All language subtitles for The.First.Frost.2025.EP02.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.XLYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:11,120 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,160 --> 00:00:14,520 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,720 --> 00:00:17,920 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,120 --> 00:00:21,520 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,920 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,160 --> 00:00:28,440 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,600 --> 00:00:32,040 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,640 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,760 --> 00:00:39,240 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,240 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,400 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,520 --> 00:00:49,640 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,080 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,160 --> 00:00:54,040 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,280 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:57,960 --> 00:01:00,840 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,360 --> 00:01:04,280 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,040 --> 00:01:07,920 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,240 --> 00:01:11,160 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,880 --> 00:01:14,720 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,240 --> 00:01:18,160 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,280 --> 00:01:21,840 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,080 --> 00:01:25,680 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,760 --> 00:01:29,360 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,520 --> 00:01:33,840 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,840 --> 00:01:35,380 [The First Frost] 27 00:01:35,380 --> 00:01:36,880 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:49,100 --> 00:01:50,220 See you, Dad. 29 00:01:50,900 --> 00:01:52,380 If there is anything you don't know, just ask. 30 00:01:52,380 --> 00:01:53,770 - Okay! - You bag. 31 00:01:56,100 --> 00:01:56,670 Bye. 32 00:01:56,670 --> 00:01:57,340 Bye. 33 00:01:58,540 --> 00:02:00,250 It's Class 17. 34 00:02:00,330 --> 00:02:01,460 - Okay! - Make sure you go to the right class. 35 00:02:02,460 --> 00:02:04,050 Remember to drink water. Hot water. 36 00:02:19,770 --> 00:02:20,460 Senior. 37 00:02:20,580 --> 00:02:22,360 Can you please tell me where Class 17 Year 10 is? 38 00:02:22,860 --> 00:02:24,260 Sorry, I just started school here. 39 00:02:25,420 --> 00:02:27,300 Go downstairs, turn left, and enter the building. 40 00:02:30,460 --> 00:02:31,180 And? 41 00:02:32,020 --> 00:02:32,770 And? 42 00:02:33,610 --> 00:02:35,370 And check the classroom number on the door yourself. 43 00:02:35,810 --> 00:02:36,980 Or do you expect me, your senior, 44 00:02:36,980 --> 00:02:38,460 to read them out one by one for you? 45 00:02:40,330 --> 00:02:41,420 My junior. 46 00:02:42,930 --> 00:02:43,860 Thank you, Senior. 47 00:02:49,490 --> 00:02:50,180 Sorry. 48 00:03:02,770 --> 00:03:03,370 Excuse me! 49 00:03:06,490 --> 00:03:07,210 Sang Yan? 50 00:03:07,580 --> 00:03:08,530 I'm Wen Yifan. 51 00:03:10,140 --> 00:03:10,930 Oh, Wen Yifan. 52 00:03:13,260 --> 00:03:15,050 Everyone on the list showed up except you and Sang Yan. 53 00:03:15,210 --> 00:03:15,930 Sorry. 54 00:03:15,930 --> 00:03:17,740 Sang Yan sounds like a girl's name, 55 00:03:17,740 --> 00:03:18,740 so I thought you were Sang Yan. 56 00:03:20,610 --> 00:03:21,300 Excuse me. 57 00:03:22,900 --> 00:03:23,740 Sorry, sir. 58 00:03:23,860 --> 00:03:24,530 I came late. 59 00:03:24,530 --> 00:03:25,210 It's him? 60 00:03:25,210 --> 00:03:26,980 Late on your first day? 61 00:03:28,260 --> 00:03:29,370 Did you two come together? 62 00:03:29,610 --> 00:03:30,840 No, we didn't. 63 00:03:31,190 --> 00:03:32,400 I just couldn't find my way 64 00:03:32,400 --> 00:03:33,140 and it took a while. 65 00:03:33,810 --> 00:03:35,460 What about you? What's your excuse? 66 00:03:38,460 --> 00:03:39,980 My dad didn't know I was in high school now 67 00:03:40,260 --> 00:03:41,300 and sent me to junior high school. 68 00:03:45,370 --> 00:03:46,050 Are you going in, 69 00:03:46,900 --> 00:03:47,810 Miss Sang Yan? 70 00:03:48,650 --> 00:03:49,980 I, the senior, would like you to go in first, 71 00:03:51,260 --> 00:03:52,490 my junior from middle school. 72 00:04:01,300 --> 00:04:02,490 Take those two seats at the back. 73 00:04:02,650 --> 00:04:03,300 Go. 74 00:04:06,930 --> 00:04:07,700 That was 75 00:04:08,140 --> 00:04:09,580 the first time I saw him. 76 00:04:11,980 --> 00:04:12,980 When the teacher got our names wrong, 77 00:04:13,650 --> 00:04:14,770 I found myself momentarily lost, 78 00:04:15,050 --> 00:04:16,210 forgetting that he was Sang Yan 79 00:04:18,330 --> 00:04:19,170 and I was 80 00:04:19,410 --> 00:04:20,650 Wen Yifan. 81 00:04:25,140 --> 00:04:26,020 For a moment, 82 00:04:26,500 --> 00:04:28,060 it was like there was suddenly 83 00:04:29,020 --> 00:04:30,850 another me in this world. 84 00:04:39,280 --> 00:04:44,680 [Episode 2] [Your Name] 85 00:04:52,080 --> 00:04:56,240 [Eight years later] 86 00:05:00,170 --> 00:05:01,020 Dian. 87 00:05:02,770 --> 00:05:03,410 Qiao, 88 00:05:03,410 --> 00:05:04,290 all done with your work? 89 00:05:04,290 --> 00:05:04,820 Yep. 90 00:05:04,820 --> 00:05:05,260 Let's go. 91 00:05:05,260 --> 00:05:06,410 We'll party more later! 92 00:05:06,940 --> 00:05:08,330 You've been standing all night. Aren't you tired? 93 00:05:08,580 --> 00:05:10,770 It's been ages since we had a gathering like this. 94 00:05:10,770 --> 00:05:12,090 Surely we can't call it a night just yet. 95 00:05:12,090 --> 00:05:13,170 Let's go! 96 00:05:13,170 --> 00:05:14,140 But I still have to go back 97 00:05:14,140 --> 00:05:15,020 and organize my materials tonight. 