Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,436 --> 00:01:46,939
I was cast into
being in the winter of 1795.
2
00:01:46,941 --> 00:01:49,882
A living corpse without a soul,
3
00:01:50,444 --> 00:01:52,478
stitched, jolted...
4
00:01:52,479 --> 00:01:55,315
bludgeoned back to
life by a madman.
5
00:01:55,316 --> 00:01:59,986
Horrified by his creation,
he tried to destroy me.
6
00:02:00,187 --> 00:02:05,770
But I survived and found
my way back to him.
7
00:02:07,161 --> 00:02:08,529
Elizabeth!
8
00:02:08,529 --> 00:02:11,532
A life for a life,
that's what I wanted.
9
00:02:11,532 --> 00:02:14,467
I took that of his
beloved new bride.
10
00:02:17,338 --> 00:02:20,006
He pursued me to the far north.
11
00:02:21,074 --> 00:02:23,343
I was immune to the cold.
12
00:02:23,344 --> 00:02:24,887
He was not.
13
00:02:53,707 --> 00:02:57,876
I buried him in his
family cemetery.
14
00:02:57,877 --> 00:03:01,380
It was more than he deserved.
15
00:03:01,381 --> 00:03:03,583
I thought it was the end,
16
00:03:04,717 --> 00:03:08,388
but it was actually
just the beginning.
17
00:03:31,544 --> 00:03:34,123
We have been waiting for you.
18
00:03:37,117 --> 00:03:39,523
You will come with us.
19
00:04:25,965 --> 00:04:30,045
Stop! Naberius wanted
it brought back alive!
20
00:05:01,800 --> 00:05:04,106
That was the last of them.
21
00:05:06,505 --> 00:05:07,945
What do you suppose it was?
22
00:05:08,674 --> 00:05:10,174
I don't know.
23
00:05:10,175 --> 00:05:12,544
Never seen a human
kill a demon before,
24
00:05:12,545 --> 00:05:14,122
and with such strength.
25
00:05:16,681 --> 00:05:17,916
It's been a long time
26
00:05:17,917 --> 00:05:20,187
since I've seen demons
this far north.
27
00:05:20,686 --> 00:05:22,853
There must have been
something special about it,
28
00:05:22,854 --> 00:05:25,557
something Naberius wanted.
29
00:05:35,533 --> 00:05:37,542
"Victor Frankenstein."
30
00:05:46,378 --> 00:05:48,921
The rumors are true.
31
00:05:51,716 --> 00:05:54,052
H's alive.
32
00:05:54,053 --> 00:05:56,020
It's alive!
33
00:05:58,890 --> 00:06:00,092
Your Majesty!
34
00:06:08,967 --> 00:06:11,169
No more than a wild
beast, Your Majesty.
35
00:06:11,302 --> 00:06:13,813
Destroy it and be done with this.
36
00:06:18,443 --> 00:06:21,249
So, you understand reason.
37
00:06:21,980 --> 00:06:24,457
Where am I? How did I get here?
38
00:06:24,483 --> 00:06:26,785
The creatures that attacked
you, what did they want?
39
00:06:26,785 --> 00:06:29,486
- I don't know!
- We heard them speak of Naberius.
40
00:06:29,487 --> 00:06:31,255
Seems he wants this thing alive.
41
00:06:31,256 --> 00:06:34,157
If Naberius wants it alive,
42
00:06:34,158 --> 00:06:36,160
all the more reason to destroy it.
43
00:06:36,161 --> 00:06:37,228
No!
44
00:06:37,229 --> 00:06:38,772
Gideon.
45
00:07:10,428 --> 00:07:13,302
"Him," not "it."
46
00:07:15,133 --> 00:07:18,969
My name is Leonore, High
Queen of the Gargoyle Order.
47
00:07:18,970 --> 00:07:22,207
This is Gideon,
my most trusted warrior.
48
00:07:22,306 --> 00:07:24,006
You were attacked by four demons
49
00:07:24,007 --> 00:07:27,848
under the command of a dark
prince called Naberius.
50
00:07:28,279 --> 00:07:31,892
Fortunately, Ophir and
Keziah were on watch nearby.
51
00:07:32,683 --> 00:07:35,387
They realized who you were
and brought you here,
52
00:07:37,155 --> 00:07:39,356
to our home.
53
00:07:49,834 --> 00:07:51,834
The Gargoyle Order was
commanded into being
54
00:07:51,835 --> 00:07:53,836
by the great Archangel Michael.
55
00:07:53,837 --> 00:07:57,840
It is our sacred duty to wage
war against the demon horde.
56
00:07:57,841 --> 00:08:00,510
666 legions of
hell-spawned creatures
57
00:08:00,511 --> 00:08:03,021
unleashed by Satan after
his fall from heaven.
58
00:08:04,381 --> 00:08:07,119
Humans think of us
as mere decoration.
59
00:08:07,318 --> 00:08:11,153
They do not know, nor could they
conceive of the brutal, unseen war
60
00:08:11,154 --> 00:08:13,096
being fought around them every day.
61
00:08:14,358 --> 00:08:16,859
A war that may one day
determine the very fate
62
00:08:16,860 --> 00:08:18,266
of all mankind.
63
00:08:20,264 --> 00:08:22,331
You have now been
drawn into this war.
64
00:08:26,570 --> 00:08:28,647
I care not for the world of man.
65
00:08:28,672 --> 00:08:31,319
Yes, we've heard the
stories of you.
66
00:08:31,675 --> 00:08:35,253
Shunned by your human
creator, lost and alone.
67
00:08:35,278 --> 00:08:37,426
You would be welcome here.
68
00:08:38,349 --> 00:08:41,016
Until we learn why
Naberius wants you,
69
00:08:41,017 --> 00:08:43,019
I ask that you stay with us,
70
00:08:43,020 --> 00:08:45,461
safe within these hallowed walls.
71
00:08:46,790 --> 00:08:48,090
I go my own way.
72
00:08:48,091 --> 00:08:51,727
Your Majesty, this thing murdered
Victor Frankenstein's wife.
73
00:08:51,728 --> 00:08:53,497
All in the heat of passion,
74
00:08:53,963 --> 00:08:56,565
driven by emotions he was
never taught to control.
75
00:08:56,567 --> 00:08:59,906
He may be more human
than he realizes.
76
00:09:03,573 --> 00:09:06,811
I understand Frankenstein
never offered you a name.
77
00:09:07,044 --> 00:09:08,587
I should like to call you
78
00:09:08,945 --> 00:09:10,420
Adam.
79
00:09:11,814 --> 00:09:13,382
I promise you this, Adam.
80
00:09:13,383 --> 00:09:15,529
Each of us has a higher purpose.
81
00:09:15,652 --> 00:09:17,923
Yours has simply yet
to reveal itself.
82
00:09:21,625 --> 00:09:23,492
These are but some of the scapulars
83
00:09:23,493 --> 00:09:25,094
of our fallen brothers and sisters.
84
00:09:25,095 --> 00:09:27,329
We have always been
outnumbered in battle.
85
00:09:27,330 --> 00:09:29,771
Now, after many
hard-fought victories,
86
00:09:29,799 --> 00:09:31,377
our ranks have thinned.
87
00:09:31,735 --> 00:09:34,175
Demons, however, remain strong.
88
00:09:35,505 --> 00:09:37,073
To help you survive against them,
89
00:09:37,074 --> 00:09:40,618
the Queen has asked us to
provide you with weapons.
90
00:09:43,613 --> 00:09:46,793
Demons can only be
descended by sacramentals,
91
00:09:47,817 --> 00:09:51,624
blessed objects such as the
crucifix or holy water.
92
00:09:52,922 --> 00:09:55,992
Any object can be made
sacramental by marking them
93
00:09:55,992 --> 00:09:58,001
with the blessed symbol
of the Gargoyle Order.
