All language subtitles for Way home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,761 --> 00:01:59,801 Hurtigt, hurtigt, hurtigt. Skynd jer. Hurtigt. 4 00:02:01,761 --> 00:02:06,001 Grænsen ligger oppe over bakken der. Løb, løb, løb! 5 00:04:14,841 --> 00:04:18,361 - Den Frie Syriske Hær! - Ahrar al-Sham! 6 00:04:18,561 --> 00:04:24,041 - Den Frie Syriske Hær! - Ahrar al-Sham! 7 00:04:30,401 --> 00:04:32,881 Liwa Salahudeen? 8 00:04:40,481 --> 00:04:43,481 - Liwa Salahudeen? - Hvem spørger? 9 00:04:43,681 --> 00:04:46,001 Abu Issa. 10 00:04:49,441 --> 00:04:53,081 - Hvilken nationalitet har du? - Jeg er dansker. 11 00:04:53,241 --> 00:04:59,401 - Kender nogen af jer ham? - Nej, vi kender ham ikke. 12 00:04:59,601 --> 00:05:03,441 Hvem har sagt god for dig? 13 00:05:03,641 --> 00:05:05,641 Abu Adnan al-Halabi. 14 00:05:18,361 --> 00:05:21,761 Ja. Aleikum salam. 15 00:05:21,921 --> 00:05:27,961 En dansk fyr hævder, at Abu Adnan al-Halabi har sagt god for ham. 16 00:05:28,961 --> 00:05:32,321 Abu Issa. Kan du bekræfte det? 17 00:06:39,801 --> 00:06:45,801 Velkommen til al-Awasim. Området blev befriet af Den Frie Syriske Hær - 18 00:06:45,961 --> 00:06:52,481 - under oberst Nazirs kommando. Ham møder I senere. Kom med mig. 19 00:06:52,681 --> 00:06:55,441 Tre derinde. 20 00:06:57,881 --> 00:07:03,121 Resten skal herind. Værsgo. Se at få hvilet jer. 21 00:08:09,961 --> 00:08:12,601 - Goddag. - Goddag. 22 00:08:12,761 --> 00:08:16,281 - Sid ned. - Tak. 23 00:08:16,441 --> 00:08:19,561 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 24 00:08:22,641 --> 00:08:27,041 - Taler du engelsk, bror? - Ja. 25 00:08:27,201 --> 00:08:31,921 Jeg øver mig. Hamza. Velkommen til al-Awasim. 26 00:08:32,041 --> 00:08:34,081 Du taler flot engelsk. 27 00:08:34,241 --> 00:08:39,121 Før krigen gik jeg i skole i Damaskus. 28 00:08:39,281 --> 00:08:42,561 - Hvor er du fra, bror? - Fra Danmark. 29 00:08:42,721 --> 00:08:45,801 - Nå. Endnu en. - Ja. 30 00:08:47,401 --> 00:08:50,281 - Er her mange danskere? - Ja, en del. 31 00:08:50,441 --> 00:08:54,321 - Her er folk fra hele Europa. - Okay. 32 00:08:58,321 --> 00:09:02,721 Der er faktisk en fyr, jeg husker. Lys i huden. 33 00:09:02,881 --> 00:09:06,081 Han gik sammen med de andre europæere her. 34 00:09:07,081 --> 00:09:10,201 - Er han her? - Nej, han er rejst. 35 00:09:11,361 --> 00:09:15,601 Hvor er de så nu? De unge? 36 00:09:15,761 --> 00:09:19,481 Ved fronten. I kamp. 37 00:09:20,881 --> 00:09:23,721 Eller på internetcaféen. 38 00:09:23,881 --> 00:09:27,561 - Internetcaféen? - I centrum. 39 00:09:30,721 --> 00:09:36,921 Folk er paranoide. Mange fraktioner. Pas på, hvis du tager af sted. 40 00:09:38,241 --> 00:09:42,321 Al-Qaeda tager folk til fange for et godt ord. 41 00:09:42,481 --> 00:09:44,881 Okay. 42 00:10:00,041 --> 00:10:03,161 Hvor ligger internetcaféen? 43 00:10:03,321 --> 00:10:05,961 Henne ved rundkørslen. 44 00:10:08,761 --> 00:10:11,321 - Tak. - Det var så lidt. 45 00:10:20,361 --> 00:10:22,921 Adam? 46 00:10:28,561 --> 00:10:31,321 Adam? 47 00:10:33,961 --> 00:10:36,121 Undskyld. 48 00:10:43,841 --> 00:10:45,801 Lad dem gå. 49 00:10:45,961 --> 00:10:47,601 Vent! 50 00:10:48,601 --> 00:10:50,601 Vent! 51 00:10:50,761 --> 00:10:52,841 Stop! 52 00:11:34,721 --> 00:11:37,841 - Der er en times ventetid. - Okay. 53 00:11:42,481 --> 00:11:46,761 Har du haft nogen kunder fra Danmark? 54 00:11:54,161 --> 00:11:57,921 Har her været nogen krigere fra Danmark? 55 00:11:58,041 --> 00:12:00,361 Kig. Kig. 56 00:12:01,761 --> 00:12:04,681 Nogen danskere? 57 00:12:12,201 --> 00:12:14,681 Tak. 58 00:12:23,161 --> 00:12:25,721 Hov, hvor skal du hen? 59 00:12:52,481 --> 00:12:54,481 Hvorfor løber du? 60 00:12:54,681 --> 00:12:59,081 Jeg er kriger. Jeg er i oberst Nazirs gruppe. 61 00:12:59,241 --> 00:13:01,881 Hvorfor kan du arabisk? Hvorfor løb du? 62 00:13:02,001 --> 00:13:05,961 - Abu Ziyad. Jeg kender manden. - Hvorfor løber han så? 63 00:13:06,121 --> 00:13:09,721 Jeg har sagt det til jer, bror. I skræmmer folk. 64 00:13:09,881 --> 00:13:14,761 - Afhopperne prøver at infiltrere os. - Han er kriger! 65 00:13:14,921 --> 00:13:18,361 Giv mig 100. Giv mig 100 dollars. 66 00:13:28,321 --> 00:13:30,721 Som du vil. 67 00:13:30,881 --> 00:13:32,321 Kom. 68 00:13:59,681 --> 00:14:02,001 Man skal kunne gebærde sig her. 69 00:14:02,161 --> 00:14:05,961 Du ser nervøs ud. Det virker mistænkeligt. 70 00:14:14,241 --> 00:14:16,601 Er du fra al-Qaeda? 71 00:14:16,761 --> 00:14:21,161 Så sad du ikke der. Men mændene var. 72 00:14:21,321 --> 00:14:23,921 Hvorfor hjælper du mig? 73 00:14:24,041 --> 00:14:28,561 Jeg kan skaffe ting og sætte dig i forbindelse med folk. 74 00:14:28,721 --> 00:14:31,081 Jeg hedder Bilal. 75 00:14:31,241 --> 00:14:33,721 Abu Issa. 76 00:14:40,921 --> 00:14:46,161 Jeg var kriger, men revolutionen er død. 77 00:14:46,321 --> 00:14:52,401 Nu er det bare en grim magtkamp. Oprørere, der slår hinanden ihjel. 78 00:14:52,601 --> 00:14:57,841 Ellers tak. Jeg nøjes med at ordne ting. 79 00:14:57,961 --> 00:15:00,681 Noget, du har brug for? 80 00:15:05,761 --> 00:15:09,761 - Jeg har brug for et nyt SIM-kort. - Det fikser jeg. 81 00:15:11,401 --> 00:15:17,001 - Du leder efter nogen? - Hvorfor spørger du om det? 82 00:15:17,161 --> 00:15:22,281 Hold nu op. Du er tydeligvis lige kommet og snuser allerede rundt. 