All language subtitles for Zapped! 1982_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:04,038 [pop music] 2 00:00:07,214 --> 00:00:10,182 [man] ♪ Day is dead the sun is down ♪ 3 00:00:10,217 --> 00:00:12,184 ♪ And I don't know a single soul in town ♪ 4 00:00:12,219 --> 00:00:14,186 ♪ Think I'm going solo 5 00:00:14,221 --> 00:00:19,743 ♪ I'm just trying to kill a Saturday night ♪ 6 00:00:19,778 --> 00:00:23,161 ♪ Work all week for a little pay ♪ 7 00:00:23,195 --> 00:00:25,163 ♪ Get the car and I'm on my way ♪ 8 00:00:25,197 --> 00:00:27,165 ♪ Won't sit home crying 9 00:00:27,199 --> 00:00:32,549 ♪ I'm just trying to kill a Saturday night ♪ 10 00:00:32,584 --> 00:00:35,276 ♪ Man it's lonely 11 00:00:35,311 --> 00:00:38,693 ♪ when only the wheel holds you tight ♪ 12 00:00:38,728 --> 00:00:41,455 ♪ Run from sorrow 13 00:00:41,489 --> 00:00:45,700 ♪ Tomorrow I'll pay for tonight ♪ 14 00:00:45,735 --> 00:00:48,634 ♪ Yeah 15 00:00:48,669 --> 00:00:51,603 [bubbles] 16 00:01:06,100 --> 00:01:07,205 Okay, Edgar. 17 00:01:07,239 --> 00:01:09,207 Your turn now. 18 00:01:09,241 --> 00:01:12,141 [mouse squeaking] 19 00:01:14,453 --> 00:01:16,248 Hey, come on. 20 00:01:16,283 --> 00:01:19,631 All the rock stars love this stuff. 21 00:01:19,665 --> 00:01:22,599 Here you go. 22 00:01:22,634 --> 00:01:25,533 [mouse squeaking] 23 00:01:27,846 --> 00:01:30,400 [knocking on door] 24 00:01:30,435 --> 00:01:33,334 Barn?Hey, Peyton. 25 00:01:38,270 --> 00:01:39,823 Since when did you become a boozer? 26 00:01:39,858 --> 00:01:41,239 Hmm? 27 00:01:41,273 --> 00:01:42,412 Oh, no. 28 00:01:42,447 --> 00:01:43,827 The scuba club wants a report 29 00:01:43,862 --> 00:01:47,624 on diving under the influence. 30 00:01:47,659 --> 00:01:49,247 Let's see. 31 00:01:49,281 --> 00:01:51,421 Edgar and Vincent were given an amount of whiskey 32 00:01:51,456 --> 00:01:57,358 equal to human consumption of about 10 pints. 33 00:01:59,395 --> 00:02:00,810 It's amazing! 34 00:02:00,844 --> 00:02:03,295 They're twice as big as they were yesterday. 35 00:02:03,330 --> 00:02:06,126 The growth rate is up 2 in a day. 36 00:02:06,160 --> 00:02:07,679 I gotta hand it to you, Barn. 37 00:02:07,713 --> 00:02:09,301 Super dope grown in super time 38 00:02:09,336 --> 00:02:10,475 means a super buzz 39 00:02:10,509 --> 00:02:12,132 and a lot of bucks for us. 40 00:02:12,166 --> 00:02:13,271 Ah, whatever. 41 00:02:13,305 --> 00:02:14,893 Hey, you know, Peyton, over this summer, 42 00:02:14,927 --> 00:02:16,481 I'm gonna test my Ultra Grow mixture 43 00:02:16,515 --> 00:02:17,896 on various other plants. 44 00:02:17,930 --> 00:02:20,278 It might get me a research grant in the fall. 45 00:02:20,312 --> 00:02:22,314 Looks like the party's over for those two. 46 00:02:22,349 --> 00:02:23,488 No kidding. 47 00:02:23,522 --> 00:02:24,868 Let's go, Barn. 48 00:02:24,903 --> 00:02:27,216 It's assembly time. 49 00:02:27,250 --> 00:02:30,219 Come on, Barn. 50 00:02:30,253 --> 00:02:33,187 [mouse squeaking] 51 00:02:36,363 --> 00:02:38,330 Barney, just look at yourself. 52 00:02:38,365 --> 00:02:40,850 You look like you just escaped from a mouse cage. 53 00:02:40,884 --> 00:02:42,231 You know what you need? 54 00:02:42,265 --> 00:02:43,404 No, what? 55 00:02:43,439 --> 00:02:44,854 A girl. 56 00:02:44,888 --> 00:02:46,200 Gotta toughen you up, bro. 57 00:02:46,235 --> 00:02:47,650 Hey, Barn. 58 00:02:47,684 --> 00:02:49,065 How about some math help later? 59 00:02:49,099 --> 00:02:51,067 No way, he's got work of his own to do. 60 00:02:51,101 --> 00:02:52,206 Hey, Barney, did boss man here 61 00:02:52,241 --> 00:02:53,656 get you a date for the prom? 62 00:02:53,690 --> 00:02:55,071 Are you kidding me? 63 00:02:55,105 --> 00:02:56,417 Barney doesn't care about girls. 64 00:02:56,452 --> 00:02:57,591 He's a rocket scientist. 65 00:02:57,625 --> 00:03:00,594 You guys are assholes. 66 00:03:00,628 --> 00:03:03,631 [rock music] 67 00:03:07,359 --> 00:03:10,328 Smile! 68 00:03:10,362 --> 00:03:11,846 Front page Senior Edition. 69 00:03:11,881 --> 00:03:13,607 Hey, you print that and I'll sue. 70 00:03:13,641 --> 00:03:15,367 I'm getting so tired of the girls around here. 71 00:03:15,402 --> 00:03:16,782 So immature. 72 00:03:16,817 --> 00:03:18,784 Hey, Peyton, you and her ever-- 73 00:03:18,819 --> 00:03:23,789 Roscoe, you know I don't like to talk about women. 74 00:03:23,824 --> 00:03:25,929 Good afternoon, gentlemen. 75 00:03:25,964 --> 00:03:28,449 Oh, Barney, how are my orchids coming along? 76 00:03:28,484 --> 00:03:30,279 Oh, they're fine, sir. 77 00:03:30,313 --> 00:03:31,452 We're right on schedule. 78 00:03:31,487 --> 00:03:32,902 Good. 79 00:03:32,936 --> 00:03:34,283 My ex-wife's gonna be insane 80 00:03:34,317 --> 00:03:35,456 when I win that blue ribbon. 81 00:03:35,491 --> 00:03:39,253 [woman giggling] 82 00:03:39,288 --> 00:03:40,703 Carry on, men. 83 00:03:40,737 --> 00:03:45,225 You too, sir. 84 00:03:45,259 --> 00:03:49,229 [girl on microphone] Seniors, I give you The Penguin cheerleaders! 85 00:03:49,263 --> 00:03:52,162 [martial music] 86 00:03:57,271 --> 00:04:00,170 [everyone cheering] 87 00:04:04,485 --> 00:04:06,073 [girls] ♪ We're number one 88 00:04:06,107 --> 00:04:07,626 ♪ you're number two 89 00:04:07,661 --> 00:04:11,458 ♪ we're gonna push The Tigers back in the zoo ♪ 90 00:04:11,492 --> 00:04:14,426 [everyone cheering] 91 00:04:17,878 --> 00:04:20,432 [girl on microphone] Now don't forget our last baseball game 92 00:04:20,467 --> 00:04:23,090 is Tuesday afternoon against The Lincoln Tigers, 93 00:04:23,124 --> 00:04:26,093 so let's get out there and show some spirit, yay! 94 00:04:26,127 --> 00:04:29,027 [everyone cheering] 95 00:04:40,659 --> 00:04:43,144 [girl on microphone] And now, as your class president, 96 00:04:43,179 --> 00:04:45,146 it is my pleasure to introduce 97 00:04:45,181 --> 00:04:48,495 the great principal of Ralph Waldo Emerson High-- 98 00:04:48,529 --> 00:04:51,498 Gary Cooter! 99 00:04:51,532 --> 00:04:53,500 [everyone cheering] 100 00:04:53,534 --> 00:04:55,156 [girl on microphone] As I was saying, 101 00:04:55,191 --> 00:04:57,538 the great principal of Ralph Waldo Emerson High, 102 00:04:57,573 --> 00:05:00,541 Mr. Walter Coolidge! 103 00:05:00,576 --> 00:05:03,786 [clapping and booing] 104 00:05:03,820 --> 00:05:07,341 [Walter on microphone] I'd like to congratulate all the baseball varsity. 105 00:05:07,376 --> 00:05:09,343 We haven't won a game all year, 106 00:05:09,378 --> 00:05:13,002 [laughs] but let's not quit. 107 00:05:13,036 --> 00:05:17,213 Let's pound those Tigers into rabbit-- 108 00:05:17,247 --> 00:05:19,215 doo-doo. 109 00:05:19,249 --> 00:05:20,354 [everyone cheering] 110 00:05:20,389 --> 00:05:22,218 Charge! 111 00:05:22,252 --> 00:05:25,221 Uh, good luck to you all. 112 00:05:25,255 --> 00:05:28,224 [martial music] 113 00:05:28,258 --> 00:05:31,192 Oh, that was just fantastic. 114 00:05:34,264 --> 00:05:35,542 Miss Burnhart, please. 115 00:05:35,576 --> 00:05:36,991 That's all, seniors. 116 00:05:37,026 --> 00:05:39,925 See you at the ball game. 117 00:05:46,035 --> 00:05:47,588 [Peyton] Miss Updike? 118 00:05:47,623 --> 00:05:49,210 I'm afraid we're going to have to reshoot 119 00:05:49,245 --> 00:05:51,005 your Senior Edition pictures. 120 00:05:51,040 --> 00:05:54,423 The first group didn't come out. 121 00:05:54,457 --> 00:05:57,391 Okay, Peyton. 122 00:05:59,462 --> 00:06:02,534 Follow me. 123 00:06:02,569 --> 00:06:05,468 [rock music] 124 00:06:09,955 --> 00:06:11,371 You won't forget me 125 00:06:11,405 --> 00:06:12,717 when you're with those college girls, 126 00:06:12,751 --> 00:06:14,719 will you? 127 00:06:14,753 --> 00:06:16,721 [clicks] 128 00:06:16,755 --> 00:06:18,378 Corinne-- 129 00:06:18,412 --> 00:06:21,381 your love is a prize I could never forsake. 130 00:06:21,415 --> 00:06:23,383 [giggling] 131 00:06:23,417 --> 00:06:26,938 That is one of your better lines. 132 00:06:26,972 --> 00:06:29,906 [rock music] 133 00:06:34,048 --> 00:06:35,567 Hi, Dex.Hi there, Barney. 134 00:06:35,602 --> 00:06:36,672 Now, don't mind me. 135 00:06:36,706 --> 00:06:39,053 Just keep on doing what you're doing. 136 00:06:39,088 --> 00:06:40,848 We only have one more game left. 137 00:06:40,883 --> 00:06:42,229 That's right. 138 00:06:42,263 --> 00:06:43,610 And don't forget you promised 139 00:06:43,644 --> 00:06:45,128 to let me bat once before I leave. 140 00:06:45,163 --> 00:06:47,545 Barney, you're the greatest-- 141 00:06:47,579 --> 00:06:50,548 statistician I ever had. 142 00:06:50,582 --> 00:06:54,483 And you're a scientific whiz kid to boot. 143 00:06:57,175 --> 00:06:58,556 If I were you, 144 00:06:58,590 --> 00:07:02,076 I wouldn't be worried about baseball. 145 00:07:02,111 --> 00:07:03,630 Now, when I was your age, 146 00:07:03,664 --> 00:07:06,633 I was always out, whoring around, 147 00:07:06,667 --> 00:07:09,083 having myself a good old time. 148 00:07:09,118 --> 00:07:11,085 Well, I wish I was whoring around. 149 00:07:11,120 --> 00:07:12,984 No, you don't. 150 00:07:13,018 --> 00:07:15,227 Them women is trouble. 151 00:07:15,262 --> 00:07:18,990 First come the woman-- 152 00:07:19,024 --> 00:07:21,820 and then the whiskey. 153 00:07:21,855 --> 00:07:28,068 We used to call that the devil's double whammy. 154 00:07:28,102 --> 00:07:29,449 But you know something? 155 00:07:29,483 --> 00:07:32,072 My old lady don't me eat salami no more. 156 00:07:32,106 --> 00:07:34,833 Says it causes cancer. 157 00:07:34,868 --> 00:07:37,180 Maybe you ought to drop this petunia shit 158 00:07:37,215 --> 00:07:41,184 and figure out a cure for that sucker. 159 00:07:41,219 --> 00:07:42,565 Because I can't live in this world 160 00:07:42,600 --> 00:07:43,946 without salami. 161 00:07:43,980 --> 00:07:45,499 No weenies either. 162 00:07:45,534 --> 00:07:48,157 [knocking on door] 163 00:07:48,191 --> 00:07:49,330 Talking about trouble, 164 00:07:49,365 --> 00:07:51,125 here's the stickball king himself. 165 00:07:51,160 --> 00:07:54,508 Just following in your footsteps, Dexter. 166 00:07:54,543 --> 00:07:56,165 [giggling] You wish. 167 00:07:56,199 --> 00:07:57,511 Well, I guess I'll be going, fellas. 168 00:07:57,546 --> 00:07:58,961 So take care, Barney. 169 00:07:58,995 --> 00:08:00,203 See ya later, Dex. 170 00:08:00,238 --> 00:08:03,448 And you get your rich ass to practice on time today, 171 00:08:03,483 --> 00:08:04,829 you hear? 172 00:08:04,863 --> 00:08:07,797 Sure thing, Coach. 173 00:08:10,248 --> 00:08:13,838 Thanks for stopping by. 174 00:08:13,872 --> 00:08:16,219 So how are we doing, Barn? 175 00:08:16,254 --> 00:08:17,600 Not bad. 176 00:08:17,635 --> 00:08:21,017 I'm almost finished. 177 00:08:21,052 --> 00:08:23,537 This is the oil I extracted from the first crop. 178 00:08:23,572 --> 00:08:26,506 Gonna give Edgar a dose now. 179 00:08:29,232 --> 00:08:32,166 This ought to get him blasted. 180 00:08:34,237 --> 00:08:35,376 [blowing] 181 00:08:35,411 --> 00:08:36,792 Edgar seems to be exhibiting signs 182 00:08:36,826 --> 00:08:39,795 of paranoid schizophrenia. 183 00:08:39,829 --> 00:08:42,211 His brain is fried. 184 00:08:42,245 --> 00:08:44,213 Hey, Barn, how do you tell when they're stoned? 185 00:08:44,247 --> 00:08:46,387 Well-- hand me that beaker, will you? 186 00:08:46,422 --> 00:08:47,975 Sure. 187 00:08:48,010 --> 00:08:49,149 Well, first of all, 188 00:08:49,183 --> 00:08:52,739 they eat twice their weight in cheese. 189 00:08:52,773 --> 00:08:55,189 Then they roll over and stare 190 00:08:55,224 --> 00:08:58,192 at this little red light. 191 00:08:58,227 --> 00:09:02,231 [knocking on door] 192 00:09:02,265 --> 00:09:03,853 Hi, Peyton, I'm here to interview Barney 193 00:09:03,888 --> 00:09:05,234 for The Senior Edition. 194 00:09:05,268 --> 00:09:07,270 Sorry, Bernadette, but Barney's in the middle 195 00:09:07,305 --> 00:09:09,065 of an extremely delicate cross pollenization. 196 00:09:09,100 --> 00:09:11,447 Well, then how about just a couple of pictures? 197 00:09:11,481 --> 00:09:13,069 No pictures in the lab, Bernadette. 198 00:09:13,104 --> 00:09:15,071 Well, I need a picture of Barney by his orchids, 199 00:09:15,106 --> 00:09:16,245 that's what the-- 200 00:09:16,279 --> 00:09:17,660 All right, I'll take them. 201 00:09:17,695 --> 00:09:19,041 Barney's very busy now, okay? 202 00:09:19,075 --> 00:09:20,836 Sure, I'll be back tomorrow. 203 00:09:20,870 --> 00:09:23,045 Fine. 204 00:09:23,079 --> 00:09:24,702 There's no such word as pollenization. 205 00:09:24,736 --> 00:09:27,118 Whatever, she's a pain. 206 00:09:27,152 --> 00:09:28,291 Look, I gotta run, Barn. 207 00:09:28,326 --> 00:09:31,294 I'll catch you later, okay?See ya. 208 00:09:31,329 --> 00:09:34,263 [mysterious music] 209 00:09:40,165 --> 00:09:44,100 [Barney] Edgar, how did you get that? 210 00:09:47,345 --> 00:09:49,312 [zapping] 211 00:09:49,347 --> 00:09:51,280 All right, eat. 212 00:09:51,314 --> 00:09:53,558 But you realize I'll have to get you a bigger dose 213 00:09:53,593 --> 00:09:56,492 now to counteract the food. 214 00:09:58,598 --> 00:10:00,945 [mouse squeaking] 215 00:10:00,979 --> 00:10:03,913 [zapping] 216 00:10:06,606 --> 00:10:09,954 [mouse squeaking] 217 00:10:09,988 --> 00:10:11,956 [zapping] 218 00:10:11,990 --> 00:10:14,924 [boom] 219 00:10:19,998 --> 00:10:22,932 [mysterious music] 220 00:10:31,976 --> 00:10:34,875 [sighing] 221 00:10:38,396 --> 00:10:41,364 [groaning] 222 00:10:41,399 --> 00:10:44,333 [funny music] 223 00:10:47,681 --> 00:10:49,027 Barney Bonehead. 