All language subtitles for Vejen.Hjem.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,760 --> 00:02:00,000
Hurtigt, hurtigt, hurtigt.
Skynd jer. Hurtigt.
2
00:02:00,000 --> 00:02:00,800
Hurtigt, hurtigt, hurtigt.
Skynd jer. Hurtigt.
3
00:02:02,760 --> 00:02:07,040
Grænsen ligger oppe over bakken der.
Løb, løb, løb!
4
00:04:15,840 --> 00:04:19,400
- Den Frie Syriske Hær!
- Ahrar al-Sham!
5
00:04:19,560 --> 00:04:25,080
- Den Frie Syriske Hær!
- Ahrar al-Sham!
6
00:04:31,440 --> 00:04:33,880
Liwa Salahudeen?
7
00:04:41,520 --> 00:04:44,520
- Liwa Salahudeen?
- Hvem spørger?
8
00:04:44,680 --> 00:04:47,040
Abu Issa.
9
00:04:50,480 --> 00:04:54,120
- Hvilken nationalitet har du?
- Jeg er dansker.
10
00:04:54,280 --> 00:05:00,000
- Kender nogen af jer ham?
- Nej, vi kender ham ikke.
11
00:05:00,000 --> 00:05:00,440
- Kender nogen af jer ham?
- Nej, vi kender ham ikke.
12
00:05:00,600 --> 00:05:04,480
Hvem har sagt god for dig?
13
00:05:04,640 --> 00:05:06,640
Abu Adnan al-Halabi.
14
00:05:19,400 --> 00:05:22,760
Ja. Aleikum salam.
15
00:05:22,920 --> 00:05:29,000
En dansk fyr hævder, at Abu Adnan
al-Halabi har sagt god for ham.
16
00:05:30,000 --> 00:05:33,360
Abu Issa. Kan du bekræfte det?
17
00:06:40,800 --> 00:06:46,800
Velkommen til al-Awasim. OmrĂĄdet blev
befriet af Den Frie Syriske Hær -
18
00:06:46,960 --> 00:06:53,520
- under oberst Nazirs kommando.
Ham møder I senere. Kom med mig.
19
00:06:53,680 --> 00:06:56,480
Tre derinde.
20
00:06:58,880 --> 00:07:00,000
Resten skal herind. Værsgo.
Se at fĂĄ hvilet jer.
21
00:07:00,000 --> 00:07:04,160
Resten skal herind. Værsgo.
Se at fĂĄ hvilet jer.
22
00:08:10,960 --> 00:08:13,600
- Goddag.
- Goddag.
23
00:08:13,760 --> 00:08:17,320
- Sid ned.
- Tak.
24
00:08:17,480 --> 00:08:20,560
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
25
00:08:23,640 --> 00:08:28,080
- Taler du engelsk, bror?
- Ja.
26
00:08:28,240 --> 00:08:32,920
Jeg øver mig. Hamza.
Velkommen til al-Awasim.
27
00:08:33,080 --> 00:08:35,120
Du taler flot engelsk.
28
00:08:35,280 --> 00:08:40,160
Før krigen
gik jeg i skole i Damaskus.
29
00:08:40,320 --> 00:08:43,560
- Hvor er du fra, bror?
- Fra Danmark.
30
00:08:43,720 --> 00:08:46,800
- NĂĄ. Endnu en.
- Ja.
31
00:08:48,440 --> 00:08:51,320
- Er her mange danskere?
- Ja, en del.
32
00:08:51,480 --> 00:08:55,360
- Her er folk fra hele Europa.
- Okay.
33
00:08:59,360 --> 00:09:00,000
Der er faktisk en fyr, jeg husker.
Lys i huden.
34
00:09:00,000 --> 00:09:03,720
Der er faktisk en fyr, jeg husker.
Lys i huden.
35
00:09:03,880 --> 00:09:07,120
Han gik sammen med
de andre europæere her.
36
00:09:08,120 --> 00:09:11,240
- Er han her?
- Nej, han er rejst.
37
00:09:12,400 --> 00:09:16,600
Hvor er de sĂĄ nu? De unge?
38
00:09:16,760 --> 00:09:20,520
Ved fronten. I kamp.
39
00:09:21,880 --> 00:09:24,720
Eller på internetcaféen.
40
00:09:24,880 --> 00:09:28,560
- Internetcaféen?
- I centrum.
41
00:09:31,720 --> 00:09:37,920
Folk er paranoide. Mange fraktioner.
Pas pĂĄ, hvis du tager af sted.
42
00:09:39,280 --> 00:09:43,360
Al-Qaeda tager folk til fange
for et godt ord.
43
00:09:43,520 --> 00:09:45,880
Okay.
44
00:10:01,080 --> 00:10:04,200
Hvor ligger internetcaféen?
45
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
Henne ved rundkørslen.
46
00:10:09,760 --> 00:10:12,360
- Tak.
- Det var sĂĄ lidt.
47
00:10:21,400 --> 00:10:23,920
Adam?
48
00:10:29,560 --> 00:10:32,360
Adam?
49
00:10:34,960 --> 00:10:37,160
Undskyld.
50
00:10:44,840 --> 00:10:46,800
Lad dem gĂĄ.
51
00:10:46,960 --> 00:10:48,600
Vent!
52
00:10:49,600 --> 00:10:51,600
Vent!
53
00:10:51,760 --> 00:10:53,840
Stop!
54
00:11:35,720 --> 00:11:38,840
- Der er en times ventetid.
- Okay.
55
00:11:43,520 --> 00:11:47,760
Har du haft nogen kunder fra Danmark?
56
00:11:55,200 --> 00:11:58,920
Har her været nogen krigere
fra Danmark?
57
00:11:59,080 --> 00:12:00,000
Kig. Kig.
58
00:12:00,000 --> 00:12:01,400
Kig. Kig.
59
00:12:02,760 --> 00:12:05,680
Nogen danskere?
60
00:12:13,240 --> 00:12:15,680
Tak.
61
00:12:24,200 --> 00:12:26,720
Hov, hvor skal du hen?
62
00:12:53,520 --> 00:12:55,520
Hvorfor løber du?
63
00:12:55,680 --> 00:13:00,000
Jeg er kriger.
Jeg er i oberst Nazirs gruppe.
64
00:13:00,000 --> 00:13:00,120
Jeg er kriger.
Jeg er i oberst Nazirs gruppe.
65
00:13:00,280 --> 00:13:02,880
Hvorfor kan du arabisk?
Hvorfor løb du?
66
00:13:03,040 --> 00:13:07,000
- Abu Ziyad. Jeg kender manden.
- Hvorfor løber han så?
67
00:13:07,160 --> 00:13:10,720
Jeg har sagt det til jer, bror.
I skræmmer folk.
68
00:13:10,880 --> 00:13:15,760
- Afhopperne prøver at infiltrere os.
- Han er kriger!
69
00:13:15,920 --> 00:13:19,400
Giv mig 100.
Giv mig 100 dollars.
70
00:13:29,360 --> 00:13:31,720
Som du vil.
71
00:13:31,880 --> 00:13:33,360
Kom.
72
00:14:00,680 --> 00:14:03,040
Man skal kunne gebærde sig her.
73
00:14:03,200 --> 00:14:06,960
Du ser nervøs ud.
Det virker mistænkeligt.
74
00:14:15,280 --> 00:14:17,600
Er du fra al-Qaeda?
75
00:14:17,760 --> 00:14:22,200
SĂĄ sad du ikke der.
Men mændene var.
76
00:14:22,360 --> 00:14:24,920
Hvorfor hjælper du mig?
77
00:14:25,080 --> 00:14:29,560
Jeg kan skaffe ting
og sætte dig i forbindelse med folk.
78
00:14:29,720 --> 00:14:32,120
Jeg hedder Bilal.
79
00:14:32,280 --> 00:14:34,720
Abu Issa.
80
00:14:41,920 --> 00:14:47,200
Jeg var kriger,
men revolutionen er død.
81
00:14:47,360 --> 00:14:53,440
Nu er det bare en grim magtkamp.
Oprørere, der slår hinanden ihjel.
82
00:14:53,600 --> 00:14:58,840
Ellers tak.
Jeg nøjes med at ordne ting.
83
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Noget, du har brug for?
84
00:15:00,000 --> 00:15:01,680
Noget, du har brug for?
