Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:11,120
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
2
00:00:11,160 --> 00:00:14,520
♪Seen the highs and lows along the way♪
3
00:00:14,720 --> 00:00:17,920
♪But you stay quiet, never change♪
4
00:00:18,120 --> 00:00:21,520
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,920
♪I've read the story in your eyes♪
6
00:00:25,160 --> 00:00:28,440
♪And finally, nothing's left to hide♪
7
00:00:28,600 --> 00:00:32,040
♪You won't give in to a world so cold♪
8
00:00:32,160 --> 00:00:35,640
♪So you wander through it on your own♪
9
00:00:35,760 --> 00:00:39,240
♪Maybe fate has drawn us near♪
10
00:00:39,320 --> 00:00:42,240
♪Just to help you learn to believe♪
11
00:00:42,480 --> 00:00:45,400
♪Everything you've questioned deep inside♪
12
00:00:45,520 --> 00:00:49,640
♪I'll be the proof you need♪
13
00:00:49,760 --> 00:00:51,080
♪I've made my choice♪
14
00:00:51,160 --> 00:00:54,040
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
15
00:00:54,400 --> 00:00:57,280
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
16
00:00:57,960 --> 00:01:00,840
♪One day, all of this will turn into memories♪
17
00:01:01,360 --> 00:01:04,280
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
18
00:01:05,040 --> 00:01:07,920
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
19
00:01:08,240 --> 00:01:11,160
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
20
00:01:11,880 --> 00:01:14,720
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
21
00:01:15,240 --> 00:01:18,160
♪I won't regret having loved you♪
22
00:01:18,280 --> 00:01:21,840
♪With all my heart♪
23
00:01:22,080 --> 00:01:25,680
♪I've held you close♪
24
00:01:25,760 --> 00:01:29,360
♪Walked by your side♪
25
00:01:29,520 --> 00:01:33,840
♪And loved the fire that burned inside you♪
26
00:01:33,840 --> 00:01:35,380
[The First Frost]
27
00:01:35,380 --> 00:01:36,880
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:38,250 --> 00:01:38,850
Wen Yifan,
29
00:01:41,180 --> 00:01:42,380
am I just your backup option?
30
00:02:14,900 --> 00:02:15,580
Goodbye.
31
00:02:17,530 --> 00:02:18,210
Goodbye.
32
00:02:46,920 --> 00:02:51,600
[Episode 1]
[Goodbye, Sang Yan]
33
00:02:59,480 --> 00:03:02,960
[News Interview Van, Nanwu TV's First News Team; Six Years Later]
34
00:03:06,930 --> 00:03:07,980
They are chasing too closely.
35
00:03:09,140 --> 00:03:10,210
It's fine. Keep steady.
36
00:03:13,210 --> 00:03:14,050
How do we go?
37
00:03:16,020 --> 00:03:16,610
Turn left!
38
00:03:30,090 --> 00:03:30,610
Be careful!
39
00:03:46,260 --> 00:03:47,370
You're running pretty fast, huh?
40
00:03:47,900 --> 00:03:49,020
- Run again? - You want to race me?
41
00:03:49,300 --> 00:03:49,930
Get down!
42
00:03:50,420 --> 00:03:51,300
- Hurry up and open the door! - Open it!
43
00:03:52,180 --> 00:03:53,090
Open it. Don't you hear me?
44
00:03:53,090 --> 00:03:53,740
Get down!
45
00:03:54,180 --> 00:03:55,150
Hurry up!
46
00:03:55,490 --> 00:03:56,330
Low it.
47
00:03:56,340 --> 00:03:57,330
Lower the window!
48
00:03:58,090 --> 00:03:59,330
- I'm lowering it, sir. - You're racing me, huh?
49
00:03:59,610 --> 00:04:00,300
Where's the stuff?
50
00:04:00,530 --> 00:04:01,180
It's on the back seat!
51
00:04:08,370 --> 00:04:09,710
Nanwu TV, huh?
52
00:04:10,080 --> 00:04:11,180
I'll remember you.
53
00:04:11,610 --> 00:04:13,270
Don't make me smash your TV station!
54
00:04:23,290 --> 00:04:24,330
What should we do, Yifan?
55
00:04:25,770 --> 00:04:26,770
Safety comes first.
56
00:04:28,770 --> 00:04:29,460
Wen Yifan,
57
00:04:29,770 --> 00:04:31,760
I don't care how well you did at Yihe Daily,
58
00:04:31,760 --> 00:04:33,530
that traditional paper media.
59
00:04:33,820 --> 00:04:35,140
But if you can't adjust to the work here,
60
00:04:35,330 --> 00:04:35,970
I'm sorry,
61
00:04:36,020 --> 00:04:37,260
you'll be eliminated
62
00:04:37,380 --> 00:04:38,460
once the probation period's over.
63
00:04:40,700 --> 00:04:41,530
What's that sound?
64
00:04:43,620 --> 00:04:44,210
Get out of the car.
65
00:04:52,820 --> 00:04:53,620
- Call an ambulance. - Yifan,
66
00:04:53,620 --> 00:04:55,290
should I use my phone to get some material first?
67
00:04:55,500 --> 00:04:56,900
What's more important, saving lives or reporting?
68
00:04:58,530 --> 00:04:59,020
Hello.
69
00:05:00,060 --> 00:05:01,020
We've had a car accident here.
70
00:05:01,170 --> 00:05:03,170
I'm in the Binjiang District...
71
00:05:03,730 --> 00:05:04,410
Hongguang Avenue...
72
00:05:04,900 --> 00:05:05,620
Yes!
73
00:05:06,090 --> 00:05:07,290
Please come quickly.
74
00:05:08,330 --> 00:05:08,940
Wait a second.
75
00:05:10,020 --> 00:05:10,500
Come on.
76
00:05:14,260 --> 00:05:14,730
Give me your hand!
77
00:05:15,820 --> 00:05:17,260
- Help! - Be careful.
78
00:05:17,260 --> 00:05:18,620
- Take care. - Don't let go!
79
00:05:19,060 --> 00:05:19,850
We're done for!
80
00:05:22,940 --> 00:05:23,580
Be careful!
81
00:05:25,580 --> 00:05:26,460
Thank you!
82
00:05:57,620 --> 00:05:58,410
What are you doing?
83
00:05:58,940 --> 00:05:59,970
What's wrong?
84
00:05:59,970 --> 00:06:01,290
I'm doing laundry.
85
00:06:01,500 --> 00:06:03,090
I didn't plan on mixing my clothes with yours,
86
00:06:03,090 --> 00:06:04,210
so I washed them first this time.
87
00:06:04,210 --> 00:06:06,410
And don't think I'm afraid of you, alright?
88
00:06:06,410 --> 00:06:08,220
Always complaining to the landlord.
89
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
I'm not buying into that!
90
00:06:24,330 --> 00:06:24,940
Let go!
91
00:06:50,100 --> 00:06:50,960
Hello, Qiao.
92
00:06:51,500 --> 00:06:53,650
You finally picked up the phone!
93
00:06:53,730 --> 00:06:55,770
Do you know who I just ran into?
94
00:06:55,770 --> 00:06:58,330
I ran into my high school deskmate,
95
00:06:58,620 --> 00:07:00,620
the really handsome vice monitor.
96
00:07:00,620 --> 00:07:02,260
The key point is
97
00:07:02,460 --> 00:07:04,170
I'm a mess with my hair all over.
98
00:07:04,170 --> 00:07:05,290
From morning till now,
99
00:07:05,290 --> 00:07:06,770
I've taken ten orders already.
100
00:07:06,770 --> 00:07:08,000
I'm in such a bad state.
101
00:07:08,140 --> 00:07:09,580
It's so embarrassing.
102
00:07:09,580 --> 00:07:10,900
Don't worry too much.
103
00:07:11,580 --> 00:07:12,770
What's up? Why'd you call?
104
00:07:13,210 --> 00:07:14,900
How about we go out tonight and have some fun?
105
00:07:15,330 --> 00:07:16,500
Reporter Wen,
106
00:07:16,500 --> 00:07:18,410
you've been working overtime for a whole week.
107
00:07:18,650 --> 00:07:19,700
If you don't take a break,
108
00:07:19,700 --> 00:07:20,620
I'm afraid you'll collapse.
