All language subtitles for Vamp U 2013 UNRATED WEBRip.XviD.Ac3.Feel-Free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,777 --> 00:00:14,580 Sue... sue shells sea-sells by the she-shore. 2 00:00:14,581 --> 00:00:17,950 Toy boat, toy boyt, toy boyt, toy boyt, toy boyt, toy boyt, toy boyt. 3 00:00:17,951 --> 00:00:22,354 Unique New York, new-ique New York, New York, new-ique 'nique nork. 4 00:00:22,355 --> 00:00:26,258 My crotch fell. 5 00:00:26,259 --> 00:00:29,061 Knocked over the crotch. 6 00:00:29,062 --> 00:00:30,596 I should move this. 7 00:00:30,597 --> 00:00:35,597 Petunia. Petunia. 8 00:00:36,970 --> 00:00:37,870 Hey. 9 00:00:37,871 --> 00:00:42,871 It's me, Tom Slansky, on what could turn out to the be the 10 00:00:43,009 --> 00:00:45,844 biggest night of my life. 11 00:00:45,845 --> 00:00:49,081 "Why?" You ask. 12 00:00:49,082 --> 00:00:53,126 Have you ever heard of... D of... 13 00:01:00,126 --> 00:01:01,693 vampires? 14 00:01:01,694 --> 00:01:03,462 "No, no, Tom. 15 00:01:03,463 --> 00:01:06,063 They're fake, the things of fairy tales." 16 00:01:06,064 --> 00:01:08,638 You, okay? 17 00:01:11,638 --> 00:01:14,339 Sorry, mom, for the "" 18 00:01:14,340 --> 00:01:17,976 a little bit about me... I'm a sophomore at Hawthorne college. 19 00:01:17,977 --> 00:01:19,912 I'm majoring in photography. 20 00:01:19,913 --> 00:01:23,916 Uh, my favorite thing to shoot is the female form. 21 00:01:23,917 --> 00:01:27,989 But this story's not about me... this is about Dr. G, the... 22 00:01:29,989 --> 00:01:33,258 And guess what... he's a vampire. 23 00:01:34,060 --> 00:01:38,163 "Oh, a vampire that teaches history... that's counterintuitive." 24 00:01:38,164 --> 00:01:41,567 You again, man. 25 00:01:41,568 --> 00:01:46,568 Once upon a time, Dr. G fell in love... with a human named Mary. 26 00:01:51,711 --> 00:01:53,211 Get a chamber! 27 00:01:53,212 --> 00:01:54,045 No. 28 00:01:54,046 --> 00:01:56,949 But then, this one time in Mary's bedchamber, they were in 29 00:01:56,950 --> 00:01:59,818 there, and it was getting late, but they didn't care, and they 30 00:01:59,819 --> 00:02:01,018 were all over each other. 31 00:02:01,019 --> 00:02:04,089 And then the sun went down, and he bit her. 32 00:02:04,090 --> 00:02:04,957 Aah! 33 00:02:04,958 --> 00:02:09,958 He killed the love of his life. 34 00:02:13,299 --> 00:02:14,766 Everyone was pissed. 35 00:02:14,767 --> 00:02:17,970 Her family didn't even let him come to the funeral... 36 00:02:17,971 --> 00:02:20,439 Just 'cause he killed her. 37 00:02:20,440 --> 00:02:23,741 Good thing he's a genius and dressed up like friar tuck and 38 00:02:23,742 --> 00:02:26,877 snuck in to see her. 39 00:02:43,962 --> 00:02:45,001 Thief! 40 00:02:48,001 --> 00:02:48,966 Gretzky! 41 00:02:48,967 --> 00:02:50,969 I never meant to hurt her. 42 00:02:50,970 --> 00:02:54,972 The devil himself disguised as a man of the cloth. 43 00:02:54,973 --> 00:02:59,973 Don't be a fool, Gregor. 44 00:03:02,080 --> 00:03:02,980 Ohh! 45 00:03:04,950 --> 00:03:08,153 You'll rot in hell, Wayne Gretzky. 46 00:03:08,154 --> 00:03:12,223 You'll rot in hell! 47 00:03:12,592 --> 00:03:14,859 I'm already there. 48 00:03:14,860 --> 00:03:17,596 He just kicked Gregor's ass, but did you notice that his 49 00:03:17,597 --> 00:03:18,829 teeth didn't grow? 50 00:03:18,830 --> 00:03:23,268 Ever since Mary died, his teeth went limp. 51 00:03:26,973 --> 00:03:29,341 Goodbye, Mary. 52 00:03:29,342 --> 00:03:33,210 So, for the last 300 years, Dr. G has been wandering the 53 00:03:33,211 --> 00:03:36,847 earth with his flaccid fangs, surviving on nothing more 54 00:03:36,848 --> 00:03:41,848 than animal blood... that is, until a few months ago. 55 00:03:54,067 --> 00:03:58,637 You know, vampire impotence is just another facet of human impotence. 56 00:03:58,638 --> 00:04:00,272 I am not impotent. 57 00:04:00,273 --> 00:04:01,873 Your teeth won't grow. 58 00:04:01,874 --> 00:04:03,341 What would you call it? 59 00:04:03,342 --> 00:04:05,943 I just think the comparison may be useful. 60 00:04:05,944 --> 00:04:06,845 Well, in what way? 61 00:04:06,846 --> 00:04:11,846 Well, your impotence began when you killed the love of your life. 62 00:04:14,020 --> 00:04:18,321 Sorry, Herman. 63 00:04:18,490 --> 00:04:19,390 Ooh. Bleeder. 64 00:04:23,829 --> 00:04:27,299 Say "hello" to Mary. 65 00:04:27,300 --> 00:04:32,300 No, it's not uncommon for a murderer to become impotent... 66 00:04:32,704 --> 00:04:37,704 Because it's usually... my God. 67 00:04:37,910 --> 00:04:39,878 What is up your butt, Wayne? 68 00:04:39,879 --> 00:04:42,314 You know, maybe this whole thing would work better if we 69 00:04:42,315 --> 00:04:43,280 were just friends. 70 00:04:43,281 --> 00:04:44,249 Better for who? 71 00:04:44,250 --> 00:04:46,751 Not for you... you need help, my friend. 72 00:04:46,752 --> 00:04:49,186 I know, but no one has experience with this stuff. 73 00:04:49,187 --> 00:04:53,023 I have experience with people, and you look just like a person to me. 74 00:04:53,024 --> 00:04:55,660 Only, if I do my job right, we're gonna have you looking 75 00:04:55,661 --> 00:04:56,460 more like a demon. 76 00:04:56,461 --> 00:04:57,729 We don't look like demons. 77 00:04:57,730 --> 00:04:58,729 On "Buffy," you do. 78 00:04:58,730 --> 00:05:00,232 In real life, we don't. 79 00:05:00,233 --> 00:05:02,501 Well I'm still learning. 80 00:05:02,502 --> 00:05:04,602 There's not a lot of hard evidence on your breed. 81 00:05:04,603 --> 00:05:06,923 The only reference I have is pop culture, okay? 82 00:05:09,776 --> 00:05:14,776 But, in any case, I'm, uh, I'm glad you trust me. 83 00:05:16,115 --> 00:05:17,516 I am, too. 84 00:05:23,288 --> 00:05:25,489 So, who's Chris' advisor? 85 00:05:25,490 --> 00:05:27,559 Dr. Levine, I think. 86 00:05:27,560 --> 00:05:30,761 But he smells like homemade bread. 87 00:05:30,762 --> 00:05:32,263 Ugh! 88 00:05:32,264 --> 00:05:34,465 Look, we caught a largemouth ass. 89 00:05:34,466 --> 00:05:34,965 Ohh! 90 00:05:34,966 --> 00:05:36,768 More like a largemouth dick. 91 00:05:36,769 --> 00:05:38,270 What? 92 00:05:38,271 --> 00:05:39,638 Fred, where's your girlfriend? 93 00:05:39,639 --> 00:05:40,672 She's not my girlfriend. 94 00:05:40,673 --> 00:05:42,407 Just admit... she doesn't exist. 95 00:05:42,408 --> 00:05:45,477 And when the sun goes down, you guys get gay. 96 00:05:45,478 --> 00:05:48,145 Just admit that you smell like shit a-all day long. 97 00:05:48,146 --> 00:05:49,013 What? 98 00:05:49,014 --> 00:05:52,417 ♪ Ghost-penning songs for big-hair aristocrats ♪ 99 00:05:52,418 --> 00:05:55,520 ♪ now she lies in a plush, velvet bed ♪ 100 00:05:55,521 --> 00:05:58,556 ♪ shaped like a coffin and filled with bats ♪ 101 00:05:58,557 --> 00:06:00,958 I think I'm just gonna wait in the car. 102 00:06:00,959 --> 00:06:02,828 ♪ I'm smitten and... ♪ 103 00:06:02,829 --> 00:06:03,994 I'm sorry. 104 00:06:03,995 --> 00:06:05,330 I forgot my hat. 105 00:06:05,331 --> 00:06:06,665 Oh, you're such a bitch! 106 00:06:06,666 --> 00:06:07,232 Chris. 107 00:06:07,233 --> 00:06:08,066 No, Ted. 108 00:06:08,067 --> 00:06:09,400 ♪ Night blooming ♪ 109 00:06:09,401 --> 00:06:10,936 ♪ and she bites through necks... ♪ 110 00:06:10,937 --> 00:06:11,570 She's right. 111 00:06:11,571 --> 00:06:16,571 ♪ ...like Ginsu ♪ 112 00:06:17,076 --> 00:06:21,645 ♪ a sweet, sweet heartkiller ♪ 113 00:06:21,646 --> 00:06:23,047 No, no, no, no. 114 00:06:23,048 --> 00:06:25,951 There's... there's nothing wrong with a freshman being undeclared. 115 00:06:25,952 --> 00:06:29,054 It's difficult to know what you want to do with the rest of your 116 00:06:29,055 --> 00:06:30,789 life when you're only 18. 117 00:06:30,790 --> 00:06:31,590 I'm 19. 118 00:06:31,591 --> 00:06:33,424 Oh. Were you held back? 119 00:06:33,425 --> 00:06:35,427 What's that supposed to mean? 120 00:06:35,428 --> 00:06:38,929 Why would you say that? 121 00:06:38,930 --> 00:06:39,830 Yes? 122 00:06:41,300 --> 00:06:43,602 Ah, speak of the vampire. 123 00:06:43,603 --> 00:06:45,169 Speak of the devil. 124 00:06:45,170 --> 00:06:46,638 He's not a vampire. 125 00:06:46,639 --> 00:06:49,941 Um, I've been reading "twilight." 126 00:06:49,942 --> 00:06:51,710 All I can think about is vampires. 127 00:06:51,711 --> 00:06:54,044 That was not... Gretzky’s, uh... he's not a vampire. 128 00:06:54,045 --> 00:06:56,147 He's a hell of a history teacher. 129 00:06:56,148 --> 00:06:59,150 He seemed a bit scared. 130 00:06:59,151 --> 00:07:02,587 He was... But in a good way. 131 00:07:02,588 --> 00:07:05,924 The students just love him. 132 00:07:05,925 --> 00:07:10,561 Uh, apparently those vampires can have sex all night long. 133 00:07:10,562 --> 00:07:12,397 How do you like that Edward, hmm? 134 00:07:12,398 --> 00:07:14,198 I don't read that shit. 135 00:07:14,199 --> 00:07:15,667 Chris, please. 136 00:07:15,668 --> 00:07:16,400 What, dad? 137 00:07:16,401 --> 00:07:17,234 This is college. 138 00:07:17,235 --> 00:07:18,837 You can say "shit" here. 139 00:07:18,838 --> 00:07:19,703 That's right, Ted. 140 00:07:19,738 --> 00:07:24,075 Some of our professors use the word "shit" in their lectures. 141 00:07:24,076 --> 00:07:26,115 Well, they shouldn't. 142 00:07:29,115 --> 00:07:31,082 You're right... they shouldn't. 143 00:07:31,083 --> 00:07:33,118 I'll look into that. 144 00:07:33,119 --> 00:07:36,487 Enough said. 145 00:07:36,488 --> 00:07:38,489 I just think you should loosen up a little bit, dad. 146 00:07:38,490 --> 00:07:39,891 It's just... it's the language. 147 00:07:39,892 --> 00:07:42,126 I know, but it's college, dad... college. 148 00:07:42,127 --> 00:07:43,061 Uh. 149 00:07:43,062 --> 00:07:43,727 Fred! 150 00:07:43,728 --> 00:07:45,597 Hey, hey, Chris. 151 00:07:45,598 --> 00:07:46,998 Hey, hey! 152 00:07:46,999 --> 00:07:47,599 Hi. 153 00:07:47,600 --> 00:07:48,333 Hi! 154 00:07:48,334 --> 00:07:49,467 Beautiful. 155 00:07:49,468 --> 00:07:50,802 Hey, I like your hair. 156 00:07:50,803 --> 00:07:51,770 I cut it. 157 00:07:51,771 --> 00:07:52,671 Yeah, it looks good. 158 00:07:52,672 --> 00:07:54,039 Not good enough. 159 00:07:54,040 --> 00:07:55,039 Uh, Mr. Keller. 160 00:07:55,040 --> 00:07:56,308 Fred, please. 161 00:07:56,309 --> 00:07:57,842 Sorry... Ted. 162 00:07:57,843 --> 00:08:01,446 Uh, guys, uh, this is Chris and her father, Ted. 163 00:08:01,447 --> 00:08:03,280 Uh, these are my fraternity brothers. 164 00:08:03,281 --> 00:08:04,249 This is Jared. 165 00:08:04,250 --> 00:08:04,715 Boom. 166 00:08:04,716 --> 00:08:06,217 - And this is Kyle... - Hey. 167 00:08:06,218 --> 00:08:06,850 Knuckles. 168 00:08:06,851 --> 00:08:07,585 And Tom. 169 00:08:07,586 --> 00:08:08,787 Hey. 170 00:08:08,788 --> 00:08:11,289 Wow. Great to meet you guys, really. 171 00:08:11,290 --> 00:08:13,924 Uh, I got to go, honey, so... Okay. Mwah! 172 00:08:13,925 --> 00:08:14,458 Mwah! 173 00:08:14,459 --> 00:08:14,893 Mm! 174 00:08:14,894 --> 00:08:16,761 Fred, take care of my little girl, okay? 175 00:08:16,762 --> 00:08:17,761 I will do her. 176 00:08:17,762 --> 00:08:19,931 Uh, I'll... I-I-I will do it. 177 00:08:19,932 --> 00:08:22,232 I'll take... I'll take care of her. 178 00:08:22,233 --> 00:08:24,669 So, Chris, are you pledging with anyone? 179 00:08:24,670 --> 00:08:26,638 Yeah, with, uh, kappa omicron. 180 00:08:26,639 --> 00:08:29,006 Kappa O’s are the biggest hos! 181 00:08:29,007 --> 00:08:30,040 Unh! 182 00:08:30,041 --> 00:08:31,309 Unh! 183 00:08:31,310 --> 00:08:33,177 Well, which ones are you guys in, again? 184 00:08:33,178 --> 00:08:34,345 We're STDs. 185 00:08:34,346 --> 00:08:36,547 STDs, gonna give you the disease. 186 00:08:36,548 --> 00:08:38,516 We're sigma tau delta. 187 00:08:38,517 --> 00:08:42,854 Hey, it's the great one. 188 00:08:42,855 --> 00:08:44,388 Why does he have an umbrella? 189 00:08:44,389 --> 00:08:46,992 He's got a skin disease, and he's cool as shit. 190 00:08:46,993 --> 00:08:48,225 That's Dr. Gretzky. 191 00:08:48,226 --> 00:08:49,594 Oh, that's him? 192 00:08:49,595 --> 00:08:50,862 Yeah, he teaches history. 193 00:08:50,863 --> 00:08:53,931 Remember, I tried to get you to take that class? 194 00:08:53,932 --> 00:08:55,499 Yeah. 195 00:08:55,500 --> 00:08:56,066 Yeah, yeah. 196 00:08:56,067 --> 00:08:57,635 I-I mean, I guess I'll add it. 197 00:08:57,636 --> 00:08:59,303 Yeah, my advisor said everybody loves him. 198 00:08:59,304 --> 00:09:00,437 He's awesome. 199 00:09:00,438 --> 00:09:02,106 Your advisor talked about him? 200 00:09:02,107 --> 00:09:04,743 Yeah, you know, he walked into my advisor's office, and he 201 00:09:04,744 --> 00:09:06,610 goes, "speak of the vampire." 202 00:09:06,611 --> 00:09:11,611 "Speak of the vampire"? 203 00:09:14,153 --> 00:09:15,686 This is history 205. 204 00:09:15,687 --> 00:09:18,056 I'm your Professor, Dr. Gretzky. 205 00:09:18,057 --> 00:09:20,892 Who's here to add the class? 206 00:09:20,893 --> 00:09:22,359 I must be popular. 207 00:09:22,360 --> 00:09:25,897 Professor Gretzky, I'm sure you get this all the time, but 208 00:09:25,898 --> 00:09:28,867 were you named after Wayne Gretzky? 209 00:09:28,868 --> 00:09:32,269 I was named Wayne Gretzky long before Wayne Gretzky was 210 00:09:32,270 --> 00:09:33,204 named Wayne Gretzky. 211 00:09:33,205 --> 00:09:35,072 I'm pretty sure he's older than you. 212 00:09:35,073 --> 00:09:37,341 He's like 50. 213 00:09:37,342 --> 00:09:39,043 I'm not named after him. 214 00:09:39,044 --> 00:09:40,678 He wishes. 215 00:09:40,679 --> 00:09:43,981 Wayne Gretzky wasn't even in the NHL when I was born. 216 00:09:43,982 --> 00:09:47,686 Hasn't anyone ever heard of a coincidence?! 217 00:09:47,687 --> 00:09:48,720 It's okay, Tom. 218 00:09:48,721 --> 00:09:49,854 Sorry, Dr. G. 219 00:09:49,855 --> 00:09:51,056 It's all right. 220 00:09:51,057 --> 00:09:55,125 We're going to cover coincidences in history. 221 00:09:55,126 --> 00:09:57,095 You know, you really upset your daughter today. 222 00:09:57,096 --> 00:09:59,630 I'm not gonna change my beliefs just because it's her 223 00:09:59,631 --> 00:10:00,465 first day of college. 224 00:10:00,466 --> 00:10:02,667 You know, I've been meaning to ask you about that. 225 00:10:02,668 --> 00:10:07,138 You know Ron from whole foods... well, he grew up Amish, and he 226 00:10:07,139 --> 00:10:09,306 said the Amish have no problem with being out in the sun. 227 00:10:09,307 --> 00:10:10,774 And he has mirrors in his house. 228 00:10:10,775 --> 00:10:13,811 Yeah, well, we don't like being photographed. 229 00:10:13,812 --> 00:10:14,845 You go to mass. 230 00:10:14,846 --> 00:10:16,547 My mother was catholic. 231 00:10:16,548 --> 00:10:19,551 Mary, I don't believe you're Amish. 232 00:10:19,552 --> 00:10:22,353 I gave up believing that years ago. 233 00:10:22,354 --> 00:10:24,589 Well, what do you think I am? 234 00:10:24,590 --> 00:10:27,258 I don't care. 235 00:10:27,259 --> 00:10:30,161 I always just wrote it off as slight neuroses... might be 236 00:10:30,162 --> 00:10:33,130 easier just to let it slide. 237 00:10:33,131 --> 00:10:34,065 You know what? 238 00:10:34,066 --> 00:10:36,201 If you're not careful, you're gonna lose your relationship 239 00:10:36,202 --> 00:10:37,134 with your daughter. 240 00:10:37,135 --> 00:10:41,605 Ted, there are things about me that I just can't change 241 00:10:41,606 --> 00:10:44,308 and that I don't like to talk about. 