All language subtitles for The.First.Frost.S01E01.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,940 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,480 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:36,980 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:38,350 --> 00:01:38,950 Wen Yifan, 29 00:01:41,280 --> 00:01:42,480 am I just your backup option? 30 00:02:15,000 --> 00:02:15,680 Goodbye. 31 00:02:17,630 --> 00:02:18,310 Goodbye. 32 00:02:47,020 --> 00:02:51,700 [Episode 1] [Goodbye, Sang Yan] 33 00:02:59,580 --> 00:03:03,060 [News Interview Van, Nanwu TV's First News Team; Six Years Later] 34 00:03:07,030 --> 00:03:08,080 They are chasing too closely. 35 00:03:09,240 --> 00:03:10,310 It's fine. Keep steady. 36 00:03:13,310 --> 00:03:14,150 How do we go? 37 00:03:16,120 --> 00:03:16,710 Turn left! 38 00:03:30,190 --> 00:03:30,710 Be careful! 39 00:03:46,360 --> 00:03:47,470 You're running pretty fast, huh? 40 00:03:48,000 --> 00:03:49,120 - Run again? - You want to race me? 41 00:03:49,400 --> 00:03:50,030 Get down! 42 00:03:50,520 --> 00:03:51,400 - Hurry up and open the door! - Open it! 43 00:03:52,280 --> 00:03:53,190 Open it. Don't you hear me? 44 00:03:53,190 --> 00:03:53,840 Get down! 45 00:03:54,280 --> 00:03:55,250 Hurry up! 46 00:03:55,590 --> 00:03:56,430 Low it. 47 00:03:56,440 --> 00:03:57,430 Lower the window! 48 00:03:58,190 --> 00:03:59,430 - I'm lowering it, sir. - You're racing me, huh? 49 00:03:59,710 --> 00:04:00,400 Where's the stuff? 50 00:04:00,630 --> 00:04:01,280 It's on the back seat! 51 00:04:08,470 --> 00:04:09,810 Nanwu TV, huh? 52 00:04:10,180 --> 00:04:11,280 I'll remember you. 53 00:04:11,710 --> 00:04:13,370 Don't make me smash your TV station! 54 00:04:23,390 --> 00:04:24,430 What should we do, Yifan? 55 00:04:25,870 --> 00:04:26,870 Safety comes first. 56 00:04:28,870 --> 00:04:29,560 Wen Yifan, 57 00:04:29,870 --> 00:04:31,860 I don't care how well you did at Yihe Daily, 58 00:04:31,860 --> 00:04:33,630 that traditional paper media. 59 00:04:33,920 --> 00:04:35,240 But if you can't adjust to the work here, 60 00:04:35,430 --> 00:04:36,070 I'm sorry, 61 00:04:36,120 --> 00:04:37,360 you'll be eliminated 62 00:04:37,480 --> 00:04:38,560 once the probation period's over. 63 00:04:40,800 --> 00:04:41,630 What's that sound? 64 00:04:43,720 --> 00:04:44,310 Get out of the car. 65 00:04:52,920 --> 00:04:53,720 - Call an ambulance. - Yifan, 66 00:04:53,720 --> 00:04:55,390 should I use my phone to get some material first? 67 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 What's more important, saving lives or reporting? 68 00:04:58,630 --> 00:04:59,130 Hello. 69 00:05:00,160 --> 00:05:01,120 We've had a car accident here. 70 00:05:01,270 --> 00:05:03,270 I'm in the Binjiang District... 71 00:05:03,830 --> 00:05:04,510 Hongguang Avenue... 72 00:05:05,000 --> 00:05:05,720 Yes! 73 00:05:06,190 --> 00:05:07,390 Please come quickly. 74 00:05:08,430 --> 00:05:09,040 Wait a second. 75 00:05:10,120 --> 00:05:10,620 Come on. 76 00:05:14,360 --> 00:05:14,860 Give me your hand! 77 00:05:15,920 --> 00:05:17,360 - Help! - Be careful. 78 00:05:17,360 --> 00:05:18,720 - Take care. - Don't let go! 79 00:05:19,160 --> 00:05:19,950 We're done for! 80 00:05:23,040 --> 00:05:23,680 Be careful! 81 00:05:25,680 --> 00:05:26,560 Thank you! 82 00:05:57,720 --> 00:05:58,510 What are you doing? 83 00:05:59,040 --> 00:06:00,070 What's wrong? 84 00:06:00,070 --> 00:06:01,390 I'm doing laundry. 85 00:06:01,600 --> 00:06:03,190 I didn't plan on mixing my clothes with yours, 86 00:06:03,190 --> 00:06:04,310 so I washed them first this time. 87 00:06:04,310 --> 00:06:06,510 And don't think I'm afraid of you, alright? 88 00:06:06,510 --> 00:06:08,320 Always complaining to the landlord. 89 00:06:08,720 --> 00:06:09,720 I'm not buying into that! 90 00:06:24,430 --> 00:06:25,040 Let go! 91 00:06:50,200 --> 00:06:51,060 Hello, Qiao. 92 00:06:51,600 --> 00:06:53,750 You finally picked up the phone! 93 00:06:53,830 --> 00:06:55,870 Do you know who I just ran into? 94 00:06:55,870 --> 00:06:58,430 I ran into my high school deskmate, 95 00:06:58,720 --> 00:07:00,720 the really handsome vice monitor. 96 00:07:00,720 --> 00:07:02,360 The key point is 97 00:07:02,560 --> 00:07:04,270 I'm a mess with my hair all over. 98 00:07:04,270 --> 00:07:05,390 From morning till now, 99 00:07:05,390 --> 00:07:06,870 I've taken ten orders already. 100 00:07:06,870 --> 00:07:08,100 I'm in such a bad state. 101 00:07:08,240 --> 00:07:09,680 It's so embarrassing. 102 00:07:09,680 --> 00:07:11,000 Don't worry too much. 103 00:07:11,680 --> 00:07:12,870 What's up? Why'd you call? 104 00:07:13,310 --> 00:07:15,000 How about we go out tonight and have some fun? 105 00:07:15,430 --> 00:07:16,600 Reporter Wen, 106 00:07:16,600 --> 00:07:18,510 you've been working overtime for a whole week. 107 00:07:18,750 --> 00:07:19,800 If you don't take a break, 108 00:07:19,800 --> 00:07:20,720 I'm afraid you'll collapse. 109 00:07:21,070 --> 00:07:22,040 My friend said 110 00:07:22,040 --> 00:07:23,750 a new restaurant bar just opened on Gastropub Street. 111 00:07:24,040 --> 00:07:25,600 The boss is super handsome. 112 00:07:27,120 --> 00:07:28,360 Why do I hear water running over there? 113 00:07:28,360 --> 00:07:29,190 Are you doing the dishes? 114 00:07:30,190 --> 00:07:30,920 Washing up. 115 00:07:31,000 --> 00:07:32,540 Did you just wake up? 116 00:07:34,000 --> 00:07:35,430 It's already 2 p.m. 117 00:07:35,430 --> 00:07:36,610 What were you doing last night? 118 00:07:36,610 --> 00:07:37,430 I couldn't sleep. 119 00:07:37,720 --> 00:07:39,480 Oh, let me take you to check out some men. 120 00:07:39,600 --> 00:07:40,390 Handsome, 121 00:07:40,390 --> 00:07:41,120 fresh, 122 00:07:41,750 --> 00:07:43,000 hot, and steamy 123 00:07:43,240 --> 00:07:44,120 men. 124 00:07:44,270 --> 00:07:45,480 I don't have the energy to check out men. 125 00:07:46,240 --> 00:07:47,190 Just one quick glance. 126 00:07:47,750 --> 00:07:48,720 Alright, it's a deal then. 127 00:07:49,040 --> 00:07:50,070 Let's not miss it tonight. 