224 00:10:49,062 --> 00:10:51,616 Up yours. 225 00:10:51,651 --> 00:10:54,550 [dog barking] 226 00:10:57,587 --> 00:10:59,555 [door opening] 227 00:10:59,589 --> 00:11:01,143 [woman] Barney, is that you? 228 00:11:01,177 --> 00:11:02,662 How you doing? 229 00:11:02,696 --> 00:11:04,042 Hi, I'm home. 230 00:11:04,077 --> 00:11:05,216 [man] Where were you? 231 00:11:05,250 --> 00:11:06,666 Your mother was worried. 232 00:11:06,700 --> 00:11:08,668 I was at the lab, I had some work to do. 233 00:11:08,702 --> 00:11:10,048 Would you come here, please? 234 00:11:10,083 --> 00:11:12,326 Your father wants to talk to you. 235 00:11:12,361 --> 00:11:13,845 [man on radio] Hounded by hemorrhoids? 236 00:11:13,880 --> 00:11:16,020 [fart] Then have a Relaxo fruit juice break. 237 00:11:16,054 --> 00:11:20,058 And now back to our regularly scheduled program. 238 00:11:20,093 --> 00:11:23,717 I saved you some supper, but you don't deserve it. 239 00:11:23,752 --> 00:11:25,374 You're right, I don't deserve it. 240 00:11:25,408 --> 00:11:27,548 Don't get smart with your mother. 241 00:11:27,583 --> 00:11:28,964 Sorry. 242 00:11:28,998 --> 00:11:30,551 What happened to you? 243 00:11:30,586 --> 00:11:32,174 Nothing, I just had a little accident 244 00:11:32,208 --> 00:11:33,347 in the lab, that's all. 245 00:11:33,382 --> 00:11:34,970 I think this laboratory nonsense 246 00:11:35,004 --> 00:11:36,212 has gotten out of hand. 247 00:11:36,247 --> 00:11:37,835 You don't go out with girls. 248 00:11:37,869 --> 00:11:39,975 When are you going to ask somebody to the prom? 249 00:11:40,009 --> 00:11:43,564 When I find the right girl, Mom, okay? 250 00:11:43,599 --> 00:11:46,533 I have some homework to do. 251 00:11:48,604 --> 00:11:49,985 Should we? 252 00:11:50,019 --> 00:11:52,988 Oh, let's leave it till tomorrow. 253 00:11:53,022 --> 00:11:56,923 No, I think we should do it now. 254 00:11:59,373 --> 00:12:03,239 [door bangs] 255 00:12:03,274 --> 00:12:05,241 [whining] 256 00:12:05,276 --> 00:12:07,416 [door opening] 257 00:12:07,450 --> 00:12:11,040 Barney, your mother and I are very concerned. 258 00:12:11,075 --> 00:12:12,835 It's your attitude. 259 00:12:12,870 --> 00:12:14,630 Not to mention your late hours 260 00:12:14,664 --> 00:12:16,045 and loss of appetite. 261 00:12:16,080 --> 00:12:18,979 Son, roll up your sleeves. 262 00:12:22,880 --> 00:12:24,640 Should we check between his toes? 263 00:12:24,674 --> 00:12:26,849 What's going on? 264 00:12:26,884 --> 00:12:28,264 Your father and I 265 00:12:28,299 --> 00:12:30,094 went to a drug education seminar 266 00:12:30,128 --> 00:12:31,233 at the school. 267 00:12:31,267 --> 00:12:35,064 Are you a junkie, son? 268 00:12:35,099 --> 00:12:36,721 Right, Dad. 269 00:12:36,756 --> 00:12:38,205 Don't talk to your father like that. 270 00:12:38,240 --> 00:12:39,379 What's the matter, Barney? 271 00:12:39,413 --> 00:12:41,139 Nothing's the matter. 272 00:12:41,174 --> 00:12:43,210 All right. 273 00:12:43,245 --> 00:12:46,144 We'll discuss it further in the morning. 274 00:12:53,013 --> 00:12:56,810 And I expect a little more cooperation around here. 275 00:12:56,845 --> 00:13:01,090 You can start by cleaning up this pigpen. 276 00:13:01,125 --> 00:13:02,816 [zapping] 277 00:13:02,851 --> 00:13:06,268 [door bangs] 278 00:13:06,302 --> 00:13:07,441 How dare you! 279 00:13:07,476 --> 00:13:09,443 I didn't do it. 280 00:13:09,478 --> 00:13:12,274 Alvie did it. 281 00:13:12,308 --> 00:13:13,827 [barking] 282 00:13:13,862 --> 00:13:17,797 And I suppose that dummy taught him how to do it? 283 00:13:20,282 --> 00:13:23,181 [door bangs] 284 00:13:30,464 --> 00:13:31,845 Hey, Barn.Hey. 285 00:13:31,880 --> 00:13:33,260 How you doing?Okay. 286 00:13:33,295 --> 00:13:34,606 How's the hooch? 287 00:13:34,641 --> 00:13:35,987 The hooch? 288 00:13:36,022 --> 00:13:37,161 Yeah, you know. 289 00:13:37,195 --> 00:13:39,197 Hey, Barney, how about that interview? 290 00:13:39,232 --> 00:13:40,992 Bernadette, we're on our way to class now. 291 00:13:41,027 --> 00:13:42,166 You should be too. 292 00:13:42,200 --> 00:13:43,995 Barney, how responsible do you think science are 293 00:13:44,030 --> 00:13:45,376 to the mess of the world today 294 00:13:45,410 --> 00:13:47,654 and do you think they can get us out of it? 295 00:13:47,688 --> 00:13:49,035 Yeah. 296 00:13:49,069 --> 00:13:50,208 Well, the scientists have to bear 297 00:13:50,243 --> 00:13:51,658 some responsibility for the mess. 298 00:13:51,692 --> 00:13:53,453 But I also think they're our best hope 299 00:13:53,487 --> 00:13:55,041 for cleaning it up. 300 00:13:55,075 --> 00:13:57,043 A pat answer, but I'll take it. 301 00:13:57,077 --> 00:13:58,872 What are you planning on doing with orchids? 302 00:13:58,907 --> 00:14:00,736 I really don't know yet. 303 00:14:00,770 --> 00:14:02,496 What do you plan to specialize in at college? 304 00:14:02,531 --> 00:14:03,877 Botany. 305 00:14:03,912 --> 00:14:05,327 Research, that is. 306 00:14:05,361 --> 00:14:07,018 There's a lot of money to be made there. 307 00:14:07,053 --> 00:14:08,192 Is that your goal, Barney? 308 00:14:08,226 --> 00:14:09,641 To make money? 309 00:14:09,676 --> 00:14:11,367 I guess that would be part of it. 310 00:14:11,402 --> 00:14:12,852 That's enough for now, Bernadette. 311 00:14:12,886 --> 00:14:14,198 I'm not interviewing you. 312 00:14:14,232 --> 00:14:17,028 I agree, I think that's enough for now. 313 00:14:17,063 --> 00:14:19,997 [bell ringing] 314 00:14:23,448 --> 00:14:25,036 You gotta watch her, Barn. 315 00:14:25,071 --> 00:14:26,210 She's nosy. 316 00:14:26,244 --> 00:14:28,868 She sure is pushy. 317 00:14:28,902 --> 00:14:30,248 Hi, Bernadette. 318 00:14:30,283 --> 00:14:32,872 [Bernardette] Hi, Jane, how you doing? 319 00:14:32,906 --> 00:14:34,218 Did you do your homework? 320 00:14:34,252 --> 00:14:35,875 Yeah.Can I copy? 321 00:14:35,909 --> 00:14:37,255 Again? 322 00:14:37,290 --> 00:14:40,224 Sure. 323 00:14:46,471 --> 00:14:48,232 Good afternoon, class. 324 00:14:48,266 --> 00:14:50,234 I'm so happy to inform you 325 00:14:50,268 --> 00:14:52,615 that we have a very special visitor today-- 326 00:14:52,650 --> 00:14:56,033 our esteemed principal, Mr. Walter Coolidge. 327 00:14:56,067 --> 00:14:59,036 Hey, Coolidge, you shave with an axe? 328 00:14:59,070 --> 00:15:01,348 [everyone giggling] 329 00:15:01,383 --> 00:15:02,522 Oh, yes, sir, 330 00:15:02,556 --> 00:15:04,524 you can sit here at my desk, sir. 331 00:15:04,558 --> 00:15:05,939 Thank you, Miss Burnhart. 332 00:15:05,974 --> 00:15:08,355 It's a pleasure to be here. 333 00:15:08,390 --> 00:15:10,288 And now we'll continue 334 00:15:10,323 --> 00:15:13,084 with our final presentations in poetry. 335 00:15:13,119 --> 00:15:16,053 Who's next in the alphabet? 336 00:15:20,333 --> 00:15:22,266 Let's see here. 337 00:15:22,300 --> 00:15:25,027 You're next, Gary Cooter. 338 00:15:25,062 --> 00:15:27,443 Do I have to, Miss Burnfart? 339 00:15:27,478 --> 00:15:30,550 [everyone laughing] 340 00:15:30,584 --> 00:15:33,139 Read us your poem, Gary, 341 00:15:33,173 --> 00:15:37,108 or your next year will be your fourth as a senior. 342 00:15:51,364 --> 00:15:53,331 [Gary] This is a poem about something 343 00:15:53,366 --> 00:15:55,333 that's pretty important to me 344 00:15:55,368 --> 00:15:57,991 and that I get real confused about a lot. 345 00:15:58,026 --> 00:16:00,994 It's called "Chicks." 346 00:16:03,100 --> 00:16:04,480 "Chicks-- 347 00:16:04,515 --> 00:16:07,690 "Sometimes I feel like I'm so much above 'em 348 00:16:07,725 --> 00:16:12,109 "and sometimes I feel like I'm so much below 'em. 349 00:16:12,143 --> 00:16:14,870 "Sometimes I hate 'em 350 00:16:14,904 --> 00:16:18,874 "and sometimes I love 'em-- 351 00:16:18,908 --> 00:16:21,842 [romantic music] 352 00:16:29,919 --> 00:16:32,094 [Jane] Barney-- 353 00:16:32,129 --> 00:16:34,096 Barney. 354 00:16:34,131 --> 00:16:36,305 "but if I was caveman, 355 00:16:36,340 --> 00:16:38,307 I think I'd just club 'em." 356 00:16:38,342 --> 00:16:41,241 [girls booing] 357 00:16:43,519 --> 00:16:45,487 All right. 358 00:16:45,521 --> 00:16:49,284 [girls booing] 359 00:16:49,318 --> 00:16:53,495 [Miss Burnhart] Thank you, Gary. 360 00:16:53,529 --> 00:16:54,668 Barney? 361 00:16:54,703 --> 00:16:57,602 What do you think of Gary's poem? 362 00:17:02,780 --> 00:17:06,370 [girls giggling] 363 00:17:06,404 --> 00:17:08,372 Uh-- 364 00:17:08,406 --> 00:17:09,545 What's the-- 365 00:17:09,580 --> 00:17:11,375 What's the problem, Barney? 366 00:17:11,409 --> 00:17:13,170 Oh, God. 367 00:17:13,204 --> 00:17:16,104 Are you hiding something? 368 00:17:21,385 --> 00:17:22,938 [zapping] 369 00:17:22,972 --> 00:17:25,941 [Walter] What the--? 370 00:17:25,975 --> 00:17:28,909 [everyone laughing] 371 00:17:40,990 --> 00:17:44,373 [cleaning throat] 372 00:17:44,408 --> 00:17:47,376 Shall we continue? 373 00:17:47,411 --> 00:17:50,310 [people chattering] 374 00:17:54,590 --> 00:17:56,351 Oh, Barney-- 375 00:17:56,385 --> 00:17:58,111 when may I see my orchids? 376 00:17:58,146 --> 00:18:01,528 Oh, any time, Mr. Coolidge. 377 00:18:01,563 --> 00:18:03,116 Just let me know ahead of time 378 00:18:03,151 --> 00:18:04,704 so I can straighten up. 379 00:18:04,738 --> 00:18:06,292 It's quite messy in there. 380 00:18:06,326 --> 00:18:07,465 All right, I'll do that. 381 00:18:07,500 --> 00:18:10,434 Let's make it soon, shall we? 382 00:18:19,339 --> 00:18:21,134 Hey, Barn, you feeling okay? 383 00:18:21,169 --> 00:18:22,584 You seem sort of out of it. 384 00:18:22,618 --> 00:18:23,757 What? 385 00:18:23,792 --> 00:18:26,139 Oh, yeah, yeah, I'm okay, Peyton. 386 00:18:26,174 --> 00:18:27,589 Whoosh. 387 00:18:27,623 --> 00:18:30,143 Jane looks kinda cute today. 388 00:18:30,178 --> 00:18:31,765 Sure does. 389 00:18:31,800 --> 00:18:33,146 Hey, watch this. 390 00:18:33,181 --> 00:18:34,734 All you need is a good opening line. 391 00:18:34,768 --> 00:18:37,737 It all hinges on the first seven seconds. 392 00:18:37,771 --> 00:18:39,325 It's in The Valley, it's the best. 393 00:18:39,359 --> 00:18:40,740 Did they card you? 394 00:18:40,774 --> 00:18:42,466 Yes, they did, but I had my fake, 395 00:18:42,500 --> 00:18:44,261 so it was no problem. 396 00:18:44,295 --> 00:18:46,642 Hi, Jane, can I talk to you a minute? 397 00:18:46,677 --> 00:18:48,644 Sure. 398 00:18:48,679 --> 00:18:51,613 It's, uh-- kinda private. 399 00:18:53,822 --> 00:18:57,998 Okay. 400 00:18:58,033 --> 00:19:00,000 Who are you going to the prom with, Barney? 401 00:19:00,035 --> 00:19:02,002 Oh, uh-- I don't know yet. 402 00:19:02,037 --> 00:19:06,697 Why don't you go with one of your mice friends? 403 00:19:06,731 --> 00:19:08,285 So what's this all about? 404 00:19:08,319 --> 00:19:09,700 Saturday night. 405 00:19:09,734 --> 00:19:10,977 Dinner and a flick, we'll have a blast. 406 00:19:11,011 --> 00:19:12,392 Cut the crap. 407 00:19:12,427 --> 00:19:13,911 You know I'm going out with Robert Wolcott. 408 00:19:13,945 --> 00:19:15,292 He's pre-law at Tee Winkle College. 409 00:19:15,326 --> 00:19:16,707 Why should I go out with you? 410 00:19:16,741 --> 00:19:18,122 Well, I'm pre-rich, 411 00:19:18,157 --> 00:19:19,261 pre-famous and pre-powerful. 412 00:19:19,296 --> 00:19:21,298 You act like pre-school. 413 00:19:21,332 --> 00:19:23,921 That's a little immature for me. 414 00:19:23,955 --> 00:19:25,543 [screaming] Ah! 415 00:19:25,578 --> 00:19:27,545 Wow! 416 00:19:27,580 --> 00:19:31,618 [screaming] Ah! 417 00:19:31,653 --> 00:19:32,757 [Robert] What the hell is going on here? 418 00:19:32,792 --> 00:19:34,656 Nobody touched her, swear to God. 419 00:19:34,690 --> 00:19:36,278 What's she screaming for, punk? 420 00:19:36,313 --> 00:19:37,452 Nothing's going on, Robert. 421 00:19:37,486 --> 00:19:39,108 He didn't touch me. 422 00:19:39,143 --> 00:19:42,250 The wind blew it open, that's all. 423 00:19:42,284 --> 00:19:43,389 Nothing happened, really. 424 00:19:43,423 --> 00:19:45,322 He just wishes. 425 00:19:45,356 --> 00:19:47,151 If I catch you near her again, 426 00:19:47,186 --> 00:19:48,946 I'll break your face. 427 00:19:48,980 --> 00:19:50,948 No problem, Rob. 428 00:19:50,982 --> 00:19:54,331 Let's get out of here, Robert. 429 00:19:54,365 --> 00:19:55,504 [zapping] 430 00:19:55,539 --> 00:19:57,299 What are you, some kind of pervert? 431 00:19:57,334 --> 00:19:58,887 It must have shrunk! 432 00:19:58,921 --> 00:20:02,442 Get in the car. 433 00:20:02,477 --> 00:20:04,858 If I ever catch you doing anything like that again 434 00:20:04,893 --> 00:20:06,274 except when we're alone, I'll-- 435 00:20:06,308 --> 00:20:07,654 I didn't do it! 436 00:20:07,689 --> 00:20:09,242 How do you suppose that happened? 