242 00:10:44,309 --> 00:10:46,210 I would think you should understand that. 243 00:10:46,211 --> 00:10:47,644 What's that supposed to mean? 244 00:10:47,645 --> 00:10:51,014 When was the last time you wanted to make love to me? 245 00:10:51,015 --> 00:10:52,816 That's not fair. 246 00:10:52,817 --> 00:10:54,219 Don't worry. 247 00:10:54,220 --> 00:10:57,589 I just chalk it up to slight neuroses. 248 00:10:57,590 --> 00:11:01,125 So, he cuts the guy's arm off, but he doesn't beat him 249 00:11:01,126 --> 00:11:05,830 with it... he slaps him with his own hand. 250 00:11:05,831 --> 00:11:08,365 Genghis really did have a wonderful sense of humor. 251 00:11:08,366 --> 00:11:10,869 I mean, he would... he actually would laugh the most during the 252 00:11:10,870 --> 00:11:12,704 physical act of love. 253 00:11:12,705 --> 00:11:17,207 I remember one time when I was... when somebody wrote down, 254 00:11:17,208 --> 00:11:22,113 um, that he was entertaining a woman with a leg-length discrepancy. 255 00:11:22,114 --> 00:11:25,883 As he pulled the boot off the short leg, he just starts to laugh. 256 00:11:25,884 --> 00:11:28,552 All the men in the neighboring caves start to laugh. 257 00:11:28,553 --> 00:11:31,922 When we all look... they all look up, and they see Genghis 258 00:11:31,923 --> 00:11:33,957 wearing the short-leg boot. 259 00:11:33,958 --> 00:11:34,858 "Unh." 260 00:11:37,462 --> 00:11:39,964 Oh, man, I miss him. 261 00:11:39,965 --> 00:11:43,301 I mean, uh, you know, I miss... I miss reading about him. 262 00:11:43,302 --> 00:11:46,638 Well, can't you still read about him? 263 00:11:46,639 --> 00:11:48,005 Um, yeah. 264 00:11:48,006 --> 00:11:49,340 Yeah, I could... could. 265 00:11:49,341 --> 00:11:52,177 But, um, it... it wouldn't be the same. 266 00:11:52,178 --> 00:11:53,644 It wouldn't be as fun. 267 00:11:53,645 --> 00:11:55,747 As fun as what? 268 00:11:55,748 --> 00:11:58,917 Is this going to be on a test? 269 00:11:58,918 --> 00:12:02,420 Yes, everything I say is gonna be on the test. 270 00:12:02,421 --> 00:12:03,220 I'm kidding. 271 00:12:03,221 --> 00:12:04,855 It's not gonna be on the test. 272 00:12:04,856 --> 00:12:06,791 But it's history. 273 00:12:06,792 --> 00:12:11,792 That's right, Tom ...It's history. 274 00:12:11,897 --> 00:12:16,897 I meant to tell you... I, um, I really enjoyed your paper last 275 00:12:17,570 --> 00:12:21,739 semester about, uh, impotence among murderers. 276 00:12:21,740 --> 00:12:22,407 Thank you. 277 00:12:22,408 --> 00:12:23,508 Oh, yeah, yeah. 278 00:12:23,509 --> 00:12:26,277 I actually learned a lot. 279 00:12:26,278 --> 00:12:27,912 You did? 280 00:12:27,913 --> 00:12:32,913 Well, not about myself, of course. 281 00:12:33,418 --> 00:12:34,752 I-I'll see you Tuesday. 282 00:12:34,753 --> 00:12:35,220 Sure. 283 00:12:35,221 --> 00:12:36,186 Okay. Bye. 284 00:12:36,187 --> 00:12:36,687 Bye. 285 00:12:36,688 --> 00:12:37,488 Hi. 286 00:12:37,489 --> 00:12:38,389 Hi. 287 00:12:41,092 --> 00:12:42,460 "Speak of the vampire"? 288 00:12:42,461 --> 00:12:43,228 I apologize. 289 00:12:43,229 --> 00:12:44,095 I was flustered. 290 00:12:44,096 --> 00:12:45,562 I had just insulted a student. 291 00:12:45,563 --> 00:12:46,898 I said what came to my mind. 292 00:12:46,899 --> 00:12:48,932 What happened to doctor/patient privilege? 293 00:12:48,933 --> 00:12:52,704 I know, but, come on, like anyone would ever believe it. 294 00:12:52,705 --> 00:12:53,971 We'll talk about this later. 295 00:12:53,972 --> 00:12:54,939 I got to get to class. 296 00:12:54,940 --> 00:12:56,874 How fast can you run the 40? 297 00:12:56,875 --> 00:12:58,008 What are you talking about? 298 00:12:58,009 --> 00:13:02,614 If I were a vampire, I'd be in the NFL. 299 00:13:02,615 --> 00:13:07,451 You'd make a hell of a free safety. 300 00:13:09,221 --> 00:13:11,623 I can't believe Lorianne wants to do a blood drive again. 301 00:13:11,624 --> 00:13:15,125 I mean, I want to do something different, like maybe a plasma drive. 302 00:13:15,126 --> 00:13:16,326 Well, what's a plasma drive? 303 00:13:16,327 --> 00:13:18,629 Chris, you are like the coolest bitch I know. 304 00:13:18,630 --> 00:13:22,233 I mean, you are not afraid to ask questions. 305 00:13:22,234 --> 00:13:23,150 Hey, Fred. 306 00:13:23,185 --> 00:13:24,067 Hey, Chris. 307 00:13:24,068 --> 00:13:29,068 Hey, have you met the... Oh, hey, you guys, look... 308 00:13:31,143 --> 00:13:34,778 it's the great one. 309 00:13:57,001 --> 00:13:59,080 What was that about? 310 00:14:13,885 --> 00:14:14,985 I couldn't control it. 311 00:14:14,986 --> 00:14:16,687 I mean, it was the same way with Mary. 312 00:14:16,688 --> 00:14:19,223 I could control myself during the day, but as soon as that sun 313 00:14:19,224 --> 00:14:21,091 - went down... - Then all bets were off. 314 00:14:21,092 --> 00:14:21,992 Ohh. 315 00:14:22,293 --> 00:14:26,064 300 years of limp teeth and a couple of sessions with me... 316 00:14:26,065 --> 00:14:28,800 Well, you're not cured, but, hey, come on. 317 00:14:28,801 --> 00:14:29,633 I mean, w-who is she? 318 00:14:29,634 --> 00:14:32,103 I'll tell you who she is... she is your vampire Viagra. 319 00:14:32,104 --> 00:14:32,769 She is? 320 00:14:32,770 --> 00:14:37,341 And I am your four-hour erection, baby... 321 00:14:37,342 --> 00:14:41,079 You know, until we get, uh, you vamping out on your own. 322 00:14:41,080 --> 00:14:42,814 I mean, it w-wasn't a full vamp out. 323 00:14:42,815 --> 00:14:44,916 I mean, my teeth just barely are starting to tingle. 324 00:14:44,917 --> 00:14:45,950 Oh, tingle, schmingle. 325 00:14:45,951 --> 00:14:48,452 I mean, if you would have stayed around here a while longer, you 326 00:14:48,453 --> 00:14:51,489 would have had this whole school scared shitless. 327 00:14:51,490 --> 00:14:53,691 Oh, man, she looked just like her. 328 00:14:53,692 --> 00:14:55,292 Doesn't surprise me. 329 00:14:55,293 --> 00:14:55,994 Really? 330 00:14:55,995 --> 00:14:58,930 Yeah, there... there are only so many available faces in this world. 331 00:14:58,931 --> 00:15:01,099 You were bound into run into hers again. 332 00:15:01,100 --> 00:15:04,902 I once treated a young woman who was the spitting image of my 333 00:15:04,903 --> 00:15:08,373 second wife... I mean, it was head to toe. 334 00:15:08,374 --> 00:15:13,374 It... Almost cost me my APA license. 335 00:15:14,947 --> 00:15:19,947 But... She was worth it, and so is this juicy peach. 336 00:15:26,658 --> 00:15:29,060 Oh, it's weird not seeing you and Tom together. 337 00:15:29,061 --> 00:15:32,562 Oh, yeah, well, he has barbershop at night, so didn't work out. 338 00:15:32,563 --> 00:15:33,464 That's too bad. 339 00:15:33,465 --> 00:15:34,365 Yeah. 340 00:15:34,866 --> 00:15:39,369 Hey, uh, I wanted to ask you... when you came in the building, I 341 00:15:39,370 --> 00:15:41,339 thought you... you fell down. 342 00:15:41,340 --> 00:15:46,340 Oh, yeah, that... that was, um, like a hundred bees. 343 00:15:49,648 --> 00:15:51,014 Oh. 344 00:15:51,015 --> 00:15:53,618 Okay, well, I'm glad you're all right. 345 00:15:53,619 --> 00:15:58,619 I mean, you seemed pretty panicked, so... I just hate bees. 346 00:16:00,625 --> 00:16:03,494 Hey. 347 00:16:03,495 --> 00:16:04,528 Professor Gretzky? 348 00:16:04,529 --> 00:16:06,364 Yes. 349 00:16:06,365 --> 00:16:08,166 Who are you? 350 00:16:08,167 --> 00:16:09,499 I'm Chris Keller. 351 00:16:09,500 --> 00:16:12,436 Um, I'm not on your roll, but I was wondering... 352 00:16:12,437 --> 00:16:16,139 Mm, yes, you want to clad my ass. 353 00:16:16,140 --> 00:16:18,810 You want to, um, add my class. 354 00:16:18,811 --> 00:16:19,509 Uh, yeah. 355 00:16:19,510 --> 00:16:20,744 Would that be all right? 356 00:16:20,745 --> 00:16:22,580 Yes, of course. 357 00:16:22,581 --> 00:16:25,416 I was, uh... Mnh. 358 00:16:25,417 --> 00:16:26,317 Excuse me. 359 00:16:27,586 --> 00:16:32,586 Um, I just found out that my mother died. 360 00:16:32,924 --> 00:16:33,824 Um. 361 00:16:34,426 --> 00:16:37,594 Class dismissed. 362 00:16:48,706 --> 00:16:52,375 Oh. Ah. 363 00:16:54,947 --> 00:16:56,480 Poor guy's hysterical. 364 00:16:56,481 --> 00:16:58,149 Yeah. 365 00:17:12,698 --> 00:17:13,598 Dr. G. 366 00:17:18,904 --> 00:17:19,804 What? 367 00:17:20,506 --> 00:17:21,406 What? 368 00:17:22,875 --> 00:17:23,775 Whoa. 369 00:17:23,942 --> 00:17:25,809 Your breath is hot. 370 00:17:25,810 --> 00:17:26,710 Oh! Oh! 371 00:17:28,614 --> 00:17:30,882 You're gay. 372 00:17:30,883 --> 00:17:32,182 Gay? 373 00:17:32,183 --> 00:17:33,083 Oh! Aah. 374 00:17:34,086 --> 00:17:34,986 Ugh. 375 00:17:56,642 --> 00:18:01,642 ♪ I've seen the light in my dark, sitting alone in the park ♪ 376 00:18:02,247 --> 00:18:05,316 ♪ the stillness of the breeze... ♪ 377 00:18:05,317 --> 00:18:06,269 Poor Barry. 378 00:18:07,185 --> 00:18:11,822 Poor big, gay Barry. 379 00:18:11,823 --> 00:18:12,723 Hey! 380 00:18:13,125 --> 00:18:16,059 Got one for you! 381 00:18:16,060 --> 00:18:21,060 ♪ ...'cause you're much more important than them ♪ 382 00:18:26,137 --> 00:18:29,207 So, yeah, I think once she gets into her classes, like, 383 00:18:29,208 --> 00:18:31,008 she'll have more time to focus on other stuff. 384 00:18:31,009 --> 00:18:33,710 Like, I really hope she gets into Dr. G’s class. 385 00:18:33,711 --> 00:18:36,846 - I think... - Speak of the vampire! 386 00:18:36,847 --> 00:18:38,848 Hey, Chris told us what Dr. Levine said. 387 00:18:38,849 --> 00:18:39,316 Oh. 388 00:18:39,317 --> 00:18:41,085 What a d-bag. 389 00:18:41,086 --> 00:18:42,319 Yeah, isn't he? 390 00:18:42,320 --> 00:18:44,822 No, he's cool, though... And shit. 391 00:18:44,823 --> 00:18:45,756 Whoa, Dr. G. 392 00:18:45,757 --> 00:18:47,124 I didn't know you cussed. 393 00:18:47,125 --> 00:18:48,893 Well, you know, I don't usually. 394 00:18:48,894 --> 00:18:50,928 It sounded really good. 395 00:18:50,929 --> 00:18:52,662 Hey, uh, are you ...Are you okay? 396 00:18:52,663 --> 00:18:53,163 Oh, yeah. 397 00:18:53,164 --> 00:18:54,030 What do you mean? 398 00:18:54,031 --> 00:18:56,033 Oh, I mean your mom ...She passed away. 399 00:18:56,034 --> 00:18:56,866 Oh, yeah. 400 00:18:56,867 --> 00:18:58,302 Pfft, no biggie. 401 00:18:58,303 --> 00:19:01,204 I mean, well, she's been dead for years... well, she's been 402 00:19:01,205 --> 00:19:05,209 dying for years, so I was ready. 403 00:19:05,210 --> 00:19:07,678 You just seemed really upset when you went out of class. 404 00:19:07,679 --> 00:19:12,679 Yeah. I didn't want them to harvest her organs. 405 00:19:13,117 --> 00:19:16,287 Hey, uh, my friend Chris... she really wants to add your class. 406 00:19:16,288 --> 00:19:17,121 Chris Keller? 407 00:19:17,122 --> 00:19:17,787 Yeah, yeah. 408 00:19:17,788 --> 00:19:19,056 Uh, she's... she's smart. 409 00:19:19,057 --> 00:19:20,524 She's... well, not book-smart. 410 00:19:20,525 --> 00:19:21,092 She's nice. 411 00:19:21,093 --> 00:19:23,893 She's... I think you're really, really gonna like her... and not 412 00:19:23,894 --> 00:19:26,831 in a sexual way, just a normal way. 413 00:19:26,832 --> 00:19:28,132 Yes. 414 00:19:28,133 --> 00:19:29,200 Yes. No. 415 00:19:29,201 --> 00:19:33,504 No sexy sex. 416 00:19:33,505 --> 00:19:38,505 Ah. So, I'm gonna go prepare... prepare for my students... 417 00:19:40,345 --> 00:19:43,180 not in a sexual way... for class. 418 00:19:43,181 --> 00:19:45,283 So... I'm gonna go. 419 00:19:45,284 --> 00:19:50,284 I will see you two later... Sexually. 420 00:19:52,057 --> 00:19:55,357 No sexy sex! 421 00:19:57,194 --> 00:20:02,194 ♪ Barry, when I accidentally killed you that night ♪ 422 00:20:03,934 --> 00:20:07,203 ♪ I wasn't quite myself ♪ 423 00:20:07,204 --> 00:20:08,405 ♪ I wasn't quite... ♪ 424 00:20:08,406 --> 00:20:09,306 Come in. 425 00:20:18,482 --> 00:20:19,382 Hello? 426 00:20:19,750 --> 00:20:20,651 Wayne! 427 00:20:20,652 --> 00:20:23,453 Aah! Oh! 428 00:20:23,454 --> 00:20:24,555 You got me. 429 00:20:24,556 --> 00:20:25,456 I'm... I'm sorry. 430 00:20:25,457 --> 00:20:26,222 I'm so sorry. 431 00:20:26,223 --> 00:20:30,493 I-I meant to, um... well, I meant to say "ta-da" when I-I 432 00:20:30,494 --> 00:20:32,962 jumped into the room, but I-I said your name instead. 433 00:20:32,963 --> 00:20:34,198 Oh. 434 00:20:34,199 --> 00:20:34,731 Yeah. 435 00:20:34,732 --> 00:20:37,971 Hey, too bad my name's not "ta-da." 436 00:20:39,971 --> 00:20:44,971 Yeah. Actually, well, I guess you'd better be on your way. 437 00:20:45,176 --> 00:20:48,179 I mean, you know, well, after... after a quick, brief, but 438 00:20:48,180 --> 00:20:50,714 enjoyable minute or two. 439 00:20:50,715 --> 00:20:52,149 And then... I'm sorry. 440 00:20:52,150 --> 00:20:57,150 I don't mean to be rude, but I have to, uh, prepare for class. 441 00:20:59,423 --> 00:21:04,362 My God, you're beautiful... Today, just as ever. 442 00:21:04,363 --> 00:21:05,263 What? 443 00:21:06,064 --> 00:21:09,600 Um. Brain fart! 444 00:21:09,601 --> 00:21:11,035 No, but what did you say? 445 00:21:11,036 --> 00:21:13,938 I said, "brain fart!" 446 00:21:13,939 --> 00:21:14,839 No. 447 00:21:15,640 --> 00:21:16,874 Before that. 448 00:21:16,875 --> 00:21:21,875 Um... I don't think I said anything. 449 00:21:24,816 --> 00:21:25,716 Mm. 450 00:21:25,851 --> 00:21:30,320 Oh, um, I-I grabbed it for you after you ran out of class. 451 00:21:30,321 --> 00:21:32,390 I cleaned it. 452 00:21:32,391 --> 00:21:35,191 That's, um, that's pretty sad about your mom. 453 00:21:35,192 --> 00:21:37,728 Yeah. Yeah, yeah. 454 00:21:37,729 --> 00:21:41,966 That whole thing... that was pretty bad. 455 00:21:41,967 --> 00:21:46,967 But, um... Oh! Ohh! 456 00:21:47,772 --> 00:21:48,806 There we go! 457 00:21:48,807 --> 00:21:49,707 Wayne. 458 00:21:50,142 --> 00:21:51,107 Wayne, are you okay? 459 00:21:51,108 --> 00:21:53,411 No. I just peed my pants! 460 00:21:53,412 --> 00:21:54,077 You what? 461 00:21:54,078 --> 00:21:55,312 Get out! 462 00:21:55,313 --> 00:21:56,479 Okay. 463 00:21:56,480 --> 00:21:58,047 Come back tomorrow. 464 00:21:58,048 --> 00:21:58,949 Yeah, yeah. 465 00:21:58,950 --> 00:22:00,116 Um, what time? 466 00:22:00,117 --> 00:22:05,117 The morning... morning's a good time. 467 00:22:11,896 --> 00:22:14,030 Oh, it's gorgeous. 468 00:22:14,031 --> 00:22:16,166 So, who's your first victim? 469 00:22:16,167 --> 00:22:17,468 I don't know. 470 00:22:17,469 --> 00:22:20,304 Fred's girl's been vibing me pretty hard, eh? 471 00:22:20,305 --> 00:22:22,338 Dude, don't be a jerk. 472 00:22:22,339 --> 00:22:24,208 Well, quit puppy-guarding her, dude. 473 00:22:24,209 --> 00:22:25,476 Make a move or move on. 474 00:22:25,477 --> 00:22:26,844 Dude, I've had like two days. 475 00:22:26,845 --> 00:22:27,644 Give me a break. 476 00:22:27,645 --> 00:22:31,347 All I'm saying is she wants me, and you're being selfish. 477 00:22:31,348 --> 00:22:33,683 I mean, honestly, what do you think she'd rather look at, 478 00:22:33,684 --> 00:22:36,420 boys... my naked butt cheeks or 479 00:22:36,421 --> 00:22:39,656 Tom's saggy ass falling out the top bunk? 480 00:22:39,657 --> 00:22:42,625 Neither! You big dick. 481 00:22:42,626 --> 00:22:43,526 Hey, come on. 482 00:22:45,297 --> 00:22:46,197 Pass. 483 00:22:52,570 --> 00:22:54,204 King me again, sluts. 484 00:22:54,205 --> 00:22:55,105 Ohh! 485 00:22:55,406 --> 00:22:57,173 She always does that. 486 00:22:57,174 --> 00:22:59,075 ♪ Your red, red, red eyes ♪ 487 00:22:59,076 --> 00:23:01,644 Scum, door... Now. 488 00:23:01,645 --> 00:23:06,645 ♪ We could just have spread them lies ♪ 489 00:23:06,684 --> 00:23:07,518 Hey. 490 00:23:07,519 --> 00:23:08,986 I brought you some drinks. 