All language subtitles for z.nation.1x07.dvdrip.x264-ositv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,333 Previously on Z Nation... 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,496 A bullet to the heart will reveal the truth! 3 00:00:05,605 --> 00:00:07,038 No! 4 00:00:10,977 --> 00:00:12,103 I love you. 5 00:00:12,512 --> 00:00:13,809 I love you, too. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,370 Warren, we have to go. 7 00:00:15,448 --> 00:00:17,916 No. We can't let him turn! 8 00:00:17,984 --> 00:00:19,849 No! I have to give him mercy! 9 00:00:42,509 --> 00:00:44,238 Good morning, people. 10 00:00:44,310 --> 00:00:46,437 Welcome to the third day of the sixth month 11 00:00:46,513 --> 00:00:48,174 of the year aught-three A.Z. 12 00:00:48,681 --> 00:00:51,081 If you're listening to this, it means you're still alive. 13 00:00:51,151 --> 00:00:55,815 So congratulations. Or condolences. You know, whatever. 14 00:00:56,823 --> 00:00:59,451 If you're noticing more despair in my voice than usual today, 15 00:01:00,527 --> 00:01:02,188 it's because we lost someone special. 16 00:01:03,096 --> 00:01:05,792 I know, we lose people all the time. 17 00:01:06,566 --> 00:01:08,726 Getting your face chewed off by a Z is more common than 18 00:01:08,768 --> 00:01:10,759 making it to your next birthday. 19 00:01:10,837 --> 00:01:12,702 But this guy... 20 00:01:14,474 --> 00:01:16,305 This one's worth mentioning. 21 00:01:16,843 --> 00:01:21,109 Charles Garnett, First Sergeant, Army National Guard Reservist, 22 00:01:21,181 --> 00:01:25,117 was an honest-to-God real, live, actual good guy. 23 00:01:25,952 --> 00:01:29,251 He fought for other people, not just for his own survival. 24 00:01:29,322 --> 00:01:33,122 And he did something that's pretty much impossible these days. 25 00:01:33,226 --> 00:01:34,659 He gave people hope. 26 00:01:36,229 --> 00:01:37,787 Remember hope? 27 00:01:38,498 --> 00:01:40,625 Remember thinking that we might actually come out 28 00:01:40,700 --> 00:01:42,725 on the other side of this thing? 29 00:01:42,802 --> 00:01:44,793 Yeah. That. 30 00:01:44,904 --> 00:01:46,201 Sergeant Garnett 31 00:01:46,272 --> 00:01:49,207 died trying to give us a reason to hope. 32 00:01:49,976 --> 00:01:51,876 And for that... 33 00:01:55,548 --> 00:01:57,516 Sergeant Charles Garnett, 34 00:01:57,984 --> 00:02:00,748 on behalf of a grateful nation, 35 00:02:00,820 --> 00:02:04,017 or whatever the hell we are now, 36 00:02:04,090 --> 00:02:06,388 we salute you. 37 00:02:38,258 --> 00:02:39,782 - Radiator? - Yeah. 38 00:02:40,960 --> 00:02:43,190 Fixable? Don't know. 39 00:02:43,263 --> 00:02:45,823 Gee, if we only had a mechanic. 40 00:02:45,899 --> 00:02:48,993 You got to let her deal, man. She's got that post-traumatic stress. 41 00:02:49,068 --> 00:02:50,933 She's got post-traumatic stress? 42 00:02:51,004 --> 00:02:54,064 The whole world's got post-traumatic stress. 43 00:02:54,140 --> 00:02:56,074 Actually there isn't anything "post" about it. 44 00:02:56,142 --> 00:02:59,236 We all got plain ol' present tense, all traumatic, 45 00:02:59,312 --> 00:03:00,779 all stress, all the time. 46 00:03:00,847 --> 00:03:03,077 What makes her so special? 47 00:03:04,817 --> 00:03:06,785 Hey. Wake up. Hey. 48 00:03:09,122 --> 00:03:12,091 You can't just check out. 49 00:03:12,458 --> 00:03:14,050 We got a job to do. 50 00:03:21,034 --> 00:03:22,865 And I am running out of time. 51 00:03:22,936 --> 00:03:25,336 And California is still 2000 miles of bad road away. 52 00:03:25,405 --> 00:03:28,431 And we are not gonna make it without you. 53 00:03:28,508 --> 00:03:30,976 'Cause it's not like they're gonna follow me, 54 00:03:31,044 --> 00:03:33,103 or the old man, or the wonder twins out there. 55 00:03:33,179 --> 00:03:34,441 Hey. 56 00:03:47,527 --> 00:03:49,688 All right, Addy and I will scout up ahead. 57 00:03:50,496 --> 00:03:51,827 See if we can get some help. 58 00:03:51,898 --> 00:03:53,263 We will? 59 00:03:53,333 --> 00:03:54,857 Yeah. 60 00:03:54,934 --> 00:03:57,869 Yeah, I dunno, guys. I think we should stick together. 