All language subtitles for Şahsiyet - 01x01 - Episode 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:03:59,680 --> 00:04:01,360
LAWS OF REPUBLIC OF TURKEY
3
00:07:39,360 --> 00:07:40,920
Poor Agah.
4
00:08:44,880 --> 00:08:45,920
Munir?
5
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
Munir?
6
00:09:01,440 --> 00:09:02,760
Where are you, my boy?
7
00:09:03,960 --> 00:09:05,120
Munir?
8
00:09:07,880 --> 00:09:09,000
Munir?
9
00:09:09,720 --> 00:09:10,760
Munir?
10
00:09:12,240 --> 00:09:15,000
Come on boy, it's time for breakfast.
Where are you?
11
00:09:15,720 --> 00:09:16,760
Munir!
12
00:09:17,640 --> 00:09:19,240
Where are you, sir?
13
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
Munir?
14
00:10:02,880 --> 00:10:05,080
Have you gone to
a vacation or something?
15
00:10:06,640 --> 00:10:07,640
No.
16
00:10:08,440 --> 00:10:11,120
- So Munir has never been alone?
- No.
17
00:10:11,920 --> 00:10:13,680
You haven't delayed his treatment?
18
00:10:14,840 --> 00:10:19,160
No, I was giving him the cat food
you gave me for his...
19
00:10:20,000 --> 00:10:22,440
- Acute kidney failure.
- Yes.
20
00:10:23,560 --> 00:10:25,040
Did he die because of that?
21
00:10:25,120 --> 00:10:27,880
Because of acute kidney failure.
22
00:10:28,640 --> 00:10:31,640
Not just that.
The cat has also been dehydrated.
23
00:10:32,680 --> 00:10:33,680
How?
24
00:10:59,760 --> 00:11:03,040
MUNIR - MY LOVELY CAT
25
00:11:39,640 --> 00:11:41,600
Man, what are we going to do with her?
26
00:11:42,280 --> 00:11:46,560
She's been here for six months
and they are still talking about Nevra.
27
00:11:48,040 --> 00:11:50,600
You are bothered because
you couldn't sleep with her.
28
00:11:52,040 --> 00:11:54,760
Fuck off. What the fuck
are you talking about?
29
00:11:55,240 --> 00:11:58,320
How many of my classmates is crazy
about coming here, do you know?
30
00:12:06,040 --> 00:12:08,360
She literally came
here out of nowhere.
31
00:12:08,440 --> 00:12:10,600
Do you know why?
Because she is a woman.
32
00:12:11,080 --> 00:12:12,760
They called it positive discrimination.
33
00:12:12,840 --> 00:12:16,120
What part of this is positive?
There are many strong men out there.
34
00:12:18,480 --> 00:12:21,920
But for them it's necessary to put
Nevra into the spotlight.
35
00:12:22,000 --> 00:12:23,240
Nevra, Nevra.
36
00:12:25,240 --> 00:12:29,200
Fuck that thing
called 'human resources'.
37
00:12:41,520 --> 00:12:45,720
What does it have to do with that?
Let's say you're out there with Nevra.
38
00:12:47,520 --> 00:12:50,480
Would you trust Nevra?
Could you trust her?
39
00:12:54,000 --> 00:12:57,040
I would trust more
if it was a man holding the gun.
40
00:12:57,760 --> 00:13:01,440
- At least it would be clear what he'd do.
- See.
41
00:13:06,280 --> 00:13:07,960
She can get the fuck out of here.
42
00:13:09,720 --> 00:13:11,600
But she shouldn't go without a fuck.
43
00:13:14,040 --> 00:13:17,120
Definitely.
44
00:13:17,800 --> 00:13:21,800
Nurten, could you schedule
an appointment for next week, please?
45
00:13:22,840 --> 00:13:24,240
Agah Beyoglu.
46
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
Thanks.
47
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
Now...
48
00:13:28,360 --> 00:13:31,520
First thing we should do
is to inform your family.
49
00:13:32,160 --> 00:13:34,040
They have to know about this first.
50
00:13:35,680 --> 00:13:37,120
Your wife had passed away.
51
00:13:39,000 --> 00:13:40,080
Yes.
52
00:13:40,160 --> 00:13:41,480
It's been 10 years.
53
00:13:41,560 --> 00:13:42,800
You have a daughter.
54
00:13:43,880 --> 00:13:45,960
Yes, but she's not here,
she's living abroad.
55
00:13:46,040 --> 00:13:48,480
Doesn't matter, you should inform her.
56
00:13:48,560 --> 00:13:50,840
She may even call me,
I would like to talk to her.
57
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
Are we clear?
58
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
Yes.
59
00:14:24,160 --> 00:14:25,480
Bon appetit.
60
00:14:30,960 --> 00:14:34,440
I was thinking if we should redo the test,
in case the results are wrong.
61
00:14:35,000 --> 00:14:36,560
I knew a guy named Necmi.
62
00:14:36,640 --> 00:14:39,320
- They said he had cancer but then...
- I know.
63
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
I know.
64
00:14:40,880 --> 00:14:42,000
It's hard to accept.
65
00:14:43,280 --> 00:14:45,560
But the results are clear.
66
00:14:46,000 --> 00:14:47,040
So are the symptoms.
67
00:14:47,720 --> 00:14:51,720
For me, there is no doubt
in this diagnosis, Agah.
68
00:14:54,200 --> 00:14:56,240
You have early stage Alzheimer's.
69
00:15:03,040 --> 00:15:04,120
Yes, Dad?
70
00:15:04,720 --> 00:15:05,880
Honey.
71
00:15:05,960 --> 00:15:08,320
Dad, I can't do it.
I can't bear this anymore.
72
00:15:08,400 --> 00:15:10,880
What happened?
I'll call the Chief Inspector.
73
00:15:10,960 --> 00:15:15,680
Dad, I'm not a kid.
I don't want you to call anyone.
74
00:15:16,320 --> 00:15:18,120
Then why did you call me?
75
00:15:20,480 --> 00:15:21,560
Daughter?
76
00:15:23,480 --> 00:15:24,520
Dau...
77
00:15:33,640 --> 00:15:35,520
But doctor, I remember everything.
78
00:15:36,160 --> 00:15:39,080
People forget things
when they have Alzheimer's.
79
00:15:39,160 --> 00:15:41,600
I worked at the courthouse for 27 years.
80
00:15:41,680 --> 00:15:44,720
If I went there now
I'd remember where every file is.