109
00:07:20,970 --> 00:07:21,940
My friend said
110
00:07:21,940 --> 00:07:23,650
a new restaurant bar just opened on Gastropub Street.
111
00:07:23,940 --> 00:07:25,500
The boss is super handsome.
112
00:07:27,020 --> 00:07:28,260
Why do I hear water running over there?
113
00:07:28,260 --> 00:07:29,090
Are you doing the dishes?
114
00:07:30,090 --> 00:07:30,820
Washing up.
115
00:07:30,900 --> 00:07:32,440
Did you just wake up?
116
00:07:33,900 --> 00:07:35,330
It's already 2 p.m.
117
00:07:35,330 --> 00:07:36,510
What were you doing last night?
118
00:07:36,510 --> 00:07:37,330
I couldn't sleep.
119
00:07:37,620 --> 00:07:39,380
Oh, let me take you to check out some men.
120
00:07:39,500 --> 00:07:40,290
Handsome,
121
00:07:40,290 --> 00:07:41,020
fresh,
122
00:07:41,650 --> 00:07:42,900
hot, and steamy
123
00:07:43,140 --> 00:07:44,020
men.
124
00:07:44,170 --> 00:07:45,380
I don't have the energy to check out men.
125
00:07:46,140 --> 00:07:47,090
Just one quick glance.
126
00:07:47,650 --> 00:07:48,620
Alright, it's a deal then.
127
00:07:48,940 --> 00:07:49,970
Let's not miss it tonight.
128
00:07:50,140 --> 00:07:50,730
Bye.
129
00:08:06,210 --> 00:08:06,940
Are you sure
130
00:08:07,260 --> 00:08:08,460
there is a restaurant bar here?
131
00:08:08,970 --> 00:08:10,150
I pass by here every day after work
132
00:08:10,150 --> 00:08:11,440
but I've never seen it.
133
00:08:16,260 --> 00:08:16,820
Lately,
134
00:08:16,820 --> 00:08:18,900
everyone likes to hang out here,
135
00:08:19,460 --> 00:08:20,090
relaxing,
136
00:08:20,260 --> 00:08:21,090
chilling out,
137
00:08:21,170 --> 00:08:21,770
and living slowly.
138
00:08:24,460 --> 00:08:26,650
No wonder this place is called Gastropub Street.
139
00:08:27,940 --> 00:08:29,330
Look, it's over there.
140
00:08:30,290 --> 00:08:31,060
It's called "Overtime"?
141
00:08:32,050 --> 00:08:33,140
How boring.
142
00:08:34,140 --> 00:08:36,560
What a nice and thoughtful name!
143
00:08:36,560 --> 00:08:38,290
It's basically a safe haven for office workers.
144
00:08:38,650 --> 00:08:39,690
Imagine it, when your boss
145
00:08:39,690 --> 00:08:41,140
[Overtime]
calls and asks where you are at night,
146
00:08:41,140 --> 00:08:42,570
you can just tell them you're at Overtime.
147
00:08:44,740 --> 00:08:45,530
Is it newly opened?
148
00:08:45,530 --> 00:08:46,100
Right.
149
00:08:46,450 --> 00:08:47,740
No wonder I haven't noticed it before.
150
00:08:48,260 --> 00:08:48,930
Let's go.
151
00:09:05,530 --> 00:09:06,170
Take a look!
152
00:09:15,740 --> 00:09:16,380
Let's go inside.
153
00:09:16,810 --> 00:09:17,290
Okay.
154
00:09:27,770 --> 00:09:30,780
It really is a paradise for overtime workers.
155
00:09:37,410 --> 00:09:38,810
Is the boss absent?
156
00:09:40,100 --> 00:09:40,690
Hello, misses,
157
00:09:40,690 --> 00:09:41,900
what can we get for you two?
158
00:09:42,310 --> 00:09:43,040
No need,
159
00:09:43,060 --> 00:09:43,980
we'll take care of it ourselves.
160
00:09:44,260 --> 00:09:44,650
Okay.
161
00:09:44,650 --> 00:09:46,340
If you ever need anything, just scan to order.
162
00:09:46,340 --> 00:09:46,900
Alright.
163
00:09:48,570 --> 00:09:51,380
Could the boss be that waiter from earlier?
164
00:09:51,450 --> 00:09:52,450
No way.
165
00:09:52,810 --> 00:09:53,690
The boss here
166
00:09:53,690 --> 00:09:56,340
is basically the headliner of Gastropub Street.
167
00:10:01,380 --> 00:10:02,290
The person next to him?
168
00:10:03,260 --> 00:10:04,140
Probably not.
169
00:10:17,100 --> 00:10:17,650
Oh, right,
170
00:10:18,290 --> 00:10:19,340
didn't I tell you earlier
171
00:10:19,340 --> 00:10:21,020
that I ran into a guy on the road?
172
00:10:21,620 --> 00:10:23,530
He's the vice monitor from our first year of high school.
173
00:10:23,740 --> 00:10:26,050
I heard he also went to Nanwu University,
174
00:10:26,930 --> 00:10:28,740
and he was in the same class
175
00:10:28,740 --> 00:10:29,810
as your classmate, Sang Yan.
176
00:10:30,050 --> 00:10:31,860
But I haven't really seen him since.
177
00:10:32,980 --> 00:10:34,410
Speaking of which, do you remember Sang...?
178
00:10:40,450 --> 00:10:41,020
Look!
179
00:10:41,410 --> 00:10:42,860
Is that the boss of the restaurant bar?
180
00:10:42,860 --> 00:10:43,810
I haven't finished ordering yet.
181
00:10:43,810 --> 00:10:44,690
Come over and take a look!
182
00:10:45,410 --> 00:10:45,900
Look.
183
00:10:46,770 --> 00:10:47,500
Is it him?
184
00:10:49,690 --> 00:10:50,620
Quick, take a look.
185
00:10:50,900 --> 00:10:52,660
That handsome figure from behind.
186
00:10:52,810 --> 00:10:53,860
How could it be him?
187
00:10:58,410 --> 00:10:59,530
Enough, stop staring.
188
00:11:01,340 --> 00:11:02,140
Sorry!
189
00:11:02,860 --> 00:11:03,980
How could you be so careless?
190
00:11:03,980 --> 00:11:04,770
It's fine.
191
00:11:05,170 --> 00:11:06,450
I'll go to the restroom to clean it up.
192
00:11:06,450 --> 00:11:07,620
It could be washed off, right?
193
00:11:07,930 --> 00:11:08,900
I'm so sorry.
194
00:11:09,980 --> 00:11:10,810
Sorry.
195
00:11:10,810 --> 00:11:11,650
It's okay.
196
00:11:27,560 --> 00:11:31,320
♪The dust of lies and your wounds♪
197
00:11:31,440 --> 00:11:34,760
♪All hide in your eyes♪
198
00:11:35,360 --> 00:11:40,520
♪Don't wander off in your dreams♪
199
00:11:42,160 --> 00:11:47,640
♪My dear, don't say goodbye♪
200
00:11:49,200 --> 00:11:52,960
♪Can you hold me in your freezing night?♪
201
00:11:53,680 --> 00:11:56,080
♪Don't you ever hide♪
202
00:11:56,280 --> 00:11:58,200
♪This time?♪
203
00:12:05,050 --> 00:12:06,380
I saw you earlier.
204
00:12:24,810 --> 00:12:25,340
Change into it.
205
00:12:26,340 --> 00:12:27,290
I'm the boss here.
206
00:12:27,740 --> 00:12:28,410
My surname is Sang.
207
00:12:28,930 --> 00:12:30,100
He doesn't recognize me...
208
00:12:30,380 --> 00:12:31,900
I'm sorry, due to our mistake,
209
00:12:32,220 --> 00:12:33,980
we caused you trouble and inconvenience.
210
00:12:34,050 --> 00:12:35,570
If you ever need anything, feel free to tell me.
211
00:12:35,770 --> 00:12:36,410
Also,
212
00:12:36,620 --> 00:12:38,620
all of your consumption tonight
213
00:12:38,620 --> 00:12:39,410
is on the house.
214
00:12:40,340 --> 00:12:41,900
I hope it doesn't ruin your good mood.
215
00:12:42,380 --> 00:12:43,770
Looks like he really doesn't recognize me.