83 00:15:22,441 --> 00:15:27,921 Godt nok er jeg ikke detektiv, men du leder efter noget, bror. 84 00:15:40,401 --> 00:15:42,801 Jeg leder efter en mand. 85 00:15:44,281 --> 00:15:48,081 - Hvor er han fra? - Danmark. 86 00:15:48,241 --> 00:15:51,241 Har du et billede af ham? 87 00:15:51,401 --> 00:15:56,721 I modsætning til dig kan jeg godt forhøre mig. Folk ved, hvem jeg er. 88 00:16:17,961 --> 00:16:20,241 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 89 00:16:20,401 --> 00:16:23,881 Mine kære brødre i Danmark og i Skandinavien. 90 00:16:24,001 --> 00:16:30,241 Vi er hernede nu. Vi venter på jer. Kom og fuldfør jeres pligt. 91 00:16:30,401 --> 00:16:34,881 For jihad er en af de vigtigste søjler i islam. 92 00:16:35,001 --> 00:16:37,721 Kære brødre, jeg kan ikke sige det nok: 93 00:16:37,881 --> 00:16:42,961 Kom og vær med til at opbygge dette fantastiske og unikke land. 94 00:16:43,081 --> 00:16:48,041 For sammen og med Allahs hjælp kan vi alt. Pris Allah. 95 00:16:51,961 --> 00:16:54,721 - Det var virkelig godt. - Var det? 96 00:16:54,881 --> 00:16:58,201 - Det er vigtigt, vi får det ud... - Abu Amin? 97 00:16:59,601 --> 00:17:03,041 - Hvem er du? - Abu Issa. 98 00:17:03,201 --> 00:17:07,481 - Hvor kender du mit tilnavn fra? - Fra dine YouTube-videoer. 99 00:17:07,681 --> 00:17:10,761 Det er en ære at møde dig. Allahs vilje. 100 00:17:11,761 --> 00:17:14,961 - Te? - Ja tak. 101 00:17:20,001 --> 00:17:23,241 Du er god til at få folk til at lytte. 102 00:17:23,401 --> 00:17:26,401 Ja, der er mange, der lytter. 103 00:17:26,601 --> 00:17:31,721 Og der kommer også mange herned, og vi bliver flere og flere. 104 00:17:31,881 --> 00:17:36,241 - Er her mange brødre fra Danmark? - De fleste er ved fronten. 105 00:17:36,401 --> 00:17:41,001 - Hvorfor er I ikke det? - Det skal vi også. Man starter her. 106 00:17:41,161 --> 00:17:46,001 - Når man har øvet sig... - Hvorfor spørger du om vores brødre? 107 00:17:47,001 --> 00:17:51,921 Kun fordi så få taler engelsk her, og mit arabiske kunne være bedre. 108 00:17:52,041 --> 00:17:55,361 Altså det bliver bedre. Hver dag, om Allah vil. 109 00:17:56,841 --> 00:18:03,241 Vi er ikke i Syrien for at sludre. Brødre må komme alle steder fra. 110 00:18:03,401 --> 00:18:09,121 Profeten, må Guds fred være med ham, sagde, at sabi er haram. 111 00:18:09,281 --> 00:18:13,681 Ved du, hvad sabi er? Det er nationalisme. 112 00:18:13,841 --> 00:18:17,961 Det er gift i vores trossamfund. Forstår du? 113 00:18:20,161 --> 00:18:23,801 - Har I været her længe? - Nej, ikke så længe. 114 00:18:23,961 --> 00:18:27,641 - Hvad med dig? - Jeg kom i går. 115 00:18:27,801 --> 00:18:31,481 - Hvor er Allah? - I himlen. 116 00:18:33,361 --> 00:18:36,081 Hvilken moské hører du til? 117 00:18:37,921 --> 00:18:42,081 - Imam Ghazali-moskéen. - Kender du så Uzman? 118 00:18:42,241 --> 00:18:47,121 Uzman... han... Vi plejer at kalde ham for... 119 00:18:47,281 --> 00:18:50,801 Der er også Irfan. Pakistaner. Han er fucked up. 120 00:18:50,961 --> 00:18:54,001 Abu Hassan! Sådan taler du ikke. 121 00:18:54,161 --> 00:19:00,841 Du drikker ikke, ryger ikke og taler ikke sådan. Det her er en prøvelse. 122 00:19:02,121 --> 00:19:07,721 Er Irfan ham, der altid har sin bror med? Ham, der sidder i kørestol? 123 00:19:07,881 --> 00:19:12,361 - Præcis. Han er totalt DAMP. - Han er i rimelig godt humør. 124 00:19:12,561 --> 00:19:15,001 Fedt, mand. 125 00:19:18,321 --> 00:19:21,121 Hvem har sagt god for dig? 126 00:19:21,281 --> 00:19:23,681 Abu Adnan al-Halabi. 127 00:19:23,841 --> 00:19:27,201 - Nørrebro? - Nørrebro. 128 00:19:27,361 --> 00:19:31,201 Du er gammel, og du ligner en PET-agent. 129 00:19:33,441 --> 00:19:37,601 Jeg har ikke sagt, du er en. Jeg siger bare, du ligner en. 130 00:19:42,401 --> 00:19:44,921 Hvornår konverterede du? 131 00:19:46,281 --> 00:19:50,161 - Er det et forhør, for fanden? - "Fanden"? 132 00:19:51,921 --> 00:19:56,361 - Nej. Undskyld. - Hvornår konverterede du? 133 00:19:56,561 --> 00:19:59,281 For tre år siden, Allah være lovet. 134 00:19:59,441 --> 00:20:02,041 Allah været lovet. 135 00:20:23,761 --> 00:20:26,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 136 00:20:38,081 --> 00:20:43,041 Hej, det er Anne. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 137 00:20:45,001 --> 00:20:48,601 Hej, Anne. Det er mig. 138 00:20:48,761 --> 00:20:51,201 Jeg er i Syrien. 139 00:20:51,361 --> 00:20:53,961 Jeg har ikke fundet ud af noget. 140 00:20:54,081 --> 00:20:59,601 Men jeg tror, jeg har fundet nogle, som kan hjælpe med at lede efter ham. 141 00:21:00,641 --> 00:21:03,161 Ja. Jeg håber. 142 00:21:04,161 --> 00:21:06,361 Nu må vi se. 143 00:21:07,361 --> 00:21:13,481 Jeg tjekker min telefon hele tiden, så bare skriv, hvis der er noget. 144 00:21:13,681 --> 00:21:17,881 Ellers prøver jeg igen senere. Det er godt. Hej. 145 00:21:34,601 --> 00:21:36,681 Han er vanvittig, jo. 146 00:21:37,801 --> 00:21:42,881 - Kan jeg komme til fronten? - Ja, du skal med os i morgen. 147 00:21:44,441 --> 00:21:48,561 Du taler arabisk. Du skyder som en trænet soldat. 148 00:21:48,721 --> 00:21:51,081 Du har dræbt muslimer, ikke? 149 00:21:51,241 --> 00:21:55,241 Allah styrker dem, der tror. 150 00:21:58,561 --> 00:22:00,801 Bare prøv igen. 151 00:22:00,961 --> 00:22:03,961 - Lad ham skyde igen. - Nej. 152 00:22:04,121 --> 00:22:07,601 Hvordan kan du påberåbe dig jihad? 