Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:04,038
[pop music]
2
00:00:07,214 --> 00:00:10,182
[man]
♪ Day is dead
the sun is down ♪
3
00:00:10,217 --> 00:00:12,184
♪ And I don't know
a single soul in town ♪
4
00:00:12,219 --> 00:00:14,186
♪ Think I'm going solo
5
00:00:14,221 --> 00:00:19,743
♪ I'm just trying to kill
a Saturday night ♪
6
00:00:19,778 --> 00:00:23,161
♪ Work all week
for a little pay ♪
7
00:00:23,195 --> 00:00:25,163
♪ Get the car and I'm
on my way ♪
8
00:00:25,197 --> 00:00:27,165
♪ Won't sit home crying
9
00:00:27,199 --> 00:00:32,549
♪ I'm just trying to kill
a Saturday night ♪
10
00:00:32,584 --> 00:00:35,276
♪ Man it's lonely
11
00:00:35,311 --> 00:00:38,693
♪ when only the wheel
holds you tight ♪
12
00:00:38,728 --> 00:00:41,455
♪ Run from sorrow
13
00:00:41,489 --> 00:00:45,700
♪ Tomorrow I'll pay
for tonight ♪
14
00:00:45,735 --> 00:00:48,634
♪ Yeah
15
00:00:48,669 --> 00:00:51,603
[bubbles]
16
00:01:06,100 --> 00:01:07,205
Okay, Edgar.
17
00:01:07,239 --> 00:01:09,207
Your turn now.
18
00:01:09,241 --> 00:01:12,141
[mouse squeaking]
19
00:01:14,453 --> 00:01:16,248
Hey, come on.
20
00:01:16,283 --> 00:01:19,631
All the rock stars
love this stuff.
21
00:01:19,665 --> 00:01:22,599
Here you go.
22
00:01:22,634 --> 00:01:25,533
[mouse squeaking]
23
00:01:27,846 --> 00:01:30,400
[knocking on door]
24
00:01:30,435 --> 00:01:33,334
Barn?Hey, Peyton.
25
00:01:38,270 --> 00:01:39,823
Since when did you
become a boozer?
26
00:01:39,858 --> 00:01:41,239
Hmm?
27
00:01:41,273 --> 00:01:42,412
Oh, no.
28
00:01:42,447 --> 00:01:43,827
The scuba club
wants a report
29
00:01:43,862 --> 00:01:47,624
on diving under
the influence.
30
00:01:47,659 --> 00:01:49,247
Let's see.
31
00:01:49,281 --> 00:01:51,421
Edgar and Vincent were
given an amount of whiskey
32
00:01:51,456 --> 00:01:57,358
equal to human consumption
of about 10 pints.
33
00:01:59,395 --> 00:02:00,810
It's amazing!
34
00:02:00,844 --> 00:02:03,295
They're twice as big
as they were yesterday.
35
00:02:03,330 --> 00:02:06,126
The growth rate is
up 2 in a day.
36
00:02:06,160 --> 00:02:07,679
I gotta hand it
to you, Barn.
37
00:02:07,713 --> 00:02:09,301
Super dope grown
in super time
38
00:02:09,336 --> 00:02:10,475
means a super buzz
39
00:02:10,509 --> 00:02:12,132
and a lot of bucks
for us.
40
00:02:12,166 --> 00:02:13,271
Ah, whatever.
41
00:02:13,305 --> 00:02:14,893
Hey, you know,
Peyton, over this summer,
42
00:02:14,927 --> 00:02:16,481
I'm gonna test
my Ultra Grow mixture
43
00:02:16,515 --> 00:02:17,896
on various other plants.
44
00:02:17,930 --> 00:02:20,278
It might get me a research
grant in the fall.
45
00:02:20,312 --> 00:02:22,314
Looks like the party's
over for those two.
46
00:02:22,349 --> 00:02:23,488
No kidding.
47
00:02:23,522 --> 00:02:24,868
Let's go, Barn.
48
00:02:24,903 --> 00:02:27,216
It's assembly time.
49
00:02:27,250 --> 00:02:30,219
Come on, Barn.
50
00:02:30,253 --> 00:02:33,187
[mouse squeaking]
51
00:02:36,363 --> 00:02:38,330
Barney, just look
at yourself.
52
00:02:38,365 --> 00:02:40,850
You look like you just
escaped from a mouse cage.
53
00:02:40,884 --> 00:02:42,231
You know what
you need?
54
00:02:42,265 --> 00:02:43,404
No, what?
55
00:02:43,439 --> 00:02:44,854
A girl.
56
00:02:44,888 --> 00:02:46,200
Gotta toughen
you up, bro.
57
00:02:46,235 --> 00:02:47,650
Hey, Barn.
58
00:02:47,684 --> 00:02:49,065
How about some
math help later?
59
00:02:49,099 --> 00:02:51,067
No way, he's got work
of his own to do.
60
00:02:51,101 --> 00:02:52,206
Hey, Barney,
did boss man here
61
00:02:52,241 --> 00:02:53,656
get you a date
for the prom?
62
00:02:53,690 --> 00:02:55,071
Are you kidding me?
63
00:02:55,105 --> 00:02:56,417
Barney doesn't
care about girls.
64
00:02:56,452 --> 00:02:57,591
He's a rocket
scientist.
65
00:02:57,625 --> 00:03:00,594
You guys are assholes.
66
00:03:00,628 --> 00:03:03,631
[rock music]
67
00:03:07,359 --> 00:03:10,328
Smile!
68
00:03:10,362 --> 00:03:11,846
Front page
Senior Edition.
69
00:03:11,881 --> 00:03:13,607
Hey, you print that
and I'll sue.
70
00:03:13,641 --> 00:03:15,367
I'm getting so tired
of the girls around here.
71
00:03:15,402 --> 00:03:16,782
So immature.
72
00:03:16,817 --> 00:03:18,784
Hey, Peyton, you
and her ever--
73
00:03:18,819 --> 00:03:23,789
Roscoe, you know I don't
like to talk about women.
74
00:03:23,824 --> 00:03:25,929
Good afternoon,
gentlemen.
75
00:03:25,964 --> 00:03:28,449
Oh, Barney, how are
my orchids coming along?
76
00:03:28,484 --> 00:03:30,279
Oh, they're fine,
sir.
77
00:03:30,313 --> 00:03:31,452
We're right
on schedule.
78
00:03:31,487 --> 00:03:32,902
Good.
79
00:03:32,936 --> 00:03:34,283
My ex-wife's
gonna be insane
80
00:03:34,317 --> 00:03:35,456
when I win that
blue ribbon.
81
00:03:35,491 --> 00:03:39,253
[woman giggling]
82
00:03:39,288 --> 00:03:40,703
Carry on, men.
83
00:03:40,737 --> 00:03:45,225
You too, sir.
84
00:03:45,259 --> 00:03:49,229
[girl on microphone]
Seniors, I give you
The Penguin cheerleaders!
85
00:03:49,263 --> 00:03:52,162
[martial music]
86
00:03:57,271 --> 00:04:00,170
[everyone cheering]
87
00:04:04,485 --> 00:04:06,073
[girls]
♪ We're number one
88
00:04:06,107 --> 00:04:07,626
♪ you're number two
89
00:04:07,661 --> 00:04:11,458
♪ we're gonna push
The Tigers back in the zoo ♪
90
00:04:11,492 --> 00:04:14,426
[everyone cheering]
91
00:04:17,878 --> 00:04:20,432
[girl on microphone]
Now don't forget
our last baseball game
92
00:04:20,467 --> 00:04:23,090
is Tuesday afternoon against
The Lincoln Tigers,
93
00:04:23,124 --> 00:04:26,093
so let's get out there
and show some spirit, yay!
94
00:04:26,127 --> 00:04:29,027
[everyone cheering]
95
00:04:40,659 --> 00:04:43,144
[girl on microphone]
And now, as your class
president,
96
00:04:43,179 --> 00:04:45,146
it is my pleasure
to introduce
97
00:04:45,181 --> 00:04:48,495
the great principal
of Ralph Waldo Emerson High--
98
00:04:48,529 --> 00:04:51,498
Gary Cooter!
99
00:04:51,532 --> 00:04:53,500
[everyone cheering]
100
00:04:53,534 --> 00:04:55,156
[girl on microphone]
As I was saying,
101
00:04:55,191 --> 00:04:57,538
the great principal of
Ralph Waldo Emerson High,
102
00:04:57,573 --> 00:05:00,541
Mr. Walter Coolidge!
103
00:05:00,576 --> 00:05:03,786
[clapping and booing]
104
00:05:03,820 --> 00:05:07,341
[Walter on microphone]
I'd like to congratulate
all the baseball varsity.
105
00:05:07,376 --> 00:05:09,343
We haven't won a game
all year,
106
00:05:09,378 --> 00:05:13,002
[laughs]
but let's not quit.
107
00:05:13,036 --> 00:05:17,213
Let's pound those Tigers
into rabbit--
108
00:05:17,247 --> 00:05:19,215
doo-doo.
109
00:05:19,249 --> 00:05:20,354
[everyone cheering]
110
00:05:20,389 --> 00:05:22,218
Charge!
111
00:05:22,252 --> 00:05:25,221
Uh, good luck to you all.
112
00:05:25,255 --> 00:05:28,224
[martial music]
113
00:05:28,258 --> 00:05:31,192
Oh, that was
just fantastic.
114
00:05:34,264 --> 00:05:35,542
Miss Burnhart, please.
115
00:05:35,576 --> 00:05:36,991
That's all, seniors.
116
00:05:37,026 --> 00:05:39,925
See you at the ball game.
117
00:05:46,035 --> 00:05:47,588
[Peyton]
Miss Updike?
118
00:05:47,623 --> 00:05:49,210
I'm afraid we're
going to have to reshoot
119
00:05:49,245 --> 00:05:51,005
your Senior Edition
pictures.
120
00:05:51,040 --> 00:05:54,423
The first group
didn't come out.
121
00:05:54,457 --> 00:05:57,391
Okay, Peyton.
122
00:05:59,462 --> 00:06:02,534
Follow me.
123
00:06:02,569 --> 00:06:05,468
[rock music]
124
00:06:09,955 --> 00:06:11,371
You won't forget me
125
00:06:11,405 --> 00:06:12,717
when you're with
those college girls,
126
00:06:12,751 --> 00:06:14,719
will you?
127
00:06:14,753 --> 00:06:16,721
[clicks]
128
00:06:16,755 --> 00:06:18,378
Corinne--
129
00:06:18,412 --> 00:06:21,381
your love is a prize
I could never forsake.
130
00:06:21,415 --> 00:06:23,383
[giggling]
131
00:06:23,417 --> 00:06:26,938
That is one
of your better lines.
132
00:06:26,972 --> 00:06:29,906
[rock music]
133
00:06:34,048 --> 00:06:35,567
Hi, Dex.Hi there, Barney.
134
00:06:35,602 --> 00:06:36,672
Now, don't mind me.
135
00:06:36,706 --> 00:06:39,053
Just keep on doing
what you're doing.
136
00:06:39,088 --> 00:06:40,848
We only have
one more game left.
137
00:06:40,883 --> 00:06:42,229
That's right.
138
00:06:42,263 --> 00:06:43,610
And don't forget
you promised
139
00:06:43,644 --> 00:06:45,128
to let me bat
once before I leave.
140
00:06:45,163 --> 00:06:47,545
Barney,
you're the greatest--
141
00:06:47,579 --> 00:06:50,548
statistician I ever had.
142
00:06:50,582 --> 00:06:54,483
And you're a scientific
whiz kid to boot.
143
00:06:57,175 --> 00:06:58,556
If I were you,
144
00:06:58,590 --> 00:07:02,076
I wouldn't be worried
about baseball.
145
00:07:02,111 --> 00:07:03,630
Now, when
I was your age,
146
00:07:03,664 --> 00:07:06,633
I was always out,
whoring around,
147
00:07:06,667 --> 00:07:09,083
having myself
a good old time.
148
00:07:09,118 --> 00:07:11,085
Well, I wish
I was whoring around.
149
00:07:11,120 --> 00:07:12,984
No, you don't.
150
00:07:13,018 --> 00:07:15,227
Them women is trouble.
151
00:07:15,262 --> 00:07:18,990
First come the woman--
152
00:07:19,024 --> 00:07:21,820
and then the whiskey.
153
00:07:21,855 --> 00:07:28,068
We used to call that the
devil's double whammy.
154
00:07:28,102 --> 00:07:29,449
But you know something?
155
00:07:29,483 --> 00:07:32,072
My old lady don't me
eat salami no more.
156
00:07:32,106 --> 00:07:34,833
Says it causes cancer.
157
00:07:34,868 --> 00:07:37,180
Maybe you ought to drop
this petunia shit
158
00:07:37,215 --> 00:07:41,184
and figure out a
cure for that sucker.
159
00:07:41,219 --> 00:07:42,565
Because I can't live
in this world
160
00:07:42,600 --> 00:07:43,946
without salami.
161
00:07:43,980 --> 00:07:45,499
No weenies either.
162
00:07:45,534 --> 00:07:48,157
[knocking on door]
163
00:07:48,191 --> 00:07:49,330
Talking about trouble,
164
00:07:49,365 --> 00:07:51,125
here's the stickball
king himself.
165
00:07:51,160 --> 00:07:54,508
Just following in your
footsteps, Dexter.
166
00:07:54,543 --> 00:07:56,165
[giggling]
You wish.
167
00:07:56,199 --> 00:07:57,511
Well, I guess
I'll be going, fellas.
168
00:07:57,546 --> 00:07:58,961
So take care, Barney.
169
00:07:58,995 --> 00:08:00,203
See ya later, Dex.
170
00:08:00,238 --> 00:08:03,448
And you get your rich ass
to practice on time today,
171
00:08:03,483 --> 00:08:04,829
you hear?
172
00:08:04,863 --> 00:08:07,797
Sure thing, Coach.
173
00:08:10,248 --> 00:08:13,838
Thanks for stopping by.
174
00:08:13,872 --> 00:08:16,219
So how are we
doing, Barn?
175
00:08:16,254 --> 00:08:17,600
Not bad.
176
00:08:17,635 --> 00:08:21,017
I'm almost finished.
177
00:08:21,052 --> 00:08:23,537
This is the oil I extracted
from the first crop.
178
00:08:23,572 --> 00:08:26,506
Gonna give Edgar
a dose now.
179
00:08:29,232 --> 00:08:32,166
This ought
to get him blasted.
180
00:08:34,237 --> 00:08:35,376
[blowing]
181
00:08:35,411 --> 00:08:36,792
Edgar seems to be
exhibiting signs
182
00:08:36,826 --> 00:08:39,795
of paranoid schizophrenia.
183
00:08:39,829 --> 00:08:42,211
His brain is fried.
184
00:08:42,245 --> 00:08:44,213
Hey, Barn, how do you tell
when they're stoned?
185
00:08:44,247 --> 00:08:46,387
Well-- hand me
that beaker, will you?
186
00:08:46,422 --> 00:08:47,975
Sure.
187
00:08:48,010 --> 00:08:49,149
Well, first of all,
188
00:08:49,183 --> 00:08:52,739
they eat twice
their weight in cheese.
189
00:08:52,773 --> 00:08:55,189
Then they roll over
and stare
190
00:08:55,224 --> 00:08:58,192
at this
little red light.
191
00:08:58,227 --> 00:09:02,231
[knocking on door]
192
00:09:02,265 --> 00:09:03,853
Hi, Peyton, I'm here
to interview Barney
193
00:09:03,888 --> 00:09:05,234
for The Senior Edition.
194
00:09:05,268 --> 00:09:07,270
Sorry, Bernadette,
but Barney's in the middle
195
00:09:07,305 --> 00:09:09,065
of an extremely delicate
cross pollenization.
196
00:09:09,100 --> 00:09:11,447
Well, then how about just
a couple of pictures?
197
00:09:11,481 --> 00:09:13,069
No pictures in the lab,
Bernadette.
198
00:09:13,104 --> 00:09:15,071
Well, I need a picture
of Barney by his orchids,
199
00:09:15,106 --> 00:09:16,245
that's what the--
200
00:09:16,279 --> 00:09:17,660
All right,
I'll take them.
201
00:09:17,695 --> 00:09:19,041
Barney's very busy
now, okay?
202
00:09:19,075 --> 00:09:20,836
Sure, I'll be back
tomorrow.
203
00:09:20,870 --> 00:09:23,045
Fine.
204
00:09:23,079 --> 00:09:24,702
There's no such word
as pollenization.
205
00:09:24,736 --> 00:09:27,118
Whatever,
she's a pain.
206
00:09:27,152 --> 00:09:28,291
Look, I gotta run,
Barn.
207
00:09:28,326 --> 00:09:31,294
I'll catch
you later, okay?See ya.
208
00:09:31,329 --> 00:09:34,263
[mysterious music]
209
00:09:40,165 --> 00:09:44,100
[Barney]
Edgar, how did you
get that?
210
00:09:47,345 --> 00:09:49,312
[zapping]
211
00:09:49,347 --> 00:09:51,280
All right, eat.
212
00:09:51,314 --> 00:09:53,558
But you realize I'll have
to get you a bigger dose
213
00:09:53,593 --> 00:09:56,492
now to counteract the food.
214
00:09:58,598 --> 00:10:00,945
[mouse squeaking]
215
00:10:00,979 --> 00:10:03,913
[zapping]
216
00:10:06,606 --> 00:10:09,954
[mouse squeaking]
217
00:10:09,988 --> 00:10:11,956
[zapping]
218
00:10:11,990 --> 00:10:14,924
[boom]
219
00:10:19,998 --> 00:10:22,932
[mysterious music]
220
00:10:31,976 --> 00:10:34,875
[sighing]
221
00:10:38,396 --> 00:10:41,364
[groaning]
222
00:10:41,399 --> 00:10:44,333
[funny music]
223
00:10:47,681 --> 00:10:49,027
Barney Bonehead.