216
00:12:43,810 --> 00:12:45,260
No need, it's okay.
217
00:12:45,690 --> 00:12:46,570
Then I'll take my leave.
218
00:12:47,260 --> 00:12:47,900
Sang...
219
00:12:53,380 --> 00:12:54,690
Well, I should pretend not to know him.
220
00:12:55,740 --> 00:12:56,570
The Headliner...
221
00:12:57,810 --> 00:12:58,690
Your coat.
222
00:13:00,220 --> 00:13:01,290
Sang...
223
00:13:02,050 --> 00:13:03,170
The Headliner?
224
00:13:07,050 --> 00:13:07,620
Sorry,
225
00:13:08,450 --> 00:13:10,340
we are a proper restaurant bar here.
226
00:13:11,650 --> 00:13:12,860
That's quite a shame.
227
00:13:14,260 --> 00:13:16,170
Aren't you happy wearing my clothes?
228
00:13:16,690 --> 00:13:18,290
Seems like I'm more famous than Overtime.
229
00:13:19,220 --> 00:13:20,500
Take it as a souvenir.
230
00:13:36,570 --> 00:13:37,170
You're back.
231
00:13:40,260 --> 00:13:42,340
I just met the boss in the restroom.
232
00:13:42,570 --> 00:13:43,220
He said...
233
00:13:45,300 --> 00:13:46,920
He really said that?
234
00:13:48,380 --> 00:13:49,480
Why didn't he advise you
235
00:13:49,480 --> 00:13:51,110
to frame it at your house?
236
00:13:51,740 --> 00:13:52,900
That's exactly what he meant.
237
00:13:54,450 --> 00:13:55,980
But don't mind what he said.
238
00:13:55,980 --> 00:13:57,050
Handsome, we need to order.
239
00:13:57,050 --> 00:13:58,170
After all, he's the star attraction here.
240
00:13:58,570 --> 00:13:59,380
Let me take a good look at him.
241
00:13:59,690 --> 00:14:02,120
- Really? - Of course.
242
00:14:02,220 --> 00:14:04,020
Handsome, we need to order here.
243
00:14:04,740 --> 00:14:05,410
What do you need?
244
00:14:05,540 --> 00:14:06,570
Alright.
245
00:14:06,570 --> 00:14:07,980
Why is there someone next to him?
246
00:14:08,380 --> 00:14:09,340
He's got such good luck with ladies.
247
00:14:12,620 --> 00:14:14,260
Hello, here's your drink.
248
00:14:14,260 --> 00:14:15,690
And here's your refund.
249
00:14:15,980 --> 00:14:16,810
What's this about?
250
00:14:17,620 --> 00:14:19,620
Sorry, it was my mistake earlier.
251
00:14:19,620 --> 00:14:20,930
The boss said
252
00:14:20,980 --> 00:14:22,100
that this table's on the house.
253
00:14:22,380 --> 00:14:23,450
It's not that serious.
254
00:14:23,500 --> 00:14:24,500
Take the money back.
255
00:14:24,620 --> 00:14:25,140
It's okay.
256
00:14:25,140 --> 00:14:26,690
It's common for men to buy drinks for pretty ladies.
257
00:14:28,050 --> 00:14:28,770
Thank you.
258
00:14:36,530 --> 00:14:37,220
Where's the boss?
259
00:14:41,530 --> 00:14:42,380
Give me a drink.
260
00:14:58,620 --> 00:14:59,170
She didn't accept it?
261
00:14:59,900 --> 00:15:00,810
Sir,
262
00:15:01,290 --> 00:15:03,050
this might not be the money for the drink.
263
00:15:03,450 --> 00:15:05,740
I just heard those two customers saying...
264
00:15:06,450 --> 00:15:07,980
You've forgotten why you came here?
265
00:15:08,810 --> 00:15:09,860
How could a simple "look"
266
00:15:10,020 --> 00:15:12,050
do justice to his elegance?
267
00:15:14,810 --> 00:15:17,260
This could be something for you...
268
00:15:18,340 --> 00:15:19,050
What thing?
269
00:15:19,810 --> 00:15:20,530
A tip.
270
00:15:23,650 --> 00:15:24,810
Sir, are you accepting it?
271
00:15:26,770 --> 00:15:27,740
I'll go get busy now.
272
00:15:29,410 --> 00:15:30,100
Sir,
273
00:15:30,260 --> 00:15:31,140
what's going on?
274
00:15:31,770 --> 00:15:33,290
Our bar's not that desperate yet, are we?
275
00:15:33,500 --> 00:15:35,050
You're really going the extra mile.
276
00:15:57,260 --> 00:15:57,980
Yifan,
277
00:15:58,140 --> 00:15:59,270
how's the house I found for you?
278
00:15:59,270 --> 00:16:00,340
Are you settling in alright?
279
00:16:00,930 --> 00:16:03,100
Although the environment isn't that great,
280
00:16:03,100 --> 00:16:05,140
at least it's convenient for transportation.
281
00:16:05,140 --> 00:16:06,810
This should make your commute a bit easier.
282
00:16:07,410 --> 00:16:09,140
If I hadn't chosen to separate from him
283
00:16:10,450 --> 00:16:12,050
back in high school,
284
00:16:13,140 --> 00:16:14,770
what would I be like now?
285
00:16:17,140 --> 00:16:18,500
Would I be happier than now?
286
00:16:19,170 --> 00:16:20,570
And braver?
287
00:16:22,620 --> 00:16:23,930
In this world,
288
00:16:24,530 --> 00:16:26,100
is there really another me?
289
00:16:29,690 --> 00:16:31,220
In a parallel universe,
290
00:16:32,340 --> 00:16:34,690
she might walk a completely different path than mine.
291
00:16:37,020 --> 00:16:38,570
If we met at this moment,
292
00:16:40,380 --> 00:16:41,260
I wonder
293
00:16:41,860 --> 00:16:43,380
how would the other me see me?
294
00:17:10,340 --> 00:17:10,900
Yifan,
295
00:17:12,060 --> 00:17:13,650
are you listening?
296
00:17:14,860 --> 00:17:15,620
What did you say?
297
00:17:16,060 --> 00:17:17,690
I said, are you settling in alright
298
00:17:17,690 --> 00:17:18,860
in the house I found for you?
299
00:17:20,900 --> 00:17:21,690
It's fine, I guess.
300
00:17:22,780 --> 00:17:23,580
Then that's good.
301
00:17:25,780 --> 00:17:26,860
I've arrived at the station.
302
00:17:27,060 --> 00:17:28,860
Be safe and text me when you get back.
303
00:17:28,860 --> 00:17:29,490
- Alright. - Bye.
304
00:17:29,490 --> 00:17:30,300
Take care.
305
00:17:45,520 --> 00:17:49,800
♪Once again, I hear the farewell from that day♪
306
00:17:52,360 --> 00:17:57,160
♪Tears fall as the memory replays♪
307
00:17:59,120 --> 00:18:04,280
♪Letting go of the past I once held tight♪
308
00:18:05,360 --> 00:18:06,960
♪Wishing for♪
309
00:18:07,400 --> 00:18:09,840
♪A better chapter ahead♪
310
00:18:11,840 --> 00:18:15,840
♪The answers of time♪
311
00:18:16,560 --> 00:18:19,320
♪Should be handed in a bit late♪
312
00:18:19,880 --> 00:18:26,400
♪The journey ahead should keep extending♪
313
00:18:29,000 --> 00:18:34,240
♪I fear you might be a little late♪
314
00:18:35,960 --> 00:18:41,400
♪Leaving me lost in the crowd♪
315
00:18:42,360 --> 00:18:46,120
♪Before we met♪
316
00:18:46,720 --> 00:18:49,120
♪Every long night was meaningless♪
317
00:18:50,240 --> 00:18:55,400
♪Searching for you is destined to be a painful journey...♪
318
00:18:59,250 --> 00:19:00,580
You're back so late.
319
00:19:01,410 --> 00:19:02,780
I'm not washing my clothes with yours today.
320
00:19:02,780 --> 00:19:03,930
I've washed them first.
321
00:19:04,140 --> 00:19:05,450
You're back. Join our meal?
322
00:19:05,620 --> 00:19:06,300
No, thanks.
323
00:19:07,060 --> 00:19:08,730
Come on, Yifan, come eat with us.
