All language subtitles for z.nation.1x03.dvdrip.x264-ositv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,525 Previously on Z Nation. 2 00:00:02,602 --> 00:00:03,694 I just don't trust Murphy, okay? 3 00:00:03,770 --> 00:00:04,930 There's something wrong with that dude. 4 00:00:05,005 --> 00:00:06,939 What if it's true? What if Murphy's who they say he is 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,099 and there's a chance for a vaccine? 6 00:00:08,174 --> 00:00:09,869 It's not. It's a lie, and it's gonna get us both killed. 7 00:00:09,943 --> 00:00:11,663 Well, then I'd rather die believing in a lie 8 00:00:11,678 --> 00:00:13,009 than live believing in nothing. 9 00:00:14,014 --> 00:00:16,295 Why would somebody lock you in a cage and leave you to die? 10 00:00:16,316 --> 00:00:17,783 I don't have to justify myself. 11 00:00:17,851 --> 00:00:18,909 Maybe you do! 12 00:00:19,419 --> 00:00:20,818 What happens 13 00:00:20,887 --> 00:00:24,323 when I tell them what you are? 14 00:00:24,624 --> 00:00:25,716 Coward! 15 00:00:46,546 --> 00:00:49,481 So... What brings you to Philly, baby? 16 00:00:53,553 --> 00:00:55,248 I'm looking to do a little bartering. 17 00:00:56,523 --> 00:00:57,854 Your name really Sunshine? 18 00:01:03,463 --> 00:01:04,623 Does it matter? 19 00:01:04,898 --> 00:01:05,922 I guess not. 20 00:01:05,999 --> 00:01:07,466 It has been a long time... 21 00:01:10,904 --> 00:01:12,565 ...since I saw a woman's body. 22 00:01:17,343 --> 00:01:18,503 At least a living woman. 23 00:01:20,814 --> 00:01:21,838 You're shaking. 24 00:01:22,782 --> 00:01:25,080 It's nothing, baby. Just the cold. 25 00:01:26,719 --> 00:01:28,243 Well, let's see if we can warm you up. 26 00:01:30,790 --> 00:01:32,257 Are you forgetting something, lover? 27 00:01:33,193 --> 00:01:34,285 Right. 28 00:01:42,735 --> 00:01:44,495 And there's plenty more where that came from. 29 00:01:46,106 --> 00:01:47,164 Let's do this. 30 00:02:12,999 --> 00:02:14,125 Crazy bitch! 31 00:02:14,501 --> 00:02:15,593 You trying to rip me off? 32 00:02:15,902 --> 00:02:17,062 I'll teach you. 33 00:02:20,073 --> 00:02:21,802 Thought I told you no rough stuff. 34 00:02:23,109 --> 00:02:24,667 You picked the wrong mark. 35 00:02:42,762 --> 00:02:44,252 Some people just don't listen. 36 00:02:52,305 --> 00:02:53,636 Go check his jacket. 37 00:02:57,544 --> 00:02:58,772 Somebody likes to party. 38 00:02:58,845 --> 00:03:00,073 Now, give me that. 39 00:03:00,146 --> 00:03:01,636 Make sure he doesn't have any weapons. 40 00:03:02,749 --> 00:03:03,841 And what happened to you? 41 00:03:03,917 --> 00:03:05,509 You forget everything I taught you? 42 00:03:05,585 --> 00:03:07,305 I tried to do it exactly like you showed me, 43 00:03:07,353 --> 00:03:08,445 but he was too strong. 44 00:03:08,655 --> 00:03:10,782 I'll do it better next time. I promise. 45 00:03:10,857 --> 00:03:12,586 You can't be afraid. 46 00:03:12,659 --> 00:03:15,059 Hesitation will get you killed. 47 00:03:15,128 --> 00:03:17,119 You know I love you, Sunshine, 48 00:03:17,197 --> 00:03:19,927 like I love all my children. 49 00:03:20,200 --> 00:03:21,292 Give me your hand. 50 00:03:34,347 --> 00:03:36,542 Why are we going this way? Philly's a dead zone. 51 00:03:36,950 --> 00:03:38,383 Hopefully we can scavenge something 52 00:03:38,451 --> 00:03:40,146 without going too deep into the city. 53 00:03:40,820 --> 00:03:42,583 If we find a working radio, 54 00:03:42,655 --> 00:03:44,452 we can try to contact that Z guy again. 55 00:03:45,358 --> 00:03:49,317 Philadelphia. Ah, the city of brotherly love. 56 00:03:59,138 --> 00:04:01,129 Is that what I think it is? 57 00:04:01,407 --> 00:04:02,635 No way. 58 00:04:04,377 --> 00:04:05,377 Wow. 59 00:04:05,678 --> 00:04:07,145 Is that really the Liberty Bell? 60 00:04:07,513 --> 00:04:11,415 "Proclaim liberty throughout all the land and unto all the inhabitants thereof." 61 00:04:11,484 --> 00:04:12,576 Yeah, that's it. 62 00:04:12,652 --> 00:04:14,381 Three years of zombie apocalypse, 63 00:04:14,454 --> 00:04:15,819 you think you've seen everything. 64 00:04:15,888 --> 00:04:17,116 Well, when everything went bad, 65 00:04:17,190 --> 00:04:18,950 they probably tried to save a little history. 66 00:04:18,992 --> 00:04:20,152 Yeah, well, they should've known 67 00:04:20,226 --> 00:04:22,353 the only thing you can save is yourself. 68 00:04:22,428 --> 00:04:23,554 Let's go! 69 00:04:23,630 --> 00:04:24,688 Hang on. 70 00:04:25,698 --> 00:04:28,189 If this thing still has fuel, and it does... 71 00:04:28,268 --> 00:04:30,862 If we get this thing started, they won't have to ride out in the open like that. 72 00:04:30,937 --> 00:04:32,427 Well, I'm all for that. 73 00:04:32,505 --> 00:04:33,699 I'll grab the jumper cable. 74 00:04:34,407 --> 00:04:35,897 God bless the human race. 75 00:04:37,076 --> 00:04:38,509 Ninety-nine percent of them dead. 76 00:04:38,578 --> 00:04:41,843 But there's still one jackass alive with a spray can. 77 00:04:47,987 --> 00:04:49,477 One thousand seventy-five. 78 00:04:54,861 --> 00:04:55,987 Okay, give it a shot. 79 00:04:57,497 --> 00:04:58,896 All right, that's it. Let's go, Murphy. 