128 00:07:50,240 --> 00:07:50,830 Bye. 129 00:08:06,310 --> 00:08:07,040 Are you sure 130 00:08:07,360 --> 00:08:08,560 there is a restaurant bar here? 131 00:08:09,070 --> 00:08:10,250 I pass by here every day after work 132 00:08:10,250 --> 00:08:11,540 but I've never seen it. 133 00:08:16,360 --> 00:08:16,920 Lately, 134 00:08:16,920 --> 00:08:19,000 everyone likes to hang out here, 135 00:08:19,560 --> 00:08:20,190 relaxing, 136 00:08:20,360 --> 00:08:21,190 chilling out, 137 00:08:21,270 --> 00:08:21,870 and living slowly. 138 00:08:24,560 --> 00:08:26,750 No wonder this place is called Gastropub Street. 139 00:08:28,040 --> 00:08:29,430 Look, it's over there. 140 00:08:30,390 --> 00:08:31,160 It's called "Overtime"? 141 00:08:32,150 --> 00:08:33,240 How boring. 142 00:08:34,240 --> 00:08:36,660 What a nice and thoughtful name! 143 00:08:36,660 --> 00:08:38,390 It's basically a safe haven for office workers. 144 00:08:38,750 --> 00:08:39,790 Imagine it, when your boss 145 00:08:39,790 --> 00:08:41,240 [Overtime] calls and asks where you are at night, 146 00:08:41,240 --> 00:08:42,670 you can just tell them you're at Overtime. 147 00:08:44,840 --> 00:08:45,630 Is it newly opened? 148 00:08:45,630 --> 00:08:46,200 Right. 149 00:08:46,550 --> 00:08:47,840 No wonder I haven't noticed it before. 150 00:08:48,360 --> 00:08:49,030 Let's go. 151 00:09:05,630 --> 00:09:06,270 Take a look! 152 00:09:15,840 --> 00:09:16,480 Let's go inside. 153 00:09:16,910 --> 00:09:17,410 Okay. 154 00:09:27,870 --> 00:09:30,880 It really is a paradise for overtime workers. 155 00:09:37,510 --> 00:09:38,910 Is the boss absent? 156 00:09:40,200 --> 00:09:40,790 Hello, misses, 157 00:09:40,790 --> 00:09:42,000 what can we get for you two? 158 00:09:42,410 --> 00:09:43,140 No need, 159 00:09:43,160 --> 00:09:44,080 we'll take care of it ourselves. 160 00:09:44,860 --> 00:09:46,440 If you ever need anything, just scan to order. 161 00:09:46,440 --> 00:09:47,000 Alright. 162 00:09:48,670 --> 00:09:51,480 Could the boss be that waiter from earlier? 163 00:09:51,550 --> 00:09:52,550 No way. 164 00:09:52,910 --> 00:09:53,790 The boss here 165 00:09:53,790 --> 00:09:56,440 is basically the headliner of Gastropub Street. 166 00:10:01,480 --> 00:10:02,390 The person next to him? 167 00:10:03,360 --> 00:10:04,240 Probably not. 168 00:10:17,200 --> 00:10:17,750 Oh, right, 169 00:10:18,390 --> 00:10:19,440 didn't I tell you earlier 170 00:10:19,440 --> 00:10:21,120 that I ran into a guy on the road? 171 00:10:21,720 --> 00:10:23,630 He's the vice monitor from our first year of high school. 172 00:10:23,840 --> 00:10:26,150 I heard he also went to Nanwu University, 173 00:10:27,030 --> 00:10:28,840 and he was in the same class 174 00:10:28,840 --> 00:10:29,910 as your classmate, Sang Yan. 175 00:10:30,150 --> 00:10:31,960 But I haven't really seen him since. 176 00:10:33,080 --> 00:10:34,510 Speaking of which, do you remember Sang...? 177 00:10:40,550 --> 00:10:41,120 Look! 178 00:10:41,510 --> 00:10:42,960 Is that the boss of the restaurant bar? 179 00:10:42,960 --> 00:10:43,910 I haven't finished ordering yet. 180 00:10:43,910 --> 00:10:44,790 Come over and take a look! 181 00:10:45,510 --> 00:10:46,010 Look. 182 00:10:46,870 --> 00:10:47,600 Is it him? 183 00:10:49,790 --> 00:10:50,720 Quick, take a look. 184 00:10:51,000 --> 00:10:52,760 That handsome figure from behind. 185 00:10:52,910 --> 00:10:53,960 How could it be him? 186 00:10:58,510 --> 00:10:59,630 Enough, stop staring. 187 00:11:01,440 --> 00:11:02,240 Sorry! 188 00:11:02,960 --> 00:11:04,080 How could you be so careless? 189 00:11:04,080 --> 00:11:04,870 It's fine. 190 00:11:05,270 --> 00:11:06,550 I'll go to the restroom to clean it up. 191 00:11:06,550 --> 00:11:07,720 It could be washed off, right? 192 00:11:08,030 --> 00:11:09,000 I'm so sorry. 193 00:11:10,080 --> 00:11:10,910 Sorry. 194 00:11:10,910 --> 00:11:11,750 It's okay. 195 00:11:27,660 --> 00:11:31,420 ♪The dust of lies and your wounds♪ 196 00:11:31,540 --> 00:11:34,860 ♪All hide in your eyes♪ 197 00:11:35,460 --> 00:11:40,620 ♪Don't wander off in your dreams♪ 198 00:11:42,260 --> 00:11:47,740 ♪My dear, don't say goodbye♪ 199 00:11:49,300 --> 00:11:53,060 ♪Can you hold me in your freezing night?♪ 200 00:11:53,780 --> 00:11:56,180 ♪Don't you ever hide♪ 201 00:11:56,380 --> 00:11:58,300 ♪This time?♪ 202 00:12:05,150 --> 00:12:06,480 I saw you earlier. 203 00:12:24,910 --> 00:12:25,440 Change into it. 204 00:12:26,440 --> 00:12:27,390 I'm the boss here. 205 00:12:27,840 --> 00:12:28,510 My surname is Sang. 206 00:12:29,030 --> 00:12:30,200 He doesn't recognize me... 207 00:12:30,480 --> 00:12:32,000 I'm sorry, due to our mistake, 208 00:12:32,320 --> 00:12:34,080 we caused you trouble and inconvenience. 209 00:12:34,150 --> 00:12:35,670 If you ever need anything, feel free to tell me. 210 00:12:35,870 --> 00:12:36,510 Also, 211 00:12:36,720 --> 00:12:38,720 all of your consumption tonight 212 00:12:38,720 --> 00:12:39,510 is on the house. 213 00:12:40,440 --> 00:12:42,000 I hope it doesn't ruin your good mood. 214 00:12:42,480 --> 00:12:43,870 Looks like he really doesn't recognize me. 215 00:12:43,910 --> 00:12:45,360 No need, it's okay. 216 00:12:45,790 --> 00:12:46,670 Then I'll take my leave. 217 00:12:47,360 --> 00:12:48,000 Sang... 218 00:12:53,480 --> 00:12:54,790 Well, I should pretend not to know him. 219 00:12:55,840 --> 00:12:56,670 The Headliner... 220 00:12:57,910 --> 00:12:58,790 Your coat. 221 00:13:00,320 --> 00:13:01,390 Sang... 222 00:13:02,150 --> 00:13:03,270 The Headliner? 223 00:13:07,150 --> 00:13:07,720 Sorry, 224 00:13:08,550 --> 00:13:10,440 we are a proper restaurant bar here. 225 00:13:11,750 --> 00:13:12,960 That's quite a shame. 226 00:13:14,360 --> 00:13:16,270 Aren't you happy wearing my clothes? 227 00:13:16,790 --> 00:13:18,390 Seems like I'm more famous than Overtime. 228 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 Take it as a souvenir. 229 00:13:36,670 --> 00:13:37,270 You're back. 230 00:13:40,360 --> 00:13:42,440 I just met the boss in the restroom. 231 00:13:42,670 --> 00:13:43,320 He said... 232 00:13:45,400 --> 00:13:47,020 He really said that? 233 00:13:48,480 --> 00:13:49,580 Why didn't he advise you 234 00:13:49,580 --> 00:13:51,210 to frame it at your house? 