153 00:22:07,761 --> 00:22:12,241 - Hvad? - Det er haram at bære guld. 154 00:22:12,401 --> 00:22:17,161 Nå, guldet? Du skal ikke fortælle mig, hvad jeg må og ikke må. 155 00:22:17,321 --> 00:22:19,601 Profeten sagde: 156 00:22:19,761 --> 00:22:23,321 "Hvis nogen fra mit trossamfund dør med guld på - 157 00:22:23,481 --> 00:22:28,481 - nægter Allah ham paradisets guld. Jeg søger tilflugt hos Allah." 158 00:22:28,681 --> 00:22:31,161 Hvem er den fyr? 159 00:22:32,721 --> 00:22:37,321 - Abu Amin, bror. - Kommer du og belærer os om islam? 160 00:22:37,481 --> 00:22:40,961 Dine mænd ryger cigaretter. De bander og drikker. 161 00:22:41,081 --> 00:22:46,281 Tror du, at Gud sender soldater, der har kæmpet mod det onde, i helvede? 162 00:22:46,441 --> 00:22:49,681 På grund af en guldring og cigaretter? 163 00:22:49,841 --> 00:22:55,721 Men som muslim er det wajib. Det er min pligt at fortælle dig det. 164 00:23:00,441 --> 00:23:04,881 Lær arabisk, hvis du vil læse Koranen, røvhul. 165 00:23:07,481 --> 00:23:09,481 Fortsæt, folkens. 166 00:23:09,681 --> 00:23:12,801 Kom. Kom så. 167 00:23:25,801 --> 00:23:28,281 Hjælp os, venner. 168 00:23:33,961 --> 00:23:36,041 Hjælp os. 169 00:23:51,681 --> 00:23:54,561 Hvem leder du efter? 170 00:23:55,801 --> 00:23:59,361 Har du ikke nogle ordentlige sko? 171 00:24:00,801 --> 00:24:03,481 De her er helt fine. 172 00:24:03,681 --> 00:24:06,641 Du skal i krig, bror. 173 00:25:02,081 --> 00:25:03,481 Undskyld... 174 00:25:05,761 --> 00:25:08,481 Salam aleikum. 175 00:25:09,481 --> 00:25:12,841 Har du set en høj hvid kriger? 176 00:25:12,961 --> 00:25:17,841 - Omkring så høj her? - Nej, her er ikke nogen hvide mænd. 177 00:25:25,401 --> 00:25:29,841 Vi rykker mod Nizamuddin-pladsen, venner. 178 00:25:29,961 --> 00:25:33,121 Fjenden er der. De skal presses tilbage. 179 00:25:33,281 --> 00:25:37,001 Ingen gør noget, jeg ikke beordrer. Af sted! 180 00:26:24,721 --> 00:26:27,721 Så er det nok! 181 00:26:41,641 --> 00:26:44,041 Sikret! 182 00:26:44,201 --> 00:26:46,361 Sikret! 183 00:27:29,801 --> 00:27:32,201 Snigskytte! 184 00:27:32,361 --> 00:27:33,961 Skytte! 185 00:27:38,921 --> 00:27:40,841 Røgbombe! 186 00:27:46,441 --> 00:27:48,961 Løb! 187 00:27:50,401 --> 00:27:53,281 Løb nu! Røgen er snart væk. 188 00:27:53,441 --> 00:27:55,441 Af sted! 189 00:29:52,281 --> 00:29:56,081 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 190 00:29:57,241 --> 00:29:59,121 SIM-kort. 191 00:30:01,041 --> 00:30:04,801 Hans tilnavn er Abu Shahid. Det kalder han sig her. 192 00:30:04,961 --> 00:30:09,881 Men han forlod al-Awasim for et par uger siden. 193 00:30:10,001 --> 00:30:14,561 Jeg har fundet et syrisk nummer, men han er taget til Tyrkiet. 194 00:30:15,561 --> 00:30:19,081 - Tyrkiet? - Det sagde han efter sigende. 195 00:30:20,241 --> 00:30:24,001 - Er du sikker? - Det er det, min kontakt siger. 196 00:30:25,121 --> 00:30:27,041 Okay... 197 00:30:27,201 --> 00:30:29,801 Her er hans nummer. 198 00:31:02,641 --> 00:31:05,201 Hallo? 199 00:31:05,361 --> 00:31:08,921 Adam? Det er far. 200 00:31:10,121 --> 00:31:11,961 Adam? 201 00:31:12,121 --> 00:31:15,761 Kan du høre mig, Adam? Hvordan har du det? 202 00:31:16,761 --> 00:31:21,361 - Er du der? - Ja. Jeg... jeg er i Tyrkiet. 203 00:31:21,561 --> 00:31:26,241 Det er dejligt at høre din stemme. Hvordan har du det? Hvor er du? 204 00:31:26,401 --> 00:31:29,041 Jeg er i Tyrkiet. Hvor er du? 205 00:31:29,201 --> 00:31:32,481 Jeg er i Syrien. Jeg troede, du var her. 206 00:31:32,681 --> 00:31:37,321 Jeg er i Tyrkiet, men jeg tager hjem. Tag hjem, så mødes vi der. 207 00:31:37,481 --> 00:31:40,601 Nej, nej, men hvor i Tyrkiet er du? 208 00:31:41,601 --> 00:31:46,761 Adam? Hvilken by er du i? Jeg ringer til et syrisk nummer. 209 00:31:46,921 --> 00:31:51,041 Jeg er i den lejr, jeg fortalte mor om. Nizip. Men... 210 00:31:51,201 --> 00:31:55,961 - Du faldt ud. Hvad hedder byen? - Du skal ikke komme ned. Det... 211 00:31:56,121 --> 00:31:59,441 Jeg kan ikke høre, hvad du siger. Adam? 212 00:32:00,641 --> 00:32:03,961 Adam? Fuck! 213 00:32:13,641 --> 00:32:16,281 Adam? 214 00:32:16,441 --> 00:32:18,561 Adam? 215 00:32:31,161 --> 00:32:36,241 - Hallo? - Han er på vej hjem fra Tyrkiet. 216 00:32:36,401 --> 00:32:40,081 - Er du sikker? - Ja, jeg har lige talt med ham. 217 00:32:40,241 --> 00:32:44,401 - Er han okay? - Han lød stille og rolig. 218 00:32:44,601 --> 00:32:47,961 Han ringede fra den lejr, han fortalte dig om. 219 00:32:48,121 --> 00:32:54,081 - Nizip. - Præcis. Så måske ser vi ham snart. 220 00:32:54,241 --> 00:32:58,961 Men... du har ikke hørt fra ham? Han har ikke ringet til dig? 221 00:32:59,121 --> 00:33:02,681 - Nej. - Det er bare underligt, for han... 222 00:33:02,841 --> 00:33:05,641 Han har sikkert bare været presset. 223 00:33:05,801 --> 00:33:08,601 Men han var på vej, da jeg ringede. 224 00:33:08,761 --> 00:33:14,241 - Det er godt at høre, Christian. - Ja, det er kraftedeme godt at høre. 225 00:33:15,481 --> 00:33:18,641 Jeg sagde, det ville lykkes, Anne. 226 00:33:18,801 --> 00:33:20,961 Ja. 227 00:33:21,081 --> 00:33:24,961 - Du er glad, ikke? For det lyder... - Selvfølgelig. 228 00:33:27,961 --> 00:33:33,361 Hold kæft, du er irriterende at tale i telefon med. Jeg lægger på nu. 229 00:33:43,961 --> 00:33:46,281 Hvad er det, du laver? 