All language subtitles for z.nation.1x02.dvdrip.x264-ositv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,396 Previously on Z Nation... 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,801 This is an extinction scale event. 3 00:00:05,972 --> 00:00:07,932 These men are gonna die to help us find a vaccine. 4 00:00:09,242 --> 00:00:10,641 You're looking at the only human known 5 00:00:10,710 --> 00:00:12,473 to have survived being bitten by a zombie. 6 00:00:12,545 --> 00:00:14,376 If we can get him to the lab in California, 7 00:00:14,447 --> 00:00:16,915 they can use his blood and make more of the vaccine. 8 00:00:16,983 --> 00:00:18,507 Here, baby, baby. 9 00:00:19,719 --> 00:00:22,244 I didn't tell Hammond go get eaten by a baby. 10 00:00:22,322 --> 00:00:24,449 It's imperative that you get Murphy to California. 11 00:00:24,524 --> 00:00:26,321 Says who? Says me. 12 00:00:26,393 --> 00:00:28,987 It's time to kick some zombie ass. 13 00:00:38,805 --> 00:00:42,605 This is Citizen Z here at forward listening post, Northern Light. 14 00:00:42,675 --> 00:00:44,575 Northern Light to Mount Wilson. 15 00:00:45,211 --> 00:00:48,339 Anyone from the Mount Wilson CDC, I have important information 16 00:00:48,415 --> 00:00:51,907 regarding Delta X-ray Delta and Operation Bite Mark. 17 00:00:52,318 --> 00:00:54,758 Come on, California. Hang in there. Your package is on its way. 18 00:00:54,788 --> 00:00:57,188 All you gotta do is be there to sign for it. 19 00:01:07,167 --> 00:01:08,167 God! 20 00:01:09,836 --> 00:01:11,303 This is Mount Wilson. 21 00:01:11,371 --> 00:01:13,134 This is Dr. Hastings at Mount Wilson. 22 00:01:13,206 --> 00:01:16,471 Yes! Mount Wilson, you have Northern Light. 23 00:01:17,043 --> 00:01:19,807 We've been attacked by a swarm of level-four infected. 24 00:01:19,879 --> 00:01:21,506 Our defenses have been breached. 25 00:01:21,581 --> 00:01:24,175 Our escape has been blocked by a high-voltage fence. 26 00:01:24,651 --> 00:01:26,881 Can you access the power grid from your location? 27 00:01:27,754 --> 00:01:30,279 Negative. There are too many Zs between us and the breakers. 28 00:01:30,356 --> 00:01:32,881 All right. I might be able to do something from my end. 29 00:01:32,959 --> 00:01:36,759 If I can access anything on your lab network powered by the same generator, 30 00:01:36,830 --> 00:01:39,298 I might be able to overload it, knock out power to the fence. 31 00:01:39,365 --> 00:01:40,627 I don't know the password. 32 00:01:40,700 --> 00:01:41,724 Not to worry. 33 00:01:41,801 --> 00:01:44,031 We're the NSA. All of it. 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,264 Please hurry. 35 00:01:46,106 --> 00:01:47,767 All right. All right. I'm already in. 36 00:01:49,109 --> 00:01:50,406 Uh, Mount Wilson. 37 00:01:50,477 --> 00:01:51,842 We are ready to execute overload. 38 00:01:51,911 --> 00:01:53,811 But I'm showing your mainframe 39 00:01:53,880 --> 00:01:55,939 and gene sequencer on the same network. 40 00:01:56,382 --> 00:02:00,045 That means any vaccine files that you have on that mainframe 41 00:02:00,120 --> 00:02:02,111 are likely to be destroyed. Please advise me. 42 00:02:03,857 --> 00:02:05,654 Mount Wilson, I'm ready to execute overload. 43 00:02:05,725 --> 00:02:06,919 Please advise. 44 00:02:07,527 --> 00:02:09,859 If I do this, I'm going to fry your work. 45 00:02:09,929 --> 00:02:11,191 Do you have a backup? 46 00:02:11,264 --> 00:02:12,788 Mount Wilson? There's too many! 47 00:02:12,866 --> 00:02:16,063 You've got to get us out of here now! 48 00:02:17,337 --> 00:02:18,337 Damn it! 49 00:02:20,707 --> 00:02:22,504 That's it! Go, go, go! 50 00:02:22,575 --> 00:02:24,509 Come on, Mount Wilson. Hang in there. 51 00:02:35,321 --> 00:02:36,845 Whatever you do, don't stop. 52 00:02:36,923 --> 00:02:38,185 Haha, ya think? 53 00:02:46,533 --> 00:02:48,501 Go around! Ha! Too late! 54 00:02:57,177 --> 00:02:58,177 Nice driving. 55 00:03:09,522 --> 00:03:11,513 Oh no. No, no. No! 56 00:03:11,591 --> 00:03:13,752 What? Oh, we're out of gas. 57 00:03:23,336 --> 00:03:24,428 Well, that was fun. 58 00:03:24,504 --> 00:03:27,598 Ha, ha. Out of gas. Running on fumes. 59 00:03:31,911 --> 00:03:34,311 All right. So it looks like you got a flat. 60 00:03:39,519 --> 00:03:41,248 Heads up. We got company. 61 00:03:58,204 --> 00:04:02,732 That's right. Keep rolling and we all live to see another day. 62 00:04:11,918 --> 00:04:14,148 All right. Let's do this quick. 