All language subtitles for There.Will.Be.Blood.2007.1080p.BluRay.x264.anoXmous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:56,546 --> 00:04:57,671 No! 2 00:05:31,247 --> 00:05:33,582 There she is. There she is. 3 00:05:42,842 --> 00:05:44,426 There she is. 4 00:14:33,038 --> 00:14:35,081 Ladies and gentlemen, 5 00:14:35,165 --> 00:14:39,335 I've traveled over half our state to be here tonight. 6 00:14:39,420 --> 00:14:41,963 I couldn't get away sooner because my new well was coming in 7 00:14:42,047 --> 00:14:44,966 at Coyote Hills and I had to see about it. 8 00:14:45,050 --> 00:14:48,094 That well is now flowing at 2,000 barrels 9 00:14:48,178 --> 00:14:51,389 and it's paying me an income of $5,000 a week. 10 00:14:52,016 --> 00:14:55,351 I have two others drilling and I have 16 producing at Antelope, 11 00:14:55,477 --> 00:14:59,898 so, ladies and gentlemen, if I say I'm an oilman, you will agree. 12 00:15:02,693 --> 00:15:05,403 Now, you have a great chance here, 13 00:15:05,487 --> 00:15:08,406 but bear in mind you could lose it all if you're not careful. 14 00:15:08,490 --> 00:15:10,909 Out of all men that beg for a chance to drill your lots, 15 00:15:10,993 --> 00:15:14,245 maybe one in twenty will be oilmen. 16 00:15:14,330 --> 00:15:15,580 The rest will be speculators, 17 00:15:15,664 --> 00:15:18,207 that's men trying to get between you and the oilmen 18 00:15:18,292 --> 00:15:21,920 to get some of the money that ought, by rights, come to you. 19 00:15:22,004 --> 00:15:24,964 Even if you find one that has money and means to drill, 20 00:15:25,049 --> 00:15:27,508 he'll maybe know nothing about drilling. 21 00:15:27,593 --> 00:15:29,594 He'll have to hire the job out on contract, 22 00:15:29,678 --> 00:15:32,513 and then you're depending on a contractor, 23 00:15:32,598 --> 00:15:33,681 who'll rush the job through 24 00:15:33,766 --> 00:15:35,892 so he can get another contract just as quick as he can. 25 00:15:35,976 --> 00:15:37,560 This is the way that this works. 26 00:15:37,645 --> 00:15:40,939 What is your offer? We're wasting time. 27 00:15:41,190 --> 00:15:42,190 Please! 28 00:15:45,402 --> 00:15:47,362 I do my own drilling. 29 00:15:48,030 --> 00:15:51,908 And the men that work for me, work for me, and they are men I know. 30 00:15:52,034 --> 00:15:55,745 I make it my business to be there and to see their work. 31 00:15:55,871 --> 00:15:58,957 I don't lose my tools in the hole and spend months fishing for them. 32 00:15:59,041 --> 00:16:00,208 I don't botch the cementing off 33 00:16:00,292 --> 00:16:03,878 and let water in the hole and ruin the whole lease. 34 00:16:04,004 --> 00:16:06,005 I'm a family man. 35 00:16:06,090 --> 00:16:10,760 I run a family business. This is my son and my partner, H.W. Plainview. 36 00:16:11,720 --> 00:16:16,557 We offer you the bond of family that very few oilmen can understand. 37 00:16:18,519 --> 00:16:21,604 I'm fixed like no other company in this field 38 00:16:21,730 --> 00:16:24,899 and that's because my Coyote Hills well has just come in. 39 00:16:25,025 --> 00:16:27,485 I have a string of tools all ready to put to work. 40 00:16:27,569 --> 00:16:29,737 I can load a rig onto trucks and have them here in a week. 41 00:16:29,822 --> 00:16:32,907 I have business connections, so I can get the lumber for the derricks. 42 00:16:33,033 --> 00:16:36,828 Such things go by friendship in a rush like this. 43 00:16:36,912 --> 00:16:40,790 And this is why I can guarantee to start drilling 44 00:16:40,916 --> 00:16:43,835 and to put up the cash to back my word. 45 00:16:43,919 --> 00:16:45,503 I assure you, ladies and gentlemen, 46 00:16:45,587 --> 00:16:48,923 no matter what the others promise to do, 47 00:16:49,049 --> 00:16:52,468 when it comes to the showdown, they won't be there. 48 00:16:53,721 --> 00:16:56,723 Sit down! Sit down, you have no right... 49 00:16:57,558 --> 00:16:59,726 Let us discuss what the man has to say. 50 00:16:59,810 --> 00:17:02,854 - Prescott, do you trust this man? - Let's discuss what he has to say. 51 00:17:02,938 --> 00:17:06,441 - There's logic to what he's saying. - How does he know? My lot is there! 52 00:17:08,235 --> 00:17:11,362 Two or three years, it could be ten years! 53 00:17:11,447 --> 00:17:14,615 - We gain nothing by losing our heads! - Look at that well out there! 54 00:17:14,700 --> 00:17:16,284 Nobody's losing their heads. 55 00:17:17,202 --> 00:17:19,787 You have no business being here! 56 00:17:20,748 --> 00:17:23,249 Sit that woman down, sir! 57 00:17:24,877 --> 00:17:26,294 You can sit down. 58 00:17:26,378 --> 00:17:28,880 Mr. Plainview! Please, Mr. Plainview. 59 00:17:29,965 --> 00:17:31,966 No, Mr. Plainview! No, where are you going? 60 00:17:32,051 --> 00:17:35,178 - I don't need the lease. Thank you. - But we need you. 61 00:17:35,262 --> 00:17:37,513 Too much confusion. Thank you for your time. 62 00:17:37,598 --> 00:17:39,307 No, no, there's no confusion. 63 00:17:39,391 --> 00:17:43,102 I wouldn't take the lease if you gave it to me as a gift. 64 00:17:53,739 --> 00:17:56,532 Mr. Bankside, I'm not going to waste your time. 65 00:17:56,617 --> 00:17:59,077 I'd certainly appreciate it if you didn't waste mine. 66 00:17:59,161 --> 00:18:03,915 Now, if you wish to sign with me, we can have a well drilling within 10 days. 67 00:18:03,999 --> 00:18:07,460 Your lot is further north from the discovery well up here. 68 00:18:07,586 --> 00:18:10,171 That means we'll probably have to dig deeper. 69 00:18:10,255 --> 00:18:12,673 And if there's as much oil here as I think there is, 70 00:18:12,758 --> 00:18:15,760 it'll be harder to reach, but once we find it, we can take it right out. 71 00:18:15,844 --> 00:18:20,515 We have to act quickly, because very soon these fields will be dry. 72 00:18:20,599 --> 00:18:22,934 I need you to know what you want to do. 73 00:18:23,018 --> 00:18:26,062 Now, because of the distance from the discovery well, 74 00:18:26,146 --> 00:18:28,439 I'll pay you a smaller royalty than you'd get down there 75 00:18:28,524 --> 00:18:32,360 but I'm prepared to give you a $1,000 bonus on your lot. 76 00:18:32,444 --> 00:18:34,028 What kind of royalty are you talking about? 77 00:18:34,113 --> 00:18:38,574 One-sixth, plus a guarantee to start drilling within 10 days. 78 00:18:38,659 --> 00:18:41,911 Now, that's something you won't find anywhere else. 79 00:18:50,796 --> 00:18:52,797 What age are your children, ma'am? 80 00:18:52,881 --> 00:18:54,632 Ten and twelve. 81 00:18:55,717 --> 00:18:59,637 Mr. Plainview, a question, sir. Where is your wife? 82 00:19:01,723 --> 00:19:04,600 She died in childbirth, Mrs. Bankside. 83 00:19:05,686 --> 00:19:08,020 So it's just me and my son now. 84 00:19:14,862 --> 00:19:16,737 It's coming in, boss! 85 00:19:17,156 --> 00:19:18,489 Hear it? 86 00:19:44,766 --> 00:19:46,475 Mr. Plainview? 87 00:19:46,560 --> 00:19:47,810 Yes? 88 00:19:50,022 --> 00:19:52,148 Are you Daniel Plainview? 89 00:19:54,026 --> 00:19:55,193 Yes. 90 00:19:56,820 --> 00:19:58,821 What can I do for you? 91 00:20:00,616 --> 00:20:02,450 You look for oil. 92 00:20:03,660 --> 00:20:05,161 That's right. 93 00:20:05,287 --> 00:20:08,331 What do you pay for a place that has it? 94 00:20:08,457 --> 00:20:11,459 - Well, that depends. - What does it depend on? 95 00:20:13,462 --> 00:20:15,338 On a lot of things. 96 00:20:16,256 --> 00:20:21,260 If I told you I knew a place that had oil where land could be bought cheaply, 97 00:20:21,345 --> 00:20:24,138 what do you think that would be worth? 98 00:20:25,140 --> 00:20:29,393 I think that you should let me know what you know 99 00:20:29,478 --> 00:20:32,647 and then we'll try and work something out. 100 00:20:34,650 --> 00:20:36,817 - Can I sit down? - Please. 101 00:20:47,913 --> 00:20:50,248 What church do you belong to? 102 00:20:55,921 --> 00:20:57,255 L... 103 00:20:59,383 --> 00:21:02,927 I enjoy all faiths. I don't belong to one church in particular. 104 00:21:03,011 --> 00:21:07,056 I like them all. I like everything. Where are you from? 105 00:21:07,140 --> 00:21:11,018 That would be telling you. That's what I want to sell you. 106 00:21:13,563 --> 00:21:16,148 What are you doing in Signal Hill? 107 00:21:16,233 --> 00:21:18,651 We have oil, and it seeps through the ground. 108 00:21:18,735 --> 00:21:20,319 Do you want to pay me to know where it is? 109 00:21:20,404 --> 00:21:21,487 Just 'cause there's something on the ground 110 00:21:21,571 --> 00:21:23,364 doesn't mean there's anything beneath it. 111 00:21:23,448 --> 00:21:26,200 Why did Standard Oil buy up land? 112 00:21:28,745 --> 00:21:30,663 Is it in California? 113 00:21:31,540 --> 00:21:34,709 - Maybe. - How much land did they buy? 114 00:21:34,835 --> 00:21:38,254 I'd like it better if you didn't think I was stupid. 115 00:21:46,680 --> 00:21:49,056 Why did you come to me? 116 00:21:49,141 --> 00:21:53,477 - You just brought this well in. - That's right. 117 00:21:53,562 --> 00:21:57,898 Yes, so just give me $500 in cash right now 118 00:21:57,983 --> 00:22:00,443 and I'll tell you where it is. 119 00:22:00,527 --> 00:22:02,820 I'll tell you what I'll do, son. I'll give you $100 now, 120 00:22:02,904 --> 00:22:07,575 and if it proves to be a promising lease, then give you a $1,000 bonus. 121 00:22:07,659 --> 00:22:09,618 Six hundred dollars. 122 00:22:12,414 --> 00:22:15,333 Tell me one thing to help me decide. What else have you got up there? 123 00:22:15,417 --> 00:22:17,126 What do you grow? 124 00:22:17,210 --> 00:22:20,963 We have a big ranch, but it's mostly rocks. 125 00:22:21,048 --> 00:22:23,549 Plant things. Nothing will grow but weeds. 126 00:22:23,633 --> 00:22:24,884 What makes you think it's up? 127 00:22:24,968 --> 00:22:28,095 Is there sulfur around? Or alkali deposits? 128 00:22:28,180 --> 00:22:31,265 Alkali nearby. I don't know sulfur. 129 00:22:37,773 --> 00:22:39,607 Is that your son? 130 00:22:40,025 --> 00:22:41,359 Yes. 131 00:22:42,652 --> 00:22:43,944 - Hi. - Hi. 132 00:22:47,115 --> 00:22:49,992 - Who are you? - I'm Fletcher Hamilton. 133 00:22:50,118 --> 00:22:52,078 Nice to meet you, son. What's your name? 134 00:22:52,162 --> 00:22:53,829 What do you do? 135 00:22:54,790 --> 00:22:56,957 I work with Mr. Plainview. 136 00:22:57,626 --> 00:22:59,377 Here's $500, son. 137 00:22:59,461 --> 00:23:03,339 You tell me something worth hearing, this money's yours. 138 00:23:07,302 --> 00:23:11,180 I come from a town called Little Boston in Isabella County. 139 00:23:13,308 --> 00:23:17,770 This is us, here. Spur station here at Little Boston. 140 00:23:17,854 --> 00:23:20,898 The Sunday ranch is what you're looking for. 141 00:23:20,982 --> 00:23:23,234 There's a sheep trail that takes you there. 142 00:23:23,318 --> 00:23:26,320 It's a mile out of town headed west, not far. 143 00:23:26,405 --> 00:23:30,324 Just through a small pass here near the base of the hills. 144 00:23:30,450 --> 00:23:34,161 You'll pass a church and just follow the sheep trail. 145 00:23:34,287 --> 00:23:38,457 - Where's Standard buying up? - Here and here. 146 00:23:40,585 --> 00:23:43,045 - Your family name is Sunday, yes? - That's right. 147 00:23:43,130 --> 00:23:44,630 How many's in your family? 148 00:23:44,714 --> 00:23:47,967 My father and mother and sisters and my brother Eli. 149 00:23:48,051 --> 00:23:50,761 - How many sisters do you have? - Two. 150 00:23:50,846 --> 00:23:53,180 - What's your name? - Paul. 151 00:23:53,265 --> 00:23:56,517 Does any of your family know about the oil that you say is there? 152 00:23:56,601 --> 00:23:58,060 I don't know. 153 00:23:58,145 --> 00:24:00,813 My uncle always said there was oil there, 154 00:24:00,897 --> 00:24:03,399 but I don't know what they heard or what they think. 