61 00:03:57,937 --> 00:03:59,700 No, Doc. Don't worry. We're just gonna scout ahead 62 00:03:59,772 --> 00:04:01,000 and circle back around and find you. 63 00:04:01,074 --> 00:04:03,872 I mean, it's not like you're getting far in the truck. Come on, Addy. 64 00:04:09,682 --> 00:04:11,547 I can't believe I'm saying this, but 65 00:04:11,618 --> 00:04:14,212 what if Warren doesn't snap out of it? 66 00:04:14,887 --> 00:04:16,684 She's not giving up. 67 00:04:17,357 --> 00:04:20,622 All right, well, we can't just sit here and wait for help to come. 68 00:04:20,693 --> 00:04:22,923 I mean, we got to do something. 69 00:04:22,996 --> 00:04:24,964 Okay. 70 00:04:34,407 --> 00:04:37,240 I found the leak in the radiator hose. 71 00:04:37,310 --> 00:04:38,868 Taped it up a little bit, but 72 00:04:38,945 --> 00:04:41,226 we're not going anywhere unless we get some water in there. 73 00:04:50,823 --> 00:04:52,085 I get thirsty. 74 00:04:52,158 --> 00:04:53,682 We all get thirsty. 75 00:04:58,898 --> 00:05:00,422 I'll drive. 76 00:05:00,500 --> 00:05:01,831 Knock yourself out, kid. 77 00:05:07,106 --> 00:05:10,041 Whoa! Whoa! Easy there, kid! Easy! 78 00:05:10,109 --> 00:05:12,100 Who taught you how to drive? 79 00:05:12,178 --> 00:05:13,873 Uh, no one. 80 00:05:15,715 --> 00:05:17,740 Hands on the 10:00 and the 2:00. 81 00:05:19,085 --> 00:05:20,575 And easy on the gas. 82 00:05:52,085 --> 00:05:54,110 Nothin' out here. 83 00:05:54,187 --> 00:05:57,156 No people, no gas, not even Zs. 84 00:05:57,223 --> 00:05:59,316 Nah, we got to go back. 85 00:05:59,959 --> 00:06:03,417 There is no help out here. There's no help back there either. 86 00:06:05,898 --> 00:06:09,994 We have to go back, Mack. We have a mission. 87 00:06:10,670 --> 00:06:13,434 We made a promise. No, we didn't. 88 00:06:14,073 --> 00:06:15,097 We never did. 89 00:06:15,174 --> 00:06:17,699 Addy, the only promise we ever made was to each other. 90 00:06:17,777 --> 00:06:19,472 To stay alive. 91 00:06:19,545 --> 00:06:21,410 Look, yeah, okay. Maybe we didn't say the words 92 00:06:21,481 --> 00:06:23,312 and we didn't sign an oath. But... 93 00:06:25,318 --> 00:06:26,785 We all stand for each other. 94 00:06:26,853 --> 00:06:28,184 We don't leave each other behind. 95 00:06:28,254 --> 00:06:30,574 Garnett came back for me when those cannibals kidnapped me. 96 00:06:30,590 --> 00:06:32,922 And now you want to leave Warren? 97 00:06:34,660 --> 00:06:36,150 She needs us. 98 00:06:36,996 --> 00:06:38,691 They all need us. 99 00:06:39,365 --> 00:06:41,094 I just think 100 00:06:42,135 --> 00:06:44,228 maybe we have a better chance on our own. 101 00:06:45,204 --> 00:06:47,035 Like in the beginning. 102 00:06:47,507 --> 00:06:49,202 Mmm-hmm. 103 00:06:51,077 --> 00:06:52,567 So how long? 104 00:06:53,846 --> 00:06:54,846 What? 105 00:06:55,181 --> 00:06:59,015 How long before you think that you have a better chance on your own? 106 00:07:00,720 --> 00:07:03,416 Addy. Whoa. Hey. 107 00:07:04,357 --> 00:07:06,416 I came back for you. 108 00:07:06,492 --> 00:07:08,722 Hmm? The cannibals. 109 00:07:08,795 --> 00:07:11,696 I came back for you. I'll always come back for you. 110 00:07:17,403 --> 00:07:19,598 You know me. 111 00:07:20,840 --> 00:07:22,364 I'm not so sure anymore. 112 00:07:23,142 --> 00:07:24,404 About anything. 113 00:07:25,711 --> 00:07:27,542 All right. 114 00:07:29,615 --> 00:07:30,741 We'll go back. 115 00:07:34,387 --> 00:07:35,387 Okay. 116 00:07:41,861 --> 00:07:43,226 Go right. 117 00:07:43,496 --> 00:07:44,929 Why right? 118 00:07:44,997 --> 00:07:46,487 Why not? 119 00:07:53,840 --> 00:07:56,206 No Zs. That's a good sign. 120 00:07:59,579 --> 00:08:01,513 Getting interesting. 121 00:08:03,049 --> 00:08:05,643 Liquor. Now you're talking. 122 00:08:06,285 --> 00:08:08,445 Murphy, we're gonna have to let you navigate more often. 123 00:08:09,522 --> 00:08:12,320 Congratulations, son. You're now the designated driver. 124 00:08:12,959 --> 00:08:14,586 What's that mean? 125 00:08:14,660 --> 00:08:16,093 It means step on it! 126 00:08:40,186 --> 00:08:42,381 I've never seen so many in one place. 127 00:08:43,322 --> 00:08:45,222 So much for going back. 128 00:09:06,612 --> 00:09:07,909 Stop. 129 00:09:12,318 --> 00:09:13,876 Y'all armed? 130 00:09:15,054 --> 00:09:16,612 Obviously. 131 00:09:19,425 --> 00:09:21,484 Good. We don't have time to babysit anyone. 132 00:09:33,272 --> 00:09:36,571 Guns and liquor. What could go wrong? 133 00:09:36,642 --> 00:09:38,371 Did someone say liquor? 134 00:09:39,278 --> 00:09:41,007 Enjoy the show, fellas. 135 00:09:43,916 --> 00:09:46,885 Welcome to S&S Limited, the finest gun show in the west. 136 00:09:46,953 --> 00:09:48,511 Entry fee is seven. 