98 00:05:15,620 --> 00:05:17,820 Then I'll wait for you to finish organizing your materials. 99 00:05:18,090 --> 00:05:21,210 I heard there's a New Year's event at Overtime tonight. 100 00:05:24,090 --> 00:05:25,080 I'm already worn out from working overtime, 101 00:05:25,080 --> 00:05:25,940 and now I have to go to Overtime? 102 00:05:26,330 --> 00:05:27,170 I'm definitely not going. 103 00:05:27,330 --> 00:05:29,170 No way, you have to come with me. 104 00:05:29,290 --> 00:05:30,060 Yes way. 105 00:05:30,530 --> 00:05:31,330 Please come with me. 106 00:05:31,330 --> 00:05:32,220 - All right now. - I'll wait for you. 107 00:05:32,220 --> 00:05:32,820 Be good 108 00:05:32,820 --> 00:05:33,410 and go by yourself. 109 00:05:33,410 --> 00:05:34,770 - I can wait for you. - Come on. 110 00:05:34,770 --> 00:05:36,020 Just go. Don't wait for me. 111 00:05:36,940 --> 00:05:37,820 - Bye. - Stay safe. 112 00:05:37,820 --> 00:05:38,820 Got it. 113 00:05:39,650 --> 00:05:41,060 Why didn't you go hang out with your friend? 114 00:05:45,020 --> 00:05:45,700 Come here. 115 00:05:53,770 --> 00:05:54,330 Madam. 116 00:05:57,460 --> 00:05:58,850 We're done with work for today, 117 00:05:59,060 --> 00:06:00,330 and everyone did a great job. 118 00:06:01,060 --> 00:06:01,940 I think 119 00:06:02,210 --> 00:06:03,210 you really should take a break 120 00:06:03,210 --> 00:06:04,580 and unwind. 121 00:06:09,500 --> 00:06:10,210 Yifan, 122 00:06:12,020 --> 00:06:13,730 I feel like you're bottling up a lot. 123 00:06:17,170 --> 00:06:18,820 You should try 124 00:06:19,380 --> 00:06:20,700 to open up a little, 125 00:06:21,700 --> 00:06:23,410 let go of any negative emotions 126 00:06:23,410 --> 00:06:25,530 or unhappy thoughts, 127 00:06:25,700 --> 00:06:27,060 and welcome the new year 128 00:06:27,210 --> 00:06:28,580 with a fresh mindset. 129 00:06:47,460 --> 00:06:48,500 The new year 130 00:06:49,060 --> 00:06:50,020 will be good, right? 131 00:06:51,940 --> 00:06:53,970 Happy New Year! 132 00:07:27,850 --> 00:07:28,850 The new year 133 00:07:30,140 --> 00:07:30,940 will be good, right? 134 00:07:33,170 --> 00:07:34,460 Whether it's good or not 135 00:07:35,020 --> 00:07:36,530 is entirely up to you. 136 00:07:42,800 --> 00:07:45,640 [My New Year's wish] 137 00:07:45,640 --> 00:07:50,240 [My New Year's wish: A peaceful and uneventful year] 138 00:07:52,560 --> 00:07:57,000 ♪Once again, I hear the farewell from that day♪ 139 00:07:59,360 --> 00:08:04,240 ♪Tears fall as the memory replays♪ 140 00:08:06,280 --> 00:08:11,440 ♪Letting go of the past I once held tight♪ 141 00:08:12,480 --> 00:08:14,160 ♪Wishing for♪ 142 00:08:14,440 --> 00:08:17,040 ♪A better chapter ahead♪ 143 00:08:18,500 --> 00:08:19,580 Somebody just fell. 144 00:08:21,530 --> 00:08:22,210 Are you okay? 145 00:08:22,210 --> 00:08:22,940 Let me help you up. 146 00:08:26,410 --> 00:08:27,210 Sorry. 147 00:08:27,460 --> 00:08:28,210 You are... 148 00:08:29,060 --> 00:08:29,820 Su... 149 00:08:30,290 --> 00:08:31,210 - Haoan. - Yifan. 150 00:08:33,260 --> 00:08:34,570 I'm not Wen Yifan, 151 00:08:34,570 --> 00:08:35,570 I'm Zhong Siqiao. 152 00:08:35,570 --> 00:08:36,900 How could you mix that up? 153 00:08:37,170 --> 00:08:37,770 Oh, that's right. 154 00:08:37,770 --> 00:08:39,410 I meant you're Wen Yifan's friend, 155 00:08:40,100 --> 00:08:41,690 Zhong Siqiao from the class next door. 156 00:08:53,860 --> 00:08:54,530 You are here. 157 00:08:55,810 --> 00:08:56,380 Who's that? 158 00:08:56,900 --> 00:08:58,140 He's my other business partner. 159 00:08:58,770 --> 00:09:00,050 You probably remember him. 160 00:09:00,340 --> 00:09:01,930 He was my classmate in high school. 161 00:09:05,500 --> 00:09:06,380 Headliner? 162 00:09:30,620 --> 00:09:31,450 Dian, 163 00:09:31,690 --> 00:09:33,930 do you know who the Headliner of Gastropub Street is? 164 00:09:34,290 --> 00:09:35,620 It's Sang Yan. 165 00:09:36,260 --> 00:09:38,930 Did you not recognize him, or were you just not telling me? 166 00:09:43,240 --> 00:09:48,120 [Sang Yan. Happy New Year! You don't have to be happy.] 167 00:09:52,200 --> 00:09:55,600 ♪From my heart to my whole being♪ 168 00:09:57,600 --> 00:10:02,560 ♪From the sights before me to the vast world♪ 169 00:10:08,880 --> 00:10:13,720 ♪For a fleeting moment, I fall in love with this world♪ 170 00:10:14,240 --> 00:10:19,080 ♪But a world like this exists only tonight♪ 171 00:10:22,440 --> 00:10:27,200 ♪For a fleeting moment, I make peace with myself♪ 172 00:10:28,080 --> 00:10:32,880 ♪But this version of me exists only tonight♪ 173 00:10:37,040 --> 00:10:40,680 ♪Only tonight♪ 174 00:10:43,920 --> 00:10:48,160 ♪Only tonight♪ 175 00:10:50,240 --> 00:10:55,680 ♪Until I find the courage to be kind to myself♪ 176 00:10:57,480 --> 00:11:01,360 ♪Only tonight♪ 177 00:11:04,200 --> 00:11:09,600 ♪I almost believe I can hold onto tomorrow♪ 178 00:11:13,160 --> 00:11:17,080 ♪Only tonight♪ 179 00:11:30,920 --> 00:11:33,160 [Uptown Flower City] 180 00:11:33,620 --> 00:11:34,530 Come in and feel free to look around. 181 00:11:36,290 --> 00:11:37,410 This is one of the rooms. 182 00:11:38,260 --> 00:11:39,570 Mine is the one at the far end. 183 00:11:40,620 --> 00:11:42,770 I saw Su Tian mention in the group chat that you're looking for a place. 184 00:11:43,100 --> 00:11:44,340 It's hard to find a place at the moment, isn't it? 185 00:11:45,220 --> 00:11:47,100 It's indeed hard to find a place during the Chinese New Year period. 186 00:11:47,170 --> 00:11:48,290 It's even harder to find a place 187 00:11:48,290 --> 00:11:49,810 as close to the company 188 00:11:49,980 --> 00:11:51,020 as mine. 189 00:11:51,530 --> 00:11:52,450 You can thank me later. 190 00:11:53,810 --> 00:11:55,220 Distance isn't a big concern for me. 191 00:11:55,220 --> 00:11:56,220 What I'd like to know is the rent. 192 00:11:56,220 --> 00:11:57,770 How can you not care about distance? 