Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪With all my heart♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪I've held you close♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,940
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,480
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:36,980
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:38,350 --> 00:01:38,950
Wen Yifan,
29
00:01:41,280 --> 00:01:42,480
am I just your backup option?
30
00:02:15,000 --> 00:02:15,680
Goodbye.
31
00:02:17,630 --> 00:02:18,310
Goodbye.
32
00:02:47,020 --> 00:02:51,700
[Episode 1]
[Goodbye, Sang Yan]
33
00:02:59,580 --> 00:03:03,060
[News Interview Van, Nanwu TV's First News Team; Six Years Later]
34
00:03:07,030 --> 00:03:08,080
They are chasing too closely.
35
00:03:09,240 --> 00:03:10,310
It's fine. Keep steady.
36
00:03:13,310 --> 00:03:14,150
How do we go?
37
00:03:16,120 --> 00:03:16,710
Turn left!
38
00:03:30,190 --> 00:03:30,710
Be careful!
39
00:03:46,360 --> 00:03:47,470
You're running pretty fast, huh?
40
00:03:48,000 --> 00:03:49,120
- Run again? - You want to race me?
41
00:03:49,400 --> 00:03:50,030
Get down!
42
00:03:50,520 --> 00:03:51,400
- Hurry up and open the door! - Open it!
43
00:03:52,280 --> 00:03:53,190
Open it. Don't you hear me?
44
00:03:53,190 --> 00:03:53,840
Get down!
45
00:03:54,280 --> 00:03:55,250
Hurry up!
46
00:03:55,590 --> 00:03:56,430
Low it.
47
00:03:56,440 --> 00:03:57,430
Lower the window!
48
00:03:58,190 --> 00:03:59,430
- I'm lowering it, sir. - You're racing me, huh?
49
00:03:59,710 --> 00:04:00,400
Where's the stuff?
50
00:04:00,630 --> 00:04:01,280
It's on the back seat!
51
00:04:08,470 --> 00:04:09,810
Nanwu TV, huh?
52
00:04:10,180 --> 00:04:11,280
I'll remember you.
53
00:04:11,710 --> 00:04:13,370
Don't make me smash your TV station!
54
00:04:23,390 --> 00:04:24,430
What should we do, Yifan?
55
00:04:25,870 --> 00:04:26,870
Safety comes first.
56
00:04:28,870 --> 00:04:29,560
Wen Yifan,
57
00:04:29,870 --> 00:04:31,860
I don't care how well you did at Yihe Daily,
58
00:04:31,860 --> 00:04:33,630
that traditional paper media.
59
00:04:33,920 --> 00:04:35,240
But if you can't adjust to the work here,
60
00:04:35,430 --> 00:04:36,070
I'm sorry,
61
00:04:36,120 --> 00:04:37,360
you'll be eliminated
62
00:04:37,480 --> 00:04:38,560
once the probation period's over.
63
00:04:40,800 --> 00:04:41,630
What's that sound?
64
00:04:43,720 --> 00:04:44,310
Get out of the car.
65
00:04:52,920 --> 00:04:53,720
- Call an ambulance. - Yifan,
66
00:04:53,720 --> 00:04:55,390
should I use my phone to get some material first?
67
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
What's more important, saving lives or reporting?
68
00:04:58,630 --> 00:04:59,130
Hello.
69
00:05:00,160 --> 00:05:01,120
We've had a car accident here.
70
00:05:01,270 --> 00:05:03,270
I'm in the Binjiang District...
71
00:05:03,830 --> 00:05:04,510
Hongguang Avenue...
72
00:05:05,000 --> 00:05:05,720
Yes!
73
00:05:06,190 --> 00:05:07,390
Please come quickly.
74
00:05:08,430 --> 00:05:09,040
Wait a second.
75
00:05:10,120 --> 00:05:10,620
Come on.
76
00:05:14,360 --> 00:05:14,860
Give me your hand!
77
00:05:15,920 --> 00:05:17,360
- Help! - Be careful.
78
00:05:17,360 --> 00:05:18,720
- Take care. - Don't let go!
79
00:05:19,160 --> 00:05:19,950
We're done for!
80
00:05:23,040 --> 00:05:23,680
Be careful!
81
00:05:25,680 --> 00:05:26,560
Thank you!
82
00:05:57,720 --> 00:05:58,510
What are you doing?
83
00:05:59,040 --> 00:06:00,070
What's wrong?
84
00:06:00,070 --> 00:06:01,390
I'm doing laundry.
85
00:06:01,600 --> 00:06:03,190
I didn't plan on mixing my clothes with yours,
86
00:06:03,190 --> 00:06:04,310
so I washed them first this time.
87
00:06:04,310 --> 00:06:06,510
And don't think I'm afraid of you, alright?
88
00:06:06,510 --> 00:06:08,320
Always complaining to the landlord.
89
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
I'm not buying into that!
90
00:06:24,430 --> 00:06:25,040
Let go!
91
00:06:50,200 --> 00:06:51,060
Hello, Qiao.
92
00:06:51,600 --> 00:06:53,750
You finally picked up the phone!
93
00:06:53,830 --> 00:06:55,870
Do you know who I just ran into?
94
00:06:55,870 --> 00:06:58,430
I ran into my high school deskmate,
95
00:06:58,720 --> 00:07:00,720
the really handsome vice monitor.
96
00:07:00,720 --> 00:07:02,360
The key point is
97
00:07:02,560 --> 00:07:04,270
I'm a mess with my hair all over.
98
00:07:04,270 --> 00:07:05,390
From morning till now,
99
00:07:05,390 --> 00:07:06,870
I've taken ten orders already.
100
00:07:06,870 --> 00:07:08,100
I'm in such a bad state.
101
00:07:08,240 --> 00:07:09,680
It's so embarrassing.
102
00:07:09,680 --> 00:07:11,000
Don't worry too much.
103
00:07:11,680 --> 00:07:12,870
What's up? Why'd you call?
104
00:07:13,310 --> 00:07:15,000
How about we go out tonight and have some fun?
105
00:07:15,430 --> 00:07:16,600
Reporter Wen,
106
00:07:16,600 --> 00:07:18,510
you've been working overtime for a whole week.
107
00:07:18,750 --> 00:07:19,800
If you don't take a break,
108
00:07:19,800 --> 00:07:20,720
I'm afraid you'll collapse.
109
00:07:21,070 --> 00:07:22,040
My friend said
110
00:07:22,040 --> 00:07:23,750
a new restaurant bar just opened on Gastropub Street.
111
00:07:24,040 --> 00:07:25,600
The boss is super handsome.
112
00:07:27,120 --> 00:07:28,360
Why do I hear water running over there?
113
00:07:28,360 --> 00:07:29,190
Are you doing the dishes?
114
00:07:30,190 --> 00:07:30,920
Washing up.
115
00:07:31,000 --> 00:07:32,540
Did you just wake up?
116
00:07:34,000 --> 00:07:35,430
It's already 2 p.m.
117
00:07:35,430 --> 00:07:36,610
What were you doing last night?
118
00:07:36,610 --> 00:07:37,430
I couldn't sleep.
119
00:07:37,720 --> 00:07:39,480
Oh, let me take you to check out some men.
120
00:07:39,600 --> 00:07:40,390
Handsome,
121
00:07:40,390 --> 00:07:41,120
fresh,
122
00:07:41,750 --> 00:07:43,000
hot, and steamy
123
00:07:43,240 --> 00:07:44,120
men.
124
00:07:44,270 --> 00:07:45,480
I don't have the energy to check out men.
125
00:07:46,240 --> 00:07:47,190
Just one quick glance.
126
00:07:47,750 --> 00:07:48,720
Alright, it's a deal then.
127
00:07:49,040 --> 00:07:50,070
Let's not miss it tonight.
128
00:07:50,240 --> 00:07:50,830
Bye.
129
00:08:06,310 --> 00:08:07,040
Are you sure
130
00:08:07,360 --> 00:08:08,560
there is a restaurant bar here?