81
00:15:44,800 --> 00:15:46,360
You are in the early stages.
82
00:15:46,440 --> 00:15:51,080
Ask me then, anything.
My anniversary, friends' phone numbers...
83
00:15:51,160 --> 00:15:52,440
I know them by heart.
84
00:15:52,520 --> 00:15:55,240
My friends used to call me
I was like a phone book.
85
00:15:55,960 --> 00:16:00,480
Back then we couldn't save the
numbers so I memorized them.
86
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
Agah.
87
00:16:03,760 --> 00:16:05,680
You forgot to give water to your cat.
88
00:16:07,560 --> 00:16:09,080
You forgot to feed him.
89
00:16:10,600 --> 00:16:12,160
He starved to death.
90
00:16:14,000 --> 00:16:15,760
How could I do that? How?
91
00:16:16,800 --> 00:16:19,040
Poor Munir.
92
00:16:29,600 --> 00:16:33,000
Look, this is an early diagnosis.
93
00:16:33,760 --> 00:16:36,120
This will be of tremendous help
for the treatment.
94
00:16:37,040 --> 00:16:40,440
We have patients
that lived 20 years after the diagnosis.
95
00:16:41,120 --> 00:16:42,920
So rest assured.
96
00:16:43,840 --> 00:16:46,840
Lived 20 years but
do they remember what they lived?
97
00:16:47,520 --> 00:16:50,680
Alzheimer's directly affects memory.
98
00:16:51,440 --> 00:16:54,520
It's one of the main reasons
for dementia.
99
00:16:55,160 --> 00:17:00,240
But we will do all we can to stall this
and to keep your mind alive.
100
00:17:01,320 --> 00:17:03,320
But sooner or later,
I will forget things, right?
101
00:17:03,800 --> 00:17:05,200
Don't think about this now.
102
00:17:07,040 --> 00:17:11,480
All my memories, experiences
will be erased, they will go away.
103
00:17:14,080 --> 00:17:15,240
What will happen to me?
104
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
I mean...
105
00:17:18,320 --> 00:17:20,200
Phone numbers aren't that important.
106
00:17:20,960 --> 00:17:22,880
But what will happen to my personality?
107
00:17:24,880 --> 00:17:26,480
Wouldn't it be erased too?
108
00:17:28,640 --> 00:17:30,320
I will forget what kind of man I am.
109
00:17:31,720 --> 00:17:35,640
You are alive but you don't exist.
110
00:17:39,280 --> 00:17:41,040
How can someone endure this?
111
00:17:55,520 --> 00:17:57,440
You may put this in your pocket.
112
00:17:59,480 --> 00:18:01,760
I'll check the sound,
say something, please.
113
00:18:01,840 --> 00:18:05,360
- What should I say? Hi.
- You can count the days of the week.
114
00:18:06,720 --> 00:18:09,240
Friday, Saturday, Sunday.
115
00:18:09,320 --> 00:18:10,400
Monday.
116
00:18:11,160 --> 00:18:12,720
Tuesday, Wednesday.
117
00:18:12,800 --> 00:18:15,280
Thursday, Friday.
118
00:18:15,800 --> 00:18:16,960
That should do.
119
00:18:18,640 --> 00:18:19,840
Let's get started.
120
00:18:40,440 --> 00:18:42,120
I'll start with a basic question.
121
00:18:42,680 --> 00:18:45,600
How does it feel
to be the only woman
122
00:18:45,680 --> 00:18:48,320
working in an homicide bureau
with 140 staff members?
123
00:18:50,560 --> 00:18:51,880
How does it feel?
124
00:18:54,800 --> 00:18:56,160
Of course it's amazing.
125
00:18:57,680 --> 00:19:00,280
I feel very privileged.
126
00:19:01,840 --> 00:19:07,120
First of all, all of us here
are part of the homicide bureau.
127
00:19:07,640 --> 00:19:10,840
It's impossible to see anything like
gender discrimination
128
00:19:10,920 --> 00:19:15,560
or any other sexist approaches
in this institution.
129
00:19:21,240 --> 00:19:24,800
Instead of any problems,
my friends are supporting me so much.
130
00:19:25,440 --> 00:19:28,200
Which also means
another responsibility for me.
131
00:19:28,760 --> 00:19:32,600
I am trying to do my best
to be worthy of their support.
132
00:20:03,960 --> 00:20:08,200
- You studied public administration, right?
- Yes.
133
00:20:08,280 --> 00:20:11,200
You even worked as a manager
in private sector
134
00:20:11,280 --> 00:20:13,560
but then you decided to enroll
at the police academy.
135
00:20:13,640 --> 00:20:14,520
Yes.
136
00:20:14,600 --> 00:20:16,880
Why did you decide to
become a police officer?
137
00:20:18,400 --> 00:20:21,000
I always thought about it because...
138
00:20:21,960 --> 00:20:25,920
The greatest man I know
was a policeman... My father.
139
00:20:27,080 --> 00:20:28,640
Who is currently retired.
140
00:20:31,480 --> 00:20:33,840
You start to understand things
as you grow.
141
00:20:34,960 --> 00:20:36,520
We barely saw our father.
142
00:20:37,080 --> 00:20:38,960
Maybe at the weekends, just for a day.
143
00:20:39,480 --> 00:20:41,360
I used to resent him.
144
00:20:41,440 --> 00:20:44,160
I used to tell him that
he cares about other people more.
145
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
It seems that my father's job
is to care about other people.
146
00:20:49,480 --> 00:20:52,040
And he ingrained
this concept in me so much
147
00:20:53,280 --> 00:20:55,840
that I don't know
how to live any other way.
148
00:20:56,400 --> 00:20:59,680
I actually repeat this
in every interview
149
00:21:00,640 --> 00:21:04,720
but being a police officer
is not a job for me, never has been.
150
00:21:06,720 --> 00:21:10,320
There is a concept called goodness.
151
00:21:11,200 --> 00:21:15,000
For me, being a police officer means
being a part of that goodness.
152
00:21:16,240 --> 00:21:17,320
That's my purpose...
153
00:21:18,480 --> 00:21:19,760
To become a good person...
154
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
Deva!
155
00:21:42,640 --> 00:21:45,240
Deva, answer me!
Where were you last night?
156
00:21:46,680 --> 00:21:48,880
Deva, answer me!
157
00:21:52,720 --> 00:21:55,840
- Yes?
- Zuhal, hello my dear.