224
00:10:49,062 --> 00:10:51,616
Up yours.
225
00:10:51,651 --> 00:10:54,550
[dog barking]
226
00:10:57,587 --> 00:10:59,555
[door opening]
227
00:10:59,589 --> 00:11:01,143
[woman]
Barney, is that you?
228
00:11:01,177 --> 00:11:02,662
How you doing?
229
00:11:02,696 --> 00:11:04,042
Hi, I'm home.
230
00:11:04,077 --> 00:11:05,216
[man]
Where were you?
231
00:11:05,250 --> 00:11:06,666
Your mother
was worried.
232
00:11:06,700 --> 00:11:08,668
I was at the lab,
I had some work to do.
233
00:11:08,702 --> 00:11:10,048
Would you
come here, please?
234
00:11:10,083 --> 00:11:12,326
Your father wants
to talk to you.
235
00:11:12,361 --> 00:11:13,845
[man on radio]
Hounded by hemorrhoids?
236
00:11:13,880 --> 00:11:16,020
[fart]
Then have a Relaxo
fruit juice break.
237
00:11:16,054 --> 00:11:20,058
And now back to our
regularly scheduled program.
238
00:11:20,093 --> 00:11:23,717
I saved you some supper,
but you don't deserve it.
239
00:11:23,752 --> 00:11:25,374
You're right,
I don't deserve it.
240
00:11:25,408 --> 00:11:27,548
Don't get smart
with your mother.
241
00:11:27,583 --> 00:11:28,964
Sorry.
242
00:11:28,998 --> 00:11:30,551
What happened to you?
243
00:11:30,586 --> 00:11:32,174
Nothing, I just had
a little accident
244
00:11:32,208 --> 00:11:33,347
in the lab,
that's all.
245
00:11:33,382 --> 00:11:34,970
I think this laboratory
nonsense
246
00:11:35,004 --> 00:11:36,212
has gotten out of hand.
247
00:11:36,247 --> 00:11:37,835
You don't
go out with girls.
248
00:11:37,869 --> 00:11:39,975
When are you going to ask
somebody to the prom?
249
00:11:40,009 --> 00:11:43,564
When I find the right
girl, Mom, okay?
250
00:11:43,599 --> 00:11:46,533
I have some
homework to do.
251
00:11:48,604 --> 00:11:49,985
Should we?
252
00:11:50,019 --> 00:11:52,988
Oh, let's leave it
till tomorrow.
253
00:11:53,022 --> 00:11:56,923
No, I think
we should do it now.
254
00:11:59,373 --> 00:12:03,239
[door bangs]
255
00:12:03,274 --> 00:12:05,241
[whining]
256
00:12:05,276 --> 00:12:07,416
[door opening]
257
00:12:07,450 --> 00:12:11,040
Barney, your mother and I
are very concerned.
258
00:12:11,075 --> 00:12:12,835
It's your attitude.
259
00:12:12,870 --> 00:12:14,630
Not to mention
your late hours
260
00:12:14,664 --> 00:12:16,045
and loss of appetite.
261
00:12:16,080 --> 00:12:18,979
Son, roll up
your sleeves.
262
00:12:22,880 --> 00:12:24,640
Should we check
between his toes?
263
00:12:24,674 --> 00:12:26,849
What's going on?
264
00:12:26,884 --> 00:12:28,264
Your father and I
265
00:12:28,299 --> 00:12:30,094
went to a drug
education seminar
266
00:12:30,128 --> 00:12:31,233
at the school.
267
00:12:31,267 --> 00:12:35,064
Are you a junkie, son?
268
00:12:35,099 --> 00:12:36,721
Right, Dad.
269
00:12:36,756 --> 00:12:38,205
Don't talk to your
father like that.
270
00:12:38,240 --> 00:12:39,379
What's the matter,
Barney?
271
00:12:39,413 --> 00:12:41,139
Nothing's the matter.
272
00:12:41,174 --> 00:12:43,210
All right.
273
00:12:43,245 --> 00:12:46,144
We'll discuss it
further in the morning.
274
00:12:53,013 --> 00:12:56,810
And I expect a little more
cooperation around here.
275
00:12:56,845 --> 00:13:01,090
You can start by
cleaning up this pigpen.
276
00:13:01,125 --> 00:13:02,816
[zapping]
277
00:13:02,851 --> 00:13:06,268
[door bangs]
278
00:13:06,302 --> 00:13:07,441
How dare you!
279
00:13:07,476 --> 00:13:09,443
I didn't do it.
280
00:13:09,478 --> 00:13:12,274
Alvie did it.
281
00:13:12,308 --> 00:13:13,827
[barking]
282
00:13:13,862 --> 00:13:17,797
And I suppose that dummy
taught him how to do it?
283
00:13:20,282 --> 00:13:23,181
[door bangs]
284
00:13:30,464 --> 00:13:31,845
Hey, Barn.Hey.
285
00:13:31,880 --> 00:13:33,260
How you doing?Okay.
286
00:13:33,295 --> 00:13:34,606
How's the hooch?
287
00:13:34,641 --> 00:13:35,987
The hooch?
288
00:13:36,022 --> 00:13:37,161
Yeah, you know.
289
00:13:37,195 --> 00:13:39,197
Hey, Barney, how about
that interview?
290
00:13:39,232 --> 00:13:40,992
Bernadette, we're on
our way to class now.
291
00:13:41,027 --> 00:13:42,166
You should be too.
292
00:13:42,200 --> 00:13:43,995
Barney, how responsible
do you think science are
293
00:13:44,030 --> 00:13:45,376
to the mess of the
world today
294
00:13:45,410 --> 00:13:47,654
and do you think they
can get us out of it?
295
00:13:47,688 --> 00:13:49,035
Yeah.
296
00:13:49,069 --> 00:13:50,208
Well, the scientists
have to bear
297
00:13:50,243 --> 00:13:51,658
some responsibility
for the mess.
298
00:13:51,692 --> 00:13:53,453
But I also think
they're our best hope
299
00:13:53,487 --> 00:13:55,041
for cleaning it up.
300
00:13:55,075 --> 00:13:57,043
A pat answer,
but I'll take it.
301
00:13:57,077 --> 00:13:58,872
What are you planning on
doing with orchids?
302
00:13:58,907 --> 00:14:00,736
I really
don't know yet.
303
00:14:00,770 --> 00:14:02,496
What do you plan to
specialize in at college?
304
00:14:02,531 --> 00:14:03,877
Botany.
305
00:14:03,912 --> 00:14:05,327
Research, that is.
306
00:14:05,361 --> 00:14:07,018
There's a lot of money
to be made there.
307
00:14:07,053 --> 00:14:08,192
Is that your goal,
Barney?
308
00:14:08,226 --> 00:14:09,641
To make money?
309
00:14:09,676 --> 00:14:11,367
I guess that would
be part of it.
310
00:14:11,402 --> 00:14:12,852
That's enough for now,
Bernadette.
311
00:14:12,886 --> 00:14:14,198
I'm not
interviewing you.
312
00:14:14,232 --> 00:14:17,028
I agree, I think that's
enough for now.
313
00:14:17,063 --> 00:14:19,997
[bell ringing]
314
00:14:23,448 --> 00:14:25,036
You gotta
watch her, Barn.
315
00:14:25,071 --> 00:14:26,210
She's nosy.
316
00:14:26,244 --> 00:14:28,868
She sure is pushy.
317
00:14:28,902 --> 00:14:30,248
Hi, Bernadette.
318
00:14:30,283 --> 00:14:32,872
[Bernardette]
Hi, Jane,
how you doing?
319
00:14:32,906 --> 00:14:34,218
Did you do
your homework?
320
00:14:34,252 --> 00:14:35,875
Yeah.Can I copy?
321
00:14:35,909 --> 00:14:37,255
Again?
322
00:14:37,290 --> 00:14:40,224
Sure.
323
00:14:46,471 --> 00:14:48,232
Good afternoon, class.
324
00:14:48,266 --> 00:14:50,234
I'm so happy to inform you
325
00:14:50,268 --> 00:14:52,615
that we have a very
special visitor today--
326
00:14:52,650 --> 00:14:56,033
our esteemed principal,
Mr. Walter Coolidge.
327
00:14:56,067 --> 00:14:59,036
Hey, Coolidge,
you shave with an axe?
328
00:14:59,070 --> 00:15:01,348
[everyone giggling]
329
00:15:01,383 --> 00:15:02,522
Oh, yes, sir,
330
00:15:02,556 --> 00:15:04,524
you can sit here
at my desk, sir.
331
00:15:04,558 --> 00:15:05,939
Thank you,
Miss Burnhart.
332
00:15:05,974 --> 00:15:08,355
It's a pleasure
to be here.
333
00:15:08,390 --> 00:15:10,288
And now we'll continue
334
00:15:10,323 --> 00:15:13,084
with our final
presentations in poetry.
335
00:15:13,119 --> 00:15:16,053
Who's next in
the alphabet?
336
00:15:20,333 --> 00:15:22,266
Let's see here.
337
00:15:22,300 --> 00:15:25,027
You're next, Gary Cooter.
338
00:15:25,062 --> 00:15:27,443
Do I have to,
Miss Burnfart?
339
00:15:27,478 --> 00:15:30,550
[everyone laughing]
340
00:15:30,584 --> 00:15:33,139
Read us your poem, Gary,
341
00:15:33,173 --> 00:15:37,108
or your next year will be
your fourth as a senior.
342
00:15:51,364 --> 00:15:53,331
[Gary]
This is a poem
about something
343
00:15:53,366 --> 00:15:55,333
that's pretty
important to me
344
00:15:55,368 --> 00:15:57,991
and that I get real
confused about a lot.
345
00:15:58,026 --> 00:16:00,994
It's called "Chicks."
346
00:16:03,100 --> 00:16:04,480
"Chicks--
347
00:16:04,515 --> 00:16:07,690
"Sometimes I feel like
I'm so much above 'em
348
00:16:07,725 --> 00:16:12,109
"and sometimes I feel
like I'm so much below 'em.
349
00:16:12,143 --> 00:16:14,870
"Sometimes I hate 'em
350
00:16:14,904 --> 00:16:18,874
"and sometimes
I love 'em--
351
00:16:18,908 --> 00:16:21,842
[romantic music]
352
00:16:29,919 --> 00:16:32,094
[Jane]
Barney--
353
00:16:32,129 --> 00:16:34,096
Barney.
354
00:16:34,131 --> 00:16:36,305
"but if I was caveman,
355
00:16:36,340 --> 00:16:38,307
I think
I'd just club 'em."
356
00:16:38,342 --> 00:16:41,241
[girls booing]
357
00:16:43,519 --> 00:16:45,487
All right.
358
00:16:45,521 --> 00:16:49,284
[girls booing]
359
00:16:49,318 --> 00:16:53,495
[Miss Burnhart]
Thank you, Gary.
360
00:16:53,529 --> 00:16:54,668
Barney?
361
00:16:54,703 --> 00:16:57,602
What do you think
of Gary's poem?
362
00:17:02,780 --> 00:17:06,370
[girls giggling]
363
00:17:06,404 --> 00:17:08,372
Uh--
364
00:17:08,406 --> 00:17:09,545
What's the--
365
00:17:09,580 --> 00:17:11,375
What's the problem,
Barney?
366
00:17:11,409 --> 00:17:13,170
Oh, God.
367
00:17:13,204 --> 00:17:16,104
Are you hiding
something?
368
00:17:21,385 --> 00:17:22,938
[zapping]
369
00:17:22,972 --> 00:17:25,941
[Walter]
What the--?
370
00:17:25,975 --> 00:17:28,909
[everyone laughing]
371
00:17:40,990 --> 00:17:44,373
[cleaning throat]
372
00:17:44,408 --> 00:17:47,376
Shall we continue?
373
00:17:47,411 --> 00:17:50,310
[people chattering]
374
00:17:54,590 --> 00:17:56,351
Oh, Barney--
375
00:17:56,385 --> 00:17:58,111
when may I see
my orchids?
376
00:17:58,146 --> 00:18:01,528
Oh, any time,
Mr. Coolidge.
377
00:18:01,563 --> 00:18:03,116
Just let me know
ahead of time
378
00:18:03,151 --> 00:18:04,704
so I can straighten up.
379
00:18:04,738 --> 00:18:06,292
It's quite messy
in there.
380
00:18:06,326 --> 00:18:07,465
All right,
I'll do that.
381
00:18:07,500 --> 00:18:10,434
Let's make it soon,
shall we?
382
00:18:19,339 --> 00:18:21,134
Hey, Barn,
you feeling okay?
383
00:18:21,169 --> 00:18:22,584
You seem sort
of out of it.
384
00:18:22,618 --> 00:18:23,757
What?
385
00:18:23,792 --> 00:18:26,139
Oh, yeah, yeah,
I'm okay, Peyton.
386
00:18:26,174 --> 00:18:27,589
Whoosh.
387
00:18:27,623 --> 00:18:30,143
Jane looks
kinda cute today.
388
00:18:30,178 --> 00:18:31,765
Sure does.
389
00:18:31,800 --> 00:18:33,146
Hey, watch this.
390
00:18:33,181 --> 00:18:34,734
All you need is
a good opening line.
391
00:18:34,768 --> 00:18:37,737
It all hinges on the
first seven seconds.
392
00:18:37,771 --> 00:18:39,325
It's in The Valley,
it's the best.
393
00:18:39,359 --> 00:18:40,740
Did they card you?
394
00:18:40,774 --> 00:18:42,466
Yes, they did,
but I had my fake,
395
00:18:42,500 --> 00:18:44,261
so it was no problem.
396
00:18:44,295 --> 00:18:46,642
Hi, Jane, can I talk
to you a minute?
397
00:18:46,677 --> 00:18:48,644
Sure.
398
00:18:48,679 --> 00:18:51,613
It's, uh--
kinda private.
399
00:18:53,822 --> 00:18:57,998
Okay.
400
00:18:58,033 --> 00:19:00,000
Who are you going to
the prom with, Barney?
401
00:19:00,035 --> 00:19:02,002
Oh, uh--
I don't know yet.
402
00:19:02,037 --> 00:19:06,697
Why don't you go with one
of your mice friends?
403
00:19:06,731 --> 00:19:08,285
So what's
this all about?
404
00:19:08,319 --> 00:19:09,700
Saturday night.
405
00:19:09,734 --> 00:19:10,977
Dinner and a flick,
we'll have a blast.
406
00:19:11,011 --> 00:19:12,392
Cut the crap.
407
00:19:12,427 --> 00:19:13,911
You know I'm going out
with Robert Wolcott.
408
00:19:13,945 --> 00:19:15,292
He's pre-law at
Tee Winkle College.
409
00:19:15,326 --> 00:19:16,707
Why should I go out
with you?
410
00:19:16,741 --> 00:19:18,122
Well, I'm pre-rich,
411
00:19:18,157 --> 00:19:19,261
pre-famous
and pre-powerful.
412
00:19:19,296 --> 00:19:21,298
You act
like pre-school.
413
00:19:21,332 --> 00:19:23,921
That's a little
immature for me.
414
00:19:23,955 --> 00:19:25,543
[screaming]
Ah!
415
00:19:25,578 --> 00:19:27,545
Wow!
416
00:19:27,580 --> 00:19:31,618
[screaming]
Ah!
417
00:19:31,653 --> 00:19:32,757
[Robert]
What the hell
is going on here?
418
00:19:32,792 --> 00:19:34,656
Nobody touched her,
swear to God.
419
00:19:34,690 --> 00:19:36,278
What's she
screaming for, punk?
420
00:19:36,313 --> 00:19:37,452
Nothing's going on,
Robert.
421
00:19:37,486 --> 00:19:39,108
He didn't touch me.
422
00:19:39,143 --> 00:19:42,250
The wind blew
it open, that's all.
423
00:19:42,284 --> 00:19:43,389
Nothing happened,
really.
424
00:19:43,423 --> 00:19:45,322
He just wishes.
425
00:19:45,356 --> 00:19:47,151
If I catch you
near her again,
426
00:19:47,186 --> 00:19:48,946
I'll break your face.
427
00:19:48,980 --> 00:19:50,948
No problem, Rob.
428
00:19:50,982 --> 00:19:54,331
Let's get out
of here, Robert.
429
00:19:54,365 --> 00:19:55,504
[zapping]
430
00:19:55,539 --> 00:19:57,299
What are you, some
kind of pervert?
431
00:19:57,334 --> 00:19:58,887
It must have shrunk!
432
00:19:58,921 --> 00:20:02,442
Get in the car.
433
00:20:02,477 --> 00:20:04,858
If I ever catch you doing
anything like that again
434
00:20:04,893 --> 00:20:06,274
except when
we're alone, I'll--
435
00:20:06,308 --> 00:20:07,654
I didn't do it!
436
00:20:07,689 --> 00:20:09,242
How do you suppose
that happened?
437
00:20:09,277 --> 00:20:11,244
I don't know.
438
00:20:11,279 --> 00:20:13,281
I guess it was
the wind.
439
00:20:13,315 --> 00:20:15,248
You know,
like she said.
440
00:20:15,283 --> 00:20:16,663
Yeah.
441
00:20:16,698 --> 00:20:18,734
Well, Barn, you want to
get something to eat?
442
00:20:18,769 --> 00:20:20,978
Oh, no, not really.
443
00:20:21,012 --> 00:20:24,188
I think I'm going to
go back into the lab.