155 00:24:03,483 --> 00:24:04,942 What do you grow? 156 00:24:05,026 --> 00:24:10,197 It's goats. It's a goat farm. I told you, nothing grows but weeds. 157 00:24:10,282 --> 00:24:12,825 - Is there water? - It's salty. 158 00:24:12,909 --> 00:24:16,328 You drill a well, it's hard not to get saltwater. 159 00:24:18,165 --> 00:24:21,584 The oil is there. I'm telling you. 160 00:24:26,214 --> 00:24:29,425 - I want to go now, so... - You can stay tonight. 161 00:24:29,551 --> 00:24:33,637 - No, I want to go now. I want to leave. - Listen, Paul. 162 00:24:35,474 --> 00:24:40,269 If I travel all the way out there and I find that you've been lying to me, 163 00:24:40,395 --> 00:24:42,980 I'm going to find you and I'm going to take more than my money back. 164 00:24:43,064 --> 00:24:45,316 Is that all right with you? 165 00:24:45,400 --> 00:24:47,693 - Yes, sir. - All right, then. 166 00:24:48,403 --> 00:24:52,573 - Nice luck to you. God bless. - And to you, young man. 167 00:26:31,965 --> 00:26:34,008 - There's someone coming. - Thank you, Mary. 168 00:26:43,685 --> 00:26:47,271 - Good evening. - Good evening. 169 00:26:49,774 --> 00:26:53,068 My name's Daniel Plainview. This is my son, H.W. 170 00:26:53,903 --> 00:26:56,697 - Are you hunting? - Hunting for quail. 171 00:26:56,781 --> 00:26:59,658 We're told there might be a good place to camp up near the Sunday ranch. 172 00:26:59,743 --> 00:27:01,619 This is the Sunday ranch. You can camp here. 173 00:27:01,703 --> 00:27:04,455 - Thank you. Do you have water? - Yes. 174 00:27:05,415 --> 00:27:07,458 We heard there was an earthquake up here a few days ago. 175 00:27:07,542 --> 00:27:09,418 - Is that right? - Yes. 176 00:27:10,253 --> 00:27:13,964 - Your family? - Yeah, all fine. Thank you. 177 00:27:15,550 --> 00:27:19,053 - We have goat's milk, if you'd like. - That would be fine. 178 00:27:21,056 --> 00:27:22,056 Now, 179 00:27:23,892 --> 00:27:27,978 if we set our tent away over there, we'd be out of your way over there. 180 00:27:28,063 --> 00:27:29,355 That's fine. 181 00:27:29,439 --> 00:27:31,649 Ruth! Help these men and bring them some water. 182 00:27:31,733 --> 00:27:33,233 No! H.W. 183 00:27:35,070 --> 00:27:38,572 Mr. Plainview, would you like that milk now? 184 00:27:38,698 --> 00:27:42,785 - That would be fine. Thank you. - Mary! Bring them some milk. 185 00:27:42,911 --> 00:27:44,328 My family will help you set up your tent. 186 00:27:44,412 --> 00:27:46,664 No, please. We set ourselves on this camping trip. 187 00:27:46,748 --> 00:27:48,457 We have to do the camping. 188 00:27:48,583 --> 00:27:49,958 Hurry up! 189 00:27:52,921 --> 00:27:56,924 - Do you have bread? - We have potatoes. 190 00:27:57,050 --> 00:27:58,676 Potatoes would be nice, thank you. 191 00:27:58,760 --> 00:28:00,260 I'll have them boil you up some potatoes. 192 00:28:00,387 --> 00:28:02,680 That's all right. I thought maybe we'd make a fire. 193 00:28:02,764 --> 00:28:05,015 I wanted to work with my son on making a fire. 194 00:28:05,100 --> 00:28:07,101 All right. My son, Eli, will bring you some wood. 195 00:28:07,185 --> 00:28:09,269 Thank you so much for your hospitality, Mr. Sunday. 196 00:28:09,354 --> 00:28:11,397 - Yes. - And we'll be out of your way. 197 00:28:11,481 --> 00:28:14,274 - We're just hunting for quail. - Yes. 198 00:28:16,194 --> 00:28:18,362 - I'm sorry we don't have any bread. - No, no, no. 199 00:28:18,446 --> 00:28:21,281 Corn doesn't fill out in the hills here. It's mostly rock. 200 00:28:21,408 --> 00:28:24,243 We don't have room to raise the grain. 201 00:28:27,956 --> 00:28:30,040 Thank you, young lady. 202 00:28:55,233 --> 00:28:56,900 My name is Eli. 203 00:28:58,194 --> 00:29:00,195 Yes, you're Eli Sunday. 204 00:29:01,156 --> 00:29:02,614 Welcome. 205 00:29:06,286 --> 00:29:07,995 - H.W. - Eli. 206 00:29:13,293 --> 00:29:16,420 - You're hunting quail? - That's right. 207 00:29:20,675 --> 00:29:25,179 - We will bring dinner. - Thank you. Thank you so much. 208 00:30:47,262 --> 00:30:48,470 Dad! 209 00:30:49,138 --> 00:30:50,931 Dad, look at my shoe. 210 00:31:17,375 --> 00:31:20,043 That's earthquake oil. Set loose. 211 00:31:43,526 --> 00:31:44,860 So... 212 00:31:46,446 --> 00:31:47,654 So? 213 00:31:48,489 --> 00:31:49,907 So, so. 214 00:31:50,658 --> 00:31:53,994 If there's anything here, we take it to the sea. 215 00:31:55,121 --> 00:31:58,874 What we do is we build a pipeline to Port Hueneme or Santa Paula, 216 00:31:58,958 --> 00:32:00,500 it's about 100 miles, 217 00:32:00,585 --> 00:32:04,504 and we do a deal with Union Oil. This is what we do. 218 00:32:05,006 --> 00:32:08,008 Then we don't need the railroads and their shipping costs anymore. 219 00:32:08,092 --> 00:32:09,509 You see? 220 00:32:12,347 --> 00:32:13,388 Yeah. 221 00:32:13,514 --> 00:32:16,183 - You see that? - Yeah. 222 00:32:17,226 --> 00:32:19,478 Then we're making money. We're making the real money. 223 00:32:19,562 --> 00:32:21,438 What we should be making. Not just... 224 00:32:21,522 --> 00:32:23,941 Not just throwing it away on shipping costs. 225 00:32:24,025 --> 00:32:26,193 Otherwise, it's just mud. 226 00:32:30,406 --> 00:32:33,033 How much are we going to pay them? 227 00:32:33,868 --> 00:32:35,369 Who's that? 228 00:32:38,039 --> 00:32:39,873 The Sunday family. 229 00:32:40,416 --> 00:32:43,335 I'm not going to give them oil prices. 230 00:32:45,880 --> 00:32:48,173 I'll give them quail prices. 231 00:32:53,888 --> 00:32:55,514 If we could take a few minutes, 232 00:32:55,598 --> 00:32:58,767 there's something I'd very much like to talk with you about. 233 00:32:58,893 --> 00:33:02,229 Mother, would you take the girls outside, please? 234 00:33:14,409 --> 00:33:17,244 I believe in plain speaking, so... 235 00:33:17,328 --> 00:33:21,039 This is a beautiful ranch. I love hunting for quail. 236 00:33:21,874 --> 00:33:24,960 My boy has been sick, you know. He needs fresh air. 237 00:33:25,044 --> 00:33:28,296 Doctors all say he needs plentiful fresh air. 238 00:33:30,091 --> 00:33:31,091 So, 239 00:33:33,678 --> 00:33:37,681 what would you say would be a fair price for this lot, Abel? 240 00:33:38,766 --> 00:33:41,393 - To buy this place? - That's right. 241 00:33:46,357 --> 00:33:48,191 Take a moment. 242 00:33:52,030 --> 00:33:55,782 - I'm sorry. I don't know. - Six dollars an acre. 243 00:33:55,867 --> 00:33:59,327 Six dollars? Thank you, Eli. 244 00:33:59,454 --> 00:34:03,165 And then with the improvements to the ranch over the years at $500... 245 00:34:03,291 --> 00:34:05,834 I'd like to offer you $3,700 for this ranch. 246 00:34:05,960 --> 00:34:08,545 - That's $3,700. - No. 247 00:34:09,464 --> 00:34:11,757 The Lord has sent this man here, Eli. 248 00:34:11,841 --> 00:34:13,383 Yes, I believe He has. 249 00:34:13,468 --> 00:34:17,596 - My offer to you is $3,700. - What is it that brought you here, sir? 250 00:34:18,765 --> 00:34:20,432 The Good Lord's guidance. 251 00:34:20,516 --> 00:34:21,892 - Now, of course, within that... - What about our oil? 252 00:34:21,976 --> 00:34:23,643 ...we're going to develop a lease. 253 00:34:24,937 --> 00:34:28,482 - What's that? - What about our oil? 254 00:34:29,817 --> 00:34:31,276 What about it? 255 00:34:31,360 --> 00:34:33,570 We have oil here. That's worth something. 256 00:34:33,654 --> 00:34:36,114 Do you have someone who can drill for it? 257 00:34:36,199 --> 00:34:38,158 - Do you think there's oil here? - I know there is. 258 00:34:38,284 --> 00:34:40,327 It's very expensive to drill. 259 00:34:40,453 --> 00:34:42,621 To get it up and out of the ground. You ever tried that before? 260 00:34:42,705 --> 00:34:44,790 - How much is it? - Costly. 261 00:34:44,874 --> 00:34:48,001 Well, our oil sits right up on top of the ground. 262 00:34:49,003 --> 00:34:50,754 I believe that's called seepage. 263 00:34:50,838 --> 00:34:52,380 Doesn't necessarily mean there's anything underneath. 264 00:34:52,507 --> 00:34:54,674 - What would you give us for it? - I don't know. 265 00:34:54,759 --> 00:34:57,719 - Something you don't know. - That's right. 266 00:35:01,015 --> 00:35:03,016 What would you like, Eli? 267 00:35:04,685 --> 00:35:07,020 Ten thousand dollars. 268 00:35:09,190 --> 00:35:10,690 For what? 269 00:35:12,652 --> 00:35:14,361 For my church. 270 00:35:24,288 --> 00:35:25,831 That's good. 271 00:35:28,793 --> 00:35:30,627 That's a good one. 272 00:35:32,255 --> 00:35:33,255 Well... 273 00:35:34,507 --> 00:35:38,135 if we decide to drill for oil and if the well begins to produce, 274 00:35:38,219 --> 00:35:39,928 I'll give your church a $5,000 signing bonus. 275 00:35:40,012 --> 00:35:40,971 Ten thousand. 276 00:35:41,055 --> 00:35:43,598 Do you want to find someone else that's going to come here and drill, Eli? 277 00:35:43,683 --> 00:35:46,810 Make the investment and do all the hard work that goes into it? 278 00:35:46,894 --> 00:35:50,814 I can just as easily hunt for quail on another ranch as I can here, so... 279 00:35:50,898 --> 00:35:55,569 Though I'll happily be a supporter of your church for as long as I can. 280 00:35:55,653 --> 00:35:57,487 For the bonus only. 281 00:35:59,240 --> 00:36:03,076 Now, as it happens, I do have some connections in the drilling business 282 00:36:03,161 --> 00:36:07,747 who might help get us started. How do you feel about this, Abel? 283 00:36:07,832 --> 00:36:09,749 Yes. What Eli says. 284 00:36:09,876 --> 00:36:13,044 Well, good! Let's draw up some contracts and let's... 285 00:36:13,129 --> 00:36:15,088 Let's give it a try. 286 00:36:16,424 --> 00:36:19,259 Appreciate your help with this, Eli. 287 00:36:30,563 --> 00:36:32,189 - Good afternoon. - Good afternoon. 288 00:36:32,273 --> 00:36:33,607 - Real estate? - Yes. 289 00:36:33,733 --> 00:36:35,775 Yes, I'd like to talk to you. 290 00:36:35,860 --> 00:36:40,405 I'm looking for some land. I just bought the Sunday ranch. 291 00:36:40,489 --> 00:36:44,576 And, well, where's the map? 292 00:36:45,119 --> 00:36:47,579 Where are the hills behind the Sunday ranch? 293 00:36:47,663 --> 00:36:51,374 That's here. It's the Bandy tract. He has over 600 acres. 294 00:36:51,459 --> 00:36:55,545 Bandy, 600. 295 00:36:55,630 --> 00:37:02,135 - What about this? - A.C. Maude, Blodget, Redlick, Carr. 296 00:37:03,804 --> 00:37:06,848 - What's it held at? - Six dollars an acre. 297 00:37:07,558 --> 00:37:08,892 Six. 298 00:37:08,976 --> 00:37:10,644 What about this? 299 00:37:10,728 --> 00:37:14,356 That's the Belvins, and that could be got, I'm sure. 300 00:37:16,234 --> 00:37:18,985 Can everything around here be got? 301 00:37:19,695 --> 00:37:21,196 Sure. 302 00:37:45,513 --> 00:37:49,015 Paul Sunday turned out to be a good friend of ours. 303 00:37:49,684 --> 00:37:51,309 That's right. 304 00:37:53,604 --> 00:37:57,649 Well, you get here just as soon as you can. Bring Fred English. 305 00:37:58,985 --> 00:38:00,443 Good enough. 306 00:38:01,070 --> 00:38:02,862 Thank you, porter. 307 00:38:05,408 --> 00:38:08,076 - H.W., how are you? - Fine, and you? 308 00:38:08,160 --> 00:38:09,869 - Pretty good. Where's your dad? - He's inside. 309 00:38:09,954 --> 00:38:11,579 You fellas are a long way from Signal Hill. 310 00:38:11,664 --> 00:38:13,665 - Hello, Plainview. - Hello, Gene. 311 00:38:13,749 --> 00:38:16,293 - Good to see you. - Charlie. 312 00:38:16,377 --> 00:38:20,964 - On your way somewhere else? - Passing through. Looking around. 313 00:38:21,048 --> 00:38:23,591 - Funny to see you. - Funny, isn't it? 314 00:38:23,718 --> 00:38:26,469 You boys are a regular family business. 