437 00:20:09,277 --> 00:20:11,244 I don't know. 438 00:20:11,279 --> 00:20:13,281 I guess it was the wind. 439 00:20:13,315 --> 00:20:15,248 You know, like she said. 440 00:20:15,283 --> 00:20:16,663 Yeah. 441 00:20:16,698 --> 00:20:18,734 Well, Barn, you want to get something to eat? 442 00:20:18,769 --> 00:20:20,978 Oh, no, not really. 443 00:20:21,012 --> 00:20:24,188 I think I'm going to go back into the lab. 444 00:20:24,223 --> 00:20:25,672 I guess I'll see you later then, huh? 445 00:20:25,707 --> 00:20:27,087 Right. 446 00:20:27,122 --> 00:20:30,056 See ya. 447 00:20:38,271 --> 00:20:41,205 [mouse squeaking] 448 00:20:46,279 --> 00:20:49,213 [glass shattering] 449 00:20:59,292 --> 00:21:02,295 [zapping] 450 00:21:02,330 --> 00:21:05,712 [mysterious music] 451 00:21:05,747 --> 00:21:08,646 [glass shattering] 452 00:21:13,755 --> 00:21:15,722 [zapping] 453 00:21:15,757 --> 00:21:18,656 [mysterious music] 454 00:21:41,955 --> 00:21:43,716 My God. 455 00:21:43,750 --> 00:21:48,030 I can't believe it. 456 00:21:48,065 --> 00:21:51,033 I'm not dreaming. 457 00:21:51,068 --> 00:21:54,002 [triumphal music] 458 00:22:24,135 --> 00:22:27,069 [triumphal music] 459 00:22:46,226 --> 00:22:48,505 That's incredible, Barney. 460 00:22:48,539 --> 00:22:50,161 How did you get in here? 461 00:22:50,196 --> 00:22:51,508 The door was open. 462 00:22:51,542 --> 00:22:52,957 Anyway, you can't stop me. 463 00:22:52,992 --> 00:22:55,512 It's school property. 464 00:22:55,546 --> 00:22:58,480 [zapping] 465 00:23:00,655 --> 00:23:04,037 Thanks a lot, Barney. 466 00:23:04,072 --> 00:23:05,211 Oh, how cute. 467 00:23:05,245 --> 00:23:06,833 What are their names? 468 00:23:06,868 --> 00:23:09,077 None of your business. 469 00:23:09,111 --> 00:23:10,872 Come on, Barney, don't be mad. 470 00:23:10,906 --> 00:23:12,874 Don't you realize how amazing this is? 471 00:23:12,908 --> 00:23:14,047 What is? 472 00:23:14,082 --> 00:23:15,670 Don't try to bullshit me, Barney. 473 00:23:15,704 --> 00:23:17,050 I saw those test tubes flying around 474 00:23:17,085 --> 00:23:19,087 and I saw those maps pop off the wall. 475 00:23:19,121 --> 00:23:20,468 Big deal. 476 00:23:20,502 --> 00:23:22,470 So what does that mean? 477 00:23:22,504 --> 00:23:24,092 What does the word "telekinesis" 478 00:23:24,126 --> 00:23:26,508 mean to you, Barney? 479 00:23:26,543 --> 00:23:29,442 Uh, I've never heard of it. 480 00:23:40,971 --> 00:23:42,490 Aha, marijuana. 481 00:23:42,524 --> 00:23:43,905 I can't wait to find out 482 00:23:43,939 --> 00:23:45,078 how these fit into all this. 483 00:23:45,113 --> 00:23:46,908 Look, I have some more work to do. 484 00:23:46,942 --> 00:23:48,081 Can't you just leave me alone? 485 00:23:48,116 --> 00:23:49,497 Please? 486 00:23:49,531 --> 00:23:51,119 Barney, you can't expect 487 00:23:51,153 --> 00:23:52,914 to keep a thing like this to yourself. 488 00:23:52,948 --> 00:23:54,536 This is it-- mind over matter, 489 00:23:54,571 --> 00:23:56,745 the power to move things at will. 490 00:23:56,780 --> 00:23:59,127 Hey, Barn. 491 00:23:59,161 --> 00:24:00,611 I was just passing by 492 00:24:00,646 --> 00:24:02,441 and I couldn't help overhearing. 493 00:24:02,475 --> 00:24:05,409 Telekinesis, huh? 494 00:24:08,067 --> 00:24:10,241 Hey, how did it happen? 495 00:24:10,276 --> 00:24:12,071 I don't know. 496 00:24:12,105 --> 00:24:13,313 There was an explosion 497 00:24:13,348 --> 00:24:16,144 and I didn't think anything of it. 498 00:24:16,178 --> 00:24:17,939 But that must have been it because after that, 499 00:24:17,973 --> 00:24:20,113 things started happening. 500 00:24:20,148 --> 00:24:24,117 Peyton-- I can make things fly around. 501 00:24:24,152 --> 00:24:25,533 I can move things. 502 00:24:25,567 --> 00:24:28,328 Barney, we'll shock the scientific world. 503 00:24:28,363 --> 00:24:30,538 We can prove that telekinesis exists. 504 00:24:30,572 --> 00:24:32,540 Look, I don't want anybody else to know about this. 505 00:24:32,574 --> 00:24:34,127 But, Barney--He's right. 506 00:24:34,162 --> 00:24:37,165 There'd just be a lot of publicity. 507 00:24:37,199 --> 00:24:40,133 We gotta keep this thing to ourselves. 508 00:24:40,168 --> 00:24:41,549 You're right. 509 00:24:41,583 --> 00:24:44,552 Nobody can know. 510 00:24:44,586 --> 00:24:46,726 Uh, I have to go home. 511 00:24:46,761 --> 00:24:48,141 Hey, you feeling okay? 512 00:24:48,176 --> 00:24:50,523 Oh, yeah, I just need some time to think, that's all. 513 00:24:50,558 --> 00:24:53,526 I'm a little foggy still. 514 00:24:53,561 --> 00:24:56,495 Bye.Bye. 515 00:24:59,463 --> 00:25:01,914 So how does the world look through cracked glasses? 516 00:25:01,948 --> 00:25:04,848 Cracked. 517 00:25:07,954 --> 00:25:10,854 [door closing] 518 00:25:14,961 --> 00:25:16,307 Where were you? 519 00:25:16,342 --> 00:25:17,999 I spent all afternoon making dinner 520 00:25:18,033 --> 00:25:20,208 and you don't see fit to come home on time. 521 00:25:20,242 --> 00:25:21,589 Your mother made her specialty. 522 00:25:21,623 --> 00:25:23,591 Spam with cream sauce. 523 00:25:23,625 --> 00:25:25,006 [blech] 524 00:25:25,040 --> 00:25:26,179 Did you bring me that milk 525 00:25:26,214 --> 00:25:27,595 like I asked you to? 526 00:25:27,629 --> 00:25:29,010 Oh, I forgot it. 527 00:25:29,044 --> 00:25:31,012 Son, you've been damned irresponsible lately. 528 00:25:31,046 --> 00:25:32,392 You better explain yourself. 529 00:25:32,427 --> 00:25:34,394 Answer your father. 530 00:25:34,429 --> 00:25:36,017 What's the question? 531 00:25:36,051 --> 00:25:37,397 You don't eat. 532 00:25:37,432 --> 00:25:39,607 You go to sleep at 7:30. 533 00:25:39,641 --> 00:25:41,609 I had some work to finish at the lab 534 00:25:41,643 --> 00:25:43,611 and then I went for a walk, that's all. 535 00:25:43,645 --> 00:25:47,235 Gee whiz, Mom, I said I'm sorry. 536 00:25:47,269 --> 00:25:48,581 I think maybe I'll get a burger. 537 00:25:48,616 --> 00:25:51,550 Now just a minute. 538 00:25:55,036 --> 00:25:57,245 Ahem! 539 00:25:57,279 --> 00:25:59,040 Starting tonight, you are grounded. 540 00:25:59,074 --> 00:26:00,731 You'll be in this house at suppertime 541 00:26:00,766 --> 00:26:03,700 and this is where you'll stay, 542 00:26:05,771 --> 00:26:09,153 [zapping] 543 00:26:09,188 --> 00:26:10,569 I didn't mean it. 544 00:26:10,603 --> 00:26:11,604 Dad, I'm sorry. 545 00:26:11,639 --> 00:26:12,778 You should be. 546 00:26:12,812 --> 00:26:14,193 Now go to your room. 547 00:26:14,227 --> 00:26:18,162 Can't you see your father's a sick man? 548 00:26:23,202 --> 00:26:26,101 [door closing] 549 00:26:39,218 --> 00:26:42,186 [zapping] 550 00:26:42,221 --> 00:26:45,120 [mysterious music] 551 00:27:18,809 --> 00:27:19,879 [Barney] Okay, Alvie. 552 00:27:19,914 --> 00:27:22,054 I've got you on the main view scanner. 553 00:27:22,088 --> 00:27:24,988 They're coming in for a closer look. 554 00:27:27,059 --> 00:27:30,027 Oh, they seem to be afraid of you. 555 00:27:30,062 --> 00:27:32,961 [mysterious music] 556 00:27:40,900 --> 00:27:42,488 I don't believe it, Captain. 557 00:27:42,522 --> 00:27:44,386 That thing could swallow us whole. 558 00:27:44,421 --> 00:27:46,768 Spock, do we have a reading? 559 00:27:46,803 --> 00:27:47,769 Yes, Captain. 560 00:27:47,804 --> 00:27:49,219 Computer indicates we're about to be swallowed 561 00:27:49,253 --> 00:27:51,531 by a giant sheepdog. 562 00:27:51,566 --> 00:27:53,810 [man] For God's sake, I hope he's been wormed. 563 00:27:53,844 --> 00:27:56,744 [Alvie growling] 564 00:27:58,780 --> 00:28:01,783 [men screaming] 565 00:28:08,721 --> 00:28:12,000 [sighing] 566 00:28:12,035 --> 00:28:14,278 I have to get something to eat. 567 00:28:14,313 --> 00:28:18,869 [Alvie whining] 568 00:28:18,904 --> 00:28:21,803 What are you doing? 569 00:28:25,911 --> 00:28:28,845 [whining] 570 00:28:28,879 --> 00:28:31,054 All right, you can come. 571 00:28:31,088 --> 00:28:33,988 But don't say I never take you any place. 572 00:28:41,305 --> 00:28:42,651 There. 573 00:28:42,686 --> 00:28:45,724 Now they'll never know we're gone. 574 00:28:45,758 --> 00:28:49,279 Come on. 575 00:28:49,313 --> 00:28:51,384 [Jane] Who are going to the prom with, Barney? 576 00:28:51,419 --> 00:28:53,766 Why don't you go with one of your mice friends? 577 00:28:53,801 --> 00:28:56,596 Are you talking to me? 578 00:28:56,631 --> 00:28:58,944 [loud] Are you talking to me? 579 00:28:58,978 --> 00:29:00,428 Oh, yeah? 580 00:29:00,462 --> 00:29:01,981 Well, take this. 581 00:29:02,016 --> 00:29:03,431 [glass shattering] 582 00:29:03,465 --> 00:29:06,986 Oh, no. 583 00:29:07,021 --> 00:29:09,644 Now I'm really in for it. 584 00:29:09,678 --> 00:29:11,784 What's all the racket up here? 585 00:29:11,819 --> 00:29:13,441 Who are you talking to? 586 00:29:13,475 --> 00:29:14,787 Nobody. 587 00:29:14,822 --> 00:29:17,238 I was just talking to myself. 588 00:29:17,272 --> 00:29:20,172 My God, what hap-- 589 00:29:22,484 --> 00:29:25,453 Who's that in your bed? 590 00:29:25,487 --> 00:29:29,664 [zapping] 591 00:29:29,698 --> 00:29:32,632 [screaming] Ah! 592 00:29:35,670 --> 00:29:38,569 [funny music] 593 00:29:41,227 --> 00:29:42,815 [man snoring] 594 00:29:42,850 --> 00:29:45,749 Mom? 595 00:29:48,856 --> 00:29:50,823 Oh, listen, I'm going for a burger. 596 00:29:50,858 --> 00:29:53,826 I won't be long. 597 00:29:53,861 --> 00:29:56,795 [funny music] 598 00:29:58,866 --> 00:30:00,833 Wake up, wake up! 599 00:30:00,868 --> 00:30:02,214 Barney's dummy. 600 00:30:02,248 --> 00:30:04,803 The dummy, it attacked!Calm down, calm down. 601 00:30:04,837 --> 00:30:08,185 Did you have your 8:00 Valium? 602 00:30:08,220 --> 00:30:10,809 There you go. 603 00:30:10,843 --> 00:30:13,812 Oh, prune juice. 604 00:30:13,846 --> 00:30:16,745 [tires squealing] 605 00:30:20,232 --> 00:30:23,856 [cars passing by] 606 00:30:23,891 --> 00:30:26,790 [bell ringing] 607 00:30:28,896 --> 00:30:31,795 [mysterious music] 608 00:30:33,901 --> 00:30:36,800 [Barney] Edgar, you got it too. 609 00:30:41,632 --> 00:30:43,186 Edgar. 610 00:30:43,220 --> 00:30:45,395 Don't try to push me around. 611 00:30:45,429 --> 00:30:47,190 You better mind your manners, 612 00:30:47,224 --> 00:30:50,124 [knocking on door] you little shit. 613 00:30:55,025 --> 00:30:56,406 Hi, Barney.Hi. 614 00:30:56,440 --> 00:30:57,786 What are you doing? 615 00:30:57,821 --> 00:31:00,065 What is that for? 616 00:31:00,099 --> 00:31:01,894 I thought we'd start by testing your power 617 00:31:01,929 --> 00:31:02,999 for a controlled distance 618 00:31:03,033 --> 00:31:04,414 on substances 619 00:31:04,448 --> 00:31:05,864 with different physical properties. 620 00:31:05,898 --> 00:31:07,624 Bernadette, you don't know a thing about science. 621 00:31:07,658 --> 00:31:10,903 You can't be the subject of your own experiment. 622 00:31:10,938 --> 00:31:12,284 Now, just see 623 00:31:12,318 --> 00:31:17,530 if you can empty the air out of that can. 624 00:31:17,565 --> 00:31:21,293 [zapping] 625 00:31:21,327 --> 00:31:22,742 Very good. 626 00:31:22,777 --> 00:31:25,676 Now, see if you can empty the water out of the tank. 627 00:31:27,782 --> 00:31:31,751 Oh, come here. 628 00:31:31,786 --> 00:31:34,685 [mysterious music] 629 00:31:39,345 --> 00:31:42,279 [thunder rumbling] 630 00:31:42,314 --> 00:31:46,628 [water falling] 631 00:31:46,663 --> 00:31:48,630 Very imaginative. 632 00:31:48,665 --> 00:31:49,977 Now, we know from last night 633 00:31:50,011 --> 00:31:51,426 that you can move solids. 634 00:31:51,461 --> 00:31:53,221 So I conclude that your telekinetic power 635 00:31:53,256 --> 00:31:54,809 works on all three states of matter. 636 00:31:54,843 --> 00:31:56,638 [knocking on door] 637 00:31:56,673 --> 00:31:58,847 Hi, Peyton. 638 00:31:58,882 --> 00:32:00,090 Hey, what's going on? 639 00:32:00,125 --> 00:32:01,954 Barney, we got a game to go to. 640 00:32:01,989 --> 00:32:02,990 Oh, right. 641 00:32:03,024 --> 00:32:04,439 We've been conducting a little research, 642 00:32:04,474 --> 00:32:06,234 but I was just leaving. 643 00:32:06,269 --> 00:32:07,856 Bye, Barney. 644 00:32:07,891 --> 00:32:09,997 Uh, look, next time ask me first 645 00:32:10,031 --> 00:32:12,413 before you barge in here, okay? 646 00:32:12,447 --> 00:32:13,828 Okay. 647 00:32:13,862 --> 00:32:15,623 Sorry. 648 00:32:15,657 --> 00:32:17,625 Gotta keep her under wraps. 649 00:32:17,659 --> 00:32:19,178 Just the power, it's-- 650 00:32:19,213 --> 00:32:20,973 I know, it's scary. 651 00:32:21,008 --> 00:32:23,182 You know, I had an idea. 652 00:32:23,217 --> 00:32:25,633 If you don't want to do it, I understand, 653 00:32:25,667 --> 00:32:28,187 'cause we're best friends for life and-- 654 00:32:28,222 --> 00:32:29,637 What is it? 655 00:32:29,671 --> 00:32:31,846 I knew you'd drag it out of me. 656 00:32:31,880 --> 00:32:33,848 Play ball! 657 00:32:33,882 --> 00:32:35,988 [man on microphone] The Emerson Penguins take the field. 658 00:32:36,023 --> 00:32:40,441 On the mound for Emerson, Peyton Nichols. 659 00:32:40,475 --> 00:32:41,200 Looks like we're a little short 660 00:32:41,235 --> 00:32:44,997 on the bench today, Dex. 661 00:32:45,032 --> 00:32:48,173 Alan, take your finger out of your nose. 662 00:32:48,207 --> 00:32:49,968 What did I tell you about that shit? 663 00:32:50,002 --> 00:32:52,522 Now suck it. 664 00:32:52,556 --> 00:32:55,490 Suck it! 665 00:33:00,012 --> 00:33:01,634 [man on microphone] First up for The Tigers, 666 00:33:01,669 --> 00:33:04,568 playing shortstop, number 4, Deke Davis. 