131
00:08:09,070 --> 00:08:10,250
I pass by here every day after work
132
00:08:10,250 --> 00:08:11,540
but I've never seen it.
133
00:08:16,360 --> 00:08:16,920
Lately,
134
00:08:16,920 --> 00:08:19,000
everyone likes to hang out here,
135
00:08:19,560 --> 00:08:20,190
relaxing,
136
00:08:20,360 --> 00:08:21,190
chilling out,
137
00:08:21,270 --> 00:08:21,870
and living slowly.
138
00:08:24,560 --> 00:08:26,750
No wonder this place is called Gastropub Street.
139
00:08:28,040 --> 00:08:29,430
Look, it's over there.
140
00:08:30,390 --> 00:08:31,160
It's called "Overtime"?
141
00:08:32,150 --> 00:08:33,240
How boring.
142
00:08:34,240 --> 00:08:36,660
What a nice and thoughtful name!
143
00:08:36,660 --> 00:08:38,390
It's basically a safe haven for office workers.
144
00:08:38,750 --> 00:08:39,790
Imagine it, when your boss
145
00:08:39,790 --> 00:08:41,240
[Overtime]
calls and asks where you are at night,
146
00:08:41,240 --> 00:08:42,670
you can just tell them you're at Overtime.
147
00:08:44,840 --> 00:08:45,630
Is it newly opened?
148
00:08:45,630 --> 00:08:46,200
Right.
149
00:08:46,550 --> 00:08:47,840
No wonder I haven't noticed it before.
150
00:08:48,360 --> 00:08:49,030
Let's go.
151
00:09:05,630 --> 00:09:06,270
Take a look!
152
00:09:15,840 --> 00:09:16,480
Let's go inside.
153
00:09:16,910 --> 00:09:17,410
Okay.
154
00:09:27,870 --> 00:09:30,880
It really is a paradise for overtime workers.
155
00:09:37,510 --> 00:09:38,910
Is the boss absent?
156
00:09:40,200 --> 00:09:40,790
Hello, misses,
157
00:09:40,790 --> 00:09:42,000
what can we get for you two?
158
00:09:42,410 --> 00:09:43,140
No need,
159
00:09:43,160 --> 00:09:44,080
we'll take care of it ourselves.
160
00:09:44,860 --> 00:09:46,440
If you ever need anything, just scan to order.
161
00:09:46,440 --> 00:09:47,000
Alright.
162
00:09:48,670 --> 00:09:51,480
Could the boss be that waiter from earlier?
163
00:09:51,550 --> 00:09:52,550
No way.
164
00:09:52,910 --> 00:09:53,790
The boss here
165
00:09:53,790 --> 00:09:56,440
is basically the headliner of Gastropub Street.
166
00:10:01,480 --> 00:10:02,390
The person next to him?
167
00:10:03,360 --> 00:10:04,240
Probably not.
168
00:10:17,200 --> 00:10:17,750
Oh, right,
169
00:10:18,390 --> 00:10:19,440
didn't I tell you earlier
170
00:10:19,440 --> 00:10:21,120
that I ran into a guy on the road?
171
00:10:21,720 --> 00:10:23,630
He's the vice monitor from our first year of high school.
172
00:10:23,840 --> 00:10:26,150
I heard he also went to Nanwu University,
173
00:10:27,030 --> 00:10:28,840
and he was in the same class
174
00:10:28,840 --> 00:10:29,910
as your classmate, Sang Yan.
175
00:10:30,150 --> 00:10:31,960
But I haven't really seen him since.
176
00:10:33,080 --> 00:10:34,510
Speaking of which, do you remember Sang...?
177
00:10:40,550 --> 00:10:41,120
Look!
178
00:10:41,510 --> 00:10:42,960
Is that the boss of the restaurant bar?
179
00:10:42,960 --> 00:10:43,910
I haven't finished ordering yet.
180
00:10:43,910 --> 00:10:44,790
Come over and take a look!
181
00:10:45,510 --> 00:10:46,010
Look.
182
00:10:46,870 --> 00:10:47,600
Is it him?
183
00:10:49,790 --> 00:10:50,720
Quick, take a look.
184
00:10:51,000 --> 00:10:52,760
That handsome figure from behind.
185
00:10:52,910 --> 00:10:53,960
How could it be him?
186
00:10:58,510 --> 00:10:59,630
Enough, stop staring.
187
00:11:01,440 --> 00:11:02,240
Sorry!
188
00:11:02,960 --> 00:11:04,080
How could you be so careless?
189
00:11:04,080 --> 00:11:04,870
It's fine.
190
00:11:05,270 --> 00:11:06,550
I'll go to the restroom to clean it up.
191
00:11:06,550 --> 00:11:07,720
It could be washed off, right?
192
00:11:08,030 --> 00:11:09,000
I'm so sorry.
193
00:11:10,080 --> 00:11:10,910
Sorry.
194
00:11:10,910 --> 00:11:11,750
It's okay.
195
00:11:27,660 --> 00:11:31,420
♪The dust of lies and your wounds♪
196
00:11:31,540 --> 00:11:34,860
♪All hide in your eyes♪
197
00:11:35,460 --> 00:11:40,620
♪Don't wander off in your dreams♪
198
00:11:42,260 --> 00:11:47,740
♪My dear, don't say goodbye♪
199
00:11:49,300 --> 00:11:53,060
♪Can you hold me in your freezing night?♪
200
00:11:53,780 --> 00:11:56,180
♪Don't you ever hide♪
201
00:11:56,380 --> 00:11:58,300
♪This time?♪
202
00:12:05,150 --> 00:12:06,480
I saw you earlier.
203
00:12:24,910 --> 00:12:25,440
Change into it.
204
00:12:26,440 --> 00:12:27,390
I'm the boss here.
205
00:12:27,840 --> 00:12:28,510
My surname is Sang.
206
00:12:29,030 --> 00:12:30,200
He doesn't recognize me...
207
00:12:30,480 --> 00:12:32,000
I'm sorry, due to our mistake,
208
00:12:32,320 --> 00:12:34,080
we caused you trouble and inconvenience.
209
00:12:34,150 --> 00:12:35,670
If you ever need anything, feel free to tell me.
210
00:12:35,870 --> 00:12:36,510
Also,
211
00:12:36,720 --> 00:12:38,720
all of your consumption tonight
212
00:12:38,720 --> 00:12:39,510
is on the house.
213
00:12:40,440 --> 00:12:42,000
I hope it doesn't ruin your good mood.
214
00:12:42,480 --> 00:12:43,870
Looks like he really doesn't recognize me.
215
00:12:43,910 --> 00:12:45,360
No need, it's okay.
216
00:12:45,790 --> 00:12:46,670
Then I'll take my leave.
217
00:12:47,360 --> 00:12:48,000
Sang...
218
00:12:53,480 --> 00:12:54,790
Well, I should pretend not to know him.
219
00:12:55,840 --> 00:12:56,670
The Headliner...
220
00:12:57,910 --> 00:12:58,790
Your coat.
221
00:13:00,320 --> 00:13:01,390
Sang...
222
00:13:02,150 --> 00:13:03,270
The Headliner?
223
00:13:07,150 --> 00:13:07,720
Sorry,
224
00:13:08,550 --> 00:13:10,440
we are a proper restaurant bar here.
225
00:13:11,750 --> 00:13:12,960
That's quite a shame.
226
00:13:14,360 --> 00:13:16,270
Aren't you happy wearing my clothes?
227
00:13:16,790 --> 00:13:18,390
Seems like I'm more famous than Overtime.
228
00:13:19,320 --> 00:13:20,600
Take it as a souvenir.
229
00:13:36,670 --> 00:13:37,270
You're back.
230
00:13:40,360 --> 00:13:42,440
I just met the boss in the restroom.
231
00:13:42,670 --> 00:13:43,320
He said...
232
00:13:45,400 --> 00:13:47,020
He really said that?
233
00:13:48,480 --> 00:13:49,580
Why didn't he advise you
234
00:13:49,580 --> 00:13:51,210
to frame it at your house?