94
00:10:01,665 --> 00:10:02,931
Descended?
95
00:10:02,932 --> 00:10:04,339
When a demon is killed
96
00:10:04,600 --> 00:10:06,644
its spirit descends to hell,
97
00:10:06,937 --> 00:10:09,138
where it remains trapped
for all eternity.
98
00:10:09,439 --> 00:10:11,172
How do you descend a gargoyle?
99
00:10:11,173 --> 00:10:15,322
We are sacramental beings of
light and good. We ascend.
100
00:10:15,478 --> 00:10:19,183
And only at the hands of godless
creatures that have no souls.
101
00:10:29,158 --> 00:10:32,994
You do not want those.
They are blunt and crude,
102
00:10:32,995 --> 00:10:35,334
and far too heavy to wield.
103
00:10:46,408 --> 00:10:49,852
Adam, you have strength
and speed and stamina
104
00:10:49,879 --> 00:10:53,181
far beyond that of any human.
You would use those gifts.
105
00:10:53,182 --> 00:10:56,226
Take sides in a war that
you are already a part of.
106
00:11:11,066 --> 00:11:13,907
I do not care how many
demons it descended.
107
00:11:14,537 --> 00:11:16,071
You should've let me destroy it.
108
00:11:16,071 --> 00:11:18,615
I am not blind to the risks.
109
00:11:18,908 --> 00:11:21,384
The fact is, Adam is alive,
110
00:11:22,011 --> 00:11:23,744
and all life is sacred.
111
00:11:23,745 --> 00:11:27,449
- It is not human born.
- Neither are we, Gideon.
112
00:11:28,717 --> 00:11:29,917
Here.
113
00:11:32,288 --> 00:11:33,788
Lock this in the vault.
114
00:11:33,789 --> 00:11:36,390
It must never fall
into Naberius' hands.
115
00:11:36,391 --> 00:11:38,293
It is but a book, Your Majesty.
116
00:11:38,294 --> 00:11:42,909
It is written proof that God is now
no longer the sole creator of man.
117
00:11:54,242 --> 00:11:55,648
Adam.
118
00:11:56,078 --> 00:11:58,145
If ever you should
change your mind,
119
00:11:58,146 --> 00:12:00,121
you will always find refuge here.
120
00:12:05,253 --> 00:12:09,595
Trusting others is a
mistake you only make once.
121
00:12:09,758 --> 00:12:11,625
And so I resolved to seek out
122
00:12:11,626 --> 00:12:14,061
the farthest corners of the earth
123
00:12:14,062 --> 00:12:15,162
where no human,
124
00:12:15,163 --> 00:12:18,432
demon or gargoyle
would ever find me.
125
00:12:18,433 --> 00:12:21,435
So many years passed,
I lost track of time,
126
00:12:21,436 --> 00:12:25,140
yet I did not grow old
and die, as humans do.
127
00:12:25,140 --> 00:12:28,549
Victor Frankenstein's final curse.
128
00:12:29,277 --> 00:12:32,391
I thought Naberius'
demons had forgotten me.
129
00:12:33,915 --> 00:12:35,560
But I was wrong.
130
00:12:40,121 --> 00:12:44,498
And I unleashed all
my rage upon them.
131
00:12:59,607 --> 00:13:02,651
I had hidden long enough.
132
00:13:03,645 --> 00:13:07,190
Now I would hunt those
who were hunting me.
133
00:13:09,784 --> 00:13:13,021
I returned to the place
I had left so long ago.
134
00:13:14,823 --> 00:13:19,368
The human world had changed
in the time I had been gone.
135
00:13:20,829 --> 00:13:24,668
But some things had not changed.
136
00:13:26,234 --> 00:13:28,635
If the demons could find
me in the wilderness,
137
00:13:28,636 --> 00:13:32,039
it was only a matter of time
before they found me here.
138
00:13:32,040 --> 00:13:36,620
Which is why I had
to find them first.
139
00:14:14,115 --> 00:14:17,683
Naberius, where is he?
140
00:14:17,684 --> 00:14:19,455
Police!
141
00:14:20,955 --> 00:14:22,724
Put down your weapon!
142
00:15:21,415 --> 00:15:23,185
Good evening, Mr. Wessex.
143
00:15:24,317 --> 00:15:27,466
Where does life begin
and where does it end?
144
00:15:27,587 --> 00:15:30,689
Tonight's experiment represents the
culmination of three years of work...
145
00:15:30,690 --> 00:15:35,169
Time is fleeting, Dr. Wade.
I'd ask that you not waste mine.
146
00:15:36,262 --> 00:15:38,340
Commencing reanimation sequence.
147
00:15:40,300 --> 00:15:42,634
Patch clamp amplifier set.
148
00:15:42,635 --> 00:15:44,372
Pulse generators calibrated.
149
00:15:44,438 --> 00:15:46,379
ICD wiring in right ventricle.
150
00:15:46,640 --> 00:15:49,274
Energy output set to three joules.
151
00:15:49,275 --> 00:15:52,355
For the record, subject's
heart is currently dormant.
152
00:15:54,280 --> 00:15:58,520
Firing current in three, two, one.
153
00:15:58,551 --> 00:16:00,231
Clear and shock.
154
00:16:04,958 --> 00:16:06,791
Muscle spasms in the
upper torso and legs.
155
00:16:06,793 --> 00:16:07,860
Looks good.
156
00:16:07,861 --> 00:16:10,662
Detecting intracellular electrical
activity in both atria.
157
00:16:10,663 --> 00:16:11,830
We are in the ventricles.
158
00:16:11,831 --> 00:16:13,833
We have an atrial flutter.
Watch out for ectopics.
159
00:16:13,834 --> 00:16:16,843
Irregular ectopic beats
have begun on schedule.
160
00:16:19,305 --> 00:16:22,510
Ventricular fibrillation. Subject's
going into cardiac arrest.
161
00:16:22,809 --> 00:16:24,476
Up the current to 50 joules.
162
00:16:24,477 --> 00:16:25,577
Current raised to 50.
163
00:16:25,578 --> 00:16:27,679
The heart rate's spiking.
There's no defibrillation.
164
00:16:27,680 --> 00:16:30,248
- Double it.
- Current set to 100.
165
00:16:30,249 --> 00:16:32,361
Pulse is fading! Terra!
166
00:16:32,652 --> 00:16:33,752
Double it again!
167
00:16:33,753 --> 00:16:35,388
- No, I can't!
- I said double it!
168
00:16:35,388 --> 00:16:36,488
That'll kill it!
169
00:16:36,489 --> 00:16:37,724
It's already dead!
170
00:16:38,558 --> 00:16:40,031
200 joules.
171
00:16:40,660 --> 00:16:42,031
Come on.
172
00:16:42,928 --> 00:16:44,869
Live.
173
00:17:05,918 --> 00:17:07,790
There's a heartbeat.
174
00:17:10,523 --> 00:17:12,190
Switch to life support.
175
00:17:12,191 --> 00:17:13,392
Life support functioning.
176
00:17:13,692 --> 00:17:15,133
Sinus rhythm established.
177
00:17:19,198 --> 00:17:20,468
It's breathing.
178
00:17:34,146 --> 00:17:36,348
Sir, we have a situation.
179
00:17:40,052 --> 00:17:41,754
You're certain?
180
00:17:42,121 --> 00:17:44,956
No, sir. But the way it attacked,
181
00:17:44,957 --> 00:17:47,391
strong and fast, like a gargoyle.
182
00:17:47,393 --> 00:17:52,008
It descended seven of us.
I managed to fight it off.
183
00:17:52,064 --> 00:17:54,972
I think I wounded it.
I think it's wounded.
184
00:17:56,502 --> 00:17:59,944
It descended seven demons,
185
00:18:00,839 --> 00:18:04,044
yet you escaped?
186
00:18:04,910 --> 00:18:06,577
Well, I thought you'd
want to hear this.