667 00:33:07,226 --> 00:33:08,848 [girls cheering] 668 00:33:08,883 --> 00:33:10,850 [zapping] 669 00:33:10,885 --> 00:33:13,853 What an amazing hop! 670 00:33:13,888 --> 00:33:16,787 [everyone cheering] 671 00:33:23,415 --> 00:33:25,037 Now batting for The Tigers, 672 00:33:25,072 --> 00:33:27,384 their pitcher and the league's leading hitter, 673 00:33:27,419 --> 00:33:30,387 Nathan "Too Mean" Levine. 674 00:33:30,422 --> 00:33:33,356 [everyone cheering] 675 00:33:39,431 --> 00:33:42,848 There's a shot! 676 00:33:42,882 --> 00:33:45,851 It's a homerun. 677 00:33:45,885 --> 00:33:48,785 [everyone cheering] 678 00:33:57,414 --> 00:34:01,556 Top the first, Tigers lead one-nothing. 679 00:34:01,591 --> 00:34:04,421 [everyone cheering] 680 00:34:06,941 --> 00:34:08,253 Sorry about that. 681 00:34:08,287 --> 00:34:10,255 That's okay, pal. 682 00:34:10,289 --> 00:34:12,257 Let's just keep it cool till the ninth inning, 683 00:34:12,291 --> 00:34:15,260 like we said. 684 00:34:15,294 --> 00:34:18,228 [rock music] 685 00:34:31,138 --> 00:34:34,106 You're out! 686 00:34:34,141 --> 00:34:37,040 [rock music] 687 00:34:43,702 --> 00:34:46,636 [everyone booing] 688 00:34:48,707 --> 00:34:51,641 [zapping] 689 00:34:59,131 --> 00:35:02,134 You're out, strike three. 690 00:35:02,169 --> 00:35:05,103 [rock music] 691 00:35:11,178 --> 00:35:14,112 [everyone booing] 692 00:35:16,562 --> 00:35:18,530 [zapping] 693 00:35:18,564 --> 00:35:21,498 [everyone cheering] 694 00:35:32,751 --> 00:35:34,304 Hold on a minute, Ump! 695 00:35:34,339 --> 00:35:37,618 We got a pinch hitter coming in! 696 00:35:37,652 --> 00:35:38,308 No, no, Dex. 697 00:35:38,343 --> 00:35:40,172 He was your pinch hitter. 698 00:35:40,207 --> 00:35:41,725 You used him in the seventh inning 699 00:35:41,760 --> 00:35:46,178 and now you have nobody else left except me. 700 00:35:46,213 --> 00:35:48,732 Besides, nobody else even touched "Too Mean" anyway. 701 00:35:48,767 --> 00:35:50,527 Oh, come on, Dex, you promised me. 702 00:35:50,562 --> 00:35:51,977 Please? 703 00:35:52,011 --> 00:35:54,497 You promised. 704 00:35:54,531 --> 00:35:55,083 Go 'head on out. 705 00:35:55,118 --> 00:35:58,086 Thanks, Dex. 706 00:35:58,121 --> 00:36:00,192 [everyone cheering] 707 00:36:00,227 --> 00:36:04,127 [man on microphone] Now batting for Emerson, Barney Springboro. 708 00:36:12,618 --> 00:36:15,587 [zapping] 709 00:36:15,621 --> 00:36:18,555 [everyone cheering] 710 00:36:22,628 --> 00:36:26,218 [crying] 711 00:36:26,253 --> 00:36:27,771 What an amazing game. 712 00:36:27,806 --> 00:36:29,221 It had it all, 713 00:36:29,256 --> 00:36:31,361 incredible fielding, pitching, clutch hitting. 714 00:36:31,396 --> 00:36:35,365 And the final score, 3-1, Emerson Penguins. 715 00:36:35,400 --> 00:36:39,369 [everyone cheering] 716 00:36:39,404 --> 00:36:41,026 Thanks, Dex. 717 00:36:41,060 --> 00:36:42,683 If I only knew. 718 00:36:42,717 --> 00:36:44,098 You know something, 719 00:36:44,132 --> 00:36:46,100 we could have been contenders. 720 00:36:46,134 --> 00:36:47,446 [laughing] 721 00:36:47,481 --> 00:36:49,448 We did it, can you believe it? 722 00:36:49,483 --> 00:36:50,898 You were great. 723 00:36:50,932 --> 00:36:53,107 Ah, I couldn't have done it without you. 724 00:36:53,141 --> 00:36:54,902 It was nothing. 725 00:36:54,936 --> 00:36:56,766 What do you say we celebrate at my house? 726 00:36:56,800 --> 00:36:58,112 Forget it. 727 00:36:58,146 --> 00:36:59,631 Oh, Robert. 728 00:36:59,665 --> 00:37:01,288 Good game, huh? 729 00:37:01,322 --> 00:37:03,117 Typical high school stuff. 730 00:37:03,151 --> 00:37:05,153 You would have been eaten alive in college. 731 00:37:05,188 --> 00:37:06,293 Oh, yeah, I'm sure 732 00:37:06,327 --> 00:37:08,122 you'd know all about that, wouldn't you? 733 00:37:08,156 --> 00:37:10,297 You going to The Senior Day? 734 00:37:10,331 --> 00:37:11,712 To Magic Land? 735 00:37:11,746 --> 00:37:13,955 That kid stuff is a little gooish for me. 736 00:37:13,990 --> 00:37:15,302 Oh, yeah, well, they do have 737 00:37:15,336 --> 00:37:17,338 the scariest roller coaster in the world. 738 00:37:17,373 --> 00:37:20,168 Of course, I rode it standing up last time. 739 00:37:20,203 --> 00:37:21,549 You would. 740 00:37:21,584 --> 00:37:23,171 See ya around, jerk. 741 00:37:23,206 --> 00:37:25,001 Did you smell that guy? 742 00:37:25,035 --> 00:37:27,935 Let's get out of here. 743 00:37:31,041 --> 00:37:33,941 [people cheering] 744 00:37:37,565 --> 00:37:40,534 Hey, that's the jerk that made us lose. 745 00:37:40,568 --> 00:37:42,536 Yeah, you little weasel. 746 00:37:42,570 --> 00:37:45,539 Okay, pal, kiss this. 747 00:37:45,573 --> 00:37:49,991 [girls laughing] 748 00:37:50,026 --> 00:37:52,925 [zapping] Ah! 749 00:38:03,108 --> 00:38:06,836 Oh, shit! 750 00:38:06,870 --> 00:38:08,838 Who is this guy? 751 00:38:08,872 --> 00:38:11,841 [both] Hey, hey! 752 00:38:11,875 --> 00:38:14,775 [screaming] Oh! 753 00:38:26,649 --> 00:38:29,272 Oh, Dexter, do you have your passkey on you? 754 00:38:29,307 --> 00:38:30,411 Sure do, Mr. C. 755 00:38:30,446 --> 00:38:31,861 What do you need? 756 00:38:31,895 --> 00:38:33,587 My key doesn't seem to work in this lock. 757 00:38:33,621 --> 00:38:35,036 We all seem to have 758 00:38:35,071 --> 00:38:37,349 that same problems sometimes, don't we? 759 00:38:37,384 --> 00:38:38,764 Hello, sir. 760 00:38:38,799 --> 00:38:40,214 Hello, Mr. Jones. 761 00:38:40,248 --> 00:38:40,904 How are we today? 762 00:38:40,939 --> 00:38:42,458 Just fine, Miss Burnhart. 763 00:38:42,492 --> 00:38:45,564 You see, now, this door has a special lock 764 00:38:45,599 --> 00:38:47,083 and Barney's got he key. 765 00:38:47,117 --> 00:38:49,706 Maximum security for the flowers. 766 00:38:49,741 --> 00:38:51,087 Thank you, Dexter. 767 00:38:51,121 --> 00:38:53,641 I'll speak to Barney about this. 768 00:38:53,676 --> 00:38:56,092 How is Barney's experiment coming along? 769 00:38:56,126 --> 00:38:57,887 That's what I can't seem to find out. 770 00:38:57,921 --> 00:38:59,751 Everything is so secretive. 771 00:38:59,785 --> 00:39:03,375 I want to see what's in there. 772 00:39:03,410 --> 00:39:04,790 [Bernardette] Barney! 773 00:39:04,825 --> 00:39:05,964 Barney, look. 774 00:39:05,998 --> 00:39:07,759 I'm sorry I barged in the other day. 775 00:39:07,793 --> 00:39:08,932 Maybe I've been too pushy, 776 00:39:08,967 --> 00:39:10,417 but you can't just shut me out. 777 00:39:10,451 --> 00:39:11,832 I can help. 778 00:39:11,866 --> 00:39:14,110 Can't we just talk? 779 00:39:14,144 --> 00:39:15,491 Okay. 780 00:39:15,525 --> 00:39:16,664 Great. 781 00:39:16,699 --> 00:39:18,183 Now, I promise I won't do this 782 00:39:18,217 --> 00:39:19,598 if you don't want to, 783 00:39:19,633 --> 00:39:20,772 so don't get mad, okay? 784 00:39:20,806 --> 00:39:22,187 But please don't say no, 785 00:39:22,221 --> 00:39:23,947 it'll be great for both of us, I swear-- 786 00:39:23,982 --> 00:39:25,363 All right, what is it?Okay. 787 00:39:25,397 --> 00:39:27,157 My sister knows someone at a research journal 788 00:39:27,192 --> 00:39:28,780 and if we can continue our experiments, 789 00:39:28,814 --> 00:39:31,369 she can publish our findings. 790 00:39:31,403 --> 00:39:34,026 Hey, that's a very good idea. 791 00:39:34,061 --> 00:39:35,787 Oh, I knew you'd feel this way, Barney. 792 00:39:35,821 --> 00:39:37,167 Isn't it exciting?Yeah. 793 00:39:37,202 --> 00:39:38,859 I'll talk to Peyton about it. 794 00:39:38,893 --> 00:39:40,032 Peyton? 795 00:39:40,067 --> 00:39:41,862 What for? 796 00:39:41,896 --> 00:39:44,658 Well, he's sort of got all these plans for us. 797 00:39:44,692 --> 00:39:46,038 You know, like selling the Ultra Grow, 798 00:39:46,073 --> 00:39:47,454 that sort of stuff. 799 00:39:47,488 --> 00:39:48,834 Figures, another scientist sells out. 800 00:39:48,869 --> 00:39:52,838 No, listen, someday, I can get my own-- 801 00:39:52,873 --> 00:39:55,807 [Miss Burnhart struggling] 802 00:40:17,069 --> 00:40:20,003 Oh, my! 803 00:40:29,496 --> 00:40:32,671 Well, how much does Peyton think you'll get in jail? 804 00:40:32,706 --> 00:40:33,914 I'm ruined. 805 00:40:33,948 --> 00:40:36,537 I can't believe this. 806 00:40:36,572 --> 00:40:39,540 Come on! 807 00:40:39,575 --> 00:40:42,509 [tires squealing] 808 00:40:56,557 --> 00:40:58,939 [paper rustling] 809 00:40:58,973 --> 00:41:00,216 Yes, Miss Updike? 810 00:41:00,250 --> 00:41:02,839 [Corinne] Look, today's Bachelor Bait. 811 00:41:02,874 --> 00:41:04,013 I'm sorry, sir, 812 00:41:04,047 --> 00:41:06,774 but there's no response to your ad today. 813 00:41:06,809 --> 00:41:08,293 I can't stand this waiting. 814 00:41:08,327 --> 00:41:09,915 I knew that I shouldn't have admitted 815 00:41:09,950 --> 00:41:11,296 I was a high school principal. 816 00:41:11,330 --> 00:41:13,712 They all probably assume I'm a dud. 817 00:41:13,747 --> 00:41:14,851 Oh, I think 818 00:41:14,886 --> 00:41:17,854 it's best to be honest from the start. 819 00:41:17,889 --> 00:41:19,856 [door opening] 820 00:41:19,891 --> 00:41:21,271 Excuse me, sir, 821 00:41:21,306 --> 00:41:24,482 but I just learned something so shocking. 822 00:41:24,516 --> 00:41:26,069 Oh, I can't stand to see them 823 00:41:26,104 --> 00:41:27,864 make a fool of you, sir. 824 00:41:27,899 --> 00:41:30,902 What is it, Miss Burnhard? 825 00:41:30,936 --> 00:41:32,697 Barney's lab. 826 00:41:32,731 --> 00:41:35,285 It's... 827 00:41:35,320 --> 00:41:36,701 It's what? 828 00:41:36,735 --> 00:41:39,497 It's... 829 00:41:39,531 --> 00:41:41,291 come with me, sir. 830 00:41:41,326 --> 00:41:44,260 I hope this is important, Miss Burnhard. 831 00:41:49,852 --> 00:41:52,786 [struggling] 832 00:41:59,102 --> 00:42:01,553 Well, here they are. 833 00:42:01,588 --> 00:42:04,522 What's the problem, Miss Burnhard? 834 00:42:06,800 --> 00:42:09,699 Yes, what is it? 835 00:42:13,185 --> 00:42:15,153 But there was marijuana there! 836 00:42:15,187 --> 00:42:17,362 I saw it! 837 00:42:17,396 --> 00:42:20,330 I think you smoked it, Miss Burnhard. 838 00:42:22,367 --> 00:42:24,749 I appreciate you showing me the orchid, Miss Burnhard, 839 00:42:24,783 --> 00:42:25,922 but sneaking through windows 840 00:42:25,957 --> 00:42:27,545 does not exemplify the sort of behavior 841 00:42:27,579 --> 00:42:31,134 we try to impart to our students. 842 00:42:31,169 --> 00:42:34,068 Good grief! 843 00:42:37,589 --> 00:42:40,523 [funny music] 844 00:42:42,180 --> 00:42:43,561 [scared]Oh-- 845 00:42:43,595 --> 00:42:44,976 Dexter. 846 00:42:45,010 --> 00:42:49,152 I was um-- security check. 847 00:42:49,187 --> 00:42:51,120 Got lucky, eh, Walt? 848 00:42:51,154 --> 00:42:52,949 [smiling] No, Dexter. 849 00:42:52,984 --> 00:42:54,951 It's not what you think at all. 850 00:42:54,986 --> 00:42:56,125 I sure hope not, 851 00:42:56,159 --> 00:42:58,334 but I'll be saying my prayers for you, 852 00:42:58,368 --> 00:42:59,956 just in case. 853 00:42:59,991 --> 00:43:02,062 [Miss Burnhard sobbing] God knows I tried. 854 00:43:02,096 --> 00:43:05,203 Oh, uh, Dexter-- 855 00:43:05,237 --> 00:43:07,412 keep this to yourself, okay? 856 00:43:07,446 --> 00:43:09,000 Always do. 857 00:43:09,034 --> 00:43:12,037 I got a file in my head two feet thick 858 00:43:12,072 --> 00:43:14,039 about a whole lot of things you do 859 00:43:14,074 --> 00:43:17,008 that I keep to myself. 860 00:43:19,079 --> 00:43:22,185 [laughing] I'll be a son of a gun. 861 00:43:22,220 --> 00:43:24,187 [Bernardette] Hurry up! 862 00:43:24,222 --> 00:43:26,983 I'm trying, I'm trying. 863 00:43:27,018 --> 00:43:27,605 It's too big. 864 00:43:27,639 --> 00:43:29,020 It doesn't fit. 865 00:43:29,054 --> 00:43:30,435 We don't have all day, Barney. 866 00:43:30,469 --> 00:43:33,231 Faster! 867 00:43:33,265 --> 00:43:34,646 That's the last of it. 868 00:43:34,681 --> 00:43:37,442 [relieved] Thank goodness. 869 00:43:37,476 --> 00:43:39,651 Barney. 870 00:43:39,686 --> 00:43:41,066 Dex. 871 00:43:41,101 --> 00:43:42,447 What are you doing here? 872 00:43:42,481 --> 00:43:44,242 Oh, uh-- nothing. 873 00:43:44,276 --> 00:43:45,657 I just thought-- 874 00:43:45,692 --> 00:43:46,900 You got yourself a good catch here. 875 00:43:46,934 --> 00:43:49,350 Barney's going to be a famous scientist someday. 876 00:43:49,385 --> 00:43:50,938 Oh, well, thanks, Dex. 877 00:43:50,973 --> 00:43:53,941 We'll see you later.Bye. 878 00:43:53,976 --> 00:43:57,911 Next time, take her some place decent. 879 00:44:02,709 --> 00:44:05,021 That was so close. 880 00:44:05,056 --> 00:44:07,955 [sniffing] 881 00:44:10,061 --> 00:44:12,960 [coughing] 882 00:44:15,411 --> 00:44:17,965 Wow! 883 00:44:18,000 --> 00:44:19,795 Yeah! 884 00:44:19,829 --> 00:44:22,211 Where am I? 885 00:44:22,245 --> 00:44:26,146 Barney, is that you? 886 00:44:26,180 --> 00:44:30,081 Barney is working with me now, Dex. 887 00:44:30,115 --> 00:44:33,118 Mr. Einstein. 888 00:44:33,153 --> 00:44:35,638 I'm feeling strange. 