80 00:04:58,965 --> 00:05:00,364 You get in here with Warren and me. 81 00:05:00,433 --> 00:05:02,901 Everybody else, follow in the pickup. Stay close. 82 00:05:15,682 --> 00:05:17,309 You know, you could try to miss some of them instead. 83 00:05:17,383 --> 00:05:19,010 Why? One less zombie to kill. 84 00:05:19,085 --> 00:05:20,985 Leave some for Psycho-Boy 2000. 85 00:05:21,054 --> 00:05:22,521 Ten thousand. Ten thousand? 86 00:05:22,588 --> 00:05:24,988 It's good to know kids today still have some goals. 87 00:05:27,193 --> 00:05:28,922 We're not really going all the way to California 88 00:05:28,995 --> 00:05:30,428 with this Murphy guy, are we? 89 00:05:30,496 --> 00:05:31,588 That's the plan. 90 00:05:31,998 --> 00:05:33,090 That's crazy. 91 00:05:34,267 --> 00:05:36,201 What's so special about him anyways? 92 00:05:36,269 --> 00:05:37,293 His blood. 93 00:05:41,307 --> 00:05:43,275 Hey, take it easy there. That's the last of your water. 94 00:05:43,343 --> 00:05:45,663 No, actually, it's the last of her water. Mine's right here. 95 00:05:46,179 --> 00:05:49,205 Give me that. Just because we got to get you to California alive 96 00:05:49,282 --> 00:05:51,250 doesn't mean I can't kick your ass 97 00:05:51,317 --> 00:05:52,841 between here and there. 98 00:05:53,186 --> 00:05:54,186 Look out! 99 00:05:57,523 --> 00:05:58,523 God! 100 00:06:11,637 --> 00:06:14,333 Yeah! I'd pay money to see that again. 101 00:06:14,807 --> 00:06:16,206 The axel's broke. 102 00:06:17,276 --> 00:06:18,937 All right, everybody get into that truck. 103 00:06:20,146 --> 00:06:21,545 Let's go, Murphy. 104 00:06:22,615 --> 00:06:23,615 I'm driving. 105 00:06:38,622 --> 00:06:48,622 Ripped By mstoll 106 00:06:56,149 --> 00:06:57,411 Lookin' good, eh, pup? 107 00:06:58,151 --> 00:07:00,745 Two 20 ounce T-bone steaks aged to perfection. 108 00:07:02,622 --> 00:07:03,680 What's that? 109 00:07:06,159 --> 00:07:08,150 You like yours rare? Well, me too. 110 00:07:08,227 --> 00:07:09,353 We've got that in common. 111 00:07:09,862 --> 00:07:11,591 Oh, and there's plenty more where this came from. 112 00:07:11,664 --> 00:07:14,997 Half a ton to be exact. And that's just the T-bones. 113 00:07:15,067 --> 00:07:18,093 We got New York strips, uh, sirloins, 114 00:07:18,171 --> 00:07:19,433 and even some filet mignon. 115 00:07:20,473 --> 00:07:21,963 Between that and MREs 116 00:07:22,041 --> 00:07:23,599 to feed a division for six months, 117 00:07:23,676 --> 00:07:26,076 I'd say you and I are gonna be the only two 118 00:07:26,145 --> 00:07:27,669 getting fat for the apocalypse. 119 00:07:30,650 --> 00:07:31,650 Here you go. 120 00:07:32,885 --> 00:07:34,011 Enjoy that beef. 121 00:07:34,520 --> 00:07:36,640 There are people out there that'd kill for that steak. 122 00:07:36,889 --> 00:07:38,754 It's a dog-eat-dog world out there, man. 123 00:07:39,392 --> 00:07:40,416 Oh, sorry. 124 00:07:40,793 --> 00:07:41,817 Wrong word choice. 125 00:07:41,894 --> 00:07:44,260 It's more of a zombie-eat-man world. 126 00:08:03,850 --> 00:08:05,374 As we share in the fruit of our labor, 127 00:08:05,451 --> 00:08:06,975 let it remind us now more than ever 128 00:08:07,520 --> 00:08:09,545 that we need each other. 129 00:08:09,622 --> 00:08:11,681 We need family. 130 00:08:15,862 --> 00:08:17,329 As I led us through Black Summer, 131 00:08:17,396 --> 00:08:18,420 you all had doubts. 132 00:08:18,865 --> 00:08:21,197 Even I did. But we pulled together as a family 133 00:08:21,267 --> 00:08:22,825 and did what we had to do. 134 00:08:24,003 --> 00:08:27,461 Millions died starving in the streets like animals. 135 00:08:28,140 --> 00:08:31,075 But we survived. We survived as a family. 136 00:08:32,478 --> 00:08:33,775 Our beautiful mother 137 00:08:34,447 --> 00:08:35,709 showed us the way. 138 00:08:36,349 --> 00:08:39,341 Taught us what it meant to be a family. 139 00:08:48,728 --> 00:08:51,458 But there is a hole in my heart. 140 00:08:51,531 --> 00:08:53,658 A hole in this family. 141 00:08:54,300 --> 00:08:55,597 Our Sunshine is missing. 142 00:08:56,269 --> 00:08:58,260 And until she returns to us, 143 00:08:58,938 --> 00:09:00,599 our family's not complete. 144 00:09:01,307 --> 00:09:03,775 The circle that keeps us safe is broken. 145 00:09:08,648 --> 00:09:09,740 Amen. 146 00:09:09,815 --> 00:09:11,043 Amen. 147 00:09:36,075 --> 00:09:37,167 Excellent. 148 00:09:37,276 --> 00:09:38,868 Get yourself an extra serving. 149 00:09:38,945 --> 00:09:40,003 You did good. 150 00:09:41,714 --> 00:09:44,877 Good news, everyone. Sunshine has been found. 151 00:09:45,518 --> 00:09:47,918 The circle will not be broken. 152 00:10:00,833 --> 00:10:02,926 Enjoy. That's the last of the food. 153 00:10:05,538 --> 00:10:06,732 God, I'm so hungry 154 00:10:06,806 --> 00:10:08,706 my big guts are eating my little guts. 155 00:10:10,843 --> 00:10:12,777 You gonna eat all of that? 156 00:10:15,081 --> 00:10:16,378 Selfish little bastard. 157 00:10:17,350 --> 00:10:19,230 We need to split up and look for food and water. 