235 00:13:51,840 --> 00:13:53,000 That's exactly what he meant. 236 00:13:54,550 --> 00:13:56,080 But don't mind what he said. 237 00:13:56,080 --> 00:13:57,150 Handsome, we need to order. 238 00:13:57,150 --> 00:13:58,270 After all, he's the star attraction here. 239 00:13:58,670 --> 00:13:59,480 Let me take a good look at him. 240 00:13:59,790 --> 00:14:02,220 - Really? - Of course. 241 00:14:02,320 --> 00:14:04,120 Handsome, we need to order here. 242 00:14:04,840 --> 00:14:05,510 What do you need? 243 00:14:05,640 --> 00:14:06,670 Alright. 244 00:14:06,670 --> 00:14:08,080 Why is there someone next to him? 245 00:14:08,480 --> 00:14:09,440 He's got such good luck with ladies. 246 00:14:12,720 --> 00:14:14,360 Hello, here's your drink. 247 00:14:14,360 --> 00:14:15,790 And here's your refund. 248 00:14:16,080 --> 00:14:16,910 What's this about? 249 00:14:17,720 --> 00:14:19,720 Sorry, it was my mistake earlier. 250 00:14:19,720 --> 00:14:21,030 The boss said 251 00:14:21,080 --> 00:14:22,200 that this table's on the house. 252 00:14:22,480 --> 00:14:23,550 It's not that serious. 253 00:14:23,600 --> 00:14:24,600 Take the money back. 254 00:14:24,720 --> 00:14:25,240 It's okay. 255 00:14:25,240 --> 00:14:26,790 It's common for men to buy drinks for pretty ladies. 256 00:14:28,150 --> 00:14:28,870 Thank you. 257 00:14:36,630 --> 00:14:37,320 Where's the boss? 258 00:14:41,630 --> 00:14:42,480 Give me a drink. 259 00:14:58,720 --> 00:14:59,270 She didn't accept it? 260 00:15:00,000 --> 00:15:00,910 Sir, 261 00:15:01,390 --> 00:15:03,150 this might not be the money for the drink. 262 00:15:03,550 --> 00:15:05,840 I just heard those two customers saying... 263 00:15:06,550 --> 00:15:08,080 You've forgotten why you came here? 264 00:15:08,910 --> 00:15:09,960 How could a simple "look" 265 00:15:10,120 --> 00:15:12,150 do justice to his elegance? 266 00:15:14,910 --> 00:15:17,360 This could be something for you... 267 00:15:18,440 --> 00:15:19,150 What thing? 268 00:15:19,910 --> 00:15:20,630 A tip. 269 00:15:23,750 --> 00:15:24,910 Sir, are you accepting it? 270 00:15:26,870 --> 00:15:27,840 I'll go get busy now. 271 00:15:29,510 --> 00:15:30,200 Sir, 272 00:15:30,360 --> 00:15:31,240 what's going on? 273 00:15:31,870 --> 00:15:33,390 Our bar's not that desperate yet, are we? 274 00:15:33,600 --> 00:15:35,150 You're really going the extra mile. 275 00:15:57,360 --> 00:15:58,080 Yifan, 276 00:15:58,240 --> 00:15:59,370 how's the house I found for you? 277 00:15:59,370 --> 00:16:00,440 Are you settling in alright? 278 00:16:01,030 --> 00:16:03,200 Although the environment isn't that great, 279 00:16:03,200 --> 00:16:05,240 at least it's convenient for transportation. 280 00:16:05,240 --> 00:16:06,910 This should make your commute a bit easier. 281 00:16:07,510 --> 00:16:09,240 If I hadn't chosen to separate from him 282 00:16:10,550 --> 00:16:12,150 back in high school, 283 00:16:13,240 --> 00:16:14,870 what would I be like now? 284 00:16:17,240 --> 00:16:18,600 Would I be happier than now? 285 00:16:19,270 --> 00:16:20,670 And braver? 286 00:16:22,720 --> 00:16:24,030 In this world, 287 00:16:24,630 --> 00:16:26,200 is there really another me? 288 00:16:29,790 --> 00:16:31,320 In a parallel universe, 289 00:16:32,440 --> 00:16:34,790 she might walk a completely different path than mine. 290 00:16:37,120 --> 00:16:38,670 If we met at this moment, 291 00:16:40,480 --> 00:16:41,360 I wonder 292 00:16:41,960 --> 00:16:43,480 how would the other me see me? 293 00:17:10,440 --> 00:17:11,000 Yifan, 294 00:17:12,160 --> 00:17:13,750 are you listening? 295 00:17:14,960 --> 00:17:15,720 What did you say? 296 00:17:16,160 --> 00:17:17,790 I said, are you settling in alright 297 00:17:17,790 --> 00:17:18,960 in the house I found for you? 298 00:17:21,000 --> 00:17:21,790 It's fine, I guess. 299 00:17:22,880 --> 00:17:23,680 Then that's good. 300 00:17:25,880 --> 00:17:26,960 I've arrived at the station. 301 00:17:27,160 --> 00:17:28,960 Be safe and text me when you get back. 302 00:17:28,960 --> 00:17:29,590 - Alright. - Bye. 303 00:17:29,590 --> 00:17:30,400 Take care. 304 00:17:45,620 --> 00:17:49,900 ♪Once again, I hear the farewell from that day♪ 305 00:17:52,460 --> 00:17:57,260 ♪Tears fall as the memory replays♪ 306 00:17:59,220 --> 00:18:04,380 ♪Letting go of the past I once held tight♪ 307 00:18:05,460 --> 00:18:07,060 ♪Wishing for♪ 308 00:18:07,500 --> 00:18:09,940 ♪A better chapter ahead♪ 309 00:18:11,940 --> 00:18:15,940 ♪The answers of time♪ 310 00:18:16,660 --> 00:18:19,420 ♪Should be handed in a bit late♪ 311 00:18:19,980 --> 00:18:26,500 ♪The journey ahead should keep extending♪ 312 00:18:29,100 --> 00:18:34,340 ♪I fear you might be a little late♪ 313 00:18:36,060 --> 00:18:41,500 ♪Leaving me lost in the crowd♪ 314 00:18:42,460 --> 00:18:46,220 ♪Before we met♪ 315 00:18:46,820 --> 00:18:49,220 ♪Every long night was meaningless♪ 316 00:18:50,340 --> 00:18:55,500 ♪Searching for you is destined to be a painful journey...♪ 317 00:18:59,350 --> 00:19:00,680 You're back so late. 318 00:19:01,510 --> 00:19:02,880 I'm not washing my clothes with yours today. 319 00:19:02,880 --> 00:19:04,030 I've washed them first. 320 00:19:04,240 --> 00:19:05,550 You're back. Join our meal? 321 00:19:05,720 --> 00:19:06,400 No, thanks. 322 00:19:07,160 --> 00:19:08,830 Come on, Yifan, come eat with us. 323 00:19:09,310 --> 00:19:10,510 No, thanks. 324 00:19:15,880 --> 00:19:16,720 Sir, 325 00:19:17,030 --> 00:19:18,640 can you stop acting like this all the time? 326 00:19:18,830 --> 00:19:19,960 When my wife did the laundry in the summer, 327 00:19:19,960 --> 00:19:21,030 you threw your clothes in there too. 328 00:19:21,030 --> 00:19:21,920 Isn't that disgusting? 329 00:19:22,070 --> 00:19:23,270 What about the risk of infection? 330 00:19:23,270 --> 00:19:24,440 What infection? 331 00:19:24,440 --> 00:19:25,310 I'm pure clean! 332 00:19:25,310 --> 00:19:26,480 I shower every two days! 333 00:19:26,750 --> 00:19:28,680 You've got a skin condition and athlete's foot! 334 00:19:28,680 --> 00:19:29,750 I'm very clean! 335 00:19:29,750 --> 00:19:30,830 I'm telling you, 336 00:19:30,830 --> 00:19:31,750 I'm warning you, 337 00:19:31,750 --> 00:19:32,830 don't act like this again! 