444
00:20:24,223 --> 00:20:25,672
I guess I'll see you
later then, huh?
445
00:20:25,707 --> 00:20:27,087
Right.
446
00:20:27,122 --> 00:20:30,056
See ya.
447
00:20:38,271 --> 00:20:41,205
[mouse squeaking]
448
00:20:46,279 --> 00:20:49,213
[glass shattering]
449
00:20:59,292 --> 00:21:02,295
[zapping]
450
00:21:02,330 --> 00:21:05,712
[mysterious music]
451
00:21:05,747 --> 00:21:08,646
[glass shattering]
452
00:21:13,755 --> 00:21:15,722
[zapping]
453
00:21:15,757 --> 00:21:18,656
[mysterious music]
454
00:21:41,955 --> 00:21:43,716
My God.
455
00:21:43,750 --> 00:21:48,030
I can't believe it.
456
00:21:48,065 --> 00:21:51,033
I'm not dreaming.
457
00:21:51,068 --> 00:21:54,002
[triumphal music]
458
00:22:24,135 --> 00:22:27,069
[triumphal music]
459
00:22:46,226 --> 00:22:48,505
That's incredible,
Barney.
460
00:22:48,539 --> 00:22:50,161
How did you get
in here?
461
00:22:50,196 --> 00:22:51,508
The door was open.
462
00:22:51,542 --> 00:22:52,957
Anyway,
you can't stop me.
463
00:22:52,992 --> 00:22:55,512
It's school property.
464
00:22:55,546 --> 00:22:58,480
[zapping]
465
00:23:00,655 --> 00:23:04,037
Thanks a lot, Barney.
466
00:23:04,072 --> 00:23:05,211
Oh, how cute.
467
00:23:05,245 --> 00:23:06,833
What are their names?
468
00:23:06,868 --> 00:23:09,077
None of
your business.
469
00:23:09,111 --> 00:23:10,872
Come on, Barney,
don't be mad.
470
00:23:10,906 --> 00:23:12,874
Don't you realize
how amazing this is?
471
00:23:12,908 --> 00:23:14,047
What is?
472
00:23:14,082 --> 00:23:15,670
Don't try to
bullshit me, Barney.
473
00:23:15,704 --> 00:23:17,050
I saw those test tubes
flying around
474
00:23:17,085 --> 00:23:19,087
and I saw those
maps pop off the wall.
475
00:23:19,121 --> 00:23:20,468
Big deal.
476
00:23:20,502 --> 00:23:22,470
So what does that mean?
477
00:23:22,504 --> 00:23:24,092
What does the word
"telekinesis"
478
00:23:24,126 --> 00:23:26,508
mean to you, Barney?
479
00:23:26,543 --> 00:23:29,442
Uh, I've never
heard of it.
480
00:23:40,971 --> 00:23:42,490
Aha, marijuana.
481
00:23:42,524 --> 00:23:43,905
I can't wait to
find out
482
00:23:43,939 --> 00:23:45,078
how these fit
into all this.
483
00:23:45,113 --> 00:23:46,908
Look, I have some
more work to do.
484
00:23:46,942 --> 00:23:48,081
Can't you just
leave me alone?
485
00:23:48,116 --> 00:23:49,497
Please?
486
00:23:49,531 --> 00:23:51,119
Barney, you can't expect
487
00:23:51,153 --> 00:23:52,914
to keep a thing
like this to yourself.
488
00:23:52,948 --> 00:23:54,536
This is it--
mind over matter,
489
00:23:54,571 --> 00:23:56,745
the power to
move things at will.
490
00:23:56,780 --> 00:23:59,127
Hey, Barn.
491
00:23:59,161 --> 00:24:00,611
I was just passing by
492
00:24:00,646 --> 00:24:02,441
and I couldn't help
overhearing.
493
00:24:02,475 --> 00:24:05,409
Telekinesis, huh?
494
00:24:08,067 --> 00:24:10,241
Hey, how did it
happen?
495
00:24:10,276 --> 00:24:12,071
I don't know.
496
00:24:12,105 --> 00:24:13,313
There was an explosion
497
00:24:13,348 --> 00:24:16,144
and I didn't think
anything of it.
498
00:24:16,178 --> 00:24:17,939
But that must have been
it because after that,
499
00:24:17,973 --> 00:24:20,113
things started happening.
500
00:24:20,148 --> 00:24:24,117
Peyton-- I can make
things fly around.
501
00:24:24,152 --> 00:24:25,533
I can move things.
502
00:24:25,567 --> 00:24:28,328
Barney, we'll shock the
scientific world.
503
00:24:28,363 --> 00:24:30,538
We can prove that
telekinesis exists.
504
00:24:30,572 --> 00:24:32,540
Look, I don't want anybody
else to know about this.
505
00:24:32,574 --> 00:24:34,127
But, Barney--He's right.
506
00:24:34,162 --> 00:24:37,165
There'd just be
a lot of publicity.
507
00:24:37,199 --> 00:24:40,133
We gotta keep this thing
to ourselves.
508
00:24:40,168 --> 00:24:41,549
You're right.
509
00:24:41,583 --> 00:24:44,552
Nobody can know.
510
00:24:44,586 --> 00:24:46,726
Uh, I have to go home.
511
00:24:46,761 --> 00:24:48,141
Hey, you feeling okay?
512
00:24:48,176 --> 00:24:50,523
Oh, yeah, I just need some
time to think, that's all.
513
00:24:50,558 --> 00:24:53,526
I'm a little
foggy still.
514
00:24:53,561 --> 00:24:56,495
Bye.Bye.
515
00:24:59,463 --> 00:25:01,914
So how does the world look
through cracked glasses?
516
00:25:01,948 --> 00:25:04,848
Cracked.
517
00:25:07,954 --> 00:25:10,854
[door closing]
518
00:25:14,961 --> 00:25:16,307
Where were you?
519
00:25:16,342 --> 00:25:17,999
I spent all afternoon
making dinner
520
00:25:18,033 --> 00:25:20,208
and you don't see
fit to come home on time.
521
00:25:20,242 --> 00:25:21,589
Your mother made
her specialty.
522
00:25:21,623 --> 00:25:23,591
Spam with cream sauce.
523
00:25:23,625 --> 00:25:25,006
[blech]
524
00:25:25,040 --> 00:25:26,179
Did you bring me
that milk
525
00:25:26,214 --> 00:25:27,595
like I asked you to?
526
00:25:27,629 --> 00:25:29,010
Oh, I forgot it.
527
00:25:29,044 --> 00:25:31,012
Son, you've been damned
irresponsible lately.
528
00:25:31,046 --> 00:25:32,392
You better
explain yourself.
529
00:25:32,427 --> 00:25:34,394
Answer your father.
530
00:25:34,429 --> 00:25:36,017
What's the question?
531
00:25:36,051 --> 00:25:37,397
You don't eat.
532
00:25:37,432 --> 00:25:39,607
You go to sleep
at 7:30.
533
00:25:39,641 --> 00:25:41,609
I had some work
to finish at the lab
534
00:25:41,643 --> 00:25:43,611
and then I went for
a walk, that's all.
535
00:25:43,645 --> 00:25:47,235
Gee whiz, Mom,
I said I'm sorry.
536
00:25:47,269 --> 00:25:48,581
I think maybe I'll
get a burger.
537
00:25:48,616 --> 00:25:51,550
Now just a minute.
538
00:25:55,036 --> 00:25:57,245
Ahem!
539
00:25:57,279 --> 00:25:59,040
Starting tonight,
you are grounded.
540
00:25:59,074 --> 00:26:00,731
You'll be in this house
at suppertime
541
00:26:00,766 --> 00:26:03,700
and this is
where you'll stay,
542
00:26:05,771 --> 00:26:09,153
[zapping]
543
00:26:09,188 --> 00:26:10,569
I didn't mean it.
544
00:26:10,603 --> 00:26:11,604
Dad, I'm sorry.
545
00:26:11,639 --> 00:26:12,778
You should be.
546
00:26:12,812 --> 00:26:14,193
Now go to your room.
547
00:26:14,227 --> 00:26:18,162
Can't you see your
father's a sick man?
548
00:26:23,202 --> 00:26:26,101
[door closing]
549
00:26:39,218 --> 00:26:42,186
[zapping]
550
00:26:42,221 --> 00:26:45,120
[mysterious music]
551
00:27:18,809 --> 00:27:19,879
[Barney]
Okay, Alvie.
552
00:27:19,914 --> 00:27:22,054
I've got you on the main
view scanner.
553
00:27:22,088 --> 00:27:24,988
They're coming
in for a closer look.
554
00:27:27,059 --> 00:27:30,027
Oh, they seem to be
afraid of you.
555
00:27:30,062 --> 00:27:32,961
[mysterious music]
556
00:27:40,900 --> 00:27:42,488
I don't believe it,
Captain.
557
00:27:42,522 --> 00:27:44,386
That thing
could swallow us whole.
558
00:27:44,421 --> 00:27:46,768
Spock,
do we have a reading?
559
00:27:46,803 --> 00:27:47,769
Yes, Captain.
560
00:27:47,804 --> 00:27:49,219
Computer indicates we're
about to be swallowed
561
00:27:49,253 --> 00:27:51,531
by a giant sheepdog.
562
00:27:51,566 --> 00:27:53,810
[man]
For God's sake,
I hope he's been wormed.
563
00:27:53,844 --> 00:27:56,744
[Alvie growling]
564
00:27:58,780 --> 00:28:01,783
[men screaming]
565
00:28:08,721 --> 00:28:12,000
[sighing]
566
00:28:12,035 --> 00:28:14,278
I have to get
something to eat.
567
00:28:14,313 --> 00:28:18,869
[Alvie whining]
568
00:28:18,904 --> 00:28:21,803
What are you doing?
569
00:28:25,911 --> 00:28:28,845
[whining]
570
00:28:28,879 --> 00:28:31,054
All right,
you can come.
571
00:28:31,088 --> 00:28:33,988
But don't say I never
take you any place.
572
00:28:41,305 --> 00:28:42,651
There.
573
00:28:42,686 --> 00:28:45,724
Now they'll
never know we're gone.
574
00:28:45,758 --> 00:28:49,279
Come on.
575
00:28:49,313 --> 00:28:51,384
[Jane]
Who are going to the
prom with, Barney?
576
00:28:51,419 --> 00:28:53,766
Why don't you go with
one of your mice friends?
577
00:28:53,801 --> 00:28:56,596
Are you talking to me?
578
00:28:56,631 --> 00:28:58,944
[loud]
Are you talking to me?
579
00:28:58,978 --> 00:29:00,428
Oh, yeah?
580
00:29:00,462 --> 00:29:01,981
Well, take this.
581
00:29:02,016 --> 00:29:03,431
[glass shattering]
582
00:29:03,465 --> 00:29:06,986
Oh, no.
583
00:29:07,021 --> 00:29:09,644
Now I'm really
in for it.
584
00:29:09,678 --> 00:29:11,784
What's all
the racket up here?
585
00:29:11,819 --> 00:29:13,441
Who are you
talking to?
586
00:29:13,475 --> 00:29:14,787
Nobody.
587
00:29:14,822 --> 00:29:17,238
I was just talking
to myself.
588
00:29:17,272 --> 00:29:20,172
My God, what hap--
589
00:29:22,484 --> 00:29:25,453
Who's that
in your bed?
590
00:29:25,487 --> 00:29:29,664
[zapping]
591
00:29:29,698 --> 00:29:32,632
[screaming]
Ah!
592
00:29:35,670 --> 00:29:38,569
[funny music]
593
00:29:41,227 --> 00:29:42,815
[man snoring]
594
00:29:42,850 --> 00:29:45,749
Mom?
595
00:29:48,856 --> 00:29:50,823
Oh, listen,
I'm going for a burger.
596
00:29:50,858 --> 00:29:53,826
I won't be long.
597
00:29:53,861 --> 00:29:56,795
[funny music]
598
00:29:58,866 --> 00:30:00,833
Wake up, wake up!
599
00:30:00,868 --> 00:30:02,214
Barney's dummy.
600
00:30:02,248 --> 00:30:04,803
The dummy,
it attacked!Calm down, calm down.
601
00:30:04,837 --> 00:30:08,185
Did you have
your 8:00 Valium?
602
00:30:08,220 --> 00:30:10,809
There you go.
603
00:30:10,843 --> 00:30:13,812
Oh, prune juice.
604
00:30:13,846 --> 00:30:16,745
[tires squealing]
605
00:30:20,232 --> 00:30:23,856
[cars passing by]
606
00:30:23,891 --> 00:30:26,790
[bell ringing]
607
00:30:28,896 --> 00:30:31,795
[mysterious music]
608
00:30:33,901 --> 00:30:36,800
[Barney]
Edgar, you got it too.
609
00:30:41,632 --> 00:30:43,186
Edgar.
610
00:30:43,220 --> 00:30:45,395
Don't try to push me
around.
611
00:30:45,429 --> 00:30:47,190
You better
mind your manners,
612
00:30:47,224 --> 00:30:50,124
[knocking on door]
you little shit.
613
00:30:55,025 --> 00:30:56,406
Hi, Barney.Hi.
614
00:30:56,440 --> 00:30:57,786
What are you doing?
615
00:30:57,821 --> 00:31:00,065
What is that for?
616
00:31:00,099 --> 00:31:01,894
I thought we'd start
by testing your power
617
00:31:01,929 --> 00:31:02,999
for a controlled
distance
618
00:31:03,033 --> 00:31:04,414
on substances
619
00:31:04,448 --> 00:31:05,864
with different physical
properties.
620
00:31:05,898 --> 00:31:07,624
Bernadette, you don't know
a thing about science.
621
00:31:07,658 --> 00:31:10,903
You can't be the subject
of your own experiment.
622
00:31:10,938 --> 00:31:12,284
Now, just see
623
00:31:12,318 --> 00:31:17,530
if you can empty the air
out of that can.
624
00:31:17,565 --> 00:31:21,293
[zapping]
625
00:31:21,327 --> 00:31:22,742
Very good.
626
00:31:22,777 --> 00:31:25,676
Now, see if you can empty
the water out of the tank.
627
00:31:27,782 --> 00:31:31,751
Oh, come here.
628
00:31:31,786 --> 00:31:34,685
[mysterious music]
629
00:31:39,345 --> 00:31:42,279
[thunder rumbling]
630
00:31:42,314 --> 00:31:46,628
[water falling]
631
00:31:46,663 --> 00:31:48,630
Very imaginative.
632
00:31:48,665 --> 00:31:49,977
Now, we know
from last night
633
00:31:50,011 --> 00:31:51,426
that you can move solids.
634
00:31:51,461 --> 00:31:53,221
So I conclude that your
telekinetic power
635
00:31:53,256 --> 00:31:54,809
works on all
three states of matter.
636
00:31:54,843 --> 00:31:56,638
[knocking on door]
637
00:31:56,673 --> 00:31:58,847
Hi, Peyton.
638
00:31:58,882 --> 00:32:00,090
Hey,
what's going on?
639
00:32:00,125 --> 00:32:01,954
Barney, we got a game
to go to.
640
00:32:01,989 --> 00:32:02,990
Oh, right.
641
00:32:03,024 --> 00:32:04,439
We've been conducting
a little research,
642
00:32:04,474 --> 00:32:06,234
but I was
just leaving.
643
00:32:06,269 --> 00:32:07,856
Bye, Barney.
644
00:32:07,891 --> 00:32:09,997
Uh, look, next time
ask me first
645
00:32:10,031 --> 00:32:12,413
before you
barge in here, okay?
646
00:32:12,447 --> 00:32:13,828
Okay.
647
00:32:13,862 --> 00:32:15,623
Sorry.
648
00:32:15,657 --> 00:32:17,625
Gotta keep her
under wraps.
649
00:32:17,659 --> 00:32:19,178
Just the power, it's--
650
00:32:19,213 --> 00:32:20,973
I know,
it's scary.
651
00:32:21,008 --> 00:32:23,182
You know,
I had an idea.
652
00:32:23,217 --> 00:32:25,633
If you don't want to
do it, I understand,
653
00:32:25,667 --> 00:32:28,187
'cause we're best
friends for life and--
654
00:32:28,222 --> 00:32:29,637
What is it?
655
00:32:29,671 --> 00:32:31,846
I knew you'd drag
it out of me.
656
00:32:31,880 --> 00:32:33,848
Play ball!
657
00:32:33,882 --> 00:32:35,988
[man on microphone]
The Emerson Penguins
take the field.
658
00:32:36,023 --> 00:32:40,441
On the mound for Emerson,
Peyton Nichols.
659
00:32:40,475 --> 00:32:41,200
Looks like we're
a little short
660
00:32:41,235 --> 00:32:44,997
on the bench today, Dex.
661
00:32:45,032 --> 00:32:48,173
Alan, take your finger
out of your nose.
662
00:32:48,207 --> 00:32:49,968
What did I tell
you about that shit?
663
00:32:50,002 --> 00:32:52,522
Now suck it.
664
00:32:52,556 --> 00:32:55,490
Suck it!
665
00:33:00,012 --> 00:33:01,634
[man on microphone]
First up for The Tigers,
666
00:33:01,669 --> 00:33:04,568
playing shortstop,
number 4, Deke Davis.
667
00:33:07,226 --> 00:33:08,848
[girls cheering]
668
00:33:08,883 --> 00:33:10,850
[zapping]
669
00:33:10,885 --> 00:33:13,853
What an amazing hop!
670
00:33:13,888 --> 00:33:16,787
[everyone cheering]
671
00:33:23,415 --> 00:33:25,037
Now batting for The Tigers,
672
00:33:25,072 --> 00:33:27,384
their pitcher and the
league's leading hitter,
673
00:33:27,419 --> 00:33:30,387
Nathan "Too Mean" Levine.