158 00:10:19,251 --> 00:10:21,014 Oh, if we can find a two-way radio 159 00:10:21,087 --> 00:10:23,385 or, um, even like a satellite dish, 160 00:10:23,823 --> 00:10:25,586 I can try and contact that Citizen Z guy. 161 00:10:26,025 --> 00:10:27,925 That's good. Okay, you and Mack do that. 162 00:10:27,994 --> 00:10:29,291 And the rest of us will look for food. 163 00:10:29,362 --> 00:10:30,989 Doc, you take Cassandra and 10K. 164 00:10:31,063 --> 00:10:32,758 Warren and I will take Murphy. 165 00:10:33,132 --> 00:10:35,692 Stay close. Meet back here in an hour. 166 00:10:37,103 --> 00:10:38,195 All right, let's go. 167 00:10:59,992 --> 00:11:02,586 I want that radio. Yeah, what about Officer Zombie? 168 00:11:03,262 --> 00:11:04,559 Um... 169 00:11:05,598 --> 00:11:07,118 Do you remember that time in Peekskill? 170 00:11:09,669 --> 00:11:11,500 Yeah, that's perfect. Top or bottom? 171 00:11:11,937 --> 00:11:12,961 Top. 172 00:11:23,149 --> 00:11:24,844 Hey, you. Yeah. 173 00:11:28,788 --> 00:11:29,914 Oh, baby. 174 00:11:30,356 --> 00:11:31,755 You know, if I ever need mercy, 175 00:11:31,824 --> 00:11:33,724 I, I, really hope it's you. 176 00:11:34,160 --> 00:11:36,025 Come on. I want to see if that radio works. 177 00:11:36,328 --> 00:11:39,559 All right, hurry up. I'll pike some locals. 178 00:11:50,042 --> 00:11:51,042 Jesus Christ. 179 00:11:54,180 --> 00:11:55,238 Okay. 180 00:12:20,272 --> 00:12:21,466 Okay. 181 00:12:30,182 --> 00:12:32,309 Hey, kid. Give me a hand with this, will you? 182 00:12:34,220 --> 00:12:36,051 I don't know why we stopped here in Philly. 183 00:12:36,122 --> 00:12:37,316 We should've kept going. 184 00:12:37,389 --> 00:12:38,413 Going where? 185 00:12:38,491 --> 00:12:40,015 We need to find a way to communicate 186 00:12:40,092 --> 00:12:41,457 with that Citizen dude. 187 00:12:41,527 --> 00:12:43,722 And I think Addy can do something with this dish. 188 00:12:44,497 --> 00:12:47,022 Who knows, maybe we'll get lucky and pick up porn. 189 00:12:47,933 --> 00:12:48,957 Never seen porn. 190 00:12:49,034 --> 00:12:50,262 You've never seen porn? 191 00:12:51,036 --> 00:12:52,731 Really? Never? 192 00:12:53,572 --> 00:12:56,234 Before my time. Is it good? 193 00:12:57,977 --> 00:12:59,239 Yeah! Meh. 194 00:13:35,314 --> 00:13:36,338 Sunshine! 195 00:13:53,732 --> 00:13:54,732 Mmm... 196 00:13:55,868 --> 00:13:57,733 Wow. That even disgusted me. 197 00:13:58,170 --> 00:14:00,263 Of course I'm the only one here to disgust. 198 00:14:00,339 --> 00:14:02,299 Except for you. But you're a dog. What do you care? 199 00:14:10,382 --> 00:14:11,406 Sorry. 200 00:14:16,789 --> 00:14:17,983 Where's my Sunshine? 201 00:14:18,157 --> 00:14:19,385 Bitch gave me the slip. 202 00:14:20,025 --> 00:14:21,788 That's your sister you're talking about. 203 00:14:22,928 --> 00:14:24,486 We'll find her soon enough. 204 00:14:25,030 --> 00:14:27,294 Meanwhile, another opportunity has presented itself. 205 00:14:36,508 --> 00:14:38,100 Mayday. Mayday. 206 00:14:38,177 --> 00:14:39,576 Calling anybody on this frequency. 207 00:14:41,680 --> 00:14:44,376 Picking up some kind of RF signal out of Philadelphia. 208 00:14:44,884 --> 00:14:46,444 Looks like something on the police band. 209 00:14:46,785 --> 00:14:51,017 Mayday. Mayday. This is Addison Carver with Delta X-ray Delta. 210 00:14:51,457 --> 00:14:55,393 Trying to contact Citizen Z. Come in, Citizen Z. Mayday. Mayday. 211 00:14:55,461 --> 00:14:59,056 Delta X-ray Delta, this is Citizen Z. Do you copy? Over. 212 00:14:59,131 --> 00:15:00,325 I'm picking you up loud and clear. 213 00:15:00,399 --> 00:15:01,525 Do you copy me? 214 00:15:02,201 --> 00:15:04,931 Copy you loud and clear, Citizen Z. 215 00:15:10,442 --> 00:15:12,376 Delta X-ray Delta, come in. 216 00:15:13,479 --> 00:15:15,845 Delta X-ray Delta, what is your status? 217 00:15:24,790 --> 00:15:26,883 Delta X-ray Delta, what is your status? 218 00:15:30,296 --> 00:15:31,558 Delta X-ray? 219 00:15:31,897 --> 00:15:33,455 Anybody. Are you all right? 220 00:15:33,532 --> 00:15:35,329 What is your status, Delta X-ray? 221 00:15:37,503 --> 00:15:39,596 Delta X-ray, please respond. 222 00:15:39,672 --> 00:15:41,663 Delta X-ray, do you copy? 223 00:15:43,242 --> 00:15:44,573 Hey, what's going on down there? 224 00:15:45,344 --> 00:15:46,777 Is the package safe? 225 00:15:47,179 --> 00:15:50,273 Repeat, is the package safe? Do you copy? 226 00:15:50,849 --> 00:15:51,849 Please respond. 227 00:15:52,017 --> 00:15:54,247 If you're alive, please respond. 228 00:15:55,254 --> 00:15:57,688 Addy? Addy Carver, do you copy? 229 00:15:59,892 --> 00:16:01,018 All right. 230 00:16:02,728 --> 00:16:06,323 Let's go old school here and see if we can triangulate where that signal came from. 231 00:16:07,399 --> 00:16:09,390 What assets are hot in Philadelphia? 232 00:16:12,504 --> 00:16:15,598 Signal frequency looks like the police band. 233 00:16:16,075 --> 00:16:17,770 There can't be any cops left in Philly. 234 00:16:17,843 --> 00:16:19,708 It's been a dead zone for like two years. 235 00:16:21,480 --> 00:16:23,414 Maybe they hot-wired a cop's walkie. 236 00:16:24,149 --> 00:16:26,174 I miss the old days before Edward Snowden. 237 00:16:27,019 --> 00:16:28,019 And zombies. 