187
00:18:06,578 --> 00:18:10,454
Yes, you presumed.
188
00:18:11,283 --> 00:18:13,621
You presumed to know what I want.
189
00:18:16,655 --> 00:18:18,822
Well, considering how long
190
00:18:18,823 --> 00:18:20,492
you've been hunting the creature...
191
00:18:20,492 --> 00:18:24,161
And you thought I'd want you
to tell me about the creature
192
00:18:24,162 --> 00:18:26,464
rather than capture it yourself.
193
00:18:26,465 --> 00:18:28,803
That's the choice you made.
194
00:18:30,468 --> 00:18:31,976
Yeah.
195
00:18:33,105 --> 00:18:34,908
It's interesting.
196
00:18:40,445 --> 00:18:42,946
Do not ever
197
00:18:42,947 --> 00:18:45,822
presume to know what I want.
198
00:18:47,352 --> 00:18:49,429
Is that understood?
199
00:18:50,722 --> 00:18:52,265
Forgive me,
200
00:18:54,292 --> 00:18:57,599
Prince Naberius.
201
00:19:24,055 --> 00:19:25,756
Ophir, if you think...
202
00:19:35,566 --> 00:19:37,542
No.
203
00:19:38,335 --> 00:19:39,811
No!
204
00:19:40,438 --> 00:19:44,942
When do you begin the final stage?
205
00:19:44,943 --> 00:19:47,578
Uh, Mr. Wessex, our bodies
are the most complex
206
00:19:47,578 --> 00:19:49,258
living organisms in the universe.
207
00:19:49,513 --> 00:19:51,782
Animating a simple
rat is one thing,
208
00:19:51,783 --> 00:19:54,784
but a human is still
far out of reach.
209
00:19:54,785 --> 00:19:58,422
Is it? What do you
know of a scientist
210
00:19:58,423 --> 00:20:01,069
by the name of Victor Frankenstein?
211
00:20:02,192 --> 00:20:04,066
Frankenstein is a myth.
212
00:20:05,096 --> 00:20:07,070
A horror story made
up to scare children.
213
00:20:07,298 --> 00:20:09,199
All scientists are
skeptics, Dr. Wade.
214
00:20:09,200 --> 00:20:10,734
However, I would've suspected
215
00:20:10,735 --> 00:20:13,303
that a scientist in
your particular field
216
00:20:13,304 --> 00:20:15,372
would have to wonder
if such stories
217
00:20:15,373 --> 00:20:17,474
just might have some basis in fact.
218
00:20:17,475 --> 00:20:20,309
Well, electricity couldn't
be harnessed in the 1790s
219
00:20:20,310 --> 00:20:23,980
let alone channeled into a...
A human subject.
220
00:20:24,081 --> 00:20:27,084
And where did he go?
Why did he disappear?
221
00:20:27,085 --> 00:20:29,319
If he really animated
a human corpse,
222
00:20:29,320 --> 00:20:31,387
why not share his technology
with the rest of the world
223
00:20:31,388 --> 00:20:33,625
to save lives, cure paralysis?
224
00:20:33,791 --> 00:20:37,665
Perhaps he wasn't as magnanimous
as you are, Doctor.
225
00:20:38,061 --> 00:20:39,434
Every scientist keeps a record.
226
00:20:39,830 --> 00:20:42,032
Even when their experiments
end in failure.
227
00:20:42,266 --> 00:20:44,935
Look, there ought to be at least
a record of his work somewhere.
228
00:20:44,936 --> 00:20:48,237
Drawings or a set
of notes. Something.
229
00:20:48,238 --> 00:20:50,573
Just because something
is yet to be found,
230
00:20:50,574 --> 00:20:52,812
does not mean it doesn't exist.
231
00:20:54,144 --> 00:20:58,121
But if Frankenstein was real,
232
00:20:58,249 --> 00:21:01,156
if he really did animate a human,
233
00:21:01,485 --> 00:21:04,029
would it help you to study it?
234
00:21:04,955 --> 00:21:07,657
Well, yes, absolutely.
235
00:21:08,258 --> 00:21:09,526
But, Mr. Wessex,
236
00:21:09,527 --> 00:21:11,794
it would have to be over
200 years old by now.
237
00:21:11,795 --> 00:21:15,265
There would be nothing left
but a few brittle bones.
238
00:21:15,266 --> 00:21:18,669
It's the first and only one
of its kind, Dr. Wade.
239
00:21:18,669 --> 00:21:23,819
Who's to say how long such
a subject might live?
240
00:21:36,453 --> 00:21:39,327
Ours is a war that must
be fought in the shadows.
241
00:21:39,390 --> 00:21:42,458
It is not an open battlefield
for you to do as you please.
242
00:21:42,459 --> 00:21:43,831
I'm descending demons, aren't I?
243
00:21:43,860 --> 00:21:47,730
Do not pretend that you are
doing this for us or mankind!
244
00:21:47,731 --> 00:21:50,275
You care only about yourself, Adam.
245
00:21:51,969 --> 00:21:53,802
Do you know a human was
killed in that alley tonight?
246
00:21:53,803 --> 00:21:54,970
I didn't kill him.
247
00:21:54,971 --> 00:21:58,345
Your actions led
directly to his death.
248
00:21:59,309 --> 00:22:00,809
I'll be more careful next time.
249
00:22:00,810 --> 00:22:02,878
There will not be a next time.
250
00:22:02,879 --> 00:22:05,439
You will remain here until the
Queen decides what to do with you.
251
00:22:05,882 --> 00:22:07,717
You cannot keep me here, Leonore.
252
00:22:07,717 --> 00:22:10,797
I can hardly risk unleashing you
on the streets of this city.
253
00:22:10,821 --> 00:22:14,389
My life is my own. You
will not take it from me.
254
00:22:14,390 --> 00:22:17,426
Your life was not granted
to you by the grace of God!
255
00:22:17,427 --> 00:22:19,661
It was fabricated in a laboratory!
256
00:22:19,662 --> 00:22:22,831
And until you learn to use it
wisely, I will do what I must!
257
00:22:22,832 --> 00:22:24,535
Then you are no
better than Naberius!
258
00:22:29,506 --> 00:22:32,007
When I met you,
259
00:22:32,008 --> 00:22:35,155
my first thought was
to have you destroyed.
260
00:22:35,945 --> 00:22:39,013
But then I looked into your eyes,
261
00:22:39,014 --> 00:22:40,717
and do you know what I saw there?
262
00:22:40,950 --> 00:22:45,224
Not a soul, but the
potential for one.
263
00:22:46,022 --> 00:22:48,792
Now, all I see is darkness.
264
00:22:54,263 --> 00:22:56,409
I know of no other way.
265
00:22:57,701 --> 00:22:59,436
I am not human,
266
00:23:00,369 --> 00:23:02,071
nor a gargoyle,
267
00:23:03,373 --> 00:23:05,074
nor a demon.
268
00:23:09,412 --> 00:23:11,091
I am like none other.
269
00:23:19,722 --> 00:23:21,094
Ophir.
270
00:23:27,297 --> 00:23:29,799
How do you plan to remove the
creature from the cathedral?
271
00:23:29,799 --> 00:23:32,066
The gargoyles will protect
it like one of their own.
272
00:23:32,067 --> 00:23:34,269
Yes, I shall be counting on that.
273
00:23:34,604 --> 00:23:37,005
Our casualties will be
high, but necessary.
274
00:23:37,006 --> 00:23:39,574
Zuriel, none of my legions
275
00:23:39,575 --> 00:23:43,177
ever had so worthy a
commander as you.
276
00:23:43,178 --> 00:23:46,514
Would they have sacrificed
themselves so bravely,
277
00:23:46,515 --> 00:23:49,889
so willingly for anyone less?
278
00:23:50,452 --> 00:23:54,022
You know what this
could mean for them.