85
00:15:06,760 --> 00:15:10,760
- Jeg har brug for et nyt SIM-kort.
- Det fikser jeg.
86
00:15:12,440 --> 00:15:18,040
- Du leder efter nogen?
- Hvorfor spørger du om det?
87
00:15:18,200 --> 00:15:23,320
Hold nu op. Du er tydeligvis
lige kommet og snuser allerede rundt.
88
00:15:23,480 --> 00:15:28,920
Godt nok er jeg ikke detektiv,
men du leder efter noget, bror.
89
00:15:41,440 --> 00:15:43,800
Jeg leder efter en mand.
90
00:15:45,320 --> 00:15:49,120
- Hvor er han fra?
- Danmark.
91
00:15:49,280 --> 00:15:52,280
Har du et billede af ham?
92
00:15:52,440 --> 00:15:57,720
I modsætning til dig kan jeg godt
forhøre mig. Folk ved, hvem jeg er.
93
00:16:18,960 --> 00:16:21,280
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
94
00:16:21,440 --> 00:16:24,880
Mine kære brødre
i Danmark og i Skandinavien.
95
00:16:25,040 --> 00:16:31,280
Vi er hernede nu. Vi venter pĂĄ jer.
Kom og fuldfør jeres pligt.
96
00:16:31,440 --> 00:16:35,880
For jihad
er en af de vigtigste søjler i islam.
97
00:16:36,040 --> 00:16:38,720
Kære brødre,
jeg kan ikke sige det nok:
98
00:16:38,880 --> 00:16:43,960
Kom og vær med til at opbygge
dette fantastiske og unikke land.
99
00:16:44,120 --> 00:16:49,080
For sammen og med Allahs hjælp
kan vi alt. Pris Allah.
100
00:16:53,000 --> 00:16:55,720
- Det var virkelig godt.
- Var det?
101
00:16:55,880 --> 00:16:59,240
- Det er vigtigt, vi fĂĄr det ud...
- Abu Amin?
102
00:17:00,600 --> 00:17:04,080
- Hvem er du?
- Abu Issa.
103
00:17:04,240 --> 00:17:08,520
- Hvor kender du mit tilnavn fra?
- Fra dine YouTube-videoer.
104
00:17:08,680 --> 00:17:11,760
Det er en ære at møde dig.
Allahs vilje.
105
00:17:12,760 --> 00:17:15,960
- Te?
- Ja tak.
106
00:17:21,040 --> 00:17:24,280
Du er god til
at fĂĄ folk til at lytte.
107
00:17:24,440 --> 00:17:27,440
Ja, der er mange, der lytter.
108
00:17:27,600 --> 00:17:32,720
Og der kommer ogsĂĄ mange herned,
og vi bliver flere og flere.
109
00:17:32,880 --> 00:17:37,280
- Er her mange brødre fra Danmark?
- De fleste er ved fronten.
110
00:17:37,440 --> 00:17:42,040
- Hvorfor er I ikke det?
- Det skal vi ogsĂĄ. Man starter her.
111
00:17:42,200 --> 00:17:47,040
- Når man har øvet sig...
- Hvorfor spørger du om vores brødre?
112
00:17:48,040 --> 00:17:52,920
Kun fordi sĂĄ fĂĄ taler engelsk her,
og mit arabiske kunne være bedre.
113
00:17:53,080 --> 00:17:56,400
AltsĂĄ det bliver bedre.
Hver dag, om Allah vil.
114
00:17:57,840 --> 00:18:00,000
Vi er ikke i Syrien for at sludre.
Brødre må komme alle steder fra.
115
00:18:00,000 --> 00:18:04,280
Vi er ikke i Syrien for at sludre.
Brødre må komme alle steder fra.
116
00:18:04,440 --> 00:18:10,160
Profeten, må Guds fred være med ham,
sagde, at sabi er haram.
117
00:18:10,320 --> 00:18:14,680
Ved du, hvad sabi er?
Det er nationalisme.
118
00:18:14,840 --> 00:18:18,960
Det er gift i vores trossamfund.
ForstĂĄr du?
119
00:18:21,200 --> 00:18:24,800
- Har I været her længe?
- Nej, ikke så længe.
120
00:18:24,960 --> 00:18:28,640
- Hvad med dig?
- Jeg kom i gĂĄr.
121
00:18:28,800 --> 00:18:32,520
- Hvor er Allah?
- I himlen.
122
00:18:34,400 --> 00:18:37,120
Hvilken moské hører du til?
123
00:18:38,920 --> 00:18:43,120
- Imam Ghazali-moskéen.
- Kender du sĂĄ Uzman?
124
00:18:43,280 --> 00:18:48,160
Uzman... han...
Vi plejer at kalde ham for...
125
00:18:48,320 --> 00:18:51,800
Der er ogsĂĄ Irfan. Pakistaner.
Han er fucked up.
126
00:18:51,960 --> 00:18:55,040
Abu Hassan! SĂĄdan taler du ikke.
127
00:18:55,200 --> 00:19:00,000
Du drikker ikke, ryger ikke og taler
ikke sådan. Det her er en prøvelse.
128
00:19:00,000 --> 00:19:01,840
Du drikker ikke, ryger ikke og taler
ikke sådan. Det her er en prøvelse.
129
00:19:03,160 --> 00:19:08,720
Er Irfan ham, der altid har sin bror
med? Ham, der sidder i kørestol?
130
00:19:08,880 --> 00:19:13,400
- Præcis. Han er totalt DAMP.
- Han er i rimelig godt humør.
131
00:19:13,560 --> 00:19:16,040
Fedt, mand.
132
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
Hvem har sagt god for dig?
133
00:19:22,320 --> 00:19:24,680
Abu Adnan al-Halabi.
134
00:19:24,840 --> 00:19:28,240
- Nørrebro?
- Nørrebro.
135
00:19:28,400 --> 00:19:32,240
Du er gammel,
og du ligner en PET-agent.
136
00:19:34,480 --> 00:19:38,600
Jeg har ikke sagt, du er en.
Jeg siger bare, du ligner en.
137
00:19:43,440 --> 00:19:45,920
HvornĂĄr konverterede du?
138
00:19:47,320 --> 00:19:51,200
- Er det et forhør, for fanden?
- "Fanden"?
139
00:19:52,920 --> 00:19:57,400
- Nej. Undskyld.
- HvornĂĄr konverterede du?
140
00:19:57,560 --> 00:20:00,000
For tre år siden, Allah være lovet.
141
00:20:00,000 --> 00:20:00,320
For tre år siden, Allah være lovet.
142
00:20:00,480 --> 00:20:03,080
Allah været lovet.
143
00:20:24,760 --> 00:20:28,000
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
144
00:20:39,120 --> 00:20:44,080
Hej, det er Anne.
Læg en besked, så ringer jeg tilbage.
145
00:20:46,040 --> 00:20:49,600
Hej, Anne. Det er mig.
146
00:20:49,760 --> 00:20:52,240
Jeg er i Syrien.
147
00:20:52,400 --> 00:20:54,960
Jeg har ikke fundet ud af noget.
148
00:20:55,120 --> 00:21:00,000
Men jeg tror, jeg har fundet nogle,
som kan hjælpe med at lede efter ham.
149
00:21:00,000 --> 00:21:00,600
Men jeg tror, jeg har fundet nogle,
som kan hjælpe med at lede efter ham.
150
00:21:01,640 --> 00:21:04,200
Ja. Jeg hĂĄber.
151
00:21:05,200 --> 00:21:07,400
Nu mĂĄ vi se.
152
00:21:08,400 --> 00:21:14,520
Jeg tjekker min telefon hele tiden,
sĂĄ bare skriv, hvis der er noget.
153
00:21:14,680 --> 00:21:18,880
Ellers prøver jeg igen senere.
Det er godt. Hej.
154
00:21:35,600 --> 00:21:37,680
Han er vanvittig, jo.
155
00:21:38,800 --> 00:21:43,880
- Kan jeg komme til fronten?
- Ja, du skal med os i morgen.
156
00:21:45,480 --> 00:21:49,560
Du taler arabisk.
Du skyder som en trænet soldat.
157
00:21:49,720 --> 00:21:52,120
Du har dræbt muslimer, ikke?
158
00:21:52,280 --> 00:21:56,280
Allah styrker dem, der tror.