63 00:04:15,722 --> 00:04:17,417 All right. Doesn't look flat, 64 00:04:17,490 --> 00:04:18,923 but it won't turn. 65 00:04:19,726 --> 00:04:22,092 We ran over some fine stuff. 66 00:04:22,161 --> 00:04:24,857 Okay. Well help me get it off and let's see what's going on. 67 00:04:27,267 --> 00:04:28,267 Oh! 68 00:04:31,938 --> 00:04:34,168 Well that explains the pull to the left. 69 00:04:34,240 --> 00:04:36,640 What are you waiting for? Kill it! Kill it! 70 00:04:39,579 --> 00:04:42,139 All right, you. Time to go home. 71 00:04:53,693 --> 00:04:56,287 Even after all this, 72 00:04:56,362 --> 00:04:58,227 this is still beautiful. 73 00:04:59,332 --> 00:05:02,824 Take a good look. Might not be back for a while. 74 00:05:04,470 --> 00:05:05,664 So long New York. 75 00:05:06,839 --> 00:05:08,500 See ya in the next life. 76 00:05:14,410 --> 00:05:24,401 Ripped By mstoll 77 00:05:26,659 --> 00:05:29,184 Mount Wilson, this is Northern Light. 78 00:05:29,262 --> 00:05:32,698 Mount Wilson, this is Northern Light. Come in. 79 00:05:34,500 --> 00:05:38,937 Mount Wilson, this is Citizen Z, making sure you're all still in business. 80 00:05:39,806 --> 00:05:42,331 Delta X-ray Delta. 81 00:05:43,209 --> 00:05:45,541 Delta X-ray Delta. 82 00:05:45,611 --> 00:05:47,010 Do you copy? 83 00:05:48,381 --> 00:05:50,042 Does anybody copy? 84 00:05:52,251 --> 00:05:53,843 Does anybody copy? 85 00:05:55,088 --> 00:05:57,318 Operation Bite Mark. 86 00:05:58,157 --> 00:05:59,419 Operation Bite Mark. 87 00:06:00,193 --> 00:06:02,320 This is Citizen Z from Camp Northern Light 88 00:06:02,395 --> 00:06:04,625 broadcasting live on all known frequencies. 89 00:06:05,264 --> 00:06:06,595 Even a few nobody knows about. 90 00:06:06,799 --> 00:06:09,267 If you have any way at all to communicate, any way at all. 91 00:06:09,335 --> 00:06:12,270 If you've got short wave, long wave, dark wave, broadband, 92 00:06:12,338 --> 00:06:16,798 x-band, two cups and a string, smoke signals... 93 00:06:17,643 --> 00:06:19,907 Anything. Just get back to me. I've got a satellite. 94 00:06:19,979 --> 00:06:21,378 I'll see it. 95 00:06:23,950 --> 00:06:24,950 All right. 96 00:06:25,218 --> 00:06:26,583 Anyone from Operation Bite Mark, 97 00:06:26,652 --> 00:06:28,517 this is Citizen Z from Camp Northern Light. 98 00:06:28,588 --> 00:06:31,386 I have an update for you on the California situation. 99 00:06:31,457 --> 00:06:33,618 We need to discuss some operational realities. 100 00:06:34,093 --> 00:06:35,492 Mount Wilson, do you copy? 101 00:06:36,863 --> 00:06:38,990 Delta X-ray Delta, do you copy? 102 00:06:43,336 --> 00:06:45,167 I can't believe I lost everybody. 103 00:06:50,476 --> 00:06:52,205 Is that a dog sled? 104 00:06:54,914 --> 00:06:55,972 Is that people? 105 00:06:57,383 --> 00:06:59,817 I think it's people. Oh, thank God. Somebody's here. 106 00:06:59,886 --> 00:07:00,886 Finally. 107 00:07:01,521 --> 00:07:02,886 Snacks! They're gonna want snacks! 108 00:07:02,955 --> 00:07:04,081 They'll, they'll be hungry. 109 00:07:04,157 --> 00:07:06,057 Got to clean up the bathroom. People! 110 00:07:09,028 --> 00:07:12,429 Wait. People or... 111 00:07:21,607 --> 00:07:25,441 - All these cars. - And not a drop of gas. 112 00:07:25,511 --> 00:07:28,105 Just when you thought you saw the worst of it, huh? 113 00:07:28,481 --> 00:07:30,039 They didn't stand a chance. 114 00:07:30,116 --> 00:07:31,777 Black Friday sale? 115 00:07:32,218 --> 00:07:33,685 You find any gas? 116 00:07:33,753 --> 00:07:35,880 No. This area's been picked clean. 117 00:07:39,459 --> 00:07:41,393 What? You on vacation? 118 00:07:42,195 --> 00:07:43,890 Somebody has to keep record. 119 00:07:43,963 --> 00:07:47,126 You know we're probably the last generations of humans on Earth. 120 00:07:47,200 --> 00:07:50,636 To us, it's the apocalypse. To her, it's the memories. 121 00:07:51,771 --> 00:07:54,968 Would it hurt the antibodies if I kicked him in the nuts? 122 00:08:07,920 --> 00:08:09,387 So what's your name, kid? 123 00:08:10,389 --> 00:08:11,447 10K. 124 00:08:11,757 --> 00:08:14,191 That is not a name. That's a number. 125 00:08:15,194 --> 00:08:17,492 It's my name. Made it up myself. 126 00:08:17,930 --> 00:08:19,625 Well, I suppose you'd have to. 127 00:08:20,700 --> 00:08:22,531 Does it mean anything? 128 00:08:23,603 --> 00:08:25,002 How many zombies I'm going to kill. 129 00:08:25,705 --> 00:08:27,297 Well, that's a whole lot of zombies. 