279
00:23:54,023 --> 00:23:56,168
Do not forget.
280
00:23:56,491 --> 00:24:01,163
Now, bring me
Frankenstein's monster!
281
00:24:18,013 --> 00:24:20,021
Demons are gathering
outside the cathedral.
282
00:24:20,215 --> 00:24:22,259
- How many?
- Fifty or so.
283
00:24:51,079 --> 00:24:53,783
By the power of
God, descend into hell,
284
00:24:53,815 --> 00:24:55,722
Satan and all evil spirits.
285
00:25:26,514 --> 00:25:28,058
Secure the creature!
286
00:25:29,718 --> 00:25:31,590
- Now!
- Ophir.
287
00:26:00,248 --> 00:26:01,585
Give no quarter.
288
00:26:03,050 --> 00:26:04,754
Take as many of them
with you as you can.
289
00:26:05,220 --> 00:26:07,092
You're our last line of defense.
290
00:26:09,390 --> 00:26:11,593
This is your sacred duty.
291
00:26:42,290 --> 00:26:43,797
This way.
292
00:26:47,261 --> 00:26:51,135
Ophir, give me a weapon!
Let me fight for my life!
293
00:27:49,323 --> 00:27:51,468
No!
294
00:28:54,220 --> 00:28:56,988
Keziah. I'll do what I can.
295
00:28:56,989 --> 00:29:00,467
No! I wish to be with Ophir.
296
00:29:01,060 --> 00:29:03,433
It was forbidden by the Order.
297
00:29:04,063 --> 00:29:06,266
It will not be so anymore.
298
00:29:25,251 --> 00:29:27,727
Quickly, go help the others.
299
00:29:47,340 --> 00:29:50,275
- Where's Naberius?
- They're expecting you.
300
00:29:50,276 --> 00:29:52,149
What do you mean, expecting me?
301
00:29:52,545 --> 00:29:56,090
We knew the gargoyles would
do everything they could
302
00:29:56,115 --> 00:29:58,762
to keep you out of Naberius' hands.
303
00:30:00,953 --> 00:30:02,995
But in the heat of battle,
304
00:30:03,622 --> 00:30:07,827
they left unprotected
their greatest treasure.
305
00:30:08,794 --> 00:30:12,373
All we had to do was lure
Gideon and the others away.
306
00:30:12,565 --> 00:30:14,004
This one has a message for you.
307
00:30:15,334 --> 00:30:16,945
From Zuriel.
308
00:30:21,473 --> 00:30:23,408
Tell me where Zuriel took her.
309
00:30:23,409 --> 00:30:24,781
What do you care?
310
00:30:24,843 --> 00:30:25,977
Hmm?
311
00:30:25,978 --> 00:30:28,012
You going to rescue her?
312
00:30:31,483 --> 00:30:35,859
She locked you up!
She despises you.
313
00:30:35,888 --> 00:30:38,522
You are nothing to her,
314
00:30:38,523 --> 00:30:42,604
but another grand human mistake!
315
00:30:48,667 --> 00:30:50,107
Where is she?
316
00:30:50,435 --> 00:30:52,503
Walton Theater!
317
00:30:52,504 --> 00:30:56,583
Gideon is to bring you there
in exchange for Leonore.
318
00:31:08,520 --> 00:31:10,630
Descend in pain, demon.
319
00:31:48,460 --> 00:31:52,229
The light embraces
and protects thee.
320
00:31:52,230 --> 00:31:53,841
Sir.
321
00:31:58,169 --> 00:31:59,677
What are your orders?
322
00:32:02,573 --> 00:32:04,674
- I beg you to reconsider.
- There's no time.
323
00:32:04,675 --> 00:32:05,910
Items in the vault are sacred.
324
00:32:05,911 --> 00:32:08,078
You cannot remove or
replace anything.
325
00:32:08,079 --> 00:32:10,113
Then I shall accept
full responsibility.
326
00:32:10,114 --> 00:32:12,649
You have not the authority
to do this. None of us do.
327
00:32:12,650 --> 00:32:14,484
And the Queen has
expressly forbidden it.
328
00:32:14,485 --> 00:32:16,086
Authority is not the problem.
329
00:32:16,087 --> 00:32:17,789
It is dangerous.
You must know this.
330
00:32:17,790 --> 00:32:19,623
Of course, I know!
331
00:32:19,624 --> 00:32:22,926
But Leonore is the spiritual
leader of the entire Order.
332
00:32:22,927 --> 00:32:26,199
Our only direct link
to the archangels.
333
00:32:26,264 --> 00:32:29,500
And without her, we're but a
dying flock of vigilantes
334
00:32:29,501 --> 00:32:31,475
with no hope of ever
being reinforced.
335
00:32:33,704 --> 00:32:34,905
Is that what you want?
336
00:33:39,269 --> 00:33:41,209
May God forgive me.
337
00:34:01,925 --> 00:34:04,127
Stay where you are, Gideon!
338
00:34:04,261 --> 00:34:05,633
Your Majesty.
339
00:34:05,696 --> 00:34:07,897
- You should not have come.
- Weapons!
340
00:34:09,099 --> 00:34:13,247
I am unarmed. As you instructed.
341
00:34:13,537 --> 00:34:15,648
Where is Frankenstein's creature?
342
00:34:15,739 --> 00:34:17,246
I no longer know.
343
00:34:17,408 --> 00:34:20,816
When I returned to the cathedral,
it had already escaped.
344
00:34:21,144 --> 00:34:22,823
Wait!
345
00:34:24,314 --> 00:34:25,822
I've brought something else.
346
00:34:26,283 --> 00:34:28,485
Gideon, no!
347
00:34:28,651 --> 00:34:32,629
This is the private scientific
journal of Victor Frankenstein.
348
00:34:32,656 --> 00:34:34,556
We found it on Frankenstein's body
349
00:34:34,557 --> 00:34:37,432
the night we rescued the
creature 200 years ago.
350
00:34:37,894 --> 00:34:40,597
It contains, in detail,
351
00:34:41,765 --> 00:34:44,767
how Victor Frankenstein conceived,
352
00:34:44,768 --> 00:34:47,972
and then constructed his
unholy abomination.
353
00:34:48,939 --> 00:34:51,619
And I pray that it might
save my Queen now.
354
00:34:52,075 --> 00:34:55,344
Gideon, I command you, take
the journal from this place,
355
00:34:55,345 --> 00:34:56,678
and let me ascend.
356
00:36:12,722 --> 00:36:14,856
This one came in just this morning.
357
00:36:14,857 --> 00:36:16,991
Morgue sold him to us.
358
00:36:16,992 --> 00:36:18,226
The liver was ruined,
359
00:36:18,227 --> 00:36:20,202
but the other organs
are healthy enough.
360
00:36:22,564 --> 00:36:24,642
Store it with the rest.
361
00:36:28,170 --> 00:36:29,370
What is that?
362
00:36:29,371 --> 00:36:32,340
It looks like Victor
Frankenstein's handwritten account
363
00:36:32,341 --> 00:36:34,383
of how he brought his
creature to life.
364
00:36:35,177 --> 00:36:37,050
This is better for us.
365
00:36:37,613 --> 00:36:40,623
This is everything we need
to bring back our fallen.
366
00:36:41,716 --> 00:36:44,261
We'll let the humans decide that.
367
00:37:59,193 --> 00:38:01,595
You asked for
Frankenstein's creature.
368
00:38:01,596 --> 00:38:04,641
I bring you something
far more edifying.
369
00:38:07,469 --> 00:38:08,635
"Frankenstein."
370
00:38:08,636 --> 00:38:10,604
You said there must be a
record of his work somewhere.
371
00:38:10,605 --> 00:38:13,309
- Uh... Where did you get this?
- Is this real?
372
00:38:13,808 --> 00:38:15,419
You tell me.