159
00:21:59,560 --> 00:22:00,000
Bare prøv igen.
160
00:22:00,000 --> 00:22:01,800
Bare prøv igen.
161
00:22:01,960 --> 00:22:05,000
- Lad ham skyde igen.
- Nej.
162
00:22:05,160 --> 00:22:08,600
Hvordan kan du pĂĄberĂĄbe dig jihad?
163
00:22:08,760 --> 00:22:13,280
- Hvad?
- Det er haram at bære guld.
164
00:22:13,440 --> 00:22:18,200
Nå, guldet? Du skal ikke fortælle
mig, hvad jeg mĂĄ og ikke mĂĄ.
165
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
Profeten sagde:
166
00:22:20,760 --> 00:22:24,360
"Hvis nogen fra mit trossamfund dør
med guld pĂĄ -
167
00:22:24,520 --> 00:22:29,520
- nægter Allah ham paradisets guld.
Jeg søger tilflugt hos Allah."
168
00:22:29,680 --> 00:22:32,200
Hvem er den fyr?
169
00:22:33,720 --> 00:22:38,360
- Abu Amin, bror.
- Kommer du og belærer os om islam?
170
00:22:38,520 --> 00:22:41,960
Dine mænd ryger cigaretter.
De bander og drikker.
171
00:22:42,120 --> 00:22:47,320
Tror du, at Gud sender soldater, der
har kæmpet mod det onde, i helvede?
172
00:22:47,480 --> 00:22:50,680
PĂĄ grund af en guldring
og cigaretter?
173
00:22:50,840 --> 00:22:56,720
Men som muslim er det wajib.
Det er min pligt at fortælle dig det.
174
00:23:01,480 --> 00:23:05,880
Lær arabisk,
hvis du vil læse Koranen, røvhul.
175
00:23:08,520 --> 00:23:10,520
Fortsæt, folkens.
176
00:23:10,680 --> 00:23:13,800
Kom. Kom sĂĄ.
177
00:23:26,800 --> 00:23:29,320
Hjælp os, venner.
178
00:23:34,960 --> 00:23:37,080
Hjælp os.
179
00:23:52,680 --> 00:23:55,560
Hvem leder du efter?
180
00:23:56,800 --> 00:24:00,000
Har du ikke nogle ordentlige sko?
181
00:24:00,000 --> 00:24:00,400
Har du ikke nogle ordentlige sko?
182
00:24:01,800 --> 00:24:04,520
De her er helt fine.
183
00:24:04,680 --> 00:24:07,640
Du skal i krig, bror.
184
00:25:03,120 --> 00:25:04,520
Undskyld...
185
00:25:06,760 --> 00:25:09,520
Salam aleikum.
186
00:25:10,520 --> 00:25:13,840
Har du set en høj hvid kriger?
187
00:25:14,000 --> 00:25:18,840
- Omkring så høj her?
- Nej, her er ikke nogen hvide mænd.
188
00:25:26,440 --> 00:25:30,840
Vi rykker mod Nizamuddin-pladsen,
venner.
189
00:25:31,000 --> 00:25:34,160
Fjenden er der.
De skal presses tilbage.
190
00:25:34,320 --> 00:25:38,040
Ingen gør noget, jeg ikke beordrer.
Af sted!
191
00:26:25,720 --> 00:26:28,720
SĂĄ er det nok!
192
00:26:42,640 --> 00:26:45,080
Sikret!
193
00:26:45,240 --> 00:26:47,400
Sikret!
194
00:27:30,800 --> 00:27:33,240
Snigskytte!
195
00:27:33,400 --> 00:27:35,000
Skytte!
196
00:27:39,920 --> 00:27:41,840
Røgbombe!
197
00:27:47,480 --> 00:27:49,960
Løb!
198
00:27:51,440 --> 00:27:54,320
Løb nu! Røgen er snart væk.
199
00:27:54,480 --> 00:27:56,480
Af sted!
200
00:29:53,320 --> 00:29:57,120
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
201
00:29:58,280 --> 00:30:00,000
SIM-kort.
202
00:30:00,000 --> 00:30:00,160
SIM-kort.
203
00:30:02,080 --> 00:30:05,800
Hans tilnavn er Abu Shahid.
Det kalder han sig her.
204
00:30:05,960 --> 00:30:10,880
Men han forlod al-Awasim
for et par uger siden.
205
00:30:11,040 --> 00:30:15,560
Jeg har fundet et syrisk nummer,
men han er taget til Tyrkiet.
206
00:30:16,560 --> 00:30:20,120
- Tyrkiet?
- Det sagde han efter sigende.
207
00:30:21,280 --> 00:30:25,040
- Er du sikker?
- Det er det, min kontakt siger.
208
00:30:26,160 --> 00:30:28,080
Okay...
209
00:30:28,240 --> 00:30:30,800
Her er hans nummer.
210
00:31:03,640 --> 00:31:06,240
Hallo?
211
00:31:06,400 --> 00:31:09,920
Adam? Det er far.
212
00:31:11,160 --> 00:31:13,000
Adam?
213
00:31:13,160 --> 00:31:16,760
Kan du høre mig, Adam?
Hvordan har du det?
214
00:31:17,760 --> 00:31:22,400
- Er du der?
- Ja. Jeg... jeg er i Tyrkiet.
215
00:31:22,560 --> 00:31:27,280
Det er dejligt at høre din stemme.
Hvordan har du det? Hvor er du?
216
00:31:27,440 --> 00:31:30,080
Jeg er i Tyrkiet. Hvor er du?
217
00:31:30,240 --> 00:31:33,520
Jeg er i Syrien.
Jeg troede, du var her.
218
00:31:33,680 --> 00:31:38,360
Jeg er i Tyrkiet, men jeg tager hjem.
Tag hjem, så mødes vi der.
219
00:31:38,520 --> 00:31:41,600
Nej, nej, men hvor i Tyrkiet er du?
220
00:31:42,600 --> 00:31:47,760
Adam? Hvilken by er du i?
Jeg ringer til et syrisk nummer.
221
00:31:47,920 --> 00:31:52,080
Jeg er i den lejr,
jeg fortalte mor om. Nizip. Men...
222
00:31:52,240 --> 00:31:57,000
- Du faldt ud. Hvad hedder byen?
- Du skal ikke komme ned. Det...
223
00:31:57,160 --> 00:32:00,000
Jeg kan ikke høre, hvad du siger.
Adam?
224
00:32:00,000 --> 00:32:00,480
Jeg kan ikke høre, hvad du siger.
Adam?
225
00:32:01,640 --> 00:32:04,960
Adam? Fuck!
226
00:32:14,640 --> 00:32:17,320
Adam?
227
00:32:17,480 --> 00:32:19,560
Adam?
228
00:32:32,200 --> 00:32:37,280
- Hallo?
- Han er pĂĄ vej hjem fra Tyrkiet.
229
00:32:37,440 --> 00:32:41,120
- Er du sikker?
- Ja, jeg har lige talt med ham.
230
00:32:41,280 --> 00:32:45,440
- Er han okay?
- Han lød stille og rolig.
231
00:32:45,600 --> 00:32:49,000
Han ringede fra den lejr,
han fortalte dig om.
232
00:32:49,160 --> 00:32:55,120
- Nizip.
- Præcis. Så måske ser vi ham snart.
233
00:32:55,280 --> 00:33:00,000
Men... du har ikke hørt fra ham?
Han har ikke ringet til dig?
234
00:33:00,160 --> 00:33:03,680
- Nej.
- Det er bare underligt, for han...
235
00:33:03,840 --> 00:33:06,640
Han har sikkert bare været presset.
236
00:33:06,800 --> 00:33:09,600
Men han var pĂĄ vej, da jeg ringede.
237
00:33:09,760 --> 00:33:15,280
- Det er godt at høre, Christian.
- Ja, det er kraftedeme godt at høre.
238
00:33:16,520 --> 00:33:19,640
Jeg sagde, det ville lykkes, Anne.
239
00:33:19,800 --> 00:33:21,960
Ja.
240
00:33:22,120 --> 00:33:26,000
- Du er glad, ikke? For det lyder...
- Selvfølgelig.
241
00:33:28,960 --> 00:33:34,400
Hold kæft, du er irriterende at tale
i telefon med. Jeg lægger på nu.
242
00:33:45,000 --> 00:33:47,320
Hvad er det, du laver?