130 00:08:27,707 --> 00:08:29,470 Already on 1,055. 131 00:08:30,877 --> 00:08:31,877 Damn! 132 00:08:33,012 --> 00:08:35,310 So what happens when you get to 10,000? 133 00:08:35,381 --> 00:08:37,315 Change my name. 134 00:08:37,383 --> 00:08:39,408 To what? 20,000? 135 00:08:39,986 --> 00:08:41,248 No. Jeff. 136 00:08:45,258 --> 00:08:46,748 I like the name Jeff. 137 00:08:48,127 --> 00:08:49,526 Ah, shut up. 138 00:08:53,866 --> 00:08:57,700 Where did everybody go? I haven't seen a survivor except for those two bikers. 139 00:08:57,770 --> 00:09:00,466 Black Summer. Everybody starved to death. 140 00:09:00,540 --> 00:09:05,170 I was in Philly for Black Summer. It was bad. I lost 30 pounds. 141 00:09:06,078 --> 00:09:07,511 Thought I was dead. 142 00:09:07,580 --> 00:09:09,912 How did you survive? 143 00:09:09,982 --> 00:09:11,609 Did what I had to do. 144 00:09:11,684 --> 00:09:13,151 Whoa, whoa, whoa! 145 00:09:13,219 --> 00:09:14,584 Hey, whoa, whoa, whoa. 146 00:09:14,654 --> 00:09:15,746 Hold on. It's not a Z. 147 00:09:15,821 --> 00:09:19,757 Peace. No bites here. 100% alive. 148 00:09:19,825 --> 00:09:20,945 What happened to your friend? 149 00:09:22,261 --> 00:09:25,560 Turns out he had other friends of low morals. 150 00:09:25,631 --> 00:09:26,928 Took my ride. 151 00:09:26,999 --> 00:09:29,490 Horse thieves should be shot. 152 00:09:29,569 --> 00:09:30,934 You should choose better friends. 153 00:09:31,003 --> 00:09:32,003 Good advice. 154 00:09:32,772 --> 00:09:34,740 What can we do for you? 155 00:09:34,807 --> 00:09:37,105 One peaceful group of humans to a lone traveler? 156 00:09:37,843 --> 00:09:41,335 I could use a lift. Sure don't want to spend the night out here alone. 157 00:09:41,414 --> 00:09:43,541 Sorry. We ain't running a taxi service. 158 00:09:43,616 --> 00:09:44,616 Which way are you headed? 159 00:09:44,684 --> 00:09:46,584 Any direction but back. 160 00:09:47,653 --> 00:09:51,555 Word is there's a horde on the move south, on the New York side. 161 00:09:52,058 --> 00:09:54,151 I see you're scrounging for gas. 162 00:09:54,794 --> 00:09:57,194 You know, like we used to say, ass, gas or grass. 163 00:09:58,764 --> 00:10:00,425 Nobody rides for free. 164 00:10:01,834 --> 00:10:03,461 I know where you could fill up. 165 00:10:03,536 --> 00:10:05,663 Now would be the time to share that information. 166 00:10:05,738 --> 00:10:09,230 Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, 167 00:10:09,308 --> 00:10:10,639 just off the turnpike. 168 00:10:10,710 --> 00:10:12,030 How do you know there's gas there? 169 00:10:12,511 --> 00:10:14,536 Got overrun day number one. 170 00:10:15,114 --> 00:10:18,208 All the tanks are still full, just rusting away. 171 00:10:23,255 --> 00:10:26,019 All right, take us to this refinery. And if there's gas there, 172 00:10:26,092 --> 00:10:28,686 like you say, you can ride with us to the next outpost. 173 00:10:29,562 --> 00:10:30,620 You won't be sorry. 174 00:10:32,698 --> 00:10:33,698 You got that right. 175 00:10:34,533 --> 00:10:35,625 Let's get out of here. 176 00:10:35,701 --> 00:10:37,999 New guy's gonna ride with me and Warren. 177 00:10:38,070 --> 00:10:40,561 Everybody else load up in the truck. 178 00:10:43,576 --> 00:10:46,670 So are we just gonna pick up every sketchy loser at every place we stop? 179 00:10:46,746 --> 00:10:49,647 Well, we brought you along, didn't we? 180 00:10:49,715 --> 00:10:51,683 Besides, nobody consulted me. 181 00:10:52,818 --> 00:10:56,447 We're not really going to California with this guy, are we? 182 00:10:57,390 --> 00:11:00,154 You know, the apocalypse is a lot like rehab, kid. 183 00:11:00,993 --> 00:11:02,984 Just take it one day at a time, 184 00:11:03,062 --> 00:11:05,496 and then do the next indicated thing. 185 00:11:05,965 --> 00:11:08,160 In this case, that means get more gas. 186 00:11:08,234 --> 00:11:10,532 After that, who knows? 187 00:11:12,605 --> 00:11:14,095 We're doomed. 188 00:12:52,671 --> 00:12:54,798 Well, there you have it. We're officially on E. 189 00:12:55,241 --> 00:12:56,469 How much further? 190 00:12:57,042 --> 00:12:58,703 Spittin' distance. 191 00:13:35,581 --> 00:13:37,742 That's not a refinery. 192 00:13:37,817 --> 00:13:39,284 That's a zombie factory. 193 00:13:51,630 --> 00:13:53,257 Frackin' zombies. 194 00:14:03,976 --> 00:14:05,534 They seem to want something in there real bad. 195 00:14:05,611 --> 00:14:08,102 It's that sound. Like bees to honey. 