674
00:33:30,422 --> 00:33:33,356
[everyone cheering]
675
00:33:39,431 --> 00:33:42,848
There's a shot!
676
00:33:42,882 --> 00:33:45,851
It's a homerun.
677
00:33:45,885 --> 00:33:48,785
[everyone cheering]
678
00:33:57,414 --> 00:34:01,556
Top the first,
Tigers lead one-nothing.
679
00:34:01,591 --> 00:34:04,421
[everyone cheering]
680
00:34:06,941 --> 00:34:08,253
Sorry about that.
681
00:34:08,287 --> 00:34:10,255
That's okay, pal.
682
00:34:10,289 --> 00:34:12,257
Let's just keep it cool
till the ninth inning,
683
00:34:12,291 --> 00:34:15,260
like we said.
684
00:34:15,294 --> 00:34:18,228
[rock music]
685
00:34:31,138 --> 00:34:34,106
You're out!
686
00:34:34,141 --> 00:34:37,040
[rock music]
687
00:34:43,702 --> 00:34:46,636
[everyone booing]
688
00:34:48,707 --> 00:34:51,641
[zapping]
689
00:34:59,131 --> 00:35:02,134
You're out,
strike three.
690
00:35:02,169 --> 00:35:05,103
[rock music]
691
00:35:11,178 --> 00:35:14,112
[everyone booing]
692
00:35:16,562 --> 00:35:18,530
[zapping]
693
00:35:18,564 --> 00:35:21,498
[everyone cheering]
694
00:35:32,751 --> 00:35:34,304
Hold on a minute, Ump!
695
00:35:34,339 --> 00:35:37,618
We got a pinch
hitter coming in!
696
00:35:37,652 --> 00:35:38,308
No, no, Dex.
697
00:35:38,343 --> 00:35:40,172
He was your pinch
hitter.
698
00:35:40,207 --> 00:35:41,725
You used him
in the seventh inning
699
00:35:41,760 --> 00:35:46,178
and now you have nobody
else left except me.
700
00:35:46,213 --> 00:35:48,732
Besides, nobody else even
touched "Too Mean" anyway.
701
00:35:48,767 --> 00:35:50,527
Oh, come on,
Dex, you promised me.
702
00:35:50,562 --> 00:35:51,977
Please?
703
00:35:52,011 --> 00:35:54,497
You promised.
704
00:35:54,531 --> 00:35:55,083
Go 'head on out.
705
00:35:55,118 --> 00:35:58,086
Thanks, Dex.
706
00:35:58,121 --> 00:36:00,192
[everyone cheering]
707
00:36:00,227 --> 00:36:04,127
[man on microphone]
Now batting for Emerson,
Barney Springboro.
708
00:36:12,618 --> 00:36:15,587
[zapping]
709
00:36:15,621 --> 00:36:18,555
[everyone cheering]
710
00:36:22,628 --> 00:36:26,218
[crying]
711
00:36:26,253 --> 00:36:27,771
What an amazing game.
712
00:36:27,806 --> 00:36:29,221
It had it all,
713
00:36:29,256 --> 00:36:31,361
incredible fielding,
pitching, clutch hitting.
714
00:36:31,396 --> 00:36:35,365
And the final score, 3-1,
Emerson Penguins.
715
00:36:35,400 --> 00:36:39,369
[everyone cheering]
716
00:36:39,404 --> 00:36:41,026
Thanks, Dex.
717
00:36:41,060 --> 00:36:42,683
If I only knew.
718
00:36:42,717 --> 00:36:44,098
You know something,
719
00:36:44,132 --> 00:36:46,100
we could have been
contenders.
720
00:36:46,134 --> 00:36:47,446
[laughing]
721
00:36:47,481 --> 00:36:49,448
We did it,
can you believe it?
722
00:36:49,483 --> 00:36:50,898
You were great.
723
00:36:50,932 --> 00:36:53,107
Ah, I couldn't have
done it without you.
724
00:36:53,141 --> 00:36:54,902
It was nothing.
725
00:36:54,936 --> 00:36:56,766
What do you say we
celebrate at my house?
726
00:36:56,800 --> 00:36:58,112
Forget it.
727
00:36:58,146 --> 00:36:59,631
Oh, Robert.
728
00:36:59,665 --> 00:37:01,288
Good game, huh?
729
00:37:01,322 --> 00:37:03,117
Typical
high school stuff.
730
00:37:03,151 --> 00:37:05,153
You would have been eaten
alive in college.
731
00:37:05,188 --> 00:37:06,293
Oh, yeah, I'm sure
732
00:37:06,327 --> 00:37:08,122
you'd know all about
that, wouldn't you?
733
00:37:08,156 --> 00:37:10,297
You going to
The Senior Day?
734
00:37:10,331 --> 00:37:11,712
To Magic Land?
735
00:37:11,746 --> 00:37:13,955
That kid stuff is a
little gooish for me.
736
00:37:13,990 --> 00:37:15,302
Oh, yeah, well,
they do have
737
00:37:15,336 --> 00:37:17,338
the scariest roller
coaster in the world.
738
00:37:17,373 --> 00:37:20,168
Of course, I rode it
standing up last time.
739
00:37:20,203 --> 00:37:21,549
You would.
740
00:37:21,584 --> 00:37:23,171
See ya around, jerk.
741
00:37:23,206 --> 00:37:25,001
Did you smell
that guy?
742
00:37:25,035 --> 00:37:27,935
Let's get
out of here.
743
00:37:31,041 --> 00:37:33,941
[people cheering]
744
00:37:37,565 --> 00:37:40,534
Hey, that's the jerk
that made us lose.
745
00:37:40,568 --> 00:37:42,536
Yeah,
you little weasel.
746
00:37:42,570 --> 00:37:45,539
Okay, pal, kiss this.
747
00:37:45,573 --> 00:37:49,991
[girls laughing]
748
00:37:50,026 --> 00:37:52,925
[zapping]
Ah!
749
00:38:03,108 --> 00:38:06,836
Oh, shit!
750
00:38:06,870 --> 00:38:08,838
Who is this guy?
751
00:38:08,872 --> 00:38:11,841
[both]
Hey, hey!
752
00:38:11,875 --> 00:38:14,775
[screaming]
Oh!
753
00:38:26,649 --> 00:38:29,272
Oh, Dexter, do you have
your passkey on you?
754
00:38:29,307 --> 00:38:30,411
Sure do, Mr. C.
755
00:38:30,446 --> 00:38:31,861
What do you need?
756
00:38:31,895 --> 00:38:33,587
My key doesn't seem
to work in this lock.
757
00:38:33,621 --> 00:38:35,036
We all seem to have
758
00:38:35,071 --> 00:38:37,349
that same problems
sometimes, don't we?
759
00:38:37,384 --> 00:38:38,764
Hello, sir.
760
00:38:38,799 --> 00:38:40,214
Hello, Mr. Jones.
761
00:38:40,248 --> 00:38:40,904
How are we today?
762
00:38:40,939 --> 00:38:42,458
Just fine,
Miss Burnhart.
763
00:38:42,492 --> 00:38:45,564
You see, now, this door
has a special lock
764
00:38:45,599 --> 00:38:47,083
and Barney's got he key.
765
00:38:47,117 --> 00:38:49,706
Maximum security
for the flowers.
766
00:38:49,741 --> 00:38:51,087
Thank you, Dexter.
767
00:38:51,121 --> 00:38:53,641
I'll speak to
Barney about this.
768
00:38:53,676 --> 00:38:56,092
How is Barney's
experiment coming along?
769
00:38:56,126 --> 00:38:57,887
That's what I can't
seem to find out.
770
00:38:57,921 --> 00:38:59,751
Everything
is so secretive.
771
00:38:59,785 --> 00:39:03,375
I want to see what's
in there.
772
00:39:03,410 --> 00:39:04,790
[Bernardette]
Barney!
773
00:39:04,825 --> 00:39:05,964
Barney, look.
774
00:39:05,998 --> 00:39:07,759
I'm sorry I barged
in the other day.
775
00:39:07,793 --> 00:39:08,932
Maybe I've
been too pushy,
776
00:39:08,967 --> 00:39:10,417
but you can't just
shut me out.
777
00:39:10,451 --> 00:39:11,832
I can help.
778
00:39:11,866 --> 00:39:14,110
Can't we just talk?
779
00:39:14,144 --> 00:39:15,491
Okay.
780
00:39:15,525 --> 00:39:16,664
Great.
781
00:39:16,699 --> 00:39:18,183
Now, I promise
I won't do this
782
00:39:18,217 --> 00:39:19,598
if you don't want to,
783
00:39:19,633 --> 00:39:20,772
so don't get mad,
okay?
784
00:39:20,806 --> 00:39:22,187
But please
don't say no,
785
00:39:22,221 --> 00:39:23,947
it'll be great for both
of us, I swear--
786
00:39:23,982 --> 00:39:25,363
All right,
what is it?Okay.
787
00:39:25,397 --> 00:39:27,157
My sister knows someone
at a research journal
788
00:39:27,192 --> 00:39:28,780
and if we can
continue our experiments,
789
00:39:28,814 --> 00:39:31,369
she can publish
our findings.
790
00:39:31,403 --> 00:39:34,026
Hey, that's
a very good idea.
791
00:39:34,061 --> 00:39:35,787
Oh, I knew you'd feel
this way, Barney.
792
00:39:35,821 --> 00:39:37,167
Isn't it exciting?Yeah.
793
00:39:37,202 --> 00:39:38,859
I'll talk to Peyton
about it.
794
00:39:38,893 --> 00:39:40,032
Peyton?
795
00:39:40,067 --> 00:39:41,862
What for?
796
00:39:41,896 --> 00:39:44,658
Well, he's sort of got
all these plans for us.
797
00:39:44,692 --> 00:39:46,038
You know, like selling
the Ultra Grow,
798
00:39:46,073 --> 00:39:47,454
that sort of stuff.
799
00:39:47,488 --> 00:39:48,834
Figures, another
scientist sells out.
800
00:39:48,869 --> 00:39:52,838
No, listen, someday,
I can get my own--
801
00:39:52,873 --> 00:39:55,807
[Miss Burnhart struggling]
802
00:40:17,069 --> 00:40:20,003
Oh, my!
803
00:40:29,496 --> 00:40:32,671
Well, how much does Peyton
think you'll get in jail?
804
00:40:32,706 --> 00:40:33,914
I'm ruined.
805
00:40:33,948 --> 00:40:36,537
I can't believe this.
806
00:40:36,572 --> 00:40:39,540
Come on!
807
00:40:39,575 --> 00:40:42,509
[tires squealing]
808
00:40:56,557 --> 00:40:58,939
[paper rustling]
809
00:40:58,973 --> 00:41:00,216
Yes, Miss Updike?
810
00:41:00,250 --> 00:41:02,839
[Corinne]
Look, today's
Bachelor Bait.
811
00:41:02,874 --> 00:41:04,013
I'm sorry, sir,
812
00:41:04,047 --> 00:41:06,774
but there's no response
to your ad today.
813
00:41:06,809 --> 00:41:08,293
I can't stand
this waiting.
814
00:41:08,327 --> 00:41:09,915
I knew that I shouldn't
have admitted
815
00:41:09,950 --> 00:41:11,296
I was a high
school principal.
816
00:41:11,330 --> 00:41:13,712
They all probably
assume I'm a dud.
817
00:41:13,747 --> 00:41:14,851
Oh, I think
818
00:41:14,886 --> 00:41:17,854
it's best to be honest
from the start.
819
00:41:17,889 --> 00:41:19,856
[door opening]
820
00:41:19,891 --> 00:41:21,271
Excuse me, sir,
821
00:41:21,306 --> 00:41:24,482
but I just learned
something so shocking.
822
00:41:24,516 --> 00:41:26,069
Oh, I can't stand
to see them
823
00:41:26,104 --> 00:41:27,864
make a fool
of you, sir.
824
00:41:27,899 --> 00:41:30,902
What is it,
Miss Burnhard?
825
00:41:30,936 --> 00:41:32,697
Barney's lab.
826
00:41:32,731 --> 00:41:35,285
It's...
827
00:41:35,320 --> 00:41:36,701
It's what?
828
00:41:36,735 --> 00:41:39,497
It's...
829
00:41:39,531 --> 00:41:41,291
come with me, sir.
830
00:41:41,326 --> 00:41:44,260
I hope this is important,
Miss Burnhard.
831
00:41:49,852 --> 00:41:52,786
[struggling]
832
00:41:59,102 --> 00:42:01,553
Well,
here they are.
833
00:42:01,588 --> 00:42:04,522
What's the problem,
Miss Burnhard?
834
00:42:06,800 --> 00:42:09,699
Yes, what is it?
835
00:42:13,185 --> 00:42:15,153
But there was
marijuana there!
836
00:42:15,187 --> 00:42:17,362
I saw it!
837
00:42:17,396 --> 00:42:20,330
I think you smoked it,
Miss Burnhard.
838
00:42:22,367 --> 00:42:24,749
I appreciate you showing me
the orchid, Miss Burnhard,
839
00:42:24,783 --> 00:42:25,922
but sneaking
through windows
840
00:42:25,957 --> 00:42:27,545
does not exemplify the
sort of behavior
841
00:42:27,579 --> 00:42:31,134
we try to impart
to our students.
842
00:42:31,169 --> 00:42:34,068
Good grief!
843
00:42:37,589 --> 00:42:40,523
[funny music]
844
00:42:42,180 --> 00:42:43,561
[scared]Oh--
845
00:42:43,595 --> 00:42:44,976
Dexter.
846
00:42:45,010 --> 00:42:49,152
I was um--
security check.
847
00:42:49,187 --> 00:42:51,120
Got lucky, eh, Walt?
848
00:42:51,154 --> 00:42:52,949
[smiling]
No, Dexter.
849
00:42:52,984 --> 00:42:54,951
It's not what
you think at all.
850
00:42:54,986 --> 00:42:56,125
I sure hope not,
851
00:42:56,159 --> 00:42:58,334
but I'll be saying
my prayers for you,
852
00:42:58,368 --> 00:42:59,956
just in case.
853
00:42:59,991 --> 00:43:02,062
[Miss Burnhard sobbing]
God knows I tried.
854
00:43:02,096 --> 00:43:05,203
Oh, uh, Dexter--
855
00:43:05,237 --> 00:43:07,412
keep this
to yourself, okay?
856
00:43:07,446 --> 00:43:09,000
Always do.
857
00:43:09,034 --> 00:43:12,037
I got a file in my head
two feet thick
858
00:43:12,072 --> 00:43:14,039
about a whole
lot of things you do
859
00:43:14,074 --> 00:43:17,008
that I keep to myself.
860
00:43:19,079 --> 00:43:22,185
[laughing]
I'll be a son
of a gun.
861
00:43:22,220 --> 00:43:24,187
[Bernardette]
Hurry up!
862
00:43:24,222 --> 00:43:26,983
I'm trying, I'm trying.
863
00:43:27,018 --> 00:43:27,605
It's too big.
864
00:43:27,639 --> 00:43:29,020
It doesn't fit.
865
00:43:29,054 --> 00:43:30,435
We don't have all day,
Barney.
866
00:43:30,469 --> 00:43:33,231
Faster!
867
00:43:33,265 --> 00:43:34,646
That's the last
of it.
868
00:43:34,681 --> 00:43:37,442
[relieved]
Thank goodness.
869
00:43:37,476 --> 00:43:39,651
Barney.
870
00:43:39,686 --> 00:43:41,066
Dex.
871
00:43:41,101 --> 00:43:42,447
What are you doing here?
872
00:43:42,481 --> 00:43:44,242
Oh, uh-- nothing.
873
00:43:44,276 --> 00:43:45,657
I just thought--
874
00:43:45,692 --> 00:43:46,900
You got yourself a
good catch here.
875
00:43:46,934 --> 00:43:49,350
Barney's going to be a
famous scientist someday.
876
00:43:49,385 --> 00:43:50,938
Oh, well,
thanks, Dex.
877
00:43:50,973 --> 00:43:53,941
We'll see
you later.Bye.
878
00:43:53,976 --> 00:43:57,911
Next time, take her
some place decent.
879
00:44:02,709 --> 00:44:05,021
That was so close.
880
00:44:05,056 --> 00:44:07,955
[sniffing]
881
00:44:10,061 --> 00:44:12,960
[coughing]
882
00:44:15,411 --> 00:44:17,965
Wow!
883
00:44:18,000 --> 00:44:19,795
Yeah!
884
00:44:19,829 --> 00:44:22,211
Where am I?
885
00:44:22,245 --> 00:44:26,146
Barney,
is that you?
886
00:44:26,180 --> 00:44:30,081
Barney is working
with me now, Dex.
887
00:44:30,115 --> 00:44:33,118
Mr. Einstein.
888
00:44:33,153 --> 00:44:35,638
I'm feeling strange.
889
00:44:35,673 --> 00:44:38,986
Someone's putting
some shit on my mind.
890
00:44:39,021 --> 00:44:42,990
Sounds like too many
chili dogs, Dex.
891
00:44:43,025 --> 00:44:45,648
Got to learn to relax.
892
00:44:45,683 --> 00:44:48,444
Chili dogs are what
I need to relax.
893
00:44:48,478 --> 00:44:50,066
Salami too,
894
00:44:50,101 --> 00:44:52,241
but my old lady
won't let me have it.
895
00:44:52,275 --> 00:44:55,831
I ride a bike
to relax, Dex.
896
00:44:55,865 --> 00:44:58,247
Can you ride?
897
00:44:58,281 --> 00:45:01,284
You see, Dex, it is
not so hard, is it?