235
00:13:51,840 --> 00:13:53,000
That's exactly what he meant.
236
00:13:54,550 --> 00:13:56,080
But don't mind what he said.
237
00:13:56,080 --> 00:13:57,150
Handsome, we need to order.
238
00:13:57,150 --> 00:13:58,270
After all, he's the star attraction here.
239
00:13:58,670 --> 00:13:59,480
Let me take a good look at him.
240
00:13:59,790 --> 00:14:02,220
- Really? - Of course.
241
00:14:02,320 --> 00:14:04,120
Handsome, we need to order here.
242
00:14:04,840 --> 00:14:05,510
What do you need?
243
00:14:05,640 --> 00:14:06,670
Alright.
244
00:14:06,670 --> 00:14:08,080
Why is there someone next to him?
245
00:14:08,480 --> 00:14:09,440
He's got such good luck with ladies.
246
00:14:12,720 --> 00:14:14,360
Hello, here's your drink.
247
00:14:14,360 --> 00:14:15,790
And here's your refund.
248
00:14:16,080 --> 00:14:16,910
What's this about?
249
00:14:17,720 --> 00:14:19,720
Sorry, it was my mistake earlier.
250
00:14:19,720 --> 00:14:21,030
The boss said
251
00:14:21,080 --> 00:14:22,200
that this table's on the house.
252
00:14:22,480 --> 00:14:23,550
It's not that serious.
253
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
Take the money back.
254
00:14:24,720 --> 00:14:25,240
It's okay.
255
00:14:25,240 --> 00:14:26,790
It's common for men to buy drinks for pretty ladies.
256
00:14:28,150 --> 00:14:28,870
Thank you.
257
00:14:36,630 --> 00:14:37,320
Where's the boss?
258
00:14:41,630 --> 00:14:42,480
Give me a drink.
259
00:14:58,720 --> 00:14:59,270
She didn't accept it?
260
00:15:00,000 --> 00:15:00,910
Sir,
261
00:15:01,390 --> 00:15:03,150
this might not be the money for the drink.
262
00:15:03,550 --> 00:15:05,840
I just heard those two customers saying...
263
00:15:06,550 --> 00:15:08,080
You've forgotten why you came here?
264
00:15:08,910 --> 00:15:09,960
How could a simple "look"
265
00:15:10,120 --> 00:15:12,150
do justice to his elegance?
266
00:15:14,910 --> 00:15:17,360
This could be something for you...
267
00:15:18,440 --> 00:15:19,150
What thing?
268
00:15:19,910 --> 00:15:20,630
A tip.
269
00:15:23,750 --> 00:15:24,910
Sir, are you accepting it?
270
00:15:26,870 --> 00:15:27,840
I'll go get busy now.
271
00:15:29,510 --> 00:15:30,200
Sir,
272
00:15:30,360 --> 00:15:31,240
what's going on?
273
00:15:31,870 --> 00:15:33,390
Our bar's not that desperate yet, are we?
274
00:15:33,600 --> 00:15:35,150
You're really going the extra mile.
275
00:15:57,360 --> 00:15:58,080
Yifan,
276
00:15:58,240 --> 00:15:59,370
how's the house I found for you?
277
00:15:59,370 --> 00:16:00,440
Are you settling in alright?
278
00:16:01,030 --> 00:16:03,200
Although the environment isn't that great,
279
00:16:03,200 --> 00:16:05,240
at least it's convenient for transportation.
280
00:16:05,240 --> 00:16:06,910
This should make your commute a bit easier.
281
00:16:07,510 --> 00:16:09,240
If I hadn't chosen to separate from him
282
00:16:10,550 --> 00:16:12,150
back in high school,
283
00:16:13,240 --> 00:16:14,870
what would I be like now?
284
00:16:17,240 --> 00:16:18,600
Would I be happier than now?
285
00:16:19,270 --> 00:16:20,670
And braver?
286
00:16:22,720 --> 00:16:24,030
In this world,
287
00:16:24,630 --> 00:16:26,200
is there really another me?
288
00:16:29,790 --> 00:16:31,320
In a parallel universe,
289
00:16:32,440 --> 00:16:34,790
she might walk a completely different path than mine.
290
00:16:37,120 --> 00:16:38,670
If we met at this moment,
291
00:16:40,480 --> 00:16:41,360
I wonder
292
00:16:41,960 --> 00:16:43,480
how would the other me see me?
293
00:17:10,440 --> 00:17:11,000
Yifan,
294
00:17:12,160 --> 00:17:13,750
are you listening?
295
00:17:14,960 --> 00:17:15,720
What did you say?
296
00:17:16,160 --> 00:17:17,790
I said, are you settling in alright
297
00:17:17,790 --> 00:17:18,960
in the house I found for you?
298
00:17:21,000 --> 00:17:21,790
It's fine, I guess.
299
00:17:22,880 --> 00:17:23,680
Then that's good.
300
00:17:25,880 --> 00:17:26,960
I've arrived at the station.
301
00:17:27,160 --> 00:17:28,960
Be safe and text me when you get back.
302
00:17:28,960 --> 00:17:29,590
- Alright. - Bye.
303
00:17:29,590 --> 00:17:30,400
Take care.
304
00:17:45,620 --> 00:17:49,900
♪Once again, I hear the farewell from that day♪
305
00:17:52,460 --> 00:17:57,260
♪Tears fall as the memory replays♪
306
00:17:59,220 --> 00:18:04,380
♪Letting go of the past I once held tight♪
307
00:18:05,460 --> 00:18:07,060
♪Wishing for♪
308
00:18:07,500 --> 00:18:09,940
♪A better chapter ahead♪
309
00:18:11,940 --> 00:18:15,940
♪The answers of time♪
310
00:18:16,660 --> 00:18:19,420
♪Should be handed in a bit late♪
311
00:18:19,980 --> 00:18:26,500
♪The journey ahead should keep extending♪
312
00:18:29,100 --> 00:18:34,340
♪I fear you might be a little late♪
313
00:18:36,060 --> 00:18:41,500
♪Leaving me lost in the crowd♪
314
00:18:42,460 --> 00:18:46,220
♪Before we met♪
315
00:18:46,820 --> 00:18:49,220
♪Every long night was meaningless♪
316
00:18:50,340 --> 00:18:55,500
♪Searching for you is destined to be a painful journey...♪
317
00:18:59,350 --> 00:19:00,680
You're back so late.
318
00:19:01,510 --> 00:19:02,880
I'm not washing my clothes with yours today.
319
00:19:02,880 --> 00:19:04,030
I've washed them first.
320
00:19:04,240 --> 00:19:05,550
You're back. Join our meal?
321
00:19:05,720 --> 00:19:06,400
No, thanks.
322
00:19:07,160 --> 00:19:08,830
Come on, Yifan, come eat with us.
323
00:19:09,310 --> 00:19:10,510
No, thanks.
324
00:19:15,880 --> 00:19:16,720
Sir,
325
00:19:17,030 --> 00:19:18,640
can you stop acting like this all the time?
326
00:19:18,830 --> 00:19:19,960
When my wife did the laundry in the summer,
327
00:19:19,960 --> 00:19:21,030
you threw your clothes in there too.
328
00:19:21,030 --> 00:19:21,920
Isn't that disgusting?
329
00:19:22,070 --> 00:19:23,270
What about the risk of infection?
330
00:19:23,270 --> 00:19:24,440
What infection?
331
00:19:24,440 --> 00:19:25,310
I'm pure clean!
332
00:19:25,310 --> 00:19:26,480
I shower every two days!
333
00:19:26,750 --> 00:19:28,680
You've got a skin condition and athlete's foot!
334
00:19:28,680 --> 00:19:29,750
I'm very clean!
335
00:19:29,750 --> 00:19:30,830
I'm telling you,
336
00:19:30,830 --> 00:19:31,750
I'm warning you,
337
00:19:31,750 --> 00:19:32,830
don't act like this again!