193 00:11:57,900 --> 00:11:59,100 In our line of work, 194 00:11:59,100 --> 00:12:01,100 we're always on the go, working crazy hours. 195 00:12:01,100 --> 00:12:02,740 Time is money. 196 00:12:02,740 --> 00:12:04,380 If you can sleep longer, why wake up earlier? 197 00:12:08,140 --> 00:12:09,340 This room is yours if you want it. 198 00:12:09,650 --> 00:12:10,980 The last tenant was a friend of mine 199 00:12:11,050 --> 00:12:12,290 who had moved out for a while. 200 00:12:12,530 --> 00:12:13,860 She dated a rich guy 201 00:12:13,860 --> 00:12:14,930 and upgraded to a hillside villa. 202 00:12:15,900 --> 00:12:16,740 Here's the bathroom. 203 00:12:18,450 --> 00:12:19,980 Honestly, renting with strangers 204 00:12:19,980 --> 00:12:21,620 these days is too risky. 205 00:12:21,930 --> 00:12:24,770 There are too many weirdos out there. 206 00:12:24,980 --> 00:12:26,290 That's why I'd rather leave it vacant 207 00:12:26,290 --> 00:12:27,900 than rent it to someone I don't know. 208 00:12:28,380 --> 00:12:29,260 That's why 209 00:12:29,260 --> 00:12:30,620 I offered it to you first. 210 00:12:31,380 --> 00:12:32,570 Take a look before you decide. 211 00:12:32,570 --> 00:12:33,570 Moving isn't a small thing, 212 00:12:33,740 --> 00:12:34,740 after all. 213 00:12:39,340 --> 00:12:40,690 So, that vacant room of yours... 214 00:12:44,050 --> 00:12:44,860 I need to take this call. 215 00:12:45,450 --> 00:12:46,290 Help yourself to some water. 216 00:12:49,140 --> 00:12:49,780 Hey. 217 00:12:50,930 --> 00:12:52,410 I just wanted to ask 218 00:12:52,410 --> 00:12:53,900 if you got the New Year's photos. 219 00:12:55,140 --> 00:12:57,020 I mean the ones from our hot spring trip. 220 00:12:59,810 --> 00:13:01,140 Don't show them to anyone else. 221 00:13:02,620 --> 00:13:03,770 Don't call me that. 222 00:13:03,900 --> 00:13:04,980 I'm not your girlfriend. 223 00:13:05,260 --> 00:13:05,900 I'm hanging up. 224 00:13:10,650 --> 00:13:11,220 So, what do you think? 225 00:13:11,860 --> 00:13:13,860 The smaller room is 3,000, and the whole place is 7,000. 226 00:13:16,380 --> 00:13:17,450 We can split 227 00:13:17,740 --> 00:13:18,690 the utility bills equally. 228 00:13:23,500 --> 00:13:25,690 But if you're planning 229 00:13:25,690 --> 00:13:28,260 on running the AC all day, 230 00:13:28,410 --> 00:13:29,740 taking super long showers, 231 00:13:29,740 --> 00:13:32,220 and cooking daily, 232 00:13:32,650 --> 00:13:34,170 then we'll need a different arrangement. 233 00:13:38,740 --> 00:13:39,410 I'll take it then. 234 00:13:42,170 --> 00:13:43,100 Welcome to your new home 235 00:13:43,100 --> 00:13:44,050 at Uptown Flower City. 236 00:13:46,900 --> 00:13:47,770 Let me know 237 00:13:48,020 --> 00:13:48,860 if you need anything. 238 00:14:06,860 --> 00:14:09,500 Although the rent here is much higher than in Urban Haven, 239 00:14:09,980 --> 00:14:12,100 as long as I can get a good night's sleep, 240 00:14:12,690 --> 00:14:13,380 it's fine. 241 00:14:17,020 --> 00:14:17,690 Lin, 242 00:14:18,290 --> 00:14:19,810 you've already broken up with your ex. 243 00:14:19,810 --> 00:14:20,930 Why are you still having a meal with him? 244 00:14:21,140 --> 00:14:22,260 He kept begging me 245 00:14:22,260 --> 00:14:23,650 to give him another chance. 246 00:14:24,050 --> 00:14:25,960 I know we're done, 247 00:14:26,050 --> 00:14:27,450 but having a meal together doesn't hurt. 248 00:14:27,860 --> 00:14:29,770 He even booked a fancy restaurant, 249 00:14:29,770 --> 00:14:31,140 so don't hesitate to dig in. 250 00:14:33,020 --> 00:14:33,690 Lin. 251 00:14:34,450 --> 00:14:35,290 Get in the car. 252 00:14:35,570 --> 00:14:36,340 I wasn't late. 253 00:14:36,500 --> 00:14:37,620 I actually arrived half an hour ago. 254 00:14:37,860 --> 00:14:39,220 I just wanted to buy you a flower. 255 00:14:42,220 --> 00:14:42,860 Wen Yifan? 256 00:14:46,650 --> 00:14:47,500 You're Wen Yifan, aren't you? 257 00:14:47,690 --> 00:14:48,770 I'm not mistaken this time, am I? 258 00:14:50,290 --> 00:14:51,380 Are you Su Haoan? 259 00:14:51,380 --> 00:14:52,220 Yes, it's me. 260 00:14:52,650 --> 00:14:54,620 I ran into Zhong Siqiao at Overtime last night 261 00:14:54,740 --> 00:14:55,740 and even mistook her for you. 262 00:14:58,570 --> 00:14:59,340 Let's talk in the car. 263 00:15:02,860 --> 00:15:04,220 Maybe it's better if I don't go. 264 00:15:04,220 --> 00:15:04,900 Why? 265 00:15:05,650 --> 00:15:06,620 It's fine. 266 00:15:06,770 --> 00:15:07,980 Let's celebrate becoming roommates. 267 00:15:09,340 --> 00:15:09,900 Careful. 268 00:15:11,060 --> 00:15:11,590 OK. 269 00:15:12,690 --> 00:15:13,380 Careful. 270 00:15:13,930 --> 00:15:14,530 Sit tight. 271 00:15:17,140 --> 00:15:18,100 There's someone else. 272 00:15:28,050 --> 00:15:29,220 Wake up and see your romantic interest. 273 00:15:29,450 --> 00:15:30,290 Wen Yifan is here. 274 00:15:34,340 --> 00:15:35,690 So, you all know each other? 275 00:15:36,900 --> 00:15:38,450 We were in the same class in high school. 276 00:15:39,050 --> 00:15:40,260 Romantic interest? 277 00:15:40,530 --> 00:15:41,500 What does that mean? 278 00:15:41,500 --> 00:15:43,220 Are you saying Sang Yan had feelings for Fan 279 00:15:43,220 --> 00:15:43,930 but she never reciprocated? 280 00:15:45,170 --> 00:15:45,930 Yes. 281 00:15:46,140 --> 00:15:47,650 Really? How come I don't remember? 282 00:15:48,290 --> 00:15:49,450 Maybe you misremembered. 283 00:15:50,170 --> 00:15:51,500 There's no way I misremembered. 284 00:15:51,530 --> 00:15:53,260 Back in high school, weren't you two...? 285 00:15:59,690 --> 00:16:01,770 Is this awkward for you guys? 286 00:16:02,770 --> 00:16:04,050 It's been so many years. 287 00:16:04,050 --> 00:16:06,170 I was just bringing it up as a fun memory. 288 00:16:06,740 --> 00:16:08,620 How long has it been since you last saw each other? 