158
00:21:57,480 --> 00:21:58,560
Wait a minute.
159
00:22:00,840 --> 00:22:02,880
Tell me where were you last night.
160
00:22:03,720 --> 00:22:05,400
Look at me!
161
00:22:06,360 --> 00:22:08,080
Where are you going?
162
00:22:09,040 --> 00:22:10,040
Come with me then.
163
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
You're not going!
164
00:22:12,320 --> 00:22:14,240
Deva, I'll fuck you up!
165
00:22:15,680 --> 00:22:16,760
Deva!
166
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
Yes?
167
00:22:24,240 --> 00:22:28,080
My dear, is this a bad time? Did I
wake you up? What time is it there?
168
00:22:28,680 --> 00:22:31,840
No, we are awake.
It's morning here. Is something wrong?
169
00:22:32,840 --> 00:22:35,960
Do I need a reason to call my daughter?
170
00:22:37,760 --> 00:22:40,320
I don't remember
the last time you called.
171
00:22:40,400 --> 00:22:42,000
I'm the one who always calls.
172
00:22:45,120 --> 00:22:48,360
- How is Deva?
- Deva is making me crazy!
173
00:22:49,000 --> 00:22:52,240
Deva doesn't listen to me,
we can't even talk...
174
00:22:53,920 --> 00:22:56,800
Dad, did you take
the vitamins I sent you?
175
00:22:57,280 --> 00:22:58,560
I did, thank you.
176
00:22:59,200 --> 00:23:02,120
But don't take them in high doses,
they may cause diabetes.
177
00:23:02,200 --> 00:23:03,200
You take one.
178
00:23:04,640 --> 00:23:06,840
And keep taking for three months...
179
00:23:07,400 --> 00:23:10,760
Take them for three months
then stop taking for a month.
180
00:23:11,320 --> 00:23:14,320
Then you take them for another
three months. Don't ignore it.
181
00:23:15,840 --> 00:23:17,320
You didn't listen either.
182
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
What?
183
00:23:20,400 --> 00:23:23,240
You didn't listen to us
when you were young either.
184
00:23:24,920 --> 00:23:25,920
Is that so?
185
00:23:27,160 --> 00:23:28,400
How would you know?
186
00:23:29,680 --> 00:23:32,280
How would you know?
Deva is 16 years old.
187
00:23:32,360 --> 00:23:35,040
When I was 16,
it was my fifth year on boarding school.
188
00:23:35,640 --> 00:23:37,440
Remember that you sent me away?
189
00:23:38,360 --> 00:23:39,880
Were you with me?
190
00:23:39,960 --> 00:23:41,200
Was my mother there?
191
00:23:41,680 --> 00:23:44,840
How would you know
if I had listened someone or not?
192
00:23:46,080 --> 00:23:48,880
Did you know what I was doing?
193
00:23:48,960 --> 00:23:51,520
Do you know
what I'm doing right now? No!
194
00:23:53,360 --> 00:23:57,800
What can I do, my dear. You ran away to
the other side of the world, to Australia.
195
00:23:57,880 --> 00:24:00,000
Dad, I'm getting a divorce.
196
00:24:00,480 --> 00:24:03,240
Do you have any idea about this?
197
00:24:07,080 --> 00:24:08,880
Dad, I'm sorry.
198
00:24:08,960 --> 00:24:12,440
I didn't mean to. I am very upset.
199
00:24:12,520 --> 00:24:15,560
I'm sorry, please forgive me.
200
00:24:16,600 --> 00:24:18,800
Were you going to say something?
Were you...
201
00:24:39,840 --> 00:24:42,200
I propose a toast for Nevra.
202
00:24:42,280 --> 00:24:44,080
Different interviews, every week.
203
00:24:44,160 --> 00:24:45,720
Finally, one of us is famous.
204
00:24:45,800 --> 00:24:48,960
- Don't be silly, I'm not famous.
- Oh, wait, what was it?
205
00:24:50,200 --> 00:24:51,440
To Nevra...
206
00:24:51,520 --> 00:24:53,800
Who reassures friends
and awes foes.
207
00:24:53,880 --> 00:24:55,040
To Nevra the po-po!
208
00:24:55,120 --> 00:24:57,280
- What do you mean by po-po?
- She said po-po.
209
00:24:57,360 --> 00:25:00,880
They say that in the movies all the time.
I've always wanted to say po-po.
210
00:25:01,440 --> 00:25:05,040
Nice, are you finished? May I drink now?
211
00:25:05,120 --> 00:25:08,120
All jokes aside, Nevra,
why did you become a police officer?
212
00:25:09,440 --> 00:25:10,600
What do you mean 'why'?
213
00:25:10,680 --> 00:25:12,640
It's a simple question.
214
00:25:12,720 --> 00:25:15,200
Why did you become a fascist?
215
00:25:17,600 --> 00:25:19,920
What are you saying?
Are you a troll?
216
00:25:20,000 --> 00:25:20,880
Are you drunk?
217
00:25:20,960 --> 00:25:23,520
Hang on, I am curious.
218
00:25:23,600 --> 00:25:26,680
We meet very rarely
and you say these things.
219
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
You are actually asking me this...
220
00:25:31,040 --> 00:25:33,320
Why didn't I get into
an insurance company?
221
00:25:34,120 --> 00:25:36,040
Why I am not
in the ministry of finance?
222
00:25:37,080 --> 00:25:38,520
Why I am not a banker?
223
00:25:40,040 --> 00:25:43,680
Why I didn't act like a revolutionist
in college and then marry a rich guy
224
00:25:43,760 --> 00:25:46,680
and sit on my ass
all day without working, like you?
225
00:25:47,960 --> 00:25:49,040
Here is my answer...
226
00:25:50,080 --> 00:25:51,160
I didn't want to.
227
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
I wanted to do...
228
00:25:55,160 --> 00:25:56,640
I wanted to do something...
229
00:25:58,280 --> 00:25:59,600
Something real.
230
00:26:00,240 --> 00:26:01,320
What is that?
231
00:26:19,200 --> 00:26:20,720
It's a simple question.
232
00:26:21,320 --> 00:26:23,880
Why did you become a fascist?
233
00:26:30,080 --> 00:26:31,680
I'm just kidding.
234
00:26:31,760 --> 00:26:33,000
She's offended.
235
00:26:33,080 --> 00:26:34,680
She was like that in college too.
236
00:26:35,280 --> 00:26:36,160
Come on.