196 00:14:08,180 --> 00:14:09,613 Or Zs to shit. 197 00:14:09,682 --> 00:14:11,240 Hey, you know about this? 198 00:14:11,317 --> 00:14:13,182 Hey, all the easy gas is gone. 199 00:14:13,853 --> 00:14:15,753 So what's the brilliant plan? 200 00:14:16,288 --> 00:14:18,313 Die, get eaten, go home early? 201 00:14:18,924 --> 00:14:20,221 What's that smell? 202 00:14:20,292 --> 00:14:21,486 The undead and gasoline. 203 00:14:21,894 --> 00:14:23,156 Both highly flammable, 204 00:14:23,229 --> 00:14:24,856 so no firearms of any kind. 205 00:14:25,397 --> 00:14:26,921 So how do you want to handle this? 206 00:14:28,167 --> 00:14:30,328 Well, first we got to shut off whatever's making that noise. 207 00:14:30,402 --> 00:14:31,926 Okay, it's probably some kind of pump. 208 00:14:32,004 --> 00:14:33,028 But where? 209 00:14:33,105 --> 00:14:34,105 Follow the zombies. 210 00:14:34,173 --> 00:14:37,108 They all seem to be headed for the top of that catwalk. 211 00:14:38,744 --> 00:14:40,144 We'll get up there and check it out. 212 00:14:40,412 --> 00:14:42,175 Then we got to have a sound that draws the Zs 213 00:14:42,248 --> 00:14:43,968 away from the pump so we can get to the gas. 214 00:14:44,350 --> 00:14:46,978 Sorry, I left my guitar back at Camp Blue Sky. 215 00:14:47,052 --> 00:14:48,644 Car horns? 216 00:14:48,721 --> 00:14:50,382 No, they'll all just head this way. 217 00:14:50,456 --> 00:14:53,721 Yeah, and so will every other dead head within earshot. 218 00:14:53,792 --> 00:14:54,792 I have something. 219 00:14:54,860 --> 00:14:57,852 Zs like high-pitched sounds. The more musical the better. 220 00:15:18,484 --> 00:15:20,543 Wow, learn something every day. 221 00:15:20,619 --> 00:15:22,314 That's great. You're our decoy. 222 00:15:22,388 --> 00:15:24,288 I'll go with her. I don't need his help. 223 00:15:24,356 --> 00:15:25,448 No, you need cover. 224 00:15:25,524 --> 00:15:28,322 Take him. And start the music when you get to the top of that catwalk. 225 00:15:28,394 --> 00:15:31,158 You two, get to the top of the other side and see if you can kill that noise. 226 00:15:31,230 --> 00:15:33,425 Got it. Where'd that kid go? 227 00:15:33,499 --> 00:15:35,524 He was here a minute ago. 228 00:15:35,601 --> 00:15:37,728 Oh and his name is 10K. 229 00:15:38,203 --> 00:15:40,433 Well, he better be back by the time we're ready to go. 230 00:15:40,506 --> 00:15:43,998 Hey, if we get that tanker started and we could fill it up from the main tank, 231 00:15:44,076 --> 00:15:46,271 that much gas would get us to California. 232 00:15:46,345 --> 00:15:47,744 I like the way you think. 233 00:15:47,813 --> 00:15:52,216 So what should I be doing while you all are getting incinerated to death? 234 00:15:53,352 --> 00:15:56,549 All right, why don't you take Mr. Congeniality here and the suburban 235 00:15:56,622 --> 00:15:59,523 and get back to a safe distance, just in case. 236 00:15:59,591 --> 00:16:02,560 What if, you know, zombies? 237 00:16:03,562 --> 00:16:05,086 If this all ends in tears, 238 00:16:05,164 --> 00:16:06,791 you got to get him to California. 239 00:16:07,499 --> 00:16:09,899 Sure. No problem. 240 00:16:16,442 --> 00:16:19,309 Wait one second, buddy. Wait one second. I got you. 241 00:16:19,378 --> 00:16:21,175 There you go. 242 00:16:21,246 --> 00:16:23,009 All right, let's warm you up. 243 00:16:23,082 --> 00:16:26,279 Oh yeah, it's cold outside, isn't it? 244 00:16:29,888 --> 00:16:31,981 Yeah. Good boy. Good boy. 245 00:16:32,057 --> 00:16:33,649 I knew... 246 00:16:59,151 --> 00:17:00,243 You're crazy. 247 00:17:11,864 --> 00:17:13,729 Sunshine! Hold up! 248 00:17:16,201 --> 00:17:17,361 Hey, slow down! 249 00:17:19,538 --> 00:17:21,403 You're gonna get us both killed. 250 00:17:21,473 --> 00:17:22,833 Actually just one of us. 251 00:17:22,875 --> 00:17:24,206 I know what you're trying to do. 252 00:17:24,276 --> 00:17:25,504 It is not gonna work. 253 00:17:25,577 --> 00:17:27,044 You don't know anything about me. 254 00:17:27,112 --> 00:17:30,946 I know Tobias and the rest of the family is never gonna let you leave, 255 00:17:31,016 --> 00:17:32,244 Sunshine. 256 00:17:32,317 --> 00:17:35,775 Well, I'm never going back. And my name isn't Sunshine. 257 00:17:36,688 --> 00:17:38,417 That girl died a long time ago. 258 00:17:38,490 --> 00:17:41,323 You don't understand. I can't go back without you. 259 00:17:50,369 --> 00:17:51,961 That's no way to treat family. 