491 00:23:08,987 --> 00:23:09,854 Is that alcohol? 492 00:23:09,855 --> 00:23:12,556 No, energy drinks. 493 00:23:12,557 --> 00:23:14,858 Excuse me, guys. 494 00:23:14,859 --> 00:23:17,260 ♪ Over land and sea ♪ 495 00:23:17,261 --> 00:23:18,261 ♪ don't let them fool you ♪ 496 00:23:18,262 --> 00:23:19,497 Did she say that was her mom? 497 00:23:19,498 --> 00:23:21,565 Um, I know... more like her twin sister. 498 00:23:21,566 --> 00:23:23,100 She is wicked hot. 499 00:23:23,101 --> 00:23:24,001 Bing! 500 00:23:24,536 --> 00:23:25,935 It's 2:00 A.M. 501 00:23:25,936 --> 00:23:27,770 Yeah, I-I wanted to surprise you. 502 00:23:27,771 --> 00:23:30,607 How? By showing all my friends how weird you are? 503 00:23:30,608 --> 00:23:32,209 Well, I-I couldn't sleep. 504 00:23:32,210 --> 00:23:33,777 Yeah, well, you never can. 505 00:23:33,778 --> 00:23:35,045 I hate all your Amish shit. 506 00:23:35,046 --> 00:23:37,581 Sometimes, people's Amish shit isn't what you think. 507 00:23:37,582 --> 00:23:40,017 If being Amish is so important to you, then why 508 00:23:40,018 --> 00:23:42,152 didn't you raise me Amish? 509 00:23:42,153 --> 00:23:46,891 I always wanted to teach you about our ways, but it just... 510 00:23:46,892 --> 00:23:48,992 I-I didn't know how. 511 00:23:48,993 --> 00:23:50,326 You know, maybe I still can. 512 00:23:50,327 --> 00:23:51,227 No. 513 00:23:52,297 --> 00:23:53,931 No, you can't. 514 00:23:53,932 --> 00:23:55,865 I'm 19. It's too late. 515 00:23:55,866 --> 00:23:58,268 I don't care anymore. 516 00:23:58,269 --> 00:24:01,805 Thanks for the drinks. 517 00:24:01,806 --> 00:24:03,715 Yeah. 518 00:24:15,153 --> 00:24:16,921 We got monster, bitches! 519 00:24:16,922 --> 00:24:17,822 Yeah! 520 00:24:17,989 --> 00:24:18,889 Whoo! 521 00:24:18,990 --> 00:24:19,890 Whoo! 522 00:24:22,294 --> 00:24:23,928 Hey, Tom. 523 00:24:23,929 --> 00:24:24,829 Yeah? 524 00:24:25,063 --> 00:24:28,132 Do you really think kappa O’s are the biggest hos? 525 00:24:28,133 --> 00:24:30,968 Ever seen that clip on YouTube? 526 00:24:30,969 --> 00:24:31,869 Yeah. 527 00:24:32,971 --> 00:24:36,044 I don't know why she pledged with them. 528 00:24:42,446 --> 00:24:44,181 Hi, honey. 529 00:24:44,182 --> 00:24:45,149 Cute shoes. 530 00:24:45,150 --> 00:24:47,550 Did you make it down to see Chris? 531 00:24:47,551 --> 00:24:50,019 Yeah, yeah, I did. 532 00:24:50,020 --> 00:24:51,521 How'd that go? 533 00:24:51,522 --> 00:24:53,022 Stupid. 534 00:24:53,023 --> 00:24:54,124 Honey. 535 00:24:54,125 --> 00:24:55,893 You have a rapport with her, Ted. 536 00:24:55,894 --> 00:24:57,060 She hates my guts. 537 00:24:57,061 --> 00:24:58,796 Why don't you sue me about it? 538 00:24:58,797 --> 00:24:59,697 Hey. 539 00:25:03,902 --> 00:25:08,902 Don't you wish you could just turn back the clock? 540 00:25:10,040 --> 00:25:11,608 How far? 541 00:25:11,609 --> 00:25:13,817 Really far. 542 00:25:38,236 --> 00:25:39,036 Yes? 543 00:25:39,037 --> 00:25:41,337 Professor Gretzky? 544 00:25:41,338 --> 00:25:42,238 Uh. 545 00:25:43,407 --> 00:25:44,441 Yes, he is I. 546 00:25:44,442 --> 00:25:45,209 It... come in. 547 00:25:45,210 --> 00:25:46,110 Come on in. 548 00:25:50,248 --> 00:25:52,716 Whoa. What are you doing here? 549 00:25:52,717 --> 00:25:57,453 Oh, I-I thought that message meant you wanted me to come. 550 00:25:57,454 --> 00:25:58,354 It is. 551 00:26:02,192 --> 00:26:04,761 What can I do for you? 552 00:26:04,762 --> 00:26:05,662 Ah, yes. 553 00:26:10,501 --> 00:26:15,239 The old "add" slip, the infamous... from before. 554 00:26:15,240 --> 00:26:16,140 Yes. 555 00:26:19,277 --> 00:26:22,512 The "add" slip. 556 00:26:22,513 --> 00:26:27,151 Well, actually, Chris, the night class is full right now, but 557 00:26:27,152 --> 00:26:29,787 there is an opening in the morning class. 558 00:26:29,788 --> 00:26:31,721 Oh, the... the 10:30 one? 559 00:26:31,722 --> 00:26:32,622 Yes, yes. 560 00:26:32,957 --> 00:26:37,957 Um, it seems that Barry Pearson was in that class, and now he is 561 00:26:38,896 --> 00:26:40,297 a missing person. 562 00:26:40,298 --> 00:26:42,700 Yeah, that's awful. 563 00:26:42,701 --> 00:26:43,601 Yeah, it is. 564 00:26:44,769 --> 00:26:49,539 But when God opens a door, he opens a window. 565 00:26:49,540 --> 00:26:52,222 And now you can join that class. 566 00:27:05,222 --> 00:27:06,122 Oh. 567 00:27:06,423 --> 00:27:09,960 I-I-I hope I-I didn't break any rules. 568 00:27:09,961 --> 00:27:10,861 Rules? 569 00:27:12,262 --> 00:27:15,598 I mean, who makes rules? 570 00:27:15,599 --> 00:27:16,499 I don't know. 571 00:27:19,436 --> 00:27:23,207 So, um... See you in class. 572 00:27:23,208 --> 00:27:25,476 Okay. I'll look for you. 573 00:27:25,477 --> 00:27:27,243 Deal. 574 00:27:27,244 --> 00:27:29,385 I'll be teaching. 575 00:27:43,060 --> 00:27:44,327 Pervert! 576 00:27:44,328 --> 00:27:46,363 It's for class! 577 00:27:46,364 --> 00:27:47,765 You pervert. 578 00:27:47,766 --> 00:27:51,201 Hey, hey. It's Chris. 579 00:27:51,202 --> 00:27:53,036 Dude, ask her to the party already. 580 00:27:53,037 --> 00:27:54,805 Dude, don't you think I'm gonna do that? 581 00:27:54,806 --> 00:27:56,339 Hey, guys, what's up? 582 00:27:56,340 --> 00:27:57,240 Hey, Chris. Hey. 583 00:27:57,241 --> 00:27:58,741 Uh, did you get into Gretzky’s class? 584 00:27:58,742 --> 00:28:01,278 Yeah, I did, but that night class was full. 585 00:28:01,279 --> 00:28:03,380 But, you know, I got into the morning one. 586 00:28:03,381 --> 00:28:04,815 Sweet. That's my class. 587 00:28:04,816 --> 00:28:06,115 Hey, Fred Flintstone! 588 00:28:06,116 --> 00:28:06,950 Ow! 589 00:28:06,951 --> 00:28:09,118 You're supposed to catch it, dude. 590 00:28:09,119 --> 00:28:09,987 You're such an ass. 591 00:28:09,988 --> 00:28:11,188 That really hurt. 592 00:28:11,223 --> 00:28:12,389 It was a love pass. 593 00:28:12,390 --> 00:28:15,459 Speaking of love, Chris, you look lovely. 594 00:28:15,460 --> 00:28:19,429 Oh, and smelling so sweet. 595 00:28:19,430 --> 00:28:22,332 Mm! 596 00:28:22,333 --> 00:28:24,601 Well, it was good to see you, Chris. 597 00:28:24,602 --> 00:28:28,872 I don't want to catch you two fags' pudding in my bed again tonight. 598 00:28:28,873 --> 00:28:29,706 See you guys. 599 00:28:29,707 --> 00:28:31,208 Like he ever catches us. 600 00:28:31,209 --> 00:28:33,309 So, dude, when are you gonna ask her to the party? 601 00:28:33,310 --> 00:28:35,479 What... what... what are you talking about? 602 00:28:35,480 --> 00:28:38,949 Uh, Chris, "the most beautiful girl I've ever seen." 603 00:28:38,950 --> 00:28:39,549 Dude. 604 00:28:39,550 --> 00:28:42,219 What are you guys talking about? 605 00:28:42,220 --> 00:28:44,788 Ah, chewing the fat. 606 00:28:44,955 --> 00:28:47,156 Just chewing the fat. 607 00:28:47,157 --> 00:28:48,592 Fred. 608 00:28:48,593 --> 00:28:50,393 You were gonna invite me to a party? 609 00:28:50,394 --> 00:28:53,329 No. Unh-unh. No. 610 00:28:53,330 --> 00:28:57,133 Okay. Well, I-I got to go buy some textbooks, but, uh, I 611 00:28:57,134 --> 00:28:58,602 will... I'll see you guys. 612 00:28:58,603 --> 00:28:59,702 See you in class. 613 00:28:59,703 --> 00:29:00,604 Bye. 614 00:29:00,605 --> 00:29:02,172 Dude, what the hell was that about? 615 00:29:02,173 --> 00:29:04,775 I wanted to talk to you about her, but for some reason, I got 616 00:29:04,776 --> 00:29:07,344 it in my mind when Jared and Kyle left, I should just... 617 00:29:07,345 --> 00:29:10,346 Don't you think you should have waited till she left? 618 00:29:10,347 --> 00:29:11,748 I'm so sorry, man. 619 00:29:11,749 --> 00:29:13,619 I'm as surprised as you are. 620 00:29:15,619 --> 00:29:19,489 Every person that entered into that chamber unannounced 621 00:29:19,490 --> 00:29:24,327 was executed... Swiftly, by either sword or crossbow. 622 00:29:24,328 --> 00:29:29,199 Luckily, for Guinevere, that fateful evening, there was a full moon. 623 00:29:29,200 --> 00:29:32,035 So, you're Guinevere. 624 00:29:32,036 --> 00:29:35,838 As Lancelot lay sleeping naked... let me just pop these off. 625 00:29:35,839 --> 00:29:36,640 Just kidding. 626 00:29:36,641 --> 00:29:39,041 I can only do that to you. 627 00:29:39,042 --> 00:29:44,042 As Lancelot lay sleeping naked, he reached for a sword, and the 628 00:29:44,115 --> 00:29:49,085 moon shone down just at that time, revealing her pale and 629 00:29:49,086 --> 00:29:51,387 only slightly blemished face. 630 00:29:51,388 --> 00:29:54,825 It was right then and there... Lancelot knew he would risk 631 00:29:54,826 --> 00:29:57,894 everything... he'd risk his power, his title, his rank... 632 00:29:57,895 --> 00:30:02,895 for that one forbidden evening, very long and naughty evening 633 00:30:05,103 --> 00:30:07,069 with that ginger-haired Bathsheba. 634 00:30:07,070 --> 00:30:07,970 Yes! 635 00:30:10,340 --> 00:30:13,777 I thought Camelot was only a legend. 636 00:30:13,778 --> 00:30:17,247 Tom, you will learn in my class that every legend begins with 637 00:30:17,248 --> 00:30:22,085 the truth and every real hero must risk everything to get what 638 00:30:22,086 --> 00:30:23,519 he most desires. 639 00:30:23,520 --> 00:30:24,420 Yes! 640 00:30:28,092 --> 00:30:33,092 So... Ginger-haired Bathsheba, seat. 641 00:30:33,765 --> 00:30:36,866 Naked Lancelot... teacher, pants on. 642 00:30:36,867 --> 00:30:40,237 Lecture resumes. 643 00:30:40,238 --> 00:30:45,238 ♪ Chris, you're like a poor man's version of Mary ♪ 644 00:30:46,978 --> 00:30:51,448 ♪ since Mary's dead, I guess I'll take what I can get ♪ 645 00:30:51,449 --> 00:30:53,916 ♪ can't have Mary 'cause she's dead ♪ 646 00:30:53,917 --> 00:30:55,852 ♪ but I'll take you, Chris ♪ 647 00:30:55,853 --> 00:30:58,587 ♪ you don't have to know about... ♪ 648 00:30:58,588 --> 00:31:00,856 Whoa! 649 00:31:00,857 --> 00:31:02,758 Trying to fix your guitar? 650 00:31:02,759 --> 00:31:03,659 Nope. Nope. 651 00:31:03,928 --> 00:31:08,097 I just broke this one, actually. 652 00:31:08,098 --> 00:31:11,201 You're not here to drop my class after one lecture, are you? 653 00:31:11,202 --> 00:31:12,102 Oh, no. 654 00:31:12,569 --> 00:31:13,870 No, no, no, no. 655 00:31:13,871 --> 00:31:18,871 I... that lecture was... It really... it really spoke to me. 656 00:31:21,645 --> 00:31:23,346 I can't stop thinking about it. 657 00:31:23,347 --> 00:31:28,347 Well, you know, what's funny is that, um, it's really... it's 658 00:31:28,685 --> 00:31:30,586 really a misunderstood love story. 659 00:31:30,587 --> 00:31:34,924 What people don't know about king Arthur was that he really 660 00:31:34,925 --> 00:31:39,332 was sort of a, uh... Prick? 661 00:31:41,332 --> 00:31:42,899 Awesome, right? 662 00:31:42,900 --> 00:31:44,233 And some people would call that 663 00:31:44,234 --> 00:31:46,435 disgusting because of the age difference. 664 00:31:46,436 --> 00:31:48,771 Although, if they knew the real age difference, they'd be puking 665 00:31:48,772 --> 00:31:50,874 all over each other. 666 00:31:50,875 --> 00:31:53,376 I'm proud of Dr. G, though, because there are only two 667 00:31:53,377 --> 00:31:56,212 people in this world who look like Chris and her mom, and 668 00:31:56,213 --> 00:31:59,883 that's Chris and her mom, and he had sex with both of them. 669 00:31:59,884 --> 00:32:04,884 Fred and I would just love to rub up against them in a crowd. 670 00:32:05,088 --> 00:32:10,088 The only bad part about it is what it did to Fred. 671 00:32:11,261 --> 00:32:13,333 Do it. Do it. 672 00:32:15,333 --> 00:32:16,233 Ohh! 673 00:32:17,300 --> 00:32:18,934 Hey, Freddie Prinze Jr. 674 00:32:18,935 --> 00:32:22,939 Hey, Jared from subway commercials. 675 00:32:22,940 --> 00:32:23,440 Nice. 676 00:32:23,441 --> 00:32:24,141 Okay. 677 00:32:24,142 --> 00:32:28,245 Hey, how do you personally feel about Chris tapping Dr. G, 678 00:32:28,246 --> 00:32:29,578 just out of curiosity? 679 00:32:29,579 --> 00:32:31,847 Not so bad, considering that's the stupidest rumor I've 680 00:32:31,848 --> 00:32:33,650 ever heard in my entire life. 681 00:32:33,651 --> 00:32:35,184 Everybody knows they're doing it. 682 00:32:35,185 --> 00:32:37,354 Just because they're always locked in his 683 00:32:37,355 --> 00:32:39,789 office does not mean they're having sex. 684 00:32:39,790 --> 00:32:42,058 I mean, it might, but... It doesn't. 685 00:32:42,059 --> 00:32:44,060 Dude, listen, we're just trying to give you a heads-up. 686 00:32:44,061 --> 00:32:47,197 Yeah, so don't be surprised if you see Chris' name in my book. 687 00:32:47,198 --> 00:32:47,831 Oh! 688 00:32:47,832 --> 00:32:52,832 His book of sexual conquest. 689 00:32:52,970 --> 00:32:54,904 She probably won't, Fred! 690 00:32:54,905 --> 00:32:58,408 You guys are jerks. 691 00:32:58,409 --> 00:33:00,477 Let's drink these. 692 00:33:00,478 --> 00:33:01,343 Come on, Chris. 693 00:33:01,378 --> 00:33:03,113 Everyone knows you're getting some. 694 00:33:03,114 --> 00:33:04,213 Why don't you just admit it? 695 00:33:04,214 --> 00:33:09,118 Because it's none of your business. 696 00:33:09,119 --> 00:33:11,555 You're, like, in his office every day. 697 00:33:11,556 --> 00:33:14,557 - Yeah, talking about class... - Mm-hmm. 698 00:33:14,558 --> 00:33:15,758 With our pants on. 699 00:33:15,759 --> 00:33:19,729 More like your pants on each other. 700 00:33:19,730 --> 00:33:24,730 Like... like, you guys swap them. 701 00:33:25,536 --> 00:33:28,305 I think we swapped pants. 702 00:33:28,306 --> 00:33:29,206 Huh. Oh. 703 00:33:30,107 --> 00:33:31,975 Sex is so crazy. 704 00:33:31,976 --> 00:33:35,178 Has its moments. 705 00:33:35,179 --> 00:33:39,783 I need you to take me to the chiropractor. 706 00:33:39,784 --> 00:33:40,684 Yeah. 707 00:33:46,857 --> 00:33:50,126 When she was 12, she told her dad she probably wanted to marry me. 708 00:33:50,127 --> 00:33:51,327 How do you know that? 709 00:33:51,328 --> 00:33:52,228 He told me. 710 00:33:52,930 --> 00:33:55,865 ♪ Believe me ♪ 711 00:33:55,866 --> 00:33:57,400 Speak of the vampire. 712 00:33:57,401 --> 00:33:58,268 Dr. G? 713 00:33:58,269 --> 00:34:00,569 Yeah. And he's with Chris. 714 00:34:00,570 --> 00:34:01,738 ♪ Deceive me ♪ 715 00:34:01,739 --> 00:34:02,372 Let me see. 716 00:34:02,373 --> 00:34:03,940 This is an expensive camera. 717 00:34:03,941 --> 00:34:05,674 ♪ I know you did ♪ 718 00:34:05,675 --> 00:34:08,678 Dude, they're getting into his car. 719 00:34:08,679 --> 00:34:11,614 ♪ I'm sorry ♪ 720 00:34:11,615 --> 00:34:14,721 ♪ we are all alone now ♪ 721 00:34:16,721 --> 00:34:18,555 ♪ together ♪ 722 00:34:18,556 --> 00:34:21,957 Dude, Dr. G is humping your breezy. 723 00:34:21,958 --> 00:34:24,593 She's not my breezy. 724 00:34:24,594 --> 00:34:27,096 She's nobody's breezy. 725 00:34:27,097 --> 00:34:30,366 Nothing's going on between them. 726 00:34:30,367 --> 00:34:32,935 It's just that they... they got into the car together. 727 00:34:32,936 --> 00:34:36,105 She doesn't have sex every time she gets into somebody's car. 728 00:34:36,106 --> 00:34:38,508 She's been in my car a lot. 729 00:34:38,509 --> 00:34:40,643 Dude, think about it. 730 00:34:40,644 --> 00:34:43,647 ♪ Holding it down ♪ 731 00:34:43,648 --> 00:34:48,484 Dr. G’s humping my breezy. 732 00:34:48,485 --> 00:34:53,485 ♪ Never let me down like this before ♪ 733 00:34:54,692 --> 00:34:58,060 How long have you been humping this breezy? 734 00:34:58,061 --> 00:35:02,064 A few days... well, probably about five weeks. 