243
00:33:47,480 --> 00:33:51,080
Vi skal af sted i morgen,
og du skal med os.
244
00:33:52,680 --> 00:33:56,320
Der kommer til at ske noget her
i morgen.
245
00:33:57,440 --> 00:34:00,000
Hvorfor pakker du det der?
246
00:34:00,000 --> 00:34:00,640
Hvorfor pakker du det der?
247
00:34:00,800 --> 00:34:03,280
Hey...
248
00:34:03,440 --> 00:34:06,440
Hold dig i live, Hassan.
249
00:34:10,880 --> 00:34:15,760
Så lad dem kæmpe på Guds måde -
250
00:34:15,920 --> 00:34:22,000
- der er villige til at sælge
denne verdens liv for det hinsides.
251
00:34:22,160 --> 00:34:27,000
Så lad dem kæmpe på Guds måde...
252
00:34:30,720 --> 00:34:33,080
...slĂĄet ihjel...
253
00:34:44,880 --> 00:34:48,880
...og blive skænket
en stor belønning.
254
00:34:49,040 --> 00:34:52,440
MĂĄ den islamiske stat bestĂĄ
og blive større.
255
00:34:52,600 --> 00:34:57,160
Brødre fra Danmark, vi opfordrer jer
til at komme herned og kæmpe.
256
00:34:57,320 --> 00:34:59,480
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
257
00:36:04,360 --> 00:36:06,880
Jeg er nødt til at tage dertil.
258
00:36:07,040 --> 00:36:11,520
Det er al-Qasr. Det er her i Syrien.
259
00:36:11,680 --> 00:36:16,160
Det er et al-Dawlah
al-Islamiyah-omrĂĄde. ISIS.
260
00:36:16,320 --> 00:36:22,080
De dræber udlændinge, der ikke er
pĂĄ deres side, sĂĄ snart de ankommer.
261
00:36:22,240 --> 00:36:26,560
- Beklager. Det kan jeg ikke.
- Kom nu. Du fĂĄr penge for det.
262
00:36:26,720 --> 00:36:31,920
Nej, nej. Det er for farligt.
Jeg kan ikke tage ansvar for dig.
263
00:36:32,080 --> 00:36:36,200
- Tag med, sĂĄ langt du selv vil.
- Nej, det er ikke det.
264
00:36:36,360 --> 00:36:41,000
De skelner ikke mellem folk,
men dræber dig på stedet.
265
00:36:41,160 --> 00:36:44,560
- Kom nu. Det er...
- Det kan jeg ikke.
266
00:36:44,720 --> 00:36:49,000
Det kan jeg ikke. Beklager.
Det kan jeg bare ikke.
267
00:36:56,200 --> 00:36:58,200
Held og lykke, bror.
268
00:36:59,320 --> 00:37:00,000
Hvad mente du med,
at jeg skulle holde mig til jer?
269
00:37:00,000 --> 00:37:03,600
Hvad mente du med,
at jeg skulle holde mig til jer?
270
00:37:03,760 --> 00:37:06,560
Hassan?
271
00:37:08,360 --> 00:37:11,080
Vi rejser.
272
00:37:11,240 --> 00:37:15,720
- Abu Amin og dig?
- Ja, og nogle flere.
273
00:37:15,880 --> 00:37:19,560
- Vi skal til Islamisk Stat.
- Hvad?
274
00:37:19,720 --> 00:37:23,720
- Det er rigtigt.
- Er Abu Amin pĂĄ vej til al-Qasr?
275
00:37:23,880 --> 00:37:27,280
Ja. Hør her,
ISIS har tænkt sig at komme her.
276
00:37:27,440 --> 00:37:30,400
Kommer de her? HvornĂĄr?
277
00:37:30,560 --> 00:37:35,200
Det ved jeg ikke. Vi skal væk,
inden vi stĂĄr pĂĄ den forkerte side.
278
00:37:35,360 --> 00:37:40,960
Det siger Abu Amin. Han siger,
at Nazir ikke følger den rette vej.
279
00:37:43,520 --> 00:37:45,520
Det gĂĄr bedre.
280
00:37:45,680 --> 00:37:48,320
Må jeg sætte mig?
281
00:37:51,200 --> 00:37:53,600
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
282
00:37:56,280 --> 00:37:58,960
Tak.
283
00:37:59,120 --> 00:38:00,000
Jeg vil med, bror.
284
00:38:00,000 --> 00:38:02,280
Jeg vil med, bror.
285
00:38:03,360 --> 00:38:05,800
- Hvor?
- Al-Qasr.
286
00:38:05,960 --> 00:38:08,000
Jeg vil med.
287
00:38:08,160 --> 00:38:11,480
- Nazir er ikke...
- Nej, det ved vi.
288
00:38:11,640 --> 00:38:15,280
Du har ret.
Den her gruppe er ikke pĂĄ rette vej.
289
00:38:15,440 --> 00:38:19,720
Nazir følger ikke Koranen.
Du sĂĄ det fra starten.
290
00:38:19,880 --> 00:38:25,000
Brødrene har brug for krigere.
Og ham der kan skyde.
291
00:38:25,160 --> 00:38:30,400
Hør her. Vi kender ham ikke.
Hvor ved han alle de her ting fra?
292
00:38:30,560 --> 00:38:32,800
Det har jeg sagt til ham.
293
00:38:34,160 --> 00:38:37,560
Jeg har ogsĂĄ sagt,
at han skal holde sig til os.
294
00:38:37,720 --> 00:38:42,600
Han reddede mit liv.
Han stod forrest i jihad.
295
00:39:50,120 --> 00:39:53,040
Har du ringet til det rigtige nummer?
296
00:39:53,200 --> 00:39:55,880
Hvad tror du selv?
297
00:39:56,040 --> 00:39:58,520
Selvfølgelig.
298
00:40:22,560 --> 00:40:26,280
De skulle have skaffet mig et lift,
men...
299
00:40:26,440 --> 00:40:30,640
Skal I til al-Qasr?
Det er et ISIS-kontrolleret omrĂĄde.
300
00:40:30,800 --> 00:40:34,360
- Det ved vi godt.
- Og sĂĄ vil I stadig af sted?
301
00:40:41,880 --> 00:40:46,680
Jeg sætter jer af en times kørsel
fra al-Qasr, hvor det er sikkert.
302
00:41:13,600 --> 00:41:16,120
Kom nu.
303
00:41:18,560 --> 00:41:20,440
Kom sĂĄ!
304
00:41:25,560 --> 00:41:28,600
- Hvad nu?
- Hvad sker der?
305
00:41:28,760 --> 00:41:31,560
- Jagerfly.
- Hvad sker der?
306
00:41:39,920 --> 00:41:43,760
- Zelina?
- Hjælp os!
307
00:41:43,920 --> 00:41:45,880
Hjælp os!
308
00:41:46,040 --> 00:41:48,720
Zelina! Hjælp os!
309
00:41:48,880 --> 00:41:51,400
Hjælp os!
310
00:41:55,440 --> 00:41:59,560
Over i min bil. Hurtigt!
311
00:42:02,600 --> 00:42:05,920
Kom, kom. Læg hende på bagsædet.
312
00:42:10,200 --> 00:42:12,760
Læg det her om hende.
313
00:42:44,480 --> 00:42:47,800
Jeg hĂĄber virkelig,
I finder til al-Qasr.
314
00:42:47,960 --> 00:42:51,160
Og at I finder det, I leder efter.
315
00:42:52,240 --> 00:42:55,360
MĂĄ Allah stĂĄ dig bi.
316
00:43:43,200 --> 00:43:45,920
Allahu akbar.
317
00:43:48,880 --> 00:43:52,760
Allahu akbar. Allahu akbar.
318
00:43:56,240 --> 00:43:58,640
Allahu akbar.
319
00:44:25,880 --> 00:44:29,600
Hurtigt! Af sted!
320
00:44:29,760 --> 00:44:34,280
- Nej, nej, nej!
- Kom sĂĄ!
321
00:45:07,480 --> 00:45:10,160
Kom sĂĄ! Ud med jer!
322
00:45:10,320 --> 00:45:13,520
Kom sĂĄ! Af sted! Af sted!
323
00:45:15,800 --> 00:45:18,800
Ind med jer!