338
00:19:37,980 --> 00:19:43,380
♪Maybe forgetting some expectations♪
339
00:19:44,100 --> 00:19:45,220
♪Would♪
340
00:19:46,220 --> 00:19:51,740
♪Bring me surprise♪
341
00:20:07,000 --> 00:20:07,500
Lady,
342
00:20:07,830 --> 00:20:08,480
what would you like to drink?
343
00:20:11,920 --> 00:20:13,680
When we came here for dinner last night,
344
00:20:13,680 --> 00:20:14,510
We dropped a bracelet.
345
00:20:14,680 --> 00:20:15,440
Did anyone find it?
346
00:20:15,900 --> 00:20:17,080
Bracelet?
347
00:20:19,880 --> 00:20:20,750
Last night,
348
00:20:21,300 --> 00:20:22,460
which table were you sitting at?
349
00:20:23,400 --> 00:20:24,070
That one.
350
00:20:24,720 --> 00:20:25,400
The first table.
351
00:20:25,510 --> 00:20:26,640
These past two days,
352
00:20:26,640 --> 00:20:28,000
I've been checking lost items.
353
00:20:28,000 --> 00:20:29,200
I really haven't seen a bracelet.
354
00:20:29,640 --> 00:20:30,270
Zhuo,
355
00:20:30,480 --> 00:20:31,200
come over here.
356
00:20:31,550 --> 00:20:33,240
This lady was sitting at that table last night.
357
00:20:33,510 --> 00:20:34,640
Did you see a bracelet dropped there?
358
00:20:36,790 --> 00:20:38,200
I accidentally bumped into you that day.
359
00:20:38,310 --> 00:20:39,070
Sorry.
360
00:20:39,310 --> 00:20:40,550
Mr. Yan cleaned the place last night.
361
00:20:40,790 --> 00:20:42,570
When he took the clothes,
362
00:20:42,570 --> 00:20:44,200
he probably took the bracelet, too.
363
00:20:47,270 --> 00:20:47,960
It's okay.
364
00:20:47,960 --> 00:20:49,270
I'll leave my contact information.
365
00:20:49,570 --> 00:20:50,320
Okay.
366
00:20:51,060 --> 00:20:51,640
[Overtime]
367
00:20:51,640 --> 00:20:53,310
You can write it down here.
368
00:20:58,030 --> 00:20:59,200
I'm the bartender here.
369
00:20:59,200 --> 00:20:59,830
My name's He Mingbo.
370
00:21:00,240 --> 00:21:01,550
If there are any further questions,
371
00:21:01,550 --> 00:21:02,590
you can contact me anytime.
372
00:21:02,720 --> 00:21:03,960
Please contact this number if it's found...
373
00:21:10,480 --> 00:21:11,240
Not giving up,
374
00:21:12,030 --> 00:21:13,680
even came specifically to leave contact info?
375
00:21:16,110 --> 00:21:16,790
Sir,
376
00:21:16,790 --> 00:21:18,400
she dropped a bracelet last night.
377
00:21:18,400 --> 00:21:19,270
Well, go find it.
378
00:21:19,590 --> 00:21:21,000
Don't let the customer think we're slacking off.
379
00:21:21,030 --> 00:21:21,640
Sir,
380
00:21:21,880 --> 00:21:23,240
I check lost items every day.
381
00:21:23,240 --> 00:21:23,920
No bracelet.
382
00:21:25,720 --> 00:21:27,550
Are you sure there is no bracelet?
383
00:21:28,160 --> 00:21:29,110
That's impossible.
384
00:21:29,110 --> 00:21:30,070
What are you talking about?
385
00:21:30,070 --> 00:21:31,200
I check every day.
386
00:21:31,920 --> 00:21:32,680
No way.
387
00:21:34,000 --> 00:21:35,030
It couldn't be there.
388
00:21:45,750 --> 00:21:46,250
Oh...
389
00:21:47,440 --> 00:21:48,110
It's found.
390
00:21:48,720 --> 00:21:49,590
Is this yours?
391
00:21:54,900 --> 00:21:55,510
You're welcome.
392
00:22:02,030 --> 00:22:03,160
Didn't you check there earlier
393
00:22:03,160 --> 00:22:04,060
and find no bracelet?
394
00:22:04,060 --> 00:22:04,960
Yes.
395
00:22:21,310 --> 00:22:22,270
The bracelet has been found?
396
00:22:22,790 --> 00:22:23,880
Thanks so much!
397
00:22:24,200 --> 00:22:25,680
That bracelet was a gift from someone I like.
398
00:22:26,000 --> 00:22:27,440
I'll come by another day to pick it up.
399
00:22:27,720 --> 00:22:28,830
I'm going to deliver the food first.
400
00:22:28,830 --> 00:22:29,790
Love you, Yifan.
401
00:22:43,640 --> 00:22:44,480
Do you want something?
402
00:22:44,480 --> 00:22:45,680
I'm going out to get some late-night snacks.
403
00:22:46,160 --> 00:22:47,310
No, thanks.
404
00:22:47,830 --> 00:22:48,510
Alright, we're off.
405
00:23:43,240 --> 00:23:44,980
- You didn't expect it was me, huh? - Let go of me!
406
00:23:45,480 --> 00:23:47,440
- Screaming your lungs out won't do any good! - Let go of me!
407
00:23:47,480 --> 00:23:49,640
My wife won't be back for another two hours!
408
00:23:49,880 --> 00:23:51,110
- Let go! - Just stay calm
409
00:23:51,110 --> 00:23:52,400
and give in to me!
410
00:23:55,200 --> 00:23:55,830
Don't move!
411
00:23:56,240 --> 00:23:57,750
Are you sure I was just peeking?
412
00:23:58,030 --> 00:23:59,830
Are you sure I didn't install a camera?
413
00:24:01,720 --> 00:24:03,110
You're all alone.
414
00:24:03,440 --> 00:24:04,640
No one will care
415
00:24:04,640 --> 00:24:06,000
what happens to you!
416
00:24:10,400 --> 00:24:11,110
What are you doing?
417
00:24:11,270 --> 00:24:13,030
I just want to protect you!
418
00:24:14,440 --> 00:24:15,680
Look at you, all alone.
419
00:24:16,510 --> 00:24:18,160
No one's here with you for the holidays!
420
00:24:19,690 --> 00:24:20,690
Call the police!
421
00:24:27,830 --> 00:24:28,550
They hit me.
422
00:24:28,590 --> 00:24:29,680
Look at my face, covered in bruises.
423
00:24:29,750 --> 00:24:31,370
- I'm the victim here! - I was just doing the right thing.
424
00:24:31,370 --> 00:24:32,790
- Doing the right thing. - They have an affair!
425
00:24:32,790 --> 00:24:33,680
Let me tell you,
426
00:24:33,680 --> 00:24:35,350
We folks from the Northeast are all good guys!
427
00:24:40,640 --> 00:24:42,270
Miss Wen, don't worry.
428
00:24:42,350 --> 00:24:43,400
Our people
429
00:24:43,400 --> 00:24:45,550
just carefully checked your place.
430
00:24:45,920 --> 00:24:46,510
We didn't find
431
00:24:46,510 --> 00:24:48,240
any cameras at the scene.
432
00:24:48,550 --> 00:24:49,920
You can go home and feel safe now.
433
00:24:53,200 --> 00:24:54,680
If you're still worried,
434
00:24:54,880 --> 00:24:56,160
should we send an officer
435
00:24:56,160 --> 00:24:57,200
to escort you home?
436
00:25:00,590 --> 00:25:01,270
No need.
437
00:25:01,510 --> 00:25:02,160
Thank you.
438
00:25:18,000 --> 00:25:19,400
You're all alone.
439
00:25:19,720 --> 00:25:20,920
No one will care
440
00:25:20,920 --> 00:25:22,270
what happens to you!
441
00:25:37,070 --> 00:25:37,960
You want to sleep?
442
00:25:37,960 --> 00:25:38,480
Come,
443
00:25:38,480 --> 00:25:39,880
You were just saying you wanted to sleep.