260 00:17:54,339 --> 00:17:55,339 Addy. 261 00:17:59,678 --> 00:18:01,158 Look, I just don't trust Murphy. Okay? 262 00:18:01,180 --> 00:18:02,374 There's something wrong with that dude. 263 00:18:02,448 --> 00:18:03,808 He's more than just a little crazy. 264 00:18:04,817 --> 00:18:06,114 This whole mission is insane. 265 00:18:06,185 --> 00:18:07,505 Warren and Garnett don't think so. 266 00:18:08,487 --> 00:18:09,647 Hammond died trying to protect him, 267 00:18:09,721 --> 00:18:10,881 and so did a lot of other people. 268 00:18:10,956 --> 00:18:11,956 You want to do the same? 269 00:18:12,624 --> 00:18:13,648 No. 270 00:18:16,395 --> 00:18:18,659 What if it's true? What if Murphy's who they say he is 271 00:18:18,730 --> 00:18:20,090 and there's a chance for a vaccine? 272 00:18:20,132 --> 00:18:22,327 You don't get a do-over on the end of the world, Addy. It's too late. 273 00:18:22,401 --> 00:18:25,162 If there's the slightest chance of waking up in the world I remember... 274 00:18:27,406 --> 00:18:30,933 Where dead things stay dead... That's a chance I'm gonna take. 275 00:18:31,009 --> 00:18:32,408 'Cause that's hope, Mack. 276 00:18:34,012 --> 00:18:36,492 You know how long it's been since I've felt something like that? 277 00:18:36,515 --> 00:18:39,609 It's not hope. It's a lie. And it's gonna get us both killed. 278 00:18:39,685 --> 00:18:42,848 Well then I'd rather die believing in a lie than live believing in nothing. 279 00:18:46,291 --> 00:18:48,782 Damn, you're sexy when you get all philosophical. 280 00:18:50,596 --> 00:18:54,032 Keep cranking. I'm cranking enough to light up a small city. 281 00:18:54,700 --> 00:18:57,498 Here. Try it. 282 00:19:00,239 --> 00:19:01,866 Okay, hurry up. It's almost running out of gas. 283 00:19:01,940 --> 00:19:03,032 Not for long. 284 00:19:03,108 --> 00:19:05,508 Get ready to go as soon as they kill that noise. 285 00:19:16,388 --> 00:19:17,480 That was cool. 286 00:19:17,556 --> 00:19:19,353 Yeah. This bad boy's the problem all right. 287 00:19:19,424 --> 00:19:21,085 Nothing zombies like more than fire and noise. 288 00:19:21,160 --> 00:19:22,184 Yeah, except brains. 289 00:19:22,261 --> 00:19:23,751 How do we turn it off? 290 00:19:25,464 --> 00:19:27,455 Well the stop button doesn't work. 291 00:19:30,969 --> 00:19:31,969 Must operate on pressure. 292 00:19:32,037 --> 00:19:33,757 Like some kind of relief valve or something. 293 00:19:34,306 --> 00:19:35,739 Maybe we can jam it up. 294 00:19:36,275 --> 00:19:38,435 Well, what about the pressure or whatever it's venting? 295 00:19:38,443 --> 00:19:40,968 Yeah, we don't hang around to find out. Get the gas and get out of dodge. 296 00:19:41,046 --> 00:19:44,379 We just need something to jam it up with like a pole or something. 297 00:19:44,449 --> 00:19:48,180 No! I love this thing. Figure it out! 298 00:19:52,291 --> 00:19:55,419 Hey, what happened to all the zombies that have been coming up here? Huh? 299 00:20:01,066 --> 00:20:02,158 Okay. 300 00:20:20,953 --> 00:20:23,353 They did it. All right. Get ready. 301 00:20:24,022 --> 00:20:25,216 Okay. 302 00:20:25,290 --> 00:20:26,518 We should go. Yeah. 303 00:20:28,393 --> 00:20:29,451 Watch out. 304 00:20:31,863 --> 00:20:32,863 That was handy. 305 00:20:41,707 --> 00:20:43,307 Now we know what happened to the zombies. 306 00:20:44,943 --> 00:20:46,410 Okay, it's really time to go. 307 00:21:19,645 --> 00:21:21,078 Wonder how it's going? 308 00:21:21,146 --> 00:21:23,637 Haven't heard anything blow up. Yet. 309 00:21:25,017 --> 00:21:26,017 Eights? 310 00:21:26,818 --> 00:21:28,251 Go fish. 311 00:21:41,600 --> 00:21:42,726 Do it. 312 00:21:50,509 --> 00:21:52,136 Okay. Now it's really time to go. 313 00:21:57,282 --> 00:21:58,282 Here, boy! 314 00:22:00,719 --> 00:22:02,584 Where'd you go, fella? 315 00:22:07,526 --> 00:22:08,652 Here, boy. 316 00:22:09,428 --> 00:22:10,554 Where are ya? 317 00:22:15,067 --> 00:22:17,934 Come here, doggy. Come on. 318 00:22:31,850 --> 00:22:32,874 There you are. 319 00:22:34,953 --> 00:22:37,319 How are you, boy? Do you want some water? 320 00:22:37,723 --> 00:22:39,588 Are you thirsty? Yeah. 321 00:22:40,392 --> 00:22:42,519 Come here. Let's get some water. 322 00:22:43,261 --> 00:22:46,697 Yeah. Are you thirsty? 323 00:22:47,332 --> 00:22:49,129 Are you a thirsty boy? 324 00:22:52,971 --> 00:22:54,302 There we go. 325 00:22:55,107 --> 00:22:58,736 Yeah, that's right. Drink up, buddy. Drink up. 326 00:23:02,147 --> 00:23:03,171 Dog! 327 00:23:05,517 --> 00:23:06,984 Dog, come back! 328 00:23:08,286 --> 00:23:09,286 Dog! 329 00:23:14,226 --> 00:23:15,887 Nice job. What was up there? 