324
00:19:09,210 --> 00:19:10,410
No, thanks.
325
00:19:15,780 --> 00:19:16,620
Sir,
326
00:19:16,930 --> 00:19:18,540
can you stop acting like this all the time?
327
00:19:18,730 --> 00:19:19,860
When my wife did the laundry in the summer,
328
00:19:19,860 --> 00:19:20,930
you threw your clothes in there too.
329
00:19:20,930 --> 00:19:21,820
Isn't that disgusting?
330
00:19:21,970 --> 00:19:23,170
What about the risk of infection?
331
00:19:23,170 --> 00:19:24,340
What infection?
332
00:19:24,340 --> 00:19:25,210
I'm pure clean!
333
00:19:25,210 --> 00:19:26,380
I shower every two days!
334
00:19:26,650 --> 00:19:28,580
You've got a skin condition and athlete's foot!
335
00:19:28,580 --> 00:19:29,650
I'm very clean!
336
00:19:29,650 --> 00:19:30,730
I'm telling you,
337
00:19:30,730 --> 00:19:31,650
I'm warning you,
338
00:19:31,650 --> 00:19:32,730
don't act like this again!
339
00:19:37,880 --> 00:19:43,280
♪Maybe forgetting some expectations♪
340
00:19:44,000 --> 00:19:45,120
♪Would♪
341
00:19:46,120 --> 00:19:51,640
♪Bring me surprise♪
342
00:20:06,900 --> 00:20:07,340
Lady,
343
00:20:07,730 --> 00:20:08,380
what would you like to drink?
344
00:20:11,820 --> 00:20:13,580
When we came here for dinner last night,
345
00:20:13,580 --> 00:20:14,410
We dropped a bracelet.
346
00:20:14,580 --> 00:20:15,340
Did anyone find it?
347
00:20:15,800 --> 00:20:16,980
Bracelet?
348
00:20:19,780 --> 00:20:20,650
Last night,
349
00:20:21,200 --> 00:20:22,360
which table were you sitting at?
350
00:20:23,300 --> 00:20:23,970
That one.
351
00:20:24,620 --> 00:20:25,300
The first table.
352
00:20:25,410 --> 00:20:26,540
These past two days,
353
00:20:26,540 --> 00:20:27,900
I've been checking lost items.
354
00:20:27,900 --> 00:20:29,100
I really haven't seen a bracelet.
355
00:20:29,540 --> 00:20:30,170
Zhuo,
356
00:20:30,380 --> 00:20:31,100
come over here.
357
00:20:31,450 --> 00:20:33,140
This lady was sitting at that table last night.
358
00:20:33,410 --> 00:20:34,540
Did you see a bracelet dropped there?
359
00:20:36,690 --> 00:20:38,100
I accidentally bumped into you that day.
360
00:20:38,210 --> 00:20:38,970
Sorry.
361
00:20:39,210 --> 00:20:40,450
Mr. Yan cleaned the place last night.
362
00:20:40,690 --> 00:20:42,470
When he took the clothes,
363
00:20:42,470 --> 00:20:44,100
he probably took the bracelet, too.
364
00:20:47,170 --> 00:20:47,860
It's okay.
365
00:20:47,860 --> 00:20:49,170
I'll leave my contact information.
366
00:20:49,470 --> 00:20:50,220
Okay.
367
00:20:50,960 --> 00:20:51,540
[Overtime]
368
00:20:51,540 --> 00:20:53,210
You can write it down here.
369
00:20:57,930 --> 00:20:59,100
I'm the bartender here.
370
00:20:59,100 --> 00:20:59,730
My name's He Mingbo.
371
00:21:00,140 --> 00:21:01,450
If there are any further questions,
372
00:21:01,450 --> 00:21:02,490
you can contact me anytime.
373
00:21:02,620 --> 00:21:03,860
Please contact this number if it's found...
374
00:21:10,380 --> 00:21:11,140
Not giving up,
375
00:21:11,930 --> 00:21:13,580
even came specifically to leave contact info?
376
00:21:16,010 --> 00:21:16,690
Sir,
377
00:21:16,690 --> 00:21:18,300
she dropped a bracelet last night.
378
00:21:18,300 --> 00:21:19,170
Well, go find it.
379
00:21:19,490 --> 00:21:20,900
Don't let the customer think we're slacking off.
380
00:21:20,930 --> 00:21:21,540
Sir,
381
00:21:21,780 --> 00:21:23,140
I check lost items every day.
382
00:21:23,140 --> 00:21:23,820
No bracelet.
383
00:21:25,620 --> 00:21:27,450
Are you sure there is no bracelet?
384
00:21:28,060 --> 00:21:29,010
That's impossible.
385
00:21:29,010 --> 00:21:29,970
What are you talking about?
386
00:21:29,970 --> 00:21:31,100
I check every day.
387
00:21:31,820 --> 00:21:32,580
No way.
388
00:21:33,900 --> 00:21:34,930
It couldn't be there.
389
00:21:45,650 --> 00:21:46,140
Oh...
390
00:21:47,340 --> 00:21:48,010
It's found.
391
00:21:48,620 --> 00:21:49,490
Is this yours?
392
00:21:54,300 --> 00:21:54,760
Thanks.
393
00:21:54,760 --> 00:21:55,410
You're welcome.
394
00:22:01,930 --> 00:22:03,060
Didn't you check there earlier
395
00:22:03,060 --> 00:22:03,960
and find no bracelet?
396
00:22:03,960 --> 00:22:04,860
Yes.
397
00:22:21,210 --> 00:22:22,170
The bracelet has been found?
398
00:22:22,690 --> 00:22:23,780
Thanks so much!
399
00:22:24,100 --> 00:22:25,580
That bracelet was a gift from someone I like.
400
00:22:25,900 --> 00:22:27,340
I'll come by another day to pick it up.
401
00:22:27,620 --> 00:22:28,730
I'm going to deliver the food first.
402
00:22:28,730 --> 00:22:29,690
Love you, Yifan.
403
00:22:43,540 --> 00:22:44,380
Do you want something?
404
00:22:44,380 --> 00:22:45,580
I'm going out to get some late-night snacks.
405
00:22:46,060 --> 00:22:47,210
No, thanks.
406
00:22:47,730 --> 00:22:48,410
Alright, we're off.
407
00:23:43,140 --> 00:23:44,880
- You didn't expect it was me, huh? - Let go of me!
408
00:23:45,380 --> 00:23:47,340
- Screaming your lungs out won't do any good! - Let go of me!
409
00:23:47,380 --> 00:23:49,540
My wife won't be back for another two hours!
410
00:23:49,780 --> 00:23:51,010
- Let go! - Just stay calm
411
00:23:51,010 --> 00:23:52,300
and give in to me!
412
00:23:55,100 --> 00:23:55,730
Don't move!
413
00:23:56,140 --> 00:23:57,650
Are you sure I was just peeking?
414
00:23:57,930 --> 00:23:59,730
Are you sure I didn't install a camera?
415
00:24:01,620 --> 00:24:03,010
You're all alone.
416
00:24:03,340 --> 00:24:04,540
No one will care
417
00:24:04,540 --> 00:24:05,900
what happens to you!
418
00:24:10,300 --> 00:24:11,010
What are you doing?
419
00:24:11,170 --> 00:24:12,930
I just want to protect you!
420
00:24:14,340 --> 00:24:15,580
Look at you, all alone.
421
00:24:16,410 --> 00:24:18,060
No one's here with you for the holidays!
422
00:24:19,590 --> 00:24:20,590
Call the police!
423
00:24:27,730 --> 00:24:28,450
They hit me.
424
00:24:28,490 --> 00:24:29,580
Look at my face, covered in bruises.
425
00:24:29,650 --> 00:24:31,270
- I'm the victim here! - I was just doing the right thing.
426
00:24:31,270 --> 00:24:32,690
- Doing the right thing. - They have an affair!
427
00:24:32,690 --> 00:24:33,580
Let me tell you,
428
00:24:33,580 --> 00:24:35,250
We folks from the Northeast are all good guys!
429
00:24:40,540 --> 00:24:42,170
Miss Wen, don't worry.
430
00:24:42,250 --> 00:24:43,300
Our people
431
00:24:43,300 --> 00:24:45,450
just carefully checked your place.