230 00:33:46,441 --> 00:33:50,041 Vi skal af sted i morgen, og du skal med os. 231 00:33:51,681 --> 00:33:55,281 Der kommer til at ske noget her i morgen. 232 00:33:56,401 --> 00:33:59,641 Hvorfor pakker du det der? 233 00:33:59,801 --> 00:34:02,241 Hey... 234 00:34:02,401 --> 00:34:05,401 Hold dig i live, Hassan. 235 00:34:09,881 --> 00:34:14,761 Så lad dem kæmpe på Guds måde - 236 00:34:14,921 --> 00:34:20,961 - der er villige til at sælge denne verdens liv for det hinsides. 237 00:34:21,121 --> 00:34:25,961 Så lad dem kæmpe på Guds måde... 238 00:34:29,721 --> 00:34:32,041 ... slået ihjel... 239 00:34:43,881 --> 00:34:47,881 ... og blive skænket en stor belønning. 240 00:34:48,001 --> 00:34:51,401 Må den islamiske stat bestå og blive større. 241 00:34:51,601 --> 00:34:56,121 Brødre fra Danmark, vi opfordrer jer til at komme herned og kæmpe. 242 00:34:56,281 --> 00:34:58,441 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 243 00:36:03,321 --> 00:36:05,881 Jeg er nødt til at tage dertil. 244 00:36:06,001 --> 00:36:10,481 Det er al-Qasr. Det er her i Syrien. 245 00:36:10,681 --> 00:36:15,121 Det er et al-Dawlah al-Islamiyah-område. ISIS. 246 00:36:15,281 --> 00:36:21,041 De dræber udlændinge, der ikke er på deres side, så snart de ankommer. 247 00:36:21,201 --> 00:36:25,561 - Beklager. Det kan jeg ikke. - Kom nu. Du får penge for det. 248 00:36:25,721 --> 00:36:30,921 Nej, nej. Det er for farligt. Jeg kan ikke tage ansvar for dig. 249 00:36:31,041 --> 00:36:35,161 - Tag med, så langt du selv vil. - Nej, det er ikke det. 250 00:36:35,321 --> 00:36:39,961 De skelner ikke mellem folk, men dræber dig på stedet. 251 00:36:40,121 --> 00:36:43,561 - Kom nu. Det er... - Det kan jeg ikke. 252 00:36:43,721 --> 00:36:47,961 Det kan jeg ikke. Beklager. Det kan jeg bare ikke. 253 00:36:55,161 --> 00:36:57,161 Held og lykke, bror. 254 00:36:58,281 --> 00:37:02,601 Hvad mente du med, at jeg skulle holde mig til jer? 255 00:37:02,761 --> 00:37:05,561 Hassan? 256 00:37:07,321 --> 00:37:10,041 Vi rejser. 257 00:37:10,201 --> 00:37:14,721 - Abu Amin og dig? - Ja, og nogle flere. 258 00:37:14,881 --> 00:37:18,561 - Vi skal til Islamisk Stat. - Hvad? 259 00:37:18,721 --> 00:37:22,721 - Det er rigtigt. - Er Abu Amin på vej til al-Qasr? 260 00:37:22,881 --> 00:37:26,241 Ja. Hør her, ISIS har tænkt sig at komme her. 261 00:37:26,401 --> 00:37:29,361 Kommer de her? Hvornår? 262 00:37:29,561 --> 00:37:34,161 Det ved jeg ikke. Vi skal væk, inden vi står på den forkerte side. 263 00:37:34,321 --> 00:37:39,961 Det siger Abu Amin. Han siger, at Nazir ikke følger den rette vej. 264 00:37:42,481 --> 00:37:44,481 Det går bedre. 265 00:37:44,681 --> 00:37:47,281 Må jeg sætte mig? 266 00:37:50,161 --> 00:37:52,601 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 267 00:37:55,241 --> 00:37:57,961 Tak. 268 00:37:58,081 --> 00:38:01,241 Jeg vil med, bror. 269 00:38:02,321 --> 00:38:04,801 - Hvor? - Al-Qasr. 270 00:38:04,961 --> 00:38:06,961 Jeg vil med. 271 00:38:07,121 --> 00:38:10,441 - Nazir er ikke... - Nej, det ved vi. 272 00:38:10,641 --> 00:38:14,241 Du har ret. Den her gruppe er ikke på rette vej. 273 00:38:14,401 --> 00:38:18,721 Nazir følger ikke Koranen. Du så det fra starten. 274 00:38:18,881 --> 00:38:23,961 Brødrene har brug for krigere. Og ham der kan skyde. 275 00:38:24,121 --> 00:38:29,361 Hør her. Vi kender ham ikke. Hvor ved han alle de her ting fra? 276 00:38:29,561 --> 00:38:31,801 Det har jeg sagt til ham. 277 00:38:33,121 --> 00:38:36,561 Jeg har også sagt, at han skal holde sig til os. 278 00:38:36,721 --> 00:38:41,601 Han reddede mit liv. Han stod forrest i jihad. 279 00:39:49,081 --> 00:39:52,001 Har du ringet til det rigtige nummer? 280 00:39:52,161 --> 00:39:54,881 Hvad tror du selv? 281 00:39:55,001 --> 00:39:57,481 Selvfølgelig. 282 00:40:21,561 --> 00:40:25,241 De skulle have skaffet mig et lift, men... 283 00:40:25,401 --> 00:40:29,641 Skal I til al-Qasr? Det er et ISIS-kontrolleret område. 284 00:40:29,801 --> 00:40:33,321 - Det ved vi godt. - Og så vil I stadig af sted? 285 00:40:40,881 --> 00:40:45,681 Jeg sætter jer af en times kørsel fra al-Qasr, hvor det er sikkert. 286 00:41:12,601 --> 00:41:15,081 Kom nu. 287 00:41:17,561 --> 00:41:19,401 Kom så! 288 00:41:24,561 --> 00:41:27,601 - Hvad nu? - Hvad sker der? 289 00:41:27,761 --> 00:41:30,561 - Jagerfly. - Hvad sker der? 290 00:41:38,921 --> 00:41:42,761 - Zelina? - Hjælp os! 291 00:41:42,921 --> 00:41:44,881 Hjælp os! 292 00:41:45,001 --> 00:41:47,721 Zelina! Hjælp os! 293 00:41:47,881 --> 00:41:50,361 Hjælp os! 294 00:41:54,401 --> 00:41:58,561 Over i min bil. Hurtigt! 295 00:42:01,601 --> 00:42:04,921 Kom, kom. Læg hende på bagsædet. 296 00:42:09,161 --> 00:42:11,761 Læg det her om hende. 297 00:42:43,441 --> 00:42:46,801 Jeg håber virkelig, I finder til al-Qasr. 298 00:42:46,961 --> 00:42:50,121 Og at I finder det, I leder efter. 299 00:42:51,201 --> 00:42:54,321 Må Allah stå dig bi. 300 00:43:42,161 --> 00:43:44,921 Allahu akbar. 301 00:43:47,881 --> 00:43:51,761 Allahu akbar. Allahu akbar. 302 00:43:55,201 --> 00:43:57,641 Allahu akbar. 303 00:44:24,881 --> 00:44:28,601 Hurtigt! Af sted! 304 00:44:28,761 --> 00:44:33,241 - Nej, nej, nej! - Kom så! 305 00:45:06,441 --> 00:45:09,121 Kom så! Ud med jer! 306 00:45:09,281 --> 00:45:12,481 Kom så! Af sted! Af sted! 307 00:45:14,801 --> 00:45:17,801 Ind med jer! 308 00:45:42,281 --> 00:45:46,321 Abu Amin. Besnik Ismaili. 