330 00:23:15,961 --> 00:23:17,519 Some kind of a pressure valve thing. 331 00:23:17,596 --> 00:23:19,860 But that tank is full of zombie goo, like to the top. 332 00:23:19,931 --> 00:23:21,660 Beautiful. It ain't gonna hold, guys. 333 00:23:21,733 --> 00:23:23,064 Start the music! 334 00:23:24,202 --> 00:23:25,202 Let's dance. 335 00:23:45,190 --> 00:23:46,714 I'll be damned. 336 00:24:01,706 --> 00:24:03,230 I got the hose. 337 00:24:08,180 --> 00:24:09,670 Here. Give me that. 338 00:24:11,583 --> 00:24:12,583 You ready? 339 00:24:15,220 --> 00:24:16,220 Firing up. 340 00:24:25,530 --> 00:24:28,590 First time I've ever seen anybody cheat at Go Fish. 341 00:24:28,934 --> 00:24:31,129 It's a gift. What the hell is taking so long? 342 00:24:32,504 --> 00:24:35,337 Full service just ain't what it used to be. 343 00:24:35,407 --> 00:24:36,407 Relax. 344 00:24:36,475 --> 00:24:38,534 Garnett and Warren know what they're doing. 345 00:24:38,610 --> 00:24:40,601 Too many Zs around here. 346 00:24:40,679 --> 00:24:42,306 It's freaking me out. 347 00:24:42,380 --> 00:24:45,440 I got a phobia, you know, ever since I got bit. 348 00:24:46,785 --> 00:24:50,846 I've been meaning to ask you about that. So these bites... 349 00:24:50,922 --> 00:24:54,653 Wait. What kind of doctor are you anyway? 350 00:24:54,726 --> 00:24:59,186 Not really a doctor, more of an amateur pharmacologist. 351 00:24:59,264 --> 00:25:00,595 Hmm. 352 00:25:00,665 --> 00:25:04,624 What about you? How'd you get to be the savior of the human race? 353 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 You really wanna know? 354 00:25:06,838 --> 00:25:07,838 Mmm. 355 00:25:08,340 --> 00:25:12,071 Truth is, for a guy who's been wrongly convicted, 356 00:25:12,143 --> 00:25:15,135 I'm actually very civic-minded. I volunteered. 357 00:25:17,148 --> 00:25:19,639 You got the wrong guy. I didn't do nothin'. 358 00:25:19,718 --> 00:25:21,879 Look, I'm being denied my due process, man! 359 00:25:22,387 --> 00:25:23,479 Come on. Let me go. 360 00:25:23,555 --> 00:25:24,647 I'm innocent, man. 361 00:25:25,056 --> 00:25:26,148 Let me go! 362 00:25:29,561 --> 00:25:31,552 It wasn't easy, but somebody had to do it. 363 00:25:38,270 --> 00:25:41,762 Man, they would have to beat me senseless, strap me down, 364 00:25:41,840 --> 00:25:44,968 before I'd ever let anybody inject me with a live zombie virus. 365 00:25:45,043 --> 00:25:46,908 Yeah, well, it wasn't about me. 366 00:25:47,445 --> 00:25:48,805 You know, you do what you gotta do. 367 00:25:50,482 --> 00:25:51,540 For the kids... 368 00:25:55,921 --> 00:25:58,947 So you got the vaccine and then you got bitten? 369 00:25:59,024 --> 00:26:00,321 Eight times. 370 00:26:00,392 --> 00:26:01,723 Good God. 371 00:26:01,793 --> 00:26:03,158 If you say so. 372 00:26:03,228 --> 00:26:04,786 That must have been horrible. 373 00:26:04,863 --> 00:26:06,387 Must have been. 374 00:26:07,566 --> 00:26:10,933 Luckily I blacked out, so I don't remember any of it. 375 00:26:11,836 --> 00:26:14,100 Somehow Hammond rescued me. 376 00:26:14,806 --> 00:26:17,036 Better late than never, I guess. 377 00:26:17,108 --> 00:26:18,803 And I've been on the run ever since. 378 00:26:18,877 --> 00:26:20,276 Now Hammond's dead, too. 379 00:26:22,247 --> 00:26:24,841 Yep. Good times. 380 00:26:25,450 --> 00:26:27,441 Shh. We got some nosy neighbors. 381 00:26:28,820 --> 00:26:30,412 Call the others! You're attracting them! 382 00:26:30,488 --> 00:26:31,955 Get us out of here! Shut up! 383 00:26:36,261 --> 00:26:37,489 This is great. 384 00:26:37,562 --> 00:26:41,123 Your friends tank up, and we take it from them. 385 00:26:41,199 --> 00:26:42,427 There is no "we." 386 00:26:42,500 --> 00:26:43,865 I'm not going back. 387 00:26:44,402 --> 00:26:45,528 Not alive. 388 00:26:45,604 --> 00:26:48,539 Why do you keep fighting this? 389 00:26:48,607 --> 00:26:51,132 You know he's never gonna let you go. 390 00:26:51,743 --> 00:26:54,268 I will do whatever I have to do. 391 00:26:54,646 --> 00:26:56,409 You'll do what? 392 00:26:57,983 --> 00:27:00,247 Tell your new friends who I am? 393 00:27:00,986 --> 00:27:05,787 What happens when I tell them what you are? 394 00:27:08,426 --> 00:27:09,825 No! God! 395 00:27:10,061 --> 00:27:11,585 Good grief, dude. 396 00:27:11,663 --> 00:27:12,721 Murphy, all right. 