137 00:09:48,588 --> 00:09:49,588 Seven what? 138 00:09:49,655 --> 00:09:51,179 Bullets. Oxy. 139 00:09:51,257 --> 00:09:55,023 Grams of whatever DIY super fun time substance you got. 140 00:09:55,761 --> 00:09:59,026 Well I think I got some crystal back in the truck. 141 00:09:59,465 --> 00:10:00,693 It's the good stuff too. 142 00:10:01,701 --> 00:10:05,193 Back off with the toilet bowl cleanser meth. 143 00:10:05,605 --> 00:10:09,507 We only take that genuine vein-splittin', 144 00:10:09,575 --> 00:10:13,272 take you right out of this beautiful apocalypse and into a hell-hole meth. 145 00:10:13,346 --> 00:10:15,644 Well, slap my ass and call me Sally, 146 00:10:15,715 --> 00:10:18,582 if it ain't Sketchy McClain. 147 00:10:18,651 --> 00:10:20,585 How'd you get way out here? 148 00:10:20,653 --> 00:10:22,814 We traded our way up in the world. 149 00:10:23,556 --> 00:10:24,614 Here. 150 00:10:25,057 --> 00:10:27,423 You see, zombies, they move in mysterious ways. 151 00:10:27,493 --> 00:10:32,021 We were on our last legs when we came upon this truckload of sweet weaponry under attack. 152 00:10:32,098 --> 00:10:34,464 We had to give the former owners mercy. 153 00:10:34,533 --> 00:10:36,899 And in return, they gave us this wonderful vehicle, 154 00:10:36,969 --> 00:10:40,200 with enough gas to get us here to Kansas. 155 00:10:40,272 --> 00:10:42,069 Oh. Hey, Skeezy! 156 00:10:42,141 --> 00:10:43,733 Look what the living dead dragged in! 157 00:10:43,809 --> 00:10:45,299 Doc! 158 00:10:45,378 --> 00:10:48,711 Oh, I heard you were toast back at Camp Blue Sky! 159 00:10:50,816 --> 00:10:54,047 Don't just stand there. Get your ass in here. We need another sucker. 160 00:10:54,487 --> 00:10:55,715 Bite me, Skeezy. 161 00:10:55,788 --> 00:10:59,690 Hey, I got to show you the new and improved Z-Whacker. 162 00:11:01,293 --> 00:11:03,693 Hey, speaking of Z-Whacker, what happened to the girl you were with? 163 00:11:03,763 --> 00:11:05,060 Did she... 164 00:11:05,131 --> 00:11:07,224 No, man. We're still traveling together. 165 00:11:07,299 --> 00:11:08,789 They went ahead looking for help. 166 00:11:08,868 --> 00:11:10,733 Kinda thought they'd end up here. 167 00:11:10,803 --> 00:11:14,603 No, haven't seen 'em. And I'm pretty sure I'd notice. 168 00:11:16,709 --> 00:11:20,509 Here we've got our latest innovations in zombie-fighting technologies. 169 00:11:20,579 --> 00:11:24,208 Small arms. Hot potato. Siege weapons. 170 00:11:24,283 --> 00:11:27,377 Brain-obliterators. You name it, we got it. 171 00:11:27,486 --> 00:11:30,546 Just sit back, relax, and forget about the apocalypse. 172 00:11:30,623 --> 00:11:32,488 Aren't you worried about the Zs? 173 00:11:32,558 --> 00:11:33,582 Look around. 174 00:11:33,659 --> 00:11:35,286 We're in the middle of nowhere, Kansas. 175 00:11:35,361 --> 00:11:37,295 We're surrounded by hundreds of square miles of nothing 176 00:11:37,363 --> 00:11:39,228 but fallow farmlands. 177 00:11:39,665 --> 00:11:41,462 There's no Zs here. Nothing for them to eat. 178 00:11:41,534 --> 00:11:43,331 They've all moved on to the big cities. 179 00:11:43,402 --> 00:11:46,269 Don't you worry. I'll protect you. 180 00:11:50,242 --> 00:11:52,710 Yeah, but anyway, if one were to come amble by, 181 00:11:52,778 --> 00:11:55,212 to say we're prepared is an understatement, right? 182 00:11:55,281 --> 00:11:57,841 Uh, over there is the FU-Bar. 183 00:11:57,917 --> 00:12:00,886 Home to the finest and probably actually the only 184 00:12:01,087 --> 00:12:02,816 corn whiskey and moonshine 185 00:12:02,888 --> 00:12:04,583 between here and the Miss... Whoa. 186 00:12:04,657 --> 00:12:06,420 Somebody's thirsty. 187 00:12:07,159 --> 00:12:09,389 Listen, man, we need a new vehicle. 188 00:12:09,462 --> 00:12:12,329 Ours is dying a slow death. You think you could help us out? 189 00:12:12,398 --> 00:12:13,763 You know, for old time's sake? 190 00:12:13,833 --> 00:12:15,494 No can do, my friend. 191 00:12:15,568 --> 00:12:17,661 I'm an entrepreneur, not a philanthropist. 192 00:12:17,737 --> 00:12:19,329 But, uh, 193 00:12:19,405 --> 00:12:21,305 there might be a way you can help yourself. 194 00:12:21,373 --> 00:12:24,274 Our first annual live zombie shooting contest. 195 00:12:24,944 --> 00:12:26,036 What's the prize? 196 00:12:26,112 --> 00:12:28,672 Hey, Vernon. Show our friends here first prize. 