Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,234
Previously on Z Nation...
2
00:00:03,303 --> 00:00:05,328
Those are zombie bites.
Eight of them.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,569
If we can get him to
the lab in California,
4
00:00:08,641 --> 00:00:10,871
they can use his blood
and make more of the vaccine.
5
00:00:11,344 --> 00:00:12,344
Shoot him!
6
00:00:13,513 --> 00:00:16,004
You're that sharp shooter that
saved my ass, aren't you?
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,010
So what's your name, kid?
8
00:00:18,218 --> 00:00:19,242
10K
9
00:00:19,319 --> 00:00:20,809
Does it mean anything?
10
00:00:20,887 --> 00:00:22,377
How many zombies
I'm going to kill.
11
00:00:25,725 --> 00:00:27,249
1,059.
12
00:00:29,262 --> 00:00:32,857
1,060! Nice shot, kid!
13
00:00:48,782 --> 00:00:49,942
Amish zombies.
14
00:00:50,450 --> 00:00:52,941
Really? Really?
15
00:00:53,219 --> 00:00:54,345
They tried
to quarantine themselves
16
00:00:54,421 --> 00:00:55,513
from the rest of society.
17
00:00:55,755 --> 00:00:57,484
Keep the Zs from
spreading the infection.
18
00:00:57,924 --> 00:00:59,915
That was before we knew
Romero had it right.
19
00:01:00,326 --> 00:01:01,526
We were all carrying the virus.
20
00:01:01,528 --> 00:01:03,208
Didn't matter who you were
or how you died.
21
00:01:03,463 --> 00:01:04,589
Night of the Living Dead.
22
00:01:05,031 --> 00:01:07,363
Great movie, sucky reality.
23
00:01:08,134 --> 00:01:09,533
You know what I don't get...
24
00:01:09,869 --> 00:01:11,598
If the Zs didn't
spread the virus,
25
00:01:11,671 --> 00:01:13,195
how did we all get infected?
26
00:01:13,406 --> 00:01:14,464
Best guess I heard,
27
00:01:14,541 --> 00:01:15,701
it was spread by birds.
28
00:01:16,109 --> 00:01:18,907
Some kind of parasite
piggybacked on the bird flu.
29
00:01:18,978 --> 00:01:20,639
Stays dormant till you die.
30
00:01:21,281 --> 00:01:23,442
You know, take it from
somebody who knows firsthand.
31
00:01:23,516 --> 00:01:26,144
Other than the fact that
they find brains delicious,
32
00:01:26,219 --> 00:01:28,687
when it comes to zombies,
nobody knows nothin'.
33
00:01:31,491 --> 00:01:32,491
My turn.
34
00:01:38,198 --> 00:01:39,563
Have we just met?
35
00:01:42,869 --> 00:01:43,927
Thank you.
36
00:01:44,003 --> 00:01:46,003
Hey, hurry up. I want
to get past D.C. Before dark.
37
00:01:46,039 --> 00:01:47,097
Yeah, yeah, yeah.
38
00:01:47,507 --> 00:01:48,906
I'm tellin' you,
there ain't nothin' there.
39
00:01:48,975 --> 00:01:53,742
No thoughts, no memories.
No soul. Nothin'.
40
00:01:54,247 --> 00:01:56,340
Well, they're not dead.
They want something.
41
00:01:56,683 --> 00:01:58,412
Yeah. Brains.
42
00:01:59,085 --> 00:02:01,576
You can't want something
if you're not conscious,
43
00:02:01,654 --> 00:02:02,678
if you don't have a soul.
44
00:02:03,022 --> 00:02:06,423
When my pa was wounded, he told me
to tie him up before he turned.
45
00:02:08,661 --> 00:02:10,754
Made me promise to show
him mercy when he died.
46
00:02:11,431 --> 00:02:12,796
Kill the brain, you know?
47
00:02:14,834 --> 00:02:15,892
I couldn't do it.
48
00:02:16,369 --> 00:02:19,361
I couldn't hurt my pa,
no matter what he'd become.
49
00:02:21,207 --> 00:02:23,698
I stared into his eyes
for the longest time,
50
00:02:24,644 --> 00:02:26,839
just looking for some sign
he was still in there.
51
00:02:27,413 --> 00:02:28,880
Did you see anything?
52
00:02:30,617 --> 00:02:31,709
What'd you do?
53
00:02:32,318 --> 00:02:33,478
I killed it.
54
00:02:34,454 --> 00:02:35,454
Damn, kid.
55
00:02:35,989 --> 00:02:37,320
You had to put down
your own dad?
56
00:02:37,524 --> 00:02:40,118
Didn't kill him. Killed it.
57
00:02:40,760 --> 00:02:42,318
But if it's not alive,
how did you kill it?
58
00:02:42,395 --> 00:02:44,386
Piked it. Right here.
59
00:02:44,464 --> 00:02:45,522
My first kill.
60
00:02:47,333 --> 00:02:48,960
I always wish he knew, you know,
61
00:02:50,837 --> 00:02:53,601
somehow knew
that I kept my promise.
62
00:03:11,758 --> 00:03:13,350
Humans! Six o'clock!
63
00:03:15,895 --> 00:03:17,192
I see them.
64
00:03:24,504 --> 00:03:26,028
Is that more of your
cannibal friends?
65
00:03:26,673 --> 00:03:27,867
No. Something else.
66
00:03:27,941 --> 00:03:28,999
Up ahead!
67
00:03:35,748 --> 00:03:36,806
Where's he going?
68
00:03:37,483 --> 00:03:38,541
Hey, kid!
69
00:03:39,285 --> 00:03:40,377
What do you think?
70
00:03:40,453 --> 00:03:41,477
Plow right through?
71
00:03:42,689 --> 00:03:44,329
No, I don't want to wreck
the truck again.
72
00:03:45,291 --> 00:03:46,588
Let's pike 'em
and be on our way.
73
00:03:47,093 --> 00:03:49,254
Oh, what, are we having
a little mercy party?
74
00:03:49,629 --> 00:03:50,709
Hey, let's do this quietly.
75
00:03:50,763 --> 00:03:52,123
There might be
more of them nearby.
76
00:04:00,506 --> 00:04:02,066
Wait, wait,
wait, wait, wait!
77
00:04:02,809 --> 00:04:03,833
Something's wrong.
78
00:04:04,077 --> 00:04:05,840
Yeah, she's right.
Look at their feet.
79
00:04:12,185 --> 00:04:13,550
Hold it right there!
80
00:04:16,222 --> 00:04:17,655
All right, now drop your weapons
81
00:04:18,358 --> 00:04:20,849
or die right where you stand.