373
00:38:34,562 --> 00:38:36,901
We lost 16.
374
00:38:36,998 --> 00:38:39,132
Good warriors, all of them.
375
00:38:39,133 --> 00:38:40,533
I should never have held him here.
376
00:38:40,534 --> 00:38:43,303
This was the creature's
doing, not yours.
377
00:38:43,304 --> 00:38:44,471
If it had not come back...
378
00:38:44,472 --> 00:38:46,473
Was I wrong to keep
the journal from him?
379
00:38:46,474 --> 00:38:48,375
Everything you do is for
the good of humanity.
380
00:38:48,376 --> 00:38:50,283
There is no wrong in that.
381
00:38:50,311 --> 00:38:52,979
However, now that the creature
knows of the journal's existence...
382
00:38:52,980 --> 00:38:54,548
Why must you call him that?
383
00:38:54,549 --> 00:38:57,787
Now that "he" knows, what
are you prepared to do?
384
00:39:00,220 --> 00:39:01,723
Find Adam!
385
00:39:01,723 --> 00:39:03,390
Call every gargoyle you can spare.
386
00:39:03,391 --> 00:39:04,991
Post them on every rooftop.
387
00:39:04,992 --> 00:39:06,894
And when we find him?
388
00:39:06,895 --> 00:39:09,062
Do we bring him back here again?
389
00:39:09,063 --> 00:39:11,538
Sacrifice even more
of us to protect him?
390
00:39:12,367 --> 00:39:15,435
Or do we finally put an end to all of
this, and deny Naberius his prize,
391
00:39:15,436 --> 00:39:16,903
as we should have done long ago?
392
00:39:16,904 --> 00:39:20,073
God may not have put Adam on this
earth, but he did allow him to live
393
00:39:20,074 --> 00:39:23,117
for over 200 years
against incredible odds.
394
00:39:23,544 --> 00:39:27,213
It is not for you or I
to deny God's purpose.
395
00:39:27,781 --> 00:39:30,485
Well, sooner or later,
Your Majesty,
396
00:39:31,018 --> 00:39:32,822
you will have no choice.
397
00:39:37,692 --> 00:39:40,132
Eels.
398
00:39:40,294 --> 00:39:41,564
What was that?
399
00:39:41,795 --> 00:39:44,408
Electric eels, that's where
he got his power from.
400
00:39:44,765 --> 00:39:46,065
You know, it's actually a fish...
401
00:39:46,066 --> 00:39:49,271
Six electric eels
generating 500 volts each.
402
00:39:49,770 --> 00:39:51,237
That's 3,000 volts.
403
00:39:51,238 --> 00:39:53,578
That's enough to kill an elephant.
404
00:39:55,743 --> 00:39:57,543
How long did he hold
the current for?
405
00:39:57,544 --> 00:39:59,815
Three bursts of five seconds each.
406
00:40:00,815 --> 00:40:02,824
That's 15,000 joules.
407
00:40:02,883 --> 00:40:05,858
Makes you wonder how
long that thing lasted.
408
00:40:06,654 --> 00:40:09,722
Think of it, all that energy
coursing through its veins
409
00:40:09,723 --> 00:40:14,427
powering its heart,
lungs, nervous system.
410
00:40:14,428 --> 00:40:16,368
Well, if it survived that at birth,
411
00:40:17,430 --> 00:40:19,042
what would it take to kill it?
412
00:40:43,824 --> 00:40:45,059
Look at its eyes.
413
00:40:46,993 --> 00:40:48,673
The way they hold you.
414
00:40:49,763 --> 00:40:52,598
It suggests a certain
level of intelligence.
415
00:40:52,599 --> 00:40:56,369
Maybe Victor Frankenstein
just drew it that way.
416
00:40:56,370 --> 00:40:58,604
I want to re-examine our
cellular reproduction formula.
417
00:40:58,605 --> 00:40:59,844
I think we've missed something.
418
00:41:42,148 --> 00:41:44,089
Leave him be!
419
00:41:45,151 --> 00:41:49,488
My apologies for the zealous
nature of our security.
420
00:41:49,489 --> 00:41:52,657
Perhaps if you'd simply
knocked on the front door,
421
00:41:52,658 --> 00:41:56,828
this unfortunate awkwardness
might have been avoided.
422
00:41:56,829 --> 00:41:58,099
Who are you?
423
00:41:58,164 --> 00:41:59,775
Charles Wessex.
424
00:42:01,334 --> 00:42:04,377
And you must be Frankenstein.
425
00:42:04,704 --> 00:42:06,541
My name is Adam.
426
00:42:06,572 --> 00:42:09,583
We are all the sons
of our fathers, are we not?
427
00:42:09,842 --> 00:42:14,788
Denying who we are only
means that we are lost.
428
00:42:15,515 --> 00:42:17,660
I am a journeyman,
429
00:42:18,117 --> 00:42:20,298
a partisan of progress.
430
00:42:20,386 --> 00:42:22,387
Like your father, I too seek
431
00:42:22,388 --> 00:42:25,357
to unravel the mortal
coils of life.
432
00:42:25,358 --> 00:42:27,859
This is Dr. Wade.
433
00:42:27,860 --> 00:42:31,235
She's one of the world's most
respected electrophysiologists.
434
00:42:31,597 --> 00:42:32,798
Hello.
435
00:42:33,933 --> 00:42:36,200
I have been trying to replicate
436
00:42:36,201 --> 00:42:38,779
Victor Frankenstein's
stunning triumph
437
00:42:39,405 --> 00:42:41,016
for quite some time.
438
00:42:41,040 --> 00:42:44,450
What I've read of the journal
has already been extremely helpful.
439
00:42:45,277 --> 00:42:47,423
Be reasonable, Adam.
440
00:42:47,813 --> 00:42:50,619
You are a living miracle.
441
00:42:50,650 --> 00:42:54,125
You contain the
answers so many seek.
442
00:42:54,586 --> 00:42:56,388
I seek my own answers.
443
00:42:56,389 --> 00:42:58,389
Of course you do.
444
00:42:58,390 --> 00:43:00,092
Stay with us.
445
00:43:01,260 --> 00:43:03,294
Help us understand
your father's work,
446
00:43:03,295 --> 00:43:06,873
and, together, we can unlock
those answers and more.
447
00:43:12,304 --> 00:43:13,677
Yes...
448
00:43:14,507 --> 00:43:17,508
Victor Frankenstein gave you life,
449
00:43:17,509 --> 00:43:20,690
but he could not restore your soul.
450
00:43:20,946 --> 00:43:22,216
Could he?
451
00:44:12,463 --> 00:44:15,167
There's no sign of the creature.
He could be anywhere by now.
452
00:44:15,300 --> 00:44:16,533
He will find a safe place
453
00:44:16,534 --> 00:44:18,535
where he can study the journal,
then it will come back here.
454
00:44:18,536 --> 00:44:19,670
Come back?
455
00:44:19,671 --> 00:44:23,443
I've been pursuing the creature
for the better part of 200 years.
456
00:44:23,474 --> 00:44:25,416
- It will come back.
- For what?
457
00:44:25,877 --> 00:44:27,811
Mr. Wessex.
458
00:44:27,812 --> 00:44:29,117
Answers.
459
00:44:29,147 --> 00:44:30,647
How can I help you, Doctor?
460
00:44:30,648 --> 00:44:33,550
Well, you can start by please
explaining to me what is going on.
461
00:44:33,551 --> 00:44:35,986
We had a break-in.
It's a simple security matter.
462
00:44:35,987 --> 00:44:37,220
With all due respect, sir,
463
00:44:37,221 --> 00:44:39,156
but Frankenstein's
creature is alive.
464
00:44:39,157 --> 00:44:41,725
- Why don't you go home and get some rest?
- Look, just who are you?
465
00:44:41,726 --> 00:44:44,094
This gentleman works for me.