338 00:19:37,980 --> 00:19:43,380 ♪Maybe forgetting some expectations♪ 339 00:19:44,100 --> 00:19:45,220 ♪Would♪ 340 00:19:46,220 --> 00:19:51,740 ♪Bring me surprise♪ 341 00:20:07,000 --> 00:20:07,500 Lady, 342 00:20:07,830 --> 00:20:08,480 what would you like to drink? 343 00:20:11,920 --> 00:20:13,680 When we came here for dinner last night, 344 00:20:13,680 --> 00:20:14,510 We dropped a bracelet. 345 00:20:14,680 --> 00:20:15,440 Did anyone find it? 346 00:20:15,900 --> 00:20:17,080 Bracelet? 347 00:20:19,880 --> 00:20:20,750 Last night, 348 00:20:21,300 --> 00:20:22,460 which table were you sitting at? 349 00:20:23,400 --> 00:20:24,070 That one. 350 00:20:24,720 --> 00:20:25,400 The first table. 351 00:20:25,510 --> 00:20:26,640 These past two days, 352 00:20:26,640 --> 00:20:28,000 I've been checking lost items. 353 00:20:28,000 --> 00:20:29,200 I really haven't seen a bracelet. 354 00:20:29,640 --> 00:20:30,270 Zhuo, 355 00:20:30,480 --> 00:20:31,200 come over here. 356 00:20:31,550 --> 00:20:33,240 This lady was sitting at that table last night. 357 00:20:33,510 --> 00:20:34,640 Did you see a bracelet dropped there? 358 00:20:36,790 --> 00:20:38,200 I accidentally bumped into you that day. 359 00:20:38,310 --> 00:20:39,070 Sorry. 360 00:20:39,310 --> 00:20:40,550 Mr. Yan cleaned the place last night. 361 00:20:40,790 --> 00:20:42,570 When he took the clothes, 362 00:20:42,570 --> 00:20:44,200 he probably took the bracelet, too. 363 00:20:47,270 --> 00:20:47,960 It's okay. 364 00:20:47,960 --> 00:20:49,270 I'll leave my contact information. 365 00:20:49,570 --> 00:20:50,320 Okay. 366 00:20:51,060 --> 00:20:51,640 [Overtime] 367 00:20:51,640 --> 00:20:53,310 You can write it down here. 368 00:20:58,030 --> 00:20:59,200 I'm the bartender here. 369 00:20:59,200 --> 00:20:59,830 My name's He Mingbo. 370 00:21:00,240 --> 00:21:01,550 If there are any further questions, 371 00:21:01,550 --> 00:21:02,590 you can contact me anytime. 372 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 Please contact this number if it's found... 373 00:21:10,480 --> 00:21:11,240 Not giving up, 374 00:21:12,030 --> 00:21:13,680 even came specifically to leave contact info? 375 00:21:16,110 --> 00:21:16,790 Sir, 376 00:21:16,790 --> 00:21:18,400 she dropped a bracelet last night. 377 00:21:18,400 --> 00:21:19,270 Well, go find it. 378 00:21:19,590 --> 00:21:21,000 Don't let the customer think we're slacking off. 379 00:21:21,030 --> 00:21:21,640 Sir, 380 00:21:21,880 --> 00:21:23,240 I check lost items every day. 381 00:21:23,240 --> 00:21:23,920 No bracelet. 382 00:21:25,720 --> 00:21:27,550 Are you sure there is no bracelet? 383 00:21:28,160 --> 00:21:29,110 That's impossible. 384 00:21:29,110 --> 00:21:30,070 What are you talking about? 385 00:21:30,070 --> 00:21:31,200 I check every day. 386 00:21:31,920 --> 00:21:32,680 No way. 387 00:21:34,000 --> 00:21:35,030 It couldn't be there. 388 00:21:45,750 --> 00:21:46,250 Oh... 389 00:21:47,440 --> 00:21:48,110 It's found. 390 00:21:48,720 --> 00:21:49,590 Is this yours? 391 00:21:54,900 --> 00:21:55,510 You're welcome. 392 00:22:02,030 --> 00:22:03,160 Didn't you check there earlier 393 00:22:03,160 --> 00:22:04,060 and find no bracelet? 394 00:22:04,060 --> 00:22:04,960 Yes. 395 00:22:21,310 --> 00:22:22,270 The bracelet has been found? 396 00:22:22,790 --> 00:22:23,880 Thanks so much! 397 00:22:24,200 --> 00:22:25,680 That bracelet was a gift from someone I like. 398 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 I'll come by another day to pick it up. 399 00:22:27,720 --> 00:22:28,830 I'm going to deliver the food first. 400 00:22:28,830 --> 00:22:29,790 Love you, Yifan. 401 00:22:43,640 --> 00:22:44,480 Do you want something? 402 00:22:44,480 --> 00:22:45,680 I'm going out to get some late-night snacks. 403 00:22:46,160 --> 00:22:47,310 No, thanks. 404 00:22:47,830 --> 00:22:48,510 Alright, we're off. 405 00:23:43,240 --> 00:23:44,980 - You didn't expect it was me, huh? - Let go of me! 406 00:23:45,480 --> 00:23:47,440 - Screaming your lungs out won't do any good! - Let go of me! 407 00:23:47,480 --> 00:23:49,640 My wife won't be back for another two hours! 408 00:23:49,880 --> 00:23:51,110 - Let go! - Just stay calm 409 00:23:51,110 --> 00:23:52,400 and give in to me! 410 00:23:55,200 --> 00:23:55,830 Don't move! 411 00:23:56,240 --> 00:23:57,750 Are you sure I was just peeking? 412 00:23:58,030 --> 00:23:59,830 Are you sure I didn't install a camera? 413 00:24:01,720 --> 00:24:03,110 You're all alone. 414 00:24:03,440 --> 00:24:04,640 No one will care 415 00:24:04,640 --> 00:24:06,000 what happens to you! 416 00:24:10,400 --> 00:24:11,110 What are you doing? 417 00:24:11,270 --> 00:24:13,030 I just want to protect you! 418 00:24:14,440 --> 00:24:15,680 Look at you, all alone. 419 00:24:16,510 --> 00:24:18,160 No one's here with you for the holidays! 420 00:24:19,690 --> 00:24:20,690 Call the police! 421 00:24:27,830 --> 00:24:28,550 They hit me. 422 00:24:28,590 --> 00:24:29,680 Look at my face, covered in bruises. 423 00:24:29,750 --> 00:24:31,370 - I'm the victim here! - I was just doing the right thing. 424 00:24:31,370 --> 00:24:32,790 - Doing the right thing. - They have an affair! 425 00:24:32,790 --> 00:24:33,680 Let me tell you, 426 00:24:33,680 --> 00:24:35,350 We folks from the Northeast are all good guys! 427 00:24:40,640 --> 00:24:42,270 Miss Wen, don't worry. 428 00:24:42,350 --> 00:24:43,400 Our people 429 00:24:43,400 --> 00:24:45,550 just carefully checked your place. 430 00:24:45,920 --> 00:24:46,510 We didn't find 431 00:24:46,510 --> 00:24:48,240 any cameras at the scene. 432 00:24:48,550 --> 00:24:49,920 You can go home and feel safe now. 433 00:24:53,200 --> 00:24:54,680 If you're still worried, 434 00:24:54,880 --> 00:24:56,160 should we send an officer 435 00:24:56,160 --> 00:24:57,200 to escort you home? 436 00:25:00,590 --> 00:25:01,270 No need. 437 00:25:01,510 --> 00:25:02,160 Thank you. 438 00:25:18,000 --> 00:25:19,400 You're all alone. 439 00:25:19,720 --> 00:25:20,920 No one will care 440 00:25:20,920 --> 00:25:22,270 what happens to you! 441 00:25:37,070 --> 00:25:37,960 You want to sleep? 