315 00:38:26,554 --> 00:38:28,263 You boys are a little late. 316 00:38:28,389 --> 00:38:32,434 - What did you find? - I found some interesting prospects. 317 00:38:32,560 --> 00:38:33,810 Did you hear Standard bought up? 318 00:38:33,894 --> 00:38:36,521 - Mostly in the north, so far. - That's what I hear. 319 00:38:36,605 --> 00:38:40,066 I'm gonna tell you, Gene, if you're gonna make a play, look east. 320 00:38:40,192 --> 00:38:45,447 I'd rather it be you than someone else. This mud around here has been taken. 321 00:38:45,573 --> 00:38:49,117 It must be easy when you have such a cute face to carry around with you. 322 00:38:49,243 --> 00:38:52,329 - Telling me how handsome my son is? - Well, that I am. 323 00:38:52,413 --> 00:38:55,582 That's very nice. Thank you. Good luck, Gene. 324 00:38:55,708 --> 00:38:58,168 - Take care. - Like I said, go east. 325 00:38:58,252 --> 00:38:59,419 H.W. 326 00:39:00,421 --> 00:39:03,089 I'll be your lawyer if you need to draw up a contract. 327 00:39:03,215 --> 00:39:07,510 Make sure you don't get swindled, boy. Get half what your dad's making. 328 00:39:17,772 --> 00:39:19,397 How's that? 329 00:39:34,288 --> 00:39:36,498 What are those men doing? 330 00:39:38,793 --> 00:39:41,378 They're just guys that are working for us. 331 00:39:41,462 --> 00:39:43,797 They're just looking around. 332 00:39:45,966 --> 00:39:48,259 How much money can we make? 333 00:39:52,264 --> 00:39:54,641 I don't know. It depends. 334 00:39:58,813 --> 00:40:00,980 One thousand dollars? 335 00:40:08,781 --> 00:40:12,575 Mary said that her father beats her if she doesn't pray. 336 00:40:19,125 --> 00:40:21,584 Mary, she's the smaller one? 337 00:40:24,213 --> 00:40:25,797 Yes, she is. 338 00:40:39,520 --> 00:40:42,105 - Everyone here? - Very successful. 339 00:40:42,857 --> 00:40:43,898 But? 340 00:40:44,024 --> 00:40:47,402 There were a few vacant lots and one holdout. 341 00:40:47,528 --> 00:40:49,154 - Who? - William Bandy. 342 00:40:49,238 --> 00:40:51,322 ...eight. Who's he? 343 00:40:51,407 --> 00:40:52,824 He's an old man who homesteaded here. 344 00:40:52,908 --> 00:40:56,077 Lives with his grandson. He said he'd like to speak with you. 345 00:40:56,203 --> 00:40:57,370 Is he here? 346 00:40:57,496 --> 00:41:00,540 No, he'd like you to come visit with him. 347 00:41:00,666 --> 00:41:02,375 He's boosting his price. 348 00:41:02,501 --> 00:41:06,296 He said he'd like to speak with whoever is doing the buying. 349 00:41:06,380 --> 00:41:09,716 Well, let him wait. He'll come around. Let's go. 350 00:41:16,724 --> 00:41:18,725 Ladies and gentlemen? 351 00:41:19,685 --> 00:41:21,728 Ladies and gentlemen. 352 00:41:21,854 --> 00:41:25,231 Thank you so much for visiting with us this evening. 353 00:41:25,357 --> 00:41:28,943 Now, I've traveled across half our state to be here and to see about this land. 354 00:41:31,989 --> 00:41:33,531 Now, I daresay some of you might have heard 355 00:41:33,616 --> 00:41:37,494 some of the more extravagant rumors about what my plans are, 356 00:41:37,578 --> 00:41:40,371 so I just thought you'd like to hear it from me. 357 00:41:40,456 --> 00:41:43,374 This is the face. It's no great mystery. 358 00:41:46,212 --> 00:41:50,215 I'm an oilman, ladies and gentlemen, 359 00:41:51,050 --> 00:41:54,469 I have numerous concerns spread across this state. 360 00:41:54,553 --> 00:41:57,972 I have many wells flowing at many thousand barrels per day, 361 00:41:58,057 --> 00:42:01,059 so I like to think of myself as an oilman. 362 00:42:02,019 --> 00:42:03,853 As an oilman, I hope that you'll forgive 363 00:42:03,938 --> 00:42:06,856 just good old-fashioned plain speaking. 364 00:42:08,442 --> 00:42:12,028 Now, this work that we do is very much a family enterprise. 365 00:42:12,112 --> 00:42:14,822 I work side by side with my wonderful son, H.W. 366 00:42:14,907 --> 00:42:18,159 I think one or two of you might have met him already. 367 00:42:18,244 --> 00:42:22,038 And I encourage my men to bring their families, as well. 368 00:42:22,122 --> 00:42:26,125 Of course, it makes for an ever so much more rewarding life for them. 369 00:42:26,210 --> 00:42:30,213 Family means children, and children means education. 370 00:42:30,297 --> 00:42:34,008 So, wherever we set up camp, education is a necessity, 371 00:42:34,134 --> 00:42:36,344 and we're just so happy to take care of that. 372 00:42:36,470 --> 00:42:38,846 So let's build a wonderful school in Little Boston. 373 00:42:38,973 --> 00:42:41,182 These children are the future that we strive for, 374 00:42:41,308 --> 00:42:44,394 and so they should have the very best of things. 375 00:42:44,478 --> 00:42:46,521 Now, something else, 376 00:42:46,647 --> 00:42:50,483 and please don't be insulted if I speak about this. Bread. 377 00:42:50,609 --> 00:42:52,610 Let's talk about bread. 378 00:42:53,279 --> 00:42:56,656 Now, to my mind, it's an abomination to consider 379 00:42:56,740 --> 00:43:00,994 that any man, woman, or child in this magnificent country of ours 380 00:43:01,078 --> 00:43:04,581 should have to look upon a loaf of bread as a luxury. 381 00:43:05,332 --> 00:43:08,960 We're going to dig water wells here, and water wells means irrigation. 382 00:43:09,044 --> 00:43:11,462 Irrigation means cultivation. 383 00:43:11,547 --> 00:43:15,466 We're going to raise crops here where before it just simply wasn't possible. 384 00:43:15,551 --> 00:43:18,011 You're going to have more grain than you'll know what to do with, 385 00:43:18,095 --> 00:43:21,055 and bread will be coming right out of your ears, ma'am. 386 00:43:21,140 --> 00:43:26,477 New roads, agriculture, employment, education. 387 00:43:26,562 --> 00:43:28,563 These are just a few of the things we can offer you, 388 00:43:28,647 --> 00:43:30,648 and I assure you, ladies and gentlemen, 389 00:43:30,733 --> 00:43:32,942 that if we do find oil here, 390 00:43:33,027 --> 00:43:36,487 and I think there's a very good chance that we will, 391 00:43:36,572 --> 00:43:41,117 this community of yours will not only survive, it will flourish. 392 00:43:43,329 --> 00:43:46,372 I'd be happy to answer any questions that you might have. Yes? 393 00:43:46,457 --> 00:43:49,000 Will the new road lead to the church? 394 00:43:49,084 --> 00:43:53,546 That'll be the first place that it leads. Thank you, Eli. Anyone else? 395 00:43:54,214 --> 00:43:56,507 Well, if anything comes up, I'm pretty easy to find. 396 00:43:56,592 --> 00:43:57,884 You just come visit with me. 397 00:43:57,968 --> 00:44:00,053 Thank you so much for your time, and good night. 398 00:44:38,550 --> 00:44:43,554 What a privilege to carry 399 00:44:43,639 --> 00:44:47,558 everything to God in prayer! 400 00:44:48,477 --> 00:44:52,105 What a privilege to carry... 401 00:45:09,415 --> 00:45:11,290 Just follow the new road right to the church. 402 00:45:11,375 --> 00:45:13,626 The new road will lead you there. 403 00:45:13,711 --> 00:45:15,420 Hello, brother, my name is Eli. 404 00:45:15,504 --> 00:45:19,090 The Church of the Third Revelation welcomes you. 405 00:45:19,174 --> 00:45:20,925 Hello, brother, my name is Eli. 406 00:45:21,009 --> 00:45:23,344 The Church of the Third Revelation welcomes you. 407 00:45:23,470 --> 00:45:26,514 Just follow the new road right to the church. 408 00:45:35,315 --> 00:45:38,943 ♪ Jesus knows our every weakness ♪ 409 00:45:40,738 --> 00:45:43,698 ♪ Take it to the Lord in prayer ♪ 410 00:45:44,908 --> 00:45:49,120 ♪ Are we weak and heavy-laden ♪ 411 00:45:50,122 --> 00:45:53,166 ♪ Cumbered with a load of care? ♪ 412 00:45:54,334 --> 00:45:57,503 ♪ Precious Savior still our refuge ♪ 413 00:45:59,506 --> 00:46:02,133 ♪ Take it to the Lord in prayer... ♪ 414 00:46:14,104 --> 00:46:17,190 - Daniel, may I speak with you? - Yes, come in. 415 00:46:19,318 --> 00:46:22,320 I'll bring them up when they arrive. 416 00:46:22,404 --> 00:46:24,655 - Good morning. - Good morning. 417 00:46:24,740 --> 00:46:26,699 How is all the work coming? 418 00:46:26,784 --> 00:46:28,242 Everything's good. 419 00:46:28,327 --> 00:46:31,496 - All the men are provided for? - Of course. 420 00:46:33,540 --> 00:46:35,416 Spirits seem high. 421 00:46:37,878 --> 00:46:41,339 Is there anything that you need from me? 422 00:46:44,384 --> 00:46:48,679 - Anything the church can do for you? - I don't believe so. No. Thank you. 423 00:46:48,764 --> 00:46:51,140 I understand you've asked the people to gather around 424 00:46:51,225 --> 00:46:52,850 and watch the well begin tomorrow. Is that right? 425 00:46:52,935 --> 00:46:54,936 - That's right. - I will bless the well. 426 00:46:56,688 --> 00:46:59,398 Before you begin, you should introduce me. 427 00:46:59,483 --> 00:47:02,068 You'll see me walk up towards the oil well, and when l... 428 00:47:02,152 --> 00:47:03,236 The derrick. 429 00:47:03,320 --> 00:47:07,156 You'll see me walk up, and then you could say my name. 430 00:47:07,241 --> 00:47:09,408 When you walk up? 431 00:47:09,493 --> 00:47:13,412 Yes. You'll see me walk up, and then you could say, 432 00:47:13,497 --> 00:47:18,668 "The proud son of these hills who tended his Father's flock," 433 00:47:18,877 --> 00:47:21,295 and then you could say my name. 434 00:47:22,589 --> 00:47:24,173 That's fine. 435 00:47:25,133 --> 00:47:28,594 - And what happens then? - Well, then we start the drill. 436 00:47:31,723 --> 00:47:35,393 It's a simple blessing, Daniel, but an important one. 437 00:47:35,477 --> 00:47:38,479 It's just a few words. It won't take long. 438 00:47:39,565 --> 00:47:42,692 - What time? - What time's good for you, Eli? 439 00:47:42,776 --> 00:47:45,611 - 4:00. - Well, let's make it 4:00 then. 440 00:47:46,697 --> 00:47:50,449 - My thanks for your visit. - Good day. Thank you. 441 00:48:05,841 --> 00:48:07,842 Afternoon, everyone. 442 00:48:09,136 --> 00:48:10,803 Come with me. 443 00:48:16,143 --> 00:48:19,645 I thank you all so much for visiting with us at this time. 444 00:48:19,771 --> 00:48:21,564 I've had the pleasure of meeting some of you 445 00:48:21,648 --> 00:48:23,524 and I hope very much in the months to come, 446 00:48:23,650 --> 00:48:26,819 I'll be able to visit with each and every one of you. 447 00:48:26,945 --> 00:48:29,655 I'm better at digging holes in the ground than making speeches, 448 00:48:29,740 --> 00:48:31,324 so let's forget the speech for this evening, 449 00:48:31,408 --> 00:48:33,326 just make it a simple blessing. 450 00:48:33,452 --> 00:48:35,244 You see, one man doesn't prospect from the ground. 451 00:48:35,329 --> 00:48:39,248 It takes a whole community of good people, such as yourselves, 452 00:48:39,333 --> 00:48:42,376 and this is good. We stay together. 453 00:48:42,461 --> 00:48:44,253 We pray together, we work together, 454 00:48:44,338 --> 00:48:47,340 and if the Good Lord smiles kindly on our endeavor, 455 00:48:47,424 --> 00:48:49,926 we share in the wealth together. 456 00:48:52,346 --> 00:48:54,430 Now, before we spud in Mary's Well Number One, 457 00:48:54,514 --> 00:48:57,683 named for the lovely Miss Mary Sunday, here by my side, 458 00:48:57,768 --> 00:49:00,811 a proud daughter of these hills, 459 00:49:00,896 --> 00:49:04,649 I'd just like to say God bless these honest labors of ours, and, of course, 460 00:49:04,733 --> 00:49:06,817 God bless you all. 461 00:49:06,902 --> 00:49:08,027 Amen. 462 00:49:08,111 --> 00:49:09,445 Now go. 463 00:49:14,368 --> 00:49:16,202 Won't be a minute. 464 00:49:19,206 --> 00:49:21,207 Fast as you can, H.W. 465 00:49:24,711 --> 00:49:26,879 Are you ready to do this? 466 00:49:36,682 --> 00:49:39,183 That's it, ladies and gentlemen! 