889 00:44:35,673 --> 00:44:38,986 Someone's putting some shit on my mind. 890 00:44:39,021 --> 00:44:42,990 Sounds like too many chili dogs, Dex. 891 00:44:43,025 --> 00:44:45,648 Got to learn to relax. 892 00:44:45,683 --> 00:44:48,444 Chili dogs are what I need to relax. 893 00:44:48,478 --> 00:44:50,066 Salami too, 894 00:44:50,101 --> 00:44:52,241 but my old lady won't let me have it. 895 00:44:52,275 --> 00:44:55,831 I ride a bike to relax, Dex. 896 00:44:55,865 --> 00:44:58,247 Can you ride? 897 00:44:58,281 --> 00:45:01,284 You see, Dex, it is not so hard, is it? 898 00:45:01,319 --> 00:45:04,287 Nah, it ain't so bad after all. 899 00:45:04,322 --> 00:45:06,289 [trumpet buggle call] 900 00:45:06,324 --> 00:45:08,084 [woman]Dexter! 901 00:45:08,119 --> 00:45:10,708 Dexter Jones! 902 00:45:10,742 --> 00:45:12,295 Bow-legged sap sucker. 903 00:45:12,330 --> 00:45:13,711 Here comes the devil 904 00:45:13,745 --> 00:45:16,299 and the four black stallions after my ass. 905 00:45:16,334 --> 00:45:19,130 That's it, I found you. 906 00:45:19,164 --> 00:45:22,133 You can't hide nothing from me, Dexter Jones. 907 00:45:22,167 --> 00:45:23,928 You ugly spasm. 908 00:45:23,962 --> 00:45:25,308 Who is that, Dex? 909 00:45:25,343 --> 00:45:27,725 That's my wife. 910 00:45:27,759 --> 00:45:30,279 Found out where I hid salami in the garage. 911 00:45:30,313 --> 00:45:33,282 You'd better be making tracks, Dex. 912 00:45:33,316 --> 00:45:36,181 You ain't shitting, Mr. Einstein. 913 00:45:36,216 --> 00:45:38,183 This'll teach you. 914 00:45:38,218 --> 00:45:41,152 [boom] 915 00:45:45,604 --> 00:45:47,192 Help me, Mr. Einstein! 916 00:45:47,227 --> 00:45:48,573 Barney! 917 00:45:48,607 --> 00:45:51,541 Help me! 918 00:45:54,406 --> 00:45:56,374 [thinking] Back on Earth. 919 00:45:56,408 --> 00:45:57,996 [Peyton] What a drag. 920 00:45:58,031 --> 00:46:00,205 Nobody even got to enjoy the stuff. 921 00:46:00,240 --> 00:46:02,069 All that research down the drain. 922 00:46:02,104 --> 00:46:03,830 Better than his life down the drain. 923 00:46:03,864 --> 00:46:05,245 We had to do it, Peyton. 924 00:46:05,279 --> 00:46:06,418 Oh, it's no big deal. 925 00:46:06,453 --> 00:46:08,420 This is small time compared to what you can do 926 00:46:08,455 --> 00:46:11,665 with your-- you-know-what. 927 00:46:11,699 --> 00:46:13,046 Well, I've got to go. 928 00:46:13,080 --> 00:46:14,426 See you around, guys. 929 00:46:14,461 --> 00:46:17,671 Bernadette? 930 00:46:17,705 --> 00:46:19,259 See ya. 931 00:46:19,293 --> 00:46:22,262 Sure. 932 00:46:22,296 --> 00:46:25,230 [rock music] 933 00:46:38,657 --> 00:46:42,420 Jane, you're slouching. 934 00:46:42,454 --> 00:46:44,422 Beautiful! 935 00:46:44,456 --> 00:46:46,217 Great. 936 00:46:46,251 --> 00:46:48,944 [man] ♪ Give me a taste of the wind in my face ♪ 937 00:46:48,978 --> 00:46:52,395 ♪ and the sun shining up above ♪ 938 00:46:52,430 --> 00:46:55,226 ♪ Me and my friends got the world in our hands ♪ 939 00:46:55,260 --> 00:46:58,229 ♪ and somebody could fall in love ♪ 940 00:46:58,263 --> 00:47:01,094 ♪ All the kids go looking for trouble ♪ 941 00:47:01,128 --> 00:47:04,097 ♪ Now that school is over and done ♪ 942 00:47:04,131 --> 00:47:06,444 ♪ and we might just stay here all night ♪ 943 00:47:06,478 --> 00:47:12,415 ♪ doing it right just for fun ♪ 944 00:47:14,901 --> 00:47:17,662 ♪ Checking the action the latest attraction ♪ 945 00:47:17,696 --> 00:47:20,872 ♪ back on the track again 946 00:47:20,907 --> 00:47:23,461 ♪ You better hold tight 'cause it's faster than light ♪ 947 00:47:23,495 --> 00:47:26,464 ♪ you may lose a few now and then ♪ 948 00:47:26,498 --> 00:47:29,467 ♪ All the kids come looking for trouble ♪ 949 00:47:29,501 --> 00:47:32,470 ♪ and the good times only begun ♪ 950 00:47:32,504 --> 00:47:35,300 ♪ and we might just stay here all night ♪ 951 00:47:35,335 --> 00:47:37,889 ♪ doing it right-- ♪ 952 00:47:37,924 --> 00:47:38,994 I want that one right there. 953 00:47:39,028 --> 00:47:41,065 You're full of it, man. 954 00:47:41,099 --> 00:47:42,894 Maybe. 955 00:47:42,929 --> 00:47:45,103 Did you see Robert's face, poor guy? 956 00:47:45,138 --> 00:47:46,484 Ah, he deserved it. 957 00:47:46,518 --> 00:47:47,899 I suppose. 958 00:47:47,934 --> 00:47:50,108 I'm getting a little tired of this kid stuff. 959 00:47:50,143 --> 00:47:51,730 What kind of man are you anyways, Peyton? 960 00:47:51,765 --> 00:47:54,492 Why, I'm a man's man, Robert. 961 00:47:54,526 --> 00:47:58,910 What did you have in mind? 962 00:47:58,945 --> 00:48:02,672 [belches] 963 00:48:02,707 --> 00:48:04,605 Okay, that's a 12-pack each. 964 00:48:04,640 --> 00:48:05,986 Can we go now, you guys? 965 00:48:06,021 --> 00:48:08,955 Sure thing, let's go. 966 00:48:14,201 --> 00:48:15,340 Ready, buddy? 967 00:48:15,375 --> 00:48:16,790 Ready, Freddie. 968 00:48:16,824 --> 00:48:18,136 Don't you call me that. 969 00:48:18,171 --> 00:48:21,795 You call me that again and I'll kill you. 970 00:48:21,829 --> 00:48:24,142 Freddie is Robert's disowned older brother. 971 00:48:24,177 --> 00:48:26,351 He went away on big game safari in Africa 972 00:48:26,386 --> 00:48:30,977 and married a little pygmy girl. 973 00:48:31,011 --> 00:48:33,945 [belches] 974 00:48:38,018 --> 00:48:39,364 [fart] 975 00:48:39,399 --> 00:48:42,333 You guys, are disgusting. 976 00:48:48,166 --> 00:48:50,548 First one to puke is a loser. 977 00:48:50,582 --> 00:48:51,963 Right. 978 00:48:51,998 --> 00:48:53,137 100 bucks. 979 00:48:53,171 --> 00:48:56,071 100 bucks. 980 00:48:58,176 --> 00:48:59,557 [Barn] Hey, Peyton! 981 00:48:59,591 --> 00:49:01,214 Peyton!Barn! 982 00:49:01,248 --> 00:49:02,974 What are you guys doing? 983 00:49:03,009 --> 00:49:04,010 Can't you tell? 984 00:49:04,044 --> 00:49:06,012 They're stinking drunk. 985 00:49:06,046 --> 00:49:09,049 Uh, Barn? 986 00:49:09,084 --> 00:49:11,672 Is there something that you can do 987 00:49:11,707 --> 00:49:15,193 to make him spin a little faster? 988 00:49:15,228 --> 00:49:17,851 Yeah, sure. 989 00:49:17,885 --> 00:49:19,232 Thanks, buddy. 990 00:49:19,266 --> 00:49:23,029 I appreciate it. 991 00:49:23,063 --> 00:49:25,238 I wouldn't get involved in this if I were you. 992 00:49:25,272 --> 00:49:28,241 What are friends for? 993 00:49:28,275 --> 00:49:31,209 [fairground music] 994 00:49:38,458 --> 00:49:41,254 Oooh! 995 00:49:41,288 --> 00:49:44,050 [laughing] 996 00:49:44,084 --> 00:49:47,018 Oooh! 997 00:49:47,053 --> 00:49:51,609 Hey, Robert! 998 00:49:51,643 --> 00:49:54,612 [laughing] 999 00:49:54,646 --> 00:49:57,580 [fairground music] 1000 00:50:11,249 --> 00:50:12,630 Hey, what's the matter, ace? 1001 00:50:12,664 --> 00:50:14,252 You got a problem? 1002 00:50:14,287 --> 00:50:17,221 [laughing] 1003 00:50:20,638 --> 00:50:25,229 [throwing up] 1004 00:50:25,263 --> 00:50:27,196 Listen, listen. 1005 00:50:27,231 --> 00:50:28,611 Are you okay? 1006 00:50:28,646 --> 00:50:31,407 Yeah, tell Peyton I'll pay him tomorrow. 1007 00:50:31,442 --> 00:50:34,341 [coughing] 1008 00:50:42,660 --> 00:50:44,213 How you feeling? 1009 00:50:44,248 --> 00:50:45,628 Oh, I'm fine. 1010 00:50:45,663 --> 00:50:48,217 How's Robert? 1011 00:50:48,252 --> 00:50:50,806 Robert says you'll get your money tomorrow. 1012 00:50:50,840 --> 00:50:52,221 I guess college didn't teach him 1013 00:50:52,256 --> 00:50:55,224 how to be such a good sport, huh? 1014 00:50:55,259 --> 00:50:57,157 Shouldn't we go get something to eat? 1015 00:50:57,192 --> 00:50:59,228 Burgers?Yeah. 1016 00:50:59,263 --> 00:51:01,679 Well, do you think you could win me 1017 00:51:01,713 --> 00:51:03,301 one of those big pink panthers 1018 00:51:03,336 --> 00:51:05,476 to match the curtains in my bathroom? 1019 00:51:05,510 --> 00:51:06,925 Sure thing, come on. 1020 00:51:06,960 --> 00:51:08,272 Oh! 1021 00:51:08,306 --> 00:51:09,687 Hey, Barn. 1022 00:51:09,721 --> 00:51:11,689 What's the story with you and Bernadette? 1023 00:51:11,723 --> 00:51:13,277 I don't know. 1024 00:51:13,311 --> 00:51:15,693 We seem to be getting along pretty well. 1025 00:51:15,727 --> 00:51:17,108 Boy, I'll tell you, 1026 00:51:17,143 --> 00:51:20,077 that Jane's one nut I'd really like to crack. 1027 00:51:25,806 --> 00:51:26,462 Hi, Jane. 1028 00:51:26,497 --> 00:51:27,360 Hi. 1029 00:51:27,394 --> 00:51:28,292 Where's Rob? 1030 00:51:28,326 --> 00:51:29,189 He wasn't feeling too well, 1031 00:51:29,224 --> 00:51:30,949 so he had to go home. 1032 00:51:30,984 --> 00:51:32,365 Seemed a lot more mature 1033 00:51:32,399 --> 00:51:35,471 than that punk kid you're with.Buzz off, pal,okay? 1034 00:51:35,506 --> 00:51:38,129 Hey, these guys giving you some trouble? 1035 00:51:38,164 --> 00:51:41,132 Everything's under control, thank you. 1036 00:51:41,167 --> 00:51:42,271 Hey, how old are you, buddy? 1037 00:51:42,306 --> 00:51:45,895 13? 1038 00:51:45,930 --> 00:51:47,311 Talking to me? 1039 00:51:47,345 --> 00:51:48,933 Yeah, pal, he's talking to you. 1040 00:51:48,967 --> 00:51:50,107 Are you talking to me? 1041 00:51:50,141 --> 00:51:52,902 He already said he was, Barney. 1042 00:51:52,937 --> 00:51:55,871 You must be talking to me. 1043 00:51:55,905 --> 00:51:57,631 I'm the only one here. 1044 00:51:57,666 --> 00:51:59,426 Where am I, Barn? 1045 00:51:59,461 --> 00:52:02,567 Enough of this shit. 1046 00:52:04,983 --> 00:52:07,917 [action music] 1047 00:52:10,161 --> 00:52:13,095 Oh! 1048 00:52:15,166 --> 00:52:18,928 [blow] 1049 00:52:18,963 --> 00:52:21,931 Oooh! 1050 00:52:21,966 --> 00:52:24,865 [action music] 1051 00:52:26,936 --> 00:52:29,836 Let's get out of here. 1052 00:52:32,528 --> 00:52:34,496 Now, that was exciting. 1053 00:52:34,530 --> 00:52:35,945 It was nothing. 1054 00:52:35,980 --> 00:52:37,119 You were fantastic in there. 1055 00:52:37,154 --> 00:52:39,294 Ah, they were just messing with the wrong guys. 1056 00:52:39,328 --> 00:52:40,743 I hate to say it, 1057 00:52:40,778 --> 00:52:43,125 but I think the park is closing soon. 1058 00:52:43,160 --> 00:52:45,507 Only problem is we never got to eat. 1059 00:52:45,541 --> 00:52:46,956 Dinner? 1060 00:52:46,991 --> 00:52:48,130 I accept. 1061 00:52:48,165 --> 00:52:50,512 You know, I'd just like to say 1062 00:52:50,546 --> 00:52:52,755 that this is really nice. 1063 00:52:52,790 --> 00:52:55,689 Do you feel the same way? 1064 00:53:00,625 --> 00:53:03,249 [Jane] So, this is your studio, huh? 1065 00:53:03,283 --> 00:53:04,595 [Peyton] Yep. 1066 00:53:04,629 --> 00:53:06,010 What do you think? 1067 00:53:06,044 --> 00:53:08,599 It's, um, very interesting. 1068 00:53:08,633 --> 00:53:11,602 [cork squeaking] 1069 00:53:11,636 --> 00:53:14,536 [soft music] 1070 00:53:29,585 --> 00:53:32,554 [fart] 1071 00:53:32,588 --> 00:53:35,522 [soft music] 1072 00:53:49,053 --> 00:53:51,366 Here we are. 1073 00:53:51,400 --> 00:53:54,334 Maybe later, okay? 1074 00:54:00,064 --> 00:54:01,928 What's wrong? 1075 00:54:01,962 --> 00:54:04,862 Well, you know, Robert. 1076 00:54:04,896 --> 00:54:07,865 He's taking me to Hawaii for graduation. 1077 00:54:07,899 --> 00:54:11,662 I understand. 1078 00:54:11,696 --> 00:54:13,077 I don't want you to do 1079 00:54:13,111 --> 00:54:14,872 anything you don't want to. 1080 00:54:14,906 --> 00:54:17,046 You don't? 1081 00:54:17,081 --> 00:54:18,669 No. 1082 00:54:18,703 --> 00:54:21,879 I have way too much respect for you, Jane. 1083 00:54:21,913 --> 00:54:24,813 You do? 1084 00:54:28,472 --> 00:54:31,060 [classical music] 1085 00:54:31,095 --> 00:54:36,065 I didn't know you liked this kind of music. 1086 00:54:36,100 --> 00:54:37,619 I don't know. 1087 00:54:37,653 --> 00:54:40,035 Today's music just seems so-- 1088 00:54:40,069 --> 00:54:42,624 juvenile. 1089 00:54:42,658 --> 00:54:45,074 I find that classical music helps me relax 1090 00:54:45,109 --> 00:54:47,870 when I really get uptight about things. 1091 00:54:47,905 --> 00:54:49,044 Really? 1092 00:54:49,078 --> 00:54:51,253 What have you got to be uptight about? 1093 00:54:51,288 --> 00:54:54,083 Well, yesterday, I got my acceptance to Harvard, 1094 00:54:54,118 --> 00:54:55,257 so it's between there and Yale. 1095 00:54:55,292 --> 00:54:56,879 Only I can't decide whether to go 1096 00:54:56,914 --> 00:54:58,881 to pre-med or pre-law. 1097 00:54:58,916 --> 00:55:00,952 My dad, he wants me to go to business college, 1098 00:55:00,987 --> 00:55:02,816 then I can run his corporation. 1099 00:55:02,851 --> 00:55:04,162 See, if I did that, 1100 00:55:04,197 --> 00:55:06,303 he said he'd start paying me my salary now, 1101 00:55:06,337 --> 00:55:08,097 after the classes start. 1102 00:55:08,132 --> 00:55:10,134 A salary? 1103 00:55:10,168 --> 00:55:14,483 Well, it's more like an allowance. 1104 00:55:14,518 --> 00:55:18,107 Just 100 grand a year. 1105 00:55:18,142 --> 00:55:20,489 Really? 1106 00:55:20,524 --> 00:55:22,940 Go on. 1107 00:55:22,974 --> 00:55:26,150 I shouldn't be bothering you with these things. 1108 00:55:26,184 --> 00:55:28,946 My own private hell. 1109 00:55:28,980 --> 00:55:31,155 No, that's okay. 1110 00:55:31,189 --> 00:55:34,123 Really. 1111 00:55:36,540 --> 00:55:37,920 I feel like I've been going 1112 00:55:37,955 --> 00:55:40,095 through some changes lately. 1113 00:55:40,129 --> 00:55:44,479 Like, I'm becoming more mature. 1114 00:55:44,513 --> 00:55:47,447 You do seem more mature. 