238 00:16:28,721 --> 00:16:30,484 We were such badasses. 239 00:16:33,625 --> 00:16:35,490 Hey, Addy, did it work? 240 00:16:35,794 --> 00:16:37,694 Addy? Addy! 241 00:16:37,763 --> 00:16:38,855 Addy! 242 00:16:40,232 --> 00:16:42,757 Oh, Jesus. Baby, baby. No, no, no, no! 243 00:16:46,939 --> 00:16:48,031 Addy. 244 00:16:48,340 --> 00:16:49,807 Addy? Addy? 245 00:16:51,810 --> 00:16:52,834 You're not Addy. 246 00:16:55,581 --> 00:16:57,640 Where is she? Addy! 247 00:16:58,951 --> 00:17:00,475 Delta X-ray Delta? 248 00:17:00,853 --> 00:17:02,115 Delta X-ray Delta? Come in. 249 00:17:02,187 --> 00:17:03,279 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 250 00:17:03,355 --> 00:17:05,315 We're here. We're here. Delta X whatever, we copy. 251 00:17:05,591 --> 00:17:07,718 Gotcha, Delta X-ray. Who am I speaking to? 252 00:17:07,793 --> 00:17:09,522 Mack Thompson, but that doesn't matter right now. 253 00:17:09,595 --> 00:17:10,721 There was a woman here. Did you talk to her? 254 00:17:10,996 --> 00:17:14,488 Roger that. I made contact with someone named, uh, Addy? 255 00:17:14,566 --> 00:17:15,863 Yeah, Addy! Addy, yeah. 256 00:17:15,934 --> 00:17:17,959 Yeah, you talked to her, okay. Is she okay? 257 00:17:18,037 --> 00:17:19,877 Did she... Did she tell you where she was going? 258 00:17:19,938 --> 00:17:22,668 Negative on her location. We only talked for like a second. 259 00:17:23,175 --> 00:17:24,175 Something happened. 260 00:17:24,410 --> 00:17:25,672 Goddamn Zs. 261 00:17:25,744 --> 00:17:28,178 Maybe not. I heard voices. Human voices. 262 00:17:28,247 --> 00:17:29,447 And then some sort of struggle. 263 00:17:29,448 --> 00:17:30,972 Humans? Roger that. 264 00:17:32,051 --> 00:17:33,313 Goddamn humans? 265 00:17:33,385 --> 00:17:34,750 What about the package? 266 00:17:34,820 --> 00:17:35,820 What package? 267 00:17:35,988 --> 00:17:39,219 Murphy. Patient Zero. Operation Bite Mark. 268 00:17:39,291 --> 00:17:40,291 Is he still alive? 269 00:17:40,359 --> 00:17:42,224 Yeah. Weasel breath, he's fine. He was... 270 00:17:42,294 --> 00:17:43,693 He was alive an hour ago at least. 271 00:17:43,762 --> 00:17:44,922 Okay, listen. I need you... 272 00:17:44,997 --> 00:17:46,157 Gotta run. 273 00:17:47,066 --> 00:17:48,090 Wait! 274 00:17:49,535 --> 00:17:53,403 Delta X-ray? Delta X-ray? 275 00:18:01,213 --> 00:18:02,544 Delta X-ray? 276 00:18:04,683 --> 00:18:07,652 Damn it. I can't take much more of this. 277 00:18:24,069 --> 00:18:25,627 It's okay. You're safe now. 278 00:18:25,704 --> 00:18:27,264 You're safe. No one's going to harm you. 279 00:18:30,375 --> 00:18:31,603 Touch me and I'll kill you. 280 00:18:31,677 --> 00:18:34,373 Sweet child. That won't be necessary. 281 00:18:35,080 --> 00:18:37,548 Please, the last thing we want is to harm you. 282 00:18:37,616 --> 00:18:39,709 My friends are looking for me, and when they find me 283 00:18:39,785 --> 00:18:41,650 they will kill you. They will kill all of you! 284 00:18:42,054 --> 00:18:45,490 I get it. You don't trust me. Why should you? 285 00:18:45,557 --> 00:18:46,751 I know you're not ready to hear this, 286 00:18:46,825 --> 00:18:48,315 but I'm going to say it anyway. 287 00:18:48,393 --> 00:18:49,451 I'm sorry. 288 00:18:49,528 --> 00:18:52,588 Who are you? What do you want with me? 289 00:18:53,065 --> 00:18:54,191 Fair questions. 290 00:18:54,266 --> 00:18:56,860 I'd be angry too if I were brought here against my will. 291 00:18:56,935 --> 00:18:59,597 Please, I don't want you to be afraid. 292 00:19:07,312 --> 00:19:11,749 I... I must apologize about my overzealous companions. 293 00:19:11,817 --> 00:19:15,082 They're good men, but sometimes we have to resort to 294 00:19:15,154 --> 00:19:16,587 less than civilized means. 295 00:19:16,655 --> 00:19:19,920 We live in a less than civilized world. You know it. I know it. 296 00:19:19,992 --> 00:19:22,756 So when we encounter strangers 297 00:19:22,828 --> 00:19:26,320 the family needs to take necessary precautions. 298 00:19:27,065 --> 00:19:28,089 What family? 299 00:19:28,167 --> 00:19:30,863 Ours. This is our home. 300 00:19:30,936 --> 00:19:33,632 And I am responsible for their well-being. 301 00:19:34,006 --> 00:19:35,234 I'm Tobias Campbell. 302 00:19:35,974 --> 00:19:39,171 I guess you can say I'm like a father to our little family. 303 00:19:39,645 --> 00:19:42,671 But like a family, we take care of one another. 304 00:19:42,748 --> 00:19:45,717 Everyone contributes. Everyone benefits. 305 00:19:46,151 --> 00:19:47,812 It's how we've survived the last three years. 306 00:19:47,886 --> 00:19:50,326 It's the only way we'll survive in the future. Don't you agree? 307 00:19:52,424 --> 00:19:56,588 Oh... You must be hungry. Please eat. We have plenty to share. 308 00:19:58,664 --> 00:19:59,790 I'm not hungry. 309 00:20:00,666 --> 00:20:01,860 You will be. 310 00:20:02,534 --> 00:20:06,026 Until then, why don't you go with Moonshade and Stormy? 311 00:20:06,405 --> 00:20:09,533 Ladies, be so kind as to find some fresh clothes for our newest member. 312 00:20:09,975 --> 00:20:13,069 I didn't say anything about joining your family. 