466
00:44:44,095 --> 00:44:46,207
A sort of extra layer of
security, if you will.
467
00:44:46,497 --> 00:44:47,898
Well, your extra layer of security
468
00:44:47,899 --> 00:44:49,900
just blew any hopes
I might have had
469
00:44:49,901 --> 00:44:51,205
of analyzing that creature.
470
00:44:51,402 --> 00:44:53,570
Didn't you hear what it said?
It wants answers!
471
00:44:53,571 --> 00:44:55,506
And I am the one who might've
been able to provide them!
472
00:44:55,507 --> 00:44:57,107
The only one!
473
00:44:57,108 --> 00:45:00,944
You may be right.
You look tired, Doctor.
474
00:45:00,945 --> 00:45:02,012
It's late.
475
00:45:02,013 --> 00:45:03,947
You really ought to get some rest.
476
00:45:03,948 --> 00:45:05,915
Rest? Mr. Wessex...
477
00:45:05,916 --> 00:45:08,552
We've lost both the creature
and the journal, Doctor.
478
00:45:08,553 --> 00:45:10,287
- What more can you do tonight?
- But, Mr...
479
00:45:10,288 --> 00:45:12,689
I will notify you should
we recover the one
480
00:45:12,690 --> 00:45:14,165
or the other.
481
00:45:14,192 --> 00:45:15,666
Go home, Doctor!
482
00:45:22,466 --> 00:45:25,112
"I am not recording
the visions of a madman."
483
00:45:25,369 --> 00:45:29,139
My methods and reasons
are scientifically sound.
484
00:45:29,140 --> 00:45:32,142
Succeeded discovering the cause...
485
00:45:32,143 --> 00:45:33,743
and generation of life.
486
00:45:33,744 --> 00:45:37,948
A graveyard has furnished the
few raw materials I required.
487
00:45:37,949 --> 00:45:39,749
Tonight, I gather my instruments...
488
00:45:39,750 --> 00:45:43,590
shatter the ideal bounds
of life and death!
489
00:45:50,495 --> 00:45:51,833
Thank you.
490
00:46:06,577 --> 00:46:09,018
How certain are you
it will come for her?
491
00:46:09,080 --> 00:46:12,782
It needs someone to make
sense of the journal.
492
00:46:12,783 --> 00:46:14,462
Only she can do that.
493
00:47:03,467 --> 00:47:05,009
I'm not going to hurt you.
494
00:47:14,811 --> 00:47:16,513
Come with me.
495
00:47:20,551 --> 00:47:21,851
Why are you following me?
496
00:47:21,852 --> 00:47:24,253
How close are you to
re-animating a human corpse?
497
00:47:24,254 --> 00:47:27,230
- I can't tell you that.
- Would this help?
498
00:47:28,391 --> 00:47:31,265
Oh, I haven't had the
chance to finish it yet.
499
00:47:31,561 --> 00:47:33,496
What if you examined me?
500
00:47:33,497 --> 00:47:35,164
Back at the Institute?
501
00:47:35,165 --> 00:47:37,970
Not there. Somewhere away from it.
502
00:47:38,168 --> 00:47:40,702
But all my equipment's there.
My notes, my research!
503
00:47:40,704 --> 00:47:42,771
You don't know who it
is you're working for.
504
00:47:42,772 --> 00:47:43,838
Mr. Wessex?
505
00:47:43,839 --> 00:47:45,075
He's not who you think he is.
506
00:47:45,742 --> 00:47:49,787
There's a war... A war
humans don't know about.
507
00:47:49,845 --> 00:47:51,923
It's been going on for centuries.
508
00:47:51,948 --> 00:47:54,216
It could mean the
end of all mankind.
509
00:47:54,217 --> 00:47:56,118
Between who?
510
00:47:56,119 --> 00:47:57,821
Gargoyles and demons.
511
00:47:58,121 --> 00:48:01,856
I think your boss is a demon
prince called Naberius.
512
00:48:01,857 --> 00:48:03,230
A demon prince?
513
00:48:03,526 --> 00:48:06,899
Been hunting me for over 200 years.
514
00:48:06,963 --> 00:48:08,165
Now, I think I know why.
515
00:48:09,466 --> 00:48:11,269
We have to get off the streets.
516
00:48:17,874 --> 00:48:19,108
Come on.
517
00:48:24,213 --> 00:48:27,549
Naberius is storing human corpses
underneath the Wessex Institute.
518
00:48:27,550 --> 00:48:28,785
Corpses?
519
00:48:29,051 --> 00:48:31,719
No, we're still years
away from human trials.
520
00:48:31,720 --> 00:48:33,127
I've seen the bodies.
521
00:48:33,223 --> 00:48:36,335
There's enough to animate an
entire army of monsters like me.
522
00:48:39,762 --> 00:48:43,398
What did you say that
your name was? Adam?
523
00:48:43,399 --> 00:48:45,901
That's the name the
Gargoyle Queen gave to me.
524
00:48:45,902 --> 00:48:48,736
Look, I understand you
probably suffered
525
00:48:48,737 --> 00:48:51,606
severe brain damage during the
reanimation process given the level...
526
00:48:51,607 --> 00:48:54,686
This is real! All of it!
527
00:48:55,444 --> 00:48:57,283
I'm sorry. I...
528
00:48:57,580 --> 00:49:00,521
I just don't believe in
gargoyles and demons.
529
00:49:00,582 --> 00:49:02,318
Frankenstein!
530
00:49:05,754 --> 00:49:07,694
Oh, shit.
531
00:49:08,090 --> 00:49:09,701
Run.
532
00:49:25,273 --> 00:49:26,544
This ends tonight.
533
00:50:45,187 --> 00:50:48,555
I've seen the bodies.
534
00:50:48,556 --> 00:50:50,497
You'll never be able
to control them.
535
00:50:50,524 --> 00:50:53,899
Control has never been the problem.
536
00:50:54,696 --> 00:50:58,433
There are millions of demon
spirits trapped in hell
537
00:50:58,433 --> 00:51:01,368
waiting for the chance to
possess a human body
538
00:51:01,369 --> 00:51:03,743
and return to our world.
539
00:51:07,041 --> 00:51:08,909
What's this got to do with me?
540
00:51:08,910 --> 00:51:11,454
What's in hell that's
got to do with me?
541
00:51:11,479 --> 00:51:14,957
You have no soul,
542
00:51:16,217 --> 00:51:20,524
and a demon spirit can only
possess a body that has no soul.
543
00:51:20,721 --> 00:51:22,457
No. No.
544
00:51:28,229 --> 00:51:29,996
You know what the best thing
about having the journal is?
545
00:51:31,332 --> 00:51:34,308
I no longer need to
bring you in alive.
546
00:51:35,603 --> 00:51:37,043
I need it alive!
547
00:51:37,138 --> 00:51:39,875
I need to study it!
548
00:51:40,808 --> 00:51:42,075
Bring it back to the lab and...
549
00:51:42,076 --> 00:51:44,688
You can read the journal
and study its corpse.
550
00:51:45,246 --> 00:51:48,052
Its corpse won't show me
how its organs function,
551
00:51:48,082 --> 00:51:49,556
how they respond to tests.
552
00:51:50,751 --> 00:51:54,154
Let me bring it back to the
lab where I can open it up,
553
00:51:54,155 --> 00:51:57,302
but keep it alive while I run
my tests for Mr. Wessex.
554
00:51:57,592 --> 00:52:00,032
You can destroy it when I'm done.
555
00:52:18,345 --> 00:52:19,649
The journal!
556
00:52:23,450 --> 00:52:24,822
Ah!
557
00:52:33,361 --> 00:52:35,370
It's okay. Come on.
558
00:52:35,462 --> 00:52:37,830
I'm going to take your
coat off now. Ready?
559
00:52:37,831 --> 00:52:38,964
Look in the cabinet.