82
00:04:23,763 --> 00:04:28,029
Put down the weapons
or eat brains.
83
00:04:37,644 --> 00:04:39,043
God, I love that kid.
84
00:04:39,112 --> 00:04:40,704
Now, we just want the vehicle.
85
00:04:41,514 --> 00:04:42,606
All right?
86
00:04:42,815 --> 00:04:44,407
So give us the truck
87
00:04:45,218 --> 00:04:47,686
and we'll let you live
to die another day.
88
00:04:47,754 --> 00:04:48,743
Give them the truck!
89
00:04:48,821 --> 00:04:50,516
Don't give 'em a goddamn thing!
90
00:04:50,923 --> 00:04:52,322
Do the math, Garnett.
91
00:04:52,625 --> 00:04:54,149
We have other priorities.
92
00:04:54,560 --> 00:04:55,925
Give 'em the damn truck.
93
00:04:56,796 --> 00:04:57,990
Mmm-hmm.
94
00:04:58,898 --> 00:05:00,388
Listen to your friend there.
95
00:05:01,768 --> 00:05:03,429
Nobody wants to die.
96
00:05:07,607 --> 00:05:08,699
But we're taking that truck.
97
00:05:10,376 --> 00:05:11,536
Say the word, Garnett.
98
00:05:44,077 --> 00:05:45,101
Let 'em have it.
99
00:05:45,945 --> 00:05:47,003
The truck.
100
00:05:47,647 --> 00:05:48,875
Let them have the truck.
101
00:05:49,782 --> 00:05:51,079
Smart move.
102
00:05:51,651 --> 00:05:53,346
All right, guys, let's go!
103
00:05:54,053 --> 00:05:55,145
And leave the junker!
104
00:05:55,822 --> 00:05:57,084
They're not gonna get very far.
105
00:05:57,457 --> 00:05:58,457
Murphy.
106
00:05:59,892 --> 00:06:00,950
Whoo!
107
00:06:23,883 --> 00:06:25,077
Beautiful.
108
00:06:31,691 --> 00:06:33,056
Sergeant Raymond Valdez.
109
00:06:33,126 --> 00:06:34,423
Delta Force. Deceased.
110
00:06:36,095 --> 00:06:37,392
Lieutenant Mark Hammond.
111
00:06:37,463 --> 00:06:38,987
Delta Force. Deceased.
112
00:06:39,399 --> 00:06:41,060
Cause of death. Unknown.
113
00:06:45,571 --> 00:06:48,972
Alvin Bernard Murphy.
AKA Patient Zero.
114
00:06:49,041 --> 00:06:50,508
Previously serving three years
115
00:06:50,576 --> 00:06:52,339
in federal prison
for postal fraud.
116
00:06:52,412 --> 00:06:54,812
Compulsory volunteer,
project Bite Mark.
117
00:06:54,881 --> 00:06:55,881
Status.
118
00:06:55,948 --> 00:06:58,940
Believed to be en route to Mount
Wilson CDC lab, California.
119
00:06:59,752 --> 00:07:02,220
Sergeant Charles Garnett,
National Guard.
120
00:07:02,288 --> 00:07:04,188
Believed to be in
possession of Patient Zero.
121
00:07:04,490 --> 00:07:07,288
Current location, somewhere
south of Philadelphia,
122
00:07:07,693 --> 00:07:10,025
accompanied by an unknown
number of civilians.
123
00:07:11,597 --> 00:07:12,917
Come in, Citizen Z.
124
00:07:14,033 --> 00:07:16,695
Mayday. Mayday.
This is Addison Carver
125
00:07:16,769 --> 00:07:18,168
with Delta X-ray Delta.
126
00:07:18,638 --> 00:07:20,503
Trying to contact Citizen Z.
Addy Carver.
127
00:07:20,573 --> 00:07:21,573
Come in, Citizen Z.
128
00:07:21,641 --> 00:07:22,841
Doesn't sound military.
Mayday.
129
00:07:22,875 --> 00:07:24,206
Slightly east coast accent.
130
00:07:25,077 --> 00:07:26,203
I wonder.
131
00:07:27,413 --> 00:07:29,847
Level nine top secret
clearance only.
132
00:07:29,916 --> 00:07:31,076
That would be me.
133
00:07:32,652 --> 00:07:34,779
Facebook, Friendster,
Twitter, Tinder.
134
00:07:34,887 --> 00:07:36,582
A regular trip down memory lane.
135
00:07:37,557 --> 00:07:39,237
Someday this will
be all that's left of us.
136
00:07:46,332 --> 00:07:50,428
Addison Carver, AKA Addy.
Age 26. Student.
137
00:07:51,237 --> 00:07:54,229
Believed to be accompanying
Patient Zero to Mount Wilson
138
00:07:54,307 --> 00:07:56,275
regarding operation Bite Mark.
139
00:07:56,342 --> 00:07:58,674
Last contact seven days ago.
140
00:07:59,479 --> 00:08:01,777
Status, single.
141
00:08:03,282 --> 00:08:04,806
I mean, status unknown.
142
00:08:08,221 --> 00:08:09,745
What a tomato.
143
00:08:22,768 --> 00:08:23,894
What?
144
00:08:23,970 --> 00:08:25,631
No offense, babe,
but you need a bath.
145
00:08:26,372 --> 00:08:27,999
Do I?
Yeah.
146
00:08:28,074 --> 00:08:29,735
Oh, okay. Yeah, when was
the last time you changed
147
00:08:29,809 --> 00:08:31,242
your underwear, goat-boy?
148
00:08:33,079 --> 00:08:34,273
What underwear?
149
00:08:34,347 --> 00:08:35,439
Ew!
150
00:08:38,050 --> 00:08:39,381
Hey!
You all see that?
151
00:08:39,452 --> 00:08:40,544
That's them, all right.
152
00:08:40,953 --> 00:08:42,250
Bastards.
153
00:08:47,193 --> 00:08:49,513
Looks like they're trying to rob
some poor family this time.
154
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
Not if I have anything
to say about it. Come on.
155
00:08:52,131 --> 00:08:54,497
Would it matter at all
if I said don't do this?
156
00:08:56,502 --> 00:08:58,493
Drop your weapons on the ground
157
00:08:58,571 --> 00:09:00,095
or the first shot
takes your head off.
158
00:09:00,840 --> 00:09:03,240
You heard the man.
Drop your weapons.
159
00:09:03,309 --> 00:09:04,309
Now.
160
00:09:21,327 --> 00:09:22,327
What's this?
161
00:09:23,296 --> 00:09:24,296
A robbery.
162
00:09:34,140 --> 00:09:35,698
Drop your weapons. Now.