444
00:26:00,400 --> 00:26:01,550
It's not your fault.
445
00:26:04,310 --> 00:26:05,880
Take care of yourself and the kid.
446
00:26:13,030 --> 00:26:13,920
Mom,
447
00:26:14,000 --> 00:26:16,240
whose fault is it?
448
00:26:19,790 --> 00:26:21,070
Was it my fault?
449
00:26:32,880 --> 00:26:33,590
Yifan?
450
00:26:34,510 --> 00:26:35,240
Qiao,
451
00:26:35,640 --> 00:26:36,960
Why are you here so late?
452
00:26:39,510 --> 00:26:41,350
I came to give you the bracelet.
453
00:26:41,830 --> 00:26:42,680
Come on in.
454
00:26:43,480 --> 00:26:44,240
Oh, Yifan is here.
455
00:26:44,480 --> 00:26:45,920
- Aunty. - Come on, have some fruit.
456
00:26:48,030 --> 00:26:49,110
Yifan is here!
457
00:26:49,300 --> 00:26:50,020
Yifan is here.
458
00:26:50,510 --> 00:26:51,650
- Hello! - Come in!
459
00:26:51,650 --> 00:26:52,480
Take a seat!
460
00:26:52,480 --> 00:26:53,680
Come in!
461
00:26:55,550 --> 00:26:56,400
Are you really okay?
462
00:26:59,310 --> 00:27:01,030
Can I stay here tonight?
463
00:27:02,400 --> 00:27:03,270
Of course, no problem.
464
00:27:32,850 --> 00:27:34,110
I need to leave now.
465
00:27:34,240 --> 00:27:36,200
Uncle Zheng drove me here.
466
00:27:36,200 --> 00:27:37,960
He's waiting outside.
467
00:27:37,960 --> 00:27:39,160
I can't let him wait too long.
468
00:27:39,160 --> 00:27:40,640
Call me if anything comes up.
469
00:27:40,640 --> 00:27:41,680
I'll call you back later.
470
00:27:44,920 --> 00:27:45,640
Mom,
471
00:27:47,790 --> 00:27:48,680
I'm begging you.
472
00:27:50,200 --> 00:27:51,160
Please, I beg you.
473
00:27:53,790 --> 00:27:54,590
Help me.
474
00:27:54,590 --> 00:27:55,400
Do you feel okay to go home?
475
00:27:58,420 --> 00:28:00,000
Please don't leave me again.
476
00:28:13,480 --> 00:28:15,720
Little rascal, hurry up and come out.
477
00:28:15,830 --> 00:28:17,240
I can't hold it anymore.
478
00:28:17,240 --> 00:28:19,200
You've been in there for ages.
479
00:28:19,270 --> 00:28:20,960
Wushuang, Wuye, time to eat!
480
00:28:21,200 --> 00:28:21,920
Coming.
481
00:28:21,920 --> 00:28:22,550
Yifan,
482
00:28:22,550 --> 00:28:23,720
come out for breakfast!
483
00:28:27,680 --> 00:28:30,160
Good morning, sis.
484
00:28:31,000 --> 00:28:31,680
Good morning.
485
00:28:32,070 --> 00:28:33,310
Yifan, you're awake.
486
00:28:33,550 --> 00:28:35,070
Come out for breakfast!
487
00:28:35,550 --> 00:28:37,000
Let's go, time to eat.
488
00:28:37,240 --> 00:28:37,970
Hurry. Sit here.
489
00:28:37,970 --> 00:28:38,590
Okay.
490
00:28:38,920 --> 00:28:39,510
Eat up.
491
00:28:39,840 --> 00:28:40,550
Hello, Grandpa.
492
00:28:40,550 --> 00:28:42,070
Come on, sit down.
493
00:28:42,480 --> 00:28:43,030
Little rascal,
494
00:28:43,240 --> 00:28:44,070
I'm telling you,
495
00:28:44,070 --> 00:28:45,110
you better come out quickly
496
00:28:45,110 --> 00:28:46,400
next time you use the bathroom.
497
00:28:46,400 --> 00:28:47,200
I know.
498
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
Make sure you remember!
499
00:28:48,200 --> 00:28:49,350
You two, move quickly.
500
00:28:49,480 --> 00:28:50,440
Why are you sitting in my spot again?
501
00:28:50,440 --> 00:28:51,240
Go sit over there.
502
00:28:51,240 --> 00:28:51,830
Hurry up!
503
00:28:51,830 --> 00:28:52,680
Come on, Yifan.
504
00:28:52,680 --> 00:28:53,200
Help yourself
505
00:28:53,200 --> 00:28:54,000
and eat up.
506
00:28:54,400 --> 00:28:55,440
Thank you, Aunty.
507
00:28:55,440 --> 00:28:56,400
Have this lychee-flavored drink.
508
00:28:56,400 --> 00:28:57,480
It'll keep you looking young.
509
00:28:58,410 --> 00:28:59,960
- I want this one. - You want this one?
510
00:28:59,960 --> 00:29:01,350
Don't be shy. Just eat up.
511
00:29:04,100 --> 00:29:04,890
Move up a little.
512
00:29:09,880 --> 00:29:11,550
This big family is really great.
513
00:29:11,550 --> 00:29:12,350
What's so great about it?
514
00:29:12,350 --> 00:29:14,760
If you keep acting so slowly, you'll miss the dishes.
515
00:29:15,270 --> 00:29:16,720
Come over often, alright?
516
00:29:16,830 --> 00:29:18,590
I will make you breakfast every day.
517
00:29:19,110 --> 00:29:20,030
Thanks, Aunty.
518
00:29:20,350 --> 00:29:21,590
Look at you, your studies are great,
519
00:29:21,590 --> 00:29:22,590
and your work is great too.
520
00:29:24,920 --> 00:29:25,480
Hello?
521
00:29:25,480 --> 00:29:26,030
Yifan,
522
00:29:26,310 --> 00:29:27,750
Mr. Gan and Ms. Qian asked us
523
00:29:27,750 --> 00:29:28,880
to arrive on time today!
524
00:29:29,070 --> 00:29:29,680
I've already arrived.
525
00:29:29,680 --> 00:29:30,590
- Got it. - Hurry up!
526
00:29:35,540 --> 00:29:41,500
[Nanwu TV Station]
527
00:29:42,420 --> 00:29:43,310
She's here!
528
00:29:43,890 --> 00:29:44,590
She's here!
529
00:29:45,590 --> 00:29:46,240
What's going on?
530
00:29:46,240 --> 00:29:47,030
Why are you here so early?
531
00:29:47,030 --> 00:29:47,590
Fu Zhuang.
532
00:29:47,640 --> 00:29:48,920
Let's congratulate Yifan.
533
00:29:48,920 --> 00:29:50,350
A round of applause!
534
00:29:52,200 --> 00:29:53,270
Congratulations, Yifan!
535
00:29:53,640 --> 00:29:54,510
Congratulations, Yifan!
536
00:29:54,830 --> 00:29:55,400
Hurry!
537
00:29:55,830 --> 00:29:56,790
What's going on?
538
00:29:58,550 --> 00:29:59,160
Yifan,
539
00:29:59,160 --> 00:30:01,000
This news is just like your name:
540
00:30:01,000 --> 00:30:01,830
self-made
541
00:30:01,830 --> 00:30:02,680
and extraordinary.
542
00:30:03,350 --> 00:30:05,000
Today, you're the star.
543
00:30:05,000 --> 00:30:06,110
[For Doing a Good Deed]
Lin,
544
00:30:06,110 --> 00:30:07,270
interview her properly later.
545
00:30:07,270 --> 00:30:08,830
- Okay. - She's the headline of today's front page.
546
00:30:08,830 --> 00:30:09,440
Alright.
547
00:30:09,920 --> 00:30:11,720
It's about the car accident days ago.
548
00:30:11,830 --> 00:30:12,640
Miss Wen Yifan,
549
00:30:13,400 --> 00:30:14,640
this certificate of honor
550
00:30:14,920 --> 00:30:15,880
is to commend you
551
00:30:15,880 --> 00:30:17,160
for your actions at the car accident scene.