735 00:35:02,065 --> 00:35:03,466 Am I just a schmuck to you? 736 00:35:03,467 --> 00:35:04,567 Why didn't you tell me? 737 00:35:04,568 --> 00:35:07,270 She's my student, and she's a kid. 738 00:35:07,271 --> 00:35:10,073 And now you're vamping out like it's 1399? 739 00:35:10,074 --> 00:35:11,241 Yeah, pretty much. 740 00:35:11,242 --> 00:35:13,410 Hey, could you vamp out right now? 741 00:35:13,411 --> 00:35:18,411 I'm not gonna do it in your office. 742 00:35:19,282 --> 00:35:23,553 Let me just throw this out there. 743 00:35:23,554 --> 00:35:28,554 Ohh. Besides Mary, um... How many people have you killed? 744 00:35:31,161 --> 00:35:32,062 No one. 745 00:35:32,063 --> 00:35:33,863 I never asked you to help me kill people. 746 00:35:33,864 --> 00:35:34,764 Oh, God. 747 00:35:35,833 --> 00:35:38,368 I am so happy to hear you say that. 748 00:35:38,369 --> 00:35:40,837 I was sweating that big-time, I'm telling you. 749 00:35:40,838 --> 00:35:42,839 That is a load off my mind. 750 00:35:42,840 --> 00:35:43,740 Wow! Okay. 751 00:35:46,344 --> 00:35:51,344 Except, you know, uh, but, then, why did you want to vamp out in 752 00:35:52,516 --> 00:35:53,549 the first place? 753 00:35:53,550 --> 00:35:55,986 I thought it'd make me feel better. 754 00:35:55,987 --> 00:35:58,187 I didn't think about the killing. 755 00:35:58,188 --> 00:36:00,723 Now, don't get me wrong... back during the renaissance, I used 756 00:36:00,724 --> 00:36:02,926 to drain fools for walking funny. 757 00:36:02,927 --> 00:36:07,927 But, then, when I met Mary, then she made me feel different. 758 00:36:08,398 --> 00:36:09,765 All right. 759 00:36:09,766 --> 00:36:11,134 You don't want to kill anyone. 760 00:36:11,135 --> 00:36:12,901 You don't want to play in the NFL. 761 00:36:12,902 --> 00:36:13,903 So, what now? 762 00:36:13,904 --> 00:36:18,674 Well... well, we're just trying to make me feel better? 763 00:36:18,675 --> 00:36:22,812 Well, at some point, you're just gonna have to let her go, right? 764 00:36:22,813 --> 00:36:24,381 I mean, look at you. 765 00:36:24,382 --> 00:36:25,482 You're vamping out. 766 00:36:25,483 --> 00:36:26,750 You've got a girl that makes you 767 00:36:26,751 --> 00:36:28,752 feel like you haven't felt in 300 years. 768 00:36:28,753 --> 00:36:29,685 That's all good. 769 00:36:29,686 --> 00:36:31,453 Do you know why I feel that way? 770 00:36:31,454 --> 00:36:34,624 Because when I'm with Chris, I have these moments, these... 771 00:36:34,625 --> 00:36:38,528 these fleeting moments like Mary's still alive, like I never 772 00:36:38,529 --> 00:36:39,429 killed her. 773 00:36:40,630 --> 00:36:44,267 Then the moment's gone, and she's still dead. 774 00:36:44,268 --> 00:36:49,238 "I waked, she fled, and day brought back my night." 775 00:36:49,239 --> 00:36:52,509 What am I doing with a 19-year-old Lolita? 776 00:36:52,510 --> 00:36:54,243 A lot less than I would. 777 00:36:54,244 --> 00:36:58,448 Listen, she's brought you this far. 778 00:36:58,449 --> 00:37:00,221 Just give her a chance. 779 00:37:07,324 --> 00:37:09,591 Hey, stranger. 780 00:37:09,592 --> 00:37:11,493 Hey. 781 00:37:11,494 --> 00:37:12,495 It's been a while. 782 00:37:12,496 --> 00:37:13,396 Yeah. 783 00:37:14,264 --> 00:37:16,366 So much has happened lately. 784 00:37:16,367 --> 00:37:18,518 How does something like that just happen? 785 00:37:18,869 --> 00:37:23,869 Well, like, one time, when I was in his office, I-I took off 786 00:37:25,376 --> 00:37:28,645 my coat, and... I was naked underneath. 787 00:37:28,646 --> 00:37:29,879 Why are you telling me this? 788 00:37:29,880 --> 00:37:34,350 Because you're like the only person I can talk to about this stuff. 789 00:37:34,351 --> 00:37:37,520 Another time, we were in his office, and we were, like, being 790 00:37:37,521 --> 00:37:39,455 intimate and stuff... you were having sex. 791 00:37:39,456 --> 00:37:44,456 Yeah. Well, like, the whole time, all I could think about was you. 792 00:37:47,364 --> 00:37:47,930 No, no. 793 00:37:47,931 --> 00:37:48,832 I mean, no, no. 794 00:37:48,833 --> 00:37:50,100 It's... it's not like that. 795 00:37:50,101 --> 00:37:52,067 I mean, I don't... I don't think about you that way. 796 00:37:52,068 --> 00:37:54,604 I don't think about you that way, either. 797 00:37:54,605 --> 00:37:57,006 That was just muscle memory. 798 00:37:57,007 --> 00:37:57,806 From what? 799 00:37:57,807 --> 00:37:58,707 Other stuff. 800 00:37:59,643 --> 00:38:00,543 Oh. 801 00:38:01,579 --> 00:38:04,848 Look... I just thought that... 802 00:38:04,849 --> 00:38:06,515 that college would be different, you know? 803 00:38:06,516 --> 00:38:09,986 Like, we'd hang out and get wasted... stuff like that. 804 00:38:09,987 --> 00:38:11,855 I could just be a student and 805 00:38:11,856 --> 00:38:16,856 not have crazy good sex with my Professor. 806 00:38:17,628 --> 00:38:19,239 What do I do, Fred? 807 00:38:32,041 --> 00:38:37,041 You need to dump his ass... And quick, before you change your mind. 808 00:38:39,682 --> 00:38:43,185 ♪ Once I'm dead ♪ 809 00:38:43,186 --> 00:38:44,854 ♪ you can tell me everything ♪ 810 00:38:44,855 --> 00:38:46,656 Dude, come here. 811 00:38:46,657 --> 00:38:47,557 What? 812 00:38:48,224 --> 00:38:50,026 Just come over here. 813 00:38:50,027 --> 00:38:52,761 Check this out. 814 00:38:52,762 --> 00:38:54,596 Oh. That's Chris. 815 00:38:54,597 --> 00:38:56,198 When she was with Dr. G. 816 00:38:56,199 --> 00:38:58,000 Yeah, thanks for bringing that up. 817 00:38:58,001 --> 00:38:58,834 No, look. 818 00:38:58,835 --> 00:39:03,473 There's Chris, there's Dr. G’s umbrella, and no Dr. G! 819 00:39:03,474 --> 00:39:04,540 Oh, my gosh. 820 00:39:04,541 --> 00:39:07,676 Tom, I know... now you can Photoshop me in there and make 821 00:39:07,677 --> 00:39:08,912 me feel like a bigger idiot. 822 00:39:08,913 --> 00:39:11,381 Dude, I didn't Photoshop it. 823 00:39:11,382 --> 00:39:12,749 Whatever. 824 00:39:12,750 --> 00:39:16,118 I got a quiz on this, so if you can keep it down, I'd appreciate it. 825 00:39:16,119 --> 00:39:17,553 There's the umbrella. 826 00:39:17,554 --> 00:39:18,488 There's Chris. 827 00:39:18,489 --> 00:39:19,689 Where's Dr. G? 828 00:39:19,690 --> 00:39:21,591 Dude, I am not that good. 829 00:39:21,592 --> 00:39:23,426 I'm not that good. 830 00:39:23,427 --> 00:39:26,129 Exhibit "C"... there's Chris, 831 00:39:26,130 --> 00:39:28,864 there's the umbrella, and where's Dr. G? 832 00:39:28,865 --> 00:39:32,267 Why would Dr. G not show up? 833 00:39:32,268 --> 00:39:35,205 Shh! 834 00:39:35,206 --> 00:39:38,140 But your hair is a little bit darker than how she kept it at 835 00:39:38,141 --> 00:39:41,477 the time, but it was cut off just below the neck. 836 00:39:41,478 --> 00:39:46,478 Marilyn was 5'5" when she wasn't slouching, and Jack was 6'2". 837 00:39:47,550 --> 00:39:49,785 So she liked to wear high heels when she visited him at 838 00:39:49,786 --> 00:39:53,489 the oval office 'cause she liked to look at him in the eyes. 839 00:39:53,490 --> 00:39:58,093 But the affair made Jack uncomfortable. 840 00:39:58,094 --> 00:39:59,729 He loved his wife. 841 00:39:59,730 --> 00:40:01,730 Marilyn was just a distraction, 842 00:40:01,731 --> 00:40:06,731 something to take his mind off Castro. 843 00:40:10,440 --> 00:40:11,540 You okay, Tom? 844 00:40:11,541 --> 00:40:12,542 Need some water? 845 00:40:12,543 --> 00:40:16,145 Yeah, I just got a cough. 846 00:40:16,146 --> 00:40:17,613 The days are getting shorter. 847 00:40:17,614 --> 00:40:19,381 You better hurry. 848 00:40:19,382 --> 00:40:22,551 Why... because the sun might set? 849 00:40:22,552 --> 00:40:27,552 I swear, you're like a werewolf or something. 850 00:40:28,259 --> 00:40:30,627 And we still are gonna meet at the tower theater tomorrow? 851 00:40:30,628 --> 00:40:31,261 Oh, yeah. 852 00:40:31,262 --> 00:40:33,997 If it's another Woody Allen movie, you should go by yourself. 853 00:40:33,998 --> 00:40:37,866 I'm just sick of all these stupid old-person dates. 854 00:40:37,867 --> 00:40:40,370 I mean, why can't we go out at night, like normal people? 855 00:40:40,371 --> 00:40:41,638 I'm not a normal person. 856 00:40:41,639 --> 00:40:43,105 Ohh, God! 857 00:40:43,106 --> 00:40:44,908 You're just like my mom! 858 00:40:44,909 --> 00:40:47,009 You think you're better than everyone. 859 00:40:47,010 --> 00:40:51,948 You know... Sometimes, when we're having 860 00:40:51,949 --> 00:40:54,651 sex, I think of other people. 861 00:40:54,652 --> 00:40:59,652 I think of someone else every time. 862 00:41:02,226 --> 00:41:05,194 Mary, you're probably rolling over in your grave right now. 863 00:41:05,195 --> 00:41:08,564 Yeah, like I give a shit what she thinks. 864 00:41:08,565 --> 00:41:09,799 And she's not dead. 865 00:41:09,800 --> 00:41:10,500 What? 866 00:41:10,501 --> 00:41:11,901 My mom's not dead. 867 00:41:11,902 --> 00:41:14,671 You said she's probably rolling over in her grave. 868 00:41:14,672 --> 00:41:18,006 I said Mary is probably rolling over in her grave right now. 869 00:41:18,007 --> 00:41:19,408 Are you a moron? 870 00:41:19,409 --> 00:41:20,877 She's not dead. 871 00:41:20,878 --> 00:41:23,680 You only say that when people are dead. 872 00:41:23,681 --> 00:41:25,147 Your mother's name is Mary? 873 00:41:25,148 --> 00:41:26,048 Yeah. 874 00:41:26,349 --> 00:41:27,549 You knew that. 875 00:41:27,550 --> 00:41:30,053 No. I would not have forgotten that. 876 00:41:30,054 --> 00:41:31,254 Well, that's her name. 877 00:41:31,255 --> 00:41:32,187 Don't wear it out. 878 00:41:32,188 --> 00:41:33,455 What's her maiden name? 879 00:41:33,456 --> 00:41:34,790 Why the hell do you care? 880 00:41:34,791 --> 00:41:38,160 Because I care! 881 00:41:38,161 --> 00:41:42,797 It's Lipinsky. 882 00:41:46,603 --> 00:41:47,503 Wayne. 883 00:41:50,340 --> 00:41:52,609 Are you okay? 884 00:41:52,610 --> 00:41:53,276 Oh, my God. 885 00:41:53,277 --> 00:41:54,544 What's wrong with your face?! 886 00:41:54,545 --> 00:41:57,180 I thought I lost you, Mary. 887 00:41:57,181 --> 00:41:59,719 What? Oh! Oh! 888 00:42:03,753 --> 00:42:04,653 Holy shit! 889 00:42:05,121 --> 00:42:07,022 You're a werewolf, for real?! 890 00:42:07,023 --> 00:42:07,923 I'm a badass. 891 00:42:22,206 --> 00:42:24,306 Wayne, no! 892 00:42:24,307 --> 00:42:28,476 Oh, God! 893 00:42:28,779 --> 00:42:30,178 Mary? 894 00:42:30,179 --> 00:42:31,079 Chris! 895 00:42:32,016 --> 00:42:32,781 Chris! 896 00:42:32,782 --> 00:42:36,618 Oh, she's still... Oh, shit! 897 00:42:36,619 --> 00:42:37,185 Shit! 898 00:42:37,186 --> 00:42:38,721 Shit, shit, shit, shit, shit! 899 00:42:38,722 --> 00:42:40,957 Okay. Whew, whew, whew! 900 00:42:40,958 --> 00:42:42,725 That was a bad one. 901 00:42:42,726 --> 00:42:43,626 Whew! Okay. 902 00:42:48,164 --> 00:42:49,064 ♪ Oh-oh ♪ 903 00:42:52,001 --> 00:42:53,502 ♪ oh-oh-oh-oh ♪ 904 00:42:53,503 --> 00:42:57,945 ♪ doo-ooh ♪ 905 00:43:01,945 --> 00:43:06,482 ♪ tell Santa I gave you my heart ♪ 906 00:43:06,483 --> 00:43:11,483 ♪ but don't tell him you threw it away ♪ 907 00:43:14,692 --> 00:43:15,223 Hello. 908 00:43:15,224 --> 00:43:17,593 Hi. Is Mary here? 909 00:43:17,594 --> 00:43:20,430 Uh, she went to a movie. 910 00:43:20,431 --> 00:43:22,265 Probably Woody Allen. 911 00:43:22,266 --> 00:43:24,033 I don't know. 912 00:43:24,034 --> 00:43:25,301 How do I know you again? 913 00:43:25,302 --> 00:43:27,335 Just from around the town. 914 00:43:27,336 --> 00:43:28,071 Oh. 915 00:43:28,072 --> 00:43:31,741 Does she have amazing skin? 916 00:43:31,742 --> 00:43:32,942 Yeah. 917 00:43:32,943 --> 00:43:34,843 That's... that's a weird question. 918 00:43:34,844 --> 00:43:37,180 Do you have a photograph of her? 919 00:43:37,181 --> 00:43:39,716 My wife doesn't like to be photographed. 920 00:43:39,717 --> 00:43:42,551 Right. Right, sorry. 921 00:43:42,552 --> 00:43:46,122 This belongs to her. 922 00:43:46,123 --> 00:43:47,023 All right. 923 00:43:47,657 --> 00:43:48,557 Thank you. 924 00:43:51,695 --> 00:43:53,162 Whoo-hoo-hoo! 925 00:43:53,163 --> 00:43:54,063 Oh, shit! 926 00:43:54,731 --> 00:43:55,631 Oh! 927 00:43:56,099 --> 00:44:00,403 ♪ Told it to the angel, now we're worlds apart ♪ 928 00:44:00,404 --> 00:44:01,304 ♪ now... ♪ 929 00:44:02,306 --> 00:44:06,808 Wait. You thought Chris was dead, but she's still alive. 930 00:44:06,809 --> 00:44:10,145 Mary, who is dead, is at a Woody Allen movie? 931 00:44:10,146 --> 00:44:13,181 She must have been in a... in a coma when they buried her. 932 00:44:13,182 --> 00:44:15,317 I mean, people didn't check for pulses back then. 933 00:44:15,318 --> 00:44:17,653 But if her mother was a vampire, wouldn't Chris have 934 00:44:17,654 --> 00:44:18,587 been born a vampire? 935 00:44:18,588 --> 00:44:19,821 No, it doesn't work that way. 936 00:44:19,822 --> 00:44:20,857 It's like herpes. 937 00:44:20,858 --> 00:44:24,861 A mother can have it, but that doesn't mean a child will. 938 00:44:24,862 --> 00:44:29,862 So, you have to bring the person to the edge of death, and then stop? 939 00:44:30,567 --> 00:44:32,201 What... to turn them into a vampire? 940 00:44:32,202 --> 00:44:32,634 No, no. 941 00:44:32,635 --> 00:44:36,105 You just have to drink about a pint of their blood. 942 00:44:36,106 --> 00:44:37,372 That's it? 943 00:44:37,373 --> 00:44:40,308 That's how much I give when I donate. 944 00:44:40,309 --> 00:44:43,346 Does your bite have venom, like in "twilight"? 945 00:44:43,347 --> 00:44:45,281 No. People get all these ridiculous ideas. 946 00:44:45,282 --> 00:44:46,482 It's not about the bite... it's 947 00:44:46,483 --> 00:44:49,618 the drinking of the blood that does it. 948 00:44:49,619 --> 00:44:51,587 That's so simple, it's almost stupid. 949 00:44:51,588 --> 00:44:54,055 Yeah. I could slit your wrist, drain it into a glass, 950 00:44:54,056 --> 00:44:56,792 and drink it... tomorrow, you'd be a vampire. 951 00:44:56,793 --> 00:44:57,693 I'm game. 952 00:45:02,199 --> 00:45:03,099 Yeah. 953 00:45:05,802 --> 00:45:10,071 I really wish I didn't turn Chris into a vampire. 954 00:45:10,072 --> 00:45:12,140 I just don't know how this is gonna play out. 955 00:45:12,141 --> 00:45:15,076 Oh, like a fairy tale, my friend... like a fairy tale that 956 00:45:15,077 --> 00:45:15,944 never ends. 957 00:45:15,945 --> 00:45:18,013 Just the same, I'd better be there when she wakes up. 958 00:45:18,014 --> 00:45:19,649 Terrific. I'll go with you. 959 00:45:19,650 --> 00:45:20,582 No. 960 00:45:20,583 --> 00:45:21,954 Okay. 961 00:45:23,954 --> 00:45:26,121 Chris? 962 00:45:34,130 --> 00:45:37,132 Oh, shit. 963 00:45:40,404 --> 00:45:41,304 Dvvvt! 964 00:45:44,541 --> 00:45:49,345 What's worse... he steals your girl or steals your girl, then 965 00:45:49,346 --> 00:45:50,680 turns her into a vampire? 966 00:45:50,681 --> 00:45:52,515 You know, both scenarios suck. 967 00:45:52,516 --> 00:45:55,750 Lucky for me, vampires don't exist, so I only have to worry 968 00:45:55,751 --> 00:45:56,919 about the first one. 969 00:45:56,920 --> 00:45:59,589 How much evidence do you need? 970 00:45:59,590 --> 00:46:00,490 Come in. 971 00:46:01,692 --> 00:46:02,592 Oh! 972 00:46:05,362 --> 00:46:07,296 Speak of the vampire. 973 00:46:07,297 --> 00:46:11,567 Dr. G, what are you doing here at this ungodly hour? 974 00:46:11,568 --> 00:46:12,634 It's 9:30. 975 00:46:12,635 --> 00:46:14,403 The witching hour. 976 00:46:14,404 --> 00:46:18,707 Well, can we get anything for you, perhaps something to drink? 977 00:46:18,708 --> 00:46:19,841 Uh, no thanks. 978 00:46:19,842 --> 00:46:22,578 I'm actually looking for Chris, uh, Chris Keller. 