442 00:25:37,960 --> 00:25:38,480 Come, 443 00:25:38,480 --> 00:25:39,880 You were just saying you wanted to sleep. 444 00:26:00,400 --> 00:26:01,550 It's not your fault. 445 00:26:04,310 --> 00:26:05,880 Take care of yourself and the kid. 446 00:26:13,030 --> 00:26:13,920 Mom, 447 00:26:14,000 --> 00:26:16,240 whose fault is it? 448 00:26:19,790 --> 00:26:21,070 Was it my fault? 449 00:26:32,880 --> 00:26:33,590 Yifan? 450 00:26:34,510 --> 00:26:35,240 Qiao, 451 00:26:35,640 --> 00:26:36,960 Why are you here so late? 452 00:26:39,510 --> 00:26:41,350 I came to give you the bracelet. 453 00:26:41,830 --> 00:26:42,680 Come on in. 454 00:26:43,480 --> 00:26:44,240 Oh, Yifan is here. 455 00:26:44,480 --> 00:26:45,920 - Aunty. - Come on, have some fruit. 456 00:26:48,030 --> 00:26:49,110 Yifan is here! 457 00:26:49,300 --> 00:26:50,020 Yifan is here. 458 00:26:50,510 --> 00:26:51,650 - Hello! - Come in! 459 00:26:51,650 --> 00:26:52,480 Take a seat! 460 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 Come in! 461 00:26:55,550 --> 00:26:56,400 Are you really okay? 462 00:26:59,310 --> 00:27:01,030 Can I stay here tonight? 463 00:27:02,400 --> 00:27:03,270 Of course, no problem. 464 00:27:32,850 --> 00:27:34,110 I need to leave now. 465 00:27:34,240 --> 00:27:36,200 Uncle Zheng drove me here. 466 00:27:36,200 --> 00:27:37,960 He's waiting outside. 467 00:27:37,960 --> 00:27:39,160 I can't let him wait too long. 468 00:27:39,160 --> 00:27:40,640 Call me if anything comes up. 469 00:27:40,640 --> 00:27:41,680 I'll call you back later. 470 00:27:44,920 --> 00:27:45,640 Mom, 471 00:27:47,790 --> 00:27:48,680 I'm begging you. 472 00:27:50,200 --> 00:27:51,160 Please, I beg you. 473 00:27:53,790 --> 00:27:54,590 Help me. 474 00:27:54,590 --> 00:27:55,400 Do you feel okay to go home? 475 00:27:58,420 --> 00:28:00,000 Please don't leave me again. 476 00:28:13,480 --> 00:28:15,720 Little rascal, hurry up and come out. 477 00:28:15,830 --> 00:28:17,240 I can't hold it anymore. 478 00:28:17,240 --> 00:28:19,200 You've been in there for ages. 479 00:28:19,270 --> 00:28:20,960 Wushuang, Wuye, time to eat! 480 00:28:21,200 --> 00:28:21,920 Coming. 481 00:28:21,920 --> 00:28:22,550 Yifan, 482 00:28:22,550 --> 00:28:23,720 come out for breakfast! 483 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Good morning, sis. 484 00:28:31,000 --> 00:28:31,680 Good morning. 485 00:28:32,070 --> 00:28:33,310 Yifan, you're awake. 486 00:28:33,550 --> 00:28:35,070 Come out for breakfast! 487 00:28:35,550 --> 00:28:37,000 Let's go, time to eat. 488 00:28:37,240 --> 00:28:37,970 Hurry. Sit here. 489 00:28:37,970 --> 00:28:38,590 Okay. 490 00:28:38,920 --> 00:28:39,510 Eat up. 491 00:28:39,840 --> 00:28:40,550 Hello, Grandpa. 492 00:28:40,550 --> 00:28:42,070 Come on, sit down. 493 00:28:42,480 --> 00:28:43,030 Little rascal, 494 00:28:43,240 --> 00:28:44,070 I'm telling you, 495 00:28:44,070 --> 00:28:45,110 you better come out quickly 496 00:28:45,110 --> 00:28:46,400 next time you use the bathroom. 497 00:28:46,400 --> 00:28:47,200 I know. 498 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 Make sure you remember! 499 00:28:48,200 --> 00:28:49,350 You two, move quickly. 500 00:28:49,480 --> 00:28:50,440 Why are you sitting in my spot again? 501 00:28:50,440 --> 00:28:51,240 Go sit over there. 502 00:28:51,240 --> 00:28:51,830 Hurry up! 503 00:28:51,830 --> 00:28:52,680 Come on, Yifan. 504 00:28:52,680 --> 00:28:53,200 Help yourself 505 00:28:53,200 --> 00:28:54,000 and eat up. 506 00:28:54,400 --> 00:28:55,440 Thank you, Aunty. 507 00:28:55,440 --> 00:28:56,400 Have this lychee-flavored drink. 508 00:28:56,400 --> 00:28:57,480 It'll keep you looking young. 509 00:28:58,410 --> 00:28:59,960 - I want this one. - You want this one? 510 00:28:59,960 --> 00:29:01,350 Don't be shy. Just eat up. 511 00:29:04,100 --> 00:29:04,890 Move up a little. 512 00:29:09,880 --> 00:29:11,550 This big family is really great. 513 00:29:11,550 --> 00:29:12,350 What's so great about it? 514 00:29:12,350 --> 00:29:14,760 If you keep acting so slowly, you'll miss the dishes. 515 00:29:15,270 --> 00:29:16,720 Come over often, alright? 516 00:29:16,830 --> 00:29:18,590 I will make you breakfast every day. 517 00:29:19,110 --> 00:29:20,030 Thanks, Aunty. 518 00:29:20,350 --> 00:29:21,590 Look at you, your studies are great, 519 00:29:21,590 --> 00:29:22,590 and your work is great too. 520 00:29:24,920 --> 00:29:25,480 Hello? 521 00:29:25,480 --> 00:29:26,030 Yifan, 522 00:29:26,310 --> 00:29:27,750 Mr. Gan and Ms. Qian asked us 523 00:29:27,750 --> 00:29:28,880 to arrive on time today! 524 00:29:29,070 --> 00:29:29,680 I've already arrived. 525 00:29:29,680 --> 00:29:30,590 - Got it. - Hurry up! 526 00:29:35,540 --> 00:29:41,500 [Nanwu TV Station] 527 00:29:42,420 --> 00:29:43,310 She's here! 528 00:29:43,890 --> 00:29:44,590 She's here! 529 00:29:45,590 --> 00:29:46,240 What's going on? 530 00:29:46,240 --> 00:29:47,030 Why are you here so early? 531 00:29:47,030 --> 00:29:47,590 Fu Zhuang. 532 00:29:47,640 --> 00:29:48,920 Let's congratulate Yifan. 533 00:29:48,920 --> 00:29:50,350 A round of applause! 534 00:29:52,200 --> 00:29:53,270 Congratulations, Yifan! 535 00:29:53,640 --> 00:29:54,510 Congratulations, Yifan! 536 00:29:54,830 --> 00:29:55,400 Hurry! 537 00:29:55,830 --> 00:29:56,790 What's going on? 538 00:29:58,550 --> 00:29:59,160 Yifan, 539 00:29:59,160 --> 00:30:01,000 This news is just like your name: 540 00:30:01,000 --> 00:30:01,830 self-made 541 00:30:01,830 --> 00:30:02,680 and extraordinary. 542 00:30:03,350 --> 00:30:05,000 Today, you're the star. 543 00:30:05,000 --> 00:30:06,110 [For Doing a Good Deed] Lin, 544 00:30:06,110 --> 00:30:07,270 interview her properly later. 545 00:30:07,270 --> 00:30:08,830 - Okay. - She's the headline of today's front page. 546 00:30:08,830 --> 00:30:09,440 Alright. 547 00:30:09,920 --> 00:30:11,720 It's about the car accident days ago. 548 00:30:11,830 --> 00:30:12,640 Miss Wen Yifan, 549 00:30:13,400 --> 00:30:14,640 this certificate of honor 550 00:30:14,920 --> 00:30:15,880 is to commend you 551 00:30:15,880 --> 00:30:17,160 for your actions at the car accident scene. 