898
00:45:01,319 --> 00:45:04,287
Nah, it ain't
so bad after all.
899
00:45:04,322 --> 00:45:06,289
[trumpet buggle call]
900
00:45:06,324 --> 00:45:08,084
[woman]Dexter!
901
00:45:08,119 --> 00:45:10,708
Dexter Jones!
902
00:45:10,742 --> 00:45:12,295
Bow-legged sap sucker.
903
00:45:12,330 --> 00:45:13,711
Here comes the devil
904
00:45:13,745 --> 00:45:16,299
and the four black
stallions after my ass.
905
00:45:16,334 --> 00:45:19,130
That's it,
I found you.
906
00:45:19,164 --> 00:45:22,133
You can't hide nothing
from me, Dexter Jones.
907
00:45:22,167 --> 00:45:23,928
You ugly spasm.
908
00:45:23,962 --> 00:45:25,308
Who is that, Dex?
909
00:45:25,343 --> 00:45:27,725
That's my wife.
910
00:45:27,759 --> 00:45:30,279
Found out where I hid
salami in the garage.
911
00:45:30,313 --> 00:45:33,282
You'd better be
making tracks, Dex.
912
00:45:33,316 --> 00:45:36,181
You ain't shitting,
Mr. Einstein.
913
00:45:36,216 --> 00:45:38,183
This'll teach you.
914
00:45:38,218 --> 00:45:41,152
[boom]
915
00:45:45,604 --> 00:45:47,192
Help me, Mr. Einstein!
916
00:45:47,227 --> 00:45:48,573
Barney!
917
00:45:48,607 --> 00:45:51,541
Help me!
918
00:45:54,406 --> 00:45:56,374
[thinking]
Back on Earth.
919
00:45:56,408 --> 00:45:57,996
[Peyton]
What a drag.
920
00:45:58,031 --> 00:46:00,205
Nobody even got
to enjoy the stuff.
921
00:46:00,240 --> 00:46:02,069
All that research
down the drain.
922
00:46:02,104 --> 00:46:03,830
Better than his life
down the drain.
923
00:46:03,864 --> 00:46:05,245
We had to do it,
Peyton.
924
00:46:05,279 --> 00:46:06,418
Oh, it's no big deal.
925
00:46:06,453 --> 00:46:08,420
This is small time compared
to what you can do
926
00:46:08,455 --> 00:46:11,665
with your--
you-know-what.
927
00:46:11,699 --> 00:46:13,046
Well, I've got to go.
928
00:46:13,080 --> 00:46:14,426
See you around,
guys.
929
00:46:14,461 --> 00:46:17,671
Bernadette?
930
00:46:17,705 --> 00:46:19,259
See ya.
931
00:46:19,293 --> 00:46:22,262
Sure.
932
00:46:22,296 --> 00:46:25,230
[rock music]
933
00:46:38,657 --> 00:46:42,420
Jane,
you're slouching.
934
00:46:42,454 --> 00:46:44,422
Beautiful!
935
00:46:44,456 --> 00:46:46,217
Great.
936
00:46:46,251 --> 00:46:48,944
[man]
♪ Give me a taste
of the wind in my face ♪
937
00:46:48,978 --> 00:46:52,395
♪ and the sun shining
up above ♪
938
00:46:52,430 --> 00:46:55,226
♪ Me and my friends
got the world in our hands ♪
939
00:46:55,260 --> 00:46:58,229
♪ and somebody could
fall in love ♪
940
00:46:58,263 --> 00:47:01,094
♪ All the kids go
looking for trouble ♪
941
00:47:01,128 --> 00:47:04,097
♪ Now that school is
over and done ♪
942
00:47:04,131 --> 00:47:06,444
♪ and we might
just stay here all night ♪
943
00:47:06,478 --> 00:47:12,415
♪ doing it right
just for fun ♪
944
00:47:14,901 --> 00:47:17,662
♪ Checking the action
the latest attraction ♪
945
00:47:17,696 --> 00:47:20,872
♪ back on the track again
946
00:47:20,907 --> 00:47:23,461
♪ You better hold tight
'cause it's faster than light ♪
947
00:47:23,495 --> 00:47:26,464
♪ you may lose a few
now and then ♪
948
00:47:26,498 --> 00:47:29,467
♪ All the kids come
looking for trouble ♪
949
00:47:29,501 --> 00:47:32,470
♪ and the good times
only begun ♪
950
00:47:32,504 --> 00:47:35,300
♪ and we might just
stay here all night ♪
951
00:47:35,335 --> 00:47:37,889
♪ doing it right-- ♪
952
00:47:37,924 --> 00:47:38,994
I want that one
right there.
953
00:47:39,028 --> 00:47:41,065
You're full
of it, man.
954
00:47:41,099 --> 00:47:42,894
Maybe.
955
00:47:42,929 --> 00:47:45,103
Did you see Robert's
face, poor guy?
956
00:47:45,138 --> 00:47:46,484
Ah, he deserved it.
957
00:47:46,518 --> 00:47:47,899
I suppose.
958
00:47:47,934 --> 00:47:50,108
I'm getting a little
tired of this kid stuff.
959
00:47:50,143 --> 00:47:51,730
What kind of man are
you anyways, Peyton?
960
00:47:51,765 --> 00:47:54,492
Why, I'm a man's
man, Robert.
961
00:47:54,526 --> 00:47:58,910
What did you
have in mind?
962
00:47:58,945 --> 00:48:02,672
[belches]
963
00:48:02,707 --> 00:48:04,605
Okay, that's
a 12-pack each.
964
00:48:04,640 --> 00:48:05,986
Can we go now,
you guys?
965
00:48:06,021 --> 00:48:08,955
Sure thing,
let's go.
966
00:48:14,201 --> 00:48:15,340
Ready, buddy?
967
00:48:15,375 --> 00:48:16,790
Ready, Freddie.
968
00:48:16,824 --> 00:48:18,136
Don't you call me that.
969
00:48:18,171 --> 00:48:21,795
You call me that again
and I'll kill you.
970
00:48:21,829 --> 00:48:24,142
Freddie is Robert's
disowned older brother.
971
00:48:24,177 --> 00:48:26,351
He went away on big game
safari in Africa
972
00:48:26,386 --> 00:48:30,977
and married
a little pygmy girl.
973
00:48:31,011 --> 00:48:33,945
[belches]
974
00:48:38,018 --> 00:48:39,364
[fart]
975
00:48:39,399 --> 00:48:42,333
You guys,
are disgusting.
976
00:48:48,166 --> 00:48:50,548
First one to puke
is a loser.
977
00:48:50,582 --> 00:48:51,963
Right.
978
00:48:51,998 --> 00:48:53,137
100 bucks.
979
00:48:53,171 --> 00:48:56,071
100 bucks.
980
00:48:58,176 --> 00:48:59,557
[Barn]
Hey, Peyton!
981
00:48:59,591 --> 00:49:01,214
Peyton!Barn!
982
00:49:01,248 --> 00:49:02,974
What are you
guys doing?
983
00:49:03,009 --> 00:49:04,010
Can't you tell?
984
00:49:04,044 --> 00:49:06,012
They're stinking drunk.
985
00:49:06,046 --> 00:49:09,049
Uh, Barn?
986
00:49:09,084 --> 00:49:11,672
Is there something
that you can do
987
00:49:11,707 --> 00:49:15,193
to make him spin
a little faster?
988
00:49:15,228 --> 00:49:17,851
Yeah, sure.
989
00:49:17,885 --> 00:49:19,232
Thanks, buddy.
990
00:49:19,266 --> 00:49:23,029
I appreciate it.
991
00:49:23,063 --> 00:49:25,238
I wouldn't get involved
in this if I were you.
992
00:49:25,272 --> 00:49:28,241
What are friends for?
993
00:49:28,275 --> 00:49:31,209
[fairground music]
994
00:49:38,458 --> 00:49:41,254
Oooh!
995
00:49:41,288 --> 00:49:44,050
[laughing]
996
00:49:44,084 --> 00:49:47,018
Oooh!
997
00:49:47,053 --> 00:49:51,609
Hey, Robert!
998
00:49:51,643 --> 00:49:54,612
[laughing]
999
00:49:54,646 --> 00:49:57,580
[fairground music]
1000
00:50:11,249 --> 00:50:12,630
Hey, what's
the matter, ace?
1001
00:50:12,664 --> 00:50:14,252
You got a problem?
1002
00:50:14,287 --> 00:50:17,221
[laughing]
1003
00:50:20,638 --> 00:50:25,229
[throwing up]
1004
00:50:25,263 --> 00:50:27,196
Listen, listen.
1005
00:50:27,231 --> 00:50:28,611
Are you okay?
1006
00:50:28,646 --> 00:50:31,407
Yeah, tell Peyton
I'll pay him tomorrow.
1007
00:50:31,442 --> 00:50:34,341
[coughing]
1008
00:50:42,660 --> 00:50:44,213
How you feeling?
1009
00:50:44,248 --> 00:50:45,628
Oh, I'm fine.
1010
00:50:45,663 --> 00:50:48,217
How's Robert?
1011
00:50:48,252 --> 00:50:50,806
Robert says you'll get
your money tomorrow.
1012
00:50:50,840 --> 00:50:52,221
I guess college
didn't teach him
1013
00:50:52,256 --> 00:50:55,224
how to be such a
good sport, huh?
1014
00:50:55,259 --> 00:50:57,157
Shouldn't we go
get something to eat?
1015
00:50:57,192 --> 00:50:59,228
Burgers?Yeah.
1016
00:50:59,263 --> 00:51:01,679
Well, do you think
you could win me
1017
00:51:01,713 --> 00:51:03,301
one of those
big pink panthers
1018
00:51:03,336 --> 00:51:05,476
to match the curtains
in my bathroom?
1019
00:51:05,510 --> 00:51:06,925
Sure thing,
come on.
1020
00:51:06,960 --> 00:51:08,272
Oh!
1021
00:51:08,306 --> 00:51:09,687
Hey, Barn.
1022
00:51:09,721 --> 00:51:11,689
What's the story with
you and Bernadette?
1023
00:51:11,723 --> 00:51:13,277
I don't know.
1024
00:51:13,311 --> 00:51:15,693
We seem to be getting
along pretty well.
1025
00:51:15,727 --> 00:51:17,108
Boy, I'll tell you,
1026
00:51:17,143 --> 00:51:20,077
that Jane's one nut I'd
really like to crack.
1027
00:51:25,806 --> 00:51:26,462
Hi, Jane.
1028
00:51:26,497 --> 00:51:27,360
Hi.
1029
00:51:27,394 --> 00:51:28,292
Where's Rob?
1030
00:51:28,326 --> 00:51:29,189
He wasn't feeling
too well,
1031
00:51:29,224 --> 00:51:30,949
so he had to go home.
1032
00:51:30,984 --> 00:51:32,365
Seemed a lot more mature
1033
00:51:32,399 --> 00:51:35,471
than that punk kid
you're with.Buzz off, pal,okay?
1034
00:51:35,506 --> 00:51:38,129
Hey, these guys giving
you some trouble?
1035
00:51:38,164 --> 00:51:41,132
Everything's under
control, thank you.
1036
00:51:41,167 --> 00:51:42,271
Hey, how old
are you, buddy?
1037
00:51:42,306 --> 00:51:45,895
13?
1038
00:51:45,930 --> 00:51:47,311
Talking to me?
1039
00:51:47,345 --> 00:51:48,933
Yeah, pal, he's
talking to you.
1040
00:51:48,967 --> 00:51:50,107
Are you talking
to me?
1041
00:51:50,141 --> 00:51:52,902
He already said
he was, Barney.
1042
00:51:52,937 --> 00:51:55,871
You must be
talking to me.
1043
00:51:55,905 --> 00:51:57,631
I'm the only one here.
1044
00:51:57,666 --> 00:51:59,426
Where am I, Barn?
1045
00:51:59,461 --> 00:52:02,567
Enough of this shit.
1046
00:52:04,983 --> 00:52:07,917
[action music]
1047
00:52:10,161 --> 00:52:13,095
Oh!
1048
00:52:15,166 --> 00:52:18,928
[blow]
1049
00:52:18,963 --> 00:52:21,931
Oooh!
1050
00:52:21,966 --> 00:52:24,865
[action music]
1051
00:52:26,936 --> 00:52:29,836
Let's get
out of here.
1052
00:52:32,528 --> 00:52:34,496
Now, that
was exciting.
1053
00:52:34,530 --> 00:52:35,945
It was nothing.
1054
00:52:35,980 --> 00:52:37,119
You were fantastic
in there.
1055
00:52:37,154 --> 00:52:39,294
Ah, they were just messing
with the wrong guys.
1056
00:52:39,328 --> 00:52:40,743
I hate to say it,
1057
00:52:40,778 --> 00:52:43,125
but I think the park
is closing soon.
1058
00:52:43,160 --> 00:52:45,507
Only problem is we
never got to eat.
1059
00:52:45,541 --> 00:52:46,956
Dinner?
1060
00:52:46,991 --> 00:52:48,130
I accept.
1061
00:52:48,165 --> 00:52:50,512
You know, I'd just
like to say
1062
00:52:50,546 --> 00:52:52,755
that this
is really nice.
1063
00:52:52,790 --> 00:52:55,689
Do you feel the
same way?
1064
00:53:00,625 --> 00:53:03,249
[Jane]
So, this is
your studio, huh?
1065
00:53:03,283 --> 00:53:04,595
[Peyton]
Yep.
1066
00:53:04,629 --> 00:53:06,010
What do you think?
1067
00:53:06,044 --> 00:53:08,599
It's, um,
very interesting.
1068
00:53:08,633 --> 00:53:11,602
[cork squeaking]
1069
00:53:11,636 --> 00:53:14,536
[soft music]
1070
00:53:29,585 --> 00:53:32,554
[fart]
1071
00:53:32,588 --> 00:53:35,522
[soft music]
1072
00:53:49,053 --> 00:53:51,366
Here we are.
1073
00:53:51,400 --> 00:53:54,334
Maybe later, okay?
1074
00:54:00,064 --> 00:54:01,928
What's wrong?
1075
00:54:01,962 --> 00:54:04,862
Well, you know,
Robert.
1076
00:54:04,896 --> 00:54:07,865
He's taking me to Hawaii
for graduation.
1077
00:54:07,899 --> 00:54:11,662
I understand.
1078
00:54:11,696 --> 00:54:13,077
I don't want you
to do
1079
00:54:13,111 --> 00:54:14,872
anything you
don't want to.
1080
00:54:14,906 --> 00:54:17,046
You don't?
1081
00:54:17,081 --> 00:54:18,669
No.
1082
00:54:18,703 --> 00:54:21,879
I have way too much
respect for you, Jane.
1083
00:54:21,913 --> 00:54:24,813
You do?
1084
00:54:28,472 --> 00:54:31,060
[classical music]
1085
00:54:31,095 --> 00:54:36,065
I didn't know you liked
this kind of music.
1086
00:54:36,100 --> 00:54:37,619
I don't know.
1087
00:54:37,653 --> 00:54:40,035
Today's music
just seems so--
1088
00:54:40,069 --> 00:54:42,624
juvenile.
1089
00:54:42,658 --> 00:54:45,074
I find that classical
music helps me relax
1090
00:54:45,109 --> 00:54:47,870
when I really get
uptight about things.
1091
00:54:47,905 --> 00:54:49,044
Really?
1092
00:54:49,078 --> 00:54:51,253
What have you got
to be uptight about?
1093
00:54:51,288 --> 00:54:54,083
Well, yesterday, I got
my acceptance to Harvard,
1094
00:54:54,118 --> 00:54:55,257
so it's between
there and Yale.
1095
00:54:55,292 --> 00:54:56,879
Only I can't decide
whether to go
1096
00:54:56,914 --> 00:54:58,881
to pre-med or pre-law.
1097
00:54:58,916 --> 00:55:00,952
My dad, he wants me to go
to business college,
1098
00:55:00,987 --> 00:55:02,816
then I can run
his corporation.
1099
00:55:02,851 --> 00:55:04,162
See, if I did that,
1100
00:55:04,197 --> 00:55:06,303
he said he'd start paying
me my salary now,
1101
00:55:06,337 --> 00:55:08,097
after the classes start.
1102
00:55:08,132 --> 00:55:10,134
A salary?
1103
00:55:10,168 --> 00:55:14,483
Well, it's more
like an allowance.
1104
00:55:14,518 --> 00:55:18,107
Just 100 grand a year.
1105
00:55:18,142 --> 00:55:20,489
Really?
1106
00:55:20,524 --> 00:55:22,940
Go on.
1107
00:55:22,974 --> 00:55:26,150
I shouldn't be bothering
you with these things.
1108
00:55:26,184 --> 00:55:28,946
My own private hell.
1109
00:55:28,980 --> 00:55:31,155
No, that's okay.
1110
00:55:31,189 --> 00:55:34,123
Really.
1111
00:55:36,540 --> 00:55:37,920
I feel like
I've been going
1112
00:55:37,955 --> 00:55:40,095
through some changes
lately.
1113
00:55:40,129 --> 00:55:44,479
Like, I'm
becoming more mature.
1114
00:55:44,513 --> 00:55:47,447
You do seem more mature.
1115
00:55:49,725 --> 00:55:51,486
I'm sorry.
1116
00:55:51,520 --> 00:55:53,108
What's wrong?
1117
00:55:53,142 --> 00:55:56,042
I don't know
what came over me.
1118
00:55:58,734 --> 00:56:02,289
It's okay.
1119
00:56:02,324 --> 00:56:05,189
Really.
1120
00:56:05,223 --> 00:56:08,157
[classical music]
1121
00:56:20,860 --> 00:56:22,240
[camera clicking]
1122
00:56:22,275 --> 00:56:23,414
What was that?