552
00:30:17,160 --> 00:30:18,030
You remained fearless
553
00:30:18,070 --> 00:30:19,920
and selflessly extended a helping hand.
554
00:30:20,110 --> 00:30:20,880
This is truly deserving of recognition!
555
00:30:21,270 --> 00:30:22,070
Let's give her a round of applause!
556
00:30:24,480 --> 00:30:26,070
We're now at Nanwu TV Station.
557
00:30:28,110 --> 00:30:28,720
Wen Yifan,
558
00:30:28,920 --> 00:30:29,790
can you describe
559
00:30:29,790 --> 00:30:31,110
what the scene was like at that time?
560
00:30:31,110 --> 00:30:31,790
Tell us
561
00:30:32,000 --> 00:30:32,920
how did you change the minds
562
00:30:32,920 --> 00:30:34,110
of the couple running an illegal business?
563
00:30:35,350 --> 00:30:36,440
Well...
564
00:30:36,440 --> 00:30:38,480
At that moment, maybe it was another version of me
565
00:30:38,480 --> 00:30:39,920
who acted that bravely.
566
00:30:40,160 --> 00:30:41,640
Most of the time,
567
00:30:42,160 --> 00:30:43,960
I didn't know where she was hiding.
568
00:30:44,350 --> 00:30:45,680
It was just a gut reaction.
569
00:30:45,960 --> 00:30:47,750
They were eventually moved by you
570
00:30:47,750 --> 00:30:49,510
and turned themselves in.
571
00:30:49,510 --> 00:30:50,550
It was instinct?
572
00:30:51,400 --> 00:30:52,070
Yifan,
573
00:30:52,480 --> 00:30:54,680
can you tell us in detail
574
00:30:54,680 --> 00:30:56,550
how you gathered
575
00:30:56,550 --> 00:30:57,960
such huge courage?
576
00:30:59,270 --> 00:31:00,030
It was...
577
00:31:01,000 --> 00:31:03,070
just a natural reaction.
578
00:31:03,240 --> 00:31:04,070
It's okay.
579
00:31:04,070 --> 00:31:05,270
Now, get ready again.
580
00:31:05,270 --> 00:31:06,400
I'll interview you again later.
581
00:31:06,680 --> 00:31:07,400
Officer,
582
00:31:07,590 --> 00:31:08,830
can I interview you?
583
00:31:08,830 --> 00:31:09,510
Sure.
584
00:31:09,510 --> 00:31:10,480
Let's go over there.
585
00:31:14,750 --> 00:31:15,920
By the way, help us promote our show,
586
00:31:15,920 --> 00:31:17,030
First News.
587
00:31:17,030 --> 00:31:17,680
Ms. Qian.
588
00:31:20,750 --> 00:31:21,830
Come with me for the New Year's Eve
589
00:31:22,480 --> 00:31:23,350
live broadcast.
590
00:31:25,350 --> 00:31:26,720
So, I've been formally hired?
591
00:31:27,310 --> 00:31:28,510
Are you planning to leave?
592
00:31:31,310 --> 00:31:33,070
Everyone, let me announce something.
593
00:31:33,590 --> 00:31:34,790
This year's New Year's Eve broadcast
594
00:31:34,790 --> 00:31:36,480
will be planned and executed by Team C.
595
00:31:36,480 --> 00:31:37,550
Other teams, please cooperate.
596
00:31:38,480 --> 00:31:39,240
Did you all hear that?
597
00:31:42,860 --> 00:31:44,900
[Happy New Year]
598
00:31:45,580 --> 00:31:46,700
[Happy New Year]
599
00:31:46,700 --> 00:31:48,300
[Happy New Year]
600
00:31:48,300 --> 00:31:49,820
[Happy New Year]
601
00:31:49,820 --> 00:31:51,820
[Happy New Year]
602
00:31:56,440 --> 00:31:57,880
Excuse me, let us through!
603
00:31:58,240 --> 00:31:59,170
[Nanwu TV Station]
Thank you!
604
00:31:59,170 --> 00:32:00,200
Watch out!
605
00:32:00,270 --> 00:32:01,200
Be careful!
606
00:32:03,440 --> 00:32:04,440
I really didn't expect
607
00:32:04,440 --> 00:32:06,270
so many people at the square for New Year's Eve.
608
00:32:06,920 --> 00:32:07,590
Yeah.
609
00:32:07,750 --> 00:32:09,590
I haven't seen this kind of atmosphere in a while.
610
00:32:09,720 --> 00:32:11,550
This is the vibe New Year's Eve should have.
611
00:32:21,750 --> 00:32:24,200
I heard a lot of people are confessing today.
612
00:32:24,350 --> 00:32:25,030
Really?
613
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
You've got quite the big belly.
614
00:32:27,800 --> 00:32:29,200
Who are you expecting to confess to you?
615
00:32:29,510 --> 00:32:31,070
You can't say it like that.
616
00:32:31,270 --> 00:32:32,810
Just because I haven't met someone new
617
00:32:32,810 --> 00:32:34,030
doesn't mean I won't meet an old love.
618
00:32:34,070 --> 00:32:36,030
I had a lot of people chasing me back then.
619
00:32:36,030 --> 00:32:36,790
Alright.
620
00:32:36,790 --> 00:32:38,550
You're about to become a mom.
621
00:32:38,550 --> 00:32:40,030
Why are you still thinking about old loves?
622
00:32:40,590 --> 00:32:41,480
Just focus on driving.
623
00:32:42,440 --> 00:32:44,550
But have you heard of Murphy's Law?
624
00:32:45,070 --> 00:32:46,920
The more you don't want something to happen,
625
00:32:46,920 --> 00:32:48,070
the more likely it is to happen.
626
00:32:48,310 --> 00:32:49,720
Today is New Year's Eve.
627
00:32:49,720 --> 00:32:51,030
I believe all miracles
628
00:32:51,160 --> 00:32:52,070
will happen!
629
00:33:12,000 --> 00:33:13,270
Yifan, what are you doing?
630
00:33:15,070 --> 00:33:16,000
What's wrong, Yifan?
631
00:33:16,000 --> 00:33:16,840
Not feeling well?
632
00:33:18,550 --> 00:33:20,240
Could it be you ran into an old love?
633
00:33:22,000 --> 00:33:23,680
Come on, stop thinking about old loves.
634
00:33:23,680 --> 00:33:24,680
Don't waste time.
635
00:33:24,830 --> 00:33:25,720
He's here too.
636
00:33:30,920 --> 00:33:31,960
Are we almost there?
637
00:33:32,480 --> 00:33:33,640
Almost.
638
00:33:33,640 --> 00:33:34,550
The place should be right ahead.
639
00:33:36,480 --> 00:33:37,880
Did he see me just now?
640
00:33:41,820 --> 00:33:42,590
[Happy New Year]
641
00:33:42,590 --> 00:33:44,240
"Tipsy Night"
642
00:33:44,240 --> 00:33:45,750
New Year's Eve Special Sale.
643
00:33:46,000 --> 00:33:47,480
Three-Degree Drinks on sale.
644
00:33:47,480 --> 00:33:49,000
Free for ladies!
645
00:33:49,590 --> 00:33:50,790
Miss, would you like to have a drink?
646
00:33:50,790 --> 00:33:51,680
It's free for ladies.
647
00:33:53,200 --> 00:33:53,830
Handsome,
648
00:33:54,030 --> 00:33:54,830
you should have one too.
649
00:33:56,440 --> 00:33:57,680
How did it end up like this?
650
00:33:58,110 --> 00:33:58,920
What's wrong with this?
651
00:33:59,160 --> 00:34:00,720
I'm getting double pay tonight!
652
00:34:01,400 --> 00:34:02,160
Would you like to try it too?
653
00:34:02,160 --> 00:34:02,960
It's really good.
654
00:34:03,270 --> 00:34:04,160
No, thanks. I'm working.