197 00:12:33,352 --> 00:12:36,446 Wow. That a real 50-caliber M82 Barret? 198 00:12:36,522 --> 00:12:37,750 Genuine. 199 00:12:37,823 --> 00:12:40,018 Plus we'll even throw in a few hundred rounds of shells. 200 00:12:40,092 --> 00:12:42,151 Seems like a little overkill. 201 00:12:42,228 --> 00:12:45,527 Yeah. But there's a lot of guys who like their toys. 202 00:12:45,598 --> 00:12:48,328 A lot of guys who might be willing to trade a vehicle 203 00:12:48,400 --> 00:12:51,426 for a sweet piece of steel like that 50. You know what I mean? 204 00:12:51,504 --> 00:12:52,994 Where do I sign up? 205 00:12:54,106 --> 00:12:55,835 You think you got what it takes, little man? 206 00:12:55,941 --> 00:12:58,068 This kid could kill a Z at 50 yards away 207 00:12:58,144 --> 00:13:00,044 with a rubber band and a paper clip. 208 00:13:00,112 --> 00:13:01,773 All right. Sign up's in the FU-Bar. 209 00:13:02,314 --> 00:13:03,542 If you do win, 210 00:13:03,616 --> 00:13:06,278 and you want to trade it for a bad mama jama vehicle, 211 00:13:06,352 --> 00:13:09,321 you wanna talk to a guy named Wannamaker. 212 00:13:09,388 --> 00:13:11,549 Oh, and if you want side action, talk to Vernon. 213 00:13:11,624 --> 00:13:12,886 But, uh... 214 00:13:12,958 --> 00:13:15,620 Do not bet against that guy. 215 00:13:16,061 --> 00:13:19,827 Darren Cooper. Ex-Ranger sniper. 216 00:13:19,899 --> 00:13:21,958 Fifty confirmed kills in Afghanistan. 217 00:13:22,034 --> 00:13:23,092 Lethal as they come. 218 00:13:46,492 --> 00:13:49,518 Hey. You got to do something about her. 219 00:13:53,232 --> 00:13:54,426 I'm not waiting for anybody. 220 00:13:54,500 --> 00:13:56,593 I know, Murphy. Keep your shorts on. 221 00:13:56,669 --> 00:13:58,637 Have you seen a guy in here named Wannamaker? 222 00:13:59,038 --> 00:14:00,869 What, are we making friends now? 223 00:14:07,646 --> 00:14:10,410 Anybody know anybody in here named Wannamaker? 224 00:14:10,883 --> 00:14:11,941 Who wants to know? 225 00:14:12,017 --> 00:14:13,814 Oh, we're just lookin' to trade. 226 00:14:13,886 --> 00:14:15,513 You know just a little business. 227 00:14:15,588 --> 00:14:17,488 Yeah, my friend said he might have a vehicle. 228 00:14:17,556 --> 00:14:20,320 Yeah. Wannamaker's got cars. 229 00:14:21,227 --> 00:14:22,387 Do you know where he is? 230 00:14:27,733 --> 00:14:30,133 Uh, hey! Uh, hello! 231 00:14:30,769 --> 00:14:32,202 He's not gonna wake up. 232 00:14:32,271 --> 00:14:34,501 Once Wannamaker's down, he's down. 233 00:14:35,441 --> 00:14:37,238 Check back in 48 hours. 234 00:14:38,310 --> 00:14:40,278 Well, what about you? 235 00:14:40,346 --> 00:14:42,007 You look like a car man. 236 00:14:43,182 --> 00:14:45,650 I don't drive cars. I drive machines. 237 00:14:46,118 --> 00:14:49,485 Any, uh, any machine you'd be willing to let go of? 238 00:14:50,189 --> 00:14:51,656 Depends. 239 00:14:54,293 --> 00:14:55,351 What do you got to trade? 240 00:14:57,897 --> 00:15:00,457 Don't worry, darlin'. You're not worth it. 241 00:15:01,200 --> 00:15:03,259 Ain't nothing as sweet as the Formanmobile. 242 00:15:04,236 --> 00:15:07,000 What about that 50-caliber first prize? 243 00:15:07,072 --> 00:15:10,439 Ha! Even if you do win, and that's a big if, 244 00:15:11,010 --> 00:15:13,808 the Formanmobile is not for sale. 245 00:15:13,879 --> 00:15:14,937 Bio-diesel. 246 00:15:15,014 --> 00:15:17,175 Solar-powered. Quiet as they come. 247 00:15:17,249 --> 00:15:19,274 Kitchen. Bathroom. 248 00:15:19,351 --> 00:15:21,876 Fully regenerative internal plumbing system, 249 00:15:21,954 --> 00:15:24,115 complete with marine grade PEX fittings. 250 00:15:24,189 --> 00:15:26,589 Built in, we got an NSV machine gun, 251 00:15:26,659 --> 00:15:29,184 flame thrower, cattle gun, grenade launcher, 252 00:15:29,261 --> 00:15:33,322 doom whistle, plus the usual wheel spikes, all that. 253 00:15:36,802 --> 00:15:38,793 Look at me teasin' ya. 254 00:15:38,871 --> 00:15:41,271 Ain't no way you're getting your hands on my baby. 255 00:15:42,775 --> 00:15:45,335 Oh, okay. Well, he's drunk. 256 00:15:46,312 --> 00:15:47,552 Let's go get you signed up, kid. 257 00:15:47,613 --> 00:15:50,275 I got to drain the lizard king. 258 00:16:27,119 --> 00:16:28,450 Hey, Forman! 259 00:16:28,887 --> 00:16:30,445 Forman, you okay? 260 00:16:32,157 --> 00:16:33,419 Forman. 261 00:16:46,538 --> 00:16:48,369 What are you doing? 