313 00:20:13,579 --> 00:20:17,071 Oh, I'm sorry. I don't mean to be presumptuous. 314 00:20:17,149 --> 00:20:20,949 It's just that once people see the love and bounty that we share 315 00:20:21,587 --> 00:20:24,055 they never want to leave us. Ladies? 316 00:20:38,203 --> 00:20:40,603 Wait, so this Rocky dude loses the fight? 317 00:20:41,139 --> 00:20:44,267 Yeah. Yeah, but see, in losing, he wins. 318 00:20:44,776 --> 00:20:45,800 It's very Zen. 319 00:20:46,445 --> 00:20:48,242 I'd like to see Rocky fight a Z. 320 00:20:48,313 --> 00:20:49,712 If he loses, he gets eaten. 321 00:20:52,384 --> 00:20:54,284 Hey, is everything okay? Fine. 322 00:20:54,353 --> 00:20:55,877 It's about time. 323 00:20:58,090 --> 00:21:01,082 What's wrong? Where's Addy? Missing. 324 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Is she... 325 00:21:03,028 --> 00:21:04,154 No. 326 00:21:04,963 --> 00:21:06,055 Taken alive. 327 00:21:06,632 --> 00:21:07,656 What? 328 00:21:07,733 --> 00:21:09,257 By humans. Who? 329 00:21:10,035 --> 00:21:11,434 We thought you might know. 330 00:21:12,137 --> 00:21:14,435 Me? Why would I know? 331 00:21:15,173 --> 00:21:16,373 You recognize these guys? 332 00:21:16,675 --> 00:21:17,903 No. Why would I? 333 00:21:18,210 --> 00:21:20,906 Creep on the left was one of those two bikers back in Jersey. 334 00:21:20,979 --> 00:21:22,173 With your friend, Travis. 335 00:21:22,247 --> 00:21:23,908 I told you, I didn't know that guy. 336 00:21:23,982 --> 00:21:25,244 And I don't know them either. 337 00:21:25,917 --> 00:21:26,906 You are gonna start telling me 338 00:21:26,985 --> 00:21:28,282 the truth right now 339 00:21:28,353 --> 00:21:31,083 or I am going to start blowing holes in you... Mack... 340 00:21:31,156 --> 00:21:32,180 ...until you do. Mack... 341 00:21:32,257 --> 00:21:33,349 Do you understand me? Mack. 342 00:21:33,425 --> 00:21:35,552 Put the gun away. Put the gun away. 343 00:21:36,828 --> 00:21:40,355 You're gonna tell us everything you know about these guys right now. 344 00:21:40,666 --> 00:21:42,429 Or I'll shoot you. 345 00:21:44,770 --> 00:21:46,704 I can't go back. Back where? 346 00:21:46,772 --> 00:21:48,672 Where? Where? Where is she? 347 00:21:48,874 --> 00:21:50,273 Where is she? 348 00:21:53,211 --> 00:21:54,211 Shoot. 349 00:22:07,192 --> 00:22:08,750 You look beautiful. 350 00:22:08,827 --> 00:22:11,318 I look like a post-apocalyptic stripper. 351 00:22:11,697 --> 00:22:12,789 Jesus. 352 00:22:13,398 --> 00:22:14,797 More like bait. 353 00:22:16,301 --> 00:22:20,169 Look at you. Mother will be so pleased. 354 00:22:20,739 --> 00:22:23,640 Supper will be ready soon. Set the table. 355 00:22:24,209 --> 00:22:27,076 And set a place of honor for our guest, next to Mother. 356 00:22:30,248 --> 00:22:31,510 Where are you, Mack? 357 00:22:40,992 --> 00:22:41,992 Enough! 358 00:22:42,060 --> 00:22:43,687 All right, Cassandra! No more bullshit. 359 00:22:43,762 --> 00:22:45,161 Tell us what you know, now! 360 00:22:45,597 --> 00:22:46,894 All right. I know them. 361 00:22:47,966 --> 00:22:49,661 They're part of a group of survivors. 362 00:22:50,302 --> 00:22:51,826 A family of sorts. 363 00:22:52,671 --> 00:22:54,104 But more like a cult actually. 364 00:22:54,506 --> 00:22:56,497 Led by a man named Tobias Campbell. 365 00:22:56,775 --> 00:22:59,039 I can't go back there. I won't go back. 366 00:22:59,111 --> 00:23:00,738 You'll do whatever the hell we need you to do 367 00:23:00,812 --> 00:23:01,836 to get Addy back! 368 00:23:01,913 --> 00:23:03,847 You don't know these people. They're dangerous. 369 00:23:03,915 --> 00:23:04,973 So are we. 370 00:23:05,050 --> 00:23:09,214 Not like they are. Tobias and the others are worse than Zs. 371 00:23:10,122 --> 00:23:11,384 I thought I'd gotten away from them, 372 00:23:11,456 --> 00:23:13,947 but then Travis spotted me with you. 373 00:23:14,025 --> 00:23:15,515 Why are you so afraid of them? 374 00:23:15,594 --> 00:23:19,086 You don't get it. You don't pick who you survive with. 375 00:23:19,998 --> 00:23:21,465 At first I thought I was lucky. 376 00:23:22,300 --> 00:23:24,234 They started out like everybody else. 377 00:23:26,238 --> 00:23:30,038 Tobias was smart. He was strong. He saved us. 378 00:23:30,609 --> 00:23:33,271 But then Black Summer came, and everything went to hell. 379 00:23:34,446 --> 00:23:36,744 Somewhere along the way he lost his mind, and... 380 00:23:36,815 --> 00:23:39,909 And we lost our souls. And I am not going back there! 381 00:23:40,051 --> 00:23:41,416 What are they gonna do to Addy? 382 00:23:45,223 --> 00:23:47,418 Tobias has this weird control over people. 383 00:23:47,492 --> 00:23:49,016 He can make you do terrible things. 384 00:23:49,094 --> 00:23:51,255 What do you mean? Rape? 385 00:23:51,930 --> 00:23:53,329 No, he'll use her as bait. 386 00:23:53,398 --> 00:23:54,660 Bait? What, do they rob people? 387 00:23:54,733 --> 00:23:55,791 Not just rob. 388 00:23:55,867 --> 00:23:58,768 Murder them? No! Not rape! Not murder! 389 00:23:59,304 --> 00:24:02,102 They don't just kill their victims. It's worse. 