655
00:34:04,590 --> 00:34:05,640
Do you have a mask?
656
00:34:06,400 --> 00:34:07,000
What's wrong?
657
00:34:07,400 --> 00:34:08,320
I forgot to bring it.
658
00:34:08,960 --> 00:34:10,440
I have one. Here you go.
659
00:34:12,840 --> 00:34:14,230
Aren't you cold, wearing so little?
660
00:34:14,710 --> 00:34:15,510
A little.
661
00:34:18,710 --> 00:34:19,510
Warm up.
662
00:34:19,510 --> 00:34:21,580
You're so sweet to me!
663
00:34:24,190 --> 00:34:25,070
I'll go take care of things first.
664
00:34:25,070 --> 00:34:26,150
I'll contact you later.
665
00:34:26,400 --> 00:34:27,760
- Bye. - Happy New Year!
666
00:34:27,760 --> 00:34:28,590
Happy New Year!
667
00:34:30,280 --> 00:34:31,840
"Tipsy Night"...
668
00:34:31,840 --> 00:34:33,440
Everyone, hurry and get into position.
669
00:34:33,630 --> 00:34:34,840
The New Year countdown is about to start.
670
00:34:34,840 --> 00:34:35,840
Time waits for no one.
671
00:34:36,440 --> 00:34:37,230
Yifan, let me do it.
672
00:34:37,590 --> 00:34:38,630
Fu Zhuang, hurry up.
673
00:34:38,760 --> 00:34:39,550
Go find the camera position.
674
00:34:40,110 --> 00:34:41,960
Madam, I'll go to the restroom first.
675
00:34:42,320 --> 00:34:43,110
I'll be back soon.
676
00:34:43,110 --> 00:34:43,840
Alright.
677
00:34:44,230 --> 00:34:44,960
Go ahead.
678
00:35:03,280 --> 00:35:04,320
Such a long line.
679
00:35:04,800 --> 00:35:05,400
Why don't you
680
00:35:05,590 --> 00:35:06,670
wait here for your sister?
681
00:35:06,880 --> 00:35:08,000
I'll go find your dad first.
682
00:35:08,440 --> 00:35:10,400
She needs me to accompany her here?
683
00:35:10,590 --> 00:35:11,590
With so many people around,
684
00:35:11,590 --> 00:35:12,550
she needs protection.
685
00:35:12,920 --> 00:35:13,840
Besides,
686
00:35:14,190 --> 00:35:16,440
I also want to have some alone time with your dad.
687
00:35:17,230 --> 00:35:18,630
So, why did you ask me to come out?
688
00:35:19,150 --> 00:35:20,030
Take care of my sister?
689
00:35:20,030 --> 00:35:21,880
You should've figured that earlier,
690
00:35:21,880 --> 00:35:22,550
then I wouldn't try hard
691
00:35:22,550 --> 00:35:23,800
to come up with reasons
692
00:35:23,800 --> 00:35:25,590
to make you come out like now.
693
00:35:26,590 --> 00:35:28,590
Just talk with her for a bit.
694
00:35:28,880 --> 00:35:29,550
I see
695
00:35:29,550 --> 00:35:30,670
she's got a lot of pressure
696
00:35:30,670 --> 00:35:32,070
with the college entrance exam preparation.
697
00:35:32,190 --> 00:35:33,280
She's lost quite a bit of weight.
698
00:35:34,710 --> 00:35:35,320
Go ahead.
699
00:35:39,510 --> 00:35:40,190
Little rascal.
700
00:35:40,400 --> 00:35:40,960
What's up?
701
00:35:41,800 --> 00:35:43,360
I heard you've been under a lot of pressure lately.
702
00:35:43,510 --> 00:35:44,720
No, I'm not.
703
00:35:45,110 --> 00:35:46,060
Is it just because of the exam preparation?
704
00:35:46,510 --> 00:35:47,480
I told you, no!
705
00:35:47,840 --> 00:35:48,880
Why worry so much?
706
00:35:48,880 --> 00:35:49,960
I didn't study back then
707
00:35:49,960 --> 00:35:51,710
but I still got into Nanwu University.
708
00:35:53,050 --> 00:35:54,230
Your potential isn't as good as mine,
709
00:35:54,630 --> 00:35:55,880
but anyway,
710
00:35:55,960 --> 00:35:56,880
you can still study abroad.
711
00:35:59,320 --> 00:36:01,230
Sang Yan actually replied to my message!
712
00:36:01,590 --> 00:36:04,070
The group message I sent him before
713
00:36:04,070 --> 00:36:05,480
has never been replied to.
714
00:36:05,480 --> 00:36:07,280
I thought he wasn't using this WeChat anymore.
715
00:36:07,930 --> 00:36:09,860
The Nanwu University you worked so hard to get into,
716
00:36:09,860 --> 00:36:11,260
I could get into without breaking a sweat.
717
00:36:12,220 --> 00:36:13,150
[Happy New Year]
718
00:36:13,150 --> 00:36:14,110
I didn't get it.
719
00:36:14,710 --> 00:36:16,030
So it wasn't a group message.
720
00:36:16,060 --> 00:36:18,100
[Sang Yan]
721
00:36:18,100 --> 00:36:20,070
[WeChat Moments]
722
00:36:20,070 --> 00:36:21,510
Turns out he blocked me.
723
00:36:25,360 --> 00:36:26,880
You don't want to hear me talk, huh?
724
00:36:28,920 --> 00:36:29,510
Come on,
725
00:36:29,510 --> 00:36:31,030
talk to your real sister.
726
00:36:31,230 --> 00:36:33,000
When did I get a real sister?
727
00:36:33,000 --> 00:36:34,480
Jiaxu, Happy New Year.
728
00:36:34,710 --> 00:36:36,400
Zhi, Happy New Year.
729
00:36:36,960 --> 00:36:38,230
He's your real brother, right?
730
00:36:39,710 --> 00:36:40,550
Help me with the queue.
731
00:36:44,400 --> 00:36:45,070
Sorry.
732
00:36:46,180 --> 00:36:48,780
[Sang Yan]
733
00:36:55,340 --> 00:36:56,980
[Happy New Year!]
734
00:36:56,980 --> 00:36:57,820
[Send]
735
00:36:57,940 --> 00:36:59,060
[Send to 36 friends; Send]
736
00:37:00,740 --> 00:37:02,060
[Happy New Year!]
737
00:37:15,140 --> 00:37:17,020
[Who can see it; Private, only myself]
738
00:37:17,140 --> 00:37:19,580
[Modified]
739
00:37:34,300 --> 00:37:35,660
[Sang Yan: ?]
740
00:37:41,220 --> 00:37:43,740
[Sang Yan: ?]
741
00:37:49,460 --> 00:37:51,220
[Do you know who I am?]
742
00:38:04,220 --> 00:38:05,940
[Sang Yan]
743
00:38:18,580 --> 00:38:20,780
[It's fine if you're not happy.]
744
00:38:40,550 --> 00:38:41,280
Excuse me.
745
00:38:43,760 --> 00:38:44,400
Hello.
746
00:38:44,630 --> 00:38:45,320
Let me through.
747
00:38:45,480 --> 00:38:46,030
Thank you.
748
00:38:52,190 --> 00:38:53,030
What's going on?
749
00:38:54,070 --> 00:38:54,710
Yifan,
750
00:38:55,070 --> 00:38:56,360
if you had come later,
751
00:38:56,590 --> 00:38:57,550
you'd only see
752
00:38:57,550 --> 00:38:58,800
my frozen dead body.
753
00:39:00,960 --> 00:39:01,860
Well, thanks then.
754
00:39:01,860 --> 00:39:02,960
I'm actually short on topics.
755
00:39:03,320 --> 00:39:04,580
It's so cold.
756
00:39:07,510 --> 00:39:08,280
Warm up your hands.
757
00:39:09,710 --> 00:39:10,550
Thanks, Yifan.
758
00:39:13,670 --> 00:39:15,400
Let's interview some street performers later.
759
00:39:15,400 --> 00:39:16,190
Okay, sure.