289 00:16:10,100 --> 00:16:10,810 Wen Yifan, I recall 290 00:16:10,810 --> 00:16:13,020 you transferred schools in either your first or second year of high school. 291 00:16:14,810 --> 00:16:16,140 The second semester of sophomore year. 292 00:16:17,260 --> 00:16:18,410 So, 293 00:16:18,900 --> 00:16:19,810 it's been seven or eight years now. 294 00:16:20,690 --> 00:16:21,500 Sang Yan, 295 00:16:21,900 --> 00:16:23,340 why aren't you saying anything? 296 00:16:23,810 --> 00:16:25,220 Don't tell me you're still 297 00:16:25,220 --> 00:16:26,340 holding a grudge over this. 298 00:16:27,260 --> 00:16:28,400 He probably thinks 299 00:16:28,400 --> 00:16:29,630 Wen Yifan had poor taste back then 300 00:16:29,630 --> 00:16:30,290 and didn't fancy him. 301 00:16:30,290 --> 00:16:32,080 Who knew he'd turn out just like this? 302 00:16:32,140 --> 00:16:32,900 Stop it. 303 00:16:33,140 --> 00:16:34,140 Just focus on driving. 304 00:16:41,170 --> 00:16:42,500 It's so late. 305 00:16:42,690 --> 00:16:44,100 Why are you taking so long? 306 00:16:44,220 --> 00:16:46,150 Do I have to come pick you up myself? 307 00:16:46,150 --> 00:16:46,980 We were stuck in traffic. 308 00:16:46,980 --> 00:16:48,570 Finally, you're here. 309 00:16:49,530 --> 00:16:50,570 Who's that girl? 310 00:16:52,170 --> 00:16:53,480 Sang Yan, that's not cool. 311 00:16:53,860 --> 00:16:55,290 You got a girlfriend and didn't even tell us. 312 00:16:56,020 --> 00:16:56,770 Quit joking around. 313 00:16:57,050 --> 00:16:57,860 She 314 00:16:57,980 --> 00:16:59,020 is our former classmate, 315 00:16:59,100 --> 00:17:01,050 the legendary beauty from our high school days. 316 00:17:01,410 --> 00:17:03,140 No way Sang Yan could ever be in her league. 317 00:17:06,620 --> 00:17:07,140 Wen Yifan, 318 00:17:07,450 --> 00:17:08,380 meet 319 00:17:08,650 --> 00:17:09,820 Qian Fei and Chen Junwen. 320 00:17:09,820 --> 00:17:10,410 They 321 00:17:10,580 --> 00:17:11,820 were Sang Yan's dormmates. 322 00:17:11,820 --> 00:17:12,470 Hello. 323 00:17:12,470 --> 00:17:12,900 As for me, 324 00:17:12,900 --> 00:17:14,250 I'm their closest friend. 325 00:17:16,450 --> 00:17:18,820 The four of us run Overtime, our gastropub, together. 326 00:17:19,860 --> 00:17:20,410 Hi. 327 00:17:20,970 --> 00:17:21,780 Don't try to cozy up to her. 328 00:17:22,730 --> 00:17:24,730 Let's eat first. I'm starving. 329 00:17:26,060 --> 00:17:27,100 Let's eat. Come on. 330 00:17:31,900 --> 00:17:32,540 Thank you. 331 00:17:39,820 --> 00:17:40,380 Come on. 332 00:17:42,380 --> 00:17:43,300 Let's have some cold dishes first. 333 00:17:43,900 --> 00:17:45,340 We can treat today like a New Year's celebration. 334 00:17:45,620 --> 00:17:46,720 - Okay. - None of you 335 00:17:46,720 --> 00:17:47,650 were available on New Year's, 336 00:17:47,650 --> 00:17:49,100 so I had to run Overtime all by myself. 337 00:17:49,690 --> 00:17:50,670 I was working overtime. 338 00:17:50,670 --> 00:17:52,040 It's part of my job. 339 00:17:52,040 --> 00:17:52,970 Just ask Fan if you don't believe me. 340 00:17:53,060 --> 00:17:54,620 I just wanted to ask 341 00:17:54,620 --> 00:17:56,250 if you got the New Year's photos. 342 00:17:56,820 --> 00:17:58,820 I mean the ones from our hot spring trip. 343 00:18:01,780 --> 00:18:02,450 It's okay, 344 00:18:03,100 --> 00:18:03,780 as long as you're here. 345 00:18:05,490 --> 00:18:06,620 This is for you. 346 00:18:07,930 --> 00:18:08,650 Thanks. 347 00:18:15,010 --> 00:18:15,820 Since everyone's gathered here today, 348 00:18:16,380 --> 00:18:18,210 let's celebrate Sang Yan's birthday together. 349 00:18:18,780 --> 00:18:19,450 January 2nd. 350 00:18:19,540 --> 00:18:20,300 A Capricorn? 351 00:18:20,490 --> 00:18:21,450 I'm getting emotional. 352 00:18:21,820 --> 00:18:22,970 Did you get my permission 353 00:18:22,970 --> 00:18:23,900 to celebrate my birthday? 354 00:18:24,140 --> 00:18:25,410 Dude, this is a surprise. 355 00:18:25,410 --> 00:18:26,300 Why aren't you showing some appreciation? 356 00:18:26,300 --> 00:18:26,900 Dude, 357 00:18:26,930 --> 00:18:27,690 you brought it up so early. 358 00:18:27,690 --> 00:18:29,010 How can we still call this a surprise? 359 00:18:29,140 --> 00:18:30,490 You know Su Haoan. 360 00:18:30,730 --> 00:18:31,900 He can't keep secrets. 361 00:18:32,140 --> 00:18:33,010 You are quite something. 362 00:18:33,010 --> 00:18:34,170 I'm speechless. 363 00:18:34,170 --> 00:18:34,900 Sorry. 364 00:18:34,900 --> 00:18:35,580 My bad. 365 00:18:35,690 --> 00:18:36,490 Come on. 366 00:18:36,690 --> 00:18:38,170 Happy Birthday. 367 00:18:45,690 --> 00:18:46,340 Fan, 368 00:18:46,650 --> 00:18:47,880 you rejected 369 00:18:48,300 --> 00:18:49,360 Sang Yan before? 370 00:18:50,100 --> 00:18:51,860 I just don't get it. 371 00:18:52,300 --> 00:18:53,450 He's got everything, 372 00:18:53,690 --> 00:18:55,620 the looks, the height, the money. 373 00:18:56,140 --> 00:18:56,930 But 374 00:18:57,380 --> 00:18:59,140 seeing how cold he is today, 375 00:18:59,820 --> 00:19:01,900 it's possible he doesn't have any feelings for you anymore. 376 00:19:04,650 --> 00:19:05,450 It's all in the past now. 377 00:19:09,780 --> 00:19:10,690 You 378 00:19:10,730 --> 00:19:12,450 need to learn how to seize opportunities. 379 00:19:12,860 --> 00:19:13,780 Sometimes, 380 00:19:13,860 --> 00:19:15,400 finding a good partner 381 00:19:15,740 --> 00:19:16,910 can be more effective than a promotion. 382 00:19:21,170 --> 00:19:22,540 By the way, what lipstick shade are you wearing? 383 00:19:23,140 --> 00:19:24,060 It's really nice. 384 00:19:24,380 --> 00:19:25,410 I didn't wear any today. 385 00:19:25,620 --> 00:19:26,380 Normally I use... 386 00:19:27,410 --> 00:19:28,780 We are both women. 387 00:19:28,780 --> 00:19:30,210 Can't you just be honest? 388 00:19:36,900 --> 00:19:38,010 I really didn't wear any. 389 00:19:56,060 --> 00:19:57,170 It's been a while. 390 00:20:00,780 --> 00:20:02,900 It's been a while? 