390 00:25:09,841 --> 00:25:12,139 Oh, I hope we're not eating dog. 391 00:25:38,503 --> 00:25:41,666 Oh, God! Oh, no! Oh! Oh! 392 00:25:49,147 --> 00:25:50,910 Supper's ready! 393 00:25:59,691 --> 00:26:03,855 There was this farmer. Had the smartest pig in the world, Arnold. 394 00:26:03,929 --> 00:26:06,864 This pig could read and do math. Arnold was famous. 395 00:26:06,932 --> 00:26:09,594 And then one day, the farmer's friend, he comes over and he sees 396 00:26:09,668 --> 00:26:11,295 Arnold tripping around on three legs. 397 00:26:11,369 --> 00:26:14,304 And he says to the farmer, "Hey, what happened to poor Arnold?" 398 00:26:14,372 --> 00:26:18,399 And the farmer says "Smart pig like that, you don't eat him all at once." 399 00:26:25,317 --> 00:26:27,251 Oh, what? Too soon? 400 00:26:30,088 --> 00:26:32,079 We didn't start out as cannibals. 401 00:26:32,657 --> 00:26:34,716 Cannibals? How is that even possible? 402 00:26:34,793 --> 00:26:36,727 Everything's infected with the zombie virus. 403 00:26:36,795 --> 00:26:39,355 If you kill it and eat it, you get the live virus. 404 00:26:40,432 --> 00:26:42,627 But if you eat it alive... 405 00:26:42,701 --> 00:26:45,101 We were people just trying to survive. 406 00:26:45,170 --> 00:26:47,229 Tobias saved me. First from the Zs, 407 00:26:47,305 --> 00:26:49,000 then from the worst of humanity. 408 00:26:49,074 --> 00:26:52,908 He was a good man. Then his wife got sick. 409 00:26:54,946 --> 00:26:56,607 She just couldn't take it anymore. 410 00:26:57,215 --> 00:26:59,479 And he was never the same after that. 411 00:27:00,518 --> 00:27:03,681 When Black Summer came and everyone else in the world was starving 412 00:27:04,255 --> 00:27:06,587 he swore he would do whatever it took to keep us alive. 413 00:27:06,658 --> 00:27:07,716 And he did. 414 00:27:07,792 --> 00:27:09,157 I'm going back for Addy. Hang on, Mack. 415 00:27:09,227 --> 00:27:10,751 Garnett, do not try to stop me. 416 00:27:10,829 --> 00:27:12,029 Nobody's gonna try to stop you. 417 00:27:12,097 --> 00:27:13,189 We're all going back. 418 00:27:13,498 --> 00:27:14,590 We just need a plan. 419 00:27:14,666 --> 00:27:15,666 You don't understand! 420 00:27:15,734 --> 00:27:17,167 These people are worse than Zs! 421 00:27:17,235 --> 00:27:18,566 They'll kill all of you! 422 00:27:18,637 --> 00:27:20,969 Yeah, she's right. We need to look at the big picture. 423 00:27:21,039 --> 00:27:22,336 Shut up! 424 00:27:24,275 --> 00:27:25,765 Do you know where they've taken her? 425 00:27:35,854 --> 00:27:37,617 I know you think we're monsters. 426 00:27:37,689 --> 00:27:40,817 Inhuman. We all did, too, at first. 427 00:27:40,892 --> 00:27:44,760 But hunger has a way of changing one's mind. 428 00:27:45,630 --> 00:27:49,066 Morality is stripped away. And all that remains is survival. 429 00:27:51,870 --> 00:27:54,134 I know, this takes some getting used to. 430 00:27:54,205 --> 00:27:56,935 Perhaps this will help make it more palatable. 431 00:28:05,016 --> 00:28:07,416 Please, Little Flower. You must be starving. 432 00:28:07,819 --> 00:28:09,411 Just a bite, to keep your strength. 433 00:28:09,487 --> 00:28:10,977 I made it special for you. 434 00:28:19,164 --> 00:28:20,688 Now you've upset Mama. 435 00:28:22,167 --> 00:28:23,964 I know this is a big adjustment. 436 00:28:24,436 --> 00:28:27,997 But in times like these, it's eat or be eaten. 437 00:28:28,073 --> 00:28:30,507 So please. Mama likes you. 438 00:28:31,509 --> 00:28:33,170 Make her happy. 439 00:28:40,251 --> 00:28:41,275 Fresh meat. 440 00:28:41,753 --> 00:28:44,153 You two, get this meat back in the kitchen. 441 00:28:44,556 --> 00:28:45,716 Then get in position. 442 00:29:15,353 --> 00:29:16,615 Afternoon, friend. 443 00:29:17,322 --> 00:29:20,052 If it's female companionship you're looking for, 444 00:29:20,125 --> 00:29:21,558 you've come to the right place. 445 00:29:22,060 --> 00:29:25,029 Actually I'm looking for my friend. Red head. 446 00:29:25,630 --> 00:29:26,824 Goes by the name of Addy. 447 00:29:27,532 --> 00:29:31,332 Addy? Addy? Don't know anybody named Addy. 448 00:29:32,337 --> 00:29:34,430 Sure would remember if we had one. 449 00:29:34,939 --> 00:29:38,966 Oh, hey, how about the lovely Moonshade or Stormy? 450 00:29:40,044 --> 00:29:41,511 We got a two for one special today. 451 00:29:42,247 --> 00:29:43,407 Listen, scumbag. 452 00:29:44,415 --> 00:29:45,609 I know you got her. 453 00:29:46,384 --> 00:29:47,942 You send her out here in the next 10 seconds 454 00:29:48,019 --> 00:29:49,987 or a lot of bad shit's gonna start happening. 455 00:29:50,054 --> 00:29:51,248 Ooh, tough guy. 456 00:29:57,729 --> 00:29:58,923 That was a head shot. 457 00:29:58,997 --> 00:30:00,157 We showed your friend some mercy. 458 00:30:00,231 --> 00:30:01,255 I'm not gonna do the same for you. 459 00:30:01,332 --> 00:30:02,772 Next shot's going through your heart. 460 00:30:02,834 --> 00:30:04,825 So unless you want to be prematurely zombified, 461 00:30:05,503 --> 00:30:06,936 you get my friend out here. 462 00:30:07,572 --> 00:30:08,664 Now. 463 00:30:08,740 --> 00:30:09,968 Not if I blow you away first. 