1115 00:55:49,725 --> 00:55:51,486 I'm sorry. 1116 00:55:51,520 --> 00:55:53,108 What's wrong? 1117 00:55:53,142 --> 00:55:56,042 I don't know what came over me. 1118 00:55:58,734 --> 00:56:02,289 It's okay. 1119 00:56:02,324 --> 00:56:05,189 Really. 1120 00:56:05,223 --> 00:56:08,157 [classical music] 1121 00:56:20,860 --> 00:56:22,240 [camera clicking] 1122 00:56:22,275 --> 00:56:23,414 What was that? 1123 00:56:23,449 --> 00:56:24,829 What was what? 1124 00:56:24,864 --> 00:56:26,244 That flash! 1125 00:56:26,279 --> 00:56:27,418 Something flashed! 1126 00:56:27,453 --> 00:56:28,902 It must have been in your mind. 1127 00:56:28,937 --> 00:56:32,492 Guess that means something. 1128 00:56:32,527 --> 00:56:33,907 Do you remember that time 1129 00:56:33,942 --> 00:56:35,081 that Peyton scared Mrs. Smith 1130 00:56:35,115 --> 00:56:37,497 with that frog from biology class? 1131 00:56:37,532 --> 00:56:39,085 Yeah, yeah. 1132 00:56:39,119 --> 00:56:41,259 I loaned him that frog. 1133 00:56:41,294 --> 00:56:45,885 I never got it back. 1134 00:56:45,919 --> 00:56:48,094 You know, I'll kill you if you tell anybody this, 1135 00:56:48,128 --> 00:56:51,269 but, uh, I had a crush on Peyton in fifth grade. 1136 00:56:51,304 --> 00:56:52,685 Really? 1137 00:56:52,719 --> 00:56:54,100 Did he know? 1138 00:56:54,134 --> 00:56:55,273 Oh, no, no way. 1139 00:56:55,308 --> 00:56:56,689 I had three crushes a year 1140 00:56:56,723 --> 00:56:58,104 'till eighth grade 1141 00:56:58,138 --> 00:56:59,692 and I never told any of them. 1142 00:56:59,726 --> 00:57:01,659 How about you, Barney? 1143 00:57:01,694 --> 00:57:03,074 What? 1144 00:57:03,109 --> 00:57:05,180 Who'd you have a crush on? 1145 00:57:05,214 --> 00:57:09,391 Oh, uh, nobody. 1146 00:57:09,426 --> 00:57:10,772 You're turning red, Barney. 1147 00:57:10,806 --> 00:57:13,533 Come on, you can tell me. 1148 00:57:13,568 --> 00:57:15,535 Well, I did have a crush on Pamela Browning 1149 00:57:15,570 --> 00:57:16,950 in the sixth grade. 1150 00:57:16,985 --> 00:57:18,124 Well, did you tell her? 1151 00:57:18,158 --> 00:57:19,539 What happened? 1152 00:57:19,574 --> 00:57:23,198 She got pregnant, and they sent her away. 1153 00:57:23,232 --> 00:57:25,200 No, no! 1154 00:57:25,234 --> 00:57:28,375 Well, you just have to be careful, that's all. 1155 00:57:28,410 --> 00:57:30,550 Yeah. 1156 00:57:30,585 --> 00:57:33,139 So... 1157 00:57:33,173 --> 00:57:37,212 what do you want to do tonight? 1158 00:57:37,246 --> 00:57:40,560 I don't know, uh, watch TV? 1159 00:57:40,595 --> 00:57:42,148 Mess around. 1160 00:57:42,182 --> 00:57:43,977 Whatever you want to do. 1161 00:57:44,012 --> 00:57:48,534 Mess around sounds good. 1162 00:57:48,568 --> 00:57:51,468 [soft music] 1163 00:57:59,165 --> 00:58:03,341 That's my mom. 1164 00:58:03,376 --> 00:58:04,446 I'll walk you out. 1165 00:58:04,481 --> 00:58:06,828 [man] ♪ Take me to your heart 1166 00:58:06,862 --> 00:58:10,072 ♪ Show me where to start 1167 00:58:10,107 --> 00:58:16,078 ♪ Let me play the part of your first love ♪ 1168 00:58:16,113 --> 00:58:19,254 ♪ All the stars are right 1169 00:58:19,288 --> 00:58:24,501 ♪ every wish is ours tonight my love ♪ 1170 00:58:28,297 --> 00:58:34,303 ♪ Pity those who wait trust in love to fate ♪ 1171 00:58:34,338 --> 00:58:40,309 ♪ finding out too late that they've lost it ♪ 1172 00:58:40,344 --> 00:58:43,278 ♪ Never let it go 1173 00:58:43,312 --> 00:58:49,215 ♪ they will never know the ways of love ♪ 1174 00:58:52,252 --> 00:58:55,462 ♪ Got to believe in magic 1175 00:58:55,497 --> 00:59:00,951 ♪ tell me how two people find each other ♪ 1176 00:59:00,985 --> 00:59:04,541 ♪ in a world that's full of strangers ♪ 1177 00:59:04,575 --> 00:59:07,544 ♪ You've got to believe in magic ♪ 1178 00:59:07,578 --> 00:59:13,170 ♪ something stronger than the moon above ♪ 1179 00:59:13,204 --> 00:59:19,176 ♪ 'cause it's magic when two people fall in love ♪ 1180 00:59:19,210 --> 00:59:22,904 [soft music] 1181 00:59:22,938 --> 00:59:28,910 ♪ I may never know why I need you so ♪ 1182 00:59:28,944 --> 00:59:34,916 ♪ all I need to know is this feeling ♪ 1183 00:59:34,950 --> 00:59:37,919 ♪ Handle it with care 1184 00:59:37,953 --> 00:59:43,476 ♪ we were born to share this dream my love ♪ 1185 00:59:47,411 --> 00:59:50,379 ♪ Got to believe in magic 1186 00:59:50,414 --> 00:59:55,522 ♪ tell me how two people find each other ♪ 1187 00:59:55,557 --> 00:59:59,354 ♪ in a world that's full of strangers ♪ 1188 00:59:59,388 --> 01:00:02,357 ♪ You've got to believe in magic ♪ 1189 01:00:02,391 --> 01:00:07,707 ♪ something stronger than the moon above ♪ 1190 01:00:07,742 --> 01:00:13,299 ♪ 'cause it's magic when two people fall in love ♪ 1191 01:00:13,333 --> 01:00:16,267 [soft music] 1192 01:00:23,585 --> 01:00:26,484 ♪ Got to believe in magic 1193 01:00:26,519 --> 01:00:32,111 ♪ tell me how two people find each other ♪ 1194 01:00:32,145 --> 01:00:35,493 ♪ in a world that's full of strangers ♪ 1195 01:00:35,528 --> 01:00:38,704 ♪ You've got to believe in magic ♪ 1196 01:00:38,738 --> 01:00:44,330 ♪ something stronger than the moon above ♪ 1197 01:00:44,364 --> 01:00:51,130 ♪ 'cause it's magic when two people fall in love ♪ 1198 01:00:51,164 --> 01:00:56,514 ♪ Tell me how two people find each other ♪ 1199 01:00:56,549 --> 01:01:00,104 ♪ in a world that's full of strangers ♪ 1200 01:01:00,139 --> 01:01:03,521 ♪ You've got to believe in magic ♪ 1201 01:01:03,556 --> 01:01:10,459 ♪ something stronger than the moon above ♪ 1202 01:01:10,494 --> 01:01:16,051 ♪ 'cause it's magic when two people fall in love ♪♪ 1203 01:01:19,054 --> 01:01:21,988 [both laughing] 1204 01:01:36,037 --> 01:01:37,763 Robert, feeling better? 1205 01:01:37,797 --> 01:01:38,384 Yeah. 1206 01:01:38,418 --> 01:01:39,143 There you go. 1207 01:01:39,178 --> 01:01:40,455 It's all there.Thanks. 1208 01:01:40,489 --> 01:01:43,734 No hard feelings, right?No, no hard feelings. 1209 01:01:43,769 --> 01:01:46,495 In fact, if you want to try some real gambling, 1210 01:01:46,530 --> 01:01:48,705 we got a roulette wheel at the frat house. 1211 01:01:48,739 --> 01:01:50,879 Roulette, huh? 1212 01:01:50,914 --> 01:01:52,329 I'm sorry, Robert, 1213 01:01:52,363 --> 01:01:54,641 I think that's way out of my league. 1214 01:01:54,676 --> 01:01:57,886 I think you owe me a shot at getting my money back. 1215 01:01:57,921 --> 01:01:59,336 Tomorrow night. 1216 01:01:59,370 --> 01:02:00,578 How about it? 1217 01:02:00,613 --> 01:02:03,478 Well, I got a feeling 1218 01:02:03,512 --> 01:02:06,170 I'm going to be real sorry. 1219 01:02:06,205 --> 01:02:07,551 Okay, I'll be there. 1220 01:02:07,585 --> 01:02:08,207 Good deal. 1221 01:02:08,241 --> 01:02:09,587 I'll see you there.Okay. 1222 01:02:09,622 --> 01:02:10,934 Sorry I'm late, Robert. 1223 01:02:10,968 --> 01:02:13,246 Yeah, come on, let's go.Jane, should we tell him about us? 1224 01:02:13,281 --> 01:02:14,420 And ruin my trip to Hawaii? 1225 01:02:14,454 --> 01:02:16,422 No way. 1226 01:02:16,456 --> 01:02:18,493 Look, whatever happened last night, 1227 01:02:18,527 --> 01:02:22,669 I faked every bit of it. 1228 01:02:22,704 --> 01:02:25,431 Jane. 1229 01:02:25,465 --> 01:02:28,434 That's why it was so good. 1230 01:02:28,468 --> 01:02:29,849 [honks horn] 1231 01:02:29,884 --> 01:02:31,437 Come on, what's the hold up? 1232 01:02:31,471 --> 01:02:34,405 I'm coming, Robert. 1233 01:02:37,650 --> 01:02:39,031 [Corinne] It's here, boss. 1234 01:02:39,065 --> 01:02:39,825 It's here. 1235 01:02:39,859 --> 01:02:41,550 The response to your ad 1236 01:02:41,585 --> 01:02:44,622 in this morning's personals. 1237 01:02:44,657 --> 01:02:45,831 Go on. 1238 01:02:45,865 --> 01:02:47,591 She agrees to your plan. 1239 01:02:47,625 --> 01:02:50,974 "Pink carnations at Alfredo's tonight." 1240 01:02:51,008 --> 01:02:52,389 But I said Giuseppe's. 1241 01:02:52,423 --> 01:02:56,980 She said Alfredo's is more romantic, and I agree. 1242 01:02:57,014 --> 01:02:58,153 Okay. 1243 01:02:58,188 --> 01:02:59,810 This is it. 1244 01:02:59,845 --> 01:03:03,158 Oh, God, I'm excited already. 1245 01:03:03,193 --> 01:03:05,229 I think she's the woman I've been waiting for. 1246 01:03:05,264 --> 01:03:05,989 What do you think? 1247 01:03:06,023 --> 01:03:08,060 Well, here. 1248 01:03:08,094 --> 01:03:11,063 What's your horoscope say? 1249 01:03:11,097 --> 01:03:13,065 "A casual encounter may be the hot affair 1250 01:03:13,099 --> 01:03:17,069 you've been waiting for, if you don't choke." 1251 01:03:17,103 --> 01:03:20,003 [soft music] 1252 01:03:34,051 --> 01:03:35,466 You know, Barney, 1253 01:03:35,501 --> 01:03:36,674 I'm the last person I thought would be excited 1254 01:03:36,709 --> 01:03:38,435 over the senior prom and now I can't wait. 1255 01:03:38,469 --> 01:03:40,989 Neither can I. 1256 01:03:41,024 --> 01:03:42,439 [horn honking] 1257 01:03:42,473 --> 01:03:43,854 [Peyton] Hey, Barn. 1258 01:03:43,889 --> 01:03:46,650 Hey, Peyton. 1259 01:03:46,684 --> 01:03:48,031 Um, why don't you go inside? 1260 01:03:48,065 --> 01:03:49,204 I'll be right there. 1261 01:03:49,239 --> 01:03:51,206 Okay. 1262 01:03:51,241 --> 01:03:52,552 Hey, where have you been? 1263 01:03:52,587 --> 01:03:53,933 I've been looking all over for you. 1264 01:03:53,968 --> 01:03:55,107 I've been around. 1265 01:03:55,141 --> 01:03:57,005 Hey, Peyton, I got a date for the prom. 1266 01:03:57,040 --> 01:03:58,179 Ah, you and Bernadette, huh? 1267 01:03:58,213 --> 01:03:59,594 Great. 1268 01:03:59,628 --> 01:04:01,078 Now listen. 1269 01:04:01,113 --> 01:04:02,700 We got invited to a frat party tonight 1270 01:04:02,735 --> 01:04:04,012 and they have a roulette wheel. 1271 01:04:04,047 --> 01:04:05,186 I got it all figured out. 1272 01:04:05,220 --> 01:04:06,912 You do your thing, we'll make a fortune. 1273 01:04:06,946 --> 01:04:08,051 We'll break those idiots. 1274 01:04:08,085 --> 01:04:09,466 Oh, I don't know, Peyton. 1275 01:04:09,500 --> 01:04:10,950 I kind of wanted to go out 1276 01:04:10,985 --> 01:04:12,124 with Bernadette tonight. 1277 01:04:12,158 --> 01:04:13,953 Oh, Barn, you can't pass this up. 1278 01:04:13,988 --> 01:04:16,369 You can go out with Bernadette any time. 1279 01:04:16,404 --> 01:04:18,578 Ask her along if you want. 1280 01:04:18,613 --> 01:04:21,512 All right, I'll ask her. 1281 01:04:37,080 --> 01:04:38,115 Roulette wheel? 1282 01:04:38,150 --> 01:04:38,909 Barney, I thought you were a scientist, 1283 01:04:38,944 --> 01:04:39,979 not a racketeer. 1284 01:04:40,014 --> 01:04:41,429 What's the big deal? 1285 01:04:41,463 --> 01:04:43,224 Go ahead and use your power gambling all the time. 1286 01:04:43,258 --> 01:04:44,156 I won't stop you. 1287 01:04:44,190 --> 01:04:46,123 I just hope you like being Peyton's clone. 1288 01:04:46,158 --> 01:04:47,918 Come on, Bernadette, it's just this one time. 1289 01:04:47,953 --> 01:04:49,057 Oh, sure. 1290 01:04:49,092 --> 01:04:50,817 Tomorrow night you'll probably go to Las Vegas. 1291 01:04:50,852 --> 01:04:52,992 Hey, not a bad idea. 1292 01:04:53,027 --> 01:04:55,167 Tomorrow night's the prom. 1293 01:04:55,201 --> 01:04:57,617 I think I'd rather go alone anyway. 1294 01:04:57,652 --> 01:04:58,964 [zapping] 1295 01:04:58,998 --> 01:05:01,587 [tires squealing] 1296 01:05:01,621 --> 01:05:03,692 Let me go, Barney! 1297 01:05:03,727 --> 01:05:06,661 I'll call you later, okay? 1298 01:05:11,390 --> 01:05:13,288 Barn. 1299 01:05:13,323 --> 01:05:16,498 Sometimes life is like an onion. 1300 01:05:16,533 --> 01:05:20,951 You peel it, it makes you cry. 1301 01:05:20,986 --> 01:05:22,090 Just leave me alone, okay? 1302 01:05:22,125 --> 01:05:24,541 Ah, Barn, she'll go to the prom with you. 1303 01:05:24,575 --> 01:05:25,680 I'll pick you up at 8:00, okay? 1304 01:05:25,714 --> 01:05:27,371 Yeah, okay. 1305 01:05:27,406 --> 01:05:31,824 See you later. 1306 01:05:31,858 --> 01:05:36,173 [Peyton] ♪ My date is a roulette wheel ♪♪ 1307 01:05:36,208 --> 01:05:39,142 [classical music] 1308 01:06:06,928 --> 01:06:09,862 [laughing] 1309 01:06:16,696 --> 01:06:19,251 Rose. 1310 01:06:19,285 --> 01:06:22,254 I never dreamed it was you. 1311 01:06:22,288 --> 01:06:25,257 Nor I. 1312 01:06:25,291 --> 01:06:28,225 [classical music] 1313 01:06:41,273 --> 01:06:44,276 Are you-- 1314 01:06:44,310 --> 01:06:48,211 you are the sensual, witty, 1315 01:06:48,245 --> 01:06:51,248 intense middle-aged man 1316 01:06:51,283 --> 01:06:55,252 who wants to live life to the fullest. 1317 01:06:55,287 --> 01:06:57,634 You are the affectionate, 1318 01:06:57,668 --> 01:06:59,877 complex, adventurous woman 1319 01:06:59,912 --> 01:07:02,397 with an unbridled joy for living. 1320 01:07:02,432 --> 01:07:05,262 Joie de vivre, I said. 1321 01:07:09,163 --> 01:07:12,131 French. 1322 01:07:12,166 --> 01:07:15,100 [classical music] 1323 01:07:37,363 --> 01:07:38,951 [unzipping] 1324 01:07:38,985 --> 01:07:40,297 Oooh! 1325 01:07:40,332 --> 01:07:43,266 Rose, darling. 1326 01:07:45,785 --> 01:07:47,304 Very nice, thank you. 1327 01:07:47,339 --> 01:07:48,961 I don't understand, sir. 1328 01:07:48,995 --> 01:07:53,310 You haven't ordered yet. 1329 01:07:53,345 --> 01:07:55,278 We'd like a little more time. 1330 01:07:55,312 --> 01:07:57,107 Very well, sir. 1331 01:07:57,142 --> 01:08:01,180 Call me when you're ready. 