262 00:16:49,408 --> 00:16:50,568 Get off me! 263 00:16:58,517 --> 00:17:00,109 Zombie. Hell. 264 00:17:01,120 --> 00:17:02,246 What are you? 265 00:17:17,536 --> 00:17:18,560 Zombie. 266 00:17:30,816 --> 00:17:33,649 Let's hope they'll take a busted up truck for the entrance fee. 267 00:17:36,688 --> 00:17:37,848 Next. 268 00:17:37,923 --> 00:17:39,914 Have your entry fees ready. 269 00:18:11,056 --> 00:18:14,548 No key. Come on! 270 00:18:30,742 --> 00:18:32,175 Ladies and gentlemen. 271 00:18:32,244 --> 00:18:34,974 It's that moment you've all been waiting for. 272 00:18:35,414 --> 00:18:37,143 It's shootin' time. 273 00:18:42,354 --> 00:18:45,152 I'm Ten Thousand. Don't need to know your name to kick your ass. 274 00:18:45,224 --> 00:18:47,158 Registered shooters! 275 00:18:47,226 --> 00:18:49,990 Please hit your marks on the designated firing line! 276 00:18:52,397 --> 00:18:56,026 All right, this first round takes place 100 yards out. 277 00:18:56,101 --> 00:18:58,934 When I announce the target Z, you aim. 278 00:18:59,004 --> 00:19:01,131 When I say fire, you shoot. 279 00:19:01,206 --> 00:19:02,468 If you miss, you're out. 280 00:19:02,941 --> 00:19:04,909 This is sudden death, people. 281 00:19:04,977 --> 00:19:07,810 'Cause there ain't no other way these days. 282 00:19:07,880 --> 00:19:09,905 Skeezy over here's gonna be judge. 283 00:19:09,982 --> 00:19:12,109 And what the judge says is final. Yeah? 284 00:19:12,184 --> 00:19:14,448 Last man standing gets the 50! 285 00:19:14,520 --> 00:19:17,546 Hey! Tell them what second place gets them, Vernon! 286 00:19:17,623 --> 00:19:20,751 Set of steak knives! 287 00:19:21,493 --> 00:19:23,051 You're a shoe-in, kid. 288 00:19:42,114 --> 00:19:43,342 You lost someone? 289 00:19:45,717 --> 00:19:48,379 Seems like that's all we ever do these days. 290 00:19:49,588 --> 00:19:52,989 Makes you wonder if it's even worth being around people anymore. 291 00:19:54,893 --> 00:19:56,224 Was it family? 292 00:19:58,197 --> 00:19:59,391 Yeah, that's what I thought. 293 00:20:02,901 --> 00:20:04,732 You're gonna need a few more of these. 294 00:20:15,347 --> 00:20:17,042 You ready, shooters? 295 00:20:17,115 --> 00:20:21,415 Let's kill some zombies! 296 00:20:31,096 --> 00:20:32,324 Round one! 297 00:20:35,100 --> 00:20:37,000 There's the first target right there. 298 00:20:37,069 --> 00:20:39,162 Hippie dude with the long hair. 299 00:20:39,972 --> 00:20:41,803 Fire! 300 00:20:47,546 --> 00:20:48,546 Oh! 301 00:20:49,047 --> 00:20:50,537 All right, who shot Grandma? 302 00:20:52,985 --> 00:20:54,919 Voorhees, you're out! 303 00:20:56,888 --> 00:20:59,652 Next target! Hipster with the sweatpants! 304 00:20:59,725 --> 00:21:01,022 Fire! 305 00:21:10,335 --> 00:21:12,633 You okay, Forman? 306 00:21:13,605 --> 00:21:15,004 You don't look so good. 307 00:21:16,208 --> 00:21:17,300 You bleeding? 308 00:21:18,610 --> 00:21:20,601 I'm more than bleeding, you idiot. 309 00:21:20,679 --> 00:21:22,169 I'm bit! 310 00:21:22,247 --> 00:21:24,306 Some zombie-looking mother bit me! 311 00:21:26,385 --> 00:21:28,512 If it was a zombie, you'd have turned. 312 00:21:33,025 --> 00:21:34,458 I don't know what he was. 313 00:21:34,526 --> 00:21:35,993 But he wasn't right! 314 00:21:36,061 --> 00:21:38,495 He's like some kind of animal or something. 315 00:21:39,698 --> 00:21:41,825 He took the keys to the Formanmobile. 316 00:21:41,933 --> 00:21:44,333 And he'll steal your stuff too. 317 00:21:44,403 --> 00:21:46,394 And who knows who else he's gonna bite? 318 00:21:46,471 --> 00:21:48,234 You. You. You. 319 00:21:50,309 --> 00:21:52,709 I'm finding that dude, and I'm taking him out 320 00:21:52,778 --> 00:21:56,578 before he has a chance to bite anyone else. 321 00:21:56,648 --> 00:21:57,945 Who's with me? 322 00:22:01,620 --> 00:22:03,087 Come on, old timer, let's go! 323 00:22:08,226 --> 00:22:10,194 Anything I need to know? 324 00:22:13,532 --> 00:22:15,124 It's not a zombie. 325 00:22:28,213 --> 00:22:31,705 It's like some kind of unnatural disaster. 326 00:22:40,892 --> 00:22:42,484 A freakin' zunami. 327 00:22:44,930 --> 00:22:48,627 Uh... 328 00:22:48,700 --> 00:22:51,134 This is not a test. Repeat. This is not a test. 329 00:22:51,236 --> 00:22:54,569 This is the Citizen Z emergency broadcast system. There's a... 330 00:22:54,639 --> 00:22:56,698 A flood, a zombie flood, 331 00:22:56,775 --> 00:22:58,640 a zunami of biblical proportions. 