552 00:30:17,160 --> 00:30:18,030 You remained fearless 553 00:30:18,070 --> 00:30:19,920 and selflessly extended a helping hand. 554 00:30:20,110 --> 00:30:20,880 This is truly deserving of recognition! 555 00:30:21,270 --> 00:30:22,070 Let's give her a round of applause! 556 00:30:24,480 --> 00:30:26,070 We're now at Nanwu TV Station. 557 00:30:28,110 --> 00:30:28,720 Wen Yifan, 558 00:30:28,920 --> 00:30:29,790 can you describe 559 00:30:29,790 --> 00:30:31,110 what the scene was like at that time? 560 00:30:31,110 --> 00:30:31,790 Tell us 561 00:30:32,000 --> 00:30:32,920 how did you change the minds 562 00:30:32,920 --> 00:30:34,110 of the couple running an illegal business? 563 00:30:35,350 --> 00:30:36,440 Well... 564 00:30:36,440 --> 00:30:38,480 At that moment, maybe it was another version of me 565 00:30:38,480 --> 00:30:39,920 who acted that bravely. 566 00:30:40,160 --> 00:30:41,640 Most of the time, 567 00:30:42,160 --> 00:30:43,960 I didn't know where she was hiding. 568 00:30:44,350 --> 00:30:45,680 It was just a gut reaction. 569 00:30:45,960 --> 00:30:47,750 They were eventually moved by you 570 00:30:47,750 --> 00:30:49,510 and turned themselves in. 571 00:30:49,510 --> 00:30:50,550 It was instinct? 572 00:30:51,400 --> 00:30:52,070 Yifan, 573 00:30:52,480 --> 00:30:54,680 can you tell us in detail 574 00:30:54,680 --> 00:30:56,550 how you gathered 575 00:30:56,550 --> 00:30:57,960 such huge courage? 576 00:30:59,270 --> 00:31:00,030 It was... 577 00:31:01,000 --> 00:31:03,070 just a natural reaction. 578 00:31:03,240 --> 00:31:04,070 It's okay. 579 00:31:04,070 --> 00:31:05,270 Now, get ready again. 580 00:31:05,270 --> 00:31:06,400 I'll interview you again later. 581 00:31:06,680 --> 00:31:07,400 Officer, 582 00:31:07,590 --> 00:31:08,830 can I interview you? 583 00:31:08,830 --> 00:31:09,510 Sure. 584 00:31:09,510 --> 00:31:10,480 Let's go over there. 585 00:31:14,750 --> 00:31:15,920 By the way, help us promote our show, 586 00:31:15,920 --> 00:31:17,030 First News. 587 00:31:17,030 --> 00:31:17,680 Ms. Qian. 588 00:31:20,750 --> 00:31:21,830 Come with me for the New Year's Eve 589 00:31:22,480 --> 00:31:23,350 live broadcast. 590 00:31:25,350 --> 00:31:26,720 So, I've been formally hired? 591 00:31:27,310 --> 00:31:28,510 Are you planning to leave? 592 00:31:31,310 --> 00:31:33,070 Everyone, let me announce something. 593 00:31:33,590 --> 00:31:34,790 This year's New Year's Eve broadcast 594 00:31:34,790 --> 00:31:36,480 will be planned and executed by Team C. 595 00:31:36,480 --> 00:31:37,550 Other teams, please cooperate. 596 00:31:38,480 --> 00:31:39,240 Did you all hear that? 597 00:31:42,860 --> 00:31:44,900 [Happy New Year] 598 00:31:45,580 --> 00:31:46,700 [Happy New Year] 599 00:31:46,700 --> 00:31:48,300 [Happy New Year] 600 00:31:48,300 --> 00:31:49,820 [Happy New Year] 601 00:31:49,820 --> 00:31:51,820 [Happy New Year] 602 00:31:56,440 --> 00:31:57,880 Excuse me, let us through! 603 00:31:58,240 --> 00:31:59,170 [Nanwu TV Station] Thank you! 604 00:31:59,170 --> 00:32:00,200 Watch out! 605 00:32:00,270 --> 00:32:01,200 Be careful! 606 00:32:03,440 --> 00:32:04,440 I really didn't expect 607 00:32:04,440 --> 00:32:06,270 so many people at the square for New Year's Eve. 608 00:32:06,920 --> 00:32:07,590 Yeah. 609 00:32:07,750 --> 00:32:09,590 I haven't seen this kind of atmosphere in a while. 610 00:32:09,720 --> 00:32:11,550 This is the vibe New Year's Eve should have. 611 00:32:21,750 --> 00:32:24,200 I heard a lot of people are confessing today. 612 00:32:24,350 --> 00:32:25,030 Really? 613 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 You've got quite the big belly. 614 00:32:27,800 --> 00:32:29,200 Who are you expecting to confess to you? 615 00:32:29,510 --> 00:32:31,070 You can't say it like that. 616 00:32:31,270 --> 00:32:32,810 Just because I haven't met someone new 617 00:32:32,810 --> 00:32:34,030 doesn't mean I won't meet an old love. 618 00:32:34,070 --> 00:32:36,030 I had a lot of people chasing me back then. 619 00:32:36,030 --> 00:32:36,790 Alright. 620 00:32:36,790 --> 00:32:38,550 You're about to become a mom. 621 00:32:38,550 --> 00:32:40,030 Why are you still thinking about old loves? 622 00:32:40,590 --> 00:32:41,480 Just focus on driving. 623 00:32:42,440 --> 00:32:44,550 But have you heard of Murphy's Law? 624 00:32:45,070 --> 00:32:46,920 The more you don't want something to happen, 625 00:32:46,920 --> 00:32:48,070 the more likely it is to happen. 626 00:32:48,310 --> 00:32:49,720 Today is New Year's Eve. 627 00:32:49,720 --> 00:32:51,030 I believe all miracles 628 00:32:51,160 --> 00:32:52,070 will happen! 629 00:33:12,000 --> 00:33:13,270 Yifan, what are you doing? 630 00:33:15,070 --> 00:33:16,000 What's wrong, Yifan? 631 00:33:16,000 --> 00:33:16,840 Not feeling well? 632 00:33:18,550 --> 00:33:20,240 Could it be you ran into an old love? 633 00:33:22,000 --> 00:33:23,680 Come on, stop thinking about old loves. 634 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 Don't waste time. 635 00:33:24,830 --> 00:33:25,720 He's here too. 636 00:33:30,920 --> 00:33:31,960 Are we almost there? 637 00:33:32,480 --> 00:33:33,640 Almost. 638 00:33:33,640 --> 00:33:34,550 The place should be right ahead. 639 00:33:36,480 --> 00:33:37,880 Did he see me just now? 640 00:33:41,820 --> 00:33:42,590 [Happy New Year] 641 00:33:42,590 --> 00:33:44,240 "Tipsy Night" 642 00:33:44,240 --> 00:33:45,750 New Year's Eve Special Sale. 643 00:33:46,000 --> 00:33:47,480 Three-Degree Drinks on sale. 644 00:33:47,480 --> 00:33:49,000 Free for ladies! 645 00:33:49,590 --> 00:33:50,790 Miss, would you like to have a drink? 646 00:33:50,790 --> 00:33:51,680 It's free for ladies. 647 00:33:53,200 --> 00:33:53,830 Handsome, 648 00:33:54,030 --> 00:33:54,830 you should have one too. 649 00:33:56,440 --> 00:33:57,680 How did it end up like this? 650 00:33:58,110 --> 00:33:58,920 What's wrong with this? 651 00:33:59,160 --> 00:34:00,720 I'm getting double pay tonight! 652 00:34:01,400 --> 00:34:02,160 Would you like to try it too? 653 00:34:02,160 --> 00:34:02,960 It's really good. 654 00:34:03,270 --> 00:34:04,160 No, thanks. I'm working. 655 00:34:04,590 --> 00:34:05,640 Do you have a mask? 656 00:34:06,400 --> 00:34:07,000 What's wrong? 