237
00:26:36,240 --> 00:26:38,000
To reuniting after all these years.
238
00:26:38,080 --> 00:26:39,320
To this beautiful night.
239
00:27:22,160 --> 00:27:23,280
Mumtaz!
240
00:27:23,840 --> 00:27:25,800
Agah, I'm here...
241
00:27:26,800 --> 00:27:28,960
- Come, Agah. Come here.
- Excuse me.
242
00:27:35,280 --> 00:27:37,120
That's why I don't come here.
243
00:27:37,200 --> 00:27:39,240
The crowd, the drunks, the noise...
244
00:27:39,320 --> 00:27:41,800
Bums in my apartment
are enough for me
245
00:27:41,880 --> 00:27:43,280
and you brought me here.
246
00:27:43,360 --> 00:27:45,280
You are used to this Agah.
247
00:27:45,360 --> 00:27:47,480
I'm not. I couldn't get used to them.
248
00:27:47,560 --> 00:27:49,760
How long have you lived here?
249
00:27:49,840 --> 00:27:53,160
If you don't want to live here,
sell your apartments
250
00:27:53,240 --> 00:27:54,240
and move away.
251
00:27:54,280 --> 00:27:55,320
I won't go!
252
00:27:55,400 --> 00:27:57,160
My last name is Beyoglu, they'll go.
253
00:27:57,240 --> 00:27:58,320
- You will.
- I won't.
254
00:27:58,400 --> 00:28:00,600
- You will brother!
- I won't go away.
255
00:28:03,200 --> 00:28:04,280
I won't.
256
00:28:05,480 --> 00:28:08,400
It's been so long since I saw you, Agah.
257
00:28:08,920 --> 00:28:11,760
If I hadn't called you,
we were never going to meet.
258
00:28:13,160 --> 00:28:16,000
What's wrong man?
Is there someone in your life?
259
00:28:16,080 --> 00:28:19,240
Are you dating someone?
Are you ignoring us?
260
00:28:19,320 --> 00:28:21,320
I'm not ignoring,
I just don't have time.
261
00:28:21,400 --> 00:28:26,880
Fuck off. In our age,
time is all we have.
262
00:28:28,040 --> 00:28:29,200
You are a joke.
263
00:28:29,800 --> 00:28:31,400
Don't become introverted.
264
00:28:31,480 --> 00:28:34,320
I can come and take you
to Bosphorus in mornings.
265
00:28:34,400 --> 00:28:35,400
Come here.
266
00:28:36,680 --> 00:28:38,680
- Yes, sir.
- Taste this.
267
00:28:38,760 --> 00:28:41,200
- Does it taste bad?
- Just taste it.
268
00:28:41,840 --> 00:28:44,200
I can tell the cook to prepare
another for you.
269
00:28:44,280 --> 00:28:45,440
Why?
270
00:28:46,120 --> 00:28:47,440
You didn't like it.
271
00:28:48,320 --> 00:28:50,760
I didn't say that.
I said 'taste this'.
272
00:28:50,840 --> 00:28:52,840
Why are you bothering him?
273
00:28:52,920 --> 00:28:54,320
He's offering a new one.
274
00:28:54,400 --> 00:28:57,520
That's not the point.
People don't listen to each other.
275
00:28:57,600 --> 00:28:59,560
Maybe it tastes good and I don't get it.
276
00:28:59,640 --> 00:29:02,480
Just go back to work. Come on.
277
00:29:03,080 --> 00:29:04,200
- Go.
- No!
278
00:29:06,160 --> 00:29:08,960
You surprised me.
279
00:29:09,040 --> 00:29:12,480
Our peaceful, sweet Agah
280
00:29:13,120 --> 00:29:17,200
scolding the waiter. I can't believe it.
281
00:29:17,280 --> 00:29:19,240
That's not the point.
282
00:29:19,320 --> 00:29:21,560
People don't listen
to each other properly.
283
00:29:21,640 --> 00:29:23,520
Automatic answers without waiting.
284
00:29:24,000 --> 00:29:27,600
Everything is automated now,
and they say we can't get along.
285
00:29:28,120 --> 00:29:29,520
Don't get mad, okay.
286
00:29:30,600 --> 00:29:33,160
Let's eat and go,
we'll go somewhere else.
287
00:29:33,240 --> 00:29:34,840
I shouldn't come, it's late.
288
00:29:35,440 --> 00:29:39,360
That's the automatic answer.
It's not late, it's 8:30 pm.
289
00:29:39,440 --> 00:29:41,240
Muazzez also asked to see you.
290
00:29:41,320 --> 00:29:42,960
She told me to bring you with me.
291
00:29:43,560 --> 00:29:45,920
Our friends organized an event
that we should...
292
00:29:46,000 --> 00:29:47,560
Where did that event come out from?
293
00:29:49,800 --> 00:29:53,320
For god's sake! We're going.
294
00:29:53,400 --> 00:29:55,840
That's it. My prostate destroyed me.
295
00:29:56,400 --> 00:29:58,920
Destroyed me, made me miserable.
296
00:30:26,320 --> 00:30:28,280
What am I doing here?
297
00:30:28,360 --> 00:30:31,200
Just hang on,
I'll introduce you to someone.
298
00:30:31,280 --> 00:30:33,680
So is that why you brought me here?
299
00:30:34,320 --> 00:30:35,880
Did you set a trap for me?
300
00:30:40,760 --> 00:30:44,280
That's Nukhet. And this is my friend
I told you about, Agah.
301
00:30:45,200 --> 00:30:46,560
Nukhet.
302
00:30:48,440 --> 00:30:50,360
Hi, nice to meet you.
303
00:30:51,120 --> 00:30:52,520
Hello.
304
00:30:52,600 --> 00:30:54,400
Nukhet has been taking tango lessons
305
00:30:54,480 --> 00:30:57,920
and I told her that
there is a tango master here.
306
00:30:58,000 --> 00:30:59,080
Come on...
307
00:31:00,200 --> 00:31:03,240
You wouldn't mind
teaching Nukhet a thing or two, right?
308
00:31:03,320 --> 00:31:04,880
It would be my pleasure.
309
00:31:13,440 --> 00:31:15,680
So... They're doing
a great job, aren't they?
310
00:31:16,400 --> 00:31:18,480
Yeah but, what's with us?
311
00:31:19,120 --> 00:31:21,800
You are confused again,
why don't you drink something?
312
00:31:21,880 --> 00:31:25,280
No, I don't want to.