467 00:49:43,063 --> 00:49:47,149 Al Rose has very generously provided some refreshments for this occasion 468 00:49:47,234 --> 00:49:50,027 out of his own pocket. Thank you, Al. 469 00:49:50,737 --> 00:49:55,199 If you'll all just care to help yourselves, I'll be back in a minute. 470 00:51:08,148 --> 00:51:09,690 Mary. 471 00:51:11,318 --> 00:51:12,985 Mary Sunday. 472 00:51:15,822 --> 00:51:18,574 - Do you like your new dress? - Yes. Thank you. 473 00:51:18,658 --> 00:51:21,577 You're welcome. I thought you'd like it. 474 00:51:22,412 --> 00:51:24,997 - Are you happy I came here? - Yes. 475 00:51:26,666 --> 00:51:30,377 Your daddy doesn't hit you anymore, does he? Does he now? 476 00:51:31,213 --> 00:51:33,130 Better not, right? 477 00:51:33,757 --> 00:51:35,800 I'll take care of you. 478 00:51:36,843 --> 00:51:42,014 No more hitting, right? No more hitting. Now go. 479 00:51:42,140 --> 00:51:45,184 Go and play some more and don't come back. 480 00:51:54,277 --> 00:51:55,736 Daniel? 481 00:51:59,366 --> 00:52:03,577 It's okay, H.W. Go back to sleep. Go on. Go back to sleep. 482 00:52:06,081 --> 00:52:10,876 Daniel. 483 00:52:13,797 --> 00:52:17,842 Daniel! 484 00:52:17,926 --> 00:52:19,218 What? 485 00:52:21,054 --> 00:52:23,222 Lost a man down the well. 486 00:52:27,727 --> 00:52:29,895 - What man? - Joe Gundha. 487 00:52:31,857 --> 00:52:33,941 - Did I know him? - No. 488 00:52:34,401 --> 00:52:35,526 What happened? 489 00:52:43,160 --> 00:52:44,577 Pick it up. 490 00:52:45,245 --> 00:52:46,829 Set the brake. 491 00:52:46,913 --> 00:52:49,248 - Tie it down. - Tie it on. 492 00:52:53,837 --> 00:52:55,212 Shit! 493 00:52:57,257 --> 00:53:00,092 God damn it. Where's the body? 494 00:53:00,385 --> 00:53:03,429 - They're fishing it out now. - All right. 495 00:53:06,766 --> 00:53:09,435 - Where's the bit? - It's on the deck. 496 00:53:52,938 --> 00:53:55,814 Clean him up. Put some clothes on him. 497 00:53:56,900 --> 00:53:58,192 And... 498 00:53:59,819 --> 00:54:01,403 Set up a tent. 499 00:54:01,488 --> 00:54:05,491 Anyone goes down into the cellar, you tell somebody. Yes? 500 00:54:06,076 --> 00:54:07,493 - Yes, sir. - Yes, sir. 501 00:54:11,414 --> 00:54:13,499 Shut down till midday. 502 00:54:44,739 --> 00:54:50,160 And I had a vision. Yes, last night, I had a vision 503 00:54:50,245 --> 00:54:53,205 and I felt God's breath move through me. 504 00:54:56,793 --> 00:55:00,921 And it rolled down into my stomach. 505 00:55:02,882 --> 00:55:04,800 It sloshed around. 506 00:55:06,177 --> 00:55:10,055 And my stomach spoke in a whisper, not a shout, 507 00:55:13,268 --> 00:55:17,521 "Touch this woman with your hands and caress her." Yes. 508 00:55:21,860 --> 00:55:24,069 My dear Mrs. Hunter, 509 00:55:25,196 --> 00:55:27,573 you have arthritis, don't you? 510 00:55:27,657 --> 00:55:29,658 - Yes, I do, Eli. - Yes. 511 00:55:29,743 --> 00:55:33,412 The devil is in your hands, and I will suck it out. 512 00:55:34,539 --> 00:55:39,043 Now, I will not cast this ghost out with a fever 513 00:55:39,127 --> 00:55:44,214 for the new spirit inside me has shown me I have a new way to communicate. 514 00:55:46,634 --> 00:55:48,719 It is a gentle whisper. 515 00:55:55,060 --> 00:56:02,358 Get out of here, ghost. 516 00:56:04,361 --> 00:56:05,819 Get out. 517 00:56:06,404 --> 00:56:14,870 Get out of here, ghost. 518 00:56:14,954 --> 00:56:18,874 - ...and enter this woman's body now. - Get out of here, ghost. 519 00:56:18,958 --> 00:56:23,837 Get out of here. Don't you dare turn around and come back. 520 00:56:25,006 --> 00:56:26,715 For if you do, 521 00:56:26,800 --> 00:56:32,346 all the armies of my boot will kick you in the teeth 522 00:56:32,472 --> 00:56:35,974 and you will be cast up and thrown in the dirt 523 00:56:36,101 --> 00:56:38,477 and thrust back to perdition! 524 00:56:38,603 --> 00:56:42,314 And as long as I have teeth, I will bite you, 525 00:56:42,440 --> 00:56:46,402 and if I have no teeth, I will gum you! 526 00:56:46,486 --> 00:56:50,239 And as long as I have fists, I will bash you! 527 00:56:50,323 --> 00:56:55,119 Now, get out of here, ghost! Get out of here, ghost! 528 00:56:55,203 --> 00:56:58,288 Get out of here, ghost! 529 00:57:01,418 --> 00:57:03,043 And it left! 530 00:57:03,795 --> 00:57:05,838 - Hallelujah! - Hallelujah! 531 00:57:07,340 --> 00:57:09,800 - Praise the Lord and his holy days! - Praise God! 532 00:57:09,884 --> 00:57:13,345 - Amen! Thank you. - Thank you, Jesus. Thank you, God. 533 00:57:14,597 --> 00:57:16,807 My dear Mrs. Hunter. 534 00:57:20,353 --> 00:57:22,146 Dance with me. 535 00:57:29,362 --> 00:57:31,697 - Thanks for coming. - Lt was a wonderful sermon. 536 00:57:31,781 --> 00:57:34,199 - Will I see you tomorrow? - Yes. 537 00:57:39,205 --> 00:57:40,205 Eli. 538 00:57:42,709 --> 00:57:45,544 Had a tragedy at the well last night. 539 00:57:46,754 --> 00:57:48,464 Yes, I heard. 540 00:57:48,548 --> 00:57:50,966 Joe Gundha was a man of considerable faith. 541 00:57:51,050 --> 00:57:55,304 So if you wish to say a few words, his burial is at noon tomorrow. 542 00:57:55,388 --> 00:57:58,265 Daniel, this accident could have been avoided. 543 00:57:58,391 --> 00:58:00,476 It is terrible to think of that well 544 00:58:00,560 --> 00:58:02,478 - working away out there... - These men work in 12-hour shifts. 545 00:58:02,562 --> 00:58:03,562 - ...unblessed. - They need their rest. 546 00:58:03,688 --> 00:58:05,439 If they don't have it, they start to make stupid mistakes. 547 00:58:05,523 --> 00:58:08,317 I've seen the men drinking. Don't you think that has something to do with this? 548 00:58:08,401 --> 00:58:09,902 We need these men well-rested to bring in this well. 549 00:58:09,986 --> 00:58:12,154 They can't get that if they're up here listening to your gospel, 550 00:58:12,238 --> 00:58:14,406 and then the well can't produce and blow gold all over the place. 551 00:58:14,532 --> 00:58:16,533 I wish I had more time with Joe Gundha. 552 00:58:16,618 --> 00:58:17,868 More could have been done. 553 00:58:17,952 --> 00:58:22,998 Then the well can't produce and blow gold all over the place. 554 00:58:29,297 --> 00:58:31,632 Now, would you see to it that his personal possessions 555 00:58:31,716 --> 00:58:33,884 find their way back to his family, please? 556 00:58:33,968 --> 00:58:35,469 Thank you. 557 00:58:35,970 --> 00:58:39,139 Heard you were planning some renovations. 558 00:58:39,224 --> 00:58:42,226 Yes, our congregation is growing strongly. 559 00:58:42,852 --> 00:58:47,356 - We need more room. - That was one goddamn hell of a show. 560 00:58:48,441 --> 00:58:51,026 We were happy to have you, Daniel. 561 01:00:44,599 --> 01:00:46,391 Gas, gas, gas! 562 01:00:55,401 --> 01:00:58,570 Lights out! Wait here. Wait here. Lights out! 563 01:01:08,665 --> 01:01:10,499 Put that fire out! 564 01:01:37,318 --> 01:01:41,113 Is he hurt? H.W.! Hand him down to me! 565 01:01:45,660 --> 01:01:47,953 - Hand him down! - Here. 566 01:01:52,041 --> 01:01:54,167 - Got him? - I've got him! 567 01:02:01,467 --> 01:02:02,843 Oh, God. 568 01:02:18,234 --> 01:02:19,651 Come on. 569 01:02:31,789 --> 01:02:33,373 Open the door. 570 01:02:48,181 --> 01:02:50,932 Let go. There you go. You're safe. You're safe. 571 01:02:51,851 --> 01:02:55,729 You're safe now. I got you here. You're safe. Let go, son. 572 01:02:57,064 --> 01:02:59,983 Tell me where it hurts. Tell me where it hurts. Tell me where... 573 01:03:00,067 --> 01:03:01,568 - Did you see this? - No. 574 01:03:01,652 --> 01:03:02,736 Tell me where it hurts. 575 01:03:02,820 --> 01:03:05,405 Where does it hurt you? Where does it hurt you? 576 01:03:05,490 --> 01:03:09,201 - I can't hear my voice. - Were you hit in the head? 577 01:03:09,869 --> 01:03:14,414 Were you hit in the head? Tell me! You have to tell me if you were! 578 01:03:14,499 --> 01:03:16,541 I can't hear my voice. 579 01:03:25,510 --> 01:03:28,261 I have to go and deal with this now. You wait here for me. 580 01:03:28,346 --> 01:03:32,182 You understand? You wait here for me. I'll be back. I'll be back in a minute. 581 01:03:32,266 --> 01:03:33,475 - Wait here. - Don't leave! 582 01:03:33,559 --> 01:03:37,896 I'm going to take care of you. Wait. Stay here, son. I'm going to fix this. 583 01:03:37,980 --> 01:03:39,022 - Don't leave! - You're going to be fine! 584 01:03:39,106 --> 01:03:40,148 Wait for me here! 585 01:03:40,233 --> 01:03:43,235 - Hold him down. Hold him down. - Don't leave! 586 01:03:45,446 --> 01:03:48,114 Got to break the cables, Daniel! 587 01:03:48,241 --> 01:03:58,250 Get me a hammer! 588 01:04:00,795 --> 01:04:02,546 Here you go. 589 01:04:27,822 --> 01:04:29,197 Get back! 590 01:05:06,819 --> 01:05:08,111 - Michael! - Sir! 591 01:05:08,195 --> 01:05:10,655 Take Dave and two of the fellas, pick up some hoses... 592 01:05:10,740 --> 01:05:14,701 Billy, protect the roof. Don't wait before it gets too hot. 593 01:05:37,058 --> 01:05:39,726 What are you looking so miserable about? 594 01:05:39,852 --> 01:05:42,687 There's a whole ocean of oil under our feet! 595 01:05:42,813 --> 01:05:45,523 No one can get at it except for me. 596 01:06:32,196 --> 01:06:33,822 H.W. okay? 597 01:06:34,782 --> 01:06:36,408 No, he isn't. 598 01:06:38,619 --> 01:06:40,996 - Where is he? - Mess room. 599 01:08:20,179 --> 01:08:23,848 That's enough now. That's enough, H.W. That's enough. 600 01:08:26,477 --> 01:08:29,521 Do you hear me? Can you hear me in there? 601 01:08:35,277 --> 01:08:37,028 That's enough. 602 01:08:49,333 --> 01:08:52,127 - Grab his legs. - I have his legs. 603 01:08:52,211 --> 01:08:54,129 - No. Nope. - No, lad. 604 01:08:59,760 --> 01:09:01,469 Give me that. 605 01:09:05,683 --> 01:09:06,766 Steady. That's it. 606 01:09:06,851 --> 01:09:09,269 - Easy, boy. Easy. - Soon be over. 607 01:09:09,353 --> 01:09:13,148 Yeah, and that's good. Now the other side. Turn him over. 608 01:09:17,069 --> 01:09:18,069 Almost done. 609 01:09:21,574 --> 01:09:23,074 That's it. 610 01:09:23,909 --> 01:09:26,744 Come here. It's over. It's over. 611 01:11:32,997 --> 01:11:35,665 Who do we know in San Francisco 612 01:11:37,209 --> 01:11:40,003 or Los Angeles, who could work with... 613 01:11:42,506 --> 01:11:46,259 You know, we could... Someone, a teacher for H.W. 614 01:11:50,556 --> 01:11:52,932 How could you figure out that? 615 01:11:53,767 --> 01:11:57,812 Now, call... God damn it, what's his name? 616 01:11:57,896 --> 01:12:00,231 Bob Brody in San Francisco? 617 01:12:01,400 --> 01:12:04,485 Call Bob Brody and get someone down here. 618 01:12:11,076 --> 01:12:12,994 I'll do it right away. 619 01:13:20,604 --> 01:13:22,897 When do we get our money, Daniel? 620 01:13:28,904 --> 01:13:32,490 Aren't you a healer? And a vessel for the Holy Spirit? 621 01:13:32,574 --> 01:13:35,618 When are you coming over and make my son hear again? 622 01:13:35,702 --> 01:13:36,869 Can't you do that? 623 01:13:36,954 --> 01:13:38,955 If you had let me bless the well, this wouldn't have happened. 624 01:13:39,039 --> 01:13:41,874 - Daniel. - You shouldn't have done that. 625 01:13:43,210 --> 01:13:47,547 You owe the Church of the Third Revelation $5,000 626 01:13:47,631 --> 01:13:50,508 as part of the arrangement that we made! 627 01:14:00,269 --> 01:14:05,106 Don't even try it, you little runt! You splash around in here. 628 01:14:11,947 --> 01:14:13,865 That's it, that's it. 629 01:14:25,919 --> 01:14:28,629 I'm going to bury you underground, Eli. 630 01:14:32,634 --> 01:14:35,261 I'm going to bury you underground. 631 01:15:06,793 --> 01:15:09,587 You are a stupid man, Abel. 632 01:15:11,423 --> 01:15:16,093 You've let someone come in here and walk all over us. 633 01:15:18,222 --> 01:15:22,683 You let him in and do his work here, 634 01:15:22,768 --> 01:15:26,812 and you are a stupid man for what we could have had. 635 01:15:26,939 --> 01:15:30,858 I followed His word, Eli. I tried. 