464 00:30:10,041 --> 00:30:13,033 You're not gonna do that. You're gonna get me Addy. And if you're quick about it, 465 00:30:13,111 --> 00:30:14,305 you can still eat your friend. 466 00:30:14,646 --> 00:30:15,908 That won't be necessary. 467 00:30:16,948 --> 00:30:18,074 Garnett! 468 00:30:21,853 --> 00:30:24,185 Not yet. Not yet. Come on. 469 00:30:27,091 --> 00:30:29,252 Apparently you've been talking to my little Sunshine. 470 00:30:29,327 --> 00:30:31,989 Garnett, get me out of here! These people are insane. 471 00:30:32,063 --> 00:30:35,897 Say that again and I will eat your heart. 472 00:30:37,168 --> 00:30:39,159 Apparently we both have something the other wants. 473 00:30:39,237 --> 00:30:40,966 Perhaps we can make a deal. 474 00:30:41,506 --> 00:30:44,031 Give me back my Sunshine, and you can have your precious Addy. 475 00:30:44,509 --> 00:30:46,409 No, I'm not gonna negotiate with a cannibal. 476 00:30:46,477 --> 00:30:49,241 You're gonna give me Addy. We're gonna walk away. 477 00:30:49,480 --> 00:30:50,811 And you can eat anybody you want. 478 00:30:51,216 --> 00:30:54,481 You know the first rule of negotiation is 479 00:30:54,552 --> 00:30:56,986 the person who wants it least wins. 480 00:30:57,222 --> 00:31:00,191 If you harm her, we'll kill every one of you. 481 00:31:00,258 --> 00:31:01,350 Kill away. 482 00:31:01,426 --> 00:31:04,987 Frankly I've had about all the zombie apocalypse I can take. 483 00:31:05,063 --> 00:31:07,827 But of course, you and the girl will be the first to die. 484 00:31:11,903 --> 00:31:13,495 Huh, that's what I thought. 485 00:31:14,639 --> 00:31:17,199 Do you know the second rule of negotiation? 486 00:31:19,177 --> 00:31:20,508 What? 487 00:31:24,616 --> 00:31:27,585 The guy with the.50 caliber machine gun wins. 488 00:31:34,392 --> 00:31:35,392 That didn't sound good. 489 00:31:37,262 --> 00:31:39,594 You gonna give me back my Sunshine? 490 00:31:39,664 --> 00:31:42,098 Or do we continue this conversation in hell? 491 00:31:43,034 --> 00:31:44,058 No, Mack. 492 00:31:44,135 --> 00:31:45,363 No, no, if we're going to hell, I'm going all the way 493 00:31:45,436 --> 00:31:46,425 and I'm taking this bastard with me. 494 00:31:46,504 --> 00:31:47,528 Wait! What do you want? 495 00:31:47,872 --> 00:31:48,872 I'll go. 496 00:31:53,945 --> 00:31:55,173 Stop! 497 00:31:58,149 --> 00:31:59,309 Let her go, Tobias. 498 00:32:01,853 --> 00:32:03,081 What are you doing? 499 00:32:04,188 --> 00:32:05,883 What I should have done in the first place. 500 00:32:09,027 --> 00:32:10,227 Let her go, and I'll come back. 501 00:32:11,095 --> 00:32:12,187 Don't do it. 502 00:32:12,263 --> 00:32:13,389 Kill them, kill them all! 503 00:32:18,369 --> 00:32:19,393 No. It's okay. 504 00:32:20,104 --> 00:32:21,104 It's okay. 505 00:32:31,783 --> 00:32:32,841 Come on. 506 00:32:37,989 --> 00:32:39,752 It's okay. It's okay, baby. 507 00:32:39,824 --> 00:32:42,554 It's okay. Come on, let's go. No, no... 508 00:32:46,230 --> 00:32:47,595 My Sunshine. 509 00:32:55,239 --> 00:32:57,173 Hey, we about given up on you. 510 00:32:57,241 --> 00:32:59,641 I actually gave up on you about an hour ago. 511 00:33:00,778 --> 00:33:03,611 Never thought I'd be happy to see your sad ass again. 512 00:33:03,681 --> 00:33:05,342 Let's get out of here, guys. Now. 513 00:33:05,783 --> 00:33:06,783 Wait. What? 514 00:33:08,152 --> 00:33:09,414 Come on. 515 00:33:09,821 --> 00:33:12,790 We're not... We're not leaving her there, are we? 516 00:33:15,426 --> 00:33:18,020 Addy. She lied to us. 517 00:33:18,663 --> 00:33:19,789 It almost got you killed. 518 00:33:20,064 --> 00:33:22,862 We can't do that. We can't just leave her there. 519 00:33:24,836 --> 00:33:26,861 Come in the truck with me. We'll talk about this when you're safe. 520 00:33:26,938 --> 00:33:28,337 I am not going. 521 00:33:28,406 --> 00:33:31,102 Look, he's right. We almost all got killed going back for you. 522 00:33:31,175 --> 00:33:32,608 Yeah, she's a freakin' cannibal 523 00:33:32,677 --> 00:33:34,235 and she got what she deserved. 524 00:33:34,312 --> 00:33:37,008 She did what she had to do to survive. 525 00:33:37,715 --> 00:33:40,047 And you of all people would have done the same. 526 00:33:40,418 --> 00:33:41,976 Come on, Addy is right! 527 00:33:42,053 --> 00:33:43,884 We cannot leave her back there! 528 00:33:44,722 --> 00:33:46,417 You men don't know what it's like. 529 00:33:47,291 --> 00:33:50,454 What is this, a chick thing now? 530 00:33:50,528 --> 00:33:51,722 Yes. 531 00:33:52,130 --> 00:33:53,256 All right, I want to help her too. 532 00:33:53,331 --> 00:33:55,526 But we're not gonna beat a.50 caliber machine gun. 533 00:33:55,600 --> 00:33:57,800 It's gonna tear us to pieces before we get to the fence. 534 00:33:59,637 --> 00:34:01,104 How good a shot are you? 535 00:34:06,444 --> 00:34:07,468 Pretty good. 536 00:34:07,845 --> 00:34:09,244 One thousand eighty-four. 537 00:34:09,747 --> 00:34:11,214 Oh, yeah, and a half. 538 00:34:11,282 --> 00:34:13,750 Okay. I have an idea. 539 00:34:19,690 --> 00:34:21,851 Calling Northern Light. Calling Northern Light. 