I don't want to be like them.
313
00:31:25,360 --> 00:31:27,800
They will be drunk soon.
314
00:31:27,880 --> 00:31:30,080
They will embarrass themselves.
315
00:31:30,680 --> 00:31:33,760
And they will regret everything
when they wake up.
316
00:31:34,440 --> 00:31:37,040
Why would they regret?
317
00:31:37,120 --> 00:31:38,520
They'll just get drunk.
318
00:31:39,160 --> 00:31:41,400
They won't remember
anything in the morning.
319
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
How nice.
320
00:31:44,160 --> 00:31:45,400
Since I won't remember,
321
00:31:46,160 --> 00:31:47,880
I can do anything I want, is that so?
322
00:31:47,960 --> 00:31:49,360
Exactly.
323
00:31:51,600 --> 00:31:53,080
How nice.
324
00:31:54,240 --> 00:31:57,960
I won't remember, so I can do anything.
325
00:31:59,000 --> 00:32:00,960
Won't they wake up in the morning?
326
00:32:02,360 --> 00:32:04,320
You're obsessed with this again, Agah.
327
00:32:05,320 --> 00:32:06,440
Mumtaz!
328
00:32:08,120 --> 00:32:09,760
Eat one's heart out...
329
00:32:12,120 --> 00:32:13,280
Interesting sentence.
330
00:32:14,760 --> 00:32:15,840
That's conscience.
331
00:32:17,480 --> 00:32:19,440
It can eat your heart out, literally.
332
00:32:40,720 --> 00:32:42,120
Forgetting forever.
333
00:32:44,520 --> 00:32:46,560
Forgetting that you are forgetting.
334
00:32:50,160 --> 00:32:51,240
Yes, that's it.
335
00:32:53,720 --> 00:32:55,080
I will forget everything.
336
00:32:58,200 --> 00:32:59,680
I won't remember anything.
337
00:33:13,520 --> 00:33:14,680
To Agah.
338
00:33:35,560 --> 00:33:36,920
I'm not forgetting.
339
00:33:45,680 --> 00:33:46,800
One more please.
340
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
Agah!
341
00:34:48,960 --> 00:34:50,200
Are you leaving?
342
00:34:53,360 --> 00:34:55,120
I had an emergency.
343
00:35:07,040 --> 00:35:08,840
You can call me whenever you want.
344
00:35:10,240 --> 00:35:11,840
I am very glad to meet you.
345
00:35:15,960 --> 00:35:17,000
So am I.
346
00:35:19,120 --> 00:35:20,240
Have a good night.
347
00:35:52,960 --> 00:35:56,960
ARDICHAN COURTHOUSE
PROPERTY AND EVIDENCE UNIT
348
00:40:52,720 --> 00:40:54,080
There was no rape.
349
00:40:54,600 --> 00:40:57,400
I accept the murder
but there was no rape.
350
00:40:57,480 --> 00:40:58,920
INTERROGATION CAMERA
351
00:40:59,000 --> 00:41:00,640
She is not the only fish in the sea.
352
00:41:01,520 --> 00:41:04,160
- All the girls love me.
- Is that so?
353
00:41:04,240 --> 00:41:07,440
- They melt with my one look.
- Really?
354
00:41:08,160 --> 00:41:09,520
For example, that woman.
355
00:41:11,480 --> 00:41:12,480
Which woman?
356
00:41:13,040 --> 00:41:14,840
That police woman.
357
00:41:16,160 --> 00:41:18,520
- She was running after me...
- Is that so?
358
00:41:18,600 --> 00:41:19,720
Told me to stop.
359
00:41:19,800 --> 00:41:22,920
She pulled her gun and I stopped.
360
00:41:24,240 --> 00:41:27,360
Then I turned and looked at her.
361
00:41:28,560 --> 00:41:30,360
- Do you know what happened?
- What?
362
00:41:31,240 --> 00:41:33,160
- She looked like she literally melted.
- Really?
363
00:41:40,400 --> 00:41:42,760
So, guys...
364
00:41:42,840 --> 00:41:44,040
TOLGA YAZGAN CHIEF INSPECTOR
365
00:41:44,120 --> 00:41:47,080
This incident stays in this room.
366
00:41:47,920 --> 00:41:51,120
- Is that clear?
- It is clear, Chief.
367
00:41:55,360 --> 00:41:56,360
Firuz?
368
00:41:57,680 --> 00:41:58,680
What?
369
00:42:00,040 --> 00:42:01,520
Yeah, it is Chief.
370
00:42:05,360 --> 00:42:06,640
Guys...
371
00:42:08,280 --> 00:42:12,480
Do you think I don't know about
your messing with Nevra?
372
00:42:14,280 --> 00:42:18,000
No one will mess with Nevra
from now on!
373
00:42:18,760 --> 00:42:20,000
Is that clear?
374
00:42:22,320 --> 00:42:26,360
And you will be working on
documentation in administration.
375
00:42:26,440 --> 00:42:28,240
No more field duties.
376
00:42:34,800 --> 00:42:37,760
Guys, we are done.
Why are you still here?
377
00:42:37,840 --> 00:42:38,960
Go.
378
00:42:41,440 --> 00:42:42,800
CERTIFICATE
379
00:43:12,240 --> 00:43:18,520
"Not Responsible" by Tom Jones.
380
00:44:26,720 --> 00:44:29,040
CRIMINAL RECORDS
381
00:46:30,640 --> 00:46:32,360
Your daughter hasn't called yet.
382
00:46:34,440 --> 00:46:36,960
She's very busy, but I told her.
383
00:46:37,040 --> 00:46:38,040
What did she say?
384
00:46:38,880 --> 00:46:42,000
- She'll come here soon.
- Nice.
385
00:46:42,840 --> 00:46:44,360
Are you taking your medicines?
386
00:46:44,440 --> 00:46:46,040
- Yes.
- Nice.
387
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
Okay.
388
00:46:50,160 --> 00:46:51,400
Recently...
389
00:46:51,480 --> 00:46:52,600
Last week...
390
00:46:53,600 --> 00:46:55,560
Have you gotten angry for no reason?
391
00:46:56,000 --> 00:46:59,240
Something like a tantrum.
392
00:47:04,920 --> 00:47:06,480
- Not really.
- Nice.
393
00:47:07,760 --> 00:47:12,640
I'm asking this because
this tantrum may occur any time.
394
00:47:13,800 --> 00:47:15,560
You may feel insecure.