163
00:09:37,176 --> 00:09:38,837
I don't want to have
to kill you.
164
00:10:00,766 --> 00:10:02,700
Never get outta the boat.
165
00:10:11,010 --> 00:10:12,978
Yo, can't this thing
go any faster?
166
00:10:13,045 --> 00:10:15,206
I'm gonna die of old age
before we get to California.
167
00:10:15,281 --> 00:10:17,146
You can always get out and push.
168
00:10:17,216 --> 00:10:20,049
No, not me, sister.
I'm special.
169
00:10:20,119 --> 00:10:22,451
Talking to you makes me
wonder about this whole
170
00:10:22,521 --> 00:10:23,783
saving humanity thing.
171
00:10:24,590 --> 00:10:26,023
Stop the car!
172
00:10:29,362 --> 00:10:30,886
Oh, it's the family.
173
00:10:43,876 --> 00:10:45,605
We gotta get off this road.
174
00:10:47,546 --> 00:10:49,605
To update today's top stories,
175
00:10:49,849 --> 00:10:51,680
absolutely nothing new
is going on in this
176
00:10:51,751 --> 00:10:53,013
decimated world of ours.
177
00:10:53,386 --> 00:10:56,878
It's the same desperation, the same
devastation everywhere you look.
178
00:11:00,092 --> 00:11:02,219
And who the hell keeps
posting all these cat videos?
179
00:11:04,530 --> 00:11:06,464
We should have known
piano playing kittens
180
00:11:06,532 --> 00:11:07,931
was a harbinger
of the apocalypse.
181
00:11:15,307 --> 00:11:16,604
Quiet!
182
00:11:23,549 --> 00:11:25,881
This is Sergeant Charles Garnett
calling Northern Light.
183
00:11:26,152 --> 00:11:27,881
Charles Garnett
calling Northern Light.
184
00:11:27,953 --> 00:11:29,011
Come in, Northern Light.
185
00:11:29,088 --> 00:11:32,489
Can you read me? Citizen
Z, are you there? Over.
186
00:11:32,558 --> 00:11:34,118
Yes, this is
Northern Light for Garnett.
187
00:11:34,226 --> 00:11:36,558
Citizen Z hitting you back.
Go for Garnett.
188
00:11:36,629 --> 00:11:38,893
Thank God. We've been trying
to make this work for hours.
189
00:11:38,964 --> 00:11:40,397
What are you broadcasting on?
190
00:11:40,800 --> 00:11:43,394
Uh, Clowny the French fry guy.
191
00:11:44,070 --> 00:11:46,834
One of our team, Carver,
jerry-rigged a drive-thru camera.
192
00:11:47,606 --> 00:11:48,606
Addy Carver?
193
00:11:49,308 --> 00:11:50,332
Yeah.
194
00:11:51,010 --> 00:11:52,841
Is she there?
I wanna say hi.
195
00:11:53,212 --> 00:11:54,474
Oh, okay.
196
00:11:58,751 --> 00:12:00,378
Hi, Addy.
Hey.
197
00:12:00,986 --> 00:12:02,385
How's it going down there?
198
00:12:02,822 --> 00:12:05,620
Um, it's pretty
eff'd up actually.
199
00:12:05,691 --> 00:12:07,090
How's it going wherever you are?
200
00:12:08,227 --> 00:12:10,627
Aw, you know,
same old, same old.
201
00:12:10,996 --> 00:12:13,931
Busy keeping an eye on the world.
What can I do for you folks?
202
00:12:13,999 --> 00:12:16,627
Can we get a chocolate
shake and fries for 10K?
203
00:12:16,702 --> 00:12:19,227
Could we please get on with
this before the Zs find us?
204
00:12:19,305 --> 00:12:21,170
Wait. Is that Murphy?
205
00:12:25,544 --> 00:12:27,978
Outstanding. Glad to see
you're still alive, sir.
206
00:12:28,047 --> 00:12:30,345
Yeah, but he won't be for long if
we don't get off this highway.
207
00:12:30,416 --> 00:12:32,179
We're in desperate need
of alternate transpo.
208
00:12:32,251 --> 00:12:33,377
We're looking for an airplane
209
00:12:33,452 --> 00:12:35,386
or a chopper
or a hot air balloon.
210
00:12:35,454 --> 00:12:36,580
Anything airborne.
211
00:12:36,655 --> 00:12:38,020
Uh... There is one thing.
212
00:12:38,424 --> 00:12:40,255
I've been monitoring
some random transmissions
213
00:12:40,326 --> 00:12:43,386
from what's left of the Emergency
Headquarters for Infection Control.
214
00:12:43,462 --> 00:12:45,623
I can hear them, but they
don't respond when I reply.
215
00:12:45,698 --> 00:12:46,995
And it's pretty garbled.
216
00:12:47,066 --> 00:12:49,398
General McCandles might
still be holed up there.
217
00:12:52,204 --> 00:12:53,204
You're in luck.
218
00:12:53,439 --> 00:12:55,703
I have a visual
confirmation on that chopper.
219
00:12:55,775 --> 00:12:56,867
It looks like it's still there.
220
00:12:56,942 --> 00:12:58,000
Where is it?
221
00:12:58,344 --> 00:13:01,905
McLean, Virginia. 20 clicks
due west of Washington, D.C.
222
00:13:02,114 --> 00:13:04,048
Look for a high-rise
with structural damage
223
00:13:04,116 --> 00:13:05,156
and a chopper on the roof.
224
00:13:05,284 --> 00:13:07,343
Now that's 100 miles
south from here.
225
00:13:07,419 --> 00:13:09,148
We're going west,
not south. West.
226
00:13:09,221 --> 00:13:10,552
Do you want to
get off the road or not?
227
00:13:10,623 --> 00:13:11,885
Puppies and kittens!
228
00:13:11,957 --> 00:13:12,981
We gotta go.
229
00:13:13,125 --> 00:13:14,149
Bye, Addison.
230
00:13:14,226 --> 00:13:15,420
Call me when you get there.
231
00:13:50,296 --> 00:13:51,991
Not exactly what
I was hoping for.
232
00:13:52,064 --> 00:13:54,504
One of these days you're gonna
learn to quit hoping for things.
233
00:13:54,567 --> 00:13:56,091
You better hope not
'cause that's when we leave
234
00:13:56,168 --> 00:13:58,068
your ass at the side
of the road.
235
00:14:01,674 --> 00:14:02,834
Halt! Who goes there?
236
00:14:03,776 --> 00:14:05,869
Sergeant Charles Garnett,
National Guard.
237
00:14:05,945 --> 00:14:08,106
This is Lieutenant Roberta
Warren, also National Guard.