391 00:20:03,930 --> 00:20:05,930 It's only been two days since the New Year's event. 392 00:20:06,450 --> 00:20:07,380 No need to act 393 00:20:07,620 --> 00:20:09,250 like you've been missing me as if it's been ages. 394 00:20:12,820 --> 00:20:14,820 You were the one acting like you didn't know me. 395 00:20:16,010 --> 00:20:17,620 I thought you didn't recognize me 396 00:20:17,620 --> 00:20:19,010 since I was wearing a mask that day, 397 00:20:19,010 --> 00:20:20,300 covering my face completely. 398 00:20:20,540 --> 00:20:22,100 I didn't expect your eyes to be that sharp. 399 00:20:22,650 --> 00:20:23,820 My eyes are sharp? 400 00:20:25,930 --> 00:20:26,490 Sorry, 401 00:20:27,250 --> 00:20:27,820 you got it wrong. 402 00:20:28,970 --> 00:20:29,900 I didn't see you at all. 403 00:20:30,250 --> 00:20:31,620 It was my sister who saw you 404 00:20:31,970 --> 00:20:33,320 and mentioned 405 00:20:33,580 --> 00:20:34,900 that you were staring at me. 406 00:20:37,690 --> 00:20:38,600 That's true. 407 00:20:38,600 --> 00:20:39,780 Because I noticed 408 00:20:41,210 --> 00:20:42,140 your zipper was down. 409 00:20:47,300 --> 00:20:48,660 A lot of people around me 410 00:20:48,660 --> 00:20:49,930 were talking about it at the time. 411 00:20:51,250 --> 00:20:52,340 But don't worry too much 412 00:20:52,340 --> 00:20:52,930 since it has been 413 00:20:53,820 --> 00:20:55,110 a few hours already. 414 00:20:55,110 --> 00:20:55,780 I'm off now. 415 00:21:20,120 --> 00:21:21,620 They were talking about a limited edition or something. 416 00:21:21,620 --> 00:21:22,170 Come on. 417 00:21:22,170 --> 00:21:23,380 Here, let's have a toast together. 418 00:21:24,270 --> 00:21:24,780 Here. 419 00:21:32,510 --> 00:21:33,990 Any updates on the singer? 420 00:21:33,990 --> 00:21:35,030 A couple of friends 421 00:21:35,030 --> 00:21:36,030 recommended a few to me the other day. 422 00:21:36,030 --> 00:21:38,060 Sorry, I need to head back now. 423 00:21:38,650 --> 00:21:40,340 My supervisor just told me 424 00:21:40,690 --> 00:21:41,780 that I have a task to finish. 425 00:21:41,930 --> 00:21:43,030 You hardly ate anything. 426 00:21:43,030 --> 00:21:43,630 Are you full? 427 00:21:43,630 --> 00:21:44,540 Is it because of Ms. Qian? 428 00:21:44,540 --> 00:21:45,250 I'll talk to her. 429 00:21:45,250 --> 00:21:46,600 No need. I just passed my probation period, 430 00:21:46,600 --> 00:21:47,170 if you know what I mean. 431 00:21:48,170 --> 00:21:48,820 You've worked hard. 432 00:21:48,970 --> 00:21:49,860 Stay safe on your way back. 433 00:21:49,860 --> 00:21:50,410 Okay. 434 00:21:50,410 --> 00:21:51,340 Bye. 435 00:21:53,730 --> 00:21:54,380 What's wrong? 436 00:21:56,250 --> 00:21:56,900 Let's have a toast together. 437 00:22:16,820 --> 00:22:18,340 Do you still remember which floor Su Haoan's car 438 00:22:18,340 --> 00:22:18,970 was parked on? 439 00:22:19,930 --> 00:22:20,930 I think it's on the second basement floor. 440 00:22:20,930 --> 00:22:22,140 You don't remember? 441 00:22:23,100 --> 00:22:24,210 Which section and what number? 442 00:22:26,300 --> 00:22:28,140 It should be section A, 443 00:22:28,620 --> 00:22:29,930 at the turn. 444 00:22:31,010 --> 00:22:32,170 All right, lead the way. 445 00:22:44,410 --> 00:22:45,170 Here it is. 446 00:22:54,140 --> 00:22:54,730 Hey, 447 00:22:56,450 --> 00:22:58,380 could you give me a ride? 448 00:22:58,580 --> 00:23:00,210 It's really hard to get a cab during rush hour. 449 00:23:00,210 --> 00:23:00,780 Where do you live? 450 00:23:00,900 --> 00:23:01,860 Urban Haven. 451 00:23:03,340 --> 00:23:03,930 It's a detour for me. 452 00:23:05,060 --> 00:23:06,300 I won't trouble you then. 453 00:23:27,520 --> 00:23:29,480 [56 people ahead, estimated waiting time is 60 minutes] 454 00:23:51,300 --> 00:23:53,170 I never said I wouldn't give you a ride just because it's a detour. 455 00:23:54,100 --> 00:23:55,690 It's probably going to take over 50 minutes for you to get a cab now. 456 00:23:57,480 --> 00:23:59,280 [55 people ahead, estimated waiting time is 58 minutes] 457 00:23:59,580 --> 00:24:00,450 How come he knows? 458 00:24:01,340 --> 00:24:01,970 Let's go. 459 00:24:08,880 --> 00:24:09,760 [54 people ahead, estimated waiting time is 57 minutes] 460 00:24:11,300 --> 00:24:12,060 Thank you. 461 00:24:14,410 --> 00:24:15,450 Um, you 462 00:24:15,860 --> 00:24:17,970 can just drop me off at the nearest subway station. 463 00:24:18,250 --> 00:24:19,060 Thanks for helping me out. 464 00:24:19,540 --> 00:24:21,060 Such good manners. 465 00:24:40,860 --> 00:24:42,010 How about some music? 466 00:24:48,280 --> 00:24:49,880 [Media] 467 00:24:49,880 --> 00:24:51,800 [China National Radio] 468 00:25:00,930 --> 00:25:02,730 Are you not staying to eat with them? 469 00:25:02,820 --> 00:25:03,620 They are too noisy. 470 00:25:05,480 --> 00:25:10,960 ♪Jot down the wishes you've made before♪ 471 00:25:11,060 --> 00:25:12,860 You haven't seen them in a while, right? 472 00:25:13,170 --> 00:25:13,780 Not really. 473 00:25:18,210 --> 00:25:19,540 It's your birthday today, right? 474 00:25:21,690 --> 00:25:22,450 You forgot? 475 00:25:27,160 --> 00:25:32,720 ♪My dear, don't say goodbye♪ 476 00:25:37,730 --> 00:25:38,410 Do you like it? 477 00:25:40,540 --> 00:25:41,380 From you? 478 00:25:44,300 --> 00:25:45,820 What's with the sudden gift? 479 00:25:45,820 --> 00:25:46,580 It's for your birthday. 480 00:25:47,170 --> 00:25:48,340 I thought you were born 481 00:25:48,340 --> 00:25:49,410 during Frost's Descent. 482 00:25:51,380 --> 00:25:52,250 You remembered? 483 00:25:52,490 --> 00:25:53,210 It's easy to remember. 484 00:25:56,340 --> 00:25:57,010 Thank you. 485 00:26:01,900 --> 00:26:02,580 Does this mean 486 00:26:03,100 --> 00:26:04,650 I'll have to remember 487 00:26:04,650 --> 00:26:05,820 your birthday from now on? 488 00:26:08,300 --> 00:26:09,060 Don't worry about it. 489 00:26:09,450 --> 00:26:10,690 I don't really celebrate my birthday. 