395
00:47:16,000 --> 00:47:18,920
You may be sensitive about something
396
00:47:19,840 --> 00:47:22,200
that you haven't cared about before.
397
00:47:22,280 --> 00:47:23,520
These things may happen.
398
00:47:24,520 --> 00:47:26,960
If something like this happens,
take a note.
399
00:47:28,320 --> 00:47:30,200
Have you started
doing your homework?
400
00:47:30,760 --> 00:47:32,520
Have you started taking notes?
401
00:47:34,360 --> 00:47:37,760
MY NAMES IS AGAH BEYOGLU.
I THREW MY TV INTO THE STREET.
402
00:47:39,480 --> 00:47:41,720
- I'm taking notes, yes.
- Very good.
403
00:47:42,480 --> 00:47:44,600
Okay, what about physical activities?
404
00:47:45,480 --> 00:47:46,640
You were going to walk.
405
00:47:47,080 --> 00:47:50,880
You should make an effort,
I said simple sports may also do.
406
00:48:05,360 --> 00:48:06,760
Yes, I am doing those things.
407
00:48:06,840 --> 00:48:09,080
- I'm very active nowadays.
- Very good.
408
00:48:09,680 --> 00:48:13,080
Okay, let's talk about mental activities.
409
00:48:15,840 --> 00:48:20,960
We should activate your brain neurons
that have never worked until now.
410
00:48:21,680 --> 00:48:23,000
How will we do that?
411
00:48:23,600 --> 00:48:24,600
For example...
412
00:48:25,240 --> 00:48:27,880
One of my patients was familiar
with Latin languages.
413
00:48:28,320 --> 00:48:31,160
And she started learning Japanese.
414
00:48:31,240 --> 00:48:33,040
And she benefited a lot from it.
415
00:48:34,560 --> 00:48:36,040
You want me to learn Japanese?
416
00:48:36,680 --> 00:48:38,000
No.
417
00:48:38,080 --> 00:48:40,160
Everyone has a different interest.
418
00:48:40,840 --> 00:48:44,960
There must be something that
you always wanted to do but you couldn't.
419
00:48:46,040 --> 00:48:47,720
There are many things I want to do.
420
00:48:47,800 --> 00:48:49,520
That's it, very good.
421
00:48:50,040 --> 00:48:53,400
Look, whatever it is,
however it is done...
422
00:48:54,280 --> 00:48:56,640
You will start doing it
with utmost planning.
423
00:48:57,200 --> 00:49:00,160
Look, planning is the key word here.
424
00:49:00,720 --> 00:49:03,920
You should have daily,
weekly, monthly plans.
425
00:49:04,400 --> 00:49:08,200
You should check if you are
following those plans accordingly.
426
00:49:09,880 --> 00:49:11,320
You won't cut corners.
427
00:49:12,160 --> 00:49:14,040
You'll make it complicated.
428
00:49:14,840 --> 00:49:16,360
You'll detail it.
429
00:49:17,560 --> 00:49:19,520
Let's assume that you'll water a plant.
430
00:49:19,600 --> 00:49:23,320
You'll spray every leaf of that plant,
431
00:49:23,400 --> 00:49:25,920
one by one, patiently.
432
00:49:26,000 --> 00:49:28,320
You should enjoy what you're doing.
433
00:49:29,080 --> 00:49:31,240
Agah, you'll do that
in such an impeccable way
434
00:49:31,880 --> 00:49:35,400
that the plant won't be able to tell
if it's raining or you're watering it.
435
00:49:35,480 --> 00:49:36,880
Are we clear?
436
00:49:37,760 --> 00:49:39,520
- We are clear.
- Nice.
437
00:49:39,600 --> 00:49:40,840
Very nice.
438
00:49:42,360 --> 00:49:45,040
Okay, now tell me...
439
00:49:45,840 --> 00:49:48,360
How have you been feeling lately?
440
00:49:50,680 --> 00:49:52,440
I've never felt so good.
441
00:50:59,760 --> 00:51:02,960
SECURITY CLEARANCE
442
00:51:05,720 --> 00:51:07,560
IDENTIFICATION CARD COPY
443
00:51:28,200 --> 00:51:29,240
Damn it.
444
00:51:33,160 --> 00:51:35,680
- What?
- You are a mechanic, so you should know.
445
00:51:35,760 --> 00:51:38,160
Why are mechanics always late?
446
00:51:38,240 --> 00:51:39,160
What?
447
00:51:39,240 --> 00:51:43,160
Our elevator mechanic for instance,
we waited for so long but he didn't come.
448
00:51:43,680 --> 00:51:46,160
Then he came, but he was late.
449
00:51:47,000 --> 00:51:48,480
Who are you,
what are you saying?
450
00:51:48,560 --> 00:51:51,600
Are we going to wait for mechanics
our whole lives?
451
00:51:53,080 --> 00:51:56,840
- Go away, it's so late...
- No, I was going to say that...
452
00:51:56,920 --> 00:52:00,240
You... Hey, what are you doing?
Why are you going in?
453
00:52:00,320 --> 00:52:01,480
Just a sec...
454
00:52:59,760 --> 00:53:02,000
You are going to write
these down on computer.
455
00:53:05,880 --> 00:53:07,120
Good morning to you too.
456
00:53:24,480 --> 00:53:28,120
TO THE MINISTRY OF INTERIOR AFFAIRS
457
00:54:07,400 --> 00:54:08,400
Come in!
458
00:54:26,680 --> 00:54:27,680
What's this?
459
00:54:28,600 --> 00:54:29,880
My resignation, sir.
460
00:54:30,920 --> 00:54:32,440
Really, I didn't get it...
461
00:54:33,160 --> 00:54:35,400
I can see that. I am asking why.
462
00:54:37,400 --> 00:54:38,640
I have to do that...
463
00:54:39,440 --> 00:54:42,360
It's because of personal reasons.
You'll put it in process.
464
00:54:46,560 --> 00:54:50,120
I haven't had my coffee yet.
I'm not awake yet.
465
00:54:51,520 --> 00:54:52,680
Do you know what I'll do?
466
00:54:53,280 --> 00:54:55,120
I'll take your resignation
467
00:54:56,000 --> 00:54:57,440
and put it in my drawer.
468
00:54:59,440 --> 00:55:01,960
And I'll give you five days off.
469
00:55:02,040 --> 00:55:06,600
Go home, get some rest,
think this through,
470
00:55:06,680 --> 00:55:11,520
and if you still want to resign
after five days, I'll accept it.