324
00:45:43,320 --> 00:45:47,360
Abu Amin. Besnik Ismaili.
325
00:45:47,520 --> 00:45:51,080
Abu Hassan. Jacob Asfandiari.
326
00:45:51,240 --> 00:45:54,360
Kom med mig.
327
00:46:00,360 --> 00:46:04,160
- Hvor er du fra?
- Jeg er fra Danmark.
328
00:46:04,320 --> 00:46:06,800
Hvad laver du her?
329
00:46:09,920 --> 00:46:13,520
Leder efter den rette vej.
330
00:46:14,840 --> 00:46:18,600
- Velkommen til.
- Tak.
331
00:46:33,720 --> 00:46:36,640
Jeg beklager alt det her.
332
00:46:55,080 --> 00:46:58,000
Hvad hedder han?
333
00:47:00,680 --> 00:47:02,680
Adam.
334
00:47:04,160 --> 00:47:07,160
Hvad hedder du, agent 00-dansker?
335
00:47:12,080 --> 00:47:14,480
Jeg hedder Christian.
336
00:47:14,640 --> 00:47:17,280
Rart at møde dig, Christian.
337
00:47:27,640 --> 00:47:30,440
Han har fødselsdag i morgen.
338
00:47:31,480 --> 00:47:35,840
- Tillykke.
- Tak. Han bliver 18.
339
00:47:36,000 --> 00:47:38,600
Stor dag.
340
00:47:40,000 --> 00:47:44,600
Jeg har været i Afghanistan
fire gange. To gange i Irak.
341
00:47:44,760 --> 00:47:51,400
Jeg har tilbragt over halvdelen af
min søns barndom her. I det her...
342
00:47:51,560 --> 00:47:54,240
- Helvede.
- Helvede?
343
00:47:54,400 --> 00:48:00,000
En masse lande, der har hver deres
tusind ĂĄr gamle kulturhistorie -
344
00:48:00,000 --> 00:48:00,440
En masse lande, der har hver deres
tusind ĂĄr gamle kulturhistorie -
345
00:48:00,600 --> 00:48:03,360
- men for dig er det "et helvede".
346
00:48:03,520 --> 00:48:07,120
- Det var ikke min mening at...
- Det er i orden.
347
00:48:10,520 --> 00:48:14,800
Men... hvad laver du her?
348
00:48:18,160 --> 00:48:22,160
Jeg ville hjælpe til.
Tror jeg nok.
349
00:48:22,320 --> 00:48:25,120
Men revolutionen mislykkedes.
350
00:48:25,280 --> 00:48:28,920
- Hvorfor tager du ikke tilbage?
- Det kan jeg ikke.
351
00:48:29,080 --> 00:48:33,600
Den britiske regering kalder mig
terrorist og har taget mit pas.
352
00:48:33,760 --> 00:48:36,240
Jeg er fanget her.
353
00:48:40,160 --> 00:48:43,320
Min far vil ogsĂĄ have,
at jeg kommer hjem.
354
00:49:00,120 --> 00:49:02,680
Op med jer. Hurtigt!
355
00:49:02,840 --> 00:49:06,000
Du bliver her.
356
00:49:06,160 --> 00:49:08,320
Af sted.
357
00:49:08,480 --> 00:49:12,080
Kom sĂĄ. Af sted.
358
00:49:28,960 --> 00:49:32,640
Det er ikke lykkedes mig
at finde nogen, der kender dig.
359
00:49:32,800 --> 00:49:36,760
Men Abu Amin og Abu Hassan...
De kender mig.
360
00:49:36,920 --> 00:49:41,320
Nej. Abu Amin har kun sagt god
for Abu Hassan.
361
00:49:44,000 --> 00:49:46,160
Men...
362
00:49:48,440 --> 00:49:51,880
Mændene her er forrædere.
De er værre end Nizam.
363
00:49:52,040 --> 00:49:57,240
De er forrædere, der prøver
at slĂĄ revolutionen ned indefra.
364
00:49:57,400 --> 00:50:00,000
Ned på knæ!
365
00:50:00,000 --> 00:50:00,120
Ned på knæ!
366
00:50:05,760 --> 00:50:12,040
Du sagde, du forlod al-Awasim, fordi
de er frafaldne, der begĂĄr haram.
367
00:50:14,680 --> 00:50:17,720
Passer det?
368
00:50:35,120 --> 00:50:37,120
Ja.
369
00:50:41,120 --> 00:50:45,040
- Takbir.
- Allahu akbar.
370
00:51:11,200 --> 00:51:15,120
- Takbir.
- Allahu akbar.
371
00:51:20,360 --> 00:51:25,440
Velkommen til al-Dawlah al-Islamiyah.
Allahs vilje, bror.
372
00:51:27,720 --> 00:51:30,120
Tak.
373
00:51:30,280 --> 00:51:32,680
Fra nu af er du min underordnede.
374
00:51:32,840 --> 00:51:37,200
NĂĄr du ikke er pĂĄ arbejde,
skal jeg altid vide, hvor du er.
375
00:51:37,360 --> 00:51:40,240
- Naturligvis.
- Godt.
376
00:52:46,760 --> 00:52:48,800
Er du okay?
377
00:53:17,000 --> 00:53:21,960
Jeg kunne ikke sige god for dig.
Jeg kender dig ikke.
378
00:53:25,480 --> 00:53:28,560
Men nu...
379
00:53:28,720 --> 00:53:32,800
...nu har du bevist,
at du er en del af os.
380
00:53:32,960 --> 00:53:35,240
Islamisk Stat.
381
00:54:51,560 --> 00:54:54,200
Rejs dig op.
382
00:54:54,360 --> 00:54:56,360
Rejs dig.
383
00:55:13,240 --> 00:55:15,680
Du der, rejs dig.
384
00:55:16,680 --> 00:55:21,840
Godt.
Nu skal du øve dig med dine venner.
385
00:55:23,880 --> 00:55:25,880
Kom sĂĄ.
386
00:55:30,000 --> 00:55:33,800
Er du klar? Hænderne om bag ryggen.
387
00:55:38,800 --> 00:55:40,960
Næste.
388
00:55:42,880 --> 00:55:45,600
Kom sĂĄ. Rejs dig op.
389
00:55:45,760 --> 00:55:47,760
Vær klar.
390
00:55:48,760 --> 00:55:51,200
Godt klaret. Flot.
391
00:55:57,600 --> 00:56:00,000
- Vælg mig.
- Vil du rigtig gerne vælges?
392
00:56:00,000 --> 00:56:01,440
- Vælg mig.
- Vil du rigtig gerne vælges?
393
00:56:04,560 --> 00:56:07,800
Ikke endnu. Om nogle ĂĄr.
394
00:56:12,480 --> 00:56:16,240
Vi skal bede sammen her i moskéen.
395
00:56:16,400 --> 00:56:19,800
Vi beder kun alene,
hvis vi er pĂĄ slagmarken.
396
00:56:19,960 --> 00:56:24,120
Måske kan du føre os
gennem en bøn en dag.
397
00:56:25,200 --> 00:56:30,960
- Du skal arbejde i hisbah'en.
- Hisbah'en?
398
00:56:31,120 --> 00:56:37,920
Vores politi. Dem, der dikterer, hvad
der er retfærdigt, ondt og forbudt.
399
00:56:38,080 --> 00:56:44,240
Du begynder nu. Følg folk til bøn.
SĂĄ ses vi til den.
400
00:56:44,400 --> 00:56:47,080
Abu Shahid!
401
00:57:01,880 --> 00:57:06,080
Abu Issa? Abu Issa?
402
00:57:06,240 --> 00:57:09,960
Du skal ikke være uvenner
med Abu Amin.
403
00:57:10,120 --> 00:57:13,160
Okay? Er der noget galt?
404
00:57:14,960 --> 00:57:19,720
- Næ, det er fint.
- Jeg skal arbejde i fængslet.
405
00:57:19,880 --> 00:57:25,120
Når de skærer folks hænder af,
skal jeg tørre blodet op.
406
00:57:38,040 --> 00:57:40,760
Allahu akbar.
407
00:57:40,920 --> 00:57:44,800
Jeg bevidner,
at Allah er den eneste gud.
408
00:57:44,960 --> 00:57:48,520
Jeg bevidner,
at Muhammed er Allahs udsending.
409
00:57:48,680 --> 00:57:53,760
Kom til bøn, kom til frelse.