490 00:26:10,880 --> 00:26:14,160 ♪Warm up your palms♪ 491 00:26:16,170 --> 00:26:17,780 I'm a Capricorn, born on January 2nd, 492 00:26:18,690 --> 00:26:19,540 and I'm not really into celebrating my birthday. 493 00:26:21,480 --> 00:26:28,080 ♪From now on, when you're lost, don't forget the one beside you♪ 494 00:26:28,840 --> 00:26:33,880 ♪Someone's there to protect your pride♪ 495 00:26:37,300 --> 00:26:38,620 We seem to have passed it. 496 00:26:41,250 --> 00:26:42,170 But it's all right. 497 00:26:42,580 --> 00:26:44,340 There's another subway entrance ahead, 498 00:26:44,340 --> 00:26:45,490 just drop me off there. 499 00:26:45,490 --> 00:26:46,340 Am I your driver? 500 00:26:52,340 --> 00:26:54,140 Where are we going then? 501 00:26:54,340 --> 00:26:55,140 Your home, of course. 502 00:26:55,380 --> 00:26:56,340 Where else do you think we'll be going? 503 00:26:57,720 --> 00:26:59,600 ♪This time♪ 504 00:27:08,970 --> 00:27:09,820 So, 505 00:27:10,580 --> 00:27:12,010 when you are free next time, 506 00:27:12,010 --> 00:27:13,340 I'll treat you to a meal. 507 00:27:13,380 --> 00:27:14,690 Thanks a lot for today. 508 00:27:15,250 --> 00:27:17,060 You're already planning for our next meeting? 509 00:27:22,410 --> 00:27:23,820 Earlier at Overtime, 510 00:27:24,730 --> 00:27:26,210 I think I misspoke. 511 00:27:26,970 --> 00:27:27,650 What are you referring to? 512 00:27:29,210 --> 00:27:30,620 You mean when you said it was a bit of a pity? 513 00:27:34,140 --> 00:27:35,620 Thank you. I'll go home now. 514 00:27:38,120 --> 00:27:41,360 ♪Fate changes and the confessions come too late♪ 515 00:27:41,840 --> 00:27:44,520 ♪The love that was once absent♪ 516 00:27:45,640 --> 00:27:55,800 ♪Holding you close, never letting go again♪ 517 00:28:37,650 --> 00:28:38,450 Dian. 518 00:28:42,170 --> 00:28:42,930 Dian. 519 00:28:45,950 --> 00:28:47,430 Hey, does it taste all right to you? 520 00:28:47,430 --> 00:28:47,920 It's not bad. 521 00:28:52,160 --> 00:28:52,920 Eat more. 522 00:28:58,650 --> 00:28:59,410 Who is it? 523 00:29:01,490 --> 00:29:02,620 Oh, the pretty lady. 524 00:29:02,900 --> 00:29:03,690 You are back. 525 00:29:04,820 --> 00:29:05,970 Give me back my cat. 526 00:29:06,970 --> 00:29:08,450 We've finally met in person. 527 00:29:08,900 --> 00:29:10,340 So you're the one who had our friends stuck 528 00:29:10,730 --> 00:29:12,060 at the police station for days, huh? 529 00:29:25,820 --> 00:29:28,060 You don't know how to maintain harmony with the neighbors, do you? 530 00:29:28,410 --> 00:29:29,540 Give me back my cat. 531 00:29:29,650 --> 00:29:30,340 Here. 532 00:29:30,340 --> 00:29:31,010 Here's your cat. 533 00:29:32,540 --> 00:29:33,930 I think she really doesn't get it. 534 00:29:34,010 --> 00:29:35,860 Should we teach her a lesson? 535 00:29:36,450 --> 00:29:37,580 - Go away! - Don't be afraid. 536 00:29:37,580 --> 00:29:38,380 Let go of me! 537 00:29:39,060 --> 00:29:39,860 Go away! 538 00:29:40,860 --> 00:29:41,580 My foot. 539 00:29:44,250 --> 00:29:44,820 Go after her! 540 00:29:45,620 --> 00:29:46,170 Stop right there! 541 00:29:49,190 --> 00:29:50,040 Stop! 542 00:29:51,930 --> 00:29:52,580 Stop right there! 543 00:29:59,170 --> 00:29:59,650 Stop! 544 00:30:00,930 --> 00:30:01,540 Are you all right? 545 00:30:01,900 --> 00:30:02,490 Stop! 546 00:30:05,410 --> 00:30:06,210 - Go after her! - Stop! 547 00:30:06,970 --> 00:30:07,490 Go after her! 548 00:30:09,690 --> 00:30:10,300 Keep running. 549 00:30:10,820 --> 00:30:12,100 You were pretty fast, weren't you? 550 00:30:13,620 --> 00:30:14,900 Keep running then. 551 00:30:16,620 --> 00:30:17,210 Darn it! 552 00:30:18,340 --> 00:30:18,780 Who did this? 553 00:30:21,540 --> 00:30:22,140 Give me your hand. 554 00:30:23,210 --> 00:30:23,650 Your hand. 555 00:30:24,410 --> 00:30:25,340 Don't you dare to run away! 556 00:30:31,930 --> 00:30:32,380 Get in the car. 557 00:30:32,380 --> 00:30:33,100 What about you? 558 00:30:35,930 --> 00:30:36,730 Watch out! 559 00:30:46,060 --> 00:30:47,140 Watch out, Sang Yan. 560 00:30:52,730 --> 00:30:53,410 Open the door! 561 00:31:00,300 --> 00:31:00,860 Open the door! 562 00:31:04,650 --> 00:31:05,730 Watch out, Sang Yan. 563 00:31:06,820 --> 00:31:07,380 Stop! 564 00:31:12,380 --> 00:31:13,060 Is this the police? 565 00:31:13,340 --> 00:31:14,010 I need to file a report. 566 00:31:36,140 --> 00:31:36,860 Open the window. 567 00:31:40,580 --> 00:31:41,210 Careful. 568 00:31:41,490 --> 00:31:42,100 All you all right? 569 00:31:42,140 --> 00:31:42,780 Drive. 570 00:32:12,140 --> 00:32:13,690 Should we head to the hospital? 571 00:32:18,100 --> 00:32:19,730 Do you have any other injuries? 572 00:32:20,210 --> 00:32:21,540 - Let's go to the hospital. - Wen Yifan. 573 00:32:25,620 --> 00:32:26,820 Did you not see me standing there? 574 00:32:30,210 --> 00:32:30,930 What's the matter? 575 00:32:30,930 --> 00:32:31,730 Why didn't you ask me for help? 576 00:32:31,730 --> 00:32:32,620 Why did you run? 577 00:32:38,340 --> 00:32:39,300 Where did you go? 578 00:32:39,300 --> 00:32:40,730 Why is it taking you so long to grab something? 579 00:32:41,340 --> 00:32:42,820 I'm still waiting for you to come back and cut the cake. 580 00:32:43,060 --> 00:32:43,930 - Stop nagging. - Stop! 581 00:32:43,930 --> 00:32:44,650 I'll be right back. 582 00:32:49,340 --> 00:32:49,930 Stop! 583 00:32:50,970 --> 00:32:51,780 Wen Yifan. 584 00:32:53,900 --> 00:32:54,410 Come here. 585 00:32:56,060 --> 00:32:56,690 Stop! 586 00:33:00,580 --> 00:33:02,140 I was so loud when I told you to come over. Couldn't you hear me? 587 00:33:02,540 --> 00:33:03,540 You could neither hear me nor see me. 588 00:33:03,540 --> 00:33:05,060 You were too busy racing against others, huh? 589 00:33:17,780 --> 00:33:19,820 Actually, I wanted to ask you for help, 590 00:33:20,860 --> 00:33:21,620 but I wasn't sure 591 00:33:21,860 --> 00:33:23,490 if they'd actually get physical. 