471
00:55:11,960 --> 00:55:13,960
I'll put your paper in process. Okay?
472
00:55:14,960 --> 00:55:16,680
- But, Chief...
- Nevra!
473
00:55:31,680 --> 00:55:36,040
Did you know that it was me
who wanted you here at the bureau?
474
00:55:41,920 --> 00:55:44,080
I chose you from 50 girls.
475
00:55:44,760 --> 00:55:46,680
It wasn't because your father was a cop.
476
00:55:47,240 --> 00:55:48,360
Do you know why?
477
00:55:51,720 --> 00:55:57,400
Because among those 50,
it was only you determined to be
478
00:55:58,280 --> 00:56:00,720
a cop although
you had a bright future in your job.
479
00:56:02,120 --> 00:56:05,120
I told myself that she was crazy
and I needed someone crazy here.
480
00:56:07,920 --> 00:56:10,840
Go home and think.
481
00:56:37,880 --> 00:56:38,880
Yes?
482
00:56:39,560 --> 00:56:40,760
Turn it down!
483
00:56:42,600 --> 00:56:44,000
She's driving me crazy.
484
00:56:44,640 --> 00:56:46,840
She got crazy
now she's making me crazy.
485
00:56:48,080 --> 00:56:49,080
How can I help you?
486
00:56:50,080 --> 00:56:53,240
I'm Agah, Agah Beyoglu,
from the courthouse.
487
00:56:57,000 --> 00:56:58,760
- From the secretary.
- Yes.
488
00:56:59,240 --> 00:57:01,240
It has been years...
489
00:57:01,320 --> 00:57:04,200
I was thinking
that you somehow look familiar.
490
00:57:04,280 --> 00:57:07,040
I never forget a face that I saw.
491
00:57:08,160 --> 00:57:09,920
- Welcome.
- Thank you.
492
00:57:10,960 --> 00:57:13,800
- Come, come in.
- Thank you.
493
00:57:19,720 --> 00:57:21,680
We were just having dinner.
494
00:57:21,760 --> 00:57:24,400
- Are you hungry? I can prepare for...
- No, thank you.
495
00:57:26,240 --> 00:57:30,680
I'm sorry, it's a bit messy.
496
00:57:31,960 --> 00:57:37,240
There was a girl cleaning the house
but she ran away because of her.
497
00:57:38,800 --> 00:57:40,480
Everyone runs away.
498
00:57:41,800 --> 00:57:43,040
Who would tolerate this?
499
00:57:43,600 --> 00:57:45,480
Why don't you take your coat off?
500
00:57:45,560 --> 00:57:49,120
No thanks, I caught a cold.
501
00:57:50,200 --> 00:57:52,400
- Get well soon.
- Thanks.
502
00:57:52,920 --> 00:57:55,120
It's been 20 years, right?
503
00:57:56,080 --> 00:57:57,120
I guess so.
504
00:57:58,040 --> 00:57:59,520
Do you remember Agah?
505
00:58:01,960 --> 00:58:05,080
When I was working on archives.
506
00:58:05,160 --> 00:58:10,440
Celal from assize court
recommended Agah, God bless him.
507
00:58:11,840 --> 00:58:15,600
- He died too...
- Really, may he rest in peace.
508
00:58:16,680 --> 00:58:18,800
He went there every weekend.
509
00:58:18,880 --> 00:58:21,160
- Was it Kambura?
- Yes, it was Kambura.
510
00:58:22,520 --> 00:58:25,920
Agah was working at the secretariat
at Kambura Courthouse.
511
00:58:26,000 --> 00:58:28,040
You opened many files for me right?
512
00:58:30,360 --> 00:58:32,440
We went there with you once.
513
00:58:33,680 --> 00:58:38,160
We ate trout near the river,
remember?
514
00:58:41,400 --> 00:58:44,400
- She's been like this for four years.
- What's wrong with her?
515
00:58:45,000 --> 00:58:46,920
It's bad, Agah, bad.
516
00:58:48,280 --> 00:58:49,600
She has Alzheimer's.
517
00:58:52,960 --> 00:58:54,520
Get well soon.
518
00:58:55,320 --> 00:58:56,920
She won't get well.
519
00:58:57,000 --> 00:58:59,840
Look at her. She wasn't someone
to be like this.
520
00:58:59,920 --> 00:59:01,000
She's ruined.
521
00:59:02,120 --> 00:59:03,840
She ruined us too.
522
00:59:03,920 --> 00:59:07,000
Our daughter is living in Madrid.
523
00:59:08,800 --> 00:59:10,400
We went to visit her.
524
00:59:11,760 --> 00:59:14,400
We watched a flamenco show there.
525
00:59:14,480 --> 00:59:16,600
All these things are from there.
526
00:59:16,680 --> 00:59:18,120
How do they say...
527
00:59:18,200 --> 00:59:23,160
Feza's only connection to life is these.
528
00:59:23,240 --> 00:59:26,800
I don't know why,
her memory only kept these.
529
00:59:26,880 --> 00:59:29,320
Otherwise she neither
knows me nor our girl.
530
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
Come on.
531
00:59:39,560 --> 00:59:40,960
I take care of everything.
532
00:59:42,360 --> 00:59:44,280
I even clean her bottom.
533
00:59:44,960 --> 00:59:47,760
Like I can take care after myself.
534
00:59:51,480 --> 00:59:52,840
So, Agah.
535
00:59:53,760 --> 00:59:56,000
- Are you retired?
- Yes.
536
00:59:56,080 --> 00:59:59,720
What was your wife's name?
537
00:59:59,800 --> 01:00:00,880
Mebrure.
538
01:00:01,520 --> 01:00:02,600
She passed away too.
539
01:00:04,240 --> 01:00:05,600
May she rest in peace.
540
01:00:06,640 --> 01:00:08,000
Thank you.
541
01:00:08,080 --> 01:00:10,440
So Agah, why did you come here?
542
01:00:10,520 --> 01:00:12,360
How did you find this place?
543
01:00:14,280 --> 01:00:17,360
We thought weather is better on this side.
544
01:00:17,440 --> 01:00:20,520
It's also far away from the crowds.
545
01:00:22,880 --> 01:00:24,840
May I use the bathroom
if you don't mind?
546
01:00:24,920 --> 01:00:26,080
I've come a long way.
547
01:00:26,160 --> 01:00:27,400
Yes, sure.