636 01:15:30,943 --> 01:15:33,736 You didn't do anything but sit down. 637 01:15:35,072 --> 01:15:37,573 You're lazy, and you're stupid. 638 01:15:41,245 --> 01:15:45,414 Do you think God is going to save you for being stupid? 639 01:15:48,043 --> 01:15:50,628 He doesn't save stupid people, Abel. 640 01:15:53,966 --> 01:15:58,469 I will tear you apart for what you've done, you stupid man! 641 01:15:58,554 --> 01:16:00,888 How did he come here? Do you really know? I know! 642 01:16:00,973 --> 01:16:03,641 - Son, don't do this, please! - Be quiet! 643 01:16:03,725 --> 01:16:08,813 Shut your mouth, Abel! It was your stupid son! 644 01:16:08,897 --> 01:16:12,858 It was Paul who told him to come here. I know it. 645 01:16:12,943 --> 01:16:14,694 He went to him and he said, 646 01:16:14,778 --> 01:16:19,532 "My stupid, weak father will give away his lots. 647 01:16:19,616 --> 01:16:23,119 "Go and take him." And you let it happen. 648 01:16:27,624 --> 01:16:30,793 A stupid father to a stupid son. 649 01:16:36,383 --> 01:16:38,092 Get out of there! 650 01:17:08,749 --> 01:17:10,416 Can I help you? 651 01:17:11,960 --> 01:17:13,502 Daniel? 652 01:17:13,587 --> 01:17:17,381 - Who's that? - My name is Henry. 653 01:17:18,300 --> 01:17:19,717 Yeah? 654 01:17:20,886 --> 01:17:22,303 I'm Henry. 655 01:17:23,805 --> 01:17:25,890 What can I do for you? 656 01:17:28,727 --> 01:17:32,563 I'm Henry Plainview. I'm from Fond du Lac. 657 01:17:35,067 --> 01:17:38,903 I'm your brother, from another mother. 658 01:17:41,156 --> 01:17:43,074 Ernest is my father. 659 01:17:47,371 --> 01:17:48,913 Who are you? 660 01:17:50,248 --> 01:17:51,540 Henry. 661 01:18:18,568 --> 01:18:23,072 - Mary Branch? Is that your mother? - Yes, sir, that's right. 662 01:18:25,283 --> 01:18:30,454 I read about your gusher in the paper, about your success. 663 01:18:30,580 --> 01:18:33,624 You heard about my strike? You just show up? 664 01:18:34,626 --> 01:18:36,460 Our father's dead. 665 01:18:38,046 --> 01:18:41,298 Ernest died, I heard. I wanted to find you. 666 01:18:41,383 --> 01:18:43,050 When? 667 01:18:43,135 --> 01:18:46,762 Three months ago. I got a letter from Annabelle. 668 01:18:47,723 --> 01:18:49,640 My sister, Annabelle? 669 01:18:51,601 --> 01:18:55,312 - Where is she? - Still at home. Fond du Lac. 670 01:18:56,982 --> 01:19:00,484 You came all the way from Wisconsin to tell me this? 671 01:19:00,610 --> 01:19:03,654 I'm coming from New Mexico. I've been there. 672 01:19:04,823 --> 01:19:06,741 I came to find you. 673 01:19:07,826 --> 01:19:09,952 Did you know about me? 674 01:19:18,003 --> 01:19:20,254 Do you have identification? 675 01:19:20,881 --> 01:19:23,007 Do you have this letter? 676 01:19:46,156 --> 01:19:48,240 - Where are you coming from? - From New Mexico. 677 01:19:48,325 --> 01:19:50,826 Yes, I know, but from where? 678 01:19:50,911 --> 01:19:53,996 Silver City. I've been there for two years. 679 01:19:55,040 --> 01:19:59,877 I was trying drilling of my own for years. 680 01:19:59,961 --> 01:20:06,383 - Getting leases in Texas. Louisiana. - Anything that produced? 681 01:20:06,468 --> 01:20:09,512 No. Not like your success, no. 682 01:20:15,977 --> 01:20:18,437 - Are you married? - No. 683 01:20:18,897 --> 01:20:22,942 I spent time in jail. I had a stretch of very bad time. 684 01:20:23,568 --> 01:20:26,821 I had nothing. I was picked up in Louisiana. 685 01:20:28,281 --> 01:20:31,951 I worked on a chain gang for six months building roads. 686 01:20:32,452 --> 01:20:35,663 That was a very hard time. 687 01:20:39,417 --> 01:20:41,252 Are you married? 688 01:20:42,462 --> 01:20:44,922 What were you in jail for? 689 01:20:45,006 --> 01:20:49,552 Believe it or not, for all the terrible things I've gotten myself into, 690 01:20:49,636 --> 01:20:53,180 when they picked me up, I hadn't done anything. 691 01:20:53,265 --> 01:20:57,101 But I've done my share of things 692 01:20:59,396 --> 01:21:01,814 that shouldn't be talked about. 693 01:21:24,296 --> 01:21:27,381 Drink it. Drink it! 694 01:22:09,925 --> 01:22:11,258 Come on. 695 01:22:42,874 --> 01:22:44,208 So... 696 01:22:49,005 --> 01:22:50,798 What do you want, Henry? 697 01:22:53,218 --> 01:22:54,635 Nothing. 698 01:22:57,722 --> 01:23:01,934 If you can spare something, I can work for you in any way. 699 01:23:02,060 --> 01:23:06,397 I know I'll keep moving, before long, to get back to Fond du Lac. 700 01:23:07,399 --> 01:23:09,733 - Do you have any money? - Some. 701 01:23:10,819 --> 01:23:12,987 - Not much. - Just answer me directly. 702 01:23:13,071 --> 01:23:16,699 You say "nothing," then you say you'd like to stay and work. 703 01:23:16,783 --> 01:23:21,745 And it's better, I'd just like to hear you say you'd like to be here. 704 01:23:22,872 --> 01:23:24,790 I'd like to be here. 705 01:23:30,088 --> 01:23:35,759 I'm a good worker. I worked cable tool rigs, built railroads. 706 01:23:37,887 --> 01:23:39,930 I won't need any favors. 707 01:23:44,936 --> 01:23:46,103 Good. 708 01:24:11,921 --> 01:24:14,131 What did my mother know? 709 01:24:16,676 --> 01:24:18,385 I don't know. 710 01:24:18,928 --> 01:24:23,474 I don't know if she knew and looked the other way, if she never knew. 711 01:24:26,186 --> 01:24:27,978 Why did you leave? 712 01:24:29,898 --> 01:24:32,900 I know you didn't get on with our father. 713 01:24:38,073 --> 01:24:41,825 I worked for Geological Survey and went to Kansas. 714 01:24:44,245 --> 01:24:47,331 I couldn't stay there. I just couldn't. 715 01:24:49,000 --> 01:24:51,585 I don't like to explain myself. 716 01:24:57,592 --> 01:25:01,845 - Are you an angry man, Henry? - About what? 717 01:25:02,680 --> 01:25:06,475 Are you envious? Do you get envious? 718 01:25:07,727 --> 01:25:09,686 I don't think so, no. 719 01:25:14,150 --> 01:25:16,527 I have a competition in me. 720 01:25:17,695 --> 01:25:20,155 I want no one else to succeed. 721 01:25:25,161 --> 01:25:29,706 - I hate most people. - That part of me is gone. 722 01:25:30,875 --> 01:25:33,794 Working and not succeeding, 723 01:25:33,878 --> 01:25:37,881 all my failures have left me... 724 01:25:40,885 --> 01:25:42,803 I just don't care. 725 01:25:44,472 --> 01:25:47,099 Well, if it's in me, it's in you. 726 01:25:48,601 --> 01:25:54,064 There are times when I look at people and I see nothing worth liking. 727 01:26:00,029 --> 01:26:04,074 I want to earn enough money I can get away from everyone. 728 01:26:09,080 --> 01:26:11,582 What will you do about your boy? 729 01:26:19,299 --> 01:26:20,966 I don't know. 730 01:26:22,468 --> 01:26:24,928 Maybe it'll change. 731 01:26:25,096 --> 01:26:29,516 Does your sound come back to you? I don't know. Maybe no one knows that. 732 01:26:29,601 --> 01:26:33,812 - Doctor might not know that. - Where's his mother? 733 01:26:39,777 --> 01:26:42,821 I don't want to talk about those things. 734 01:26:46,117 --> 01:26:48,410 I see the worst in people, Henry. 735 01:26:50,413 --> 01:26:54,291 I don't need to look past seeing them to get all I need. 736 01:26:56,419 --> 01:27:00,422 I've built up my hatreds over the years, little by little. 737 01:27:04,093 --> 01:27:07,471 Having you here gives me a second breath of life. 738 01:27:08,640 --> 01:27:11,308 I can't keep doing this on my own 739 01:27:14,562 --> 01:27:19,650 with these people. 740 01:27:59,440 --> 01:28:02,025 Daniel! Daniel, wake up! Daniel! 741 01:29:44,295 --> 01:29:47,798 Just have to go and have a word with the conductor. 742 01:29:48,549 --> 01:29:50,675 I'll be right back. 743 01:29:50,802 --> 01:29:55,514 You stay here. You understand? You stay here. 744 01:29:56,557 --> 01:29:58,433 I'll be right back. 745 01:30:51,112 --> 01:30:52,988 No! No! 746 01:30:54,657 --> 01:30:55,907 No! 747 01:31:05,710 --> 01:31:07,294 - Tilford! - Plainview. 748 01:31:07,378 --> 01:31:09,713 This is my brother, Henry Plainview from Fond du Lac. 749 01:31:09,797 --> 01:31:11,465 H.M. Tilford. Pleasure. 750 01:31:11,549 --> 01:31:14,050 Henry Plainview. J.J. Carter. 751 01:31:16,053 --> 01:31:17,471 So... 752 01:31:17,555 --> 01:31:19,222 - Shall we? - Yes. 753 01:31:27,398 --> 01:31:29,608 How's your boy? 754 01:31:29,734 --> 01:31:33,111 - Thank you for asking. - Ls there anything we can do? 755 01:31:33,237 --> 01:31:35,655 Thanks for asking is enough. 756 01:31:37,283 --> 01:31:39,326 So what are your plans? 757 01:31:41,078 --> 01:31:44,331 Is this about buying up my tracts here? 758 01:31:44,415 --> 01:31:45,499 Yes. 759 01:31:45,583 --> 01:31:48,460 The cable was about my Coyote Hills lease. 760 01:31:48,586 --> 01:31:52,756 - We'd like that, too. - What's your offer on Coyote Hills? 761 01:31:52,882 --> 01:31:57,469 - We'll offer 150,000 for full title. - That's a deal. What's next? 762 01:31:58,262 --> 01:32:02,849 You have 11,000 acres in Little Boston. You have one proven well 763 01:32:02,934 --> 01:32:04,476 - that was damaged... - I have three wells proven. 764 01:32:04,602 --> 01:32:08,688 You haven't been paying attention. That's three proven wells. 765 01:32:12,944 --> 01:32:14,861 We'll make you a millionaire while you're sitting here 766 01:32:14,946 --> 01:32:17,280 from one minute to the next. 767 01:32:19,116 --> 01:32:21,910 And what else would I do with myself? 768 01:32:23,621 --> 01:32:27,999 - Are you asking me? - What else would I do with myself? 769 01:32:28,626 --> 01:32:30,752 Take care of your son. 770 01:32:32,380 --> 01:32:34,881 I don't know what you would do. 771 01:32:37,468 --> 01:32:39,970 If you were me and Standard offered to buy what you had 772 01:32:40,054 --> 01:32:42,764 for a million dollars, why? So, why? 773 01:32:43,975 --> 01:32:45,100 You know why. 774 01:32:45,184 --> 01:32:47,060 Yeah, you fellas should just scratch around in the dirt 775 01:32:47,144 --> 01:32:50,605 and find it like the rest of us, instead of buying up someone else's hard work. 776 01:32:50,690 --> 01:32:52,649 I've scratched around the dirt, son. 777 01:32:52,733 --> 01:32:54,776 You going to change your shipping costs? 778 01:32:54,860 --> 01:32:57,862 We don't dictate shipping costs. That's railroad business. 779 01:32:58,864 --> 01:33:01,533 You don't own the railroads? 780 01:33:05,496 --> 01:33:08,123 'Course you do. Of course you do. 781 01:33:09,792 --> 01:33:12,252 Where you going to put it all? 782 01:33:13,254 --> 01:33:14,713 Where? 783 01:33:16,507 --> 01:33:20,552 Build a pipeline? Make a deal with Union Oil? Be my guest. 784 01:33:20,678 --> 01:33:22,345 But if you can't pull it off, 785 01:33:22,430 --> 01:33:26,558 you've got an ocean of oil under your feet with nowhere to go. 786 01:33:27,518 --> 01:33:32,188 Why not turn it over to us? We'll make you rich. 787 01:33:32,315 --> 01:33:34,649 You spend time with your boy. 788 01:33:35,693 --> 01:33:37,861 It's a great discovery. 789 01:33:38,738 --> 01:33:40,864 Now, let us help you. 790 01:33:50,041 --> 01:33:53,209 Did you just tell me how to run my family? 791 01:33:53,294 --> 01:33:55,545 It might be more important now that you've proven the field 792 01:33:55,630 --> 01:33:57,547 and we're offering to buy you out. 793 01:33:57,632 --> 01:33:59,883 One night I'm going to come to you, inside of your house, 794 01:33:59,967 --> 01:34:02,969 or wherever you're sleeping, and I'm going to cut your throat. 795 01:34:03,054 --> 01:34:04,220 What? 796 01:34:04,972 --> 01:34:06,264 What are you talking about? Have you gone crazy? 797 01:34:06,349 --> 01:34:07,682 - Did you hear what I said? - I heard what you said, 798 01:34:07,767 --> 01:34:10,268 - why did you say it? - You don't tell me about my son. 799 01:34:10,353 --> 01:34:12,562 Why are you acting insane and threatening to cut my throat? 