592 00:33:28,730 --> 00:33:29,930 I didn't want to drag you into it, 593 00:33:33,580 --> 00:33:34,100 Besides, 594 00:33:34,930 --> 00:33:36,900 there are three of them. 595 00:33:37,210 --> 00:33:37,900 I 596 00:33:38,450 --> 00:33:39,540 was worried you might not be able to handle them. 597 00:33:55,490 --> 00:33:57,140 Is it okay if I pull over up ahead? 598 00:33:58,680 --> 00:34:01,960 [Heping Pharmacy] 599 00:34:03,780 --> 00:34:04,490 Wait for me. 600 00:34:21,050 --> 00:34:21,860 Welcome to our store. 601 00:34:48,740 --> 00:34:49,300 What are you doing? 602 00:34:49,610 --> 00:34:50,490 Apply some ointment. 603 00:34:52,180 --> 00:34:52,780 No, thanks. 604 00:34:54,900 --> 00:34:56,190 If you don't apply the ointment, 605 00:34:56,190 --> 00:34:57,820 I'm worried you might get tetanus, 606 00:34:58,930 --> 00:35:00,300 and it could be fatal. 607 00:35:01,220 --> 00:35:02,320 I don't want 608 00:35:02,320 --> 00:35:03,700 to be responsible for that. 609 00:35:30,130 --> 00:35:31,180 Do you need a hand? 610 00:35:53,130 --> 00:35:53,740 Does it hurt? 611 00:35:54,860 --> 00:35:55,570 No. 612 00:36:14,340 --> 00:36:15,570 Let me apply some on your face as well. 613 00:36:23,300 --> 00:36:24,900 You are just applying some ointment. 614 00:36:25,260 --> 00:36:26,660 Is it necessary to get so close? 615 00:36:29,180 --> 00:36:29,970 Sorry. 616 00:36:31,570 --> 00:36:33,610 It's too dark, and I'm worried that I can't see clearly. 617 00:36:47,050 --> 00:36:47,860 All right. 618 00:36:48,090 --> 00:36:48,820 Turn around. 619 00:36:54,920 --> 00:36:57,080 ♪Look at me♪ 620 00:36:58,080 --> 00:37:00,680 ♪I want you to look at me♪ 621 00:37:02,200 --> 00:37:04,840 ♪Just keep looking at me♪ 622 00:37:06,400 --> 00:37:10,200 ♪Borrow the light from the stars and the moon to gaze at me♪ 623 00:37:10,720 --> 00:37:12,920 ♪It's not me♪ 624 00:37:14,240 --> 00:37:16,440 ♪I know it's not me♪ 625 00:37:16,450 --> 00:37:17,260 I'll do it myself. 626 00:37:18,200 --> 00:37:21,040 ♪But I can't help but feel it's a pity♪ 627 00:37:21,200 --> 00:37:23,320 ♪Because I lack the courage♪ 628 00:37:23,400 --> 00:37:26,280 ♪I've never said it to you♪ 629 00:37:26,600 --> 00:37:30,440 ♪I want to say that I love you♪ 630 00:37:30,600 --> 00:37:33,720 ♪How do I tell you that I love you?♪ 631 00:37:34,600 --> 00:37:38,400 ♪I always wish my eyes could speak for me♪ 632 00:37:38,480 --> 00:37:42,400 ♪I've imagined countless times you saying yes to me♪ 633 00:37:44,530 --> 00:37:45,220 Where will you be staying tonight? 634 00:37:46,700 --> 00:37:47,780 I'll stay 635 00:37:47,780 --> 00:37:49,740 at my friend's place tonight. 636 00:37:50,050 --> 00:37:51,820 But I've already found a new place. 637 00:37:51,930 --> 00:37:53,300 I just haven't had the time to move yet. 638 00:37:58,180 --> 00:37:58,820 Goodbye. 639 00:38:01,720 --> 00:38:03,400 ♪Without you♪ 640 00:38:14,920 --> 00:38:17,080 ♪It's not me♪ 641 00:38:18,400 --> 00:38:20,680 ♪I know it's not me♪ 642 00:38:22,400 --> 00:38:25,240 ♪But I can't help but feel it's a pity♪ 643 00:38:25,520 --> 00:38:27,480 ♪Because I lack the courage♪ 644 00:38:27,760 --> 00:38:30,440 ♪I've never said it to you♪ 645 00:38:30,880 --> 00:38:34,640 ♪I want to say that I love you♪ 646 00:38:34,960 --> 00:38:37,960 ♪How do I tell you that I love you?♪ 647 00:38:38,840 --> 00:38:42,520 ♪I always wish my eyes could speak for me♪ 648 00:38:42,840 --> 00:38:46,520 ♪I've imagined countless times you saying yes to me♪ 649 00:38:46,840 --> 00:38:50,600 ♪I want to say that I love you♪ 650 00:38:51,040 --> 00:38:54,480 ♪I forgot to tell you I love you♪ 651 00:38:55,080 --> 00:38:58,480 ♪The distance drains all the oxygen from me♪ 652 00:38:59,000 --> 00:39:02,760 ♪Making me suffocate in the mornings♪ 653 00:39:06,640 --> 00:39:08,400 ♪Without you♪ 654 00:39:19,010 --> 00:39:19,860 This is my place. 655 00:39:23,930 --> 00:39:24,740 Goodbye. 656 00:39:25,050 --> 00:39:26,930 Are you going to keep saying goodbye? 657 00:39:33,090 --> 00:39:34,490 Is there anything else? 658 00:39:34,490 --> 00:39:35,490 Go in and pack your things. 659 00:39:37,570 --> 00:39:39,220 You're not actually planning to come back to this dump, are you? 660 00:39:54,410 --> 00:39:55,450 Feel free to sit down. 661 00:39:55,450 --> 00:39:56,700 I'll go pack my things. 662 00:39:57,130 --> 00:39:57,860 No, thanks. 663 00:40:03,970 --> 00:40:05,130 I bet you were terrified just now. 664 00:40:34,930 --> 00:40:35,490 Let me ask you this. 665 00:40:36,660 --> 00:40:37,820 After all that has happened, 666 00:40:38,220 --> 00:40:39,340 why haven't you been more careful? 667 00:40:41,700 --> 00:40:43,930 I thought that person was still at the police station, 668 00:40:43,930 --> 00:40:45,180 so I assumed it was safe for the time being. 669 00:40:49,780 --> 00:40:50,700 Are these all you've got? 670 00:40:51,930 --> 00:40:52,930 I'm on my own. 671 00:40:53,450 --> 00:40:54,660 I don't have a lot of stuff. 672 00:40:55,130 --> 00:40:55,970 These are everything I own. 673 00:41:41,530 --> 00:41:42,260 We are almost there. 674 00:41:44,260 --> 00:41:45,410 Which building does your friend live in? 675 00:41:46,490 --> 00:41:48,260 I can't quite remember. 676 00:41:48,820 --> 00:41:50,380 I came during the day the last time. 677 00:41:52,860 --> 00:41:54,090 Do you really have a friend living here? 678 00:41:57,930 --> 00:42:00,490 I really appreciate your help today. 679 00:42:02,340 --> 00:42:03,610 Let me know when you're free, 680 00:42:03,610 --> 00:42:04,740 and I'll treat you to a meal. 681 00:42:04,740 --> 00:42:05,700 Don't worry about the meal. 682 00:42:05,700 --> 00:42:07,380 Even if I didn't know you, 683 00:42:07,970 --> 00:42:09,220 I would've done the same thing today. 