1332 01:08:01,215 --> 01:08:07,600 [Miss Burnhart moaning] Walter, Walter. 1333 01:08:07,635 --> 01:08:09,809 [knocking on table] 1334 01:08:09,844 --> 01:08:12,157 Is everything all right here? 1335 01:08:12,191 --> 01:08:13,606 Uh-- 1336 01:08:13,641 --> 01:08:20,648 we'd like the house Bu-Bu-Burgundy, please. 1337 01:08:21,649 --> 01:08:24,548 Yes, sir. 1338 01:08:24,583 --> 01:08:27,517 [classical music] 1339 01:08:41,600 --> 01:08:43,188 Keep your eye on the little ball. 1340 01:08:43,222 --> 01:08:44,361 What little ball? 1341 01:08:44,396 --> 01:08:45,811 What?I'm kidding. 1342 01:08:45,845 --> 01:08:47,813 [knocking on door] 1343 01:08:47,847 --> 01:08:50,402 [rock music] 1344 01:08:50,436 --> 01:08:54,371 Okay, here we go, here we go. 1345 01:08:54,406 --> 01:08:56,753 Hey, glad you could make it. 1346 01:08:56,787 --> 01:08:58,341 Get yourself some chips. 1347 01:08:58,375 --> 01:08:59,756 Thanks, Robert. 1348 01:08:59,790 --> 01:09:01,240 Don't mind if I do. 1349 01:09:01,275 --> 01:09:04,278 All right. 1350 01:09:06,728 --> 01:09:07,867 [man] Now we got it. 1351 01:09:07,902 --> 01:09:09,283 Number 29. 1352 01:09:09,317 --> 01:09:10,698 29 black. 1353 01:09:10,732 --> 01:09:11,871 They'll kill us 1354 01:09:11,906 --> 01:09:13,356 when they find out what we've done. 1355 01:09:13,390 --> 01:09:15,358 We're going to have to give up our concubine maid. 1356 01:09:15,392 --> 01:09:16,393 Ah, what are you worried about, Larry? 1357 01:09:16,428 --> 01:09:19,051 You beat off every night anyway. 1358 01:09:19,085 --> 01:09:20,190 Why don't you quit 1359 01:09:20,225 --> 01:09:21,640 acting like such a fat turd? 1360 01:09:21,674 --> 01:09:23,055 Larry, come on. 1361 01:09:23,089 --> 01:09:24,194 Here we go. 1362 01:09:24,229 --> 01:09:27,577 New blood in here, all right. 1363 01:09:27,611 --> 01:09:29,026 How you doing? 1364 01:09:29,061 --> 01:09:30,200 Fine. 1365 01:09:30,235 --> 01:09:31,581 Okay, let's go. 1366 01:09:31,615 --> 01:09:33,030 Someone's gotta win, let's go. 1367 01:09:33,065 --> 01:09:34,377 Place your bets, place your bets everyone. 1368 01:09:34,411 --> 01:09:35,826 Place your bets. 1369 01:09:35,861 --> 01:09:37,000 All right, let's try it, pal. 1370 01:09:37,034 --> 01:09:38,381 Place your bets. 1371 01:09:38,415 --> 01:09:40,383 Everyone, watch the ball, watch the ball. 1372 01:09:40,417 --> 01:09:41,832 Here we go. 1373 01:09:41,867 --> 01:09:45,215 Place your bets. 1374 01:09:45,250 --> 01:09:47,838 Okay, here we go, here we go. 1375 01:09:47,873 --> 01:09:51,773 Watch that ball bounce, watch it bounce. 1376 01:09:55,881 --> 01:09:57,020 18 black. 1377 01:09:57,054 --> 01:09:58,608 18 black is the winner. 1378 01:09:58,642 --> 01:10:00,713 There's something funny going on. 1379 01:10:00,748 --> 01:10:05,028 Sorry, you lose. 1380 01:10:05,062 --> 01:10:06,581 Place your bets, everyone. 1381 01:10:06,616 --> 01:10:07,755 Place your bets. 1382 01:10:07,789 --> 01:10:10,585 Let's get the money down, come on. 1383 01:10:10,620 --> 01:10:14,555 Place your bets, everyone. 1384 01:10:18,455 --> 01:10:20,837 Watch that ball bounce around. 1385 01:10:20,871 --> 01:10:23,046 And it's 36 black. 1386 01:10:23,080 --> 01:10:26,429 Make that 43 red. 1387 01:10:26,463 --> 01:10:29,397 I mean, it's a, uh-- 1388 01:10:34,264 --> 01:10:38,234 You're a winner. 1389 01:10:38,268 --> 01:10:41,167 [mysterious music] 1390 01:11:02,154 --> 01:11:03,466 Let's go. 1391 01:11:03,500 --> 01:11:04,812 Haven't we won enough? 1392 01:11:04,846 --> 01:11:06,365 Barney, we're just hitting our stride. 1393 01:11:06,400 --> 01:11:08,367 If you're good at this then we will hit Vegas. 1394 01:11:08,402 --> 01:11:09,817 We'll be set for life. 1395 01:11:09,851 --> 01:11:11,715 What are you talking about? 1396 01:11:11,750 --> 01:11:14,270 All I'm saying, Barn, is you gotta think big. 1397 01:11:14,304 --> 01:11:17,549 There's no other way to think. 1398 01:11:19,378 --> 01:11:22,554 38 black. 1399 01:11:22,588 --> 01:11:26,661 All in. 1400 01:11:26,696 --> 01:11:29,077 I don't want to do it anymore. 1401 01:11:29,112 --> 01:11:30,458 Barn, this is it. 1402 01:11:30,493 --> 01:11:33,427 All we need is one more throw. 1403 01:11:35,670 --> 01:11:38,604 [zapping] 1404 01:11:45,128 --> 01:11:47,164 [everyone screaming] 1405 01:11:47,199 --> 01:11:49,097 I'm really sorry, Peyton. 1406 01:11:49,132 --> 01:11:50,651 [boy] Hey, Wolcott, what's going on around here? 1407 01:11:50,685 --> 01:11:51,824 How did that happen? 1408 01:11:51,859 --> 01:11:53,067 That's what we're going to find out. 1409 01:11:53,101 --> 01:11:55,069 Everybody out of here, let's go. 1410 01:11:55,103 --> 01:11:56,104 Now! 1411 01:11:56,139 --> 01:11:56,967 That wheel was rigged! 1412 01:11:57,002 --> 01:11:58,141 That's what set it off. 1413 01:11:58,175 --> 01:11:59,729 I don't know what you're talking about. 1414 01:11:59,763 --> 01:12:01,386 Wait, you scumbag! 1415 01:12:01,420 --> 01:12:04,285 We want our money back!Yeah! 1416 01:12:10,291 --> 01:12:11,982 Hey, Barney, wait.Leave me alone. 1417 01:12:12,017 --> 01:12:12,949 Hey, come on, man, 1418 01:12:12,983 --> 01:12:14,157 what the hell's the matter with you? 1419 01:12:14,191 --> 01:12:15,192 Can't we talk about this? 1420 01:12:15,227 --> 01:12:16,435 Peyton, I don't want to talk about anything. 1421 01:12:16,470 --> 01:12:19,645 Just leave me alone. 1422 01:12:19,680 --> 01:12:22,614 [soft music] 1423 01:12:26,342 --> 01:12:27,101 Hello? 1424 01:12:27,135 --> 01:12:29,103 Um, this is Barney Springboro. 1425 01:12:29,137 --> 01:12:32,037 May I speak with Bernadette, please? 1426 01:12:34,764 --> 01:12:36,317 Okay. 1427 01:12:36,352 --> 01:12:37,732 Yeah, thank you. 1428 01:12:37,767 --> 01:12:40,666 Bye. 1429 01:12:46,327 --> 01:12:48,674 [Dexter] Them women are trouble. 1430 01:12:48,709 --> 01:12:52,471 First come the woman and then the whiskey-- 1431 01:12:52,506 --> 01:12:56,302 and then the whiskey. 1432 01:12:56,337 --> 01:12:59,236 And then the whiskey-- 1433 01:13:21,189 --> 01:13:24,089 [mice squeaking] 1434 01:13:32,408 --> 01:13:34,548 Okay, move it up a little bit on the left. 1435 01:13:34,582 --> 01:13:35,721 That's good. 1436 01:13:35,756 --> 01:13:38,966 Okay, no, no, not quite so far. 1437 01:13:39,000 --> 01:13:40,381 Now, on the right, 1438 01:13:40,416 --> 01:13:43,522 just down just about 6 in. 1439 01:13:43,557 --> 01:13:47,906 That's pretty good. 1440 01:13:47,940 --> 01:13:49,735 No, no, on the left, 1441 01:13:49,770 --> 01:13:51,357 put it down just a little bit. 1442 01:13:51,392 --> 01:13:54,360 Just a little bit. 1443 01:13:54,395 --> 01:13:57,294 [soft music] 1444 01:14:00,470 --> 01:14:04,819 What happened to you, Barney? 1445 01:14:04,854 --> 01:14:07,753 I don't know. 1446 01:14:11,861 --> 01:14:14,415 Can we talk? 1447 01:14:14,450 --> 01:14:16,590 Okay. 1448 01:14:16,624 --> 01:14:18,005 Bernadette, I'm sorry. 1449 01:14:18,039 --> 01:14:20,214 Oh, what about? 1450 01:14:20,248 --> 01:14:22,216 About the gambling. 1451 01:14:22,250 --> 01:14:26,841 About acting like an idiot. 1452 01:14:26,876 --> 01:14:29,430 I'm through with it, it's over. 1453 01:14:29,465 --> 01:14:31,777 I'm very happy for you. 1454 01:14:31,812 --> 01:14:35,022 Bernadette, please, don't be mad at me. 1455 01:14:35,056 --> 01:14:37,852 Go to the prom with me. 1456 01:14:37,887 --> 01:14:40,786 I mean, we have fun together, don't we? 1457 01:14:43,479 --> 01:14:46,412 I've never felt this way with anyone before. 1458 01:14:48,622 --> 01:14:51,797 Well, I volunteered for the prom committee. 1459 01:14:51,832 --> 01:14:53,592 I had to get to the prom somehow. 1460 01:14:53,627 --> 01:14:55,421 That's no problem. 1461 01:14:55,456 --> 01:14:57,596 You can just go with me. 1462 01:14:57,631 --> 01:14:59,115 Well, I have to be here really early 1463 01:14:59,149 --> 01:15:01,220 to help with the decorations and stuff. 1464 01:15:01,255 --> 01:15:03,499 Let's just meet there, okay? 1465 01:15:03,533 --> 01:15:06,363 See you there. 1466 01:15:12,646 --> 01:15:15,580 [snoring] 1467 01:15:23,622 --> 01:15:25,590 Barney? 1468 01:15:25,624 --> 01:15:27,177 Father Gallagher and Father Murray 1469 01:15:27,212 --> 01:15:30,008 would like to speak with you. 1470 01:15:30,042 --> 01:15:31,181 Not now, Mom. 1471 01:15:31,216 --> 01:15:33,598 I'm going to the prom. 1472 01:15:33,632 --> 01:15:35,185 Excuse me. 1473 01:15:35,220 --> 01:15:37,187 Shall we begin the exorcism? 1474 01:15:37,222 --> 01:15:38,603 What are you talking about? 1475 01:15:38,637 --> 01:15:40,018 What exorcism? 1476 01:15:40,052 --> 01:15:41,606 Let me go, Father.The tranquilizers, please. 1477 01:15:41,640 --> 01:15:44,609 Ma, help me plea-- 1478 01:15:44,643 --> 01:15:48,198 [suspense music] 1479 01:15:48,233 --> 01:15:49,614 I'm gonna throw up. 1480 01:15:49,648 --> 01:15:51,995 That's one of the devil's favorite lines. 1481 01:15:52,030 --> 01:15:54,964 [reciting in Latin] 1482 01:15:57,035 --> 01:15:59,969 [zapping] 1483 01:16:03,179 --> 01:16:06,009 [crying] What did I tell you? 1484 01:16:09,875 --> 01:16:12,809 [man reciting in Latin] 1485 01:16:18,090 --> 01:16:21,059 [gargling] 1486 01:16:21,093 --> 01:16:24,027 [suspense music] 1487 01:16:31,103 --> 01:16:32,242 Keep him away from me. 1488 01:16:32,277 --> 01:16:35,211 Please, please. 1489 01:16:40,699 --> 01:16:43,668 [zapping] 1490 01:16:43,702 --> 01:16:46,671 [suspense music] 1491 01:16:46,705 --> 01:16:49,605 Oooh! 1492 01:16:57,267 --> 01:17:00,270 [Barney] I'm going now, Mom. 1493 01:17:04,965 --> 01:17:07,899 [zapping] 1494 01:17:15,147 --> 01:17:16,735 [chuckling] 1495 01:17:16,770 --> 01:17:19,704 [reciting in Latin] 1496 01:17:27,125 --> 01:17:30,300 [door closing] 1497 01:17:30,335 --> 01:17:31,716 Oh, hello, Fathers. 1498 01:17:31,750 --> 01:17:34,719 Oh! 1499 01:17:34,753 --> 01:17:37,653 [rock music] 1500 01:17:45,350 --> 01:17:52,322 [man on microphone] ♪ She's a star spangled baby from New York to LA ♪ 1501 01:17:52,357 --> 01:17:58,501 ♪ Dallas to Chicago and The San Francisco Bay ♪ 1502 01:17:58,535 --> 01:18:04,818 ♪ Star spangled baby she's a belle of New Orleans ♪ 1503 01:18:04,852 --> 01:18:07,993 ♪ A blue-jeaned American beauty ♪ 1504 01:18:08,028 --> 01:18:13,447 ♪ bursting at the seams America's queen ♪ 1505 01:18:13,481 --> 01:18:16,657 ♪ She's just seventeen 1506 01:18:16,692 --> 01:18:19,453 ♪ America 's queen 1507 01:18:19,487 --> 01:18:21,835 ♪ She's just seventeen 1508 01:18:21,869 --> 01:18:24,009 ♪ She's just seventeen-- 1509 01:18:24,044 --> 01:18:27,012 ♪ She's just seventeen ♪ 1510 01:18:27,047 --> 01:18:29,981 [everyone cheering] 1511 01:18:33,847 --> 01:18:36,194 [Miss Burnhart on microphone] Okay, okay, seniors, 1512 01:18:36,228 --> 01:18:37,816 may I have your attention, please? 1513 01:18:37,851 --> 01:18:40,198 I have a very important introduction to make. 1514 01:18:40,232 --> 01:18:42,994 Your class president, Bernadette Holland, 1515 01:18:43,028 --> 01:18:44,443 is going to reveal 1516 01:18:44,478 --> 01:18:47,999 who is the prom king and queen. 1517 01:18:48,033 --> 01:18:49,448 You know, Walt, 1518 01:18:49,483 --> 01:18:50,829 looking at these pretty young girls 1519 01:18:50,864 --> 01:18:53,107 makes me feel kind of old and ugly. 1520 01:18:53,142 --> 01:18:54,453 But not as ugly as you. 1521 01:18:54,488 --> 01:18:56,007 Ain't this a bitch. 1522 01:18:56,041 --> 01:18:59,838 Look who's talking. 1523 01:18:59,873 --> 01:19:01,115 [Bernadette on microphone] Welcome, Seniors. 1524 01:19:01,150 --> 01:19:03,186 I hope you're having a good time. 1525 01:19:03,221 --> 01:19:08,674 [everyone cheering] 1526 01:19:08,709 --> 01:19:12,886 This year's Prom Queen is Jane Mitchell. 1527 01:19:12,920 --> 01:19:15,854 [everyone cheering] 1528 01:19:22,309 --> 01:19:25,691 Congratulations, Jane. 1529 01:19:25,726 --> 01:19:27,210 Congratulations. 1530 01:19:27,245 --> 01:19:28,142 [Jane on microphone] Oh, thank you. 1531 01:19:28,177 --> 01:19:31,628 I love you all. 1532 01:19:31,663 --> 01:19:34,597 [everyone cheering] 1533 01:19:40,430 --> 01:19:45,159 [Bernadette on microphone] This year's Prom King is Peyton Nichols. 1534 01:19:45,194 --> 01:19:48,128 [everyone cheering] 1535 01:19:55,204 --> 01:19:56,619 Congratulations, Peyton. 1536 01:19:56,653 --> 01:20:00,174 Thank you, Bernadette. 1537 01:20:00,209 --> 01:20:05,179 [Peyton on microphone] I'd just like to say it's been a great year. 1538 01:20:05,214 --> 01:20:08,148 [everyone cheering] 1539 01:20:08,182 --> 01:20:11,358 [Jane] Okay, let's get on with it. 1540 01:20:11,392 --> 01:20:15,983 [Bernadette on microphone] The King and Queen will lead us in the next dance. 