432
00:24:45,820 --> 00:24:46,410
We didn't find
433
00:24:46,410 --> 00:24:48,140
any cameras at the scene.
434
00:24:48,450 --> 00:24:49,820
You can go home and feel safe now.
435
00:24:53,100 --> 00:24:54,580
If you're still worried,
436
00:24:54,780 --> 00:24:56,060
should we send an officer
437
00:24:56,060 --> 00:24:57,100
to escort you home?
438
00:25:00,490 --> 00:25:01,170
No need.
439
00:25:01,410 --> 00:25:02,060
Thank you.
440
00:25:17,900 --> 00:25:19,300
You're all alone.
441
00:25:19,620 --> 00:25:20,820
No one will care
442
00:25:20,820 --> 00:25:22,170
what happens to you!
443
00:25:36,970 --> 00:25:37,860
You want to sleep?
444
00:25:37,860 --> 00:25:38,380
Come,
445
00:25:38,380 --> 00:25:39,780
You were just saying you wanted to sleep.
446
00:26:00,300 --> 00:26:01,450
It's not your fault.
447
00:26:04,210 --> 00:26:05,780
Take care of yourself and the kid.
448
00:26:12,930 --> 00:26:13,820
Mom,
449
00:26:13,900 --> 00:26:16,140
whose fault is it?
450
00:26:19,690 --> 00:26:20,970
Was it my fault?
451
00:26:32,780 --> 00:26:33,490
Yifan?
452
00:26:34,410 --> 00:26:35,140
Qiao,
453
00:26:35,540 --> 00:26:36,860
Why are you here so late?
454
00:26:39,410 --> 00:26:41,250
I came to give you the bracelet.
455
00:26:41,730 --> 00:26:42,580
Come on in.
456
00:26:43,380 --> 00:26:44,140
Oh, Yifan is here.
457
00:26:44,380 --> 00:26:45,820
- Aunty. - Come on, have some fruit.
458
00:26:47,930 --> 00:26:49,010
Yifan is here!
459
00:26:49,200 --> 00:26:49,920
Yifan is here.
460
00:26:50,410 --> 00:26:51,550
- Hello! - Come in!
461
00:26:51,550 --> 00:26:52,380
Take a seat!
462
00:26:52,380 --> 00:26:53,580
Come in!
463
00:26:55,450 --> 00:26:56,300
Are you really okay?
464
00:26:59,210 --> 00:27:00,930
Can I stay here tonight?
465
00:27:02,300 --> 00:27:03,170
Of course, no problem.
466
00:27:32,750 --> 00:27:34,010
I need to leave now.
467
00:27:34,140 --> 00:27:36,100
Uncle Zheng drove me here.
468
00:27:36,100 --> 00:27:37,860
He's waiting outside.
469
00:27:37,860 --> 00:27:39,060
I can't let him wait too long.
470
00:27:39,060 --> 00:27:40,540
Call me if anything comes up.
471
00:27:40,540 --> 00:27:41,580
I'll call you back later.
472
00:27:44,820 --> 00:27:45,540
Mom,
473
00:27:47,690 --> 00:27:48,580
I'm begging you.
474
00:27:50,100 --> 00:27:51,060
Please, I beg you.
475
00:27:53,690 --> 00:27:54,490
Help me.
476
00:27:54,490 --> 00:27:55,300
Do you feel okay to go home?
477
00:27:58,320 --> 00:27:59,900
Please don't leave me again.
478
00:28:13,380 --> 00:28:15,620
Little rascal, hurry up and come out.
479
00:28:15,730 --> 00:28:17,140
I can't hold it anymore.
480
00:28:17,140 --> 00:28:19,100
You've been in there for ages.
481
00:28:19,170 --> 00:28:20,860
Wushuang, Wuye, time to eat!
482
00:28:21,100 --> 00:28:21,820
Coming.
483
00:28:21,820 --> 00:28:22,450
Yifan,
484
00:28:22,450 --> 00:28:23,620
come out for breakfast!
485
00:28:27,580 --> 00:28:30,060
Good morning, sis.
486
00:28:30,900 --> 00:28:31,580
Good morning.
487
00:28:31,970 --> 00:28:33,210
Yifan, you're awake.
488
00:28:33,450 --> 00:28:34,970
Come out for breakfast!
489
00:28:35,450 --> 00:28:36,900
Let's go, time to eat.
490
00:28:37,140 --> 00:28:37,870
Hurry. Sit here.
491
00:28:37,870 --> 00:28:38,490
Okay.
492
00:28:38,820 --> 00:28:39,410
Eat up.
493
00:28:39,740 --> 00:28:40,450
Hello, Grandpa.
494
00:28:40,450 --> 00:28:41,970
Come on, sit down.
495
00:28:42,380 --> 00:28:42,930
Little rascal,
496
00:28:43,140 --> 00:28:43,970
I'm telling you,
497
00:28:43,970 --> 00:28:45,010
you better come out quickly
498
00:28:45,010 --> 00:28:46,300
next time you use the bathroom.
499
00:28:46,300 --> 00:28:47,100
I know.
500
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
Make sure you remember!
501
00:28:48,100 --> 00:28:49,250
You two, move quickly.
502
00:28:49,380 --> 00:28:50,340
Why are you sitting in my spot again?
503
00:28:50,340 --> 00:28:51,140
Go sit over there.
504
00:28:51,140 --> 00:28:51,730
Hurry up!
505
00:28:51,730 --> 00:28:52,580
Come on, Yifan.
506
00:28:52,580 --> 00:28:53,100
Help yourself
507
00:28:53,100 --> 00:28:53,900
and eat up.
508
00:28:54,300 --> 00:28:55,340
Thank you, Aunty.
509
00:28:55,340 --> 00:28:56,300
Have this lychee-flavored drink.
510
00:28:56,300 --> 00:28:57,380
It'll keep you looking young.
511
00:28:58,310 --> 00:28:59,860
- I want this one. - You want this one?
512
00:28:59,860 --> 00:29:01,250
Don't be shy. Just eat up.
513
00:29:04,000 --> 00:29:04,790
Move up a little.
514
00:29:09,780 --> 00:29:11,450
This big family is really great.
515
00:29:11,450 --> 00:29:12,250
What's so great about it?
516
00:29:12,250 --> 00:29:14,660
If you keep acting so slowly, you'll miss the dishes.
517
00:29:15,170 --> 00:29:16,620
Come over often, alright?
518
00:29:16,730 --> 00:29:18,490
I will make you breakfast every day.
519
00:29:19,010 --> 00:29:19,930
Thanks, Aunty.
520
00:29:20,250 --> 00:29:21,490
Look at you, your studies are great,
521
00:29:21,490 --> 00:29:22,490
and your work is great too.
522
00:29:24,820 --> 00:29:25,380
Hello?
523
00:29:25,380 --> 00:29:25,930
Yifan,
524
00:29:26,210 --> 00:29:27,650
Mr. Gan and Ms. Qian asked us
525
00:29:27,650 --> 00:29:28,780
to arrive on time today!
526
00:29:28,970 --> 00:29:29,580
I've already arrived.
527
00:29:29,580 --> 00:29:30,490
- Got it. - Hurry up!
528
00:29:35,440 --> 00:29:41,400
[Nanwu TV Station]
529
00:29:42,320 --> 00:29:43,210
She's here!
530
00:29:43,790 --> 00:29:44,490
She's here!
531
00:29:45,490 --> 00:29:46,140
What's going on?
532
00:29:46,140 --> 00:29:46,930
Why are you here so early?
533
00:29:46,930 --> 00:29:47,490
Fu Zhuang.
534
00:29:47,540 --> 00:29:48,820
Let's congratulate Yifan.
535
00:29:48,820 --> 00:29:50,250
A round of applause!
536
00:29:52,100 --> 00:29:53,170
Congratulations, Yifan!
537
00:29:53,540 --> 00:29:54,410
Congratulations, Yifan!
538
00:29:54,730 --> 00:29:55,300
Hurry!
539
00:29:55,730 --> 00:29:56,690
What's going on?
540
00:29:58,450 --> 00:29:59,060
Yifan,
541
00:29:59,060 --> 00:30:00,900
This news is just like your name:
542
00:30:00,900 --> 00:30:01,730
self-made
543
00:30:01,730 --> 00:30:02,580
and extraordinary.