238
00:14:08,180 --> 00:14:09,204
State your business.
239
00:14:09,849 --> 00:14:13,842
We're on a high priority mission to get
this man to a CDC lab in California.
240
00:14:14,587 --> 00:14:16,987
We were sent here by an
intel officer from the NSA
241
00:14:17,056 --> 00:14:20,492
to see General McCandles. We
need his help finding transpo.
242
00:14:20,559 --> 00:14:22,186
We were told
he has a helicopter.
243
00:14:22,428 --> 00:14:24,020
Yeah, he's got a chopper.
244
00:14:24,530 --> 00:14:26,395
But General McCandles
is a very busy man.
245
00:14:26,465 --> 00:14:28,126
He's got the entire east
coast under his command.
246
00:14:28,200 --> 00:14:30,259
He can't worry about some
raggedy-ass group of civilians
247
00:14:30,336 --> 00:14:31,735
on a suicide mission.
248
00:14:31,804 --> 00:14:34,671
I suggest you move on before
the infected find you.
249
00:14:35,074 --> 00:14:38,066
Nothing raggedy-ass about
this group of civilians, sir.
250
00:14:38,644 --> 00:14:40,942
And this man has important
information about a vaccine
251
00:14:41,013 --> 00:14:42,241
for the zombie virus.
252
00:14:58,430 --> 00:14:59,658
He smells like a damn Z.
253
00:15:00,866 --> 00:15:03,027
You don't smell so good
yourself, septic tank.
254
00:15:04,603 --> 00:15:05,763
You gonna help us or not?
255
00:15:07,406 --> 00:15:08,839
You want to see the General?
256
00:15:09,375 --> 00:15:10,855
You're going to have
to pay a tribute.
257
00:15:11,210 --> 00:15:13,405
Gesture of goodwill to
show him you're serious.
258
00:15:14,179 --> 00:15:15,659
What kind of tribute
you have in mind?
259
00:15:15,915 --> 00:15:18,179
Our medic has been MIA
over a year.
260
00:15:18,250 --> 00:15:20,343
We need painkillers.
Antibiotics.
261
00:15:20,452 --> 00:15:21,749
Anything you got.
262
00:15:25,424 --> 00:15:26,424
I'll get my bag.
263
00:15:28,661 --> 00:15:31,459
I got aspirin,
tetracycline, cipro.
264
00:15:31,530 --> 00:15:33,293
That should knock out
most any infection.
265
00:15:35,834 --> 00:15:37,927
And OxyContin.
266
00:15:38,003 --> 00:15:39,732
The Oxy.
We need painkillers.
267
00:15:49,782 --> 00:15:51,409
You want to see
the General or not?
268
00:15:52,651 --> 00:15:54,380
This is the last of our supply.
269
00:15:59,191 --> 00:16:00,317
That'll do.
270
00:16:00,392 --> 00:16:01,484
Hey!
271
00:16:18,310 --> 00:16:19,902
The General will see you now.
272
00:16:20,546 --> 00:16:22,386
Why are you wasting my time?
273
00:16:22,648 --> 00:16:23,910
General McCandles, sir.
274
00:16:23,983 --> 00:16:25,951
We have a National Guard unit
275
00:16:26,018 --> 00:16:28,612
and several civilians requesting
permission to speak to you.
276
00:16:28,687 --> 00:16:29,676
Is sweet Jesus with them?
277
00:16:30,122 --> 00:16:31,384
No, sir.
I don't believe so.
278
00:16:31,457 --> 00:16:33,391
Then tell 'em to go to hell!
I've got a war to fight!
279
00:16:33,459 --> 00:16:35,059
Where's that close
air support I ordered?
280
00:16:35,094 --> 00:16:38,188
Tell the Admiral I need those
subs in position by 0800.
281
00:16:38,263 --> 00:16:40,731
Bravo Company, hold your
position at all costs.
282
00:16:40,799 --> 00:16:42,426
Repeat, all costs.
283
00:16:43,469 --> 00:16:46,199
You heard the General.
General McCandles, sir.
284
00:16:46,638 --> 00:16:48,902
We're on a mission
of extreme importance
285
00:16:48,974 --> 00:16:50,737
by direct order
from the President.
286
00:16:52,211 --> 00:16:53,576
It's imperative that
we find air transport
287
00:16:53,645 --> 00:16:54,942
to Mount Wilson CDC lab...
288
00:16:55,014 --> 00:16:56,072
Sorry, I'm busy.
...in California.
289
00:16:56,148 --> 00:16:57,268
Where are my reinforcements?
290
00:16:57,616 --> 00:16:59,083
You heard the man.
Time to go.
291
00:16:59,351 --> 00:17:04,015
That's it? I've a good mind to
make you barf up my OxyContin!
292
00:17:04,089 --> 00:17:05,147
Doc! Doc! Stand down!
293
00:17:05,224 --> 00:17:07,104
Did you say Doc?
As in doctor?
294
00:17:09,628 --> 00:17:11,721
Yeah, our team includes
a medical doctor.
295
00:17:11,797 --> 00:17:13,025
Well, why didn't you say so?
Send him up.
296
00:17:13,098 --> 00:17:15,623
I have a wounded man
in need of medical attention.
297
00:17:17,636 --> 00:17:20,298
Just the doctor.
The rest of you wait here.
298
00:17:22,174 --> 00:17:23,732
I got this.
299
00:17:24,043 --> 00:17:25,043
All right.
300
00:17:25,110 --> 00:17:27,374
Hey, hey, hey.
Talk to him about the chopper.
301
00:17:43,062 --> 00:17:45,963
Son of a bitch.
I was saving that Oxy
302
00:17:46,031 --> 00:17:47,760
for a party when we got to Cali.
303
00:17:54,206 --> 00:17:58,506
You the medic?
I am indeed. You the General?
304
00:17:58,577 --> 00:18:00,204
General Arthur C. McCandles.
305
00:18:00,279 --> 00:18:01,678
Commander, Central Command,
306
00:18:01,747 --> 00:18:03,214
Infection Response Forces.
307
00:18:10,789 --> 00:18:12,586
Where's your wounded man?
308
00:18:14,660 --> 00:18:15,660
Right here.
309
00:18:25,037 --> 00:18:26,561
It's not a bite.
310
00:18:27,639 --> 00:18:28,697
This looks bad.
311
00:18:30,175 --> 00:18:31,175
Real bad.
312
00:18:31,443 --> 00:18:32,876
It's just a scratch.
313
00:18:33,779 --> 00:18:36,043
No, that's...
That's more like gangrene.
314
00:18:38,050 --> 00:18:39,312
Can you save the leg?
315
00:18:39,918 --> 00:18:41,249
I'm afraid not, General.