800 01:34:12,647 --> 01:34:15,732 - You don't tell me about my son. - I'm not telling you anything! 801 01:34:15,816 --> 01:34:19,653 I'm asking you to be reasonable. If I've offended you, I apologize. 802 01:34:19,737 --> 01:34:21,946 You'll see what I can do. 803 01:34:29,789 --> 01:34:34,042 This parcel here is the 3,000-acre ranch owned by B.L. Harper. 804 01:34:34,126 --> 01:34:36,670 This is San Luis Obispo County land. 805 01:34:36,754 --> 01:34:38,630 And from here to the coast, it's all Union Oil. 806 01:34:38,714 --> 01:34:41,883 What's this? Why don't I own this? 807 01:34:44,804 --> 01:34:49,432 - Why don't I own this? - That's the Bandy tract. 808 01:34:50,184 --> 01:34:53,353 He was the holdout, when we were doing the buying. 809 01:34:53,437 --> 01:34:55,939 He had hoped to speak with you. 810 01:35:00,111 --> 01:35:03,613 Can't you just build the pipeline around this tract? 811 01:35:06,575 --> 01:35:10,620 Can I build around 50 miles of Tehachapi mountains? 812 01:35:10,746 --> 01:35:13,289 Don't be thick in front of me, Al. 813 01:35:13,916 --> 01:35:17,627 - I can go to him again. - No, I'll go and talk to the man. 814 01:35:17,753 --> 01:35:20,672 I'll talk to him. Show you how it's done. 815 01:35:24,468 --> 01:35:26,970 All right. Pack it up, Henry. 816 01:35:37,273 --> 01:35:41,192 - How big is his room? - He's sharing with another boy. 817 01:35:41,318 --> 01:35:44,154 - Who? - An older boy. About 12. 818 01:35:44,238 --> 01:35:47,323 He's been there for a year. Named Ballard. 819 01:35:52,496 --> 01:35:56,916 - How big is the room? - It's a fair size. Got enough space. 820 01:35:59,170 --> 01:36:02,464 Are you taking Henry with you to meet Union Oil? 821 01:36:15,686 --> 01:36:19,272 - Are you the son of William Bandy? - Grandson. 822 01:36:19,356 --> 01:36:21,191 - Is he here? - No, he's out. 823 01:36:21,275 --> 01:36:22,358 Where is he? 824 01:36:22,485 --> 01:36:25,361 Told you, he's out. Now, what do you want? 825 01:36:28,866 --> 01:36:32,786 I'm Daniel Plainview. I want to talk with him about his property. 826 01:36:32,870 --> 01:36:37,791 - About what? - I believe I'll talk with him about that. 827 01:36:38,209 --> 01:36:40,710 - You're that oilman, aren't you? - That's right. 828 01:36:40,795 --> 01:36:42,796 We don't want you drilling out here. 829 01:36:42,880 --> 01:36:46,299 I don't want it either. Now, when will he be back? 830 01:36:46,383 --> 01:36:47,467 Few days. 831 01:36:47,551 --> 01:36:50,136 Tell him I'd like to speak with him. Not about drilling. 832 01:36:50,221 --> 01:36:52,514 And I'll be back in a week. 833 01:39:11,528 --> 01:39:13,696 Put that in a glass case. 834 01:39:14,573 --> 01:39:16,491 Here's to Union Oil. 835 01:39:17,159 --> 01:39:18,242 Hundred miles of pipeline, 836 01:39:18,369 --> 01:39:20,787 and all the independent producers of this great state. 837 01:39:20,871 --> 01:39:21,871 Cheers. 838 01:39:47,064 --> 01:39:49,774 There's that house in Fond du Lac 839 01:39:51,652 --> 01:39:54,946 that John Hollister built. Do you remember it? 840 01:39:57,783 --> 01:40:01,244 I thought as a boy that was the most beautiful house I'd ever seen, 841 01:40:01,328 --> 01:40:02,996 and I wanted it. 842 01:40:03,706 --> 01:40:06,207 I wanted to live in it. 843 01:40:06,291 --> 01:40:07,875 And eat in it. 844 01:40:08,669 --> 01:40:10,294 And clean it. 845 01:40:13,257 --> 01:40:17,593 And even as a boy, I wanted to have children to run around in it. 846 01:40:19,263 --> 01:40:22,056 You can have anything you'd like now, Daniel. 847 01:40:22,725 --> 01:40:24,392 And you should. 848 01:40:25,102 --> 01:40:29,814 - Where are you going to build it? - Here, maybe. Near the ocean. 849 01:40:32,735 --> 01:40:35,528 Would you make it look like that house? 850 01:40:40,242 --> 01:40:43,745 I think if I saw that house now, it'd make me sick. 851 01:40:50,127 --> 01:40:52,628 We can eat and get some women. 852 01:40:55,591 --> 01:40:57,759 Take them to the Peachtree dance. 853 01:41:01,472 --> 01:41:05,433 I say get liquored up and take them to the Peachtree dance. 854 01:41:08,270 --> 01:41:09,520 Yeah. 855 01:42:28,433 --> 01:42:40,736 Can I have some money, please? 856 01:43:29,745 --> 01:43:32,288 I want you to tell me something. 857 01:43:35,918 --> 01:43:37,126 What? 858 01:43:38,128 --> 01:43:41,631 What's the name of the farm next to the Hill House? 859 01:43:52,643 --> 01:43:57,355 What was the name of the farm next to the Hill House? 860 01:44:00,859 --> 01:44:03,903 - I can't remember... - Who are you? 861 01:44:06,823 --> 01:44:08,699 I'll leave, Daniel. 862 01:44:10,452 --> 01:44:12,036 Who are you? 863 01:44:15,332 --> 01:44:16,916 I'm no one. 864 01:44:17,960 --> 01:44:20,253 Just let me get up and go. 865 01:44:22,714 --> 01:44:24,632 Do I have a brother? 866 01:44:28,553 --> 01:44:33,808 I met a man in King City who said he was your brother. 867 01:44:36,311 --> 01:44:39,438 We were friends for months. 868 01:44:40,857 --> 01:44:42,858 Working in King City. 869 01:44:45,028 --> 01:44:47,989 And he wanted to make his way to you, Daniel. 870 01:44:49,199 --> 01:44:51,367 We didn't have any money. 871 01:44:56,206 --> 01:44:58,541 He died of tuberculosis. 872 01:44:59,918 --> 01:45:01,794 He wasn't harmed. 873 01:45:02,796 --> 01:45:05,047 Wasn't killed, nothing bad. 874 01:45:06,883 --> 01:45:09,135 But he told me about you, 875 01:45:12,139 --> 01:45:14,473 and I just took his story, 876 01:45:18,145 --> 01:45:19,979 used his diary. 877 01:45:23,567 --> 01:45:24,567 Daniel. 878 01:45:26,194 --> 01:45:29,572 Daniel, I'm your friend. 879 01:45:31,742 --> 01:45:34,201 I'm not trying to hurt you. 880 01:45:34,286 --> 01:45:35,578 Never. 881 01:45:36,663 --> 01:45:38,247 Just survive. 882 01:45:38,749 --> 01:45:39,999 No! 883 01:48:49,606 --> 01:48:51,106 Who is it? 884 01:48:52,359 --> 01:48:53,859 I'm Bandy. 885 01:49:06,623 --> 01:49:08,499 Yes. Yes. 886 01:49:10,961 --> 01:49:12,753 William Bandy. 887 01:49:15,924 --> 01:49:18,592 Yeah, I'd like to lease your land. 888 01:49:20,971 --> 01:49:24,557 I had asked for you to come and talk to me before. 889 01:49:24,641 --> 01:49:26,976 When you were leasing land. 890 01:49:28,144 --> 01:49:29,979 That's right, yes. 891 01:49:31,648 --> 01:49:34,233 My boy's been very sick, you know. 892 01:49:35,318 --> 01:49:37,903 This was before your boy got sick. 893 01:49:40,991 --> 01:49:45,536 Now, I know that you would like to build a pipeline 894 01:49:45,662 --> 01:49:48,330 through my property. 895 01:49:48,415 --> 01:49:52,585 - Is that right, what I've heard? - It's absolutely right. And, 896 01:49:53,253 --> 01:49:54,253 well... 897 01:49:55,505 --> 01:49:58,841 Eight inch pipe. It could be buried with your consent. 898 01:49:58,925 --> 01:50:01,510 I guarantee you absolutely no disruption... 899 01:50:01,595 --> 01:50:02,803 God. 900 01:50:04,639 --> 01:50:07,266 God has told me what you must do. 901 01:50:11,605 --> 01:50:13,355 And what is that? 902 01:50:14,316 --> 01:50:18,235 You should be washed in the blood of Jesus Christ. 903 01:50:20,030 --> 01:50:21,989 But I am. 904 01:50:23,491 --> 01:50:26,201 I have been washed, Mr. Bandy. I have been. 905 01:50:26,328 --> 01:50:32,041 It's your only way to salvation. And your only way for what you want. 906 01:50:33,877 --> 01:50:37,463 You can take it at the Church of the Third Revelation. 907 01:50:39,883 --> 01:50:41,884 I'll pay you $3,000. 908 01:50:44,471 --> 01:50:47,264 I'd like you to be part of our church. 909 01:50:49,142 --> 01:50:51,060 I'll pay you $5,000. 910 01:50:52,145 --> 01:50:53,646 Be baptized. 911 01:50:54,981 --> 01:50:58,859 Be forgiven for the sin that you've done. 912 01:51:03,114 --> 01:51:07,993 What sin are you referring to, Mr. Bandy? 913 01:51:09,120 --> 01:51:11,038 My sin of drilling? 914 01:52:01,756 --> 01:52:05,801 I truly wish everyone could be saved, don't you? 915 01:52:05,885 --> 01:52:07,803 Yes. 916 01:52:07,887 --> 01:52:10,639 I am afraid that's just not the case. 917 01:52:11,474 --> 01:52:15,978 The doctrine of universal salvation is a lie, is it not? 918 01:52:16,104 --> 01:52:18,731 - It's a lie. - It's a lie. 919 01:52:18,815 --> 01:52:23,652 I wish everyone could be saved, but they won't. No, they won't. 920 01:52:23,737 --> 01:52:27,239 You will never be saved if you... 921 01:52:27,323 --> 01:52:29,324 Reject the blood. 922 01:52:30,118 --> 01:52:31,326 Good. 923 01:52:32,328 --> 01:52:36,832 Now, is there a sinner here looking for salvation? 924 01:52:39,502 --> 01:52:41,128 A new member? 925 01:52:45,550 --> 01:52:47,342 I'll ask it again. 926 01:52:49,345 --> 01:52:52,055 Is there a sinner here looking for God? 927 01:52:52,182 --> 01:52:53,348 Yes. 928 01:52:57,437 --> 01:52:58,896 Allow me. 929 01:53:01,107 --> 01:53:03,901 Thank you for coming, brother Daniel. 930 01:53:06,029 --> 01:53:07,696 Thank you, Eli. 931 01:53:08,782 --> 01:53:13,911 We have a sinner with us here who wishes for salvation! 932 01:53:13,995 --> 01:53:17,623 - Daniel, are you a sinner? - Yes. 933 01:53:17,707 --> 01:53:20,417 The Lord can't hear you, Daniel. 934 01:53:20,502 --> 01:53:24,379 Say it to him. Go ahead and speak to him. It's all right. 935 01:53:25,131 --> 01:53:27,466 - Yes. - Down on your knees. 936 01:53:27,550 --> 01:53:29,134 Pray to him. 937 01:53:30,512 --> 01:53:34,890 Look up to the sky and say it. 938 01:53:37,477 --> 01:53:39,686 What do you want me to say? 939 01:53:40,688 --> 01:53:45,192 Daniel, you've come here and you've brought good and wealth, 940 01:53:45,276 --> 01:53:49,488 but you have also brought your bad habits as a backslider. 941 01:53:49,572 --> 01:53:53,867 You've lusted after women, and you have abandoned your child. 942 01:53:53,952 --> 01:53:57,037 Your child, that you raised, you have abandoned 943 01:53:57,121 --> 01:53:59,581 all because he was sick and you have sinned. 944 01:53:59,707 --> 01:54:01,875 So say it now. I am a sinner. 945 01:54:01,960 --> 01:54:03,877 - I am a sinner. - Say it louder. 946 01:54:03,962 --> 01:54:06,755 - I am a sinner. - I am a sinner. 947 01:54:06,840 --> 01:54:08,757 Louder, Daniel! I am a sinner! 948 01:54:08,883 --> 01:54:11,844 - I am a sinner. - I am sorry, Lord. 949 01:54:11,928 --> 01:54:14,096 - I am sorry, Lord. - I want the blood. 950 01:54:14,222 --> 01:54:17,599 - I want the blood. - You have abandoned your child. 951 01:54:18,351 --> 01:54:19,685 I have abandoned my child. 952 01:54:19,769 --> 01:54:22,104 - I will never backslide. - I will never backslide. 953 01:54:22,230 --> 01:54:25,274 I was lost, but now I am found. 954 01:54:25,358 --> 01:54:29,278 - I was lost, but now I'm found. - I have abandoned my child. 955 01:54:31,030 --> 01:54:34,199 Say it. Say it. 956 01:54:34,284 --> 01:54:37,369 - I abandoned my child. - Say it louder. Say it louder! 957 01:54:37,453 --> 01:54:43,000 I've abandoned my child! 958 01:54:43,126 --> 01:54:45,127 I've abandoned my boy! 959 01:54:45,253 --> 01:54:47,671 Now beg for the blood! 960 01:54:48,840 --> 01:54:50,716 Just give me the blood, Eli. Let me get out of here. 961 01:54:50,800 --> 01:54:53,594 Give me the blood, Lord, and let me get away! 962 01:54:53,678 --> 01:54:57,472 Do you accept Jesus Christ as your Lord and Savior? 963 01:54:57,599 --> 01:55:00,350 - Yes, I do. - Get out of here, devil! 964 01:55:00,476 --> 01:55:03,312 Out, devil! Out, sin! 965 01:55:03,438 --> 01:55:05,981 - Let me feel the power of the Lord, Eli. - Do you accept 966 01:55:06,107 --> 01:55:09,985 the Church of the Third Revelation as your spiritual guide? 