Bønnen er forrettet.
410
00:57:53,920 --> 00:57:58,920
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
411
00:58:01,640 --> 00:58:06,120
Lovet være Gud, alverdens herre.
412
00:58:06,280 --> 00:58:12,040
Den nĂĄdige og barmhjertige,
herskeren pĂĄ dommens dag.
413
00:58:12,200 --> 00:58:17,560
Dig alene tjener vi,
og dig alene anråber vi om hjælp.
414
00:59:11,520 --> 00:59:14,200
Salam aleikum.
415
00:59:41,840 --> 00:59:44,760
- Hallo?
- Anne? Hej.
416
00:59:44,920 --> 00:59:47,920
Jeg har ikke hørt fra ham endnu.
417
00:59:49,280 --> 00:59:52,040
Christian? Er du der?
418
00:59:52,200 --> 00:59:56,320
Han er ikke pĂĄ vej til Tyrkiet.
Han var ikke pĂĄ vej hjem.
419
00:59:56,480 --> 00:59:59,280
Ved du, hvor han er?
420
00:59:59,440 --> 01:00:00,000
Ja. Han er her.
I al-Qasr.
421
01:00:00,000 --> 01:00:04,280
Ja. Han er her.
I al-Qasr.
422
01:00:04,440 --> 01:00:07,280
- Hvor er det?
- I Syrien.
423
01:00:09,640 --> 01:00:12,720
Han har sluttet sig
til Islamisk Stat.
424
01:00:18,400 --> 01:00:21,880
Jeg skal have ham ud. Det er bare...
425
01:00:22,040 --> 01:00:24,440
Den er svær.
426
01:00:31,480 --> 01:00:35,840
Jeg fĂĄr ham ud. Det skal jeg nok.
Det kan jeg godt.
427
01:00:36,000 --> 01:00:40,440
- Lyt til ham. Lov mig det.
- Selvfølgelig.
428
01:00:40,600 --> 01:00:44,960
Du skal ikke fortælle ham,
hvad han skal gøre.
429
01:00:45,120 --> 01:00:48,920
- Det har jeg sgu aldrig gjort.
- Du skal bare lytte.
430
01:00:49,080 --> 01:00:54,880
Selvfølgelig! Jeg er ikke idiot.
Men hvad hvis han ikke vil med hjem?
431
01:00:55,040 --> 01:01:00,000
Han lukker ned, hvis du prøver
at fortælle ham noget som helst.
432
01:01:00,000 --> 01:01:00,080
Han lukker ned, hvis du prøver
at fortælle ham noget som helst.
433
01:01:00,240 --> 01:01:02,560
Hører du, hvad jeg siger til dig?
434
01:01:02,720 --> 01:01:06,480
- Du skal lytte til ham.
- Jeg bliver nødt til at løbe.
435
01:01:37,640 --> 01:01:40,680
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
436
01:01:44,480 --> 01:01:47,760
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
437
01:01:49,640 --> 01:01:51,560
Abu Issa?
438
01:01:55,560 --> 01:01:58,480
Hvad laver du udenfor sĂĄ sent?
439
01:01:59,760 --> 01:02:00,000
Jeg trængte bare til lidt frisk luft.
440
01:02:00,000 --> 01:02:02,800
Jeg trængte bare til lidt frisk luft.
441
01:02:02,960 --> 01:02:05,160
SĂĄ kan du ĂĄbne et vindue.
442
01:02:08,520 --> 01:02:12,640
Jeg ville bare se, hvor jeg var.
ForstĂĄ byen.
443
01:02:12,800 --> 01:02:17,280
Det kan du gøre,
nĂĄr jeg siger, du mĂĄ.
444
01:02:21,120 --> 01:02:24,680
Gå ind og sov. Træd af.
445
01:02:26,560 --> 01:02:29,000
Tak, Emir.
446
01:03:07,520 --> 01:03:09,520
Kom sĂĄ, kom sĂĄ.
447
01:03:10,560 --> 01:03:13,680
Pas, tak.
448
01:05:00,160 --> 01:05:02,880
- Hey.
- Sæt dig ned.
449
01:05:18,600 --> 01:05:23,600
Jeg er kommet for at sige, at du ikke
skal være her. Du skal tage hjem.
450
01:05:26,720 --> 01:05:28,720
Okay.
451
01:05:31,920 --> 01:05:34,800
Tillykke med fødselsdagen.
452
01:05:40,160 --> 01:05:44,840
Kan du...
Vil du ikke sætte dig et øjeblik?
453
01:05:45,000 --> 01:05:50,360
Bare lige to minutter. For min skyld.
SĂĄ skal jeg nok gĂĄ.
454
01:05:58,360 --> 01:06:00,000
Hvad sĂĄ?
455
01:06:00,000 --> 01:06:00,480
Hvad sĂĄ?
456
01:06:09,440 --> 01:06:11,800
Jeg savner dig.
457
01:06:11,960 --> 01:06:16,560
- Og mor savner dig.
- I snakker ikke sammen, dig og mor.
458
01:06:16,720 --> 01:06:18,800
Jo, det gør vi.
459
01:06:18,960 --> 01:06:23,280
I har ikke snakket sammen i ti ĂĄr.
Vil hun snakke med dig nu?
460
01:06:23,440 --> 01:06:27,640
- Det ville hun ikke før.
- Nej, men vi snakker sammen.
461
01:06:27,800 --> 01:06:32,000
Du skal tage hjem, før
de finder ud af, hvorfor du er her.
462
01:06:38,840 --> 01:06:41,480
Vil du forklare, hvorfor du er her?
463
01:06:41,640 --> 01:06:44,720
- Det kan du ikke forstĂĄ.
- Jeg kan prøve.
464
01:06:44,880 --> 01:06:48,720
- Du skal ikke være her.
- Det er ikke rigtigt.
465
01:06:48,880 --> 01:06:52,440
Du hører ikke efter.
Jeg vil gerne være her.
466
01:06:54,040 --> 01:06:56,360
Okay.
467
01:06:56,520 --> 01:06:58,720
Men det her...
468
01:06:58,880 --> 01:07:00,000
- Det har jo intet med islam at gøre.
- Det her har alt med islam at gøre.
469
01:07:00,000 --> 01:07:04,480
- Det har jo intet med islam at gøre.
- Det her har alt med islam at gøre.
470
01:07:04,640 --> 01:07:08,920
SĂĄ forklar mig det, sĂĄ jeg
forstĂĄr det. Hvorfor er du her?
471
01:07:09,080 --> 01:07:13,160
Jeg kan ikke forklare dig det.
Du kan ikke forstĂĄ det.
472
01:07:13,320 --> 01:07:16,720
Det er okay.
Allah har vist mig vejen.
473
01:07:18,800 --> 01:07:23,640
- Allah har vist dig vejen?
- Ja. Du fatter det ikke.
474
01:07:23,800 --> 01:07:28,440
Du aner ikke, hvor mange der
er døde, fordi han viste dem vejen.
475
01:07:28,600 --> 01:07:31,600
Mange muslimer
er døde på grund af dig.
476
01:07:31,760 --> 01:07:35,760
Men det her er forkert, Adam.
De er tyve og røvere.
477
01:07:35,920 --> 01:07:40,160
Du skal skride. Du skal ikke
være her. Det skal du ikke.
478
01:07:40,320 --> 01:07:44,480
Undskyld. Jeg prøver bare
at forstĂĄ det. At forstĂĄ dig.
479
01:07:44,640 --> 01:07:50,000
SĂĄ forstĂĄ, at jeg gerne vil blive,
at det her giver mening for mig.
480
01:07:50,160 --> 01:07:54,240
- Andet har ikke givet nogen mening!
- Det forstĂĄr jeg.
481
01:07:54,400 --> 01:07:56,440
- Nej, du gør ej!
- Dæmp dig.
482
01:07:56,600 --> 01:08:00,000
Jeg er ikke bange for at dø.
Du er bange for at dø.
483
01:08:00,000 --> 01:08:00,320
Jeg er ikke bange for at dø.
Du er bange for at dø.
484
01:08:00,480 --> 01:08:05,920
Du er vred over alle dine soldater,
der er døde. Vi fejrer de dødes død.
485
01:08:07,000 --> 01:08:11,560
Døden er mere værd for os end livet,
og du fatter det ikke.