309 00:45:46,481 --> 00:45:50,041 Abu Hassan. Jacob Asfandiari. 310 00:45:50,201 --> 00:45:53,321 Kom med mig. 311 00:45:59,321 --> 00:46:03,121 - Hvor er du fra? - Jeg er fra Danmark. 312 00:46:03,281 --> 00:46:05,801 Hvad laver du her? 313 00:46:08,921 --> 00:46:12,481 Leder efter den rette vej. 314 00:46:13,841 --> 00:46:17,601 - Velkommen til. - Tak. 315 00:46:32,721 --> 00:46:35,641 Jeg beklager alt det her. 316 00:46:54,041 --> 00:46:56,961 Hvad hedder han? 317 00:46:59,681 --> 00:47:01,681 Adam. 318 00:47:03,121 --> 00:47:06,121 Hvad hedder du, agent 00-dansker? 319 00:47:11,041 --> 00:47:13,441 Jeg hedder Christian. 320 00:47:13,641 --> 00:47:16,241 Rart at møde dig, Christian. 321 00:47:26,641 --> 00:47:29,401 Han har fødselsdag i morgen. 322 00:47:30,441 --> 00:47:34,841 - Tillykke. - Tak. Han bliver 18. 323 00:47:34,961 --> 00:47:37,601 Stor dag. 324 00:47:38,961 --> 00:47:43,601 Jeg har været i Afghanistan fire gange. To gange i Irak. 325 00:47:43,761 --> 00:47:50,361 Jeg har tilbragt over halvdelen af min søns barndom her. I det her... 326 00:47:50,561 --> 00:47:53,201 - Helvede. - Helvede? 327 00:47:53,361 --> 00:47:59,401 En masse lande, der har hver deres tusind år gamle kulturhistorie - 328 00:47:59,601 --> 00:48:02,321 - men for dig er det "et helvede". 329 00:48:02,481 --> 00:48:06,081 - Det var ikke min mening at... - Det er i orden. 330 00:48:09,481 --> 00:48:13,801 Men... hvad laver du her? 331 00:48:17,121 --> 00:48:21,121 Jeg ville hjælpe til. Tror jeg nok. 332 00:48:21,281 --> 00:48:24,081 Men revolutionen mislykkedes. 333 00:48:24,241 --> 00:48:27,921 - Hvorfor tager du ikke tilbage? - Det kan jeg ikke. 334 00:48:28,041 --> 00:48:32,601 Den britiske regering kalder mig terrorist og har taget mit pas. 335 00:48:32,761 --> 00:48:35,201 Jeg er fanget her. 336 00:48:39,121 --> 00:48:42,281 Min far vil også have, at jeg kommer hjem. 337 00:48:59,081 --> 00:49:01,681 Op med jer. Hurtigt! 338 00:49:01,841 --> 00:49:04,961 Du bliver her. 339 00:49:05,121 --> 00:49:07,281 Af sted. 340 00:49:07,441 --> 00:49:11,041 Kom så. Af sted. 341 00:49:27,961 --> 00:49:31,641 Det er ikke lykkedes mig at finde nogen, der kender dig. 342 00:49:31,801 --> 00:49:35,761 Men Abu Amin og Abu Hassan... De kender mig. 343 00:49:35,921 --> 00:49:40,281 Nej. Abu Amin har kun sagt god for Abu Hassan. 344 00:49:42,961 --> 00:49:45,121 Men... 345 00:49:47,401 --> 00:49:50,881 Mændene her er forrædere. De er værre end Nizam. 346 00:49:51,001 --> 00:49:56,201 De er forrædere, der prøver at slå revolutionen ned indefra. 347 00:49:56,361 --> 00:49:59,081 Ned på knæ! 348 00:50:04,761 --> 00:50:11,001 Du sagde, du forlod al-Awasim, fordi de er frafaldne, der begår haram. 349 00:50:13,681 --> 00:50:16,721 Passer det? 350 00:50:34,081 --> 00:50:36,081 Ja. 351 00:50:40,081 --> 00:50:44,001 - Takbir. - Allahu akbar. 352 00:51:10,161 --> 00:51:14,081 - Takbir. - Allahu akbar. 353 00:51:19,321 --> 00:51:24,401 Velkommen til al-Dawlah al-Islamiyah. Allahs vilje, bror. 354 00:51:26,721 --> 00:51:29,081 Tak. 355 00:51:29,241 --> 00:51:31,681 Fra nu af er du min underordnede. 356 00:51:31,841 --> 00:51:36,161 Når du ikke er på arbejde, skal jeg altid vide, hvor du er. 357 00:51:36,321 --> 00:51:39,201 - Naturligvis. - Godt. 358 00:52:45,761 --> 00:52:47,801 Er du okay? 359 00:53:15,961 --> 00:53:20,961 Jeg kunne ikke sige god for dig. Jeg kender dig ikke. 360 00:53:24,441 --> 00:53:27,561 Men nu... 361 00:53:27,721 --> 00:53:31,801 ... nu har du bevist, at du er en del af os. 362 00:53:31,961 --> 00:53:34,201 Islamisk Stat. 363 00:54:50,561 --> 00:54:53,161 Rejs dig op. 364 00:54:53,321 --> 00:54:55,321 Rejs dig. 365 00:55:12,201 --> 00:55:14,681 Du der, rejs dig. 366 00:55:15,681 --> 00:55:20,841 Godt. Nu skal du øve dig med dine venner. 367 00:55:22,881 --> 00:55:24,881 Kom så. 368 00:55:28,961 --> 00:55:32,801 Er du klar? Hænderne om bag ryggen. 369 00:55:37,801 --> 00:55:39,961 Næste. 370 00:55:41,881 --> 00:55:44,601 Kom så. Rejs dig op. 371 00:55:44,761 --> 00:55:46,761 Vær klar. 372 00:55:47,761 --> 00:55:50,161 Godt klaret. Flot. 373 00:55:56,601 --> 00:56:00,401 - Vælg mig. - Vil du rigtig gerne vælges? 374 00:56:03,561 --> 00:56:06,801 Ikke endnu. Om nogle år. 375 00:56:11,441 --> 00:56:15,201 Vi skal bede sammen her i moskéen. 376 00:56:15,361 --> 00:56:18,801 Vi beder kun alene, hvis vi er på slagmarken. 377 00:56:18,961 --> 00:56:23,081 Måske kan du føre os gennem en bøn en dag. 378 00:56:24,161 --> 00:56:29,961 - Du skal arbejde i hisbah'en. - Hisbah'en? 379 00:56:30,081 --> 00:56:36,921 Vores politi. Dem, der dikterer, hvad der er retfærdigt, ondt og forbudt. 380 00:56:37,041 --> 00:56:43,201 Du begynder nu. Følg folk til bøn. Så ses vi til den. 381 00:56:43,361 --> 00:56:46,041 Abu Shahid! 382 00:57:00,881 --> 00:57:05,041 Abu Issa? Abu Issa? 383 00:57:05,201 --> 00:57:08,961 Du skal ikke være uvenner med Abu Amin. 384 00:57:09,081 --> 00:57:12,121 Okay? Er der noget galt? 385 00:57:13,961 --> 00:57:18,721 - Næ, det er fint. - Jeg skal arbejde i fængslet. 386 00:57:18,881 --> 00:57:24,081 Når de skærer folks hænder af, skal jeg tørre blodet op. 387 00:57:37,001 --> 00:57:39,761 Allahu akbar. 