332 00:22:58,710 --> 00:23:02,737 If you're anywhere in the vicinity of western Kansas, you need to... 333 00:23:02,814 --> 00:23:05,908 Screw it. You need to get the hell out now! 334 00:23:05,984 --> 00:23:09,943 If you're in Hamilton, Greeley, Wichita, Kearney County area, 335 00:23:10,021 --> 00:23:12,455 get the hell out now! 336 00:23:46,124 --> 00:23:48,558 That's him! That's the Z that bit me! 337 00:23:50,328 --> 00:23:51,659 Uh-oh. 338 00:23:51,997 --> 00:23:54,397 Why do I have a bad feeling about that? 339 00:23:57,202 --> 00:23:59,466 That's him! Hey, guys. What's up? 340 00:24:00,639 --> 00:24:02,231 He's not a zombie. He's talkin'. 341 00:24:02,307 --> 00:24:04,070 I said he looked like a zombie. 342 00:24:04,142 --> 00:24:05,370 I mean, look at him. 343 00:24:05,444 --> 00:24:07,139 But it doesn't matter. He stole my keys! 344 00:24:07,212 --> 00:24:08,440 Uh, that's a lie. 345 00:24:08,513 --> 00:24:10,674 Then what are you doing at my machine? 346 00:24:10,749 --> 00:24:11,749 Search him. 347 00:24:18,924 --> 00:24:20,084 He is a Z! 348 00:24:20,459 --> 00:24:21,926 I told you. 349 00:24:23,662 --> 00:24:25,892 I am gonna put him down. 350 00:24:33,672 --> 00:24:34,730 No! 351 00:25:05,770 --> 00:25:07,135 Zombie! 352 00:25:09,741 --> 00:25:11,072 Let's go! Get out of here! 353 00:25:33,765 --> 00:25:35,392 Nice shootin', everybody! 354 00:25:36,368 --> 00:25:39,860 Hey, people checking out inventory over at the barter tables, 355 00:25:40,872 --> 00:25:43,306 watch stray bullets. Thanks. 356 00:26:10,969 --> 00:26:12,664 What? 357 00:26:12,737 --> 00:26:15,069 What? You bit that guy? 358 00:26:15,140 --> 00:26:16,368 No. 359 00:26:16,441 --> 00:26:17,738 No. It was just a fight. 360 00:26:17,809 --> 00:26:19,242 Well, what'd you fight him with? 361 00:26:19,344 --> 00:26:21,710 Because he was bleeding. A lot. 362 00:26:21,780 --> 00:26:24,874 I don't know. He was drunk. I didn't see. 363 00:26:24,950 --> 00:26:28,215 I tried to help him, and then he accused me of stealing from him. 364 00:26:28,286 --> 00:26:29,412 You tried to help him? 365 00:26:30,755 --> 00:26:32,120 Come on, man. Level with me. 366 00:26:34,392 --> 00:26:35,723 Screw it. 367 00:26:35,794 --> 00:26:38,024 We need a vehicle, and we need it more than he does. 368 00:26:38,129 --> 00:26:39,960 Because I'm the savior of humanity. 369 00:26:40,031 --> 00:26:43,523 Remember? Priority number one. So we do what we got to do. 370 00:26:43,668 --> 00:26:45,067 And sometimes we steal stuff. 371 00:26:45,136 --> 00:26:46,296 Did you bite him? 372 00:26:47,238 --> 00:26:48,899 Doc, you know me. 373 00:26:48,974 --> 00:26:50,771 I am not an animal. 374 00:26:52,143 --> 00:26:53,440 What happened to your tooth? 375 00:26:58,750 --> 00:27:01,014 Stay here. I'm gonna go get the others. 376 00:27:02,120 --> 00:27:03,781 I'm very disappointed. 377 00:27:18,937 --> 00:27:20,666 We got five contestants left. 378 00:27:21,740 --> 00:27:23,503 Next target. 379 00:27:23,575 --> 00:27:26,408 Cowboy hat. Fire! 380 00:27:34,486 --> 00:27:36,545 Snyder, you're out. Mulligan, you're out. 381 00:27:39,224 --> 00:27:40,919 Good shootin', Mulligan. 382 00:27:40,992 --> 00:27:43,825 Better luck next year. If there is a next year. 383 00:27:43,895 --> 00:27:46,762 All right, we got three contestants left! 384 00:27:47,932 --> 00:27:52,062 So let's up the ante and let's take it up to 400 yards! 385 00:27:55,373 --> 00:27:56,499 We need to get out of here. 386 00:27:56,574 --> 00:27:57,734 We can't, not yet. 387 00:27:57,909 --> 00:27:59,103 He's still in it? 388 00:27:59,411 --> 00:28:01,276 Oh yeah. That's our boy. 389 00:28:19,431 --> 00:28:21,331 Your friends didn't even cover you up. 390 00:28:22,233 --> 00:28:26,329 Savages. You didn't turn. 391 00:28:54,299 --> 00:28:56,859 All right, we got three contestants left! 392 00:28:58,570 --> 00:28:59,901 Let's up the ante! 393 00:29:00,238 --> 00:29:04,299 Let's take her out 500 yards! 394 00:29:05,777 --> 00:29:07,608 Why are you called Ten Thousand? 395 00:29:09,614 --> 00:29:10,876 It's how many Zs I plan to kill. 396 00:29:10,949 --> 00:29:12,211 How many you got? 397 00:29:12,283 --> 00:29:13,716 I'm not counting today. 398 00:29:13,818 --> 00:29:15,376 Two thousand one hundred nineteen. 399 00:29:15,453 --> 00:29:17,011 I'll still get more than you today. 400 00:29:17,088 --> 00:29:19,921 Maybe. Maybe not. 401 00:29:21,559 --> 00:29:23,356 The dude with the coveralls! 