486
01:08:11,720 --> 01:08:13,560
GĂĄ.
487
01:08:20,240 --> 01:08:22,480
Okay.
488
01:08:23,680 --> 01:08:26,080
Men mĂĄ jeg sige en sidste ting?
489
01:08:26,240 --> 01:08:31,280
Jeg siger én ting til, Adam.
Én ting til, og så går jeg.
490
01:08:40,360 --> 01:08:44,200
Jeg gør ikke noget.
Jeg gør ingenting.
491
01:08:49,440 --> 01:08:51,960
Vi elsker dig.
492
01:08:52,120 --> 01:08:54,720
Så højt.
493
01:08:54,880 --> 01:08:57,160
Dine venner savner dig.
494
01:08:57,320 --> 01:09:00,000
- Hende... Alma? Hvad hedder hun?
- Alba.
495
01:09:00,000 --> 01:09:00,400
- Hende... Alma? Hvad hedder hun?
- Alba.
496
01:09:00,560 --> 01:09:04,040
Alba. Hun snakker med mor.
Hun savner dig.
497
01:09:04,200 --> 01:09:09,920
- Abu Musa spørger altid til dig.
- Musa forstĂĄr det heller ikke.
498
01:09:10,080 --> 01:09:12,800
Okay.
499
01:09:12,960 --> 01:09:16,560
Det er fantastisk,
at du har fundet din tro.
500
01:09:16,720 --> 01:09:21,880
Det er det bedste, der er sket dig.
Og det tager ingen fra dig.
501
01:09:23,120 --> 01:09:27,960
Men det her...
Alle derhjemme savner dig, Adam.
502
01:09:31,320 --> 01:09:37,600
Jeg har talt med en imam, jeg tror,
du kan lide. Han kender mange...
503
01:09:37,760 --> 01:09:43,720
Du er så led. Du gør det der!
Jeg falder ikke for det.
504
01:09:43,880 --> 01:09:46,800
- Dæmp dig nu.
- Nej, du vil ødelægge det.
505
01:09:46,960 --> 01:09:51,440
Du vil have det pĂĄ din mĂĄde!
Det er det, du altid gør!
506
01:09:51,600 --> 01:09:56,520
- Men det betyder noget for mig.
- Gider du være stille nu?
507
01:09:56,680 --> 01:10:00,000
- Vi kan ikke blive siddende her.
- Det er jeg klar over.
508
01:10:00,000 --> 01:10:01,240
- Vi kan ikke blive siddende her.
- Det er jeg klar over.
509
01:10:01,400 --> 01:10:06,680
Der er henrettelser i morgen. Tager
du ikke hjem, ender du pĂĄ et kors.
510
01:10:06,840 --> 01:10:10,040
Fordi du er en hykler.
Forlad Syrien.
511
01:10:10,200 --> 01:10:13,600
Skrid! Slip mig!
Slip mig, din fucking nar!
512
01:10:20,640 --> 01:10:25,480
Kom! Kom!
513
01:10:25,640 --> 01:10:29,040
Du skrider inden i morgen.
Ellers melder jeg dig.
514
01:10:29,200 --> 01:10:33,400
- Hvad fanden laver du? Adam?
- Jeg mener det.
515
01:10:33,560 --> 01:10:36,280
Skrid!
516
01:10:39,600 --> 01:10:42,280
Kom nu. Skrid!
517
01:11:10,400 --> 01:11:14,240
Nej, nej.
Der er en ung mand, du skal møde.
518
01:11:14,400 --> 01:11:20,480
Han er ogsĂĄ skandinavisk kriger.
Han træner hårdt og er meget ivrig.
519
01:11:21,640 --> 01:11:25,200
Vi bør bede sammen. For ham.
520
01:11:38,080 --> 01:11:40,480
Hey.
521
01:11:45,280 --> 01:11:47,760
Okay?
522
01:11:59,040 --> 01:12:00,000
Du hedder Jacob, ikke?
523
01:12:00,000 --> 01:12:02,920
Du hedder Jacob, ikke?
524
01:12:27,720 --> 01:12:31,840
Træk vejret.
Træk vejret stille og roligt.
525
01:12:38,280 --> 01:12:41,440
Bilal er fængslet her.
526
01:12:43,800 --> 01:12:48,000
- Der, hvor du arbejder?
- Ja.
527
01:12:50,880 --> 01:12:53,760
Se at få noget søvn.
528
01:12:53,920 --> 01:12:57,960
Gå op og læg dig.
Vi tales ved i morgen.
529
01:12:59,240 --> 01:13:00,000
Nu.
530
01:13:00,000 --> 01:13:01,800
Nu.
531
01:13:34,760 --> 01:13:37,600
Agent 00-dansker.
532
01:13:40,080 --> 01:13:44,440
- Vil du godt ringe til min far?
- Selvfølgelig.
533
01:13:44,600 --> 01:13:48,680
- Har du en telefon?
- Ja.
534
01:13:50,040 --> 01:13:56,880
0-0-4-4-7-8-8-8.
535
01:14:04,680 --> 01:14:09,760
0-1-1-8-6-4.
536
01:14:09,920 --> 01:14:12,560
Vil du fortælle ham, at jeg er død?
537
01:14:12,720 --> 01:14:17,120
Sig, det var, fordi jeg ikke
kunne slĂĄ en mand ihjel.
538
01:14:17,280 --> 01:14:20,600
Fandt du Abu Shahid?
539
01:14:23,400 --> 01:14:25,720
Godt.
540
01:14:26,720 --> 01:14:30,360
I Koranen stĂĄr der:
541
01:14:30,520 --> 01:14:34,000
"Hør, I tjenere,
som har syndet mod jer selv -
542
01:14:34,160 --> 01:14:37,960
- opgiv aldrig hĂĄbet
om Guds barmhjertighed."
543
01:14:38,120 --> 01:14:43,840
"Allah tilgiver alle synder,
for han er den mest tilgivende -
544
01:14:44,000 --> 01:14:46,600
- og mest nĂĄdige."
545
01:15:18,280 --> 01:15:20,800
Kom sĂĄ!
546
01:15:39,880 --> 01:15:43,040
Før dem ud, pasmand.
547
01:15:45,640 --> 01:15:47,800
- Abu Issa.
- Vent.
548
01:15:53,120 --> 01:15:58,000
Normalt gør jeg det ikke. Beklager.
Normalt ryger jeg ikke.
549
01:15:59,120 --> 01:16:00,000
Hvad kan jeg gøre?
550
01:16:00,000 --> 01:16:01,560
Hvad kan jeg gøre?
551
01:16:02,720 --> 01:16:08,320
Kan du smugle folk ud herfra?
Jeg har brug for en bil i aften.
552
01:16:25,560 --> 01:16:30,240
Allah være lovet.
Vi har fanget disse tre forrædere.
553
01:16:30,400 --> 01:16:36,400
De har forrĂĄdt Gud og hans profet.
Det straffer Gud med døden.
554
01:16:40,160 --> 01:16:45,440
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
555
01:16:54,560 --> 01:16:58,080
I Guds navn.
556
01:16:58,240 --> 01:17:00,000
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
557
01:17:00,000 --> 01:17:01,800
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
558
01:17:38,800 --> 01:17:42,760
Det der... det er ikke min Gud.
559
01:17:57,440 --> 01:18:00,000
Vi to skal hjem.
560
01:18:00,000 --> 01:18:00,400
Vi to skal hjem.
561
01:18:44,640 --> 01:18:47,080
Klokken to i nat.
562
01:18:47,240 --> 01:18:49,360
Okay. Jeg er klar.
563
01:18:52,320 --> 01:18:56,720
GĂĄ i seng. StĂĄ op.
Sørg for, at ingen ser dig.
564
01:18:56,880 --> 01:19:00,000
Vi mødes derude, hvor lastbilerne
holder pĂĄ vej ind til byen.
565
01:19:00,000 --> 01:19:01,320
Vi mødes derude, hvor lastbilerne
holder pĂĄ vej ind til byen.
566
01:19:01,480 --> 01:19:04,080
- Fint.
- Godt.
567
01:19:06,960 --> 01:19:10,000
Abu Hassan?
568
01:19:10,160 --> 01:19:12,240
Lad mig være.
569
01:19:17,240 --> 01:19:19,240
Abu Issa?