316
00:18:41,320 --> 00:18:42,685
It's already starting to spread.
317
00:18:43,222 --> 00:18:45,053
Soon the Z virus will take over.
318
00:18:46,758 --> 00:18:48,478
All I can do at this point
is show you mercy
319
00:18:48,494 --> 00:18:49,586
when the time comes.
320
00:18:50,696 --> 00:18:52,027
You call that a diagnosis?
321
00:18:52,898 --> 00:18:54,195
I call it the truth.
322
00:18:55,734 --> 00:18:57,964
You're gonna die.
And soon.
323
00:18:58,704 --> 00:19:00,262
That's what the last guy said.
324
00:19:10,149 --> 00:19:11,776
Ow!
325
00:19:40,846 --> 00:19:44,407
Hey. Look who.
What do you think, pup?
326
00:19:44,483 --> 00:19:45,575
Could we use another friend?
327
00:19:47,920 --> 00:19:49,353
My thoughts exactly.
328
00:19:53,625 --> 00:19:54,625
That was quick.
329
00:19:55,093 --> 00:19:56,720
How are thingsat the North Pole?
330
00:19:58,130 --> 00:20:01,190
Awesome. Beautiful aurora today.
331
00:20:01,266 --> 00:20:02,324
How's your day going?
332
00:20:02,768 --> 00:20:05,168
Kinda lonely. Nice to
have somebody to talk to.
333
00:20:06,171 --> 00:20:08,799
I know the feeling.
Gets lonely here, too.
334
00:20:09,374 --> 00:20:11,740
Keeping an eye on the planet
keeps you busy though.
335
00:20:11,810 --> 00:20:15,302
I feel safer just knowing you're there.
You seem so cool.
336
00:20:16,014 --> 00:20:17,641
I wish I could
meet you in person.
337
00:20:18,150 --> 00:20:21,642
Super busy, but I'm sure
that could be arranged.
338
00:20:23,422 --> 00:20:24,889
What are you doing right now?
339
00:20:28,160 --> 00:20:30,993
Aw, you know.
Same old, same old.
340
00:20:37,436 --> 00:20:38,903
One thousand ninety.
341
00:20:40,105 --> 00:20:41,538
One thousand ninety-one.
342
00:20:43,141 --> 00:20:44,904
One thousand and ninety-two.
343
00:20:48,847 --> 00:20:50,371
Okay, what's going on with Doc?
344
00:20:50,816 --> 00:20:53,097
Guys, if we don't get out of
here soon this could get ugly.
345
00:20:53,185 --> 00:20:55,119
Oh, you mean uglier?
346
00:20:55,454 --> 00:20:56,682
Do you hear that?
347
00:20:56,955 --> 00:20:57,955
Hear what?
348
00:20:58,023 --> 00:20:59,081
I don't hear anything.
349
00:20:59,157 --> 00:21:00,590
Shh!
350
00:21:04,963 --> 00:21:06,191
Sounds like Doc.
351
00:21:09,101 --> 00:21:10,101
Ah!
352
00:21:12,537 --> 00:21:14,869
Make it stop!
Make it stop!
353
00:21:15,774 --> 00:21:18,004
Ah, that's Doc, all right.
But where the hell is he?
354
00:21:18,277 --> 00:21:19,277
Somewhere up there.
355
00:21:19,344 --> 00:21:20,436
We're going up after him.
356
00:21:20,746 --> 00:21:23,374
No, you don't.
Let us up now.
357
00:21:23,448 --> 00:21:24,710
Nobody goes upstairs
358
00:21:24,783 --> 00:21:25,977
without the General's orders.
359
00:21:27,653 --> 00:21:28,881
We go up now
360
00:21:28,954 --> 00:21:31,980
or I scramble your egg-brain
inside the shell.
361
00:21:36,328 --> 00:21:37,659
You'll be sorry.
362
00:21:37,729 --> 00:21:39,526
So will you 'cause you're
coming up with us.
363
00:21:41,099 --> 00:21:45,229
10K! Cover our flank. Don't let
man or zombie follow us up.
364
00:21:45,304 --> 00:21:46,362
Yes, sir.
365
00:21:51,410 --> 00:21:52,707
One thousand ninety-three.
366
00:21:54,713 --> 00:21:55,873
No.
367
00:21:56,848 --> 00:21:58,008
Ninety-four.
368
00:22:05,524 --> 00:22:07,151
What floor
is the General on?
369
00:22:07,759 --> 00:22:09,954
Top floor.
He's the General, man.
370
00:22:10,028 --> 00:22:11,393
What floor do you think he's on?
371
00:22:25,277 --> 00:22:26,539
My world is but an illusion.
372
00:22:27,279 --> 00:22:28,712
My world is but an illusion.
373
00:22:29,648 --> 00:22:31,479
Oh, God, why didn't I pay
better attention
374
00:22:31,550 --> 00:22:33,142
to that sweet little
Buddhist chick I dated?
375
00:22:35,787 --> 00:22:36,913
Stay calm.
376
00:22:36,988 --> 00:22:38,148
I'm sure they're...
377
00:22:38,223 --> 00:22:39,622
I'm sure they're
watching you right now.
378
00:22:39,691 --> 00:22:40,731
They're looking for you...
379
00:22:40,759 --> 00:22:41,987
They're looking
for you right now.
380
00:22:42,060 --> 00:22:43,527
There's no way they'd
just leave you here
381
00:22:43,595 --> 00:22:44,857
trapped in the air shaft
382
00:22:44,930 --> 00:22:48,229
with an ugly-ass zombie
waiting to eat my face off!
383
00:22:50,402 --> 00:22:51,460
Oh, wait.
384
00:22:56,274 --> 00:22:58,037
Oh, that's more like it.
385
00:22:58,176 --> 00:23:00,474
I was saving this
for a special occasion.
386
00:23:01,813 --> 00:23:03,178
Like now.
387
00:23:11,089 --> 00:23:12,283
Come on, suck it up.
388
00:23:12,357 --> 00:23:14,154
Come on. Come on.
389
00:23:18,430 --> 00:23:19,624
That's good shit, man.
390
00:23:20,365 --> 00:23:21,389
Chill!
391
00:23:24,636 --> 00:23:26,035
Help!
392
00:23:30,175 --> 00:23:31,608
Now what?
393
00:23:32,344 --> 00:23:33,606
Be ready for anything.
394
00:23:34,813 --> 00:23:36,337
Did I mention that
the one thing I have
395
00:23:36,415 --> 00:23:37,905
a phobia of aside from zombies
396
00:23:37,983 --> 00:23:39,450
is elevators?