402 00:29:23,428 --> 00:29:24,452 Fire! 403 00:29:30,401 --> 00:29:32,164 Sorry! You're gone! 404 00:29:34,572 --> 00:29:36,012 You got this, kid. You got this! 405 00:29:41,346 --> 00:29:42,711 You ready to give up? 406 00:29:42,781 --> 00:29:43,941 Never. 407 00:29:45,016 --> 00:29:46,244 Never? 408 00:29:46,317 --> 00:29:49,197 If this is your attempt at trying to psych me out, it's failing miserably. 409 00:29:49,420 --> 00:29:50,717 Stay focused. 410 00:29:52,023 --> 00:29:53,456 That gun is mine. 411 00:30:03,868 --> 00:30:05,301 Zombies. 412 00:30:06,171 --> 00:30:08,401 Zombies inside the perimeter! 413 00:30:09,507 --> 00:30:11,771 Okay, listen up, everybody. We... 414 00:30:11,843 --> 00:30:14,710 We need a few people to go check and clean up some Zs 415 00:30:14,779 --> 00:30:16,406 and see what's going on at the perimeter. 416 00:30:16,481 --> 00:30:18,415 Look people, no one's gonna win anything 417 00:30:18,483 --> 00:30:21,043 unless we stop these Zs from spoiling our fun! All right? 418 00:30:21,119 --> 00:30:23,019 Stay here. You keep shooting. 419 00:30:34,833 --> 00:30:36,164 Where the hell they all come from? 420 00:30:49,848 --> 00:30:51,475 So you're a zombie now. 421 00:30:52,450 --> 00:30:53,815 That's just perfect. 422 00:30:56,187 --> 00:30:58,712 I guess that makes you a liar like everyone else. 423 00:30:58,790 --> 00:31:01,691 No, no, it's okay. 424 00:31:01,759 --> 00:31:03,954 I don't blame you. 425 00:31:04,028 --> 00:31:08,089 If it's anybody's fault, it's mine. 426 00:31:12,670 --> 00:31:14,763 I shoulda known better, Charlie. 427 00:31:18,109 --> 00:31:19,633 I shoulda. 428 00:31:25,650 --> 00:31:27,777 But you were so... 429 00:31:28,553 --> 00:31:32,045 I used to just watch you, back when we started. 430 00:31:34,392 --> 00:31:36,087 I know you don't like to talk about this. 431 00:31:36,794 --> 00:31:43,461 But it doesn't make you bad that you like to kill them and it turns you on. 432 00:31:44,936 --> 00:31:46,426 It doesn't. 433 00:31:46,971 --> 00:31:48,962 It's what made me believe in you. 434 00:31:51,242 --> 00:31:53,073 You were such a badass. 435 00:31:53,144 --> 00:31:57,080 Oh, man. Not like those blind idiots, 436 00:31:57,148 --> 00:31:59,844 always dreaming of a life that will never come back. 437 00:31:59,918 --> 00:32:01,783 No, you weren't blind. 438 00:32:03,821 --> 00:32:06,289 You saw it, and you faced it. 439 00:32:06,758 --> 00:32:08,589 So when you told me there was a way, 440 00:32:10,929 --> 00:32:12,692 a way to live again, 441 00:32:15,333 --> 00:32:16,891 I believed you. 442 00:32:19,737 --> 00:32:22,968 You made me believe you. 443 00:32:26,344 --> 00:32:28,141 How could you do that to me? 444 00:32:29,580 --> 00:32:31,207 You gave me... 445 00:32:36,020 --> 00:32:37,351 Hope. 446 00:32:38,456 --> 00:32:40,981 That I, that we, 447 00:32:41,059 --> 00:32:43,289 could have some kind of life. And I... 448 00:32:48,533 --> 00:32:49,898 I loved you for that. 449 00:32:51,436 --> 00:32:53,461 Then it got you killed. 450 00:32:54,872 --> 00:32:59,707 You had hope, and it made you weak. 451 00:32:59,777 --> 00:33:01,836 It made me weak. 452 00:33:04,048 --> 00:33:06,016 How could you do that, Charlie? 453 00:33:06,951 --> 00:33:08,441 How could you 454 00:33:09,787 --> 00:33:11,516 give me all of that 455 00:33:12,657 --> 00:33:14,022 and then take it away? 456 00:33:14,659 --> 00:33:16,217 How could you? 457 00:33:21,232 --> 00:33:22,597 How could you die? 458 00:33:25,770 --> 00:33:26,964 How could you? 459 00:33:52,964 --> 00:33:54,261 Just guessing. 460 00:34:02,306 --> 00:34:04,365 If you don't have a reason to live, 461 00:34:05,643 --> 00:34:07,008 you might as well die. 462 00:34:09,080 --> 00:34:11,014 That's all you did. 463 00:34:11,082 --> 00:34:12,811 'Cause you gave me a reason. 464 00:34:13,518 --> 00:34:15,611 And it was a nice one. 465 00:34:16,254 --> 00:34:18,916 A beautiful lie, really. 466 00:34:21,259 --> 00:34:23,022 It won't ever be beautiful like that. 467 00:34:24,829 --> 00:34:27,024 But I'll find a reason to live. 468 00:34:29,100 --> 00:34:31,159 I will. 469 00:34:34,806 --> 00:34:36,831 I give you mercy. 470 00:34:45,917 --> 00:34:50,013 Okay! We're 500 yards out, and we can't go any further! 471 00:34:50,655 --> 00:34:52,623 So best shot wins! 472 00:34:53,491 --> 00:34:55,459 This is for all the cookies! 