967 01:55:11,487 --> 01:55:15,741 - Get out of here, ghost! - Where is your Lord, Eli? 968 01:55:15,825 --> 01:55:19,953 - Get out! Go back where you belong! - Where is he? There he is! 969 01:55:20,038 --> 01:55:23,665 Do you accept Jesus Christ as your Savior? 970 01:55:23,750 --> 01:55:25,208 Yes, I do. 971 01:55:27,962 --> 01:55:32,299 Would you be free from the burden of sin? 972 01:55:32,383 --> 01:55:34,760 ♪ There's power in the blood ♪ 973 01:55:34,844 --> 01:55:36,929 ♪ Power in the blood ♪ 974 01:55:37,180 --> 01:55:38,972 ♪ Would you o'er evil a victory win? ♪ 975 01:55:39,057 --> 01:55:41,308 There's a pipeline. 976 01:55:41,392 --> 01:55:45,604 ♪ There's wonderful power in the blood ♪ 977 01:55:45,688 --> 01:55:50,108 ♪ There is power, power ♪ ♪ wonder-working power ♪ 978 01:55:50,193 --> 01:55:53,904 ♪ In the blood of the Lamb ♪ 979 01:55:53,988 --> 01:55:55,781 Praise the Lord! 980 01:56:00,370 --> 01:56:03,246 Welcome to the fold, brother Plainview. 981 01:56:14,550 --> 01:56:16,885 Welcome, brother Daniel. God bless you. 982 01:56:18,096 --> 01:56:19,554 God bless you. 983 01:56:22,725 --> 01:56:24,393 - Hallelujah. - Amen. 984 01:56:24,811 --> 01:56:26,770 Welcome home, brother. 985 01:56:27,397 --> 01:56:30,899 That's enough. That's enough, now. 986 01:56:33,069 --> 01:56:37,280 He must take the spirit in on his own. 987 01:56:40,034 --> 01:56:41,910 We have a new member. 988 01:56:42,036 --> 01:56:44,162 - Yes, brother. - Hallelujah. 989 01:56:44,247 --> 01:56:46,248 - Hallelujah. - Amen. 990 01:56:48,418 --> 01:56:50,502 - My sweet Mary. - Mr. Plainview has been generous 991 01:56:50,586 --> 01:56:53,380 enough to make a $5,000 donation 992 01:56:53,464 --> 01:56:56,550 to the church which we are still waiting for. 993 01:58:08,623 --> 01:58:11,958 That does me good. That does me good. 994 01:58:14,003 --> 01:58:20,509 Welcome home, son. 995 01:58:24,388 --> 01:58:26,473 This here's George Reynolds. Teacher from the deaf school. 996 01:58:26,557 --> 01:58:29,601 - Mr. Plainview. - Fletcher. 997 01:58:32,355 --> 01:58:34,523 You're too heavy for me. 998 01:58:37,527 --> 01:58:40,278 Do you want to get something to eat? 999 01:58:41,447 --> 01:58:45,784 That's the pipeline, see? All the way to the sea. 1000 01:59:06,848 --> 01:59:08,431 Come here. 1001 01:59:15,273 --> 01:59:17,065 I love you, son. 1002 01:59:18,985 --> 01:59:21,153 Let's take a look at you. 1003 01:59:23,406 --> 01:59:26,283 All right. That's it, that's it. That's it. 1004 01:59:50,308 --> 01:59:53,643 Let's get some decent food inside of you. 1005 01:59:53,728 --> 01:59:57,564 That's all we need here is a good, strong, expensive meal. 1006 01:59:58,149 --> 01:59:59,691 You hungry? 1007 02:00:00,735 --> 02:00:01,860 - Waiter? - Yes, sir. 1008 02:00:01,944 --> 02:00:04,988 Two steaks, a whiskey, and water for him. 1009 02:00:06,574 --> 02:00:09,117 - And goat's milk. - Very good, sir. 1010 02:00:15,917 --> 02:00:18,877 We're going to have this teacher help you. 1011 02:00:19,420 --> 02:00:23,965 He's going to help take care of all of this. Understand? 1012 02:00:24,050 --> 02:00:26,801 'Cause I need you. Need your help. 1013 02:00:26,886 --> 02:00:30,889 Got everything we need now to build this company. Come here. 1014 02:00:38,648 --> 02:00:40,398 Good afternoon. 1015 02:00:56,499 --> 02:00:58,583 - How are you doing? - It's nice to see you again. 1016 02:00:58,668 --> 02:01:01,503 - We need four. - I'll have them right up. 1017 02:01:05,633 --> 02:01:07,634 - Good afternoon, Daniel. - Tilford. 1018 02:01:07,718 --> 02:01:09,135 Good afternoon. 1019 02:01:10,680 --> 02:01:15,976 - Hello! H.M. Tilford! - You don't have to shout. 1020 02:01:17,979 --> 02:01:19,396 Pleasure. 1021 02:01:24,110 --> 02:01:26,403 It's good to be in Little B. 1022 02:01:27,655 --> 02:01:30,991 - Could use some rain out here. - Yeah, we could. 1023 02:01:31,826 --> 02:01:34,953 - There we go. - R.J., how's the London broil? 1024 02:01:35,037 --> 02:01:37,747 Believe we ordered these drinks before those people. 1025 02:01:37,832 --> 02:01:42,127 - R.J., tell us. How's the London broil? - Excuse me, gentlemen. Sorry. 1026 02:01:44,171 --> 02:01:48,133 I am sorry about that, sir. I'll have your steaks right out. 1027 02:01:57,935 --> 02:02:00,562 - So that green turtle soup is fantastic. - Ls it? 1028 02:02:00,646 --> 02:02:02,314 It's delicious. 1029 02:02:07,278 --> 02:02:08,278 Sounds good to me. 1030 02:02:08,404 --> 02:02:14,159 So Standard offered us a million dollars for the Little Boston leases. 1031 02:02:14,243 --> 02:02:17,162 I told H.M. Tilford where he could shove that. 1032 02:02:17,246 --> 02:02:21,916 And we made a deal with Union! On the pipeline! 1033 02:02:22,001 --> 02:02:25,503 And that whole ocean of oil underneath our fields. 1034 02:02:25,588 --> 02:02:27,255 - ...$150,000. - Yes. 1035 02:02:27,340 --> 02:02:29,674 We needed the money to drill. 1036 02:02:29,759 --> 02:02:32,010 - Who is this guy? - I go out to meet him. 1037 02:02:32,094 --> 02:02:34,929 He's getting oil on the property. We're trying to make a claim on it. 1038 02:02:35,014 --> 02:02:36,931 Offered him a million dollars. 1039 02:02:37,058 --> 02:02:40,268 - Turned us down flat. - Well, I'm hungry. 1040 02:02:40,394 --> 02:02:45,023 Orange fritters, mashed potatoes, green peas. 1041 02:02:45,107 --> 02:02:47,609 - All the way around? - All right. 1042 02:02:50,488 --> 02:02:51,905 Hold on. 1043 02:02:55,618 --> 02:02:57,911 I want you to look over there. 1044 02:02:57,995 --> 02:03:00,830 - Daniel, let me introduce... - Look over there. You see? 1045 02:03:00,956 --> 02:03:03,041 That's my son. See him? 1046 02:03:03,125 --> 02:03:05,460 - Yes. - Do you see? 1047 02:03:07,797 --> 02:03:09,255 I see him. 1048 02:03:10,091 --> 02:03:12,967 You don't tell me how to raise my family. 1049 02:03:15,096 --> 02:03:18,681 I told you not to tell me how to raise my family. 1050 02:03:20,142 --> 02:03:22,018 Daniel... 1051 02:03:22,812 --> 02:03:24,687 So what do you see? 1052 02:03:26,649 --> 02:03:29,859 - I'm very happy for you that the deal... - Yes, I made a deal with Union. 1053 02:03:29,944 --> 02:03:32,320 - My son is happy. He's safe. - Congratulations. 1054 02:03:32,405 --> 02:03:35,615 - I'm taking care of him now, so... - Excellent. 1055 02:03:36,867 --> 02:03:39,911 You look like a fool, don't you, Tilford? 1056 02:03:44,542 --> 02:03:47,419 - Yes. - Yes. 1057 02:03:49,213 --> 02:03:50,922 Yes, you do. 1058 02:03:51,799 --> 02:03:53,299 Excuse me, gentlemen. 1059 02:03:53,592 --> 02:03:56,845 Excuse me, gentlemen. Excuse him, gentlemen. 1060 02:04:00,349 --> 02:04:03,017 I told you what I was going to do. 1061 02:04:13,279 --> 02:04:14,529 My son. 1062 02:04:32,590 --> 02:04:35,925 Mr. Sunday, I understand that you're leaving our fair community. 1063 02:04:36,051 --> 02:04:39,179 - Yes, I'm going on a mission. - Where you going? 1064 02:04:39,263 --> 02:04:41,473 Oildale, Taft, and then on to Bakersfield. 1065 02:04:41,557 --> 02:04:43,933 Well, I want you to know... 1066 02:04:44,059 --> 02:04:45,935 Three quarters of an hour. 1067 02:04:46,061 --> 02:04:47,604 ...you done a great job for us. 1068 02:04:47,730 --> 02:04:50,607 - Thank you. You will be in my prayers. - I thank you very much. 1069 02:04:50,691 --> 02:04:53,985 Union Oil Company, Santa Paula, California. 1070 02:07:02,948 --> 02:07:06,784 "The woman saith unto him, 'Sir, give me this water 1071 02:07:07,786 --> 02:07:12,790 "'and I shall thirst not, neither come hither to draw."' 1072 02:08:54,268 --> 02:08:55,977 Come in, come in. 1073 02:09:22,671 --> 02:09:24,922 Can we be alone? 1074 02:09:25,007 --> 02:09:28,760 This is my closest associate. He hears everything. 1075 02:09:35,809 --> 02:09:40,897 - I'd prefer to speak to you in private. - You can't speak. 1076 02:09:40,981 --> 02:09:43,191 So why don't you flap your hands about 1077 02:09:43,275 --> 02:09:46,861 and have what's-his-name tell me where you've been. 1078 02:09:54,870 --> 02:09:57,622 Or do you think I don't know? 1079 02:10:12,054 --> 02:10:14,347 This is hard for me to say. 1080 02:10:15,390 --> 02:10:19,560 I'll tell you first, I love you very much. 1081 02:10:22,815 --> 02:10:26,859 I've learned to love what I do because of you. 1082 02:10:30,239 --> 02:10:32,156 I'm leaving here. 1083 02:10:33,575 --> 02:10:35,910 I'm going to Mexico. 1084 02:10:36,036 --> 02:10:39,038 I'm taking Mary, and I'm going to Mexico. 1085 02:10:40,666 --> 02:10:42,792 I miss working outside. 1086 02:10:43,794 --> 02:10:45,711 I miss the fields. 1087 02:10:48,632 --> 02:10:50,800 It'll only be for a time, 1088 02:10:51,969 --> 02:10:54,303 for me to do my own drilling 1089 02:10:56,014 --> 02:10:58,182 and start my own company. 1090 02:11:01,144 --> 02:11:05,648 It's time to make a change. 1091 02:11:18,662 --> 02:11:21,205 This makes you my competitor. 1092 02:11:25,127 --> 02:11:30,298 - No. No, it's not like that. - It is like that, boy. 1093 02:11:31,466 --> 02:11:33,467 Your own company, huh? 1094 02:11:33,886 --> 02:11:35,428 That's right. 1095 02:11:37,723 --> 02:11:39,515 In Mexico? 1096 02:11:40,976 --> 02:11:42,059 Yes. 1097 02:11:42,144 --> 02:11:47,231 You are making such a misstep. So, what are you doing? 1098 02:11:49,234 --> 02:11:52,612 I know you and I have disagreed over many things. 1099 02:11:53,488 --> 02:11:57,867 I'd rather keep you as my father than my partner. 1100 02:11:57,951 --> 02:11:59,452 Then say it. 1101 02:11:59,536 --> 02:12:01,287 If you've got something to say to me, then say it. 1102 02:12:01,371 --> 02:12:05,041 I'd like to hear you speak instead of your little dog. 1103 02:12:23,143 --> 02:12:25,853 I'm going to Mexico with my wife. 1104 02:12:26,813 --> 02:12:28,981 I'm going away from you. 1105 02:12:34,988 --> 02:12:37,698 That wasn't so hard, was it? 1106 02:12:39,576 --> 02:12:42,244 Killing us with what you're doing. 1107 02:12:45,123 --> 02:12:48,626 You're killing my image of you as my son. 1108 02:12:48,710 --> 02:12:52,129 You are stubborn. You won't listen. 1109 02:12:52,214 --> 02:12:54,548 You're not my son. 1110 02:12:54,633 --> 02:12:57,843 Please don't say that. I know you don't mean it. 1111 02:12:57,928 --> 02:13:01,931 It's the truth. You're not my son. You never have been. 1112 02:13:03,266 --> 02:13:05,101 You're an orphan! 1113 02:13:07,813 --> 02:13:10,064 Did you ever hear that word? 1114 02:13:11,566 --> 02:13:13,484 Tell him what I said. 1115 02:13:14,236 --> 02:13:17,196 You operated here today like one. 1116 02:13:18,782 --> 02:13:21,283 I should have seen this coming. 1117 02:13:22,744 --> 02:13:27,623 I should have known that, under this all, these past years 1118 02:13:27,749 --> 02:13:31,127 you've been building new hate for me, piece by piece. 1119 02:13:31,253 --> 02:13:34,880 I don't even know who you are because you have none of me in you. 1120 02:13:34,965 --> 02:13:37,883 You're someone else's. 1121 02:13:39,261 --> 02:13:42,763 This anger. Your maliciousness. 1122 02:13:43,849 --> 02:13:46,767 Backwards dealings with me. 1123 02:13:48,437 --> 02:13:52,440 You're an orphan from a basket in the middle of the desert. 1124 02:13:55,193 --> 02:14:00,197 And I took you for no other reason than I needed a sweet face to buy land. 1125 02:14:01,658 --> 02:14:03,451 Did you get that? 1126 02:14:04,661 --> 02:14:06,454 So now you know. 1127 02:14:09,750 --> 02:14:14,128 Look at me! You're lower than a bastard. 1128 02:14:38,987 --> 02:14:43,491 You have none of me in you. You're just a bastard from a basket. 1129 02:14:53,168 --> 02:14:57,463 I thank God I have none of you in me. 1130 02:15:02,344 --> 02:15:06,847 Not my son. Just a little piece of competition. 