1123
00:56:23,449 --> 00:56:24,829
What was what?
1124
00:56:24,864 --> 00:56:26,244
That flash!
1125
00:56:26,279 --> 00:56:27,418
Something flashed!
1126
00:56:27,453 --> 00:56:28,902
It must have been
in your mind.
1127
00:56:28,937 --> 00:56:32,492
Guess that
means something.
1128
00:56:32,527 --> 00:56:33,907
Do you remember
that time
1129
00:56:33,942 --> 00:56:35,081
that Peyton
scared Mrs. Smith
1130
00:56:35,115 --> 00:56:37,497
with that frog from
biology class?
1131
00:56:37,532 --> 00:56:39,085
Yeah, yeah.
1132
00:56:39,119 --> 00:56:41,259
I loaned him that frog.
1133
00:56:41,294 --> 00:56:45,885
I never got it back.
1134
00:56:45,919 --> 00:56:48,094
You know, I'll kill you
if you tell anybody this,
1135
00:56:48,128 --> 00:56:51,269
but, uh, I had a crush on
Peyton in fifth grade.
1136
00:56:51,304 --> 00:56:52,685
Really?
1137
00:56:52,719 --> 00:56:54,100
Did he know?
1138
00:56:54,134 --> 00:56:55,273
Oh, no, no way.
1139
00:56:55,308 --> 00:56:56,689
I had three crushes
a year
1140
00:56:56,723 --> 00:56:58,104
'till eighth grade
1141
00:56:58,138 --> 00:56:59,692
and I never
told any of them.
1142
00:56:59,726 --> 00:57:01,659
How about you,
Barney?
1143
00:57:01,694 --> 00:57:03,074
What?
1144
00:57:03,109 --> 00:57:05,180
Who'd you have
a crush on?
1145
00:57:05,214 --> 00:57:09,391
Oh, uh, nobody.
1146
00:57:09,426 --> 00:57:10,772
You're turning red,
Barney.
1147
00:57:10,806 --> 00:57:13,533
Come on,
you can tell me.
1148
00:57:13,568 --> 00:57:15,535
Well, I did have a crush
on Pamela Browning
1149
00:57:15,570 --> 00:57:16,950
in the sixth grade.
1150
00:57:16,985 --> 00:57:18,124
Well, did you
tell her?
1151
00:57:18,158 --> 00:57:19,539
What happened?
1152
00:57:19,574 --> 00:57:23,198
She got pregnant,
and they sent her away.
1153
00:57:23,232 --> 00:57:25,200
No, no!
1154
00:57:25,234 --> 00:57:28,375
Well, you just have to
be careful, that's all.
1155
00:57:28,410 --> 00:57:30,550
Yeah.
1156
00:57:30,585 --> 00:57:33,139
So...
1157
00:57:33,173 --> 00:57:37,212
what do you want
to do tonight?
1158
00:57:37,246 --> 00:57:40,560
I don't know,
uh, watch TV?
1159
00:57:40,595 --> 00:57:42,148
Mess around.
1160
00:57:42,182 --> 00:57:43,977
Whatever
you want to do.
1161
00:57:44,012 --> 00:57:48,534
Mess around sounds good.
1162
00:57:48,568 --> 00:57:51,468
[soft music]
1163
00:57:59,165 --> 00:58:03,341
That's my mom.
1164
00:58:03,376 --> 00:58:04,446
I'll walk you out.
1165
00:58:04,481 --> 00:58:06,828
[man]
♪ Take me to your heart
1166
00:58:06,862 --> 00:58:10,072
♪ Show me where to start
1167
00:58:10,107 --> 00:58:16,078
♪ Let me play the part
of your first love ♪
1168
00:58:16,113 --> 00:58:19,254
♪ All the stars are right
1169
00:58:19,288 --> 00:58:24,501
♪ every wish is ours
tonight my love ♪
1170
00:58:28,297 --> 00:58:34,303
♪ Pity those who
wait trust in love to fate ♪
1171
00:58:34,338 --> 00:58:40,309
♪ finding out too late
that they've lost it ♪
1172
00:58:40,344 --> 00:58:43,278
♪ Never let it go
1173
00:58:43,312 --> 00:58:49,215
♪ they will never know
the ways of love ♪
1174
00:58:52,252 --> 00:58:55,462
♪ Got to believe in magic
1175
00:58:55,497 --> 00:59:00,951
♪ tell me how two people
find each other ♪
1176
00:59:00,985 --> 00:59:04,541
♪ in a world that's
full of strangers ♪
1177
00:59:04,575 --> 00:59:07,544
♪ You've got
to believe in magic ♪
1178
00:59:07,578 --> 00:59:13,170
♪ something stronger than
the moon above ♪
1179
00:59:13,204 --> 00:59:19,176
♪ 'cause it's magic
when two people fall in love ♪
1180
00:59:19,210 --> 00:59:22,904
[soft music]
1181
00:59:22,938 --> 00:59:28,910
♪ I may never know
why I need you so ♪
1182
00:59:28,944 --> 00:59:34,916
♪ all I need to know
is this feeling ♪
1183
00:59:34,950 --> 00:59:37,919
♪ Handle it with care
1184
00:59:37,953 --> 00:59:43,476
♪ we were born to share
this dream my love ♪
1185
00:59:47,411 --> 00:59:50,379
♪ Got to believe in magic
1186
00:59:50,414 --> 00:59:55,522
♪ tell me how two people
find each other ♪
1187
00:59:55,557 --> 00:59:59,354
♪ in a world that's full
of strangers ♪
1188
00:59:59,388 --> 01:00:02,357
♪ You've got to
believe in magic ♪
1189
01:00:02,391 --> 01:00:07,707
♪ something stronger than
the moon above ♪
1190
01:00:07,742 --> 01:00:13,299
♪ 'cause it's magic when
two people fall in love ♪
1191
01:00:13,333 --> 01:00:16,267
[soft music]
1192
01:00:23,585 --> 01:00:26,484
♪ Got to believe in magic
1193
01:00:26,519 --> 01:00:32,111
♪ tell me how two people
find each other ♪
1194
01:00:32,145 --> 01:00:35,493
♪ in a world
that's full of strangers ♪
1195
01:00:35,528 --> 01:00:38,704
♪ You've got to believe
in magic ♪
1196
01:00:38,738 --> 01:00:44,330
♪ something stronger
than the moon above ♪
1197
01:00:44,364 --> 01:00:51,130
♪ 'cause it's magic when two
people fall in love ♪
1198
01:00:51,164 --> 01:00:56,514
♪ Tell me how two
people find each other ♪
1199
01:00:56,549 --> 01:01:00,104
♪ in a world that's full
of strangers ♪
1200
01:01:00,139 --> 01:01:03,521
♪ You've got to
believe in magic ♪
1201
01:01:03,556 --> 01:01:10,459
♪ something stronger than
the moon above ♪
1202
01:01:10,494 --> 01:01:16,051
♪ 'cause it's magic when
two people fall in love ♪♪
1203
01:01:19,054 --> 01:01:21,988
[both laughing]
1204
01:01:36,037 --> 01:01:37,763
Robert,
feeling better?
1205
01:01:37,797 --> 01:01:38,384
Yeah.
1206
01:01:38,418 --> 01:01:39,143
There you go.
1207
01:01:39,178 --> 01:01:40,455
It's all there.Thanks.
1208
01:01:40,489 --> 01:01:43,734
No hard feelings,
right?No, no hard feelings.
1209
01:01:43,769 --> 01:01:46,495
In fact, if you want
to try some real gambling,
1210
01:01:46,530 --> 01:01:48,705
we got a roulette wheel
at the frat house.
1211
01:01:48,739 --> 01:01:50,879
Roulette, huh?
1212
01:01:50,914 --> 01:01:52,329
I'm sorry, Robert,
1213
01:01:52,363 --> 01:01:54,641
I think that's way out
of my league.
1214
01:01:54,676 --> 01:01:57,886
I think you owe me a shot
at getting my money back.
1215
01:01:57,921 --> 01:01:59,336
Tomorrow night.
1216
01:01:59,370 --> 01:02:00,578
How about it?
1217
01:02:00,613 --> 01:02:03,478
Well,
I got a feeling
1218
01:02:03,512 --> 01:02:06,170
I'm going to be
real sorry.
1219
01:02:06,205 --> 01:02:07,551
Okay, I'll be there.
1220
01:02:07,585 --> 01:02:08,207
Good deal.
1221
01:02:08,241 --> 01:02:09,587
I'll see you there.Okay.
1222
01:02:09,622 --> 01:02:10,934
Sorry I'm late,
Robert.
1223
01:02:10,968 --> 01:02:13,246
Yeah, come on,
let's go.Jane, should we
tell him about us?
1224
01:02:13,281 --> 01:02:14,420
And ruin my trip
to Hawaii?
1225
01:02:14,454 --> 01:02:16,422
No way.
1226
01:02:16,456 --> 01:02:18,493
Look, whatever
happened last night,
1227
01:02:18,527 --> 01:02:22,669
I faked every bit
of it.
1228
01:02:22,704 --> 01:02:25,431
Jane.
1229
01:02:25,465 --> 01:02:28,434
That's why
it was so good.
1230
01:02:28,468 --> 01:02:29,849
[honks horn]
1231
01:02:29,884 --> 01:02:31,437
Come on, what's
the hold up?
1232
01:02:31,471 --> 01:02:34,405
I'm coming, Robert.
1233
01:02:37,650 --> 01:02:39,031
[Corinne]
It's here, boss.
1234
01:02:39,065 --> 01:02:39,825
It's here.
1235
01:02:39,859 --> 01:02:41,550
The response to your ad
1236
01:02:41,585 --> 01:02:44,622
in this morning's
personals.
1237
01:02:44,657 --> 01:02:45,831
Go on.
1238
01:02:45,865 --> 01:02:47,591
She agrees to your plan.
1239
01:02:47,625 --> 01:02:50,974
"Pink carnations
at Alfredo's tonight."
1240
01:02:51,008 --> 01:02:52,389
But I said Giuseppe's.
1241
01:02:52,423 --> 01:02:56,980
She said Alfredo's is more
romantic, and I agree.
1242
01:02:57,014 --> 01:02:58,153
Okay.
1243
01:02:58,188 --> 01:02:59,810
This is it.
1244
01:02:59,845 --> 01:03:03,158
Oh, God,
I'm excited already.
1245
01:03:03,193 --> 01:03:05,229
I think she's the woman
I've been waiting for.
1246
01:03:05,264 --> 01:03:05,989
What do you think?
1247
01:03:06,023 --> 01:03:08,060
Well, here.
1248
01:03:08,094 --> 01:03:11,063
What's your
horoscope say?
1249
01:03:11,097 --> 01:03:13,065
"A casual encounter
may be the hot affair
1250
01:03:13,099 --> 01:03:17,069
you've been waiting for,
if you don't choke."
1251
01:03:17,103 --> 01:03:20,003
[soft music]
1252
01:03:34,051 --> 01:03:35,466
You know, Barney,
1253
01:03:35,501 --> 01:03:36,674
I'm the last person I
thought would be excited
1254
01:03:36,709 --> 01:03:38,435
over the senior prom and
now I can't wait.
1255
01:03:38,469 --> 01:03:40,989
Neither can I.
1256
01:03:41,024 --> 01:03:42,439
[horn honking]
1257
01:03:42,473 --> 01:03:43,854
[Peyton]
Hey, Barn.
1258
01:03:43,889 --> 01:03:46,650
Hey, Peyton.
1259
01:03:46,684 --> 01:03:48,031
Um, why don't
you go inside?
1260
01:03:48,065 --> 01:03:49,204
I'll be right there.
1261
01:03:49,239 --> 01:03:51,206
Okay.
1262
01:03:51,241 --> 01:03:52,552
Hey, where
have you been?
1263
01:03:52,587 --> 01:03:53,933
I've been looking
all over for you.
1264
01:03:53,968 --> 01:03:55,107
I've been around.
1265
01:03:55,141 --> 01:03:57,005
Hey, Peyton, I got
a date for the prom.
1266
01:03:57,040 --> 01:03:58,179
Ah, you and
Bernadette, huh?
1267
01:03:58,213 --> 01:03:59,594
Great.
1268
01:03:59,628 --> 01:04:01,078
Now listen.
1269
01:04:01,113 --> 01:04:02,700
We got invited
to a frat party tonight
1270
01:04:02,735 --> 01:04:04,012
and they have a
roulette wheel.
1271
01:04:04,047 --> 01:04:05,186
I got it
all figured out.
1272
01:04:05,220 --> 01:04:06,912
You do your thing, we'll
make a fortune.
1273
01:04:06,946 --> 01:04:08,051
We'll break
those idiots.
1274
01:04:08,085 --> 01:04:09,466
Oh, I don't know,
Peyton.
1275
01:04:09,500 --> 01:04:10,950
I kind of
wanted to go out
1276
01:04:10,985 --> 01:04:12,124
with Bernadette tonight.
1277
01:04:12,158 --> 01:04:13,953
Oh, Barn, you can't
pass this up.
1278
01:04:13,988 --> 01:04:16,369
You can go out with
Bernadette any time.
1279
01:04:16,404 --> 01:04:18,578
Ask her along if
you want.
1280
01:04:18,613 --> 01:04:21,512
All right,
I'll ask her.
1281
01:04:37,080 --> 01:04:38,115
Roulette wheel?
1282
01:04:38,150 --> 01:04:38,909
Barney, I thought
you were a scientist,
1283
01:04:38,944 --> 01:04:39,979
not a racketeer.
1284
01:04:40,014 --> 01:04:41,429
What's the big deal?
1285
01:04:41,463 --> 01:04:43,224
Go ahead and use your power
gambling all the time.
1286
01:04:43,258 --> 01:04:44,156
I won't stop you.
1287
01:04:44,190 --> 01:04:46,123
I just hope you like
being Peyton's clone.
1288
01:04:46,158 --> 01:04:47,918
Come on, Bernadette,
it's just this one time.
1289
01:04:47,953 --> 01:04:49,057
Oh, sure.
1290
01:04:49,092 --> 01:04:50,817
Tomorrow night you'll
probably go to Las Vegas.
1291
01:04:50,852 --> 01:04:52,992
Hey, not a bad idea.
1292
01:04:53,027 --> 01:04:55,167
Tomorrow night's
the prom.
1293
01:04:55,201 --> 01:04:57,617
I think I'd rather
go alone anyway.
1294
01:04:57,652 --> 01:04:58,964
[zapping]
1295
01:04:58,998 --> 01:05:01,587
[tires squealing]
1296
01:05:01,621 --> 01:05:03,692
Let me go,
Barney!
1297
01:05:03,727 --> 01:05:06,661
I'll call
you later, okay?
1298
01:05:11,390 --> 01:05:13,288
Barn.
1299
01:05:13,323 --> 01:05:16,498
Sometimes life is
like an onion.
1300
01:05:16,533 --> 01:05:20,951
You peel it,
it makes you cry.
1301
01:05:20,986 --> 01:05:22,090
Just leave me
alone, okay?
1302
01:05:22,125 --> 01:05:24,541
Ah, Barn, she'll go
to the prom with you.
1303
01:05:24,575 --> 01:05:25,680
I'll pick you up
at 8:00, okay?
1304
01:05:25,714 --> 01:05:27,371
Yeah, okay.
1305
01:05:27,406 --> 01:05:31,824
See you later.
1306
01:05:31,858 --> 01:05:36,173
[Peyton]
♪ My date is
a roulette wheel ♪♪
1307
01:05:36,208 --> 01:05:39,142
[classical music]
1308
01:06:06,928 --> 01:06:09,862
[laughing]
1309
01:06:16,696 --> 01:06:19,251
Rose.
1310
01:06:19,285 --> 01:06:22,254
I never dreamed
it was you.
1311
01:06:22,288 --> 01:06:25,257
Nor I.
1312
01:06:25,291 --> 01:06:28,225
[classical music]
1313
01:06:41,273 --> 01:06:44,276
Are you--
1314
01:06:44,310 --> 01:06:48,211
you are the sensual,
witty,
1315
01:06:48,245 --> 01:06:51,248
intense middle-aged man
1316
01:06:51,283 --> 01:06:55,252
who wants to live life
to the fullest.
1317
01:06:55,287 --> 01:06:57,634
You are
the affectionate,
1318
01:06:57,668 --> 01:06:59,877
complex, adventurous
woman
1319
01:06:59,912 --> 01:07:02,397
with an
unbridled joy for living.
1320
01:07:02,432 --> 01:07:05,262
Joie de vivre,
I said.
1321
01:07:09,163 --> 01:07:12,131
French.
1322
01:07:12,166 --> 01:07:15,100
[classical music]
1323
01:07:37,363 --> 01:07:38,951
[unzipping]
1324
01:07:38,985 --> 01:07:40,297
Oooh!
1325
01:07:40,332 --> 01:07:43,266
Rose, darling.
1326
01:07:45,785 --> 01:07:47,304
Very nice,
thank you.
1327
01:07:47,339 --> 01:07:48,961
I don't
understand, sir.
1328
01:07:48,995 --> 01:07:53,310
You haven't ordered yet.
1329
01:07:53,345 --> 01:07:55,278
We'd like a little
more time.
1330
01:07:55,312 --> 01:07:57,107
Very well, sir.
1331
01:07:57,142 --> 01:08:01,180
Call me
when you're ready.
1332
01:08:01,215 --> 01:08:07,600
[Miss Burnhart moaning]
Walter, Walter.
1333
01:08:07,635 --> 01:08:09,809
[knocking on table]
1334
01:08:09,844 --> 01:08:12,157
Is everything
all right here?