684 00:42:12,490 --> 00:42:14,180 After all the heroic acts, 685 00:42:14,820 --> 00:42:15,900 will your face still be presentable 686 00:42:16,610 --> 00:42:18,530 by the end of the year? 687 00:42:22,820 --> 00:42:23,700 Even if 688 00:42:24,050 --> 00:42:25,820 you're temporarily scarred, 689 00:42:26,410 --> 00:42:28,490 it doesn't take away your charm. 690 00:42:41,450 --> 00:42:42,180 Thanks. 691 00:42:42,300 --> 00:42:43,490 You can just put them here. 692 00:42:48,410 --> 00:42:50,010 I could have handled it on my own. 693 00:42:50,010 --> 00:42:51,280 [Uptown Flower City] 694 00:43:01,490 --> 00:43:02,180 Thank you. 695 00:43:04,660 --> 00:43:05,490 You can just leave them here. 696 00:43:05,490 --> 00:43:06,930 My roommate is a girl. 697 00:43:06,930 --> 00:43:08,300 I can go up myself. 698 00:43:10,050 --> 00:43:10,700 I'm leaving now. 699 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 [Episode 2] [Your Name] 700 00:43:51,120 --> 00:43:51,720 [Wen Yifan] 701 00:43:51,720 --> 00:43:53,620 [Happy New Year! You don't have to be happy.] 702 00:43:53,620 --> 00:43:55,520 [Episode 2] [Your Name Is Written on My Heart] 703 00:44:00,530 --> 00:44:01,130 Bro. 704 00:44:01,410 --> 00:44:02,610 [The story is not over yet...] Congratulations on making it out. 705 00:44:02,610 --> 00:44:03,820 First, take a shower 706 00:44:03,820 --> 00:44:04,490 to wash off the bad luck, 707 00:44:04,490 --> 00:44:06,220 then step over a fire pot. 708 00:44:07,010 --> 00:44:07,660 Come on, 709 00:44:07,700 --> 00:44:08,660 we will drink with you 710 00:44:08,660 --> 00:44:09,660 to your heart's content tonight. 711 00:44:09,860 --> 00:44:10,380 Here. 712 00:44:11,220 --> 00:44:12,530 My wife was gone, 713 00:44:12,700 --> 00:44:14,180 and on top of that, I ended up in the police station. 714 00:44:14,380 --> 00:44:14,900 Yeah. 715 00:44:15,010 --> 00:44:15,740 We intended 716 00:44:15,740 --> 00:44:17,490 to bring her to apologize to you a few days ago, 717 00:44:17,490 --> 00:44:19,090 but unfortunately, she ran away. 718 00:44:19,700 --> 00:44:20,620 Honestly, 719 00:44:20,620 --> 00:44:22,160 I should have installed a camera 720 00:44:22,160 --> 00:44:23,410 and filmed it all from the beginning. 721 00:44:23,660 --> 00:44:24,970 She doesn't want me to see it, huh? 722 00:44:24,970 --> 00:44:26,780 - Yes. - I'll show it to the whole world. 723 00:44:27,130 --> 00:44:27,780 Exactly. 724 00:44:28,090 --> 00:44:29,680 - Let's drink. - Come on, bro. 725 00:44:30,120 --> 00:44:34,160 ♪I want to quietly slip into your soul♪ 726 00:44:34,880 --> 00:44:38,560 ♪To catch you every time you feel vulnerable♪ 727 00:44:39,480 --> 00:44:42,280 ♪To find you♪ 728 00:44:43,480 --> 00:44:46,520 ♪To protect you♪ 729 00:44:49,860 --> 00:44:50,490 Wait, 730 00:44:50,900 --> 00:44:52,490 what's going on? 731 00:44:54,570 --> 00:44:55,900 I just wanted to check 732 00:44:58,180 --> 00:45:00,260 if they really installed hidden cameras. 733 00:45:00,840 --> 00:45:04,000 ♪To protect you♪ 734 00:45:04,010 --> 00:45:04,860 Hey, are you serious? 735 00:45:04,860 --> 00:45:06,790 Are you some kind of creep? 736 00:45:06,790 --> 00:45:07,860 Cameras? Are you kidding me? 737 00:45:08,860 --> 00:45:10,050 What's wrong with you? 738 00:45:10,450 --> 00:45:11,310 Did you all 739 00:45:11,310 --> 00:45:13,130 see my floral boxer? 740 00:45:13,130 --> 00:45:14,780 - No, I just... - You want to sell it for cash, huh? 741 00:45:20,360 --> 00:45:21,680 ♪Even the strongest heart♪ 742 00:45:21,840 --> 00:45:23,520 ♪Can waver♪ 743 00:45:23,760 --> 00:45:26,960 ♪And doubt its fire♪ 744 00:45:27,200 --> 00:45:28,840 ♪But you never lost faith in me♪ 745 00:45:28,840 --> 00:45:30,520 ♪In every battle, every dream I chased♪ 746 00:45:30,720 --> 00:45:33,400 ♪There is meaning in every step I made♪ 747 00:45:34,240 --> 00:45:40,200 ♪Through the storm, through the endless night♪ 748 00:45:40,560 --> 00:45:42,200 ♪You were there, shining like a light♪ 749 00:45:42,200 --> 00:45:43,880 ♪Warm and bright♪ 750 00:45:44,040 --> 00:45:47,760 ♪Standing right by my side♪ 751 00:45:48,200 --> 00:45:54,320 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 752 00:45:54,680 --> 00:46:01,600 ♪It was you, always cheering me on♪ 753 00:46:01,760 --> 00:46:04,760 ♪The road is rough♪ 754 00:46:05,080 --> 00:46:09,200 ♪The rain won't stop♪ 755 00:46:09,400 --> 00:46:13,360 ♪But with you here♪ 756 00:46:13,640 --> 00:46:19,680 ♪I fear no dark♪ 757 00:46:22,920 --> 00:46:26,520 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 758 00:46:26,840 --> 00:46:30,320 ♪Marking our youth with every step we took♪ 759 00:46:30,600 --> 00:46:32,480 ♪When the downpour falls from the sky♪ 760 00:46:32,480 --> 00:46:36,120 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 761 00:46:36,480 --> 00:46:40,040 ♪When the white dove brings the news♪ 762 00:46:40,400 --> 00:46:43,840 ♪You're the first I want to tell♪ 763 00:46:44,240 --> 00:46:52,880 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 764 00:46:57,480 --> 00:47:03,680 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 765 00:47:04,520 --> 00:47:10,960 ♪It was you, always cheering me on♪ 766 00:47:10,960 --> 00:47:14,120 ♪The road is rough♪ 767 00:47:14,600 --> 00:47:18,560 ♪The rain won't stop♪ 768 00:47:18,760 --> 00:47:21,400 ♪But with you here♪ 769 00:47:21,600 --> 00:47:25,440 ♪I will never give up♪ 770 00:47:25,720 --> 00:47:31,800 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 771 00:47:32,320 --> 00:47:38,160 ♪You are my light, shining through every night♪ 772 00:47:38,720 --> 00:47:41,560 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 773 00:47:42,000 --> 00:47:44,840 ♪I'll never truly be on my own♪ 774 00:47:45,880 --> 00:47:50,400 ♪'Cause knowing you're here♪ 775 00:47:50,840 --> 00:47:57,440 ♪I can brave the dark ahead♪ 776 00:47:59,280 --> 00:48:00,540 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 777 00:48:00,540 --> 00:48:01,640 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 51666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.