397 00:27:12,797 --> 00:27:14,230 Murphy. Murphy. 398 00:27:14,299 --> 00:27:15,357 Look at me. 399 00:27:15,433 --> 00:27:16,433 In my eyes. 400 00:27:16,501 --> 00:27:18,162 You're safe in here, man. 401 00:27:18,236 --> 00:27:19,601 They can't get you. 402 00:27:19,671 --> 00:27:22,003 Now just try to breathe through it, man. Breathe. 403 00:27:22,073 --> 00:27:23,131 Right there. Right there. 404 00:27:23,208 --> 00:27:24,675 All right, that's enough. 405 00:27:24,743 --> 00:27:27,234 Look, there's only two of them. 406 00:27:27,312 --> 00:27:28,711 Look man, I'm gonna go out there. 407 00:27:28,780 --> 00:27:31,749 I'm gonna draw them away, and I'm gonna mercy them. 408 00:27:31,816 --> 00:27:32,936 Now you just, just chill out. 409 00:27:39,958 --> 00:27:41,949 Why is nothing ever easy? 410 00:27:51,436 --> 00:27:52,801 Okay, follow me, boys! 411 00:27:54,939 --> 00:27:56,668 Come on! Fresh meat. 412 00:28:00,478 --> 00:28:01,706 Oh, nice guy. 413 00:28:13,024 --> 00:28:14,116 Did you feel that? 414 00:28:16,061 --> 00:28:17,061 Listen. 415 00:28:28,106 --> 00:28:30,040 Get in the truck! Come on! 416 00:29:18,323 --> 00:29:20,757 Oh. Hey, boy. Hey! 417 00:29:59,697 --> 00:30:00,697 Damn it. 418 00:30:32,931 --> 00:30:34,159 Hey, stupid! 419 00:30:35,233 --> 00:30:36,427 You don't want him. 420 00:30:36,501 --> 00:30:38,298 He's all chewed up already. 421 00:30:38,670 --> 00:30:41,366 Come on, friend. Come on. 422 00:30:41,973 --> 00:30:44,100 Raise your chin for your old pal Doc. 423 00:30:48,079 --> 00:30:50,104 Hang in there, Murphy! They can't get you! 424 00:31:10,735 --> 00:31:11,997 1,058. 425 00:31:12,070 --> 00:31:14,265 Get them off! Get them off! 426 00:31:18,142 --> 00:31:19,302 1,059. 427 00:31:26,317 --> 00:31:29,844 1,060! Nice shot, kid! 428 00:31:31,289 --> 00:31:32,483 Murphy! 429 00:31:36,561 --> 00:31:37,755 Hey, Roberta. 430 00:31:37,829 --> 00:31:39,057 I can't get this damn hose off. 431 00:31:48,239 --> 00:31:49,433 We got to get going. 432 00:31:58,082 --> 00:31:59,674 Get 'em off! Get 'em off! 433 00:32:07,525 --> 00:32:08,525 Get 'em off! 434 00:32:26,244 --> 00:32:27,244 Is that Murphy? 435 00:32:27,312 --> 00:32:28,370 Unfortunately, yes. 436 00:32:34,752 --> 00:32:36,652 Oh my, God. Help! 437 00:32:44,395 --> 00:32:46,761 Get out of here. Get out of here! Go! Come on! 438 00:32:46,831 --> 00:32:48,594 Wait a minute. What are you gonna do? 439 00:32:49,300 --> 00:32:50,927 I got to save Murphy. 440 00:32:51,002 --> 00:32:52,663 Come on. Get out of here. 441 00:33:10,855 --> 00:33:12,982 Get out of my way, Travis. 442 00:33:13,057 --> 00:33:15,048 I don't want to have to kill you. 443 00:33:17,061 --> 00:33:18,961 That's not gonna be a problem. 444 00:33:23,601 --> 00:33:27,503 It's time to go home, Sunshine. 445 00:33:34,779 --> 00:33:35,779 Shh! 446 00:33:38,750 --> 00:33:39,750 You forget. 447 00:33:42,120 --> 00:33:43,314 I'm used to it. 448 00:33:44,522 --> 00:33:45,522 Coward! 449 00:34:11,249 --> 00:34:12,249 Shit! 450 00:34:15,119 --> 00:34:16,119 No! 451 00:34:16,187 --> 00:34:17,187 No! 452 00:34:27,698 --> 00:34:28,698 No! 453 00:34:29,667 --> 00:34:30,929 Get off of him, you bastard! 454 00:34:31,302 --> 00:34:32,302 Hey! 455 00:34:40,745 --> 00:34:41,745 Stop! 456 00:34:45,083 --> 00:34:46,516 You're not gonna kill 457 00:34:46,584 --> 00:34:47,710 the only living thing 458 00:34:47,785 --> 00:34:50,276 I've seen in a year! 459 00:35:03,301 --> 00:35:04,325 Come on. Got to get out of here. 460 00:35:04,402 --> 00:35:05,426 No! There's too many! I can't! 461 00:35:05,503 --> 00:35:07,095 Come on! You don't understand! 462 00:35:07,171 --> 00:35:09,731 I can't. I can't. I can't. Yes! It is not the time! 463 00:35:09,807 --> 00:35:11,399 No! No! I can't! It's going to explode! 464 00:35:11,476 --> 00:35:12,738 You don't understand! I can't! 465 00:35:14,812 --> 00:35:15,812 Oh, God! 466 00:35:16,280 --> 00:35:17,679 This works easier in the movies. 467 00:35:28,860 --> 00:35:29,952 1,062. 468 00:35:30,962 --> 00:35:31,962 Come on. 469 00:36:04,128 --> 00:36:05,390 I'm alive? 470 00:36:07,698 --> 00:36:08,960 Damn it. 471 00:36:15,173 --> 00:36:18,973 Hey. You're, you're still alive. 472 00:36:19,043 --> 00:36:22,274 No way! You're still alive. 473 00:36:26,083 --> 00:36:27,675 I'm still alive. 474 00:36:32,990 --> 00:36:37,290 Yeah! Yeah, take that Cujo! That's what I'm talkin' about! 475 00:36:39,664 --> 00:36:42,189 We did it, pup. Me and you, we did it. 476 00:36:43,267 --> 00:36:44,666 We're alive. 