560
00:52:38,965 --> 00:52:40,167
Okay.
561
00:53:04,992 --> 00:53:06,193
Sit down.
562
00:53:11,165 --> 00:53:12,399
Sit down, please.
563
00:53:13,500 --> 00:53:15,146
It's okay.
564
00:53:17,337 --> 00:53:18,982
Please, it's all right,
you can sit down.
565
00:53:43,296 --> 00:53:45,477
We can't stay here long.
566
00:53:45,966 --> 00:53:47,399
Okay, hold still, please.
567
00:53:47,400 --> 00:53:50,274
Demons will be looking
for us everywhere.
568
00:53:51,972 --> 00:53:55,915
We have to get to Leonore,
the Gargoyle Queen.
569
00:53:56,609 --> 00:53:58,448
She's the only one
who can help us now.
570
00:53:58,545 --> 00:54:01,980
You saw that thing.
You saw what it was.
571
00:54:01,981 --> 00:54:03,286
I don't know what I saw.
572
00:54:03,617 --> 00:54:05,763
They'll come for you.
573
00:54:05,819 --> 00:54:08,624
- They need you to help them.
- Help them do what?
574
00:54:08,654 --> 00:54:10,857
Animate an army of corpses
to take over the world?
575
00:54:10,890 --> 00:54:13,725
- Corpses possessed by demons.
- It can't happen. It won't.
576
00:54:13,726 --> 00:54:18,103
First thing they'll do is
wipe out the Gargoyle Order.
577
00:54:18,931 --> 00:54:21,172
There's so few gargoyles left,
they won't stand a chance.
578
00:54:22,235 --> 00:54:26,348
Then Naberius will
launch a war on humans.
579
00:54:28,274 --> 00:54:31,283
Kill most, enslave the rest.
580
00:54:32,645 --> 00:54:33,984
Your world will end.
581
00:54:40,987 --> 00:54:42,460
And what will you do?
582
00:54:49,962 --> 00:54:51,163
It has nothing to do with me.
583
00:54:51,196 --> 00:54:52,497
Of course, it does.
584
00:54:52,498 --> 00:54:54,299
You're as much a part of
this world as anybody.
585
00:54:54,300 --> 00:54:57,241
No, I'm different.
586
00:54:57,670 --> 00:54:59,145
You're not that different.
587
00:54:59,372 --> 00:55:02,177
I'm a dozen used parts from
eight different corpses.
588
00:55:04,277 --> 00:55:05,478
I'm a monster.
589
00:55:08,981 --> 00:55:11,025
You're only a monster
if you behave like one.
590
00:55:27,132 --> 00:55:29,835
I've never had to thank a
human for anything before.
591
00:55:32,471 --> 00:55:34,912
Well, we have our uses, I suppose.
592
00:55:45,985 --> 00:55:47,185
Look, Adam...
593
00:56:10,009 --> 00:56:11,812
The journal is not here, sir.
594
00:56:31,896 --> 00:56:33,234
How are you feeling?
595
00:56:33,932 --> 00:56:35,975
I've been through worse.
596
00:56:48,313 --> 00:56:50,459
What happened to
Victor Frankenstein?
597
00:56:51,449 --> 00:56:53,595
They say he vanished after his...
598
00:56:54,786 --> 00:56:56,125
Wife died.
599
00:57:06,831 --> 00:57:08,032
I killed his wife.
600
00:57:11,736 --> 00:57:13,041
He hunted me.
601
00:57:16,008 --> 00:57:18,119
I would've killed him, too.
602
00:57:19,811 --> 00:57:21,820
But he froze to death.
603
00:57:22,747 --> 00:57:24,222
I hated him.
604
00:57:27,284 --> 00:57:29,829
Have you killed anyone since?
605
00:57:31,589 --> 00:57:33,200
Only demons.
606
00:57:37,829 --> 00:57:39,564
I finished reading it.
607
00:57:41,266 --> 00:57:45,168
Seems he refined the process
significantly after you.
608
00:57:45,169 --> 00:57:49,840
I mean, his science is still
incredibly, wildly out of the box,
609
00:57:49,840 --> 00:57:54,148
but, um, I think I
can reproduce it.
610
00:57:55,279 --> 00:57:57,389
Perhaps even improve on it.
611
00:57:59,517 --> 00:58:02,891
Frankenstein promised to make
you a companion, didn't he?
612
00:58:04,789 --> 00:58:06,559
A promise he broke.
613
00:58:07,725 --> 00:58:09,699
Is that why you came to me?
614
00:58:11,629 --> 00:58:14,775
You want me to fulfill Victor
Frankenstein's promise?
615
00:58:24,342 --> 00:58:25,876
- Carl!
- I got your message.
616
00:58:25,876 --> 00:58:27,343
Thought you'd be asleep by now.
617
00:58:27,344 --> 00:58:30,219
Carl, listen to me. I want you
to leave Wessex right now.
618
00:58:30,314 --> 00:58:31,481
Leave?
619
00:58:31,482 --> 00:58:34,183
And I want you to meet
me at the train station.
620
00:58:34,184 --> 00:58:35,886
I've still got all the
data crunching to do.
621
00:58:35,886 --> 00:58:37,293
Carl, please.
622
00:58:37,655 --> 00:58:39,800
Please just trust me.
It's about the journal.
623
00:58:40,825 --> 00:58:42,470
All right, I'll be there in 20.
624
00:58:42,493 --> 00:58:44,262
Okay. Bye.
625
00:58:47,998 --> 00:58:50,371
You shouldn't have done that.
626
00:58:50,701 --> 00:58:54,003
Well, he knows as much about the
re-animation process as I do.
627
00:58:54,004 --> 00:58:55,906
If what you say is true,
then he's in danger as well.
628
00:58:55,906 --> 00:58:57,141
We don't need him.
629
00:58:59,010 --> 00:59:00,883
This isn't about what
you need right now.
630
00:59:01,011 --> 00:59:03,714
I'll go with you, look after you.
631
00:59:03,747 --> 00:59:05,348
You go talk to the Gargoyle Queen.
632
00:59:05,349 --> 00:59:06,716
I'll meet you back here in an hour.
633
00:59:06,717 --> 00:59:07,883
Terra!
634
00:59:07,885 --> 00:59:09,722
That way you can just
look after yourself.
635
00:59:10,421 --> 00:59:12,225
You're good at that.
636
00:59:15,892 --> 00:59:17,572
Here.
637
00:59:33,543 --> 00:59:34,745
Carl!
638
00:59:35,045 --> 00:59:36,417
I'm sorry.
639
00:59:36,713 --> 00:59:39,314
- What?
- They made me do it.
640
00:59:39,315 --> 00:59:40,962
I had no choice. They made me!
641
00:59:45,421 --> 00:59:46,761
Behind you!
642
00:59:51,561 --> 00:59:53,935
You have work to do, Dr. Wade.
643
01:00:07,911 --> 01:00:09,180
Release him.
644
01:00:13,983 --> 01:00:15,250
You lied to me.
645
01:00:15,251 --> 01:00:16,485
Yes, I did.
646
01:00:16,520 --> 01:00:19,063
But I had a higher duty to
protect the human race.
647
01:00:19,089 --> 01:00:20,995
Do you understand what
that journal is to me?
648
01:00:21,090 --> 01:00:24,426
It's the chronicle of
how I came to be.
649
01:00:24,427 --> 01:00:25,970
Who I am.
650
01:00:27,630 --> 01:00:28,865
What I am.
651
01:00:29,666 --> 01:00:31,767
You are a unique, lonely being
652
01:00:31,768 --> 01:00:34,202
rejected by both your maker
and the rest of humanity.
653
01:00:34,203 --> 01:00:37,009
And, as a result, you
are filled with rage.
654
01:00:37,273 --> 01:00:39,474
You do not need a book
to tell you that.