979 00:46:22,579 --> 00:46:24,446 Yeah. We know her last name. 980 00:46:24,447 --> 00:46:27,316 Some of us used to take baths with her when we were little. 981 00:46:27,317 --> 00:46:28,618 Well, t-this is important. 982 00:46:28,619 --> 00:46:30,620 Have you tried looking in your car? 983 00:46:30,621 --> 00:46:32,855 I know she spends a lot of time in there lately. 984 00:46:32,856 --> 00:46:36,259 Please, if you have any information... The lambda sigs are having a 985 00:46:36,260 --> 00:46:38,526 bonfire up the canyon. 986 00:46:38,527 --> 00:46:39,861 Why do you need her? 987 00:46:39,862 --> 00:46:41,532 I-I just need to find her. 988 00:46:44,233 --> 00:46:47,636 You still don't think he's a vampire? 989 00:46:47,637 --> 00:46:48,537 No. 990 00:46:49,239 --> 00:46:54,239 Just a big, fat, stupid son of a bitch. 991 00:46:55,344 --> 00:47:00,344 You have to meet Ludmila. 992 00:47:16,632 --> 00:47:20,236 ♪ Please don't get me everything I want ♪ 993 00:47:20,237 --> 00:47:22,775 ♪ I want to want some things ♪ 994 00:47:24,775 --> 00:47:29,412 ♪ and if you were to give me everything, I hope you'd make it 995 00:47:29,413 --> 00:47:34,413 hard for me ♪ 996 00:48:12,255 --> 00:48:17,255 Sorry about this, buddy. 997 00:48:24,634 --> 00:48:28,104 ♪ Ambush, ambush, ambush, ambush, ambush, ambush ♪ 998 00:48:28,105 --> 00:48:30,506 ♪ ambush, ambush, ambush, ambush, ambush ♪ 999 00:48:30,507 --> 00:48:32,540 ♪ gather all my folk who's all together, rally 'round ♪ 1000 00:48:32,541 --> 00:48:33,209 Hello, Chris. 1001 00:48:33,210 --> 00:48:34,343 ♪ Listen to the drummer... ♪ 1002 00:48:34,344 --> 00:48:37,046 Oh, don't you know how to knock? 1003 00:48:37,047 --> 00:48:38,948 How many people have you killed? 1004 00:48:38,949 --> 00:48:40,181 Uh. 1005 00:48:40,182 --> 00:48:41,549 He makes 29. 1006 00:48:41,550 --> 00:48:43,685 ♪ All my folk who's all together, rally 'round ♪ 1007 00:48:43,686 --> 00:48:44,953 ♪ listen to the drummer talking ♪ 1008 00:48:44,954 --> 00:48:46,221 Chris, we need to talk. 1009 00:48:46,222 --> 00:48:48,323 What's there to talk about? 1010 00:48:48,324 --> 00:48:49,658 You're a vampire now. 1011 00:48:49,659 --> 00:48:50,593 Uh-huh. 1012 00:48:50,594 --> 00:48:53,062 And, uh... Wow, really? 1013 00:48:53,063 --> 00:48:56,598 I mean, 29? 1014 00:48:56,599 --> 00:48:57,499 Oh! 1015 00:49:00,170 --> 00:49:02,605 I need to teach you certain rules. 1016 00:49:02,606 --> 00:49:03,372 Like what? 1017 00:49:03,373 --> 00:49:07,910 Well, how to style your hair without a mirror, how not to 1018 00:49:07,911 --> 00:49:12,614 blow up in the sun, how to not leave people alive, or they're 1019 00:49:12,615 --> 00:49:13,816 gonna turn into vampires! 1020 00:49:13,817 --> 00:49:16,384 Then why did you leave me alive, huh? 1021 00:49:16,385 --> 00:49:18,587 Because I never meant to hurt you. 1022 00:49:18,588 --> 00:49:19,488 Oh! 1023 00:49:20,190 --> 00:49:25,190 Look, we need to talk about alternatives here. 1024 00:49:27,597 --> 00:49:28,863 What are you talking about? 1025 00:49:28,864 --> 00:49:32,067 Well, like... like drinking animal blood. 1026 00:49:32,068 --> 00:49:33,435 But you didn't get my note? 1027 00:49:33,436 --> 00:49:36,004 Yeah. I tried that shit in your fridge. 1028 00:49:36,005 --> 00:49:37,172 You get used to it. 1029 00:49:37,173 --> 00:49:41,009 Just because you're a weak-ass vampire doesn't mean I have to be. 1030 00:49:41,010 --> 00:49:43,879 Look, I know this is all very, very new to you. 1031 00:49:43,880 --> 00:49:45,547 It's probably very difficult. 1032 00:49:45,548 --> 00:49:46,448 No. 1033 00:49:46,882 --> 00:49:49,185 You know, it's actually kind of easy. 1034 00:49:49,186 --> 00:49:51,587 Well, help me clean this up, and then we can talk about this. 1035 00:49:51,588 --> 00:49:52,488 You know what? 1036 00:49:52,489 --> 00:49:53,589 Clean it up yourself. 1037 00:49:53,590 --> 00:49:56,491 Oh! 1038 00:49:56,492 --> 00:49:58,460 ♪ This woman mean, an aggravated teen ♪ 1039 00:49:58,461 --> 00:50:00,062 ♪ got you running scared ♪ 1040 00:50:00,063 --> 00:50:02,631 Damn, it feels good to be a gangsta. 1041 00:50:02,632 --> 00:50:04,600 ♪ ...shook by guerrilla tactics, ambush ♪ 1042 00:50:04,601 --> 00:50:05,935 ♪ you can say you been hit now ♪ 1043 00:50:05,936 --> 00:50:08,337 ♪ gather all my folk who's all together, rally 'round ♪ 1044 00:50:08,338 --> 00:50:11,372 ♪ listen to the drummer talking, listen to the sound ♪ 1045 00:50:11,373 --> 00:50:14,943 ♪ ambush ♪ 1046 00:50:29,893 --> 00:50:33,828 ♪ Mary, I can't wait ♪ 1047 00:50:33,829 --> 00:50:38,433 ♪ to hold you in my arms ♪ 1048 00:50:38,434 --> 00:50:40,102 ♪ I always knew ♪ 1049 00:50:40,103 --> 00:50:41,303 ♪ this day would come ♪ 1050 00:50:41,304 --> 00:50:45,841 Want to catch a movie? 1051 00:50:45,842 --> 00:50:50,842 ♪ Now we're sitting here, in lives we can't deny ♪ 1052 00:50:51,947 --> 00:50:52,847 Mary! Whoa! 1053 00:50:56,353 --> 00:50:58,956 Your toast is burnt. 1054 00:51:00,956 --> 00:51:03,259 ♪ Mary, I said I love you ♪ 1055 00:51:03,260 --> 00:51:04,727 I want a divorce. 1056 00:51:04,728 --> 00:51:06,794 ♪ I hope you feel the same ♪ 1057 00:51:06,795 --> 00:51:10,131 I deserve a smoothy. 1058 00:51:10,132 --> 00:51:11,433 ♪ There's just something... ♪ 1059 00:51:11,434 --> 00:51:14,136 I killed a priest when he said I had no soul. 1060 00:51:14,137 --> 00:51:18,207 I killed a football player who had feelings for me. 1061 00:51:18,208 --> 00:51:20,042 ♪ Mary, hold me close ♪ 1062 00:51:20,043 --> 00:51:21,477 Oh. 1063 00:51:21,478 --> 00:51:23,546 You really couldn't grow your teeth without me? 1064 00:51:23,547 --> 00:51:28,547 Well, okay, well, I-I said I couldn't. 1065 00:51:28,751 --> 00:51:31,986 But then the funniest thing happened to me. 1066 00:51:31,987 --> 00:51:36,457 Okay, so... okay, not "ha ha" funny, more of a, um, 1067 00:51:36,458 --> 00:51:40,029 like, "that's interesting" kind of funny, you know? 1068 00:51:40,030 --> 00:51:41,096 Um. 1069 00:51:41,097 --> 00:51:43,064 So, you know your daughter Chris? 1070 00:51:43,065 --> 00:51:43,698 Yeah. 1071 00:51:43,699 --> 00:51:44,133 Yeah. 1072 00:51:44,134 --> 00:51:45,567 How do you... how do you know her? 1073 00:51:45,568 --> 00:51:46,701 Well, just from school. 1074 00:51:46,702 --> 00:51:50,004 But you know how you two look exactly alike? 1075 00:51:50,005 --> 00:51:52,073 We're practically twins. 1076 00:51:52,074 --> 00:51:52,942 Yeah. Yeah. 1077 00:51:52,943 --> 00:51:57,943 So, anyway, uh, she made my teeth grow long. 1078 00:51:59,416 --> 00:52:01,283 And then we had sex a bunch of times. 1079 00:52:01,284 --> 00:52:06,284 Um, but I am not in love with her, and we were about to break up. 1080 00:52:07,523 --> 00:52:10,558 Also, uh, I turned her into a vampire, and she killed about 1081 00:52:10,559 --> 00:52:15,559 29 people so far. 1082 00:52:16,199 --> 00:52:19,033 I thought of you every time. 1083 00:52:19,034 --> 00:52:21,770 You have to get out of here. 1084 00:52:21,771 --> 00:52:22,303 Mary. 1085 00:52:22,304 --> 00:52:22,937 Go away. 1086 00:52:22,938 --> 00:52:25,473 ♪ Mary, I can't wait ♪ 1087 00:52:25,474 --> 00:52:26,308 Go away! 1088 00:52:26,309 --> 00:52:30,446 ♪ To hold you in my arms ♪ 1089 00:52:30,447 --> 00:52:34,721 ♪ I always knew this day would come ♪ 1090 00:52:37,721 --> 00:52:42,721 ♪ and now we're sitting here, in lives we can't rely on ♪ 1091 00:52:49,164 --> 00:52:52,112 They prefer to make love in the daytime. 1092 00:52:52,501 --> 00:52:55,703 It calms their fear of the sun. 1093 00:52:55,704 --> 00:53:00,704 After climax, I always take a sketch. 1094 00:53:01,644 --> 00:53:02,977 What? What's wrong? 1095 00:53:02,978 --> 00:53:04,580 You don't like sex? 1096 00:53:04,581 --> 00:53:06,649 No, I'd probably love sex. 1097 00:53:06,650 --> 00:53:09,051 I just... I don't see how hearing about your multiple 1098 00:53:09,052 --> 00:53:10,419 partners is gonna help us out. 1099 00:53:10,420 --> 00:53:13,438 There is over 1,000 sketches in this book. 1100 00:53:14,157 --> 00:53:19,157 If he has ball sac... He's in there. 1101 00:53:21,463 --> 00:53:23,972 Ball sac? 1102 00:53:28,972 --> 00:53:30,272 What... what about him? 1103 00:53:30,273 --> 00:53:31,939 Did you make love to him? 1104 00:53:31,940 --> 00:53:36,245 No, not this one... And God knows I tried. 1105 00:53:36,246 --> 00:53:39,381 I met him in Coney island, 1986. 1106 00:53:39,382 --> 00:53:44,382 He said he loved once before and that was enough. 1107 00:53:44,788 --> 00:53:47,022 He got me a corn dog. 1108 00:53:47,023 --> 00:53:48,357 What was his name? 1109 00:53:48,358 --> 00:53:51,560 He never said, but his nickname I remember. 1110 00:53:51,561 --> 00:53:53,095 What was it? 1111 00:53:53,096 --> 00:53:54,129 The great one. 1112 00:53:54,130 --> 00:53:54,897 Let's go. 1113 00:53:54,898 --> 00:53:57,466 I've got an appointment with her, but I'll meet you out... 1114 00:53:57,467 --> 00:54:00,234 meet you out there. 1115 00:54:00,235 --> 00:54:02,074 Thank you. 1116 00:54:05,074 --> 00:54:07,076 Take this and put it on there. 1117 00:54:07,077 --> 00:54:08,243 Are you sure? 1118 00:54:08,244 --> 00:54:11,279 Oh, hey, bitch faces, where is everybody? 1119 00:54:11,280 --> 00:54:12,814 I think they went bowling. 1120 00:54:12,815 --> 00:54:14,116 Lame. 1121 00:54:14,117 --> 00:54:15,384 Is this absinthe? 1122 00:54:15,385 --> 00:54:17,386 You do not even know what you're missing. 1123 00:54:17,387 --> 00:54:18,486 None of you do. 1124 00:54:18,487 --> 00:54:22,156 I've got something that will blow you mind. 1125 00:54:22,157 --> 00:54:24,058 What is it? 1126 00:54:24,059 --> 00:54:27,129 Come in here. 1127 00:54:27,130 --> 00:54:29,832 Where's your whip, sexified bitch? 1128 00:54:29,833 --> 00:54:30,733 Ow! 1129 00:54:34,804 --> 00:54:37,272 Are you trying to be, like, all lesbian on me? 1130 00:54:37,273 --> 00:54:38,841 Just come here. 1131 00:54:38,842 --> 00:54:41,576 Do you want to do body shots? 1132 00:54:41,577 --> 00:54:42,477 Shh. 1133 00:54:43,646 --> 00:54:44,546 Mm. 1134 00:54:45,681 --> 00:54:46,581 Okay. 1135 00:54:51,755 --> 00:54:52,655 Ooh. 1136 00:54:54,791 --> 00:54:57,692 Oh, Chris, I'm so glad you roll this way. 1137 00:54:57,693 --> 00:55:00,635 Mm. Me too. 1138 00:55:05,635 --> 00:55:08,873 Ugh! Aah! 1139 00:55:12,074 --> 00:55:13,341 Oh, my God! 1140 00:55:13,342 --> 00:55:14,542 Oh, my God. 1141 00:55:14,543 --> 00:55:15,443 Ta-da! 1142 00:55:16,646 --> 00:55:17,578 What? 1143 00:55:17,579 --> 00:55:19,080 You'll thank me tomorrow. 1144 00:55:19,081 --> 00:55:20,047 Aah! 1145 00:55:20,048 --> 00:55:20,948 Yeah. 1146 00:55:21,851 --> 00:55:23,785 Yeah, that looks good. 1147 00:55:23,786 --> 00:55:24,686 Come on. 1148 00:55:25,288 --> 00:55:27,288 Come on. 1149 00:55:27,289 --> 00:55:29,725 Nothing. 1150 00:55:29,726 --> 00:55:33,529 Why did you have to tell her about Chris? 1151 00:55:33,530 --> 00:55:35,330 I mean you had to, right? 1152 00:55:35,331 --> 00:55:36,397 Damn it. 1153 00:55:36,398 --> 00:55:37,698 All those hours of therapy, and 1154 00:55:37,699 --> 00:55:41,837 now we're right back to the drawing board. 1155 00:55:41,838 --> 00:55:43,105 Your hands are prune-y. 1156 00:55:43,106 --> 00:55:48,106 That seems odd happening to a vampire. 1157 00:55:49,512 --> 00:55:52,747 So, is, uh, 29 a lot? 1158 00:55:52,748 --> 00:55:54,316 Yeah, it's a lot. 1159 00:55:54,317 --> 00:55:55,716 What... you don't think that's a lot? 1160 00:55:55,717 --> 00:55:56,484 Well, I don't know. 1161 00:55:56,485 --> 00:55:57,518 There was a guy in Toulouse. 1162 00:55:57,519 --> 00:55:59,754 He killed 19 his first night. 1163 00:55:59,755 --> 00:56:01,823 He's what they call a Nosferatu Puternic. 1164 00:56:01,824 --> 00:56:02,790 What's that? 1165 00:56:02,791 --> 00:56:04,660 It's Romanian for "super vampire." 1166 00:56:04,661 --> 00:56:06,562 These guys are cold-blooded murderers. 1167 00:56:06,563 --> 00:56:08,564 They kill way more than they can drink. 1168 00:56:08,565 --> 00:56:09,730 Is he still alive? 1169 00:56:09,731 --> 00:56:10,631 No, no. 1170 00:56:10,699 --> 00:56:14,669 He fell asleep in the sun. 1171 00:56:14,670 --> 00:56:19,670 You have to kill her, don't you? 1172 00:56:30,219 --> 00:56:31,419 Are you crazy? 1173 00:56:31,420 --> 00:56:32,955 I thought we were here to kill him. 1174 00:56:32,956 --> 00:56:34,522 Dude, the sunlight will kill him. 1175 00:56:34,523 --> 00:56:36,892 And this way, if... if he's not a vampire, we won't go to jail. 1176 00:56:36,893 --> 00:56:37,625 What the hell? 1177 00:56:37,626 --> 00:56:38,794 For the last five weeks, you've 1178 00:56:38,795 --> 00:56:40,529 been saying you're positive he's a vampire. 1179 00:56:40,530 --> 00:56:42,997 And I am, but this way, I don't have to be positive. 1180 00:56:44,701 --> 00:56:47,970 ♪ Thou shalt break them ♪ 1181 00:56:47,971 --> 00:56:51,272 ♪ thou shalt break them ♪ 1182 00:56:51,273 --> 00:56:52,741 Yo, Dr. G. 1183 00:56:52,742 --> 00:56:54,176 You played me like a bitch! 1184 00:56:54,177 --> 00:56:55,544 Like a bitch! 1185 00:56:55,545 --> 00:56:56,210 What? 1186 00:56:56,211 --> 00:56:56,979 You stole my girl. 1187 00:56:56,980 --> 00:56:58,546 I don't know what you're talking about. 1188 00:56:58,547 --> 00:57:00,015 And we got a picture to prove it. 1189 00:57:00,016 --> 00:57:01,116 You have a photograph of me? 1190 00:57:01,117 --> 00:57:02,817 Yeah, come around the desk and see it. 1191 00:57:02,818 --> 00:57:03,651 Well, show it to me. 1192 00:57:03,652 --> 00:57:05,220 I'm too tired to come over. 1193 00:57:05,221 --> 00:57:08,457 ♪ Thou shalt dash them in pieces, in pieces ♪ 1194 00:57:08,458 --> 00:57:10,692 It's empty. 1195 00:57:10,693 --> 00:57:11,593 Aah! 1196 00:57:11,827 --> 00:57:15,430 We bounced sunlight on your vampire ass! 1197 00:57:15,431 --> 00:57:17,566 How you like me now, huh? Huh?! 1198 00:57:17,567 --> 00:57:18,467 Ohh! 1199 00:57:19,869 --> 00:57:21,703 He didn't die, you asshole! 1200 00:57:21,704 --> 00:57:26,704 I don't have time for this! 1201 00:57:26,775 --> 00:57:27,910 That's hickory, you moron. 1202 00:57:27,911 --> 00:57:29,076 ♪ Thou shalt break them ♪ 1203 00:57:29,077 --> 00:57:31,379 Ohh! 1204 00:57:31,380 --> 00:57:33,015 Oh, that's such bullshit! 1205 00:57:33,016 --> 00:57:37,518 ♪ Thou shalt break them with a rod of iron ♪ 1206 00:57:37,519 --> 00:57:40,455 You guys are really easy to fight, so stop, okay? 1207 00:57:40,456 --> 00:57:41,422 Let's just talk. 1208 00:57:41,423 --> 00:57:43,658 Just promise not to bite my best friend. 1209 00:57:43,659 --> 00:57:48,659 Please, please, please, pl... I'm not going to. 1210 00:57:49,331 --> 00:57:52,334 I couldn't, anyway... Not with everything that's going 1211 00:57:52,335 --> 00:57:54,736 on in my personal life. 1212 00:57:54,737 --> 00:57:56,071 Why don't you guys take a seat? 1213 00:57:56,072 --> 00:57:58,140 I don't want to sit down in your sex chair. 1214 00:57:58,141 --> 00:58:00,274 Well, just lean against something, then, okay? 1215 00:58:00,275 --> 00:58:01,877 What if I just want to stand up? 1216 00:58:01,878 --> 00:58:02,944 Fine. Whatever. 1217 00:58:02,945 --> 00:58:05,948 What I'm trying to say is that what I have to tell you guys is 1218 00:58:05,949 --> 00:58:07,950 gonna be a little bit difficult to take standing up. 1219 00:58:07,951 --> 00:58:10,252 Really? More difficult than finding out that your most 1220 00:58:10,253 --> 00:58:12,520 favorite teacher ever is a vampire and he had a bunch of 1221 00:58:12,521 --> 00:58:15,290 "crazy good sex" with your soul mate? 1222 00:58:15,291 --> 00:58:16,158 It gets worse. 