397
00:23:40,252 --> 00:23:41,772
Shouldn't have messed
with the General.
398
00:23:43,121 --> 00:23:44,452
Is it getting hot in here?
399
00:23:46,358 --> 00:23:48,292
Hey, come on.
Open the damn door.
400
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
I got to get out of here.
401
00:23:49,428 --> 00:23:50,622
Relax, Murphy.
402
00:23:50,695 --> 00:23:52,735
No, no, I got to get out.
There's not enough oxygen.
403
00:23:53,498 --> 00:23:54,658
Oh!
Chill out!
404
00:23:57,469 --> 00:23:58,493
Mack!
405
00:23:58,570 --> 00:23:59,662
I'm here, babe.
406
00:24:00,572 --> 00:24:02,369
Hey, why aren't we moving?
407
00:24:02,441 --> 00:24:03,908
Lt'll start in a second.
408
00:24:42,414 --> 00:24:43,438
Thank you, son.
409
00:24:44,850 --> 00:24:46,181
It's good.
410
00:24:46,818 --> 00:24:48,513
Can I do anything for you?
411
00:24:49,120 --> 00:24:50,747
Make sure those knots are tight.
412
00:24:54,025 --> 00:24:55,356
It's not gonna be long now.
413
00:24:57,162 --> 00:24:58,561
It's double half-hitch.
Just like you taught me.
414
00:24:58,897 --> 00:25:00,091
Just be sure.
415
00:25:02,801 --> 00:25:03,801
Promise me
416
00:25:04,870 --> 00:25:07,168
you'll do what we talked about
417
00:25:07,539 --> 00:25:08,665
when the time comes.
418
00:25:12,077 --> 00:25:13,271
Promise me.
419
00:25:14,813 --> 00:25:15,837
I promise.
420
00:25:16,915 --> 00:25:18,507
Just like we talked about.
421
00:25:19,985 --> 00:25:21,111
I swear.
422
00:25:22,521 --> 00:25:26,855
Don't swear. Your mother
never liked that.
423
00:25:30,128 --> 00:25:31,128
I promise.
424
00:25:32,430 --> 00:25:33,624
Good.
425
00:25:35,267 --> 00:25:36,666
I could always trust you
426
00:25:36,735 --> 00:25:38,032
to do the right thing.
427
00:25:44,976 --> 00:25:45,976
You're a good boy.
428
00:25:50,448 --> 00:25:51,779
Your mother, she'd be proud
429
00:25:51,850 --> 00:25:53,408
of the man you're
growing up to be.
430
00:26:00,158 --> 00:26:01,284
Give me another puff,
431
00:26:01,893 --> 00:26:02,951
will you?
432
00:26:31,389 --> 00:26:33,084
Now... Now don't take offense.
433
00:26:34,693 --> 00:26:38,288
But the only thing worse
than that mug of yours
434
00:26:39,197 --> 00:26:40,289
is your breath.
435
00:26:45,203 --> 00:26:46,864
Not my fingers, you animal!
436
00:26:47,305 --> 00:26:48,738
I was offering you the last hit.
437
00:26:49,574 --> 00:26:51,769
Well, fine. I'll bogart
it myself, then.
438
00:26:55,547 --> 00:26:57,640
A thousand and one uses,
I tell ya.
439
00:27:05,523 --> 00:27:06,547
Well, I'll be damned.
440
00:27:07,125 --> 00:27:08,319
I think you're stoned!
441
00:27:10,762 --> 00:27:12,252
Hell, we don't need a vaccine.
442
00:27:12,964 --> 00:27:14,693
Just need a few billion tons
443
00:27:14,766 --> 00:27:16,324
of some primo ganja
444
00:27:16,401 --> 00:27:17,993
and the world would be
just fine.
445
00:27:32,717 --> 00:27:33,945
Dr. Morgan Henley.
446
00:27:34,586 --> 00:27:36,520
Does that name ring a bell
447
00:27:36,588 --> 00:27:38,783
in any of those
cannabinol-soaked
448
00:27:38,857 --> 00:27:40,085
brain cells you have left?
449
00:27:45,163 --> 00:27:46,790
I must be really stoned.
450
00:27:49,100 --> 00:27:50,397
Obstetrics, huh?
451
00:27:50,602 --> 00:27:52,263
I wonder what that must
have been like
452
00:27:53,638 --> 00:27:54,798
bringing all them beautiful
453
00:27:54,873 --> 00:27:56,306
little angels into the world.
454
00:27:58,109 --> 00:27:59,633
I mean, just to be present
455
00:27:59,711 --> 00:28:00,939
for so many miracles.
456
00:28:02,814 --> 00:28:03,940
Yeah, it's a bummer
457
00:28:04,015 --> 00:28:05,812
all those babies
grew up to be zombies.
458
00:28:09,621 --> 00:28:11,555
You know, I got a kid
459
00:28:11,623 --> 00:28:12,647
out there somewhere.
460
00:28:14,893 --> 00:28:16,622
I never told anybody
that before.
461
00:28:17,962 --> 00:28:19,486
I had him when I was 19.
462
00:28:20,865 --> 00:28:21,865
Too young.
463
00:28:23,068 --> 00:28:24,262
Wasn't really around for him
464
00:28:24,335 --> 00:28:25,427
like I should've been.
465
00:28:25,970 --> 00:28:27,335
Never really got to know him.
466
00:28:29,441 --> 00:28:31,238
Kept telling myself maybe,
you know,
467
00:28:31,976 --> 00:28:34,843
someday I would
just call him up.
468
00:28:36,114 --> 00:28:37,411
Make up for lost time.
469
00:28:41,219 --> 00:28:43,050
Lost time. Lost time.
470
00:28:45,790 --> 00:28:47,553
And I don't even know
if he's alive or dead.
471
00:28:55,033 --> 00:28:56,193
Help!
472
00:28:57,268 --> 00:28:58,326
Help!
473
00:28:59,537 --> 00:29:01,698
Somebody! Anybody!
474
00:29:02,240 --> 00:29:03,264
Help!
475
00:29:03,341 --> 00:29:06,936
Bravo Company must hold their positions
until the reinforcements arrive.
476
00:29:07,011 --> 00:29:08,706
If their line is broken,
there's nothing to stop
477
00:29:08,780 --> 00:29:10,714
the infected between
here and the ocean.
478
00:29:10,782 --> 00:29:12,750
You tell that wing commander
if he doesn't get those planes
479
00:29:12,817 --> 00:29:14,045
in the air right now,
480
00:29:14,119 --> 00:29:15,916
I'm gonna come
down there personally
481
00:29:15,987 --> 00:29:17,716
and tear his head
off his shoulders
482
00:29:17,789 --> 00:29:20,087
and beat the damn
zombie horde to death
483
00:29:20,158 --> 00:29:21,648
with his bloody skull!