1335
01:08:12,191 --> 01:08:13,606
Uh--
1336
01:08:13,641 --> 01:08:20,648
we'd like the house
Bu-Bu-Burgundy, please.
1337
01:08:21,649 --> 01:08:24,548
Yes, sir.
1338
01:08:24,583 --> 01:08:27,517
[classical music]
1339
01:08:41,600 --> 01:08:43,188
Keep your eye
on the little ball.
1340
01:08:43,222 --> 01:08:44,361
What little ball?
1341
01:08:44,396 --> 01:08:45,811
What?I'm kidding.
1342
01:08:45,845 --> 01:08:47,813
[knocking on door]
1343
01:08:47,847 --> 01:08:50,402
[rock music]
1344
01:08:50,436 --> 01:08:54,371
Okay, here we go,
here we go.
1345
01:08:54,406 --> 01:08:56,753
Hey, glad
you could make it.
1346
01:08:56,787 --> 01:08:58,341
Get yourself some chips.
1347
01:08:58,375 --> 01:08:59,756
Thanks, Robert.
1348
01:08:59,790 --> 01:09:01,240
Don't mind if I do.
1349
01:09:01,275 --> 01:09:04,278
All right.
1350
01:09:06,728 --> 01:09:07,867
[man]
Now we got it.
1351
01:09:07,902 --> 01:09:09,283
Number 29.
1352
01:09:09,317 --> 01:09:10,698
29 black.
1353
01:09:10,732 --> 01:09:11,871
They'll kill us
1354
01:09:11,906 --> 01:09:13,356
when they find out
what we've done.
1355
01:09:13,390 --> 01:09:15,358
We're going to have to
give up our concubine maid.
1356
01:09:15,392 --> 01:09:16,393
Ah, what are you
worried about, Larry?
1357
01:09:16,428 --> 01:09:19,051
You beat off every
night anyway.
1358
01:09:19,085 --> 01:09:20,190
Why don't you quit
1359
01:09:20,225 --> 01:09:21,640
acting like
such a fat turd?
1360
01:09:21,674 --> 01:09:23,055
Larry, come on.
1361
01:09:23,089 --> 01:09:24,194
Here we go.
1362
01:09:24,229 --> 01:09:27,577
New blood in here,
all right.
1363
01:09:27,611 --> 01:09:29,026
How you doing?
1364
01:09:29,061 --> 01:09:30,200
Fine.
1365
01:09:30,235 --> 01:09:31,581
Okay, let's go.
1366
01:09:31,615 --> 01:09:33,030
Someone's
gotta win, let's go.
1367
01:09:33,065 --> 01:09:34,377
Place your bets, place
your bets everyone.
1368
01:09:34,411 --> 01:09:35,826
Place your bets.
1369
01:09:35,861 --> 01:09:37,000
All right,
let's try it, pal.
1370
01:09:37,034 --> 01:09:38,381
Place your bets.
1371
01:09:38,415 --> 01:09:40,383
Everyone, watch the ball,
watch the ball.
1372
01:09:40,417 --> 01:09:41,832
Here we go.
1373
01:09:41,867 --> 01:09:45,215
Place your bets.
1374
01:09:45,250 --> 01:09:47,838
Okay, here we
go, here we go.
1375
01:09:47,873 --> 01:09:51,773
Watch that ball bounce,
watch it bounce.
1376
01:09:55,881 --> 01:09:57,020
18 black.
1377
01:09:57,054 --> 01:09:58,608
18 black is the winner.
1378
01:09:58,642 --> 01:10:00,713
There's something
funny going on.
1379
01:10:00,748 --> 01:10:05,028
Sorry, you lose.
1380
01:10:05,062 --> 01:10:06,581
Place your bets,
everyone.
1381
01:10:06,616 --> 01:10:07,755
Place your bets.
1382
01:10:07,789 --> 01:10:10,585
Let's get the money
down, come on.
1383
01:10:10,620 --> 01:10:14,555
Place your
bets, everyone.
1384
01:10:18,455 --> 01:10:20,837
Watch that ball
bounce around.
1385
01:10:20,871 --> 01:10:23,046
And it's 36 black.
1386
01:10:23,080 --> 01:10:26,429
Make that 43 red.
1387
01:10:26,463 --> 01:10:29,397
I mean,
it's a, uh--
1388
01:10:34,264 --> 01:10:38,234
You're a winner.
1389
01:10:38,268 --> 01:10:41,167
[mysterious music]
1390
01:11:02,154 --> 01:11:03,466
Let's go.
1391
01:11:03,500 --> 01:11:04,812
Haven't we won enough?
1392
01:11:04,846 --> 01:11:06,365
Barney, we're just
hitting our stride.
1393
01:11:06,400 --> 01:11:08,367
If you're good at this
then we will hit Vegas.
1394
01:11:08,402 --> 01:11:09,817
We'll be set for life.
1395
01:11:09,851 --> 01:11:11,715
What are you
talking about?
1396
01:11:11,750 --> 01:11:14,270
All I'm saying, Barn,
is you gotta think big.
1397
01:11:14,304 --> 01:11:17,549
There's no other way
to think.
1398
01:11:19,378 --> 01:11:22,554
38 black.
1399
01:11:22,588 --> 01:11:26,661
All in.
1400
01:11:26,696 --> 01:11:29,077
I don't want
to do it anymore.
1401
01:11:29,112 --> 01:11:30,458
Barn, this is it.
1402
01:11:30,493 --> 01:11:33,427
All we need
is one more throw.
1403
01:11:35,670 --> 01:11:38,604
[zapping]
1404
01:11:45,128 --> 01:11:47,164
[everyone screaming]
1405
01:11:47,199 --> 01:11:49,097
I'm really sorry,
Peyton.
1406
01:11:49,132 --> 01:11:50,651
[boy]
Hey, Wolcott, what's
going on around here?
1407
01:11:50,685 --> 01:11:51,824
How did that happen?
1408
01:11:51,859 --> 01:11:53,067
That's what we're
going to find out.
1409
01:11:53,101 --> 01:11:55,069
Everybody out of here,
let's go.
1410
01:11:55,103 --> 01:11:56,104
Now!
1411
01:11:56,139 --> 01:11:56,967
That wheel was rigged!
1412
01:11:57,002 --> 01:11:58,141
That's what set it off.
1413
01:11:58,175 --> 01:11:59,729
I don't know what
you're talking about.
1414
01:11:59,763 --> 01:12:01,386
Wait, you scumbag!
1415
01:12:01,420 --> 01:12:04,285
We want
our money back!Yeah!
1416
01:12:10,291 --> 01:12:11,982
Hey, Barney, wait.Leave me alone.
1417
01:12:12,017 --> 01:12:12,949
Hey, come on, man,
1418
01:12:12,983 --> 01:12:14,157
what the hell's
the matter with you?
1419
01:12:14,191 --> 01:12:15,192
Can't we talk about this?
1420
01:12:15,227 --> 01:12:16,435
Peyton, I don't want
to talk about anything.
1421
01:12:16,470 --> 01:12:19,645
Just leave me alone.
1422
01:12:19,680 --> 01:12:22,614
[soft music]
1423
01:12:26,342 --> 01:12:27,101
Hello?
1424
01:12:27,135 --> 01:12:29,103
Um, this is
Barney Springboro.
1425
01:12:29,137 --> 01:12:32,037
May I speak with
Bernadette, please?
1426
01:12:34,764 --> 01:12:36,317
Okay.
1427
01:12:36,352 --> 01:12:37,732
Yeah, thank you.
1428
01:12:37,767 --> 01:12:40,666
Bye.
1429
01:12:46,327 --> 01:12:48,674
[Dexter]
Them women are trouble.
1430
01:12:48,709 --> 01:12:52,471
First come the woman
and then the whiskey--
1431
01:12:52,506 --> 01:12:56,302
and then the whiskey.
1432
01:12:56,337 --> 01:12:59,236
And then the whiskey--
1433
01:13:21,189 --> 01:13:24,089
[mice squeaking]
1434
01:13:32,408 --> 01:13:34,548
Okay, move it up
a little bit on the left.
1435
01:13:34,582 --> 01:13:35,721
That's good.
1436
01:13:35,756 --> 01:13:38,966
Okay, no, no,
not quite so far.
1437
01:13:39,000 --> 01:13:40,381
Now, on the right,
1438
01:13:40,416 --> 01:13:43,522
just down
just about 6 in.
1439
01:13:43,557 --> 01:13:47,906
That's pretty good.
1440
01:13:47,940 --> 01:13:49,735
No, no, on the left,
1441
01:13:49,770 --> 01:13:51,357
put it down
just a little bit.
1442
01:13:51,392 --> 01:13:54,360
Just a little bit.
1443
01:13:54,395 --> 01:13:57,294
[soft music]
1444
01:14:00,470 --> 01:14:04,819
What happened
to you, Barney?
1445
01:14:04,854 --> 01:14:07,753
I don't know.
1446
01:14:11,861 --> 01:14:14,415
Can we talk?
1447
01:14:14,450 --> 01:14:16,590
Okay.
1448
01:14:16,624 --> 01:14:18,005
Bernadette,
I'm sorry.
1449
01:14:18,039 --> 01:14:20,214
Oh, what about?
1450
01:14:20,248 --> 01:14:22,216
About the gambling.
1451
01:14:22,250 --> 01:14:26,841
About acting
like an idiot.
1452
01:14:26,876 --> 01:14:29,430
I'm through with it,
it's over.
1453
01:14:29,465 --> 01:14:31,777
I'm very happy
for you.
1454
01:14:31,812 --> 01:14:35,022
Bernadette, please,
don't be mad at me.
1455
01:14:35,056 --> 01:14:37,852
Go to the prom with me.
1456
01:14:37,887 --> 01:14:40,786
I mean, we have fun
together, don't we?
1457
01:14:43,479 --> 01:14:46,412
I've never felt this way
with anyone before.
1458
01:14:48,622 --> 01:14:51,797
Well, I volunteered
for the prom committee.
1459
01:14:51,832 --> 01:14:53,592
I had to get to the
prom somehow.
1460
01:14:53,627 --> 01:14:55,421
That's no problem.
1461
01:14:55,456 --> 01:14:57,596
You can just go with me.
1462
01:14:57,631 --> 01:14:59,115
Well, I have to
be here really early
1463
01:14:59,149 --> 01:15:01,220
to help with the
decorations and stuff.
1464
01:15:01,255 --> 01:15:03,499
Let's just meet
there, okay?
1465
01:15:03,533 --> 01:15:06,363
See you there.
1466
01:15:12,646 --> 01:15:15,580
[snoring]
1467
01:15:23,622 --> 01:15:25,590
Barney?
1468
01:15:25,624 --> 01:15:27,177
Father Gallagher
and Father Murray
1469
01:15:27,212 --> 01:15:30,008
would like to speak
with you.
1470
01:15:30,042 --> 01:15:31,181
Not now, Mom.
1471
01:15:31,216 --> 01:15:33,598
I'm going to the prom.
1472
01:15:33,632 --> 01:15:35,185
Excuse me.
1473
01:15:35,220 --> 01:15:37,187
Shall we begin
the exorcism?
1474
01:15:37,222 --> 01:15:38,603
What are you
talking about?
1475
01:15:38,637 --> 01:15:40,018
What exorcism?
1476
01:15:40,052 --> 01:15:41,606
Let me go, Father.The tranquilizers,
please.
1477
01:15:41,640 --> 01:15:44,609
Ma, help me plea--
1478
01:15:44,643 --> 01:15:48,198
[suspense music]
1479
01:15:48,233 --> 01:15:49,614
I'm gonna throw up.
1480
01:15:49,648 --> 01:15:51,995
That's one of the
devil's favorite lines.
1481
01:15:52,030 --> 01:15:54,964
[reciting in Latin]
1482
01:15:57,035 --> 01:15:59,969
[zapping]
1483
01:16:03,179 --> 01:16:06,009
[crying]
What did I tell you?
1484
01:16:09,875 --> 01:16:12,809
[man reciting in Latin]
1485
01:16:18,090 --> 01:16:21,059
[gargling]
1486
01:16:21,093 --> 01:16:24,027
[suspense music]
1487
01:16:31,103 --> 01:16:32,242
Keep him away from me.
1488
01:16:32,277 --> 01:16:35,211
Please, please.
1489
01:16:40,699 --> 01:16:43,668
[zapping]
1490
01:16:43,702 --> 01:16:46,671
[suspense music]
1491
01:16:46,705 --> 01:16:49,605
Oooh!
1492
01:16:57,267 --> 01:17:00,270
[Barney]
I'm going now,
Mom.
1493
01:17:04,965 --> 01:17:07,899
[zapping]
1494
01:17:15,147 --> 01:17:16,735
[chuckling]
1495
01:17:16,770 --> 01:17:19,704
[reciting in Latin]
1496
01:17:27,125 --> 01:17:30,300
[door closing]
1497
01:17:30,335 --> 01:17:31,716
Oh, hello, Fathers.
1498
01:17:31,750 --> 01:17:34,719
Oh!
1499
01:17:34,753 --> 01:17:37,653
[rock music]
1500
01:17:45,350 --> 01:17:52,322
[man on microphone]
♪ She's a star spangled baby
from New York to LA ♪
1501
01:17:52,357 --> 01:17:58,501
♪ Dallas to Chicago
and The San Francisco Bay ♪
1502
01:17:58,535 --> 01:18:04,818
♪ Star spangled baby she's
a belle of New Orleans ♪
1503
01:18:04,852 --> 01:18:07,993
♪ A blue-jeaned
American beauty ♪
1504
01:18:08,028 --> 01:18:13,447
♪ bursting at the seams
America's queen ♪
1505
01:18:13,481 --> 01:18:16,657
♪ She's just seventeen
1506
01:18:16,692 --> 01:18:19,453
♪ America 's queen
1507
01:18:19,487 --> 01:18:21,835
♪ She's just seventeen
1508
01:18:21,869 --> 01:18:24,009
♪ She's just seventeen--
1509
01:18:24,044 --> 01:18:27,012
♪ She's just seventeen ♪
1510
01:18:27,047 --> 01:18:29,981
[everyone cheering]
1511
01:18:33,847 --> 01:18:36,194
[Miss Burnhart on microphone]
Okay, okay, seniors,
1512
01:18:36,228 --> 01:18:37,816
may I have your
attention, please?
1513
01:18:37,851 --> 01:18:40,198
I have a very important
introduction to make.
1514
01:18:40,232 --> 01:18:42,994
Your class president,
Bernadette Holland,
1515
01:18:43,028 --> 01:18:44,443
is going to reveal
1516
01:18:44,478 --> 01:18:47,999
who is the prom
king and queen.
1517
01:18:48,033 --> 01:18:49,448
You know, Walt,
1518
01:18:49,483 --> 01:18:50,829
looking at these
pretty young girls
1519
01:18:50,864 --> 01:18:53,107
makes me feel kind
of old and ugly.
1520
01:18:53,142 --> 01:18:54,453
But not
as ugly as you.
1521
01:18:54,488 --> 01:18:56,007
Ain't this a bitch.
1522
01:18:56,041 --> 01:18:59,838
Look who's talking.
1523
01:18:59,873 --> 01:19:01,115
[Bernadette on microphone]
Welcome, Seniors.
1524
01:19:01,150 --> 01:19:03,186
I hope you're
having a good time.
1525
01:19:03,221 --> 01:19:08,674
[everyone cheering]
1526
01:19:08,709 --> 01:19:12,886
This year's Prom Queen
is Jane Mitchell.
1527
01:19:12,920 --> 01:19:15,854
[everyone cheering]
1528
01:19:22,309 --> 01:19:25,691
Congratulations,
Jane.
1529
01:19:25,726 --> 01:19:27,210
Congratulations.
1530
01:19:27,245 --> 01:19:28,142
[Jane on microphone]
Oh, thank you.
1531
01:19:28,177 --> 01:19:31,628
I love you all.
1532
01:19:31,663 --> 01:19:34,597
[everyone cheering]
1533
01:19:40,430 --> 01:19:45,159
[Bernadette on microphone]
This year's Prom King
is Peyton Nichols.
1534
01:19:45,194 --> 01:19:48,128
[everyone cheering]
1535
01:19:55,204 --> 01:19:56,619
Congratulations,
Peyton.
1536
01:19:56,653 --> 01:20:00,174
Thank you,
Bernadette.
1537
01:20:00,209 --> 01:20:05,179
[Peyton on microphone]
I'd just like to say
it's been a great year.
1538
01:20:05,214 --> 01:20:08,148
[everyone cheering]
1539
01:20:08,182 --> 01:20:11,358
[Jane]
Okay, let's get
on with it.
1540
01:20:11,392 --> 01:20:15,983
[Bernadette on microphone]
The King and Queen will
lead us in the next dance.
1541
01:20:16,018 --> 01:20:18,986
[Miss Burnhart on microphone]
Let's everybody
have a good time!
