,907 [Chuckles] 1391 01:36:40,976 --> 01:36:42,409 She got hers. 1392 01:36:42,478 --> 01:36:45,413 You were supposed to call me. 1393 01:36:45,481 --> 01:36:48,416 I think you should find the body. 1394 01:36:48,484 --> 01:36:49,917 I'll show up tomorrow... 1395 01:36:49,985 --> 01:36:51,782 and you can break the news to me. 1396 01:36:51,854 --> 01:36:54,118 I'll be grief-stricken. 1397 01:36:56,792 --> 01:36:59,659 I think you should go. 1398 01:36:59,728 --> 01:37:01,525 Go? 1399 01:37:01,597 --> 01:37:03,258 Yeah. 1400 01:37:05,434 --> 01:37:06,366 Why? 1401 01:37:06,435 --> 01:37:08,198 Haven't you missed me? 1402 01:37:08,270 --> 01:37:09,396 Yeah. 1403 01:37:11,640 --> 01:37:12,868 That's better. 1404 01:37:12,942 --> 01:37:15,240 It's over. 1405 01:37:15,311 --> 01:37:16,539 So, let's celebrate. 1406 01:37:16,612 --> 01:37:17,738 O.K., but I... 1407 01:37:21,050 --> 01:37:22,483 I don't... you know... 1408 01:37:22,551 --> 01:37:25,987 I just... I don't want you to get caught. 1409 01:37:26,055 --> 01:37:27,488 I think you'd better... 1410 01:37:27,556 --> 01:37:28,989 Is this natural? 1411 01:37:29,058 --> 01:37:29,990 Huh? 1412 01:37:30,059 --> 01:37:33,324 I mean, the tub is full. 1413 01:37:33,395 --> 01:37:34,395 Hmm? 1414 01:37:36,465 --> 01:37:38,626 Shouldn't she be undressed? 1415 01:37:38,701 --> 01:37:40,828 Yeah, O.K. 1416 01:37:40,903 --> 01:37:41,995 - [Gasps] - Aah! 1417 01:37:45,975 --> 01:37:47,237 I thought she was dead. 1418 01:37:47,309 --> 01:37:48,241 I... 1419 01:37:48,310 --> 01:37:49,572 I thought she was. 1420 01:37:49,645 --> 01:37:50,577 I did. 1421 01:37:50,646 --> 01:37:53,774 Look, she's not going to do anything. 1422 01:37:53,849 --> 01:37:54,941 Lying bitch! 1423 01:37:56,085 --> 01:37:57,313 We'll do something different! 1424 01:37:57,386 --> 01:37:58,546 Just let her go! 1425 01:37:58,621 --> 01:38:00,612 - You're with her! - No, I'm not! 1426 01:38:00,689 --> 01:38:01,621 Mia, go! 1427 01:38:01,690 --> 01:38:03,851 You... bitch! 1428 01:38:03,926 --> 01:38:04,926 Aah! 1429 01:38:06,695 --> 01:38:07,627 No! 1430 01:38:07,696 --> 01:38:09,129 Just you wait! 1431 01:38:09,198 --> 01:38:10,198 No! No! 1432 01:38:13,535 --> 01:38:14,535 Mia! 1433 01:38:30,786 --> 01:38:32,151 Mia! 1434 01:38:38,027 --> 01:38:39,961 Don't you run from me! 1435 01:38:40,029 --> 01:38:41,894 [Panting] 1436 01:38:41,964 --> 01:38:43,397 I said stop! 1437 01:38:43,465 --> 01:38:44,591 No! No! 1438 01:38:51,640 --> 01:38:52,902 Come here! 1439 01:38:54,777 --> 01:38:56,472 Aah! 1440 01:38:56,545 --> 01:38:59,708 Let me see your face! 1441 01:38:59,782 --> 01:39:01,716 Was it a lonely week... 1442 01:39:01,784 --> 01:39:03,128 or did you two keep each other company? 1443 01:39:03,152 --> 01:39:04,380 How does it feel, 1444 01:39:04,453 --> 01:39:06,353 after all these years of sainthood, 1445 01:39:06,422 --> 01:39:08,549 finding out we're perfectly matched? 1446 01:39:08,624 --> 01:39:10,057 You're just like me... 1447 01:39:10,125 --> 01:39:11,353 soul mates. 1448 01:39:11,427 --> 01:39:12,985 - Aah! - Aah! 1449 01:39:13,062 --> 01:39:14,825 Bitch. 1450 01:39:21,437 --> 01:39:23,803 Do you want to confess before you die? 1451 01:39:23,872 --> 01:39:25,305 Say, "I'm sorry, Guy." 1452 01:39:25,374 --> 01:39:28,309 Maybe I'll forgive you, even if God won't. 1453 01:39:28,377 --> 01:39:29,708 Fuck you! 1454 01:39:39,688 --> 01:39:41,622 You son of a bitch! 1455 01:39:41,690 --> 01:39:44,591 This is a week late, asshole! 1456 01:39:44,660 --> 01:39:45,660 Aah! 1457 01:39:59,742 --> 01:40:01,573 Mia. 1458 01:40:01,643 --> 01:40:03,406 Mia. 1459 01:40:03,479 --> 01:40:04,776 Oh, Jesus. 1460 01:40:07,983 --> 01:40:09,780 Mia, come on. 1461 01:40:09,852 --> 01:40:11,615 Aah! 1462 01:40:45,054 --> 01:40:47,579 [Gasping] 1463 01:41:50,486 --> 01:41:51,486 [Light Switch Is Thrown] 1464 01:42:03,966 --> 01:42:06,730 This way it'll be easier to claim self-defense. 1465 01:42:09,771 --> 01:42:13,901 You know, paramedics can work miracles. 1466 01:42:13,976 --> 01:42:16,843 One of us should go get one right away. 1467 01:42:24,253 --> 01:42:26,153 Oh, Mia. 1468 01:42:29,992 --> 01:42:31,857 I'm sorry. 1469 01:42:43,839 --> 01:42:45,101 Good-bye. 93316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.