760
00:39:17,110 --> 00:39:18,590
Our reporters are currently at True Love Square,
761
00:39:18,590 --> 00:39:20,150
where the New Year's Eve fireworks
762
00:39:20,150 --> 00:39:21,070
will be held.
763
00:39:21,070 --> 00:39:23,030
It's getting closer to midnight.
764
00:39:23,030 --> 00:39:24,840
The place is already packed with people.
765
00:39:24,840 --> 00:39:26,480
Everyone's looking forward to the new year's arrival.
766
00:39:26,550 --> 00:39:28,190
Today, we're lucky to interview
767
00:39:28,190 --> 00:39:29,440
the director of Youguang Drama.
768
00:39:29,440 --> 00:39:30,590
Can you explain
769
00:39:30,590 --> 00:39:32,070
the meaning of this creation?
770
00:39:32,800 --> 00:39:34,070
What's your New Year's wish?
771
00:39:34,070 --> 00:39:35,070
Not failing my exams!
772
00:39:35,840 --> 00:39:37,550
I hope my deskmate becomes my girlfriend!
773
00:39:38,070 --> 00:39:39,070
You just said it to the camera?
774
00:39:39,070 --> 00:39:40,480
Aren't you afraid your parents will see?
775
00:39:40,710 --> 00:39:41,440
Miss,
776
00:39:41,440 --> 00:39:42,960
can I redo this one?
777
00:39:43,030 --> 00:39:44,280
New Year's almost here.
778
00:39:44,280 --> 00:39:45,800
Can you tell us your New Year's wish?
779
00:39:47,030 --> 00:39:49,550
Can you play fewer games and spend more time with me?
780
00:39:50,150 --> 00:39:51,800
What kind of New Year's wish is that?
781
00:39:55,150 --> 00:39:56,230
Fu Zhuang, did you hear that?
782
00:39:57,320 --> 00:39:58,760
The countdown's about to begin.
783
00:39:58,760 --> 00:40:00,550
Get ready to capture some close-up shots of the fireworks.
784
00:40:00,710 --> 00:40:01,760
Alright, thanks to both of you.
785
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
Happy New Year!
786
00:40:04,670 --> 00:40:05,440
Thanks for your hard work.
787
00:40:05,480 --> 00:40:06,190
You're welcome, Yifan.
788
00:40:06,190 --> 00:40:06,920
I'll go ahead.
789
00:40:12,480 --> 00:40:13,670
Ten!
790
00:40:13,670 --> 00:40:14,590
Nine!
791
00:40:15,070 --> 00:40:15,960
Eight!
792
00:40:16,190 --> 00:40:17,000
Seven!
793
00:40:17,480 --> 00:40:18,280
Six!
794
00:40:19,030 --> 00:40:19,710
Five!
795
00:40:20,190 --> 00:40:21,070
Four!
796
00:40:21,440 --> 00:40:22,150
Three!
797
00:40:22,920 --> 00:40:23,760
Two!
798
00:40:24,150 --> 00:40:24,920
One!
799
00:40:25,320 --> 00:40:28,360
Happy New Year!
800
00:40:30,330 --> 00:40:32,540
Happy New Year!
801
00:40:51,710 --> 00:40:52,510
Sorry.
802
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Happy New Year.
803
00:41:04,840 --> 00:41:06,030
Did he say that to me?
804
00:41:11,820 --> 00:41:15,820
[Episode 1]
[Goodbye, Wen Yifan]
805
00:41:31,500 --> 00:41:38,620
[The story is not over yet...]
806
00:41:41,460 --> 00:41:44,780
♪The dust of lies and your wounds♪
807
00:41:44,860 --> 00:41:48,380
♪All hide in your eyes♪
808
00:41:48,860 --> 00:41:53,980
♪Jot down the wishes you've made before♪
809
00:41:55,980 --> 00:41:59,300
♪Going through it all, will you cherish my heart♪
810
00:41:59,420 --> 00:42:02,900
♪Which belongs only to you...♪
811
00:42:04,200 --> 00:42:04,960
Three!
812
00:42:05,880 --> 00:42:06,600
Two!
813
00:42:07,060 --> 00:42:07,810
One!
814
00:42:07,810 --> 00:42:12,020
Happy New Year!
815
00:42:12,710 --> 00:42:13,550
Happy New Year.
816
00:42:15,480 --> 00:42:16,550
Thanks, bro!
817
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
You too, Happy New Year!
818
00:42:18,400 --> 00:42:19,230
Thanks for what?
819
00:42:20,550 --> 00:42:22,000
Aren't you wishing me a Happy New Year?
820
00:42:22,760 --> 00:42:24,510
Stop getting too full of yourself.
821
00:42:24,590 --> 00:42:25,480
I wasn't talking to you.
822
00:42:25,480 --> 00:42:26,000
Bro...
823
00:42:28,700 --> 00:42:31,300
♪Don't you ever hide♪
824
00:42:31,820 --> 00:42:33,540
♪This time?♪
825
00:42:41,820 --> 00:42:43,140
♪Even the strongest heart♪
826
00:42:43,260 --> 00:42:44,940
♪Can waver♪
827
00:42:45,180 --> 00:42:48,380
♪And doubt its fire♪
828
00:42:48,620 --> 00:42:50,260
♪But you never lost faith in me♪
829
00:42:50,260 --> 00:42:51,940
♪In every battle, every dream I chased♪
830
00:42:52,140 --> 00:42:54,820
♪There is meaning in every step I made♪
831
00:42:55,660 --> 00:43:01,620
♪Through the storm, through the endless night♪
832
00:43:01,980 --> 00:43:03,620
♪You were there, shining like a light♪
833
00:43:03,620 --> 00:43:05,300
♪Warm and bright♪
834
00:43:05,460 --> 00:43:09,180
♪Standing right by my side♪
835
00:43:09,620 --> 00:43:15,740
♪It was you, striding toward me through the storm♪
836
00:43:16,100 --> 00:43:23,020
♪It was you, always cheering me on♪
837
00:43:23,180 --> 00:43:26,180
♪The road is rough♪
838
00:43:26,500 --> 00:43:30,620
♪The rain won't stop♪
839
00:43:30,820 --> 00:43:34,780
♪But with you here♪
840
00:43:35,060 --> 00:43:41,100
♪I fear no dark♪
841
00:43:44,340 --> 00:43:47,940
♪Every thought, every memory is filled with you♪
842
00:43:48,260 --> 00:43:51,740
♪Marking our youth with every step we took♪
843
00:43:52,020 --> 00:43:53,900
♪When the downpour falls from the sky♪
844
00:43:53,900 --> 00:43:57,540
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
845
00:43:57,900 --> 00:44:01,460
♪When the white dove brings the news♪
846
00:44:01,820 --> 00:44:05,260
♪You're the first I want to tell♪
847
00:44:05,660 --> 00:44:14,300
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
848
00:44:18,900 --> 00:44:25,100
♪It was you, striding toward me through the storm♪
849
00:44:25,940 --> 00:44:32,380
♪It was you, always cheering me on♪
850
00:44:32,380 --> 00:44:35,540
♪The road is rough♪
851
00:44:36,020 --> 00:44:39,980
♪The rain won't stop♪
852
00:44:40,180 --> 00:44:42,820
♪But with you here♪
853
00:44:43,020 --> 00:44:46,860
♪I will never give up♪
854
00:44:47,140 --> 00:44:53,220
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
855
00:44:53,740 --> 00:44:59,580
♪You are my light, shining through every night♪
856
00:45:00,140 --> 00:45:02,980
♪Even if I have to walk alone someday♪
857
00:45:03,420 --> 00:45:06,260
♪I'll never truly be on my own♪
858
00:45:07,300 --> 00:45:11,820
♪'Cause knowing you're here♪
859
00:45:12,260 --> 00:45:18,860
♪I can brave the dark ahead♪
860
00:45:20,660 --> 00:45:21,920
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
861
00:45:21,920 --> 00:45:23,004
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
55811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.