1542
01:20:19,021 --> 01:20:21,955
[everyone cheering]
1543
01:20:27,201 --> 01:20:30,135
[soft music]
1544
01:20:45,392 --> 01:20:49,154
[man on microphone]
♪ We're the king
and queen of hearts ♪
1545
01:20:49,189 --> 01:20:53,158
♪ hold me when the
music starts ♪
1546
01:20:53,193 --> 01:20:59,924
♪ All my dreams come
true when I dance with you ♪
1547
01:21:02,927 --> 01:21:07,069
♪ Promise me you're
mine tonight ♪
1548
01:21:07,103 --> 01:21:10,866
♪ I will wai
in line tonight ♪
1549
01:21:10,900 --> 01:21:14,421
♪ while the lights are low
1550
01:21:14,455 --> 01:21:18,390
♪ I'll never let you go
1551
01:21:20,703 --> 01:21:24,431
♪ Did I dream
that we danced forever ♪
1552
01:21:24,465 --> 01:21:28,435
♪ in a wish that we
made together ♪
1553
01:21:28,469 --> 01:21:35,476
♪ on a night that
I prayed would never end? ♪
1554
01:21:36,132 --> 01:21:40,033
♪ You know it's not
my imagination ♪
1555
01:21:40,067 --> 01:21:44,037
♪ or part of
the orchestration ♪
1556
01:21:44,071 --> 01:21:48,006
♪ Love is here at the
coronation ♪
1557
01:21:48,041 --> 01:21:55,048
♪ I'm the king and
you're the queen of hearts ♪
1558
01:21:55,911 --> 01:21:59,880
♪ Time will pass and tears
will fall ♪
1559
01:21:59,915 --> 01:22:03,815
♪ but someday
we'll both recall ♪
1560
01:22:03,849 --> 01:22:10,787
♪ moments of these
golden memories ♪
1561
01:22:11,340 --> 01:22:14,274
[soft music]
1562
01:22:23,973 --> 01:22:26,286
You look really pretty.
1563
01:22:26,320 --> 01:22:31,118
You don't look
so bad yourself.
1564
01:22:31,153 --> 01:22:34,087
Oh, uh-- I brought
this for you.
1565
01:22:34,121 --> 01:22:35,951
It's one of mine.
1566
01:22:35,985 --> 01:22:37,504
It's beautiful.
1567
01:22:37,538 --> 01:22:38,954
Oh, I love it,
Barney.
1568
01:22:38,988 --> 01:22:40,093
Can you pin it on me?
1569
01:22:40,127 --> 01:22:42,302
Oh, sure.
1570
01:22:42,336 --> 01:22:45,270
Thanks.
1571
01:22:49,516 --> 01:22:51,690
Do you want to dance?
1572
01:22:51,725 --> 01:22:53,485
Oh, no,
I can't dance.
1573
01:22:53,520 --> 01:22:55,487
Don't be a chicken,
Barney.
1574
01:22:55,522 --> 01:22:57,075
I don't know how.
1575
01:22:57,110 --> 01:22:58,490
I'll lead.
1576
01:22:58,525 --> 01:23:01,666
It's easy.
1577
01:23:01,700 --> 01:23:03,426
Come on.
1578
01:23:03,461 --> 01:23:05,256
[man on microphone]
♪ Did I dream
that we danced forever ♪
1579
01:23:05,290 --> 01:23:08,466
♪ in a wish that we
made together ♪
1580
01:23:08,500 --> 01:23:15,507
♪ on a night that I
prayed would never end? ♪
1581
01:23:16,163 --> 01:23:20,133
♪ You know
it's not my imagination ♪
1582
01:23:20,167 --> 01:23:23,999
♪ or a part of the
orchestration ♪
1583
01:23:24,033 --> 01:23:28,106
♪ love was here
at the coronation ♪
1584
01:23:28,141 --> 01:23:35,148
♪ I'm the king and you're
the queen of hearts ♪♪
1585
01:23:36,080 --> 01:23:39,014
[soft music]
1586
01:23:51,267 --> 01:23:54,201
[everyone cheering]
1587
01:23:59,275 --> 01:24:03,210
[Bernadette]
Now that wasn't so bad,
was it, Barney, huh?
1588
01:24:03,245 --> 01:24:05,764
[Peyton]
Hey, you two
are looking great.
1589
01:24:05,799 --> 01:24:07,180
I mean it.
1590
01:24:07,214 --> 01:24:08,353
You're a handsome
devil, Barn.
1591
01:24:08,388 --> 01:24:10,010
Thanks.
1592
01:24:10,045 --> 01:24:11,149
You look
pretty good too.
1593
01:24:11,184 --> 01:24:12,771
Thanks.
1594
01:24:12,806 --> 01:24:14,152
Still mad at me,
Barn?
1595
01:24:14,187 --> 01:24:16,189
Excuse me for a minute.
1596
01:24:16,223 --> 01:24:17,362
See?
1597
01:24:17,397 --> 01:24:18,881
Everything's patched up
with you and Bernadette.
1598
01:24:18,915 --> 01:24:22,229
Got nothing to
worry about.
1599
01:24:22,264 --> 01:24:24,231
Here, Barn.
1600
01:24:24,266 --> 01:24:25,129
What's this?
1601
01:24:25,163 --> 01:24:26,578
Airline tickets.
1602
01:24:26,613 --> 01:24:27,993
Look, last night
was kid's stuff.
1603
01:24:28,028 --> 01:24:30,134
We can go all the
way, the big time.
1604
01:24:30,168 --> 01:24:32,791
Las Vegas.
1605
01:24:32,826 --> 01:24:33,965
Is this a joke?
1606
01:24:33,999 --> 01:24:35,449
Barney, we just
need one more shot.
1607
01:24:35,484 --> 01:24:39,867
No way, Peyton,
forget it.
1608
01:24:39,902 --> 01:24:42,836
Worth a try.
1609
01:24:44,907 --> 01:24:46,046
[Peyton]
Well, well,
1610
01:24:46,081 --> 01:24:47,841
would you two like
some refreshments?
1611
01:24:47,875 --> 01:24:49,256
Plenty of punch
1612
01:24:49,291 --> 01:24:51,051
left in those
watermelons over there.
1613
01:24:51,086 --> 01:24:52,880
It looks like you've
had your share.
1614
01:24:52,915 --> 01:24:54,019
Oh, I've had a little.
1615
01:24:54,054 --> 01:24:56,194
Sure love some more.
1616
01:24:56,229 --> 01:24:58,852
I've had just about
enough of you, buddy.
1617
01:24:58,886 --> 01:25:00,716
We got a score
to settle.
1618
01:25:00,750 --> 01:25:01,993
Last night.
1619
01:25:02,027 --> 01:25:03,374
Hey, don't get excited.
1620
01:25:03,408 --> 01:25:05,962
Look, I want
to be pals, okay?
1621
01:25:05,997 --> 01:25:07,136
I brought you something.
1622
01:25:07,171 --> 01:25:10,312
It's to make up
for what happened.
1623
01:25:10,346 --> 01:25:12,314
I'm really not such
a bad guy.
1624
01:25:12,348 --> 01:25:13,729
And just to show you
1625
01:25:13,763 --> 01:25:15,144
there's no
hard feelings, Robbie,
1626
01:25:15,179 --> 01:25:16,732
I want you to have this.
1627
01:25:16,766 --> 01:25:20,977
It's from my
personal collection.
1628
01:25:21,012 --> 01:25:23,911
Holy shit.
1629
01:25:23,946 --> 01:25:25,292
A portrait of the queen.
1630
01:25:25,327 --> 01:25:26,707
Collector's item,
limited edition.
1631
01:25:26,742 --> 01:25:29,676
Wanna buy one?
1632
01:25:32,955 --> 01:25:35,889
[girls exclaiming]
1633
01:25:38,133 --> 01:25:42,102
[zapping]
1634
01:25:42,137 --> 01:25:45,070
[shrieking]
1635
01:25:49,178 --> 01:25:49,799
Thanks, Barn.
1636
01:25:49,834 --> 01:25:54,735
I knew you were a pal.
1637
01:25:54,770 --> 01:25:59,257
[zapping]
1638
01:25:59,292 --> 01:26:02,433
Whoa!
1639
01:26:02,467 --> 01:26:05,298
[everyone laughing]
1640
01:26:07,403 --> 01:26:09,129
Barn, I just wanted to
say I'm really sorry
1641
01:26:09,164 --> 01:26:10,751
about that
Las Vegas stuff.
1642
01:26:10,786 --> 01:26:13,547
I'll forget I even had
the idea, okay?
1643
01:26:13,582 --> 01:26:16,481
Put her there, pal.
1644
01:26:19,795 --> 01:26:23,557
Ah!
1645
01:26:23,592 --> 01:26:26,491
[laughing]
1646
01:26:34,568 --> 01:26:37,468
[shrieking]
1647
01:26:43,784 --> 01:26:47,547
Jane!
1648
01:26:47,581 --> 01:26:50,481
[zapping]
1649
01:26:53,173 --> 01:26:56,141
[howling wind]
1650
01:26:56,176 --> 01:26:59,110
[girls screaming]
1651
01:27:03,148 --> 01:27:05,392
Barney, what are
you doing?
1652
01:27:05,427 --> 01:27:08,326
[zapping]
1653
01:27:17,439 --> 01:27:20,338
[laughing]
1654
01:27:24,653 --> 01:27:27,621
[girls screaming]
1655
01:27:27,656 --> 01:27:30,555
[action music]
1656
01:27:34,041 --> 01:27:37,010
Barney.
1657
01:27:37,044 --> 01:27:39,978
[girls screaming]
1658
01:27:49,229 --> 01:27:52,163
[zapping]
1659
01:27:58,859 --> 01:28:03,001
[both laughing]
1660
01:28:03,036 --> 01:28:05,866
[action music]
1661
01:28:14,703 --> 01:28:16,877
[gasping]
1662
01:28:16,912 --> 01:28:21,261
At it again.
1663
01:28:21,296 --> 01:28:22,676
[laughing]
1664
01:28:22,711 --> 01:28:25,610
This way, Rose.
1665
01:28:32,307 --> 01:28:34,101
[gasping]
1666
01:28:34,136 --> 01:28:38,071
Oh, no, you don't,
you son of a bitch.
1667
01:28:43,318 --> 01:28:47,667
Barney, don't you think
enough is enough?
1668
01:28:47,701 --> 01:28:49,289
Let's get out of here.Ah!
1669
01:28:49,324 --> 01:28:52,292
Oh, I'm sorry,
are you all right?
1670
01:28:52,327 --> 01:28:55,260
[intriguing music]
1671
01:29:11,000 --> 01:29:13,658
Barney?
1672
01:29:17,041 --> 01:29:20,251
Are you all right,
buddy?
1673
01:29:23,703 --> 01:29:25,808
This power's more
trouble than it's worth.
1674
01:29:25,843 --> 01:29:27,431
Try lifting
your head up.
1675
01:29:27,465 --> 01:29:31,435
Are you in pain?
1676
01:29:31,469 --> 01:29:34,507
Something happened.
1677
01:29:34,541 --> 01:29:37,441
My head is tingling.
1678
01:29:43,308 --> 01:29:45,276
I've lost it.
1679
01:29:45,310 --> 01:29:46,691
What?
1680
01:29:46,726 --> 01:29:48,279
The power.
1681
01:29:48,313 --> 01:29:49,591
I've lost it.
1682
01:29:49,625 --> 01:29:50,695
Wow.
1683
01:29:50,730 --> 01:29:51,834
Hitting your head
1684
01:29:51,869 --> 01:29:53,042
and getting knocked
unconscious
1685
01:29:53,077 --> 01:29:56,460
must have shifted
things back to normal.
1686
01:29:56,494 --> 01:29:59,463
Well, at least
you weren't hurt.
1687
01:29:59,497 --> 01:30:03,915
I knew it was too
good to last.
1688
01:30:03,950 --> 01:30:05,089
I'll see
you, Bernadette.
1689
01:30:05,123 --> 01:30:06,470
Keep in touch.
1690
01:30:06,504 --> 01:30:09,438
Take it easy.
1691
01:30:12,786 --> 01:30:15,306
Guess this kind of messes
up your research, huh?
1692
01:30:15,340 --> 01:30:17,895
Guess it kinda does.
1693
01:30:17,929 --> 01:30:19,931
Well, no more
exploding clothes
1694
01:30:19,966 --> 01:30:22,313
for the telekinetic kid.
1695
01:30:22,347 --> 01:30:25,281
You'll just have to do it
with your own two hands.
1696
01:30:28,940 --> 01:30:30,321
[sneezes]
1697
01:30:30,355 --> 01:30:32,737
[zapping]
1698
01:30:32,772 --> 01:30:35,740
Oh, thank you.
1699
01:30:35,775 --> 01:30:38,674
[soft music]
1700
01:30:46,717 --> 01:30:47,856
Bernadette--What?
1701
01:30:47,890 --> 01:30:49,927
Can I give you
a lift home?
1702
01:30:49,961 --> 01:30:51,100
Barney!
1703
01:30:51,135 --> 01:30:53,482
Barney, what are
you doing?
1704
01:30:53,517 --> 01:30:54,621
Wait a minute.
1705
01:30:54,656 --> 01:30:57,866
Barney, Barney!
1706
01:30:59,730 --> 01:31:01,939
[man]
♪ Someone's playing
tricks on me ♪
1707
01:31:01,973 --> 01:31:07,738
♪ where's that quiet kid
I used to be not long ago ♪
1708
01:31:07,772 --> 01:31:11,569
♪ the one I used to know
1709
01:31:11,604 --> 01:31:13,951
♪ Suddenly I feel
so strange ♪
1710
01:31:13,985 --> 01:31:17,713
♪ magically my whole
life has been changed ♪
1711
01:31:17,748 --> 01:31:23,132
♪ turned inside out and it
makes me want to shout ♪
1712
01:31:23,167 --> 01:31:25,721
♪ Here I am
take a look at me ♪
1713
01:31:25,756 --> 01:31:27,965
♪ I'm high as a kite and
twice as free ♪
1714
01:31:27,999 --> 01:31:30,761
♪ Like a dream
that was meant to be ♪
1715
01:31:30,795 --> 01:31:32,590
♪ this time it's mine
1716
01:31:32,625 --> 01:31:35,593
♪ and I'm not running away
like I did before ♪
1717
01:31:35,628 --> 01:31:37,802
♪ I'm not going to
hide from it anymore ♪
1718
01:31:37,837 --> 01:31:40,598
♪ When I find what I'm
looking for ♪
1719
01:31:40,633 --> 01:31:42,186
♪ this time it's mine
1720
01:31:42,220 --> 01:31:44,809
♪ Now that I've got my shot
1721
01:31:44,844 --> 01:31:46,777
♪ And I'm coming to get
what you got ♪
1722
01:31:46,811 --> 01:31:49,711
♪ if you're ready or not
1723
01:31:52,817 --> 01:31:54,750
♪ I was playing
hide and seek ♪
1724
01:31:54,785 --> 01:31:57,373
♪ staying out of sight
1725
01:31:57,408 --> 01:31:59,583
♪ 'till your love
discovered me ♪
1726
01:31:59,617 --> 01:32:02,344
♪ I was blinded
by the light ♪
1727
01:32:02,378 --> 01:32:06,866
♪ Now I see the light
1728
01:32:06,900 --> 01:32:09,489
♪ Here I am
take a look at me ♪
1729
01:32:09,524 --> 01:32:11,698
♪ I'm high as a kite and
I'm twice as free ♪
1730
01:32:11,733 --> 01:32:14,356
♪ Like a dream
that was meant to be ♪
1731
01:32:14,390 --> 01:32:16,151
♪ this time it's mine
1732
01:32:16,185 --> 01:32:19,154
♪ and I'm not running away
like I did before ♪
1733
01:32:19,188 --> 01:32:21,328
♪ I'm not going to
hide from it anymore ♪
1734
01:32:21,363 --> 01:32:23,883
♪ When I find what I'm
looking for ♪
1735
01:32:23,917 --> 01:32:25,712
♪ this time it's mine
1736
01:32:25,747 --> 01:32:28,128
♪ Now that I've got my shot
1737
01:32:28,163 --> 01:32:30,545
♪ And I'm coming to get
what you got ♪
1738
01:32:30,579 --> 01:32:33,720
♪ if you're ready or not
1739
01:32:33,755 --> 01:32:35,515
♪ I'm coming to get
what you got ♪
1740
01:32:35,550 --> 01:32:38,518
♪ if you're ready or not
1741
01:32:38,553 --> 01:32:41,452
[soft music]
1742
01:32:50,357 --> 01:32:52,843
♪ Here I am
take a look at me ♪
1743
01:32:52,877 --> 01:32:55,362
♪ I'm high as a kite and
I'm twice as free ♪
1744
01:32:55,397 --> 01:32:57,710
♪ Like a dream
that was meant to be ♪
1745
01:32:57,744 --> 01:32:59,574
♪ this time it's mine
1746
01:32:59,608 --> 01:33:02,715
♪ and I'm not running away
like I did before ♪
1747
01:33:02,749 --> 01:33:04,717
♪ I'm not going to
hide from it anymore ♪
1748
01:33:04,751 --> 01:33:07,651
♪ When I find what I'm
looking for ♪
1749
01:33:07,685 --> 01:33:09,238
♪ this time it's mine
1750
01:33:09,273 --> 01:33:11,862
♪ Now that I've got my shot
1751
01:33:11,896 --> 01:33:13,829
♪ And I'm coming to get
what you got ♪
1752
01:33:13,864 --> 01:33:16,867
♪ if you're ready or not
1753
01:33:16,901 --> 01:33:19,663
♪ Here I am
take a look at me ♪
1754
01:33:19,697 --> 01:33:21,906
♪ I'm high as a kite and
I'm twice as free ♪
1755
01:33:21,941 --> 01:33:24,529
♪ Like a dream
that was meant to be ♪
1756
01:33:24,564 --> 01:33:28,706
♪ this time it's mine and
I'll get my shot ♪
1757
01:33:28,741 --> 01:33:30,915
♪ and I'm coming
to get what you got ♪
1758
01:33:30,950 --> 01:33:34,091
♪ if you're ready or not
1759
01:33:34,125 --> 01:33:36,887
♪ I'm coming to get
what you got ♪
1760
01:33:36,921 --> 01:33:39,890
♪ if you're ready or not ♪
1761
01:33:39,924 --> 01:33:42,824
[soft music]
115946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.