570
01:19:23,520 --> 01:19:27,840
Kom. Det er denne unge mand,
du skulle møde.
571
01:19:28,000 --> 01:19:31,960
- Salam aleikum.
- Aleikum salam.
572
01:19:33,960 --> 01:19:39,400
Nu beder vi sammen, og sĂĄ
spiser vi sammen i morgen tidlig.
573
01:19:39,560 --> 01:19:43,440
- Allahu akbar.
- Allahu akbar.
574
01:21:24,560 --> 01:21:27,200
- Hallo?
- Hey.
575
01:21:27,360 --> 01:21:31,680
- Du skal hæve nogle penge.
- Er du hos ham?
576
01:21:31,840 --> 01:21:36,000
- Ja, jeg er hos ham.
- Vil han med?
577
01:21:36,160 --> 01:21:38,680
Jeg skal lige have snakket med ham.
578
01:21:38,840 --> 01:21:41,320
- Han...
- Hvad?
579
01:21:41,480 --> 01:21:47,360
Jeg har brug for, at du giver en
syrisk mand i København 6000 dollars.
580
01:21:48,360 --> 01:21:51,080
- Anne?
- 6000 dollars?
581
01:21:51,240 --> 01:21:56,040
Ja, og du skal gøre det nu.
Hør: Han skal have pengene i dag.
582
01:21:56,200 --> 01:21:59,840
- Sig, de kommer fra Abu Issa.
- Fra hvem?
583
01:22:00,000 --> 01:22:03,400
- Fra Abu Issa. Det er vigtigt.
- Vent lige...
584
01:22:03,560 --> 01:22:08,320
Træk vejret. Et bogstav ad gangen.
Ellers kan jeg ikke følge med.
585
01:22:09,320 --> 01:22:14,120
A-B-U
I-S-S-A.
586
01:22:14,280 --> 01:22:17,280
Det er mit navn.
Det er det, jeg hedder.
587
01:22:17,440 --> 01:22:21,840
Jeg sender dig en besked
med alle oplysningerne lige om lidt.
588
01:22:23,480 --> 01:22:28,120
Jeg fĂĄr ham med i aften, Anne.
Vi kører ud i nat.
589
01:22:28,280 --> 01:22:32,240
Vi skal bare til Tyrkiet,
sĂĄ er det overstĂĄet.
590
01:22:32,400 --> 01:22:36,120
Alt bliver godt.
Vi finder ud af det her.
591
01:22:36,280 --> 01:22:38,760
Han kommer ikke hjem.
592
01:22:38,920 --> 01:22:41,280
Hvad siger du?
593
01:22:41,440 --> 01:22:47,400
Du fĂĄr ham ikke med hjem. Han
har besluttet sig. Du kender ham.
594
01:22:47,560 --> 01:22:50,840
Anne, han aner ikke, hvad han gør.
595
01:22:51,000 --> 01:22:54,200
Han har bare brug for
at høre til et sted.
596
01:22:54,360 --> 01:22:56,480
Giv slip, Christian...
597
01:22:56,640 --> 01:23:00,000
Hvad fanden siger du? Du kan sgu
da ikke give slip på din søn.
598
01:23:00,000 --> 01:23:02,160
Hvad fanden siger du? Du kan sgu
da ikke give slip på din søn.
599
01:23:02,320 --> 01:23:07,560
Tror du, jeg ville sige det her, hvis
jeg troede, der var en lille chance?
600
01:23:07,720 --> 01:23:12,240
Hvad? Tror du ikke, jeg har gjort
alt, hvad der stod i min magt?
601
01:23:12,400 --> 01:23:15,440
Jeg har kæmpet for diagnoserne...
602
01:23:15,600 --> 01:23:20,040
Jeg har kæmpet fra den ene
institution til den anden. Prøv...
603
01:23:21,040 --> 01:23:26,440
Han fik først fred,
da han fandt sin tro. Han er væk.
604
01:23:26,600 --> 01:23:29,880
Og du er den eneste,
der ikke vil indse det.
605
01:23:30,040 --> 01:23:34,560
Vi mistede ham for længe siden, skat.
Der er intet, du kan gøre.
606
01:23:34,720 --> 01:23:37,600
Det kan du kraftedeme tro, der er.
607
01:25:11,600 --> 01:25:13,640
Ring til mig i morgen.
608
01:25:13,800 --> 01:25:16,320
- Bor du her?
- Jeg leder efter...
609
01:26:10,240 --> 01:26:13,120
Adam?
610
01:26:13,280 --> 01:26:16,320
Nej, for helvede. Jeg sagde kraft...
611
01:26:18,840 --> 01:26:21,400
Rolig, rolig, rolig...
612
01:26:28,280 --> 01:26:31,160
Vi skal hjem.
613
01:26:32,160 --> 01:26:35,440
Vi skal hjem. Hører du?
614
01:27:11,160 --> 01:27:13,480
Abu Hassan?
615
01:27:14,920 --> 01:27:18,280
- Abu Hassan?
- Hey. Hey.
616
01:27:18,440 --> 01:27:21,080
Hej.
617
01:27:25,680 --> 01:27:27,800
Ja.
618
01:27:29,240 --> 01:27:31,520
Kom.
619
01:27:42,240 --> 01:27:44,920
Salam aleikum.
620
01:27:47,840 --> 01:27:49,880
To.
621
01:27:50,880 --> 01:27:52,760
Tre.
622
01:27:52,920 --> 01:27:56,280
Du har fĂĄet 6000.
623
01:27:56,440 --> 01:27:58,800
Luk op.
624
01:28:02,800 --> 01:28:04,840
Kom sĂĄ. Hurtigt.
625
01:28:36,480 --> 01:28:40,200
Rolig, rolig.
Det er okay. Rolig, rolig.
626
01:28:42,440 --> 01:28:45,320
Hvad fanden sker der?
627
01:28:45,480 --> 01:28:48,360
Hør, hvad jeg siger.
628
01:28:53,120 --> 01:28:55,440
Bare kør.
629
01:28:57,800 --> 01:29:00,000
Nej, nej, nej. Rolig.
630
01:29:00,000 --> 01:29:01,760
Nej, nej, nej. Rolig.
631
01:29:25,080 --> 01:29:28,200
Kom sĂĄ. Ud.
632
01:29:35,800 --> 01:29:38,000
Tyrkiet?
633
01:29:38,160 --> 01:29:40,160
Den vej.
634
01:29:52,200 --> 01:29:55,120
Tag det roligt.
635
01:30:02,000 --> 01:30:05,760
Tag det roligt,
ellers slipper jeg dig ikke fri.
636
01:30:07,160 --> 01:30:08,800
Okay?
637
01:30:11,800 --> 01:30:14,800
Adam... Prøv at høre...
638
01:30:14,960 --> 01:30:18,280
Slip mig nu, mand!
For helvede, hvad laver du?
639
01:30:18,440 --> 01:30:21,920
Tror du, du kan tvinge mig med hjem?
640
01:30:22,080 --> 01:30:24,800
Du prøver at gøre,
hvad der passer dig.
641
01:30:24,960 --> 01:30:30,840
Selv om du fik mig med hjem, ville
jeg tage herned, sĂĄ snart jeg kunne.
642
01:30:31,000 --> 01:30:33,000
Hør nu, hvad jeg siger.
643
01:30:34,920 --> 01:30:40,160
Du aner ikke, hvem jeg er.
Du har ingen idé om, hvem jeg er.
644
01:30:40,320 --> 01:30:43,000
Adam...
645
01:30:46,680 --> 01:30:49,640
Vil du for én gangs skyld...?
646
01:30:54,520 --> 01:30:58,240
- Lad være!
- Stop sĂĄ, mand!
647
01:30:58,400 --> 01:31:00,000
Giv slip pĂĄ ham! Giv slip!
648
01:31:00,000 --> 01:31:01,920
Giv slip pĂĄ ham! Giv slip!
649
01:31:02,080 --> 01:31:04,840
Stop sĂĄ, mand!
650
01:31:38,000 --> 01:31:42,840
- Jeg hĂĄber, du finder hjem.
- Adam...
651
01:31:43,960 --> 01:31:46,480
Adam.
652
01:31:48,480 --> 01:31:51,200
Adam!
653
01:34:48,840 --> 01:34:52,840
Tekster: Martin Ringtved
Oneliner
49909