484
00:29:25,196 --> 00:29:26,857
Well, well, well.
485
00:29:27,499 --> 00:29:28,864
What do we have here?
486
00:29:30,401 --> 00:29:33,302
Insubordinate curs
can't take no for an answer?
487
00:29:33,805 --> 00:29:35,238
We'll see about that, eh?
488
00:29:37,342 --> 00:29:39,142
Why aren't we moving?
What's going on?
489
00:29:39,144 --> 00:29:40,270
All right, everyone needs
to relax.
490
00:29:40,345 --> 00:29:41,539
Don't mess with us.
491
00:29:41,713 --> 00:29:43,374
I'm not messing with you, man.
492
00:29:47,118 --> 00:29:49,177
Anything happens,
you'll be the first to go.
493
00:29:59,964 --> 00:30:01,090
I got to get out of here!
494
00:30:01,166 --> 00:30:02,497
Murphy! No!
495
00:30:02,567 --> 00:30:03,693
Don't fire!
496
00:30:07,172 --> 00:30:08,764
I should have slapped
that fool harder.
497
00:30:08,840 --> 00:30:10,239
Murphy!
498
00:30:12,443 --> 00:30:13,443
Murphy!
499
00:30:16,147 --> 00:30:17,147
Murphy!
500
00:30:18,283 --> 00:30:19,283
Murphy!
501
00:30:19,851 --> 00:30:20,875
All right, Warren,
you come with me.
502
00:30:20,952 --> 00:30:22,385
You guys stay here
in case he comes back.
503
00:30:22,453 --> 00:30:23,453
Got it.
504
00:30:49,514 --> 00:30:51,209
You okay?
Uh-huh.
505
00:30:51,516 --> 00:30:52,540
Let's get out of here.
506
00:30:54,352 --> 00:30:59,517
Dude, you're really
starting to marsh my mellow.
507
00:31:17,642 --> 00:31:20,008
Well, I could've used you
about an hour ago.
508
00:31:21,045 --> 00:31:22,069
Look, man.
509
00:31:22,146 --> 00:31:23,477
It's been fun,
510
00:31:24,282 --> 00:31:25,977
but I think it's time
you go home now.
511
00:31:39,464 --> 00:31:40,692
You're starting
to creep me out, man.
512
00:31:40,765 --> 00:31:42,130
Let's just get this over with.
513
00:31:46,938 --> 00:31:48,303
Dr. Morgan Henley.
514
00:31:51,042 --> 00:31:52,270
I give you mercy.
515
00:31:57,515 --> 00:31:59,813
Okay. There.
516
00:32:03,321 --> 00:32:05,186
Now, how am I gonna
get out of here?
517
00:32:07,759 --> 00:32:09,056
Warren!
518
00:32:10,328 --> 00:32:11,920
Help! Somebody!
519
00:32:11,996 --> 00:32:13,486
Doc? Doc?
520
00:32:14,599 --> 00:32:15,964
Anybody!
521
00:32:16,034 --> 00:32:17,262
Doc, is that you?
522
00:32:17,969 --> 00:32:18,993
Murphy?
523
00:32:20,004 --> 00:32:21,266
Murphy, is that you?
524
00:32:23,408 --> 00:32:24,636
Hang in there, Doc.
525
00:32:25,243 --> 00:32:26,505
Someone will come help you.
526
00:32:28,713 --> 00:32:29,839
Just not me.
527
00:33:11,389 --> 00:33:13,050
I'm out of ammo.
Me too.
528
00:33:15,860 --> 00:33:17,384
Well, look who.
529
00:33:19,230 --> 00:33:20,663
I think that's the last of them.
530
00:33:23,935 --> 00:33:25,869
Is everybody okay?
Yeah.
531
00:33:25,937 --> 00:33:27,268
Anybody seen Murphy?
532
00:33:27,972 --> 00:33:29,496
Murphy! Murphy!
533
00:33:29,574 --> 00:33:31,134
You don't have to shout.
I'm right here.
534
00:33:32,043 --> 00:33:34,034
You don't sneak up on people in
the zombie apocalypse, okay?
535
00:33:34,112 --> 00:33:35,136
Sorry, sorry.
536
00:33:35,213 --> 00:33:36,213
I know where Doc is.
537
00:33:36,280 --> 00:33:37,406
Where?
538
00:33:53,664 --> 00:33:55,461
Holy shit!
539
00:34:06,177 --> 00:34:07,576
I'm out of ammo.
Me too.
540
00:34:11,616 --> 00:34:12,616
I got this.
541
00:34:42,747 --> 00:34:43,747
Garnett!
542
00:34:50,288 --> 00:34:51,380
Take cover!
543
00:34:56,861 --> 00:34:58,453
No! No!
544
00:35:04,335 --> 00:35:05,632
Is everybody okay?
545
00:35:06,070 --> 00:35:07,070
Yeah.
546
00:35:18,049 --> 00:35:19,607
Murphy, where's Doc?
547
00:35:22,487 --> 00:35:23,954
He was down that air shaft.
548
00:35:25,323 --> 00:35:26,323
What?
549
00:35:32,530 --> 00:35:34,122
Let's go find that helicopter
550
00:35:34,198 --> 00:35:35,256
and get out of here.
551
00:35:37,068 --> 00:35:38,068
Now.
552
00:35:45,209 --> 00:35:46,767
No
disrespect, Madame President,
553
00:35:46,844 --> 00:35:48,277
but you're not
fit to lead a gang of
554
00:35:48,346 --> 00:35:50,246
kindergartners
in a dirt clod war,
555
00:35:50,314 --> 00:35:53,511
let alone this great nation in a
moment of grave national peril
556
00:35:53,584 --> 00:35:55,051
like we find ourselves in now.
557
00:36:04,829 --> 00:36:06,091
Hey, hey, hey!
558
00:36:06,164 --> 00:36:07,654
I've been waiting for you.
559
00:36:13,971 --> 00:36:15,165
Ah, crap.
560
00:36:16,140 --> 00:36:19,632
Nothing works anymore.
Nothing.
561
00:36:24,582 --> 00:36:26,072
What do you people want anyway?
562
00:36:27,518 --> 00:36:29,638
We're on a mission that just
might save the human race.
563
00:36:29,787 --> 00:36:33,917
This man has antibodies in his blood
needed to make a zombie vaccine.
564
00:36:34,258 --> 00:36:36,226
We've been tasked with
getting him to a CDC lab
565
00:36:36,294 --> 00:36:38,524
in California. Alive.
566
00:36:38,896 --> 00:36:40,227
We need your helicopter.