473 00:34:59,163 --> 00:35:00,163 First up! 474 00:35:00,698 --> 00:35:02,063 The judge! 475 00:35:06,037 --> 00:35:07,197 Fire! 476 00:35:07,271 --> 00:35:10,035 Ladies first. Screw you. I'm no lady. 477 00:35:11,409 --> 00:35:12,409 Okay. 478 00:35:26,090 --> 00:35:27,580 Beat that. 479 00:35:27,658 --> 00:35:29,182 Okay. 480 00:35:36,667 --> 00:35:37,827 Two bullets, one hole. 481 00:35:39,704 --> 00:35:41,296 I'm callin' it a tie. 482 00:35:43,541 --> 00:35:45,941 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 483 00:35:46,010 --> 00:35:48,342 We got ourselves a barn burner here. 484 00:35:48,412 --> 00:35:51,006 This thing's going into sudden death overtime! 485 00:35:52,783 --> 00:35:56,150 So come on over and see me and put down your bets before the next round! 486 00:35:59,023 --> 00:36:02,117 All right, people. Place your bets. Come on. Put 'em down. 487 00:36:09,834 --> 00:36:11,028 Oh, shit. 488 00:36:18,075 --> 00:36:19,599 We got a couple of fresh runners! 489 00:36:19,677 --> 00:36:20,905 You first. I'll clean up. 490 00:36:37,128 --> 00:36:39,187 Our driver! Our driver! 491 00:36:39,263 --> 00:36:40,696 They're getting Side Meat! 492 00:36:45,503 --> 00:36:46,902 Give the man mercy! 493 00:36:51,876 --> 00:36:52,934 Nice shootin'. 494 00:36:53,311 --> 00:36:55,609 Hey, we've got ourselves a winner! 495 00:36:55,680 --> 00:36:59,548 Nice job, kid. Now let's get your prize and get the hell out of here. 496 00:36:59,617 --> 00:37:01,175 Good shootin'. 497 00:37:05,556 --> 00:37:07,786 To the victor goes the spoils! 498 00:37:08,793 --> 00:37:11,193 Kill in good health, kid. Now get out of Dodge. 499 00:37:13,364 --> 00:37:14,854 Closing time! 500 00:37:28,980 --> 00:37:29,980 Go, go, go, go, go, go. 501 00:37:48,733 --> 00:37:49,757 I'm getting low on ammo. 502 00:37:49,834 --> 00:37:50,858 Yeah, me too. 503 00:37:51,235 --> 00:37:52,600 Where are these Zs coming from? 504 00:37:54,538 --> 00:37:56,267 I don't know. But where the hell is my dad? 505 00:37:59,710 --> 00:38:01,143 We can't wait much longer. 506 00:38:02,713 --> 00:38:03,713 There he is. 507 00:38:03,781 --> 00:38:04,839 Brittany! 508 00:38:10,054 --> 00:38:11,054 I'm out! 509 00:38:16,460 --> 00:38:18,325 Two thousand two hundred and five. 510 00:38:19,497 --> 00:38:22,057 Nice shooting, kid! Come on, Brit! We got to go! 511 00:38:23,434 --> 00:38:24,560 Wait. 512 00:38:27,538 --> 00:38:30,701 Take this. You deserve it more than I do. 513 00:38:32,843 --> 00:38:34,071 Really. I want you to have it. 514 00:38:34,178 --> 00:38:35,839 Brit. We got to go. 515 00:38:38,749 --> 00:38:40,273 Thank you. 516 00:38:44,689 --> 00:38:45,689 Good luck, kid. 517 00:39:02,873 --> 00:39:04,170 Where'd you come from? 518 00:40:23,187 --> 00:40:24,484 You're looking better. 519 00:40:26,023 --> 00:40:27,081 Who's next? 520 00:40:33,731 --> 00:40:34,959 How much longer are we gonna wait for him? 521 00:40:35,032 --> 00:40:36,090 Not much. 522 00:40:36,167 --> 00:40:37,429 He'll be here. 523 00:40:38,636 --> 00:40:40,228 Hey! 524 00:40:46,410 --> 00:40:48,310 Get him! I can't get a shot! 525 00:40:49,613 --> 00:40:50,671 Hold him steady, kid! 526 00:40:50,781 --> 00:40:51,781 I can't! 527 00:41:34,291 --> 00:41:35,411 You know where you're going? 528 00:41:36,927 --> 00:41:38,519 Followin' the sun. 529 00:41:39,830 --> 00:41:41,855 It's what Charlie... 530 00:41:43,000 --> 00:41:44,433 It's what he would do. 531 00:41:46,437 --> 00:41:48,302 I hope we catch up with Mack and Addy. 532 00:41:48,839 --> 00:41:50,101 Yeah, I hope so too. 533 00:41:54,478 --> 00:41:58,312 Well, people. If we weren't already in an apocalypse, 534 00:41:58,382 --> 00:42:00,111 this would be a damn obvious sign. 535 00:42:00,784 --> 00:42:02,718 What do you call something worse than an apocalypse? 536 00:42:02,786 --> 00:42:05,050 Because this is it. 537 00:42:05,122 --> 00:42:06,555 Whatever it is. 538 00:42:06,624 --> 00:42:10,116 Swarm, horde, zunami. There's no end in sight. 539 00:42:10,594 --> 00:42:13,427 If you're not already west of this thing, you better get moving. 540 00:42:13,497 --> 00:42:15,965 There's no getting through it. There's no outrunning it. 541 00:42:16,033 --> 00:42:19,264 You got to find some place safe and hide. 542 00:42:20,271 --> 00:42:22,068 Good luck, people. 543 00:42:22,139 --> 00:42:23,868 And Godspeed. 38244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.