544
00:30:03,250 --> 00:30:04,900
Today, you're the star.
545
00:30:04,900 --> 00:30:06,010
[For Doing a Good Deed]
Lin,
546
00:30:06,010 --> 00:30:07,170
interview her properly later.
547
00:30:07,170 --> 00:30:08,730
- Okay. - She's the headline of today's front page.
548
00:30:08,730 --> 00:30:09,340
Alright.
549
00:30:09,820 --> 00:30:11,620
It's about the car accident days ago.
550
00:30:11,730 --> 00:30:12,540
Miss Wen Yifan,
551
00:30:13,300 --> 00:30:14,540
this certificate of honor
552
00:30:14,820 --> 00:30:15,780
is to commend you
553
00:30:15,780 --> 00:30:17,060
for your actions at the car accident scene.
554
00:30:17,060 --> 00:30:17,930
You remained fearless
555
00:30:17,970 --> 00:30:19,820
and selflessly extended a helping hand.
556
00:30:20,010 --> 00:30:20,780
This is truly deserving of recognition!
557
00:30:21,170 --> 00:30:21,970
Let's give her a round of applause!
558
00:30:24,380 --> 00:30:25,970
We're now at Nanwu TV Station.
559
00:30:28,010 --> 00:30:28,620
Wen Yifan,
560
00:30:28,820 --> 00:30:29,690
can you describe
561
00:30:29,690 --> 00:30:31,010
what the scene was like at that time?
562
00:30:31,010 --> 00:30:31,690
Tell us
563
00:30:31,900 --> 00:30:32,820
how did you change the minds
564
00:30:32,820 --> 00:30:34,010
of the couple running an illegal business?
565
00:30:35,250 --> 00:30:36,340
Well...
566
00:30:36,340 --> 00:30:38,380
At that moment, maybe it was another version of me
567
00:30:38,380 --> 00:30:39,820
who acted that bravely.
568
00:30:40,060 --> 00:30:41,540
Most of the time,
569
00:30:42,060 --> 00:30:43,860
I didn't know where she was hiding.
570
00:30:44,250 --> 00:30:45,580
It was just a gut reaction.
571
00:30:45,860 --> 00:30:47,650
They were eventually moved by you
572
00:30:47,650 --> 00:30:49,410
and turned themselves in.
573
00:30:49,410 --> 00:30:50,450
It was instinct?
574
00:30:51,300 --> 00:30:51,970
Yifan,
575
00:30:52,380 --> 00:30:54,580
can you tell us in detail
576
00:30:54,580 --> 00:30:56,450
how you gathered
577
00:30:56,450 --> 00:30:57,860
such huge courage?
578
00:30:59,170 --> 00:30:59,930
It was...
579
00:31:00,900 --> 00:31:02,970
just a natural reaction.
580
00:31:03,140 --> 00:31:03,970
It's okay.
581
00:31:03,970 --> 00:31:05,170
Now, get ready again.
582
00:31:05,170 --> 00:31:06,300
I'll interview you again later.
583
00:31:06,580 --> 00:31:07,300
Officer,
584
00:31:07,490 --> 00:31:08,730
can I interview you?
585
00:31:08,730 --> 00:31:09,410
Sure.
586
00:31:09,410 --> 00:31:10,380
Let's go over there.
587
00:31:14,650 --> 00:31:15,820
By the way, help us promote our show,
588
00:31:15,820 --> 00:31:16,930
First News.
589
00:31:16,930 --> 00:31:17,580
Ms. Qian.
590
00:31:20,650 --> 00:31:21,730
Come with me for the New Year's Eve
591
00:31:22,380 --> 00:31:23,250
live broadcast.
592
00:31:25,250 --> 00:31:26,620
So, I've been formally hired?
593
00:31:27,210 --> 00:31:28,410
Are you planning to leave?
594
00:31:31,210 --> 00:31:32,970
Everyone, let me announce something.
595
00:31:33,490 --> 00:31:34,690
This year's New Year's Eve broadcast
596
00:31:34,690 --> 00:31:36,380
will be planned and executed by Team C.
597
00:31:36,380 --> 00:31:37,450
Other teams, please cooperate.
598
00:31:38,380 --> 00:31:39,140
Did you all hear that?
599
00:31:42,760 --> 00:31:44,800
[Happy New Year]
600
00:31:45,480 --> 00:31:46,600
[Happy New Year]
601
00:31:46,600 --> 00:31:48,200
[Happy New Year]
602
00:31:48,200 --> 00:31:49,720
[Happy New Year]
603
00:31:49,720 --> 00:31:51,720
[Happy New Year]
604
00:31:56,340 --> 00:31:57,780
Excuse me, let us through!
605
00:31:58,140 --> 00:31:59,070
[Nanwu TV Station]
Thank you!
606
00:31:59,070 --> 00:32:00,100
Watch out!
607
00:32:00,170 --> 00:32:01,100
Be careful!
608
00:32:03,340 --> 00:32:04,340
I really didn't expect
609
00:32:04,340 --> 00:32:06,170
so many people at the square for New Year's Eve.
610
00:32:06,820 --> 00:32:07,490
Yeah.
611
00:32:07,650 --> 00:32:09,490
I haven't seen this kind of atmosphere in a while.
612
00:32:09,620 --> 00:32:11,450
This is the vibe New Year's Eve should have.
613
00:32:21,650 --> 00:32:24,100
I heard a lot of people are confessing today.
614
00:32:24,250 --> 00:32:24,930
Really?
615
00:32:26,300 --> 00:32:27,700
You've got quite the big belly.
616
00:32:27,700 --> 00:32:29,100
Who are you expecting to confess to you?
617
00:32:29,410 --> 00:32:30,970
You can't say it like that.
618
00:32:31,170 --> 00:32:32,710
Just because I haven't met someone new
619
00:32:32,710 --> 00:32:33,930
doesn't mean I won't meet an old love.
620
00:32:33,970 --> 00:32:35,930
I had a lot of people chasing me back then.
621
00:32:35,930 --> 00:32:36,690
Alright.
622
00:32:36,690 --> 00:32:38,450
You're about to become a mom.
623
00:32:38,450 --> 00:32:39,930
Why are you still thinking about old loves?
624
00:32:40,490 --> 00:32:41,380
Just focus on driving.
625
00:32:42,340 --> 00:32:44,450
But have you heard of Murphy's Law?
626
00:32:44,970 --> 00:32:46,820
The more you don't want something to happen,
627
00:32:46,820 --> 00:32:47,970
the more likely it is to happen.
628
00:32:48,210 --> 00:32:49,620
Today is New Year's Eve.
629
00:32:49,620 --> 00:32:50,930
I believe all miracles
630
00:32:51,060 --> 00:32:51,970
will happen!
631
00:33:11,900 --> 00:33:13,170
Yifan, what are you doing?
632
00:33:14,970 --> 00:33:15,900
What's wrong, Yifan?
633
00:33:15,900 --> 00:33:16,740
Not feeling well?
634
00:33:18,450 --> 00:33:20,140
Could it be you ran into an old love?
635
00:33:21,900 --> 00:33:23,580
Come on, stop thinking about old loves.
636
00:33:23,580 --> 00:33:24,580
Don't waste time.
637
00:33:24,730 --> 00:33:25,620
He's here too.
638
00:33:30,820 --> 00:33:31,860
Are we almost there?
639
00:33:32,380 --> 00:33:33,540
Almost.
640
00:33:33,540 --> 00:33:34,450
The place should be right ahead.
641
00:33:36,380 --> 00:33:37,780
Did he see me just now?
642
00:33:41,720 --> 00:33:42,490
[Happy New Year]
643
00:33:42,490 --> 00:33:44,140
"Tipsy Night"
644
00:33:44,140 --> 00:33:45,650
New Year's Eve Special Sale.
645
00:33:45,900 --> 00:33:47,380
Three-Degree Drinks on sale.
646
00:33:47,380 --> 00:33:48,900
Free for ladies!
647
00:33:49,490 --> 00:33:50,690
Miss, would you like to have a drink?
648
00:33:50,690 --> 00:33:51,580
It's free for ladies.
649
00:33:53,100 --> 00:33:53,730
Handsome,
650
00:33:53,930 --> 00:33:54,730
you should have one too.