1223 00:58:16,159 --> 00:58:17,392 What... you killed her?! 1224 00:58:17,393 --> 00:58:18,093 No. 1225 00:58:18,094 --> 00:58:20,194 I turned her into a vampire. 1226 00:58:20,195 --> 00:58:23,665 And now we have to kill her. 1227 00:58:23,666 --> 00:58:24,265 Bastard! 1228 00:58:24,266 --> 00:58:25,533 I know. I know. 1229 00:58:25,534 --> 00:58:26,634 I'm a bastard. 1230 00:58:26,635 --> 00:58:30,571 I'm a son of a bitch and just a big dick. 1231 00:58:30,572 --> 00:58:35,572 You know, I didn't mean for any of this stuff to happen. 1232 00:58:36,244 --> 00:58:40,482 But she's out of control... And I have to stop her. 1233 00:58:40,483 --> 00:58:42,317 How? 1234 00:58:42,318 --> 00:58:44,352 I don't know yet. 1235 00:58:44,353 --> 00:58:45,253 Um. 1236 00:58:46,289 --> 00:58:48,422 Let us help you. 1237 00:58:48,423 --> 00:58:49,591 You guys suck. 1238 00:58:49,592 --> 00:58:51,026 Dude, she's really pretty and 1239 00:58:51,027 --> 00:58:53,127 everything, but she wasn't that into you. 1240 00:58:53,128 --> 00:58:56,131 And... and now she's a demon from hell! 1241 00:58:56,132 --> 00:58:59,000 I said you suck! 1242 00:58:59,001 --> 00:59:01,574 Tell us what to do. 1243 00:59:07,809 --> 00:59:10,712 So, why does it have to be ash? 1244 00:59:10,713 --> 00:59:11,379 I don't know. 1245 00:59:11,380 --> 00:59:13,348 Why does the sun make me explode? 1246 00:59:13,349 --> 00:59:16,984 I mean, why am I still allergic to peanuts? 1247 00:59:16,985 --> 00:59:20,455 So, after we kill Chris, do we get to kill you, too? 1248 00:59:20,456 --> 00:59:22,323 Well, I guess I wouldn't blame you. 1249 00:59:22,324 --> 00:59:23,759 'Cause you're still a vampire. 1250 00:59:23,760 --> 00:59:25,259 Yeah, Fred, but he's different. 1251 00:59:25,260 --> 00:59:27,629 "Different" as in he likes to have sex with teenage girls and 1252 00:59:27,630 --> 00:59:29,064 turn them into vampires? 1253 00:59:29,065 --> 00:59:32,000 Well, I guess I'm different because I don't like to kill people. 1254 00:59:32,001 --> 00:59:35,236 Yeah, just your ex-girlfriends. 1255 00:59:35,237 --> 00:59:37,407 Turns out. 1256 00:59:39,307 --> 00:59:41,308 You've been one way longer than her. 1257 00:59:41,309 --> 00:59:42,944 Shouldn't you be way more powerful? 1258 00:59:42,945 --> 00:59:45,814 Yeah. Why can't you fight her by yourself? 1259 00:59:45,815 --> 00:59:47,982 It's because I'm impotent. 1260 00:59:47,983 --> 00:59:50,185 Vampires fight with their wieners? 1261 00:59:50,186 --> 00:59:51,086 No. 1262 00:59:51,353 --> 00:59:54,692 I assure you I can hold a gigantic erection. 1263 00:59:55,692 --> 00:59:56,932 Um, I can maintain an erection. 1264 00:59:58,126 --> 01:00:00,709 What I mean by "impotent" is that I can't vamp out. 1265 01:00:01,931 --> 01:00:04,366 I can't... can't grow my teeth. 1266 01:00:04,367 --> 01:00:05,500 Why not? 1267 01:00:05,501 --> 01:00:08,203 Is it because you're a dick? 1268 01:00:08,204 --> 01:00:09,738 It's a long story. 1269 01:00:09,739 --> 01:00:14,739 But even if I could vamp out, she's way stronger than me. 1270 01:00:15,610 --> 01:00:19,647 I saw her strength that first night, and she's just learning. 1271 01:00:19,648 --> 01:00:20,548 Figures. 1272 01:00:21,050 --> 01:00:22,651 You would be a weak-ass vampire. 1273 01:00:22,652 --> 01:00:26,821 I'm not weak... she's stronger. 1274 01:00:26,822 --> 01:00:30,926 So, do vampires do everything in horseshit and snow? 1275 01:00:30,927 --> 01:00:31,892 Yeah, Tom. 1276 01:00:31,893 --> 01:00:34,261 Yeah, everything we do is in horseshit and snow. 1277 01:00:34,262 --> 01:00:37,064 You got that from the vampire book, I guess. 1278 01:00:37,065 --> 01:00:37,799 Just saying. 1279 01:00:37,800 --> 01:00:39,401 It's the only place in the shade. 1280 01:00:39,402 --> 01:00:40,968 What do you want? 1281 01:00:40,969 --> 01:00:43,638 Okay, I'm gonna be holding her down because that's gonna be 1282 01:00:43,639 --> 01:00:44,439 the hardest part. 1283 01:00:44,440 --> 01:00:46,875 Here. I want you to hold the stake into place and just lean 1284 01:00:46,876 --> 01:00:47,808 into it a little bit. 1285 01:00:47,809 --> 01:00:49,111 'Cause I'm heavy? 1286 01:00:49,112 --> 01:00:50,078 Just to help, all right? 1287 01:00:50,079 --> 01:00:52,113 Fred, get ready with the sledgehammer. 1288 01:00:52,114 --> 01:00:55,183 Hey, hold it right over her heart, okay? 1289 01:00:55,184 --> 01:00:57,319 Dude, do not smash my fingers. 1290 01:00:57,320 --> 01:00:59,386 All right, Fred, you got to hit it hard. 1291 01:00:59,387 --> 01:01:02,124 Vampire bone is very dense. 1292 01:01:02,125 --> 01:01:03,390 Okay. 1293 01:01:03,391 --> 01:01:04,892 We only got one shot at this. 1294 01:01:04,893 --> 01:01:07,729 You nail that bitch to the ground. 1295 01:01:07,730 --> 01:01:11,568 She's my bitch, you big dick. 1296 01:01:14,771 --> 01:01:17,872 How the hell do I get out of here?! 1297 01:01:17,873 --> 01:01:21,910 You big dick and your big, fat dickhead fence! 1298 01:01:21,911 --> 01:01:24,578 I hate you! 1299 01:01:24,579 --> 01:01:26,714 ♪ I'm holding that against you ♪ 1300 01:01:26,715 --> 01:01:29,984 Dude, if you do that during the real one, it's gonna suck so bad. 1301 01:01:29,985 --> 01:01:30,937 ♪ Deceive me ♪ 1302 01:01:33,021 --> 01:01:37,792 ♪ I know you did ♪ 1303 01:01:37,793 --> 01:01:40,729 ♪ I'm sorry ♪ 1304 01:01:40,730 --> 01:01:42,564 This is hard on all of us, Fred. 1305 01:01:42,565 --> 01:01:45,834 That's easy for you to say. 1306 01:01:45,835 --> 01:01:46,868 ♪ Together ♪ 1307 01:01:46,869 --> 01:01:48,669 She was supposed to be my breezy. 1308 01:01:48,670 --> 01:01:53,670 ♪ We're so far apart ♪ 1309 01:02:04,887 --> 01:02:06,888 The blood drive is mandatory. 1310 01:02:06,889 --> 01:02:09,390 We're going to have it at the STD boys' house. 1311 01:02:09,391 --> 01:02:10,325 Where's Chris? 1312 01:02:10,326 --> 01:02:11,593 She's supposed to be here. 1313 01:02:11,594 --> 01:02:13,895 How are they gonna have a blood drive at our house? 1314 01:02:13,896 --> 01:02:15,997 They're going to park a trailer in front. 1315 01:02:15,998 --> 01:02:17,631 It's got everything they need. 1316 01:02:17,632 --> 01:02:22,632 We just need to supply all the refreshments for the donors, okay? 1317 01:02:24,340 --> 01:02:26,908 Oh, I just got the chills. 1318 01:02:26,909 --> 01:02:28,709 Where have you guys been? 1319 01:02:28,710 --> 01:02:31,145 Oh, well, we just, uh, killed a gas station attendant, and we 1320 01:02:31,146 --> 01:02:33,348 had to cover it up. 1321 01:02:33,349 --> 01:02:34,683 Oh, that's funny. 1322 01:02:34,684 --> 01:02:39,385 Oh, it was. 1323 01:02:40,088 --> 01:02:40,988 Aah! 1324 01:02:44,360 --> 01:02:45,260 Aah! 1325 01:02:45,760 --> 01:02:47,062 Oh, my God! 1326 01:02:47,063 --> 01:02:48,230 Oh, my God! 1327 01:02:48,231 --> 01:02:49,763 Meeting adjourned, bitches. 1328 01:02:49,764 --> 01:02:52,103 Now, who wants to be a vampire? 1329 01:02:54,103 --> 01:02:55,940 Come on. Don't be shy. 1330 01:02:58,940 --> 01:02:59,607 All right. 1331 01:02:59,608 --> 01:03:03,477 Well, the rest of you are dinner. 1332 01:03:03,478 --> 01:03:08,316 Let's get out of here, Fred. 1333 01:03:08,317 --> 01:03:09,217 Dr. G! 1334 01:03:14,856 --> 01:03:17,225 Dr. G, oh, my God! 1335 01:03:17,226 --> 01:03:18,959 I've been looking everywhere for you guys. 1336 01:03:18,960 --> 01:03:21,162 Fred wanted to try to talk to Chris. 1337 01:03:21,163 --> 01:03:21,763 Did you? 1338 01:03:21,764 --> 01:03:23,064 What did you do to her? 1339 01:03:23,065 --> 01:03:26,100 She's turning her sorority into vampires! 1340 01:03:26,101 --> 01:03:27,134 Only half of them. 1341 01:03:27,135 --> 01:03:30,538 They're gonna eat the rest. 1342 01:03:30,539 --> 01:03:31,538 We're gonna need help. 1343 01:03:31,539 --> 01:03:34,174 Who's gonna help us? 1344 01:03:34,175 --> 01:03:37,411 Huh? 1345 01:03:39,447 --> 01:03:41,216 Hello, Wayne. 1346 01:03:41,217 --> 01:03:42,117 Hi, Mary. 1347 01:03:42,885 --> 01:03:46,754 I-I was just noticing how beautiful your flowers are. 1348 01:03:46,755 --> 01:03:47,655 They're mums. 1349 01:03:48,891 --> 01:03:53,891 Well, your mum has excellent taste. 1350 01:03:54,764 --> 01:03:58,133 ♪ Here we are again ♪ 1351 01:03:58,134 --> 01:03:58,933 ♪ dancing through... ♪ 1352 01:03:58,934 --> 01:04:00,435 How do you know Fred green? 1353 01:04:00,436 --> 01:04:05,239 Uh, he's, uh, helping us with the logistics on... How we're 1354 01:04:05,240 --> 01:04:08,843 going to kill Chris. 1355 01:04:08,844 --> 01:04:11,279 She's turned her sorority sisters into vampires. 1356 01:04:11,280 --> 01:04:12,546 And she's strong. 1357 01:04:12,547 --> 01:04:14,649 She's really strong. 1358 01:04:14,650 --> 01:04:16,451 Why did you do this to her? 1359 01:04:16,452 --> 01:04:21,452 You know the funniest things happen in life. 1360 01:04:21,623 --> 01:04:24,509 This is not one of them, though, as you know. 1361 01:04:25,427 --> 01:04:28,830 I messed up pretty bad. 1362 01:04:28,831 --> 01:04:32,000 Why did you bury me? 1363 01:04:32,001 --> 01:04:35,703 I didn't know. 1364 01:04:35,704 --> 01:04:37,705 I need your help, Mary. 1365 01:04:37,706 --> 01:04:38,772 Is Fred a vampire now? 1366 01:04:38,773 --> 01:04:39,674 No. No, no, no. 1367 01:04:39,675 --> 01:04:40,908 He's just helping us out. 1368 01:04:40,909 --> 01:04:43,410 He'll be killed. 1369 01:04:43,411 --> 01:04:48,015 Well, we're working on a game plan. 1370 01:04:48,016 --> 01:04:49,984 I won't help you kill my daughter. 1371 01:04:49,985 --> 01:04:50,986 I can't do that. 1372 01:04:50,987 --> 01:04:53,988 Yeah, I figured as much. 1373 01:04:53,989 --> 01:04:58,989 If I could just have your blessing... Well... Wish me luck. 1374 01:05:07,003 --> 01:05:08,175 Probably die. 1375 01:05:14,809 --> 01:05:17,879 I was hungry, so I had to stop for a burrito at "Chipotel." 1376 01:05:17,880 --> 01:05:20,415 I'm almost there, all right? 1377 01:05:20,416 --> 01:05:22,450 Dude, it's pronounced both ways. 1378 01:05:22,451 --> 01:05:23,517 Mom? 1379 01:05:23,518 --> 01:05:24,852 Hey, Chris. 1380 01:05:24,853 --> 01:05:26,888 Hi, Tom. 1381 01:05:26,889 --> 01:05:29,124 So, I guess it's supposed to rain today. 1382 01:05:29,125 --> 01:05:33,294 I wish I had the foresight to have bring my umbr-r-r-Ella. 1383 01:05:33,295 --> 01:05:35,897 So... Ah, yeah. 1384 01:05:35,898 --> 01:05:38,299 I see you guys all got yours open. 1385 01:05:38,300 --> 01:05:40,234 Mm. Just preserving our skin. 1386 01:05:40,235 --> 01:05:42,002 Ooh, very smart. 1387 01:05:42,003 --> 01:05:44,772 So, what do I do with it today? 1388 01:05:44,773 --> 01:05:47,808 - What is... - Oh, this is for the blood drive at your house. 1389 01:05:47,809 --> 01:05:48,743 Didn't you know about it? 1390 01:05:48,744 --> 01:05:53,281 Yeah. I guess I just assumed it was canceled, 'cause... 1391 01:05:53,282 --> 01:05:55,950 Why would it be canceled? 1392 01:05:55,951 --> 01:05:58,218 Weather. 1393 01:05:58,219 --> 01:05:59,988 This is for skin cancer. 1394 01:05:59,989 --> 01:06:00,754 Oh. 1395 01:06:00,755 --> 01:06:01,655 So sorry. 1396 01:06:02,757 --> 01:06:03,424 Okay. 1397 01:06:03,425 --> 01:06:05,526 Hey, don't let Fred come. 1398 01:06:05,527 --> 01:06:06,393 Why not? 1399 01:06:06,394 --> 01:06:10,832 I-I'm like 100% positive he has a heart murmur. 1400 01:06:10,833 --> 01:06:12,466 But you should come. 1401 01:06:12,467 --> 01:06:14,768 I see how it is. 1402 01:06:14,769 --> 01:06:16,971 Well, I guess I've got to go to class. 1403 01:06:16,972 --> 01:06:21,972 - If you'll excuse me... - Thank you. 1404 01:06:26,748 --> 01:06:29,183 You know, if someone would have told me four months ago 1405 01:06:29,184 --> 01:06:31,618 that, by the end of the semester, I'd be plotting to 1406 01:06:31,619 --> 01:06:36,424 kill my... True love 'cause she's a psychotic vampire, I would 1407 01:06:36,425 --> 01:06:41,425 have been like... "No way." 1408 01:06:42,797 --> 01:06:46,267 But now that we're actually doing it and... I just look back 1409 01:06:46,268 --> 01:06:50,238 on that imagined scenario, and I-I just want to grab myself and 1410 01:06:50,239 --> 01:06:52,573 I want to say, "listen to this guy. 1411 01:06:52,574 --> 01:06:56,043 He knows exactly what he's talking about." 1412 01:06:56,112 --> 01:06:58,312 Dr. G! 1413 01:06:58,313 --> 01:07:03,313 Son of a bitch! 1414 01:07:06,288 --> 01:07:07,188 Damn! 1415 01:07:11,527 --> 01:07:13,361 I'm sorry about that. 1416 01:07:13,362 --> 01:07:15,763 Tom, hey, you look like you've seen a ghost. 1417 01:07:15,764 --> 01:07:18,198 More like a bunch of vampires that are trying to kill me and 1418 01:07:18,199 --> 01:07:21,502 my fraternity. 1419 01:07:21,503 --> 01:07:22,803 A blood drive? 1420 01:07:22,804 --> 01:07:23,837 They're still having it? 1421 01:07:23,838 --> 01:07:26,006 Yeah, and they're out, passing out flyers. 1422 01:07:26,007 --> 01:07:28,609 And Chris said you couldn't come 'cause you have a heart murmur. 1423 01:07:28,610 --> 01:07:30,111 I don't have a heart murmur. 1424 01:07:30,112 --> 01:07:32,846 Then she's a liar and a vampire. 1425 01:07:32,847 --> 01:07:35,683 Why doesn't she want me there? 1426 01:07:35,684 --> 01:07:38,986 This... that doesn't change anything, okay? 1427 01:07:38,987 --> 01:07:41,622 This just lets us know where they're gonna be. 1428 01:07:41,623 --> 01:07:45,596 Now, let's put on our thinking caps. 1429 01:07:52,001 --> 01:07:54,935 Bury me good. 1430 01:07:54,936 --> 01:07:58,372 You wanted to see me? 1431 01:07:58,373 --> 01:07:59,273 Hi. 1432 01:08:01,342 --> 01:08:02,242 Ah. 1433 01:08:02,478 --> 01:08:06,480 Chris invited me to the blood drive, and I told her that I 1434 01:08:06,481 --> 01:08:07,381 couldn't make it. 1435 01:08:07,382 --> 01:08:12,382 But then I got to thinking... how selfish of me. 1436 01:08:19,828 --> 01:08:21,196 Is this your blood? 1437 01:08:21,197 --> 01:08:22,097 It is. 1438 01:08:22,264 --> 01:08:23,164 Mm. 1439 01:08:24,500 --> 01:08:25,332 I hope it's enough. 1440 01:08:25,333 --> 01:08:28,635 Um, I actually feel a little faint. 1441 01:08:28,636 --> 01:08:31,438 Um, could you see that Chris gets this? 1442 01:08:31,439 --> 01:08:35,042 I'm sure she'll know what to do with it. 1443 01:08:35,043 --> 01:08:37,946 Sure thing. 1444 01:08:37,947 --> 01:08:42,947 Well, um, I think, uh, I think I'll turn in a little early tonight. 1445 01:08:45,554 --> 01:08:47,388 You're gonna sleep in here? 1446 01:08:47,389 --> 01:08:48,289 Oh. 1447 01:08:48,791 --> 01:08:53,791 You have no idea how comfy this thing is. 1448 01:08:56,030 --> 01:09:01,030 Don't drink and drive. 1449 01:09:15,618 --> 01:09:16,850 You almost done? 1450 01:09:16,851 --> 01:09:17,551 All done. 1451 01:09:17,552 --> 01:09:18,353 We got to hurry. 1452 01:09:18,354 --> 01:09:22,122 The salon closes earlier on Fridays. 1453 01:09:22,123 --> 01:09:25,059 Hey, tweedle-dumbasses, what is this? 1454 01:09:25,060 --> 01:09:26,594 Uh, it's our new coat rack. 1455 01:09:26,595 --> 01:09:28,862 Why the hell do the hooks go all the way to the floor? 1456 01:09:28,863 --> 01:09:30,732 Just in case a little kid comes over. 1457 01:09:30,733 --> 01:09:32,634 Kids aren't allowed here. 1458 01:09:32,635 --> 01:09:34,969 Clean this shit up before the party. 1459 01:09:34,970 --> 01:09:37,272 ♪ Resistance is futile ♪ 1460 01:09:37,273 --> 01:09:38,038 Wait a second. 