388 00:57:39,921 --> 00:57:43,801 Jeg bevidner, at Allah er den eneste gud. 389 00:57:43,961 --> 00:57:47,481 Jeg bevidner, at Muhammed er Allahs udsending. 390 00:57:47,681 --> 00:57:52,761 Kom til bøn, kom til frelse. Bønnen er forrettet. 391 00:57:52,921 --> 00:57:57,921 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 392 00:58:00,641 --> 00:58:05,081 Lovet være Gud, alverdens herre. 393 00:58:05,241 --> 00:58:11,001 Den nådige og barmhjertige, herskeren på dommens dag. 394 00:58:11,161 --> 00:58:16,561 Dig alene tjener vi, og dig alene anråber vi om hjælp. 395 00:59:10,481 --> 00:59:13,161 Salam aleikum. 396 00:59:40,841 --> 00:59:43,761 - Hallo? - Anne? Hej. 397 00:59:43,921 --> 00:59:46,921 Jeg har ikke hørt fra ham endnu. 398 00:59:48,241 --> 00:59:51,001 Christian? Er du der? 399 00:59:51,161 --> 00:59:55,281 Han er ikke på vej til Tyrkiet. Han var ikke på vej hjem. 400 00:59:55,441 --> 00:59:58,241 Ved du, hvor han er? 401 00:59:58,401 --> 01:00:03,241 Ja. Han er her. I al-Qasr. 402 01:00:03,401 --> 01:00:06,241 - Hvor er det? - I Syrien. 403 01:00:08,641 --> 01:00:11,721 Han har sluttet sig til Islamisk Stat. 404 01:00:17,361 --> 01:00:20,881 Jeg skal have ham ud. Det er bare... 405 01:00:21,001 --> 01:00:23,401 Den er svær. 406 01:00:30,441 --> 01:00:34,841 Jeg får ham ud. Det skal jeg nok. Det kan jeg godt. 407 01:00:34,961 --> 01:00:39,401 - Lyt til ham. Lov mig det. - Selvfølgelig. 408 01:00:39,601 --> 01:00:43,961 Du skal ikke fortælle ham, hvad han skal gøre. 409 01:00:44,081 --> 01:00:47,921 - Det har jeg sgu aldrig gjort. - Du skal bare lytte. 410 01:00:48,041 --> 01:00:53,881 Selvfølgelig! Jeg er ikke idiot. Men hvad hvis han ikke vil med hjem? 411 01:00:54,001 --> 01:00:59,041 Han lukker ned, hvis du prøver at fortælle ham noget som helst. 412 01:00:59,201 --> 01:01:01,561 Hører du, hvad jeg siger til dig? 413 01:01:01,721 --> 01:01:05,441 - Du skal lytte til ham. - Jeg bliver nødt til at løbe. 414 01:01:36,641 --> 01:01:39,681 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 415 01:01:43,441 --> 01:01:46,761 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 416 01:01:48,641 --> 01:01:50,561 Abu Issa? 417 01:01:54,561 --> 01:01:57,441 Hvad laver du udenfor så sent? 418 01:01:58,761 --> 01:02:01,801 Jeg trængte bare til lidt frisk luft. 419 01:02:01,961 --> 01:02:04,121 Så kan du åbne et vindue. 420 01:02:07,481 --> 01:02:11,641 Jeg ville bare se, hvor jeg var. Forstå byen. 421 01:02:11,801 --> 01:02:16,241 Det kan du gøre, når jeg siger, du må. 422 01:02:20,081 --> 01:02:23,681 Gå ind og sov. Træd af. 423 01:02:25,561 --> 01:02:27,961 Tak, Emir. 424 01:03:06,481 --> 01:03:08,481 Kom så, kom så. 425 01:03:09,561 --> 01:03:12,681 Pas, tak. 426 01:04:59,121 --> 01:05:01,881 - Hey. - Sæt dig ned. 427 01:05:17,601 --> 01:05:22,601 Jeg er kommet for at sige, at du ikke skal være her. Du skal tage hjem. 428 01:05:25,721 --> 01:05:27,721 Okay. 429 01:05:30,921 --> 01:05:33,801 Tillykke med fødselsdagen. 430 01:05:39,121 --> 01:05:43,841 Kan du... Vil du ikke sætte dig et øjeblik? 431 01:05:43,961 --> 01:05:49,321 Bare lige to minutter. For min skyld. Så skal jeg nok gå. 432 01:05:57,321 --> 01:05:59,441 Hvad så? 433 01:06:08,401 --> 01:06:10,801 Jeg savner dig. 434 01:06:10,961 --> 01:06:15,561 - Og mor savner dig. - I snakker ikke sammen, dig og mor. 435 01:06:15,721 --> 01:06:17,801 Jo, det gør vi. 436 01:06:17,961 --> 01:06:22,241 I har ikke snakket sammen i ti år. Vil hun snakke med dig nu? 437 01:06:22,401 --> 01:06:26,641 - Det ville hun ikke før. - Nej, men vi snakker sammen. 438 01:06:26,801 --> 01:06:30,961 Du skal tage hjem, før de finder ud af, hvorfor du er her. 439 01:06:37,841 --> 01:06:40,441 Vil du forklare, hvorfor du er her? 440 01:06:40,641 --> 01:06:43,721 - Det kan du ikke forstå. - Jeg kan prøve. 441 01:06:43,881 --> 01:06:47,721 - Du skal ikke være her. - Det er ikke rigtigt. 442 01:06:47,881 --> 01:06:51,401 Du hører ikke efter. Jeg vil gerne være her. 443 01:06:53,001 --> 01:06:55,321 Okay. 444 01:06:55,481 --> 01:06:57,721 Men det her... 445 01:06:57,881 --> 01:07:03,441 - Det har jo intet med islam at gøre. - Det her har alt med islam at gøre. 446 01:07:03,641 --> 01:07:07,921 Så forklar mig det, så jeg forstår det. Hvorfor er du her? 447 01:07:08,041 --> 01:07:12,121 Jeg kan ikke forklare dig det. Du kan ikke forstå det. 448 01:07:12,281 --> 01:07:15,721 Det er okay. Allah har vist mig vejen. 449 01:07:17,801 --> 01:07:22,641 - Allah har vist dig vejen? - Ja. Du fatter det ikke. 450 01:07:22,801 --> 01:07:27,401 Du aner ikke, hvor mange der er døde, fordi han viste dem vejen. 451 01:07:27,601 --> 01:07:30,601 Mange muslimer er døde på grund af dig. 452 01:07:30,761 --> 01:07:34,761 Men det her er forkert, Adam. De er tyve og røvere. 453 01:07:34,921 --> 01:07:39,121 Du skal skride. Du skal ikke være her. Det skal du ikke. 454 01:07:39,281 --> 01:07:43,441 Undskyld. Jeg prøver bare at forstå det. At forstå dig. 455 01:07:43,641 --> 01:07:48,961 Så forstå, at jeg gerne vil blive, at det her giver mening for mig. 456 01:07:49,121 --> 01:07:53,201 - Andet har ikke givet nogen mening! - Det forstår jeg. 457 01:07:53,361 --> 01:07:55,401 - Nej, du gør ej! - Dæmp dig. 458 01:07:55,601 --> 01:07:59,281 Jeg er ikke bange for at dø. Du er bange for at dø. 459 01:07:59,441 --> 01:08:04,921 Du er vred over alle dine soldater, der er døde. Vi fejrer de dødes død. 460 01:08:05,961 --> 01:08:10,561 Døden er mere værd for os end livet, og du fatter det ikke. 461 01:08:10,721 --> 01:08:12,561 Gå. 462 01:08:19,201 --> 01:08:21,441 Okay. 463 01:08:22,681 --> 01:08:25,041 Men må jeg sige en sidste ting? 464 01:08:25,201 --> 01:08:30,241 Jeg siger én ting til, Adam. Én ting til, og så går jeg. 465 01:08:39,321 --> 01:08:43,161 Jeg gør ikke noget. Jeg gør ingenting. 