651
00:33:56,340 --> 00:33:57,580
How did it end up like this?
652
00:33:58,010 --> 00:33:58,820
What's wrong with this?
653
00:33:59,060 --> 00:34:00,620
I'm getting double pay tonight!
654
00:34:01,300 --> 00:34:02,060
Would you like to try it too?
655
00:34:02,060 --> 00:34:02,860
It's really good.
656
00:34:03,170 --> 00:34:04,060
No, thanks. I'm working.
657
00:34:04,490 --> 00:34:05,540
Do you have a mask?
658
00:34:06,300 --> 00:34:06,900
What's wrong?
659
00:34:07,300 --> 00:34:08,220
I forgot to bring it.
660
00:34:08,860 --> 00:34:10,340
I have one. Here you go.
661
00:34:12,740 --> 00:34:14,130
Aren't you cold, wearing so little?
662
00:34:14,610 --> 00:34:15,410
A little.
663
00:34:18,610 --> 00:34:19,410
Warm up.
664
00:34:19,410 --> 00:34:21,480
You're so sweet to me!
665
00:34:24,090 --> 00:34:24,970
I'll go take care of things first.
666
00:34:24,970 --> 00:34:26,050
I'll contact you later.
667
00:34:26,300 --> 00:34:27,660
- Bye. - Happy New Year!
668
00:34:27,660 --> 00:34:28,490
Happy New Year!
669
00:34:30,180 --> 00:34:31,740
"Tipsy Night"...
670
00:34:31,740 --> 00:34:33,340
Everyone, hurry and get into position.
671
00:34:33,530 --> 00:34:34,740
The New Year countdown is about to start.
672
00:34:34,740 --> 00:34:35,740
Time waits for no one.
673
00:34:36,340 --> 00:34:37,130
Yifan, let me do it.
674
00:34:37,490 --> 00:34:38,530
Fu Zhuang, hurry up.
675
00:34:38,660 --> 00:34:39,450
Go find the camera position.
676
00:34:40,010 --> 00:34:41,860
Madam, I'll go to the restroom first.
677
00:34:42,220 --> 00:34:43,010
I'll be back soon.
678
00:34:43,010 --> 00:34:43,740
Alright.
679
00:34:44,130 --> 00:34:44,860
Go ahead.
680
00:35:03,180 --> 00:35:04,220
Such a long line.
681
00:35:04,700 --> 00:35:05,300
Why don't you
682
00:35:05,490 --> 00:35:06,570
wait here for your sister?
683
00:35:06,780 --> 00:35:07,900
I'll go find your dad first.
684
00:35:08,340 --> 00:35:10,300
She needs me to accompany her here?
685
00:35:10,490 --> 00:35:11,490
With so many people around,
686
00:35:11,490 --> 00:35:12,450
she needs protection.
687
00:35:12,820 --> 00:35:13,740
Besides,
688
00:35:14,090 --> 00:35:16,340
I also want to have some alone time with your dad.
689
00:35:17,130 --> 00:35:18,530
So, why did you ask me to come out?
690
00:35:19,050 --> 00:35:19,930
Take care of my sister?
691
00:35:19,930 --> 00:35:21,780
You should've figured that earlier,
692
00:35:21,780 --> 00:35:22,450
then I wouldn't try hard
693
00:35:22,450 --> 00:35:23,700
to come up with reasons
694
00:35:23,700 --> 00:35:25,490
to make you come out like now.
695
00:35:26,490 --> 00:35:28,490
Just talk with her for a bit.
696
00:35:28,780 --> 00:35:29,450
I see
697
00:35:29,450 --> 00:35:30,570
she's got a lot of pressure
698
00:35:30,570 --> 00:35:31,970
with the college entrance exam preparation.
699
00:35:32,090 --> 00:35:33,180
She's lost quite a bit of weight.
700
00:35:34,610 --> 00:35:35,220
Go ahead.
701
00:35:39,410 --> 00:35:40,090
Little rascal.
702
00:35:40,300 --> 00:35:40,860
What's up?
703
00:35:41,700 --> 00:35:43,260
I heard you've been under a lot of pressure lately.
704
00:35:43,410 --> 00:35:44,620
No, I'm not.
705
00:35:45,010 --> 00:35:45,960
Is it just because of the exam preparation?
706
00:35:46,410 --> 00:35:47,380
I told you, no!
707
00:35:47,740 --> 00:35:48,780
Why worry so much?
708
00:35:48,780 --> 00:35:49,860
I didn't study back then
709
00:35:49,860 --> 00:35:51,610
but I still got into Nanwu University.
710
00:35:52,950 --> 00:35:54,130
Your potential isn't as good as mine,
711
00:35:54,530 --> 00:35:55,780
but anyway,
712
00:35:55,860 --> 00:35:56,780
you can still study abroad.
713
00:35:59,220 --> 00:36:01,130
Sang Yan actually replied to my message!
714
00:36:01,490 --> 00:36:03,970
The group message I sent him before
715
00:36:03,970 --> 00:36:05,380
has never been replied to.
716
00:36:05,380 --> 00:36:07,180
I thought he wasn't using this WeChat anymore.
717
00:36:07,830 --> 00:36:09,760
The Nanwu University you worked so hard to get into,
718
00:36:09,760 --> 00:36:11,160
I could get into without breaking a sweat.
719
00:36:12,120 --> 00:36:13,050
[Happy New Year]
720
00:36:13,050 --> 00:36:14,010
I didn't get it.
721
00:36:14,610 --> 00:36:15,930
So it wasn't a group message.
722
00:36:15,960 --> 00:36:18,000
[Sang Yan]
723
00:36:18,000 --> 00:36:19,970
[WeChat Moments]
724
00:36:19,970 --> 00:36:21,410
Turns out he blocked me.
725
00:36:25,260 --> 00:36:26,780
You don't want to hear me talk, huh?
726
00:36:28,820 --> 00:36:29,410
Come on,
727
00:36:29,410 --> 00:36:30,930
talk to your real sister.
728
00:36:31,130 --> 00:36:32,900
When did I get a real sister?
729
00:36:32,900 --> 00:36:34,380
Jiaxu, Happy New Year.
730
00:36:34,610 --> 00:36:36,300
Zhi, Happy New Year.
731
00:36:36,860 --> 00:36:38,130
He's your real brother, right?
732
00:36:39,610 --> 00:36:40,450
Help me with the queue.
733
00:36:44,300 --> 00:36:44,970
Sorry.
734
00:36:46,080 --> 00:36:48,680
[Sang Yan]
735
00:36:55,240 --> 00:36:56,880
[Happy New Year!]
736
00:36:56,880 --> 00:36:57,720
[Send]
737
00:36:57,840 --> 00:36:58,960
[Send to 36 friends; Send]
738
00:37:00,640 --> 00:37:01,960
[Happy New Year!]
739
00:37:15,040 --> 00:37:16,920
[Who can see it; Private, only myself]
740
00:37:17,040 --> 00:37:19,480
[Modified]
741
00:37:34,200 --> 00:37:35,560
[Sang Yan: ?]
742
00:37:41,120 --> 00:37:43,640
[Sang Yan: ?]
743
00:37:49,360 --> 00:37:51,120
[Do you know who I am?]
744
00:38:04,120 --> 00:38:05,840
[Sang Yan]
745
00:38:18,480 --> 00:38:20,680
[It's fine if you're not happy.]
746
00:38:40,450 --> 00:38:41,180
Excuse me.
747
00:38:43,660 --> 00:38:44,300
Hello.
748
00:38:44,530 --> 00:38:45,220
Let me through.
749
00:38:45,380 --> 00:38:45,930
Thank you.
750
00:38:52,090 --> 00:38:52,930
What's going on?
751
00:38:53,970 --> 00:38:54,610
Yifan,
752
00:38:54,970 --> 00:38:56,260
if you had come later,
753
00:38:56,490 --> 00:38:57,450
you'd only see
754
00:38:57,450 --> 00:38:58,700
my frozen dead body.
755
00:39:00,860 --> 00:39:01,760
Well, thanks then.
756
00:39:01,760 --> 00:39:02,860
I'm actually short on topics.
757
00:39:03,220 --> 00:39:04,480
It's so cold.
758
00:39:07,410 --> 00:39:08,180
Warm up your hands.
759
00:39:09,610 --> 00:39:10,450
Thanks, Yifan.