657 00:34:07,400 --> 00:34:08,320 I forgot to bring it. 658 00:34:08,960 --> 00:34:10,440 I have one. Here you go. 659 00:34:12,840 --> 00:34:14,230 Aren't you cold, wearing so little? 660 00:34:14,710 --> 00:34:15,510 A little. 661 00:34:18,710 --> 00:34:19,510 Warm up. 662 00:34:19,510 --> 00:34:21,580 You're so sweet to me! 663 00:34:24,190 --> 00:34:25,070 I'll go take care of things first. 664 00:34:25,070 --> 00:34:26,150 I'll contact you later. 665 00:34:26,400 --> 00:34:27,760 - Bye. - Happy New Year! 666 00:34:27,760 --> 00:34:28,590 Happy New Year! 667 00:34:30,280 --> 00:34:31,840 "Tipsy Night"... 668 00:34:31,840 --> 00:34:33,440 Everyone, hurry and get into position. 669 00:34:33,630 --> 00:34:34,840 The New Year countdown is about to start. 670 00:34:34,840 --> 00:34:35,840 Time waits for no one. 671 00:34:36,440 --> 00:34:37,230 Yifan, let me do it. 672 00:34:37,590 --> 00:34:38,630 Fu Zhuang, hurry up. 673 00:34:38,760 --> 00:34:39,550 Go find the camera position. 674 00:34:40,110 --> 00:34:41,960 Madam, I'll go to the restroom first. 675 00:34:42,320 --> 00:34:43,110 I'll be back soon. 676 00:34:43,110 --> 00:34:43,840 Alright. 677 00:34:44,230 --> 00:34:44,960 Go ahead. 678 00:35:03,280 --> 00:35:04,320 Such a long line. 679 00:35:04,800 --> 00:35:05,400 Why don't you 680 00:35:05,590 --> 00:35:06,670 wait here for your sister? 681 00:35:06,880 --> 00:35:08,000 I'll go find your dad first. 682 00:35:08,440 --> 00:35:10,400 She needs me to accompany her here? 683 00:35:10,590 --> 00:35:11,590 With so many people around, 684 00:35:11,590 --> 00:35:12,550 she needs protection. 685 00:35:12,920 --> 00:35:13,840 Besides, 686 00:35:14,190 --> 00:35:16,440 I also want to have some alone time with your dad. 687 00:35:17,230 --> 00:35:18,630 So, why did you ask me to come out? 688 00:35:19,150 --> 00:35:20,030 Take care of my sister? 689 00:35:20,030 --> 00:35:21,880 You should've figured that earlier, 690 00:35:21,880 --> 00:35:22,550 then I wouldn't try hard 691 00:35:22,550 --> 00:35:23,800 to come up with reasons 692 00:35:23,800 --> 00:35:25,590 to make you come out like now. 693 00:35:26,590 --> 00:35:28,590 Just talk with her for a bit. 694 00:35:28,880 --> 00:35:29,550 I see 695 00:35:29,550 --> 00:35:30,670 she's got a lot of pressure 696 00:35:30,670 --> 00:35:32,070 with the college entrance exam preparation. 697 00:35:32,190 --> 00:35:33,280 She's lost quite a bit of weight. 698 00:35:34,710 --> 00:35:35,320 Go ahead. 699 00:35:39,510 --> 00:35:40,190 Little rascal. 700 00:35:40,400 --> 00:35:40,960 What's up? 701 00:35:41,800 --> 00:35:43,360 I heard you've been under a lot of pressure lately. 702 00:35:43,510 --> 00:35:44,720 No, I'm not. 703 00:35:45,110 --> 00:35:46,060 Is it just because of the exam preparation? 704 00:35:46,510 --> 00:35:47,480 I told you, no! 705 00:35:47,840 --> 00:35:48,880 Why worry so much? 706 00:35:48,880 --> 00:35:49,960 I didn't study back then 707 00:35:49,960 --> 00:35:51,710 but I still got into Nanwu University. 708 00:35:53,050 --> 00:35:54,230 Your potential isn't as good as mine, 709 00:35:54,630 --> 00:35:55,880 but anyway, 710 00:35:55,960 --> 00:35:56,880 you can still study abroad. 711 00:35:59,320 --> 00:36:01,230 Sang Yan actually replied to my message! 712 00:36:01,590 --> 00:36:04,070 The group message I sent him before 713 00:36:04,070 --> 00:36:05,480 has never been replied to. 714 00:36:05,480 --> 00:36:07,280 I thought he wasn't using this WeChat anymore. 715 00:36:07,930 --> 00:36:09,860 The Nanwu University you worked so hard to get into, 716 00:36:09,860 --> 00:36:11,260 I could get into without breaking a sweat. 717 00:36:12,220 --> 00:36:13,150 [Happy New Year] 718 00:36:13,150 --> 00:36:14,110 I didn't get it. 719 00:36:14,710 --> 00:36:16,030 So it wasn't a group message. 720 00:36:16,060 --> 00:36:18,100 [Sang Yan] 721 00:36:18,100 --> 00:36:20,070 [WeChat Moments] 722 00:36:20,070 --> 00:36:21,510 Turns out he blocked me. 723 00:36:25,360 --> 00:36:26,880 You don't want to hear me talk, huh? 724 00:36:28,920 --> 00:36:29,510 Come on, 725 00:36:29,510 --> 00:36:31,030 talk to your real sister. 726 00:36:31,230 --> 00:36:33,000 When did I get a real sister? 727 00:36:33,000 --> 00:36:34,480 Jiaxu, Happy New Year. 728 00:36:34,710 --> 00:36:36,400 Zhi, Happy New Year. 729 00:36:36,960 --> 00:36:38,230 He's your real brother, right? 730 00:36:39,710 --> 00:36:40,550 Help me with the queue. 731 00:36:44,400 --> 00:36:45,070 Sorry. 732 00:36:46,180 --> 00:36:48,780 [Sang Yan] 733 00:36:55,340 --> 00:36:56,980 [Happy New Year!] 734 00:36:56,980 --> 00:36:57,820 [Send] 735 00:36:57,940 --> 00:36:59,060 [Send to 36 friends; Send] 736 00:37:00,740 --> 00:37:02,060 [Happy New Year!] 737 00:37:15,140 --> 00:37:17,020 [Who can see it; Private, only myself] 738 00:37:17,140 --> 00:37:19,580 [Modified] 739 00:37:34,300 --> 00:37:35,660 [Sang Yan: ?] 740 00:37:41,220 --> 00:37:43,740 [Sang Yan: ?] 741 00:37:49,460 --> 00:37:51,220 [Do you know who I am?] 742 00:38:04,220 --> 00:38:05,940 [Sang Yan] 743 00:38:18,580 --> 00:38:20,780 [It's fine if you're not happy.] 744 00:38:40,550 --> 00:38:41,280 Excuse me. 745 00:38:43,760 --> 00:38:44,400 Hello. 746 00:38:44,630 --> 00:38:45,320 Let me through. 747 00:38:45,480 --> 00:38:46,030 Thank you. 748 00:38:52,190 --> 00:38:53,030 What's going on? 749 00:38:54,070 --> 00:38:54,710 Yifan, 750 00:38:55,070 --> 00:38:56,360 if you had come later, 751 00:38:56,590 --> 00:38:57,550 you'd only see 752 00:38:57,550 --> 00:38:58,800 my frozen dead body. 753 00:39:00,960 --> 00:39:01,860 Well, thanks then. 754 00:39:01,860 --> 00:39:02,960 I'm actually short on topics. 755 00:39:03,320 --> 00:39:04,580 It's so cold. 756 00:39:07,510 --> 00:39:08,280 Warm up your hands. 757 00:39:09,710 --> 00:39:10,550 Thanks, Yifan. 758 00:39:13,670 --> 00:39:15,400 Let's interview some street performers later. 759 00:39:15,400 --> 00:39:16,190 Okay, sure. 760 00:39:17,110 --> 00:39:18,590 Our reporters are currently at True Love Square, 761 00:39:18,590 --> 00:39:20,150 where the New Year's Eve fireworks 762 00:39:20,150 --> 00:39:21,070 will be held. 763 00:39:21,070 --> 00:39:23,030 It's getting closer to midnight. 