477 00:36:49,373 --> 00:36:50,772 We're alive. 478 00:37:06,991 --> 00:37:10,927 It's just you and me, pup. Just you and me. 479 00:37:17,835 --> 00:37:21,737 Okay, I've got beef patty and sloppy joe. 480 00:37:24,675 --> 00:37:27,075 You look like a beef-eater to me. 481 00:37:27,144 --> 00:37:28,771 Okay. Here we go. 482 00:37:29,647 --> 00:37:32,309 This is actually one of the best first dates I've ever had. 483 00:37:32,383 --> 00:37:35,318 Here we go. Oh yeah, doesn't that look good? 484 00:37:37,555 --> 00:37:39,216 Whoa. Slow down, dude. 485 00:37:39,523 --> 00:37:41,013 I only have a ten year supply. 486 00:37:43,294 --> 00:37:44,955 Dude? Hmm. 487 00:37:45,029 --> 00:37:47,020 That's not a very good name, is it? 488 00:37:47,098 --> 00:37:48,338 Nah, we can do better than that, 489 00:37:48,366 --> 00:37:49,390 can't we? 490 00:37:49,467 --> 00:37:51,662 What about "The Dude"? 491 00:37:52,203 --> 00:37:53,864 I really like that movie. 492 00:37:53,938 --> 00:37:54,938 No? 493 00:37:55,006 --> 00:37:57,086 Yeah, we can come up with something better than that. 494 00:37:57,275 --> 00:37:58,606 Yes. Good boy. 495 00:38:00,778 --> 00:38:01,972 What is that? 496 00:38:06,384 --> 00:38:08,477 Looks like somebody's been playing with matches. 497 00:38:08,986 --> 00:38:11,318 What is that? Is that a refinery? 498 00:38:14,258 --> 00:38:15,258 So did we get the gas? 499 00:38:17,261 --> 00:38:20,059 Great. Who screwed that up? 500 00:38:24,335 --> 00:38:26,963 Oh. Sorry. 501 00:38:28,506 --> 00:38:30,201 So where's your friend? 502 00:38:32,743 --> 00:38:35,769 He didn't make it. And he wasn't my friend. 503 00:38:51,562 --> 00:38:52,562 Hello? 504 00:38:53,264 --> 00:38:56,165 Hello. It's me, Citizen Z from Northern Light. To whom am I speaking? 505 00:38:56,834 --> 00:38:58,768 Sergeant Charlie Garnett. 506 00:38:58,836 --> 00:38:59,836 Excellent. 507 00:38:59,904 --> 00:39:01,872 Good talking to you again, sir. How's it going? 508 00:39:02,306 --> 00:39:03,466 It's going. 509 00:39:03,541 --> 00:39:05,008 Excellent. And the package? 510 00:39:05,509 --> 00:39:06,509 Still alive. 511 00:39:06,577 --> 00:39:08,477 Please tell us where to drop him off. 512 00:39:09,013 --> 00:39:10,275 California. 513 00:39:10,781 --> 00:39:12,305 California? Wait. No. 514 00:39:13,150 --> 00:39:15,710 Hold on. That's not gonna happen. We need to go some place closer. 515 00:39:17,154 --> 00:39:18,587 Closer? Uh... 516 00:39:19,557 --> 00:39:21,889 Sorry, Sergeant, but there is no closer. 517 00:39:22,426 --> 00:39:23,916 Can I speak to someone in charge? 518 00:39:23,994 --> 00:39:27,657 Yeah, copy that. I'm sure they'd like to talk to you too, 519 00:39:27,732 --> 00:39:30,200 but that may be a little problematic. 520 00:39:30,267 --> 00:39:31,291 What do you mean problematic? 521 00:39:31,369 --> 00:39:33,030 More puppies and kittens. 522 00:39:33,704 --> 00:39:35,763 Why can't I speak to somebody at the lab? 523 00:39:35,840 --> 00:39:37,330 Well, sir. What's going on? 524 00:39:38,175 --> 00:39:39,574 We've lost contact. 525 00:39:40,845 --> 00:39:42,005 Are they even still alive? 526 00:39:42,079 --> 00:39:44,570 I'm working on confirming that, sir. 527 00:39:46,384 --> 00:39:49,217 I've got a screen full of incoming Zs headed your way. 528 00:39:49,286 --> 00:39:51,049 You'd better get moving, Sergeant. 529 00:39:51,122 --> 00:39:54,319 I'll find you. But for now, go West till you hit the ocean. 530 00:39:57,895 --> 00:39:58,953 Hello? 531 00:39:59,029 --> 00:40:01,691 Sergeant Garnett? Sergeant? 532 00:40:05,069 --> 00:40:06,069 I know. 533 00:40:06,137 --> 00:40:08,970 I know. But they're the only chance we got. 534 00:40:11,909 --> 00:40:12,967 I need some music. 535 00:40:20,084 --> 00:40:22,712 Yeah, we can. Yeah, that's a good boy. 536 00:40:29,593 --> 00:40:30,821 Look. 537 00:40:31,762 --> 00:40:32,762 Awesome. 538 00:40:35,132 --> 00:40:37,293 Never thought I would see this thing again. 539 00:40:40,171 --> 00:40:41,399 Wait! Here comes the kid! 540 00:40:42,473 --> 00:40:43,473 Found these. 541 00:40:43,541 --> 00:40:44,599 Kid. 542 00:40:44,675 --> 00:40:46,142 You're a god. 543 00:40:46,210 --> 00:40:47,802 Yeah, well hurry up. 544 00:41:09,834 --> 00:41:10,834 Excuse me, ma'am. 545 00:41:13,370 --> 00:41:15,065 You have a finger in your hair. 546 00:41:18,370 --> 00:41:28,370 Ripped By mstoll 38773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.