1541 01:20:16,018 --> 01:20:18,986 [Miss Burnhart on microphone] Let's everybody have a good time! 1542 01:20:19,021 --> 01:20:21,955 [everyone cheering] 1543 01:20:27,201 --> 01:20:30,135 [soft music] 1544 01:20:45,392 --> 01:20:49,154 [man on microphone] ♪ We're the king and queen of hearts ♪ 1545 01:20:49,189 --> 01:20:53,158 ♪ hold me when the music starts ♪ 1546 01:20:53,193 --> 01:20:59,924 ♪ All my dreams come true when I dance with you ♪ 1547 01:21:02,927 --> 01:21:07,069 ♪ Promise me you're mine tonight ♪ 1548 01:21:07,103 --> 01:21:10,866 ♪ I will wai in line tonight ♪ 1549 01:21:10,900 --> 01:21:14,421 ♪ while the lights are low 1550 01:21:14,455 --> 01:21:18,390 ♪ I'll never let you go 1551 01:21:20,703 --> 01:21:24,431 ♪ Did I dream that we danced forever ♪ 1552 01:21:24,465 --> 01:21:28,435 ♪ in a wish that we made together ♪ 1553 01:21:28,469 --> 01:21:35,476 ♪ on a night that I prayed would never end? ♪ 1554 01:21:36,132 --> 01:21:40,033 ♪ You know it's not my imagination ♪ 1555 01:21:40,067 --> 01:21:44,037 ♪ or part of the orchestration ♪ 1556 01:21:44,071 --> 01:21:48,006 ♪ Love is here at the coronation ♪ 1557 01:21:48,041 --> 01:21:55,048 ♪ I'm the king and you're the queen of hearts ♪ 1558 01:21:55,911 --> 01:21:59,880 ♪ Time will pass and tears will fall ♪ 1559 01:21:59,915 --> 01:22:03,815 ♪ but someday we'll both recall ♪ 1560 01:22:03,849 --> 01:22:10,787 ♪ moments of these golden memories ♪ 1561 01:22:11,340 --> 01:22:14,274 [soft music] 1562 01:22:23,973 --> 01:22:26,286 You look really pretty. 1563 01:22:26,320 --> 01:22:31,118 You don't look so bad yourself. 1564 01:22:31,153 --> 01:22:34,087 Oh, uh-- I brought this for you. 1565 01:22:34,121 --> 01:22:35,951 It's one of mine. 1566 01:22:35,985 --> 01:22:37,504 It's beautiful. 1567 01:22:37,538 --> 01:22:38,954 Oh, I love it, Barney. 1568 01:22:38,988 --> 01:22:40,093 Can you pin it on me? 1569 01:22:40,127 --> 01:22:42,302 Oh, sure. 1570 01:22:42,336 --> 01:22:45,270 Thanks. 1571 01:22:49,516 --> 01:22:51,690 Do you want to dance? 1572 01:22:51,725 --> 01:22:53,485 Oh, no, I can't dance. 1573 01:22:53,520 --> 01:22:55,487 Don't be a chicken, Barney. 1574 01:22:55,522 --> 01:22:57,075 I don't know how. 1575 01:22:57,110 --> 01:22:58,490 I'll lead. 1576 01:22:58,525 --> 01:23:01,666 It's easy. 1577 01:23:01,700 --> 01:23:03,426 Come on. 1578 01:23:03,461 --> 01:23:05,256 [man on microphone] ♪ Did I dream that we danced forever ♪ 1579 01:23:05,290 --> 01:23:08,466 ♪ in a wish that we made together ♪ 1580 01:23:08,500 --> 01:23:15,507 ♪ on a night that I prayed would never end? ♪ 1581 01:23:16,163 --> 01:23:20,133 ♪ You know it's not my imagination ♪ 1582 01:23:20,167 --> 01:23:23,999 ♪ or a part of the orchestration ♪ 1583 01:23:24,033 --> 01:23:28,106 ♪ love was here at the coronation ♪ 1584 01:23:28,141 --> 01:23:35,148 ♪ I'm the king and you're the queen of hearts ♪♪ 1585 01:23:36,080 --> 01:23:39,014 [soft music] 1586 01:23:51,267 --> 01:23:54,201 [everyone cheering] 1587 01:23:59,275 --> 01:24:03,210 [Bernadette] Now that wasn't so bad, was it, Barney, huh? 1588 01:24:03,245 --> 01:24:05,764 [Peyton] Hey, you two are looking great. 1589 01:24:05,799 --> 01:24:07,180 I mean it. 1590 01:24:07,214 --> 01:24:08,353 You're a handsome devil, Barn. 1591 01:24:08,388 --> 01:24:10,010 Thanks. 1592 01:24:10,045 --> 01:24:11,149 You look pretty good too. 1593 01:24:11,184 --> 01:24:12,771 Thanks. 1594 01:24:12,806 --> 01:24:14,152 Still mad at me, Barn? 1595 01:24:14,187 --> 01:24:16,189 Excuse me for a minute. 1596 01:24:16,223 --> 01:24:17,362 See? 1597 01:24:17,397 --> 01:24:18,881 Everything's patched up with you and Bernadette. 1598 01:24:18,915 --> 01:24:22,229 Got nothing to worry about. 1599 01:24:22,264 --> 01:24:24,231 Here, Barn. 1600 01:24:24,266 --> 01:24:25,129 What's this? 1601 01:24:25,163 --> 01:24:26,578 Airline tickets. 1602 01:24:26,613 --> 01:24:27,993 Look, last night was kid's stuff. 1603 01:24:28,028 --> 01:24:30,134 We can go all the way, the big time. 1604 01:24:30,168 --> 01:24:32,791 Las Vegas. 1605 01:24:32,826 --> 01:24:33,965 Is this a joke? 1606 01:24:33,999 --> 01:24:35,449 Barney, we just need one more shot. 1607 01:24:35,484 --> 01:24:39,867 No way, Peyton, forget it. 1608 01:24:39,902 --> 01:24:42,836 Worth a try. 1609 01:24:44,907 --> 01:24:46,046 [Peyton] Well, well, 1610 01:24:46,081 --> 01:24:47,841 would you two like some refreshments? 1611 01:24:47,875 --> 01:24:49,256 Plenty of punch 1612 01:24:49,291 --> 01:24:51,051 left in those watermelons over there. 1613 01:24:51,086 --> 01:24:52,880 It looks like you've had your share. 1614 01:24:52,915 --> 01:24:54,019 Oh, I've had a little. 1615 01:24:54,054 --> 01:24:56,194 Sure love some more. 1616 01:24:56,229 --> 01:24:58,852 I've had just about enough of you, buddy. 1617 01:24:58,886 --> 01:25:00,716 We got a score to settle. 1618 01:25:00,750 --> 01:25:01,993 Last night. 1619 01:25:02,027 --> 01:25:03,374 Hey, don't get excited. 1620 01:25:03,408 --> 01:25:05,962 Look, I want to be pals, okay? 1621 01:25:05,997 --> 01:25:07,136 I brought you something. 1622 01:25:07,171 --> 01:25:10,312 It's to make up for what happened. 1623 01:25:10,346 --> 01:25:12,314 I'm really not such a bad guy. 1624 01:25:12,348 --> 01:25:13,729 And just to show you 1625 01:25:13,763 --> 01:25:15,144 there's no hard feelings, Robbie, 1626 01:25:15,179 --> 01:25:16,732 I want you to have this. 1627 01:25:16,766 --> 01:25:20,977 It's from my personal collection. 1628 01:25:21,012 --> 01:25:23,911 Holy shit. 1629 01:25:23,946 --> 01:25:25,292 A portrait of the queen. 1630 01:25:25,327 --> 01:25:26,707 Collector's item, limited edition. 1631 01:25:26,742 --> 01:25:29,676 Wanna buy one? 1632 01:25:32,955 --> 01:25:35,889 [girls exclaiming] 1633 01:25:38,133 --> 01:25:42,102 [zapping] 1634 01:25:42,137 --> 01:25:45,070 [shrieking] 1635 01:25:49,178 --> 01:25:49,799 Thanks, Barn. 1636 01:25:49,834 --> 01:25:54,735 I knew you were a pal. 1637 01:25:54,770 --> 01:25:59,257 [zapping] 1638 01:25:59,292 --> 01:26:02,433 Whoa! 1639 01:26:02,467 --> 01:26:05,298 [everyone laughing] 1640 01:26:07,403 --> 01:26:09,129 Barn, I just wanted to say I'm really sorry 1641 01:26:09,164 --> 01:26:10,751 about that Las Vegas stuff. 1642 01:26:10,786 --> 01:26:13,547 I'll forget I even had the idea, okay? 1643 01:26:13,582 --> 01:26:16,481 Put her there, pal. 1644 01:26:19,795 --> 01:26:23,557 Ah! 1645 01:26:23,592 --> 01:26:26,491 [laughing] 1646 01:26:34,568 --> 01:26:37,468 [shrieking] 1647 01:26:43,784 --> 01:26:47,547 Jane! 1648 01:26:47,581 --> 01:26:50,481 [zapping] 1649 01:26:53,173 --> 01:26:56,141 [howling wind] 1650 01:26:56,176 --> 01:26:59,110 [girls screaming] 1651 01:27:03,148 --> 01:27:05,392 Barney, what are you doing? 1652 01:27:05,427 --> 01:27:08,326 [zapping] 1653 01:27:17,439 --> 01:27:20,338 [laughing] 1654 01:27:24,653 --> 01:27:27,621 [girls screaming] 1655 01:27:27,656 --> 01:27:30,555 [action music] 1656 01:27:34,041 --> 01:27:37,010 Barney. 1657 01:27:37,044 --> 01:27:39,978 [girls screaming] 1658 01:27:49,229 --> 01:27:52,163 [zapping] 1659 01:27:58,859 --> 01:28:03,001 [both laughing] 1660 01:28:03,036 --> 01:28:05,866 [action music] 1661 01:28:14,703 --> 01:28:16,877 [gasping] 1662 01:28:16,912 --> 01:28:21,261 At it again. 1663 01:28:21,296 --> 01:28:22,676 [laughing] 1664 01:28:22,711 --> 01:28:25,610 This way, Rose. 1665 01:28:32,307 --> 01:28:34,101 [gasping] 1666 01:28:34,136 --> 01:28:38,071 Oh, no, you don't, you son of a bitch. 1667 01:28:43,318 --> 01:28:47,667 Barney, don't you think enough is enough? 1668 01:28:47,701 --> 01:28:49,289 Let's get out of here.Ah! 1669 01:28:49,324 --> 01:28:52,292 Oh, I'm sorry, are you all right? 1670 01:28:52,327 --> 01:28:55,260 [intriguing music] 1671 01:29:11,000 --> 01:29:13,658 Barney? 1672 01:29:17,041 --> 01:29:20,251 Are you all right, buddy? 1673 01:29:23,703 --> 01:29:25,808 This power's more trouble than it's worth. 1674 01:29:25,843 --> 01:29:27,431 Try lifting your head up. 1675 01:29:27,465 --> 01:29:31,435 Are you in pain? 1676 01:29:31,469 --> 01:29:34,507 Something happened. 1677 01:29:34,541 --> 01:29:37,441 My head is tingling. 1678 01:29:43,308 --> 01:29:45,276 I've lost it. 1679 01:29:45,310 --> 01:29:46,691 What? 1680 01:29:46,726 --> 01:29:48,279 The power. 1681 01:29:48,313 --> 01:29:49,591 I've lost it. 1682 01:29:49,625 --> 01:29:50,695 Wow. 1683 01:29:50,730 --> 01:29:51,834 Hitting your head 1684 01:29:51,869 --> 01:29:53,042 and getting knocked unconscious 1685 01:29:53,077 --> 01:29:56,460 must have shifted things back to normal. 1686 01:29:56,494 --> 01:29:59,463 Well, at least you weren't hurt. 1687 01:29:59,497 --> 01:30:03,915 I knew it was too good to last. 1688 01:30:03,950 --> 01:30:05,089 I'll see you, Bernadette. 1689 01:30:05,123 --> 01:30:06,470 Keep in touch. 1690 01:30:06,504 --> 01:30:09,438 Take it easy. 1691 01:30:12,786 --> 01:30:15,306 Guess this kind of messes up your research, huh? 1692 01:30:15,340 --> 01:30:17,895 Guess it kinda does. 1693 01:30:17,929 --> 01:30:19,931 Well, no more exploding clothes 1694 01:30:19,966 --> 01:30:22,313 for the telekinetic kid. 1695 01:30:22,347 --> 01:30:25,281 You'll just have to do it with your own two hands. 1696 01:30:28,940 --> 01:30:30,321 [sneezes] 1697 01:30:30,355 --> 01:30:32,737 [zapping] 1698 01:30:32,772 --> 01:30:35,740 Oh, thank you. 1699 01:30:35,775 --> 01:30:38,674 [soft music] 1700 01:30:46,717 --> 01:30:47,856 Bernadette--What? 1701 01:30:47,890 --> 01:30:49,927 Can I give you a lift home? 1702 01:30:49,961 --> 01:30:51,100 Barney! 1703 01:30:51,135 --> 01:30:53,482 Barney, what are you doing? 1704 01:30:53,517 --> 01:30:54,621 Wait a minute. 1705 01:30:54,656 --> 01:30:57,866 Barney, Barney! 1706 01:30:59,730 --> 01:31:01,939 [man] ♪ Someone's playing tricks on me ♪ 1707 01:31:01,973 --> 01:31:07,738 ♪ where's that quiet kid I used to be not long ago ♪ 1708 01:31:07,772 --> 01:31:11,569 ♪ the one I used to know 1709 01:31:11,604 --> 01:31:13,951 ♪ Suddenly I feel so strange ♪ 1710 01:31:13,985 --> 01:31:17,713 ♪ magically my whole life has been changed ♪ 1711 01:31:17,748 --> 01:31:23,132 ♪ turned inside out and it makes me want to shout ♪ 1712 01:31:23,167 --> 01:31:25,721 ♪ Here I am take a look at me ♪ 1713 01:31:25,756 --> 01:31:27,965 ♪ I'm high as a kite and twice as free ♪ 1714 01:31:27,999 --> 01:31:30,761 ♪ Like a dream that was meant to be ♪ 1715 01:31:30,795 --> 01:31:32,590 ♪ this time it's mine 1716 01:31:32,625 --> 01:31:35,593 ♪ and I'm not running away like I did before ♪ 1717 01:31:35,628 --> 01:31:37,802 ♪ I'm not going to hide from it anymore ♪ 1718 01:31:37,837 --> 01:31:40,598 ♪ When I find what I'm looking for ♪ 1719 01:31:40,633 --> 01:31:42,186 ♪ this time it's mine 1720 01:31:42,220 --> 01:31:44,809 ♪ Now that I've got my shot 1721 01:31:44,844 --> 01:31:46,777 ♪ And I'm coming to get what you got ♪ 1722 01:31:46,811 --> 01:31:49,711 ♪ if you're ready or not 1723 01:31:52,817 --> 01:31:54,750 ♪ I was playing hide and seek ♪ 1724 01:31:54,785 --> 01:31:57,373 ♪ staying out of sight 1725 01:31:57,408 --> 01:31:59,583 ♪ 'till your love discovered me ♪ 1726 01:31:59,617 --> 01:32:02,344 ♪ I was blinded by the light ♪ 1727 01:32:02,378 --> 01:32:06,866 ♪ Now I see the light 1728 01:32:06,900 --> 01:32:09,489 ♪ Here I am take a look at me ♪ 1729 01:32:09,524 --> 01:32:11,698 ♪ I'm high as a kite and I'm twice as free ♪ 1730 01:32:11,733 --> 01:32:14,356 ♪ Like a dream that was meant to be ♪ 1731 01:32:14,390 --> 01:32:16,151 ♪ this time it's mine 1732 01:32:16,185 --> 01:32:19,154 ♪ and I'm not running away like I did before ♪ 1733 01:32:19,188 --> 01:32:21,328 ♪ I'm not going to hide from it anymore ♪ 1734 01:32:21,363 --> 01:32:23,883 ♪ When I find what I'm looking for ♪ 1735 01:32:23,917 --> 01:32:25,712 ♪ this time it's mine 1736 01:32:25,747 --> 01:32:28,128 ♪ Now that I've got my shot 1737 01:32:28,163 --> 01:32:30,545 ♪ And I'm coming to get what you got ♪ 1738 01:32:30,579 --> 01:32:33,720 ♪ if you're ready or not 1739 01:32:33,755 --> 01:32:35,515 ♪ I'm coming to get what you got ♪ 1740 01:32:35,550 --> 01:32:38,518 ♪ if you're ready or not 1741 01:32:38,553 --> 01:32:41,452 [soft music] 1742 01:32:50,357 --> 01:32:52,843 ♪ Here I am take a look at me ♪ 1743 01:32:52,877 --> 01:32:55,362 ♪ I'm high as a kite and I'm twice as free ♪ 1744 01:32:55,397 --> 01:32:57,710 ♪ Like a dream that was meant to be ♪ 1745 01:32:57,744 --> 01:32:59,574 ♪ this time it's mine 1746 01:32:59,608 --> 01:33:02,715 ♪ and I'm not running away like I did before ♪ 1747 01:33:02,749 --> 01:33:04,717 ♪ I'm not going to hide from it anymore ♪ 1748 01:33:04,751 --> 01:33:07,651 ♪ When I find what I'm looking for ♪ 1749 01:33:07,685 --> 01:33:09,238 ♪ this time it's mine 1750 01:33:09,273 --> 01:33:11,862 ♪ Now that I've got my shot 1751 01:33:11,896 --> 01:33:13,829 ♪ And I'm coming to get what you got ♪ 1752 01:33:13,864 --> 01:33:16,867 ♪ if you're ready or not 1753 01:33:16,901 --> 01:33:19,663 ♪ Here I am take a look at me ♪ 1754 01:33:19,697 --> 01:33:21,906 ♪ I'm high as a kite and I'm twice as free ♪ 1755 01:33:21,941 --> 01:33:24,529 ♪ Like a dream that was meant to be ♪ 1756 01:33:24,564 --> 01:33:28,706 ♪ this time it's mine and I'll get my shot ♪ 1757 01:33:28,741 --> 01:33:30,915 ♪ and I'm coming to get what you got ♪ 1758 01:33:30,950 --> 01:33:34,091 ♪ if you're ready or not 1759 01:33:34,125 --> 01:33:36,887 ♪ I'm coming to get what you got ♪ 1760 01:33:36,921 --> 01:33:39,890 ♪ if you're ready or not ♪ 1761 01:33:39,924 --> 01:33:42,824 [soft music] 115946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.