764 00:39:23,030 --> 00:39:24,840 The place is already packed with people. 765 00:39:24,840 --> 00:39:26,480 Everyone's looking forward to the new year's arrival. 766 00:39:26,550 --> 00:39:28,190 Today, we're lucky to interview 767 00:39:28,190 --> 00:39:29,440 the director of Youguang Drama. 768 00:39:29,440 --> 00:39:30,590 Can you explain 769 00:39:30,590 --> 00:39:32,070 the meaning of this creation? 770 00:39:32,800 --> 00:39:34,070 What's your New Year's wish? 771 00:39:34,070 --> 00:39:35,070 Not failing my exams! 772 00:39:35,840 --> 00:39:37,550 I hope my deskmate becomes my girlfriend! 773 00:39:38,070 --> 00:39:39,070 You just said it to the camera? 774 00:39:39,070 --> 00:39:40,480 Aren't you afraid your parents will see? 775 00:39:40,710 --> 00:39:41,440 Miss, 776 00:39:41,440 --> 00:39:42,960 can I redo this one? 777 00:39:43,030 --> 00:39:44,280 New Year's almost here. 778 00:39:44,280 --> 00:39:45,800 Can you tell us your New Year's wish? 779 00:39:47,030 --> 00:39:49,550 Can you play fewer games and spend more time with me? 780 00:39:50,150 --> 00:39:51,800 What kind of New Year's wish is that? 781 00:39:55,150 --> 00:39:56,230 Fu Zhuang, did you hear that? 782 00:39:57,320 --> 00:39:58,760 The countdown's about to begin. 783 00:39:58,760 --> 00:40:00,550 Get ready to capture some close-up shots of the fireworks. 784 00:40:00,710 --> 00:40:01,760 Alright, thanks to both of you. 785 00:40:01,760 --> 00:40:03,760 Happy New Year! 786 00:40:04,670 --> 00:40:05,440 Thanks for your hard work. 787 00:40:05,480 --> 00:40:06,190 You're welcome, Yifan. 788 00:40:06,190 --> 00:40:06,920 I'll go ahead. 789 00:40:12,480 --> 00:40:13,670 Ten! 790 00:40:13,670 --> 00:40:14,590 Nine! 791 00:40:15,070 --> 00:40:15,960 Eight! 792 00:40:16,190 --> 00:40:17,000 Seven! 793 00:40:17,480 --> 00:40:18,280 Six! 794 00:40:19,030 --> 00:40:19,710 Five! 795 00:40:20,190 --> 00:40:21,070 Four! 796 00:40:21,440 --> 00:40:22,150 Three! 797 00:40:22,920 --> 00:40:23,760 Two! 798 00:40:24,150 --> 00:40:24,920 One! 799 00:40:25,320 --> 00:40:28,360 Happy New Year! 800 00:40:30,330 --> 00:40:32,540 Happy New Year! 801 00:40:51,710 --> 00:40:52,510 Sorry. 802 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 Happy New Year. 803 00:41:04,840 --> 00:41:06,030 Did he say that to me? 804 00:41:11,820 --> 00:41:15,820 [Episode 1] [Goodbye, Wen Yifan] 805 00:41:31,500 --> 00:41:38,620 [The story is not over yet...] 806 00:41:41,460 --> 00:41:44,780 ♪The dust of lies and your wounds♪ 807 00:41:44,860 --> 00:41:48,380 ♪All hide in your eyes♪ 808 00:41:48,860 --> 00:41:53,980 ♪Jot down the wishes you've made before♪ 809 00:41:55,980 --> 00:41:59,300 ♪Going through it all, will you cherish my heart♪ 810 00:41:59,420 --> 00:42:02,900 ♪Which belongs only to you...♪ 811 00:42:04,200 --> 00:42:04,960 Three! 812 00:42:05,880 --> 00:42:06,600 Two! 813 00:42:07,060 --> 00:42:07,810 One! 814 00:42:07,810 --> 00:42:12,020 Happy New Year! 815 00:42:12,710 --> 00:42:13,550 Happy New Year. 816 00:42:15,480 --> 00:42:16,550 Thanks, bro! 817 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 You too, Happy New Year! 818 00:42:18,400 --> 00:42:19,230 Thanks for what? 819 00:42:20,550 --> 00:42:22,000 Aren't you wishing me a Happy New Year? 820 00:42:22,760 --> 00:42:24,510 Stop getting too full of yourself. 821 00:42:24,590 --> 00:42:25,480 I wasn't talking to you. 822 00:42:25,480 --> 00:42:26,000 Bro... 823 00:42:28,700 --> 00:42:31,300 ♪Don't you ever hide♪ 824 00:42:31,820 --> 00:42:33,540 ♪This time?♪ 825 00:42:41,820 --> 00:42:43,140 ♪Even the strongest heart♪ 826 00:42:43,260 --> 00:42:44,940 ♪Can waver♪ 827 00:42:45,180 --> 00:42:48,380 ♪And doubt its fire♪ 828 00:42:48,620 --> 00:42:50,260 ♪But you never lost faith in me♪ 829 00:42:50,260 --> 00:42:51,940 ♪In every battle, every dream I chased♪ 830 00:42:52,140 --> 00:42:54,820 ♪There is meaning in every step I made♪ 831 00:42:55,660 --> 00:43:01,620 ♪Through the storm, through the endless night♪ 832 00:43:01,980 --> 00:43:03,620 ♪You were there, shining like a light♪ 833 00:43:03,620 --> 00:43:05,300 ♪Warm and bright♪ 834 00:43:05,460 --> 00:43:09,180 ♪Standing right by my side♪ 835 00:43:09,620 --> 00:43:15,740 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 836 00:43:16,100 --> 00:43:23,020 ♪It was you, always cheering me on♪ 837 00:43:23,180 --> 00:43:26,180 ♪The road is rough♪ 838 00:43:26,500 --> 00:43:30,620 ♪The rain won't stop♪ 839 00:43:30,820 --> 00:43:34,780 ♪But with you here♪ 840 00:43:35,060 --> 00:43:41,100 ♪I fear no dark♪ 841 00:43:44,340 --> 00:43:47,940 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 842 00:43:48,260 --> 00:43:51,740 ♪Marking our youth with every step we took♪ 843 00:43:52,020 --> 00:43:53,900 ♪When the downpour falls from the sky♪ 844 00:43:53,900 --> 00:43:57,540 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 845 00:43:57,900 --> 00:44:01,460 ♪When the white dove brings the news♪ 846 00:44:01,820 --> 00:44:05,260 ♪You're the first I want to tell♪ 847 00:44:05,660 --> 00:44:14,300 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 848 00:44:18,900 --> 00:44:25,100 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 849 00:44:25,940 --> 00:44:32,380 ♪It was you, always cheering me on♪ 850 00:44:32,380 --> 00:44:35,540 ♪The road is rough♪ 851 00:44:36,020 --> 00:44:39,980 ♪The rain won't stop♪ 852 00:44:40,180 --> 00:44:42,820 ♪But with you here♪ 853 00:44:43,020 --> 00:44:46,860 ♪I will never give up♪ 854 00:44:47,140 --> 00:44:53,220 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 855 00:44:53,740 --> 00:44:59,580 ♪You are my light, shining through every night♪ 856 00:45:00,140 --> 00:45:02,980 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 857 00:45:03,420 --> 00:45:06,260 ♪I'll never truly be on my own♪ 858 00:45:07,300 --> 00:45:11,820 ♪'Cause knowing you're here♪ 859 00:45:12,260 --> 00:45:18,860 ♪I can brave the dark ahead♪ 860 00:45:20,660 --> 00:45:21,920 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 861 00:45:21,920 --> 00:45:23,004 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 55811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.