567
00:36:45,002 --> 00:36:46,993
Well, hell, why didn't
you say so sooner?
568
00:36:48,239 --> 00:36:49,706
I'll fly you there myself.
569
00:36:52,210 --> 00:36:53,734
She's beautiful, isn't she?
570
00:36:53,811 --> 00:36:55,278
What is this, some kind ofjoke?
571
00:36:56,113 --> 00:36:58,707
Ah, sure, she needs
a little maintenance.
572
00:36:58,783 --> 00:37:00,410
But with some TLC,
573
00:37:01,252 --> 00:37:03,117
a little help scrounging
a few spare parts,
574
00:37:03,187 --> 00:37:04,484
I'll have you to
California in no time.
575
00:37:04,555 --> 00:37:05,920
Jackass!
Hey.
576
00:37:05,990 --> 00:37:08,150
A friend of mine died trying
to get to that pile ofjunk.
577
00:37:08,392 --> 00:37:09,484
You and Doc were friends?
578
00:37:09,560 --> 00:37:11,551
We played cards... Once.
579
00:37:11,963 --> 00:37:14,989
This is war, son.
We've all lost friends.
580
00:37:15,533 --> 00:37:17,160
Hell, everybody I ever
knew is dead.
581
00:37:17,235 --> 00:37:18,759
Why am I not surprised?
582
00:37:18,836 --> 00:37:19,916
You know, I don't like you.
583
00:37:19,971 --> 00:37:21,029
Well, get in line.
584
00:37:21,105 --> 00:37:22,868
General McCandles, sir.
585
00:37:24,208 --> 00:37:26,540
Thank you, but I think we'll
find alternate transportation.
586
00:37:26,611 --> 00:37:28,272
You think I'm insane, don't you?
587
00:37:33,251 --> 00:37:34,843
Well, maybe I am.
588
00:37:37,321 --> 00:37:38,515
Too much death.
589
00:37:40,291 --> 00:37:42,452
Too many good men
sent to an early grave.
590
00:37:46,497 --> 00:37:47,725
Too many zombies.
591
00:37:51,836 --> 00:37:53,303
Stand down! I got this!
592
00:37:53,871 --> 00:37:56,431
Come here, you godless
brain-eating scum!
593
00:38:00,011 --> 00:38:01,945
I'll see you in hell!
594
00:38:15,793 --> 00:38:17,090
What happened to Doc?
595
00:38:21,732 --> 00:38:22,926
He didn't make it.
596
00:38:30,441 --> 00:38:31,669
Zombies.
597
00:38:32,743 --> 00:38:33,971
Oh, whoa, whoa.
598
00:38:35,813 --> 00:38:36,905
Oh, God, is that...
599
00:38:38,716 --> 00:38:39,978
It's Doc.
600
00:38:46,824 --> 00:38:47,824
Someone's gotta...
601
00:38:48,159 --> 00:38:49,490
I'll do it.
602
00:38:52,396 --> 00:38:54,523
Steven "Doc" Beck.
603
00:38:55,700 --> 00:38:59,761
I give you mercy.
604
00:39:05,643 --> 00:39:06,643
Oh!
605
00:39:06,911 --> 00:39:09,311
What the hell, Warren?
You trying to kill me?
606
00:39:11,048 --> 00:39:13,778
You're alive?
Damn straight, I'm alive.
607
00:39:18,055 --> 00:39:20,387
We thought you were dead.
Well, so did I.
608
00:39:21,225 --> 00:39:25,127
Some numbskull threw a grenade
in the air shaft I was stuck in.
609
00:39:28,332 --> 00:39:29,890
Well, hurry up!
Here.
610
00:39:30,101 --> 00:39:32,399
Come on.
Give me a kiss, baby.
611
00:39:42,513 --> 00:39:43,980
Well, I should let you go.
612
00:39:44,648 --> 00:39:47,276
I'm sure you're busy with keeping
an eye on the world and all.
613
00:39:49,854 --> 00:39:50,912
Yeah.
614
00:39:51,389 --> 00:39:53,380
I got a hungry dog here
I better go feed.
615
00:39:54,658 --> 00:39:55,784
Nice talking to you.
616
00:39:56,527 --> 00:39:58,119
I hope we get to meet someday.
617
00:40:00,931 --> 00:40:01,955
I'd really like that.
618
00:40:02,933 --> 00:40:04,059
Good night.
619
00:40:05,936 --> 00:40:07,335
Sweet prince.
620
00:40:09,607 --> 00:40:11,632
Good night, fair lady.
621
00:40:25,156 --> 00:40:27,420
Here's a song for all
the lonely people out there,
622
00:40:27,491 --> 00:40:29,254
which is just about
everybody that's left.
623
00:40:30,828 --> 00:40:31,852
So if you've got somebody
624
00:40:31,929 --> 00:40:33,089
to go through
the apocalypse with,
625
00:40:33,164 --> 00:40:35,155
you better watch their backs.
626
00:40:35,800 --> 00:40:37,529
'Cause there ain't
many of us left.
627
00:40:39,069 --> 00:40:40,229
And, oh, yeah,
628
00:40:40,905 --> 00:40:42,270
I'd like to dedicate this song
629
00:40:42,339 --> 00:40:45,831
to Addison Carver,
wherever you are.
630
00:40:48,078 --> 00:40:49,409
I'd liketo dedicate this song
631
00:40:49,480 --> 00:40:51,004
to Addison Carver,
632
00:40:51,081 --> 00:40:52,275
wherever you are.
633
00:40:54,418 --> 00:40:56,648
I talked to the guy twice.
Come on.
634
00:41:02,526 --> 00:41:03,526
You know, kid,
635
00:41:04,695 --> 00:41:05,753
I've been thinking about
636
00:41:05,830 --> 00:41:07,320
what you told me about your dad
637
00:41:08,165 --> 00:41:09,496
and how you wished he knew
638
00:41:09,567 --> 00:41:11,762
you did the right thing
giving him mercy
639
00:41:11,836 --> 00:41:12,836
like you promised.
640
00:41:13,471 --> 00:41:14,563
Yeah?
641
00:41:15,806 --> 00:41:17,239
Well, I just want you to know
642
00:41:18,709 --> 00:41:20,336
your dad knows what
you did for him.
643
00:41:20,945 --> 00:41:22,537
And he knows you did
the right thing.
644
00:41:22,613 --> 00:41:23,773
You kept your promise.
645
00:41:27,785 --> 00:41:29,116
Thanks.
646
00:41:51,509 --> 00:41:52,567
I'm sorry, Papa.
647
00:41:59,350 --> 00:42:00,977
I love you.
44774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.