655
01:00:40,509 --> 01:00:43,714
Naberius has found a way to summon
every demon you've ever descended.
656
01:00:43,780 --> 01:00:44,946
What?
657
01:00:44,947 --> 01:00:46,319
Possession,
658
01:00:46,616 --> 01:00:48,818
in bodies that have no souls.
659
01:00:48,851 --> 01:00:51,352
Only the dead have no souls.
660
01:00:51,354 --> 01:00:55,024
- What is the use of possessing a corpse?
- There is none.
661
01:00:56,859 --> 01:00:59,040
Unless you could
animate that corpse.
662
01:00:59,796 --> 01:01:02,236
Naberius has been planning
this for centuries.
663
01:01:02,365 --> 01:01:04,545
Victor Frankenstein
just made it possible.
664
01:01:04,968 --> 01:01:07,375
- How do you know all this?
- I've seen the bodies.
665
01:01:08,804 --> 01:01:10,677
There are tens of
thousands of them.
666
01:01:10,907 --> 01:01:12,108
Where?
667
01:01:12,408 --> 01:01:14,178
We are your friends, Adam.
668
01:01:14,310 --> 01:01:16,011
We will never try to
control you again.
669
01:01:16,145 --> 01:01:18,313
But if you have Victor
Frankenstein's journal,
670
01:01:18,314 --> 01:01:21,182
surely you see now that
it must be destroyed.
671
01:01:21,183 --> 01:01:23,455
My circumstances have changed.
672
01:01:26,021 --> 01:01:29,600
I have someone with
me now, a human.
673
01:01:29,926 --> 01:01:31,230
A scientist.
674
01:01:31,761 --> 01:01:34,270
I have to protect her.
675
01:01:35,331 --> 01:01:37,165
What would you have us do?
676
01:01:37,166 --> 01:01:38,436
Get us out of here.
677
01:01:39,068 --> 01:01:41,078
Then I will tell you
where to find him.
678
01:01:50,512 --> 01:01:52,546
Retrieve your scientist,
come back here,
679
01:01:52,547 --> 01:01:54,921
then we shall take you
where you wish to go.
680
01:01:56,618 --> 01:01:58,887
I've made too many
mistakes with you, Adam.
681
01:01:58,888 --> 01:02:00,395
I'll not make another.
682
01:02:08,430 --> 01:02:12,133
You put your emotion
before your sacred duty!
683
01:02:12,134 --> 01:02:13,438
Follow him, Gideon.
684
01:02:13,535 --> 01:02:15,612
As soon as you have
the journal in sight,
685
01:02:17,773 --> 01:02:19,077
destroy him.
686
01:03:25,340 --> 01:03:27,076
Terra?
687
01:05:25,893 --> 01:05:28,868
Remember... I have no soul.
688
01:05:29,129 --> 01:05:31,310
God will surely damn you.
689
01:05:31,332 --> 01:05:33,102
He already did.
690
01:06:35,628 --> 01:06:37,102
I know who you are,
691
01:06:38,298 --> 01:06:40,409
and I know what you want me to do.
692
01:06:43,069 --> 01:06:44,509
And I won't do it.
693
01:06:46,506 --> 01:06:47,879
I'd rather die.
694
01:06:57,984 --> 01:06:59,857
Carl!
695
01:07:02,655 --> 01:07:05,027
Carl!
696
01:07:11,830 --> 01:07:13,408
Do you want him back?
697
01:07:14,000 --> 01:07:15,701
Show me how.
698
01:08:27,673 --> 01:08:29,216
Excellent.
699
01:08:30,243 --> 01:08:31,682
Thank you, Dr. Wade.
700
01:09:57,662 --> 01:09:59,398
My Queen!
701
01:09:59,730 --> 01:10:01,069
We found the creature.
702
01:11:31,989 --> 01:11:34,362
Sir, it's here.
703
01:11:38,162 --> 01:11:41,035
"Him," not "it."
704
01:12:16,299 --> 01:12:17,500
This is the place.
705
01:12:20,504 --> 01:12:22,011
He led us here.
706
01:12:24,707 --> 01:12:26,513
Leave him to me!
707
01:13:37,714 --> 01:13:38,949
Naberius!
708
01:13:39,982 --> 01:13:41,422
Frankenstein.
709
01:13:41,917 --> 01:13:44,152
How good of you to come back.
710
01:13:44,154 --> 01:13:47,926
I've come to destroy
you and this place.
711
01:13:48,057 --> 01:13:51,593
The Gargoyle Order must survive
712
01:13:51,594 --> 01:13:53,773
and mankind with it.
713
01:13:54,630 --> 01:13:58,266
You cannot destroy me,
714
01:13:58,267 --> 01:14:01,038
and I have many other
places such as this
715
01:14:01,671 --> 01:14:03,680
all over the world.
716
01:14:03,773 --> 01:14:08,510
As for the Order and mankind,
717
01:14:08,511 --> 01:14:14,160
nothing can stop their demise,
let alone a monster like you!
718
01:14:34,937 --> 01:14:36,207
Too late, Dr. Wade.
719
01:14:36,772 --> 01:14:39,384
We already have everything
we need from you.
720
01:14:54,489 --> 01:14:57,358
I am a demon prince!
721
01:14:57,359 --> 01:15:00,596
You will kneel before me!
722
01:15:17,979 --> 01:15:22,185
I know what you want, Adam.
What you've always wanted.
723
01:15:22,217 --> 01:15:25,421
I will make hundreds like you.
724
01:15:26,655 --> 01:15:28,129
Thousands.
725
01:15:28,590 --> 01:15:33,427
I have been gathering human
corpses for centuries,
726
01:15:33,428 --> 01:15:36,663
each one a host for the
legions of demon spirits
727
01:15:36,664 --> 01:15:39,812
I will now summon from hell!
728
01:15:40,402 --> 01:15:44,550
You will be the first.
You will be one of us.
729
01:15:45,407 --> 01:15:49,110
And you will no longer be alone.
730
01:16:25,881 --> 01:16:28,788
Your Majesty, the moment they
awake, they would be possessed!
731
01:16:29,250 --> 01:16:31,988
Destroy them. Destroy them all!
732
01:17:54,801 --> 01:17:56,303
Welcome, my son.
733
01:17:56,304 --> 01:18:00,007
You have possessed a
truly remarkable body.
734
01:18:03,310 --> 01:18:05,353
I am not your son.
735
01:18:09,483 --> 01:18:12,526
And this body is mine.
736
01:18:12,652 --> 01:18:14,799
No, it's not possible!
737
01:18:15,923 --> 01:18:17,726
You have a soul!
738
01:20:44,303 --> 01:20:45,505
Gideon...
739
01:20:45,805 --> 01:20:47,005
I know.
740
01:20:47,006 --> 01:20:48,913
Then, why did you save me?
741
01:20:50,008 --> 01:20:52,348
Because you finally found
your higher purpose.
742
01:21:05,090 --> 01:21:06,462
Where's the journal?
743
01:21:07,492 --> 01:21:09,228
I don't need it anymore.
744
01:21:25,010 --> 01:21:27,412
We do not ask for
the lives we are given,
745
01:21:28,847 --> 01:21:31,653
but each of us has the
right to defend that life.
746
01:21:33,185 --> 01:21:35,888
I have fought to defend mine.
747
01:21:36,288 --> 01:21:38,991
And when the forces
of darkness return,
748
01:21:39,391 --> 01:21:41,628
you shall know that I am out there
749
01:21:42,460 --> 01:21:44,902
fighting to defend yours.
750
01:21:46,031 --> 01:21:49,769
I, descender of the demon horde.
751
01:21:50,803 --> 01:21:53,846
I, my father's son.
752
01:21:56,207 --> 01:21:57,682
I...
753
01:21:58,310 --> 01:22:00,113
Frankenstein.
51651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.