1461 01:09:38,039 --> 01:09:40,241 Aah! Jared! Jared! Ow. 1462 01:09:40,242 --> 01:09:45,242 ♪ And I am gonna drink your blood ♪ 1463 01:09:46,782 --> 01:09:48,950 We're here to set up. 1464 01:09:48,951 --> 01:09:51,618 Fred... I didn't think you'd be here. 1465 01:09:51,619 --> 01:09:54,288 Well, I guess a lot of things happen that you'd never, in your 1466 01:09:54,289 --> 01:09:56,157 wildest dreams, would think would happen. 1467 01:09:56,158 --> 01:09:57,425 Kappa hos! 1468 01:09:57,426 --> 01:09:59,126 What's up, ladies. 1469 01:09:59,127 --> 01:10:00,495 Well, hello, Kyle. 1470 01:10:00,496 --> 01:10:01,228 Sweet. 1471 01:10:01,229 --> 01:10:03,197 You guys all look like hookers. 1472 01:10:03,198 --> 01:10:05,465 All right, we got to go. 1473 01:10:05,466 --> 01:10:07,402 So... You won't be here? 1474 01:10:07,403 --> 01:10:09,871 Well, then, do you want me to be here? 1475 01:10:09,872 --> 01:10:13,041 Well, I guess it doesn't matter either way. 1476 01:10:13,042 --> 01:10:15,309 So it's like that, then? 1477 01:10:15,310 --> 01:10:16,743 Like what? 1478 01:10:16,744 --> 01:10:17,944 We'd best skedaddle. 1479 01:10:17,945 --> 01:10:21,347 So, excuse us. 1480 01:10:28,289 --> 01:10:33,289 Friends, family, Ludmila... take a good look at me now 1481 01:10:34,829 --> 01:10:38,566 because this could be the last time you see me alive. 1482 01:10:38,567 --> 01:10:41,903 Just know that I love you and I did it for you. 1483 01:10:41,904 --> 01:10:46,904 And to the kappa O’s... buckle up, bitches. 1484 01:10:50,479 --> 01:10:55,479 We 'bout to ride your asses to hell. 1485 01:11:29,118 --> 01:11:30,689 ♪ Ah ♪ 1486 01:11:34,689 --> 01:11:35,589 ♪ ah-ah ♪ 1487 01:11:36,658 --> 01:11:37,558 ♪ ah-ah ♪ 1488 01:11:38,460 --> 01:11:39,360 ♪ ah-ah ♪ 1489 01:11:40,496 --> 01:11:41,396 ♪ ah-ah ♪ 1490 01:11:42,296 --> 01:11:44,098 ♪ ah-ah ♪ 1491 01:11:44,099 --> 01:11:44,999 ♪ ah-ah ♪ 1492 01:11:46,068 --> 01:11:46,968 ♪ ah-ah ♪ 1493 01:11:47,970 --> 01:11:50,537 ♪ ah-ah ♪ 1494 01:11:50,538 --> 01:11:52,572 Hey, are you guys done playing grab-ass? 1495 01:11:52,573 --> 01:11:53,340 Almost. 1496 01:11:53,341 --> 01:11:54,876 And what the hell is this? 1497 01:11:54,877 --> 01:11:58,179 Dude, it is what it is. 1498 01:11:58,180 --> 01:11:59,413 You guys need to come upstairs. 1499 01:11:59,414 --> 01:12:01,081 The kitchen looks disgusting. 1500 01:12:01,082 --> 01:12:03,550 Maybe if you play your cards right and clean up your room, 1501 01:12:03,551 --> 01:12:05,752 you'll get laid tonight... ♪ I'm fixing to hit you ♪ 1502 01:12:05,753 --> 01:12:07,889 by girls this time. 1503 01:12:07,890 --> 01:12:09,389 ♪ I'm fixing to hit you ♪ 1504 01:12:09,390 --> 01:12:11,959 Mary, please help me kill her. 1505 01:12:11,960 --> 01:12:14,761 It's out of the question. 1506 01:12:14,762 --> 01:12:16,330 Hey, I'm getting another call here. 1507 01:12:16,331 --> 01:12:16,831 Hold on. 1508 01:12:16,832 --> 01:12:19,099 ♪ I'm fixing to hit you ♪ 1509 01:12:19,100 --> 01:12:20,367 What's up? 1510 01:12:20,368 --> 01:12:23,737 Hey, yeah, Fred's being really anal right now, but we'll 1511 01:12:23,738 --> 01:12:26,206 be there fairly soon. 1512 01:12:26,207 --> 01:12:29,210 All right. 1513 01:12:29,211 --> 01:12:31,245 Hey, I got to go. 1514 01:12:31,246 --> 01:12:33,447 But if you change your mind, there will be a bunch of people 1515 01:12:33,448 --> 01:12:36,416 murdering each other at 1637 Benton. 1516 01:12:36,417 --> 01:12:37,317 So... Bye. 1517 01:12:38,953 --> 01:12:43,256 ♪ Da-da-da-da-da da-da-da-da-da da-da-da ♪ 1518 01:12:43,257 --> 01:12:45,960 So, she doesn't care either way, but, at first, she wasn't 1519 01:12:45,961 --> 01:12:47,961 gonna kill me, but now she's gonna kill me? 1520 01:12:47,962 --> 01:12:48,830 What the hell? 1521 01:12:48,831 --> 01:12:50,598 Dude, she was always gonna kill you. 1522 01:12:50,599 --> 01:12:53,934 She just wanted you for herself, and then she was like, "oh, 1523 01:12:53,935 --> 01:12:55,670 whatever," you know? 1524 01:12:55,671 --> 01:12:56,770 Fred, it's not you. 1525 01:12:56,771 --> 01:13:00,605 Get down! 1526 01:13:07,649 --> 01:13:08,549 Hey. 1527 01:13:09,952 --> 01:13:11,885 Go tell the girls it's time. 1528 01:13:11,886 --> 01:13:15,930 But we're gonna be here all night, so don't get caught. 1529 01:13:41,884 --> 01:13:42,916 Where'd Mel go? 1530 01:13:42,917 --> 01:13:43,817 I know. 1531 01:13:44,552 --> 01:13:46,987 This is getting lame! 1532 01:13:46,988 --> 01:13:47,921 Dude, ease up. 1533 01:13:47,922 --> 01:13:51,759 They said blood drive outside... party on the inside. 1534 01:13:51,760 --> 01:13:52,359 Who cares? 1535 01:13:52,360 --> 01:13:53,361 Let's just go out there. 1536 01:13:53,362 --> 01:13:56,229 No, I'm not gonna run around like fricking A.C. Slater. 1537 01:13:56,230 --> 01:13:59,267 Dudes, the bitches aren't coming! 1538 01:13:59,268 --> 01:14:00,168 ♪ I ♪ 1539 01:14:01,069 --> 01:14:04,337 ♪ I went to the beach ♪ 1540 01:14:04,338 --> 01:14:07,375 ♪ the bitch was so hot ♪ 1541 01:14:07,376 --> 01:14:08,910 ♪ she came to me and said ♪ 1542 01:14:08,911 --> 01:14:11,011 ♪ do you like the beach, bitch? ♪ 1543 01:14:11,012 --> 01:14:11,478 Sweet. 1544 01:14:11,479 --> 01:14:12,647 How do I look? 1545 01:14:12,648 --> 01:14:15,916 Were we supposed to get dressed up? 1546 01:14:15,917 --> 01:14:16,817 Oh! Ugh! 1547 01:14:17,586 --> 01:14:20,353 Hello, ladies. 1548 01:14:20,354 --> 01:14:22,223 What's up? 1549 01:14:22,224 --> 01:14:24,191 You're all wearing Dracula teeth. 1550 01:14:24,192 --> 01:14:24,791 No shit. 1551 01:14:24,792 --> 01:14:26,260 How do they stay in so good? 1552 01:14:26,261 --> 01:14:28,328 Same as yours, dickface. 1553 01:14:28,329 --> 01:14:29,397 Hey, come upstairs with me. 1554 01:14:29,398 --> 01:14:30,797 I got something I want to show you. 1555 01:14:30,798 --> 01:14:33,800 Mm. I'd love to, but Carly's already got dibs on you. 1556 01:14:33,801 --> 01:14:35,368 Is that gonna be a problem? 1557 01:14:35,369 --> 01:14:37,671 Oh, hells, no. 1558 01:14:37,672 --> 01:14:38,572 Come on. 1559 01:14:40,943 --> 01:14:43,611 Raise your hand if you want to make out with a vampire. 1560 01:14:43,612 --> 01:14:44,245 Me, me, me. 1561 01:14:44,246 --> 01:14:45,446 Oh! Me, me, me. 1562 01:14:45,447 --> 01:14:46,313 Okay, check it out. 1563 01:14:46,314 --> 01:14:48,849 Look, you're gonna take this girl right here. 1564 01:14:48,850 --> 01:14:50,451 Go upstairs and make love to her. 1565 01:14:50,452 --> 01:14:51,786 Don't have sex... make love. 1566 01:14:51,787 --> 01:14:54,589 And, look, you, buddy, come on, take this girl right here. 1567 01:14:54,590 --> 01:14:56,427 Um. No, you're a douche bag. 1568 01:14:59,427 --> 01:15:02,697 All right, I'll open the window from upstairs. 1569 01:15:02,698 --> 01:15:04,098 Can you fly up there? 1570 01:15:04,099 --> 01:15:07,635 I may be king shit, but I'm not super king shit. 1571 01:15:07,636 --> 01:15:08,836 I'll climb up. 1572 01:15:08,837 --> 01:15:10,004 All right. 1573 01:15:10,005 --> 01:15:11,639 Are we ready to do this? 1574 01:15:11,640 --> 01:15:16,208 Are you ready pound a stake through the chest of your one true love? 1575 01:15:16,310 --> 01:15:18,078 Why you got to say it like that? 1576 01:15:18,079 --> 01:15:18,879 Hey, hey, hey. 1577 01:15:18,880 --> 01:15:21,549 Tom's trying to get you in the right frame of mind, okay? 1578 01:15:21,550 --> 01:15:23,416 We can't afford any hesitations tonight. 1579 01:15:23,417 --> 01:15:26,420 We put in the hours to do this, and then, like, you're... 1580 01:15:26,421 --> 01:15:28,188 you're upset, but take it out on yours... 1581 01:15:28,189 --> 01:15:29,823 I'll do what needs to be done. 1582 01:15:29,824 --> 01:15:34,394 Well, let's hope no one lands there now, I guess. 1583 01:15:38,332 --> 01:15:39,966 Oh! 1584 01:15:39,967 --> 01:15:40,867 Oh. 1585 01:15:41,837 --> 01:15:44,371 Say, Chris, what's the big idea? 1586 01:15:44,372 --> 01:15:46,540 I hate being tripped. 1587 01:15:46,541 --> 01:15:48,809 Sorry, no girls inside tonight. 1588 01:15:48,810 --> 01:15:51,077 I saw kappa O girls going in there. 1589 01:15:51,078 --> 01:15:54,014 Yeah, it's a kappa O/STD party. 1590 01:15:54,015 --> 01:15:55,683 Aren't they all? 1591 01:15:55,684 --> 01:15:58,419 Too bad you just died. 1592 01:15:58,420 --> 01:15:59,987 ♪ The bitch said, "yeah" ♪ 1593 01:15:59,988 --> 01:16:03,023 ♪ the bitch said, "yeah, yeah, yeah, yeah, yeah" ♪ 1594 01:16:03,024 --> 01:16:04,892 ♪ the bitch said, "yeah" ♪ 1595 01:16:04,893 --> 01:16:06,292 ♪ the bitch said, "yeah" ♪ 1596 01:16:06,293 --> 01:16:07,294 ♪ the bitch said ♪ 1597 01:16:07,295 --> 01:16:08,028 ♪ oh, yeah ♪ 1598 01:16:08,029 --> 01:16:08,996 ♪ hell, yeah ♪ 1599 01:16:08,997 --> 01:16:11,232 ♪ damn, yeah ♪ 1600 01:16:11,233 --> 01:16:14,602 ♪ I went to the beach ♪ 1601 01:16:14,603 --> 01:16:18,104 Dude, Jared, I thought you said there'd be plenty to go around. 1602 01:16:18,105 --> 01:16:20,774 Yeah, I did, and there will be, bro. 1603 01:16:20,775 --> 01:16:22,943 Good, 'cause you totally screwed me over. 1604 01:16:22,944 --> 01:16:23,577 No, listen. 1605 01:16:23,578 --> 01:16:25,478 I'm gonna take care of you, okay? 1606 01:16:25,479 --> 01:16:27,113 I didn't even give anything to myself. 1607 01:16:27,114 --> 01:16:28,215 That's how leader I am. 1608 01:16:28,216 --> 01:16:28,948 Where are they? 1609 01:16:28,949 --> 01:16:30,651 What? Oh, look at the douche 1610 01:16:30,652 --> 01:16:32,653 bags, all douched up for the douche ball. 1611 01:16:32,654 --> 01:16:33,720 Where are the kappa O’s? 1612 01:16:33,721 --> 01:16:35,456 Dude, they're gonna get with all of us. 1613 01:16:35,457 --> 01:16:37,558 Yeah, and maybe if you guys sit down and quit working on 1614 01:16:37,559 --> 01:16:39,326 your eagle project, you'll get some action, too. 1615 01:16:39,327 --> 01:16:40,493 You guys are so stupid! 1616 01:16:40,494 --> 01:16:41,528 They're vampires, okay? 1617 01:16:41,529 --> 01:16:42,662 And they're gonna kill us! 1618 01:16:42,663 --> 01:16:44,532 Yeah, it's super hot, man. 1619 01:16:44,533 --> 01:16:45,131 Where's Kyle? 1620 01:16:45,132 --> 01:16:47,134 He's upstairs, banging one right now. 1621 01:16:47,135 --> 01:16:48,868 No, don't go up there, dude. 1622 01:16:48,869 --> 01:16:51,104 You're salting his game! 1623 01:16:51,105 --> 01:16:52,739 What the hell is that? 1624 01:16:52,740 --> 01:16:55,710 It's a barricade, jackass. 1625 01:16:55,711 --> 01:16:57,545 ♪ Calling me high on the telephone ♪ 1626 01:16:57,546 --> 01:17:01,681 ♪ came by plane all alone ♪ 1627 01:17:01,682 --> 01:17:06,120 All right, no one leaves until every vampires is dead. 1628 01:17:06,121 --> 01:17:07,822 ♪ ...tell it's not enough ♪ 1629 01:17:07,823 --> 01:17:10,590 ♪ come and... ♪ ♪ 1630 01:17:12,560 --> 01:17:14,428 Kyle, are you in there? 1631 01:17:14,429 --> 01:17:15,329 Open up! 1632 01:17:15,497 --> 01:17:17,398 Dude, I'm kind of busy. 1633 01:17:17,399 --> 01:17:19,133 Dude, she's gonna kill you! 1634 01:17:19,134 --> 01:17:20,468 You can be next. 1635 01:17:20,469 --> 01:17:22,269 Wait. That's jacked up. 1636 01:17:22,270 --> 01:17:24,742 Tom! 1637 01:17:26,742 --> 01:17:28,709 ♪ You knew my ideas when they were in my head ♪ 1638 01:17:28,710 --> 01:17:30,411 ♪ they were my secret evening plans ♪ 1639 01:17:30,412 --> 01:17:32,813 All right, aim for the heart and use something heavy. 1640 01:17:32,814 --> 01:17:35,381 Dude, I don't care if you don't want to get some, but 1641 01:17:35,382 --> 01:17:37,283 don't ruin it for the rest of us, all right? 1642 01:17:37,284 --> 01:17:39,719 Dude, Tom, Kyle's up there right now with one of them. 1643 01:17:39,720 --> 01:17:40,554 We got to go save him. 1644 01:17:40,555 --> 01:17:43,590 Hey, bro, just out of curiosity, just let me know... are you gay? 1645 01:17:43,591 --> 01:17:45,960 That doesn't change this, but just let me know right now, all right? 1646 01:17:45,961 --> 01:17:47,961 Dude, I am gonna punch your dick, okay?! 1647 01:17:47,962 --> 01:17:50,831 There are vampire girls in this house, and they're gonna kill us! 1648 01:17:50,832 --> 01:17:53,567 If any of them come back down before we're back, hold them 1649 01:17:53,568 --> 01:17:55,269 down and do what you have to do. 1650 01:17:55,270 --> 01:17:58,005 That's what I'm talking about! 1651 01:17:58,006 --> 01:17:58,906 Bam! 1652 01:18:03,043 --> 01:18:04,144 Wait. Wait, wait. 1653 01:18:04,145 --> 01:18:06,781 When should I take my pants off? 1654 01:18:06,782 --> 01:18:07,782 After I leave. 1655 01:18:07,783 --> 01:18:09,188 What? 1656 01:18:15,556 --> 01:18:16,456 Dude. 1657 01:18:16,457 --> 01:18:17,357 Mm. 1658 01:18:18,894 --> 01:18:19,794 Aah! Mnh! 1659 01:18:22,730 --> 01:18:24,264 Aah! 1660 01:18:24,265 --> 01:18:25,165 Kyle! 1661 01:18:26,301 --> 01:18:27,201 Oh, shit! 1662 01:18:33,475 --> 01:18:35,809 Dr. g! 1663 01:18:35,810 --> 01:18:36,710 Dr. g! 1664 01:18:37,645 --> 01:18:38,545 Dr. g! 1665 01:18:39,514 --> 01:18:41,081 Oh! Oh, okay, we're starting. 1666 01:18:41,082 --> 01:18:43,082 We're starting. 1667 01:18:43,083 --> 01:18:46,886 Hey, vampire skank... Bet you can't catch me. 1668 01:18:46,887 --> 01:18:50,422 I bet I can. 1669 01:18:55,396 --> 01:18:58,730 Aah! 1670 01:18:59,000 --> 01:19:01,969 Better double-check. 1671 01:19:01,970 --> 01:19:02,870 Wait! 1672 01:19:04,072 --> 01:19:05,371 Bite me instead. 1673 01:19:05,372 --> 01:19:10,277 Why... 'cause your jugular vein's easier to find? 1674 01:19:10,278 --> 01:19:11,178 What? 1675 01:19:12,113 --> 01:19:16,317 What do you want me to do? 1676 01:19:16,318 --> 01:19:19,620 Dude, just tell me what you want me to do. 1677 01:19:19,621 --> 01:19:20,521 Aah! 1678 01:19:23,490 --> 01:19:24,390 Do it! 1679 01:19:25,760 --> 01:19:26,660 Oh! 1680 01:19:27,395 --> 01:19:28,295 Ohh! 1681 01:19:29,864 --> 01:19:30,764 Does it hurt? 1682 01:19:33,234 --> 01:19:34,134 Yeah. 1683 01:19:34,636 --> 01:19:35,536 Ohh. 1684 01:19:38,606 --> 01:19:40,040 It's official. 1685 01:19:40,041 --> 01:19:42,542 We're murderers. 1686 01:19:42,543 --> 01:19:44,010 You get used to it. 1687 01:19:44,011 --> 01:19:44,911 What? 1688 01:19:45,113 --> 01:19:47,447 Murderers. 1689 01:19:47,448 --> 01:19:48,749 Murders get used to it. 1690 01:19:48,750 --> 01:19:50,117 Dude, don't look at me that way. 1691 01:19:50,118 --> 01:19:54,688 She's my first kill... Promise. 1692 01:19:54,689 --> 01:19:58,157 So, how do you preserve the blood? 1693 01:19:58,158 --> 01:20:01,929 You're a very inquisitive young lady. 1694 01:20:01,930 --> 01:20:04,364 Well, I just think I might be interested in running a blood 1695 01:20:04,365 --> 01:20:05,799 drive some day. 1696 01:20:05,800 --> 01:20:06,700 Mm. 1697 01:20:08,270 --> 01:20:10,670 I mean, they probably have to pee, but I doubt they ever have 1698 01:20:10,671 --> 01:20:15,172 to take a dump, you know? 1699 01:20:19,014 --> 01:20:20,080 Hi, Fred. 1700 01:20:20,081 --> 01:20:20,981 Hi. 1701 01:20:21,548 --> 01:20:24,518 Um, hey, did you, uh, hear that we're all just kind of 1702 01:20:24,519 --> 01:20:25,920 making out with different guys? 1703 01:20:25,921 --> 01:20:28,656 That's the word on the streets. 1704 01:20:28,657 --> 01:20:32,626 It's really too bad that Chris called dibs on you. 1705 01:20:32,627 --> 01:20:35,362 I thought she didn't care either way. 1706 01:20:35,363 --> 01:20:37,764 Well, I guess it's just kissing. 1707 01:20:37,765 --> 01:20:41,568 I'll make out with you... But it has to be on my bed. 1708 01:20:41,569 --> 01:20:42,368 Mm. 1709 01:20:42,369 --> 01:20:45,371 ♪ Back in town ♪ 1710 01:20:45,372 --> 01:20:46,272 Can I watch? 