466 01:08:48,401 --> 01:08:50,961 Vi elsker dig. 467 01:08:51,081 --> 01:08:53,721 Så højt. 468 01:08:53,881 --> 01:08:56,121 Dine venner savner dig. 469 01:08:56,281 --> 01:08:59,361 - Hende... Alma? Hvad hedder hun? - Alba. 470 01:08:59,561 --> 01:09:03,001 Alba. Hun snakker med mor. Hun savner dig. 471 01:09:03,161 --> 01:09:08,921 - Abu Musa spørger altid til dig. - Musa forstår det heller ikke. 472 01:09:09,041 --> 01:09:11,801 Okay. 473 01:09:11,961 --> 01:09:15,561 Det er fantastisk, at du har fundet din tro. 474 01:09:15,721 --> 01:09:20,881 Det er det bedste, der er sket dig. Og det tager ingen fra dig. 475 01:09:22,081 --> 01:09:26,961 Men det her... Alle derhjemme savner dig, Adam. 476 01:09:30,281 --> 01:09:36,601 Jeg har talt med en imam, jeg tror, du kan lide. Han kender mange... 477 01:09:36,761 --> 01:09:42,721 Du er så led. Du gør det der! Jeg falder ikke for det. 478 01:09:42,881 --> 01:09:45,801 - Dæmp dig nu. - Nej, du vil ødelægge det. 479 01:09:45,961 --> 01:09:50,401 Du vil have det på din måde! Det er det, du altid gør! 480 01:09:50,601 --> 01:09:55,481 - Men det betyder noget for mig. - Gider du være stille nu? 481 01:09:55,681 --> 01:10:00,201 - Vi kan ikke blive siddende her. - Det er jeg klar over. 482 01:10:00,361 --> 01:10:05,681 Der er henrettelser i morgen. Tager du ikke hjem, ender du på et kors. 483 01:10:05,841 --> 01:10:09,001 Fordi du er en hykler. Forlad Syrien. 484 01:10:09,161 --> 01:10:12,601 Skrid! Slip mig! Slip mig, din fucking nar! 485 01:10:19,641 --> 01:10:24,441 Kom! Kom! 486 01:10:24,641 --> 01:10:28,001 Du skrider inden i morgen. Ellers melder jeg dig. 487 01:10:28,161 --> 01:10:32,361 - Hvad fanden laver du? Adam? - Jeg mener det. 488 01:10:32,561 --> 01:10:35,241 Skrid! 489 01:10:38,601 --> 01:10:41,241 Kom nu. Skrid! 490 01:11:09,361 --> 01:11:13,201 Nej, nej. Der er en ung mand, du skal møde. 491 01:11:13,361 --> 01:11:19,441 Han er også skandinavisk kriger. Han træner hårdt og er meget ivrig. 492 01:11:20,641 --> 01:11:24,161 Vi bør bede sammen. For ham. 493 01:11:37,041 --> 01:11:39,441 Hey. 494 01:11:44,241 --> 01:11:46,761 Okay? 495 01:11:58,001 --> 01:12:01,921 Du hedder Jacob, ikke? 496 01:12:26,721 --> 01:12:30,841 Træk vejret. Træk vejret stille og roligt. 497 01:12:37,241 --> 01:12:40,401 Bilal er fængslet her. 498 01:12:42,801 --> 01:12:46,961 - Der, hvor du arbejder? - Ja. 499 01:12:49,881 --> 01:12:52,761 Se at få noget søvn. 500 01:12:52,921 --> 01:12:56,961 Gå op og læg dig. Vi tales ved i morgen. 501 01:12:58,201 --> 01:13:00,801 Nu. 502 01:13:33,761 --> 01:13:36,601 Agent 00-dansker. 503 01:13:39,041 --> 01:13:43,401 - Vil du godt ringe til min far? - Selvfølgelig. 504 01:13:43,601 --> 01:13:47,681 - Har du en telefon? - Ja. 505 01:13:49,001 --> 01:13:55,881 0-0-4-4-7-8-8-8. 506 01:14:03,681 --> 01:14:08,761 0-1-1-8-6-4. 507 01:14:08,921 --> 01:14:11,561 Vil du fortælle ham, at jeg er død? 508 01:14:11,721 --> 01:14:16,081 Sig, det var, fordi jeg ikke kunne slå en mand ihjel. 509 01:14:16,241 --> 01:14:19,601 Fandt du Abu Shahid? 510 01:14:22,361 --> 01:14:24,721 Godt. 511 01:14:25,721 --> 01:14:29,321 I Koranen står der: 512 01:14:29,481 --> 01:14:32,961 "Hør, I tjenere, som har syndet mod jer selv - 513 01:14:33,121 --> 01:14:36,961 - opgiv aldrig håbet om Guds barmhjertighed." 514 01:14:37,081 --> 01:14:42,841 "Allah tilgiver alle synder, for han er den mest tilgivende - 515 01:14:42,961 --> 01:14:45,601 - og mest nådige." 516 01:15:17,241 --> 01:15:19,801 Kom så! 517 01:15:38,881 --> 01:15:42,001 Før dem ud, pasmand. 518 01:15:44,641 --> 01:15:46,801 - Abu Issa. - Vent. 519 01:15:52,081 --> 01:15:56,961 Normalt gør jeg det ikke. Beklager. Normalt ryger jeg ikke. 520 01:15:58,081 --> 01:16:00,561 Hvad kan jeg gøre? 521 01:16:01,721 --> 01:16:07,281 Kan du smugle folk ud herfra? Jeg har brug for en bil i aften. 522 01:16:24,561 --> 01:16:29,201 Allah være lovet. Vi har fanget disse tre forrædere. 523 01:16:29,361 --> 01:16:35,361 De har forrådt Gud og hans profet. Det straffer Gud med døden. 524 01:16:39,121 --> 01:16:44,401 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 525 01:16:53,561 --> 01:16:57,041 I Guds navn. 526 01:16:57,201 --> 01:17:00,801 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 527 01:17:37,801 --> 01:17:41,761 Det der... det er ikke min Gud. 528 01:17:56,401 --> 01:17:59,361 Vi to skal hjem. 529 01:18:43,641 --> 01:18:46,041 Klokken to i nat. 530 01:18:46,201 --> 01:18:48,321 Okay. Jeg er klar. 531 01:18:51,281 --> 01:18:55,721 Gå i seng. Stå op. Sørg for, at ingen ser dig. 532 01:18:55,881 --> 01:19:00,281 Vi mødes derude, hvor lastbilerne holder på vej ind til byen. 533 01:19:00,441 --> 01:19:03,041 - Fint. - Godt. 534 01:19:05,961 --> 01:19:08,961 Abu Hassan? 535 01:19:09,121 --> 01:19:11,201 Lad mig være. 536 01:19:16,201 --> 01:19:18,201 Abu Issa? 537 01:19:22,481 --> 01:19:26,841 Kom. Det er denne unge mand, du skulle møde. 538 01:19:26,961 --> 01:19:30,961 - Salam aleikum. - Aleikum salam. 