540 00:34:21,926 --> 00:34:24,019 Come in, Northern Light. Do you copy? Over. 541 00:34:24,362 --> 00:34:27,695 Come in, Citizen whoever you are. This is Delta X-ray Delta. 542 00:34:28,032 --> 00:34:29,512 Where the hell are you? Come in. Over. 543 00:34:29,567 --> 00:34:31,467 I'm here. I'm here. Northern Light. 544 00:34:31,636 --> 00:34:32,830 Copy you, Delta X-ray. 545 00:34:35,807 --> 00:34:37,866 Northern Light, we need your help. Do you copy? 546 00:34:37,942 --> 00:34:39,102 We need your help. 547 00:34:39,177 --> 00:34:41,111 Copy that, ma'am. What can I do? 548 00:34:41,579 --> 00:34:42,739 We need music. 549 00:34:42,880 --> 00:34:46,077 I'm sorry. Say again. It sounded like you said you needed music. 550 00:34:46,551 --> 00:34:48,951 That's a roger. Can you broadcast on the AM frequency? 551 00:34:49,020 --> 00:34:50,044 Over. 552 00:34:50,121 --> 00:34:51,383 We're the NSA, ma'am. 553 00:34:51,456 --> 00:34:52,650 Master of all frequencies. 554 00:34:52,924 --> 00:34:54,289 What would you like to hear? 555 00:34:55,059 --> 00:34:57,050 We need a diversion. Something loud. 556 00:34:57,128 --> 00:34:58,925 Something that'll make the Zs go crazy. 557 00:34:59,197 --> 00:35:01,290 Copy that and can do, ma'am. 558 00:35:01,365 --> 00:35:02,696 I think I have just the thing. 559 00:35:03,201 --> 00:35:05,169 Give me five minutes and look for my broadcast 560 00:35:05,236 --> 00:35:07,067 on the low end of the AM dial. 561 00:35:08,039 --> 00:35:09,039 Thanks, dude. 562 00:35:09,340 --> 00:35:10,568 Over. 563 00:35:12,110 --> 00:35:14,305 Hear that boy? They need us. 564 00:35:14,378 --> 00:35:15,743 Somebody actually needs us. 565 00:35:26,958 --> 00:35:29,483 Mama's so much happier when you're here. 566 00:35:31,429 --> 00:35:34,694 Got some fresh meat in trailer two looking for something exotic. 567 00:35:35,366 --> 00:35:36,731 You're on, Sunshine. 568 00:35:50,248 --> 00:35:53,081 Mmm. That's what I'm talkin' about. 569 00:35:54,952 --> 00:35:56,886 Twenty minutes and no rough stuff. 570 00:35:57,321 --> 00:35:58,618 Define rough stuff. 571 00:35:59,490 --> 00:36:00,855 Sunshine will let you know. 572 00:36:02,760 --> 00:36:04,318 Ooh, Sunshine. 573 00:36:06,531 --> 00:36:07,589 What are you doing? 574 00:36:07,665 --> 00:36:12,227 Shh. The right thing. Just follow my lead. 575 00:36:13,037 --> 00:36:15,005 You know this is gonna get us all killed, right? 576 00:36:15,072 --> 00:36:17,063 At least we're going out with some style. 577 00:36:17,308 --> 00:36:18,366 Crank it up! 578 00:36:22,380 --> 00:36:23,506 Here they come. 579 00:36:23,581 --> 00:36:25,446 If you got any prayers, now's the time. 580 00:36:39,497 --> 00:36:42,933 Oh! Oh! Oh! Yeah! Oh! 581 00:36:43,367 --> 00:36:46,063 Oh, my God! Oh, yeah, baby! 582 00:36:46,137 --> 00:36:47,729 Yeah, baby! Oh, you're so big! 583 00:36:48,673 --> 00:36:51,198 Take it! Love doctor in the house! Yes! 584 00:36:51,275 --> 00:36:52,401 Oh, Doctor! 585 00:36:53,711 --> 00:36:56,407 Yeah, baby. Ride it, baby. 586 00:36:56,480 --> 00:36:58,175 What fool is playing music? 587 00:36:58,249 --> 00:36:59,546 Oh! Oh! Yes! 588 00:36:59,617 --> 00:37:01,016 Listen. That's our signal. 589 00:37:03,221 --> 00:37:05,815 Bernt, see if you can tell where that music is coming from. 590 00:37:05,890 --> 00:37:08,154 Merchant, get on the.50 caliber just in case. 591 00:37:08,759 --> 00:37:11,023 No! No! Don't! 592 00:37:11,095 --> 00:37:13,427 Oh! No! No! 593 00:37:14,865 --> 00:37:15,991 Now! 594 00:37:19,203 --> 00:37:20,227 Hey! 595 00:37:32,783 --> 00:37:34,045 Sunshine? 596 00:37:34,352 --> 00:37:36,445 My name is Cassandra! 597 00:37:41,359 --> 00:37:43,259 Let's go. Come on. 598 00:38:02,580 --> 00:38:03,808 Let's go! Let's go! 599 00:38:12,623 --> 00:38:14,215 Sunshine! 600 00:38:49,560 --> 00:38:50,652 It's now or never. 601 00:39:31,402 --> 00:39:34,030 No. No. No! 602 00:39:51,789 --> 00:39:53,051 My kinda town. 603 00:39:54,125 --> 00:39:56,423 If anybody asks, we were nowhere near that bell. 604 00:39:56,494 --> 00:40:00,294 I always heard Philly was a tough town, but sheesh. 605 00:40:00,364 --> 00:40:01,991 Zombies with attitude. 606 00:40:04,502 --> 00:40:07,027 Hope my peeps down in the Philly area can hear this. 607 00:40:07,705 --> 00:40:10,173 Thought I'd spin some blues to travel by. 608 00:40:10,741 --> 00:40:13,505 And to anybody else out there within the sound of my voice, 609 00:40:14,111 --> 00:40:16,170 I hope some slide guitar gets you through 610 00:40:16,247 --> 00:40:18,875 another messed up day of death and destruction. 611 00:40:19,617 --> 00:40:21,710 Everybody out there, whether you're hiding in a cave 612 00:40:21,786 --> 00:40:23,185 or running for your life, 613 00:40:23,254 --> 00:40:25,916 just keep doing what you got to do to stay alive. 614 00:40:25,990 --> 00:40:28,424 Because in the end, that's the only way 615 00:40:28,492 --> 00:40:30,722 we're gonna win this zombie apocalypse thing. 616 00:40:31,529 --> 00:40:35,932 Bash 'em, slash 'em, bust 'em, and burn 'em. Whatever it takes. 617 00:40:36,000 --> 00:40:38,696 Just stay alive. No questions asked. 618 00:40:41,000 --> 00:40:51,000 Ripped By mstoll 44832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.