1711 01:20:48,342 --> 01:20:50,611 It's what we do. 1712 01:20:50,612 --> 01:20:52,379 I like to watch. 1713 01:20:52,380 --> 01:20:55,448 Okay, crazy-ass. 1714 01:20:55,449 --> 01:21:00,449 Okay, well, just this way. 1715 01:21:02,256 --> 01:21:05,091 Blood goes... pfft! 1716 01:21:05,092 --> 01:21:06,160 Oh. 1717 01:21:06,161 --> 01:21:08,562 So, should we just start making out? 1718 01:21:08,563 --> 01:21:10,863 Well, why don't you lay down on the bed? 1719 01:21:10,864 --> 01:21:14,233 And I will get on top of you. 1720 01:21:14,234 --> 01:21:16,870 You've got this all planned out, don't you? 1721 01:21:16,871 --> 01:21:19,605 We have a system, and it works. 1722 01:21:19,606 --> 01:21:20,306 I'm down. 1723 01:21:20,307 --> 01:21:24,877 ♪ If you want to make out, you'd better come alone ♪ 1724 01:21:24,878 --> 01:21:29,383 ♪ totally senseless I'm gonna drive you to ♪ 1725 01:21:29,384 --> 01:21:30,017 Straighten. 1726 01:21:30,018 --> 01:21:33,754 ♪ When I'm ready to dance with you ♪ 1727 01:21:33,755 --> 01:21:34,688 Oh. 1728 01:21:34,689 --> 01:21:35,589 Dr. g? 1729 01:21:35,724 --> 01:21:36,924 What are you doing here? 1730 01:21:36,925 --> 01:21:40,594 Oh, um... Just... just getting my frisbee. 1731 01:21:40,595 --> 01:21:41,862 Do you play ultimate? 1732 01:21:41,863 --> 01:21:42,629 No. 1733 01:21:42,630 --> 01:21:45,299 Ah, you know, neither does Maggie. 1734 01:21:45,300 --> 01:21:46,733 She feels pretty bad about it. 1735 01:21:46,734 --> 01:21:50,737 Check this out. 1736 01:21:50,738 --> 01:21:52,939 See her? 1737 01:21:52,940 --> 01:21:54,140 Whoops-a-Daisy! 1738 01:21:54,141 --> 01:21:55,041 Whoa-oh! 1739 01:21:56,478 --> 01:22:01,478 Better double-check. 1740 01:22:05,185 --> 01:22:06,085 Looking good. 1741 01:22:09,090 --> 01:22:12,492 Hey, you guys, get a room, huh? 1742 01:22:12,493 --> 01:22:14,060 Hey, don't kiss his neck. 1743 01:22:14,061 --> 01:22:15,763 He's ticklish. 1744 01:22:15,764 --> 01:22:18,331 I wasn't going to. 1745 01:22:18,332 --> 01:22:20,200 Now! 1746 01:22:20,201 --> 01:22:23,201 Aah! 1747 01:22:24,038 --> 01:22:25,773 Dude, get off now. 1748 01:22:40,555 --> 01:22:41,889 Hey, side boob. 1749 01:22:41,890 --> 01:22:42,622 Where's Chris? 1750 01:22:42,623 --> 01:22:43,523 Aah! Geez! 1751 01:22:45,460 --> 01:22:47,461 We haven't seen her. 1752 01:22:47,462 --> 01:22:50,130 You scared me, Dr. g. 1753 01:22:50,131 --> 01:22:54,698 Later, bitches. 1754 01:22:58,506 --> 01:22:59,406 Mom? 1755 01:23:00,274 --> 01:23:02,509 ♪ Uh-huh, I like it ♪ 1756 01:23:02,510 --> 01:23:06,179 ♪ uh-huh, I like it ♪ 1757 01:23:06,180 --> 01:23:08,816 Why do you hate me, God?! 1758 01:23:08,817 --> 01:23:09,616 Shh. Hey. 1759 01:23:09,617 --> 01:23:12,952 Hey, stupids. 1760 01:23:12,953 --> 01:23:14,520 I saw what you did in the backyard. 1761 01:23:14,521 --> 01:23:16,322 Yeah, did you see what we did to Samantha? 1762 01:23:16,323 --> 01:23:18,692 No. Did you see what we did to Jared? 1763 01:23:18,693 --> 01:23:20,661 He's right there. 1764 01:23:20,662 --> 01:23:22,496 So, did you see him? 1765 01:23:22,497 --> 01:23:24,130 ♪ Come on over here ♪ 1766 01:23:24,131 --> 01:23:26,771 Get Fred. Kill Tom. 1767 01:23:30,771 --> 01:23:31,671 Whoa. 1768 01:23:32,372 --> 01:23:34,374 Hickory. Damn it! 1769 01:23:34,375 --> 01:23:35,341 Come on, Tom. 1770 01:23:35,342 --> 01:23:40,342 It'll be a lot more fun if you don't fight it. 1771 01:23:40,582 --> 01:23:45,085 I hope you know this is an automatic flunk. 1772 01:23:45,086 --> 01:23:45,919 Who is it? 1773 01:23:45,920 --> 01:23:46,820 It's Chris. 1774 01:23:46,954 --> 01:23:48,221 Open the door. 1775 01:23:48,222 --> 01:23:49,122 Hold it. 1776 01:23:51,259 --> 01:23:52,859 There's a barricade. 1777 01:23:52,860 --> 01:23:55,661 Well, move it. 1778 01:23:55,662 --> 01:23:57,831 ♪ Uh-huh, I like it ♪ 1779 01:23:57,832 --> 01:23:58,631 ♪ uh-huh, I like it ♪ 1780 01:23:58,632 --> 01:24:00,166 Hyah! 1781 01:24:00,167 --> 01:24:00,567 Aah! 1782 01:24:00,568 --> 01:24:02,368 ♪ Uh-huh, I like it ♪ 1783 01:24:02,369 --> 01:24:04,470 ♪ uh-huh, I like it ♪ 1784 01:24:04,471 --> 01:24:07,306 ♪ uh-huh, I... ♪ 1785 01:24:07,307 --> 01:24:10,176 You're such a pervert with your giant camera! 1786 01:24:10,177 --> 01:24:10,777 What? 1787 01:24:10,778 --> 01:24:13,880 You know, if it wasn't for that, I probably would have 1788 01:24:13,881 --> 01:24:16,116 asked you to winter formal. 1789 01:24:16,117 --> 01:24:16,916 You would have? 1790 01:24:16,917 --> 01:24:20,453 Yeah. But now I'm going to suck your blood. 1791 01:24:20,454 --> 01:24:23,322 Wait, wait, wait! Wait! 1792 01:24:23,323 --> 01:24:25,392 Don't you want to know what I would have said? 1793 01:24:25,393 --> 01:24:27,461 What would you have said? 1794 01:24:27,462 --> 01:24:29,196 Hells no, biznatch! 1795 01:24:29,197 --> 01:24:30,097 Mnh! 1796 01:24:34,636 --> 01:24:35,588 Writhe it out. 1797 01:24:37,805 --> 01:24:38,705 Sorry. 1798 01:24:40,507 --> 01:24:44,377 I probably would have said yes. 1799 01:24:47,081 --> 01:24:48,590 Sorry, ladies. 1800 01:24:55,590 --> 01:24:58,325 Open it already! 1801 01:24:58,326 --> 01:25:00,160 Mrs. Keller? 1802 01:25:00,161 --> 01:25:01,627 Fred green, is that you? 1803 01:25:01,628 --> 01:25:03,697 What are you doing here? 1804 01:25:03,698 --> 01:25:04,797 Same thing as you. 1805 01:25:04,798 --> 01:25:08,501 You came to help murder Chris? 1806 01:25:08,502 --> 01:25:10,207 Yeah. 1807 01:25:28,655 --> 01:25:29,922 Oh, you found him. 1808 01:25:29,923 --> 01:25:31,825 ♪ They're easy pickings at the discotheque ♪ 1809 01:25:31,826 --> 01:25:33,426 You dyed your hair. 1810 01:25:33,427 --> 01:25:35,962 Hey, look what Fred did. 1811 01:25:35,963 --> 01:25:37,797 Pull it out, ho-bag. 1812 01:25:37,798 --> 01:25:39,465 I wanted to show you guys first. 1813 01:25:39,466 --> 01:25:41,068 ♪ And they never, ever check ♪ 1814 01:25:41,069 --> 01:25:41,801 Oh, cute. 1815 01:25:41,802 --> 01:25:42,803 You dyed your hair. 1816 01:25:42,804 --> 01:25:44,371 ♪ ...that I leave in the neck ♪ 1817 01:25:44,372 --> 01:25:47,040 ♪ well, if they were wise... ♪ 1818 01:25:47,041 --> 01:25:50,743 It's Chris' mom. 1819 01:25:50,744 --> 01:25:52,011 Come get some, bitches. 1820 01:25:52,012 --> 01:25:54,648 ♪ Drac's back ♪ 1821 01:25:54,649 --> 01:25:56,183 ♪ I want to suck your ♪ 1822 01:25:56,184 --> 01:25:58,417 ♪ whoo ♪ 1823 01:25:58,418 --> 01:25:59,318 ♪ Dracula ♪ 1824 01:25:59,319 --> 01:26:00,053 ♪ Drac's back ♪ 1825 01:26:00,054 --> 01:26:02,288 Somebody throw me a stake! 1826 01:26:02,289 --> 01:26:02,723 Ah! 1827 01:26:02,724 --> 01:26:03,823 ♪ I want to suck your ♪ 1828 01:26:03,824 --> 01:26:04,491 ♪ whoo ♪ 1829 01:26:04,492 --> 01:26:05,392 Now! 1830 01:26:05,760 --> 01:26:07,693 ♪ Dracula ♪ 1831 01:26:07,694 --> 01:26:11,331 ♪ I'm gonna wait for you on Saturday night ♪ 1832 01:26:11,332 --> 01:26:13,166 ♪ I'm gonna give your neck... ♪ 1833 01:26:13,167 --> 01:26:14,367 ♪ ...a great, big bite ♪ 1834 01:26:14,368 --> 01:26:16,937 Come on, Fred! Do it! 1835 01:26:16,938 --> 01:26:20,072 Come on, stick it in her! 1836 01:26:20,073 --> 01:26:21,140 I give up. I give up. 1837 01:26:21,141 --> 01:26:22,442 I give up. I give up. 1838 01:26:22,443 --> 01:26:23,343 Wait. 1839 01:26:23,543 --> 01:26:24,443 She's lying. 1840 01:26:24,679 --> 01:26:29,679 I know, but I've got a better idea. 1841 01:26:31,519 --> 01:26:32,853 I didn't want it to go to waste. 1842 01:26:32,854 --> 01:26:33,953 ♪ I want to suck your ♪ 1843 01:26:33,954 --> 01:26:34,755 ♪ whoo ♪ 1844 01:26:34,756 --> 01:26:35,522 Where's Tom? 1845 01:26:35,523 --> 01:26:36,423 Ohh! 1846 01:26:36,690 --> 01:26:40,925 Let it happen. 1847 01:26:42,162 --> 01:26:43,062 ♪ Whoo ♪ 1848 01:26:43,730 --> 01:26:45,197 ♪ Dracula ♪ 1849 01:26:45,198 --> 01:26:47,834 ♪ Drac's back ♪ 1850 01:26:47,835 --> 01:26:49,303 ♪ I want to suck your ♪ 1851 01:26:49,304 --> 01:26:51,337 ♪ whoo ♪ 1852 01:26:51,338 --> 01:26:52,639 She was in love with me. 1853 01:26:52,640 --> 01:26:56,209 ♪ They're not hung over, they're just vampire who rest ♪ 1854 01:26:56,210 --> 01:26:57,778 He's dead, dude. 1855 01:26:57,779 --> 01:26:59,112 Damn it! 1856 01:26:59,113 --> 01:27:02,648 Guess who killed the nurse lady and stole all the blood. 1857 01:27:02,649 --> 01:27:03,215 Chris. 1858 01:27:03,216 --> 01:27:06,019 Why would she do that? 1859 01:27:06,020 --> 01:27:09,255 She's a super vampire, and she's gonna drink it all. 1860 01:27:09,256 --> 01:27:11,425 What for? 1861 01:27:11,426 --> 01:27:13,426 To turn all the donors into vampires. 1862 01:27:13,427 --> 01:27:15,394 What a bitch! 1863 01:27:15,395 --> 01:27:19,899 Mm, good... good bitch. 1864 01:27:19,900 --> 01:27:23,135 We have to stop her, right? 1865 01:27:23,136 --> 01:27:27,037 Yeah. 1866 01:27:27,475 --> 01:27:29,076 ♪ Whoo ♪ 1867 01:27:29,077 --> 01:27:30,344 ♪ Dracula ♪ 1868 01:27:30,345 --> 01:27:34,012 ♪ Drac's back ♪ 1869 01:27:38,786 --> 01:27:41,121 You don't have to do this, Mary. 1870 01:27:41,122 --> 01:27:43,724 I think I do. 1871 01:27:43,725 --> 01:27:44,858 Don't worry. 1872 01:27:44,859 --> 01:27:48,298 We will look back in a few centuries, and we will laugh. 1873 01:27:51,298 --> 01:27:53,599 But right now, this is really, really sad. 1874 01:27:53,600 --> 01:27:55,268 Well, let's just get this over with. 1875 01:27:55,269 --> 01:28:00,203 Okeydokey. 1876 01:28:19,394 --> 01:28:20,660 Chris? 1877 01:28:20,661 --> 01:28:22,434 In here. 1878 01:28:28,002 --> 01:28:32,572 Chris, what are you doing? 1879 01:28:32,573 --> 01:28:35,642 Cutting this blood with some monster. 1880 01:28:35,643 --> 01:28:36,209 Mmm. 1881 01:28:36,210 --> 01:28:37,743 Where did you get it? 1882 01:28:37,744 --> 01:28:39,112 Where do you think? 1883 01:28:39,113 --> 01:28:41,180 I saw you drive by when I left the party. 1884 01:28:41,181 --> 01:28:43,349 Okay, Chris, we have to talk. 1885 01:28:43,350 --> 01:28:45,952 What do you want to talk about? 1886 01:28:45,953 --> 01:28:47,888 Why do you have all that blood? 1887 01:28:47,889 --> 01:28:49,221 I'm making vampires. 1888 01:28:49,222 --> 01:28:51,390 It's not rocket science. 1889 01:28:51,391 --> 01:28:53,326 Those people have lives. 1890 01:28:53,327 --> 01:28:56,496 Yeah, and now they'll last forever. 1891 01:28:56,497 --> 01:28:59,398 Chris, you're a really evil vampire. 1892 01:28:59,399 --> 01:29:00,299 No shit. 1893 01:29:00,835 --> 01:29:04,504 I love killing people, and I love making other people kill people. 1894 01:29:04,505 --> 01:29:06,105 It's funny to me. 1895 01:29:06,106 --> 01:29:07,674 Oh, I'll slit my wrists. 1896 01:29:07,675 --> 01:29:11,243 This is the most boring conversation I've ever had in my life. 1897 01:29:11,244 --> 01:29:14,547 I'm sorry, Chris. 1898 01:29:14,548 --> 01:29:17,584 This is all my fault. 1899 01:29:17,585 --> 01:29:18,485 Now! 1900 01:29:22,155 --> 01:29:23,862 Aah! Aah! Aah! 1901 01:29:27,862 --> 01:29:28,762 Tom? 1902 01:29:29,396 --> 01:29:30,296 Tom. 1903 01:29:32,432 --> 01:29:33,200 Tom. 1904 01:29:33,201 --> 01:29:34,101 Dr. g! 1905 01:29:35,936 --> 01:29:38,541 G, she's biting me. 1906 01:29:42,143 --> 01:29:46,078 Mary, the stake, now! 1907 01:29:46,079 --> 01:29:46,846 Mary, do it! 1908 01:29:46,847 --> 01:29:47,680 Push it through. 1909 01:29:47,681 --> 01:29:49,648 No, I can't. 1910 01:29:49,649 --> 01:29:54,649 What a chickenshit! 1911 01:29:54,689 --> 01:29:55,589 Ohh! 1912 01:29:56,690 --> 01:29:57,590 Oh! 1913 01:30:01,261 --> 01:30:04,563 Ah, good... good hit, Fred. 1914 01:30:04,564 --> 01:30:06,532 I'm so sorry, Chris. 1915 01:30:06,533 --> 01:30:07,501 It's okay. 1916 01:30:07,502 --> 01:30:11,737 I never would have killed you if you weren't a vampire. 1917 01:30:11,738 --> 01:30:12,638 I know. 1918 01:30:14,809 --> 01:30:19,809 But I was gonna kill you... But not before I gave you this. 1919 01:30:25,219 --> 01:30:28,321 I made you a mix for your iPod. 1920 01:30:28,322 --> 01:30:31,124 It's on that flash drive. 1921 01:30:31,125 --> 01:30:33,727 You were gonna give me this and then kill me? 1922 01:30:33,728 --> 01:30:37,730 I was gonna flip a coin. 1923 01:30:37,731 --> 01:30:42,731 I'll listen to it when I jog. 1924 01:30:42,936 --> 01:30:43,836 Wayne... 1925 01:30:45,805 --> 01:30:50,242 you were the best I ever had. 1926 01:30:50,243 --> 01:30:51,377 Uh, thank you. 1927 01:30:51,378 --> 01:30:54,714 Thank you. 1928 01:30:54,715 --> 01:30:55,615 Mom. 1929 01:30:55,682 --> 01:30:56,582 Yeah, honey? 1930 01:30:57,618 --> 01:31:01,487 You're not a chickenshit. 1931 01:31:01,488 --> 01:31:02,388 Oh! 1932 01:31:04,257 --> 01:31:05,157 Unh. 1933 01:31:11,298 --> 01:31:12,999 I had a dream we killed Chris. 1934 01:31:13,000 --> 01:31:15,568 Holy shit, we killed Chris. 1935 01:31:15,569 --> 01:31:20,569 She made me a mix. 1936 01:31:28,248 --> 01:31:30,956 No, no. 1937 01:31:34,956 --> 01:31:37,090 Let's go check the fridge. 1938 01:31:37,091 --> 01:31:40,660 I'm... I'm not hungry. 1939 01:31:40,661 --> 01:31:45,661 Oh, maybe something light, like a yogurt or something... Parfait. 1940 01:31:48,301 --> 01:31:50,680 Bye. 1941 01:32:00,680 --> 01:32:05,680 There's nothing in here but blood and monster. 1942 01:32:05,685 --> 01:32:09,522 I guess I'll have a monster. 1943 01:32:09,523 --> 01:32:13,326 Hey, you want one? 1944 01:32:13,327 --> 01:32:16,062 Looks like we have to kill some vampires. 1945 01:32:16,063 --> 01:32:17,668 How many? 1946 01:32:24,270 --> 01:32:29,270 That son of a gun. 1947 01:32:54,100 --> 01:32:56,836 ♪ You think the birds are pretty ♪ 1948 01:32:56,837 --> 01:33:00,239 ♪ and you sleep eight hours a night ♪ 1949 01:33:00,240 --> 01:33:05,240 ♪ and I'm fog, out of the city, and still you stake it all ♪ 1950 01:33:05,578 --> 01:33:08,547 ♪ and trains stop for you and so do the boys ♪ 1951 01:33:08,548 --> 01:33:11,417 ♪ when you run your fingers through your hair ♪ 1952 01:33:11,418 --> 01:33:15,524 ♪ but resistance is futile ♪ 1953 01:33:17,524 --> 01:33:22,524 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1954 01:33:23,698 --> 01:33:28,698 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1955 01:33:29,369 --> 01:33:34,369 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1956 01:33:35,509 --> 01:33:40,509 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1957 01:34:06,372 --> 01:34:07,040 ♪ just breathe ♪ 1958 01:34:07,041 --> 01:34:08,006 ♪ just breathe ♪ 1959 01:34:08,007 --> 01:34:09,274 ♪ and mouth "goodbye" ♪ 1960 01:34:09,275 --> 01:34:14,275 ♪ if you want, I'll give you eternal life ♪ 1961 01:34:17,384 --> 01:34:21,254 ♪ well, not so much life, but have you ever seen a good 1962 01:34:21,255 --> 01:34:24,157 zombie movie? ♪ 1963 01:34:24,158 --> 01:34:26,925 ♪ well, like that, but you'll be smarter ♪ 1964 01:34:26,926 --> 01:34:29,461 ♪ and you'll stay 23 ♪ 1965 01:34:29,462 --> 01:34:34,462 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1966 01:34:35,536 --> 01:34:40,536 ♪ and I just want to drink your blood ♪ 1967 01:34:41,475 --> 01:34:46,475 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1968 01:34:47,515 --> 01:34:52,515 ♪ and I just want to drink your blood ♪ 1969 01:35:17,444 --> 01:35:22,444 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1970 01:35:23,583 --> 01:35:28,583 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1971 01:35:29,622 --> 01:35:34,622 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 1972 01:35:35,429 --> 01:35:40,429 ♪ and I am gonna drink your blood ♪ 135291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.