1131 02:15:08,683 --> 02:15:10,851 Bastard from a basket. 1132 02:15:13,188 --> 02:15:15,439 Bastard from a basket! 1133 02:15:23,824 --> 02:15:26,367 You're a bastard from a basket! 1134 02:16:28,889 --> 02:16:30,723 Get up, Mr. Daniel. 1135 02:16:35,061 --> 02:16:36,645 Mr. Daniel. 1136 02:16:38,607 --> 02:16:41,192 Mr. Daniel, you've got a visitor. 1137 02:16:44,821 --> 02:16:46,697 Wake up, Mr. Daniel. 1138 02:16:49,409 --> 02:16:50,993 Sir? 1139 02:17:04,466 --> 02:17:06,467 You can leave us now. 1140 02:17:14,726 --> 02:17:20,272 Daniel. 1141 02:17:22,817 --> 02:17:26,070 Daniel Plainview, the house is on fire! 1142 02:17:30,700 --> 02:17:33,744 Brother Daniel, it's Eli. 1143 02:17:43,964 --> 02:17:47,716 Yes, it is. Yes, it is. 1144 02:17:49,803 --> 02:17:51,762 I'll make us a drink. 1145 02:17:58,311 --> 02:18:01,522 Your home is a miracle. 1146 02:18:02,691 --> 02:18:04,358 It's beautiful. 1147 02:18:04,985 --> 02:18:07,069 God bless it. 1148 02:18:07,195 --> 02:18:11,198 I've been spreading His word far and wide. 1149 02:18:12,450 --> 02:18:14,285 Far and wide. 1150 02:18:16,037 --> 02:18:18,872 So much travel for Him. 1151 02:18:23,545 --> 02:18:25,963 I've been working in radio. 1152 02:18:28,633 --> 02:18:32,636 Yes, so much... So much has been happening. 1153 02:18:33,638 --> 02:18:39,184 To be here and find you and see you well is wonderful. 1154 02:18:39,269 --> 02:18:41,895 And we have a chance to catch up. 1155 02:18:54,993 --> 02:18:57,077 No. Thank you so much. 1156 02:19:15,138 --> 02:19:16,722 My brother. 1157 02:19:18,099 --> 02:19:21,393 Daniel, my brother by marriage. 1158 02:19:23,355 --> 02:19:27,483 We're such old friends. So much time. 1159 02:19:33,948 --> 02:19:37,076 Things go up, things go down, 1160 02:19:37,160 --> 02:19:41,497 but at least the Lord is always around. 1161 02:19:43,083 --> 02:19:45,793 We've seen ups and downs, haven't we? 1162 02:19:49,589 --> 02:19:52,591 Are things down for you right now, Eli? 1163 02:19:53,927 --> 02:19:55,344 No. No. 1164 02:19:57,764 --> 02:20:00,432 But I do come with some sad news. 1165 02:20:02,143 --> 02:20:04,895 Perhaps you remember Mr. Bandy? 1166 02:20:07,482 --> 02:20:10,859 Mr. Bandy has passed on to the Lord. 1167 02:20:11,778 --> 02:20:14,947 He lived to be 99 years old, God bless him. 1168 02:20:15,615 --> 02:20:19,493 Mr. Bandy has a grandson. Have you met his grandson, William? 1169 02:20:20,495 --> 02:20:25,082 William Bandy is one of the finest members we have 1170 02:20:25,166 --> 02:20:27,751 at the Church of the Third Revelation. 1171 02:20:27,836 --> 02:20:31,171 He's eager to come to Hollywood to be in movies. 1172 02:20:32,632 --> 02:20:34,842 He is very good-looking. 1173 02:20:37,011 --> 02:20:42,015 - And I do think he will have success. - That's wonderful. 1174 02:20:44,144 --> 02:20:46,937 Would you like me to speak with him? 1175 02:20:54,362 --> 02:20:59,116 Daniel, I'm asking if you'd like to have business 1176 02:20:59,200 --> 02:21:01,452 with the Church of the Third Revelation 1177 02:21:01,536 --> 02:21:05,831 in developing this lease on young Bandy's 1,000-acre tract. 1178 02:21:08,251 --> 02:21:09,877 I'm offering you to drill 1179 02:21:10,003 --> 02:21:13,464 on one of the great undeveloped fields of Little Boston. 1180 02:21:13,548 --> 02:21:17,718 - I'd be happy to work with you. - You would? 1181 02:21:19,262 --> 02:21:22,139 Yes, yes, of course. That's wonderful. 1182 02:21:22,223 --> 02:21:25,225 But there is one condition for this work. 1183 02:21:25,310 --> 02:21:26,852 All right. 1184 02:21:28,897 --> 02:21:32,441 I'd like you to tell me that you are a false prophet. 1185 02:21:37,780 --> 02:21:43,243 I'd like you to tell me that you are, and have been a false prophet. 1186 02:21:44,412 --> 02:21:46,788 And that God is a superstition. 1187 02:21:52,879 --> 02:21:54,713 But that's a lie. 1188 02:21:57,467 --> 02:22:00,093 It's a lie. I cannot say it. 1189 02:22:14,317 --> 02:22:16,735 - When can we begin to drill? - Very soon. 1190 02:22:16,819 --> 02:22:18,445 How long will it take to bring in the well? 1191 02:22:18,571 --> 02:22:20,489 It shouldn't take long. 1192 02:22:20,615 --> 02:22:23,867 I would like a $100,000 signing bonus, 1193 02:22:23,952 --> 02:22:27,287 plus the five that is owed to me with interest. 1194 02:22:27,956 --> 02:22:29,748 That's only fair. 1195 02:22:35,463 --> 02:22:40,300 I am a false prophet, and God is a superstition. 1196 02:22:40,385 --> 02:22:43,387 If that's what you believe, then I will say it. 1197 02:22:43,471 --> 02:22:46,974 - Say it like you mean it. - Daniel. 1198 02:22:47,475 --> 02:22:49,851 Say it like it's your sermon. 1199 02:22:52,981 --> 02:22:54,648 Don't smile. 1200 02:23:00,405 --> 02:23:02,322 I am a false prophet. 1201 02:23:02,407 --> 02:23:05,826 - God is a superstition. - Why don't you stand up? 1202 02:23:08,830 --> 02:23:10,872 Put your glass down. 1203 02:23:23,011 --> 02:23:26,597 I am a false prophet. 1204 02:23:26,681 --> 02:23:29,766 - God is a superstition. - Eli, stop. 1205 02:23:29,851 --> 02:23:35,314 Just imagine this is your church here and you have a full congregation, so... 1206 02:23:37,817 --> 02:23:41,612 I am a false prophet. God is a superstition. 1207 02:23:41,696 --> 02:23:43,322 Say it again. 1208 02:23:44,365 --> 02:23:48,243 I am a false prophet. God is a superstition. 1209 02:23:48,328 --> 02:23:49,494 They can't hear you at the back. 1210 02:23:49,579 --> 02:23:52,998 I am a false prophet. God is a superstition. 1211 02:23:53,082 --> 02:23:54,166 Say it again. 1212 02:23:54,250 --> 02:23:58,920 I am a false prophet! God is a superstition! 1213 02:23:59,005 --> 02:24:00,714 Say it again. 1214 02:24:00,798 --> 02:24:04,551 I am a false prophet! God is a superstition! 1215 02:24:05,720 --> 02:24:08,096 Those areas have been drilled. 1216 02:24:11,225 --> 02:24:12,643 What? 1217 02:24:12,727 --> 02:24:15,395 Those areas, they've been drilled. 1218 02:24:16,939 --> 02:24:20,484 - No, they haven't. - Yes, it's... 1219 02:24:20,568 --> 02:24:21,943 it's called drainage, Eli. 1220 02:24:22,070 --> 02:24:26,907 See, I own everything around it, so, of course, I get what's underneath it. 1221 02:24:28,326 --> 02:24:31,536 But there are no derricks there. 1222 02:24:31,621 --> 02:24:34,039 This is the Bandy tract. Do you understand? 1223 02:24:34,123 --> 02:24:36,124 Do you understand, Eli? 1224 02:24:36,834 --> 02:24:40,087 That's more to the point. Do you understand? 1225 02:24:40,171 --> 02:24:45,592 I drink your water. I drink it up every day. 1226 02:24:46,594 --> 02:24:50,847 I drink the blood of Lamb from Bandy's tract. 1227 02:24:56,104 --> 02:24:58,230 You can sit down again. 1228 02:25:16,332 --> 02:25:22,003 Daniel. 1229 02:25:25,842 --> 02:25:27,175 Please. 1230 02:25:29,804 --> 02:25:34,141 - I am in desperate times. - I know. 1231 02:25:34,225 --> 02:25:37,102 - I need a friend. - Yes. Of course, you do. 1232 02:25:37,478 --> 02:25:39,104 I've sinned. 1233 02:25:40,815 --> 02:25:43,984 I need help. I'm a sinner. 1234 02:25:44,068 --> 02:25:48,697 I've let the devil grab hold of me in ways I never imagined. 1235 02:25:48,781 --> 02:25:50,240 I'm so full of sin. 1236 02:25:50,324 --> 02:25:53,618 The Lord sometimes challenges us, doesn't He, Eli? 1237 02:25:53,703 --> 02:25:55,704 - Yes, He does, Daniel. - Yes, He does. 1238 02:25:55,788 --> 02:26:00,459 Yes, He does! 1239 02:26:01,711 --> 02:26:07,299 He's completely failed to alert me to the recent panic in our economy. 1240 02:26:07,383 --> 02:26:09,593 - And this... - Oh, dear. 1241 02:26:09,677 --> 02:26:16,391 I must have this, Daniel. I must, I must, I must have this. 1242 02:26:16,517 --> 02:26:18,769 My investments have... 1243 02:26:18,853 --> 02:26:23,940 Daniel, I won't bore you, but if I could grab the Lord's hand for help I would, 1244 02:26:24,025 --> 02:26:26,943 but He does these things all the time. 1245 02:26:27,028 --> 02:26:31,031 These mysteries that He presents, and while we wait... 1246 02:26:32,283 --> 02:26:34,493 While we wait for His word! 1247 02:26:34,577 --> 02:26:37,579 Because you're not the chosen brother, Eli. 1248 02:26:39,957 --> 02:26:43,794 'Twas Paul who was chosen. 1249 02:26:44,629 --> 02:26:47,589 He found me and told me about your land. You're just a fool. 1250 02:26:47,715 --> 02:26:50,550 - Why are you talking about Paul? - I did what your brother couldn't. 1251 02:26:50,635 --> 02:26:53,220 - Don't say this to me. - I broke you and I beat you. 1252 02:26:54,055 --> 02:26:56,890 It was Paul told me about you. 1253 02:26:57,016 --> 02:27:01,478 He's the prophet. He's the smart one. He knew what was there 1254 02:27:01,562 --> 02:27:03,980 and he found me to take it out of the ground. 1255 02:27:04,065 --> 02:27:07,192 Know what the funny thing is? Listen, listen. 1256 02:27:08,027 --> 02:27:11,947 I paid him $10,000 cash in hand. Just like that. 1257 02:27:12,949 --> 02:27:16,326 He has his own company now. Prosperous little business. 1258 02:27:16,410 --> 02:27:19,955 Three wells producing, $5,000 a week. 1259 02:27:21,999 --> 02:27:25,836 Stop crying, you sniveling ass. Stop your nonsense. 1260 02:27:27,004 --> 02:27:30,882 - You're just the afterbirth, Eli. - No. 1261 02:27:30,967 --> 02:27:33,635 That slithered out on your mother's filth. 1262 02:27:33,761 --> 02:27:35,095 No. 1263 02:27:35,179 --> 02:27:39,432 They should've put you in a glass jar on the mantelpiece. 1264 02:27:41,102 --> 02:27:44,479 Where were you when Paul was suckling at his mother's teat? 1265 02:27:44,605 --> 02:27:46,106 Where were you? 1266 02:27:46,232 --> 02:27:50,944 Who was nursing you, poor Eli? One of Bandy's sows? 1267 02:27:51,070 --> 02:27:53,989 That land has been had. Nothing you can do about it. It's gone. 1268 02:27:54,073 --> 02:27:56,283 - If you would just take this lease... - You lose. 1269 02:27:56,367 --> 02:27:59,619 Drainage! 1270 02:28:00,621 --> 02:28:04,249 Drainage, Eli, you boy. 1271 02:28:05,334 --> 02:28:08,295 Drained dry. I'm so sorry. 1272 02:28:09,463 --> 02:28:11,631 If you have a milkshake 1273 02:28:12,675 --> 02:28:14,467 and I have a milkshake, 1274 02:28:14,552 --> 02:28:17,762 and I have a straw, there it is. That's the straw, you see? 1275 02:28:17,847 --> 02:28:19,472 Watch it. 1276 02:28:20,850 --> 02:28:27,814 Now my straw reaches across the room 1277 02:28:29,066 --> 02:28:31,902 and starts to drink your milkshake. 1278 02:28:32,820 --> 02:28:36,656 I drink your milkshake! 1279 02:28:38,826 --> 02:28:42,329 - I drink it up! - Don't bully me, Daniel. 1280 02:28:44,999 --> 02:28:50,253 Did you think your song and dance and your superstition would help you, Eli? 1281 02:28:50,338 --> 02:28:55,008 I am the Third Revelation. I am who the Lord has chosen. 1282 02:28:57,178 --> 02:28:59,512 - Daniel! - Because I'm smarter than you! 1283 02:28:59,597 --> 02:29:01,097 I'm older! 1284 02:29:01,891 --> 02:29:03,725 I'm your old friend, Daniel! 1285 02:29:03,809 --> 02:29:06,269 - I'm not a false prophet... - Help me! Help me! 1286 02:29:06,354 --> 02:29:08,605 ...you sniveling boy! 1287 02:29:08,689 --> 02:29:15,403 I am the Third Revelation! I am the Third Revelation! 1288 02:29:15,488 --> 02:29:18,490 - I told you I would eat you. - We're family! 1289 02:29:18,574 --> 02:29:23,036 - I told you I would eat you up! - We're brothers! We're brothers! 1290 02:29:30,127 --> 02:29:32,963 Daniel, please forgive me. I beg you. 1291 02:29:36,592 --> 02:29:38,718 That's it. That's it. 1292 02:30:41,073 --> 02:30:42,574 Mr. Daniel? 1293 02:30:50,458 --> 02:30:52,167 I'm finished. 100645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.