548
01:00:28,080 --> 01:00:30,320
I have the same problem.
549
01:00:30,840 --> 01:00:33,280
My bladder and all are sagged...
550
01:00:34,040 --> 01:00:35,400
Look, it's over there.
551
01:00:41,680 --> 01:00:44,360
Come on, drink.
552
01:00:44,440 --> 01:00:47,120
Drink it woman!
553
01:01:48,200 --> 01:01:51,760
- Drink it, come on!
- Excuse me.
554
01:01:52,400 --> 01:01:54,120
Do you have farsighted glasses?
555
01:01:54,880 --> 01:01:56,000
Yes, over there.
556
01:01:56,080 --> 01:01:58,560
- It's on the shelf.
- Thanks, I forgot mine.
557
01:01:58,640 --> 01:02:01,040
I'm running out of patience,
just take one sip!
558
01:02:01,600 --> 01:02:05,240
Come on, at least take one sip.
559
01:02:07,440 --> 01:02:10,880
So Agah,
what are you doing around here?
560
01:02:10,960 --> 01:02:12,360
I had work to do.
561
01:02:12,920 --> 01:02:16,240
If there is something we can do,
just say it. Don't be shy.
562
01:02:16,320 --> 01:02:19,040
Yes, of course. I will.
563
01:03:26,960 --> 01:03:28,280
I was nine years old.
564
01:03:29,040 --> 01:03:30,960
The year was 1961.
565
01:03:31,040 --> 01:03:34,040
My mom had baked a cake
for my birthday.
566
01:03:35,160 --> 01:03:36,680
That was the first time.
567
01:03:37,480 --> 01:03:39,200
I made a wish blowing out candles.
568
01:03:43,280 --> 01:03:44,440
My wish was this...
569
01:03:45,720 --> 01:03:46,800
Back then,
570
01:03:47,400 --> 01:03:50,360
Yuri Gagarin was going to be
the first man going to space.
571
01:03:51,200 --> 01:03:53,120
And I wished he would take me with him.
572
01:03:55,920 --> 01:03:58,640
I believed so much
that my wish will come true,
573
01:03:59,440 --> 01:04:01,560
I prepared a bag and started waiting.
574
01:04:04,000 --> 01:04:06,800
I thought they will come from
The Soviet Embassy to get me.
575
01:04:07,520 --> 01:04:09,920
But I was hearing that
they were communists.
576
01:04:10,000 --> 01:04:12,480
People were saying
"Careful, they are communists."
577
01:04:12,560 --> 01:04:14,600
I said then I'll be one too.
578
01:04:16,160 --> 01:04:17,160
During that time
579
01:04:18,240 --> 01:04:21,040
college students were staying
on the first floor.
580
01:04:21,800 --> 01:04:23,720
My mom was calling them
communists too
581
01:04:23,800 --> 01:04:26,720
and I knew they had
hidden books in our cellar.
582
01:04:28,080 --> 01:04:30,720
I went there and stole one.
583
01:04:31,720 --> 01:04:33,680
Poems of Nazim Hikmet.
584
01:04:36,720 --> 01:04:38,800
I found the shortest one
and memorized it.
585
01:04:39,600 --> 01:04:43,440
I thought if the Russians came,
I'd read this poem to them
586
01:04:44,040 --> 01:04:46,920
and they'd think
I was one of them and take me.
587
01:05:02,640 --> 01:05:03,760
Chief?
588
01:05:11,280 --> 01:05:12,520
Anyways...
589
01:05:13,800 --> 01:05:15,920
The date was April 12th.
590
01:05:16,000 --> 01:05:18,640
The space shuttle
was going to be launched.
591
01:05:19,200 --> 01:05:20,200
Vostok-1.
592
01:05:21,680 --> 01:05:23,360
But no one had come for me.
593
01:05:24,120 --> 01:05:26,240
I thought they forgot about me.
594
01:05:38,000 --> 01:05:39,280
The shuttle was launched.
595
01:05:40,840 --> 01:05:44,720
Everyone was praying for
the shuttle to go through the atmosphere.
596
01:05:45,400 --> 01:05:48,800
Only I was praying for it
to return half way around to take me.
597
01:05:50,280 --> 01:05:51,840
And maybe the Americans
598
01:05:53,800 --> 01:05:56,280
were praying for Vostok
to not go into the space.
599
01:05:57,280 --> 01:05:58,280
Whatever.
600
01:05:59,160 --> 01:06:00,160
All day long,
601
01:06:00,840 --> 01:06:02,240
near the radio,
602
01:06:03,200 --> 01:06:05,120
I read that poem silently.
603
01:06:19,440 --> 01:06:21,360
My head is a foamy cloud.
604
01:06:22,480 --> 01:06:24,200
My inside and outside is a sea.
605
01:06:25,120 --> 01:06:27,840
I'm a walnut tree in Gulhane Park.
606
01:06:29,000 --> 01:06:33,440
An old walnut tree.
With long branches and pieces.
607
01:06:35,160 --> 01:06:39,640
Neither you are aware of this
nor is the police.
608
01:06:46,200 --> 01:06:49,760
I MET A GIRL YESTERDAY.
HER NAME WAS NEVRA ELMAS.
609
01:06:53,960 --> 01:06:57,120
Whenever I read this poem
I feel like I go to space.
610
01:06:59,960 --> 01:07:01,680
I am 65 years old now.
611
01:07:03,200 --> 01:07:07,000
I made a wish again, just like a child.
612
01:07:07,080 --> 01:07:09,240
An impossible wish, of course.
613
01:07:11,120 --> 01:07:12,560
Do you know what I wished for?
614
01:07:15,320 --> 01:07:16,600
To become a good person.
615
01:08:21,920 --> 01:08:23,640
Dad, I guess you are sleeping.
616
01:08:24,680 --> 01:08:28,360
It's over, I can't tolerate this man no
more. We are moving back to Istanbul.
617
01:08:29,040 --> 01:08:30,680
We are coming together with Deva.
618
01:08:31,640 --> 01:08:33,040
I'll call you later.
619
01:08:33,800 --> 01:08:34,880
Good night.
620
01:08:46,880 --> 01:08:49,240
FIRST FEMALE POLICE OFFICER
OF HOMICIDE BUREAU
621
01:08:52,040 --> 01:08:55,200
HER ONLY GOAL IS TO BE A GOOD
POLICEMAN AND A GOOD PERSON
42038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.