760
00:39:13,570 --> 00:39:15,300
Let's interview some street performers later.
761
00:39:15,300 --> 00:39:16,090
Okay, sure.
762
00:39:17,010 --> 00:39:18,490
Our reporters are currently at True Love Square,
763
00:39:18,490 --> 00:39:20,050
where the New Year's Eve fireworks
764
00:39:20,050 --> 00:39:20,970
will be held.
765
00:39:20,970 --> 00:39:22,930
It's getting closer to midnight.
766
00:39:22,930 --> 00:39:24,740
The place is already packed with people.
767
00:39:24,740 --> 00:39:26,380
Everyone's looking forward to the new year's arrival.
768
00:39:26,450 --> 00:39:28,090
Today, we're lucky to interview
769
00:39:28,090 --> 00:39:29,340
the director of Youguang Drama.
770
00:39:29,340 --> 00:39:30,490
Can you explain
771
00:39:30,490 --> 00:39:31,970
the meaning of this creation?
772
00:39:32,700 --> 00:39:33,970
What's your New Year's wish?
773
00:39:33,970 --> 00:39:34,970
Not failing my exams!
774
00:39:35,740 --> 00:39:37,450
I hope my deskmate becomes my girlfriend!
775
00:39:37,970 --> 00:39:38,970
You just said it to the camera?
776
00:39:38,970 --> 00:39:40,380
Aren't you afraid your parents will see?
777
00:39:40,610 --> 00:39:41,340
Miss,
778
00:39:41,340 --> 00:39:42,860
can I redo this one?
779
00:39:42,930 --> 00:39:44,180
New Year's almost here.
780
00:39:44,180 --> 00:39:45,700
Can you tell us your New Year's wish?
781
00:39:46,930 --> 00:39:49,450
Can you play fewer games and spend more time with me?
782
00:39:50,050 --> 00:39:51,700
What kind of New Year's wish is that?
783
00:39:55,050 --> 00:39:56,130
Fu Zhuang, did you hear that?
784
00:39:57,220 --> 00:39:58,660
The countdown's about to begin.
785
00:39:58,660 --> 00:40:00,450
Get ready to capture some close-up shots of the fireworks.
786
00:40:00,610 --> 00:40:01,660
Alright, thanks to both of you.
787
00:40:01,660 --> 00:40:03,660
Happy New Year!
788
00:40:04,570 --> 00:40:05,340
Thanks for your hard work.
789
00:40:05,380 --> 00:40:06,090
You're welcome, Yifan.
790
00:40:06,090 --> 00:40:06,820
I'll go ahead.
791
00:40:12,380 --> 00:40:13,570
Ten!
792
00:40:13,570 --> 00:40:14,490
Nine!
793
00:40:14,970 --> 00:40:15,860
Eight!
794
00:40:16,090 --> 00:40:16,900
Seven!
795
00:40:17,380 --> 00:40:18,180
Six!
796
00:40:18,930 --> 00:40:19,610
Five!
797
00:40:20,090 --> 00:40:20,970
Four!
798
00:40:21,340 --> 00:40:22,050
Three!
799
00:40:22,820 --> 00:40:23,660
Two!
800
00:40:24,050 --> 00:40:24,820
One!
801
00:40:25,220 --> 00:40:28,260
Happy New Year!
802
00:40:30,230 --> 00:40:32,440
Happy New Year!
803
00:40:51,610 --> 00:40:52,410
Sorry.
804
00:40:56,860 --> 00:40:57,700
Happy New Year.
805
00:41:04,740 --> 00:41:05,930
Did he say that to me?
806
00:41:11,720 --> 00:41:15,720
[Episode 1]
[Goodbye, Wen Yifan]
807
00:41:31,400 --> 00:41:38,520
[The story is not over yet...]
808
00:41:41,360 --> 00:41:44,680
♪The dust of lies and your wounds♪
809
00:41:44,760 --> 00:41:48,280
♪All hide in your eyes♪
810
00:41:48,760 --> 00:41:53,880
♪Jot down the wishes you've made before♪
811
00:41:55,880 --> 00:41:59,200
♪Going through it all, will you cherish my heart♪
812
00:41:59,320 --> 00:42:02,800
♪Which belongs only to you...♪
813
00:42:04,100 --> 00:42:04,860
Three!
814
00:42:05,780 --> 00:42:06,500
Two!
815
00:42:06,960 --> 00:42:07,710
One!
816
00:42:07,710 --> 00:42:11,920
Happy New Year!
817
00:42:12,610 --> 00:42:13,450
Happy New Year.
818
00:42:15,380 --> 00:42:16,450
Thanks, bro!
819
00:42:16,780 --> 00:42:17,780
You too, Happy New Year!
820
00:42:18,300 --> 00:42:19,130
Thanks for what?
821
00:42:20,450 --> 00:42:21,900
Aren't you wishing me a Happy New Year?
822
00:42:22,660 --> 00:42:24,410
Stop getting too full of yourself.
823
00:42:24,490 --> 00:42:25,380
I wasn't talking to you.
824
00:42:25,380 --> 00:42:25,900
Bro...
825
00:42:28,600 --> 00:42:31,200
♪Don't you ever hide♪
826
00:42:31,720 --> 00:42:33,440
♪This time?♪
827
00:42:41,720 --> 00:42:43,040
♪Even the strongest heart♪
828
00:42:43,160 --> 00:42:44,840
♪Can waver♪
829
00:42:45,080 --> 00:42:48,280
♪And doubt its fire♪
830
00:42:48,520 --> 00:42:50,160
♪But you never lost faith in me♪
831
00:42:50,160 --> 00:42:51,840
♪In every battle, every dream I chased♪
832
00:42:52,040 --> 00:42:54,720
♪There is meaning in every step I made♪
833
00:42:55,560 --> 00:43:01,520
♪Through the storm, through the endless night♪
834
00:43:01,880 --> 00:43:03,520
♪You were there, shining like a light♪
835
00:43:03,520 --> 00:43:05,200
♪Warm and bright♪
836
00:43:05,360 --> 00:43:09,080
♪Standing right by my side♪
837
00:43:09,520 --> 00:43:15,640
♪It was you, striding toward me through the storm♪
838
00:43:16,000 --> 00:43:22,920
♪It was you, always cheering me on♪
839
00:43:23,080 --> 00:43:26,080
♪The road is rough♪
840
00:43:26,400 --> 00:43:30,520
♪The rain won't stop♪
841
00:43:30,720 --> 00:43:34,680
♪But with you here♪
842
00:43:34,960 --> 00:43:41,000
♪I fear no dark♪
843
00:43:44,240 --> 00:43:47,840
♪Every thought, every memory is filled with you♪
844
00:43:48,160 --> 00:43:51,640
♪Marking our youth with every step we took♪
845
00:43:51,920 --> 00:43:53,800
♪When the downpour falls from the sky♪
846
00:43:53,800 --> 00:43:57,440
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
847
00:43:57,800 --> 00:44:01,360
♪When the white dove brings the news♪
848
00:44:01,720 --> 00:44:05,160
♪You're the first I want to tell♪
849
00:44:05,560 --> 00:44:14,200
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
850
00:44:18,800 --> 00:44:25,000
♪It was you, striding toward me through the storm♪
851
00:44:25,840 --> 00:44:32,280
♪It was you, always cheering me on♪
852
00:44:32,280 --> 00:44:35,440
♪The road is rough♪
853
00:44:35,920 --> 00:44:39,880
♪The rain won't stop♪
854
00:44:40,080 --> 00:44:42,720
♪But with you here♪
855
00:44:42,920 --> 00:44:46,760
♪I will never give up♪
856
00:44:47,040 --> 00:44:53,120
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
857
00:44:53,640 --> 00:44:59,480
♪You are my light, shining through every night♪
858
00:45:00,040 --> 00:45:02,880
♪Even if I have to walk alone someday♪
859
00:45:03,320 --> 00:45:06,160
♪I'll never truly be on my own♪
860
00:45:07,200 --> 00:45:11,720
♪'Cause knowing you're here♪
861
00:45:12,160 --> 00:45:18,760
♪I can brave the dark ahead♪
862
00:45:20,560 --> 00:45:21,820
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
863
00:45:21,820 --> 00:45:22,920
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
55903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.