539 01:19:32,961 --> 01:19:38,361 Nu beder vi sammen, og så spiser vi sammen i morgen tidlig. 540 01:19:38,561 --> 01:19:42,401 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 541 01:21:23,561 --> 01:21:26,161 - Hallo? - Hey. 542 01:21:26,321 --> 01:21:30,681 - Du skal hæve nogle penge. - Er du hos ham? 543 01:21:30,841 --> 01:21:34,961 - Ja, jeg er hos ham. - Vil han med? 544 01:21:35,121 --> 01:21:37,681 Jeg skal lige have snakket med ham. 545 01:21:37,841 --> 01:21:40,281 - Han... - Hvad? 546 01:21:40,441 --> 01:21:46,321 Jeg har brug for, at du giver en syrisk mand i København 6000 dollars. 547 01:21:47,321 --> 01:21:50,041 - Anne? - 6000 dollars? 548 01:21:50,201 --> 01:21:55,001 Ja, og du skal gøre det nu. Hør: Han skal have pengene i dag. 549 01:21:55,161 --> 01:21:58,841 - Sig, de kommer fra Abu Issa. - Fra hvem? 550 01:21:58,961 --> 01:22:02,361 - Fra Abu Issa. Det er vigtigt. - Vent lige... 551 01:22:02,561 --> 01:22:07,281 Træk vejret. Et bogstav ad gangen. Ellers kan jeg ikke følge med. 552 01:22:08,281 --> 01:22:13,081 A-B-U I-S-S-A. 553 01:22:13,241 --> 01:22:16,241 Det er mit navn. Det er det, jeg hedder. 554 01:22:16,401 --> 01:22:20,841 Jeg sender dig en besked med alle oplysningerne lige om lidt. 555 01:22:22,441 --> 01:22:27,081 Jeg får ham med i aften, Anne. Vi kører ud i nat. 556 01:22:27,241 --> 01:22:31,201 Vi skal bare til Tyrkiet, så er det overstået. 557 01:22:31,361 --> 01:22:35,081 Alt bliver godt. Vi finder ud af det her. 558 01:22:35,241 --> 01:22:37,761 Han kommer ikke hjem. 559 01:22:37,921 --> 01:22:40,241 Hvad siger du? 560 01:22:40,401 --> 01:22:46,361 Du får ham ikke med hjem. Han har besluttet sig. Du kender ham. 561 01:22:46,561 --> 01:22:49,841 Anne, han aner ikke, hvad han gør. 562 01:22:49,961 --> 01:22:53,161 Han har bare brug for at høre til et sted. 563 01:22:53,321 --> 01:22:55,441 Giv slip, Christian... 564 01:22:55,641 --> 01:23:01,121 Hvad fanden siger du? Du kan sgu da ikke give slip på din søn. 565 01:23:01,281 --> 01:23:06,561 Tror du, jeg ville sige det her, hvis jeg troede, der var en lille chance? 566 01:23:06,721 --> 01:23:11,201 Hvad? Tror du ikke, jeg har gjort alt, hvad der stod i min magt? 567 01:23:11,361 --> 01:23:14,401 Jeg har kæmpet for diagnoserne... 568 01:23:14,601 --> 01:23:19,001 Jeg har kæmpet fra den ene institution til den anden. Prøv... 569 01:23:20,001 --> 01:23:25,401 Han fik først fred, da han fandt sin tro. Han er væk. 570 01:23:25,601 --> 01:23:28,881 Og du er den eneste, der ikke vil indse det. 571 01:23:29,001 --> 01:23:33,561 Vi mistede ham for længe siden, skat. Der er intet, du kan gøre. 572 01:23:33,721 --> 01:23:36,601 Det kan du kraftedeme tro, der er. 573 01:25:10,601 --> 01:25:12,641 Ring til mig i morgen. 574 01:25:12,801 --> 01:25:15,281 - Bor du her? - Jeg leder efter... 575 01:26:09,201 --> 01:26:12,081 Adam? 576 01:26:12,241 --> 01:26:15,281 Nej, for helvede. Jeg sagde kraft... 577 01:26:17,841 --> 01:26:20,361 Rolig, rolig, rolig... 578 01:26:27,241 --> 01:26:30,121 Vi skal hjem. 579 01:26:31,121 --> 01:26:34,401 Vi skal hjem. Hører du? 580 01:27:10,121 --> 01:27:12,441 Abu Hassan? 581 01:27:13,921 --> 01:27:17,241 - Abu Hassan? - Hey. Hey. 582 01:27:17,401 --> 01:27:20,041 Hej. 583 01:27:24,681 --> 01:27:26,801 Ja. 584 01:27:28,201 --> 01:27:30,481 Kom. 585 01:27:41,201 --> 01:27:43,921 Salam aleikum. 586 01:27:46,841 --> 01:27:48,881 To. 587 01:27:49,881 --> 01:27:51,761 Tre. 588 01:27:51,921 --> 01:27:55,241 Du har fået 6000. 589 01:27:55,401 --> 01:27:57,801 Luk op. 590 01:28:01,801 --> 01:28:03,841 Kom så. Hurtigt. 591 01:28:35,441 --> 01:28:39,161 Rolig, rolig. Det er okay. Rolig, rolig. 592 01:28:41,401 --> 01:28:44,281 Hvad fanden sker der? 593 01:28:44,441 --> 01:28:47,321 Hør, hvad jeg siger. 594 01:28:52,081 --> 01:28:54,401 Bare kør. 595 01:28:56,801 --> 01:29:00,761 Nej, nej, nej. Rolig. 596 01:29:24,041 --> 01:29:27,161 Kom så. Ud. 597 01:29:34,801 --> 01:29:36,961 Tyrkiet? 598 01:29:37,121 --> 01:29:39,121 Den vej. 599 01:29:51,161 --> 01:29:54,081 Tag det roligt. 600 01:30:00,961 --> 01:30:04,761 Tag det roligt, ellers slipper jeg dig ikke fri. 601 01:30:06,121 --> 01:30:07,801 Okay? 602 01:30:10,801 --> 01:30:13,801 Adam... Prøv at høre... 603 01:30:13,961 --> 01:30:17,241 Slip mig nu, mand! For helvede, hvad laver du? 604 01:30:17,401 --> 01:30:20,921 Tror du, du kan tvinge mig med hjem? 605 01:30:21,041 --> 01:30:23,801 Du prøver at gøre, hvad der passer dig. 606 01:30:23,961 --> 01:30:29,841 Selv om du fik mig med hjem, ville jeg tage herned, så snart jeg kunne. 607 01:30:29,961 --> 01:30:31,961 Hør nu, hvad jeg siger. 608 01:30:33,921 --> 01:30:39,121 Du aner ikke, hvem jeg er. Du har ingen idé om, hvem jeg er. 609 01:30:39,281 --> 01:30:41,961 Adam... 610 01:30:45,681 --> 01:30:48,641 Vil du for én gangs skyld...? 611 01:30:53,481 --> 01:30:57,201 - Lad være! - Stop så, mand! 612 01:30:57,361 --> 01:31:00,921 Giv slip på ham! Giv slip! 613 01:31:01,041 --> 01:31:03,841 Stop så, mand! 614 01:31:36,961 --> 01:31:41,841 - Jeg håber, du finder hjem. - Adam... 615 01:31:42,961 --> 01:31:45,441 Adam. 616 01:31:47,441 --> 01:31:50,161 Adam! 617 01:34:47,841 --> 01:34:51,841 Tekster: Martin Ringtved Oneliner 43860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.