All language subtitles for The.Answer.2015.BLURAY.x264.[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,025 --> 00:00:28,227 I see you all the time at school. 4 00:00:28,262 --> 00:00:31,597 Yeah well, I kinda just want it to be me and you. 5 00:00:33,567 --> 00:00:35,668 You're different, I like that. 6 00:00:35,701 --> 00:00:38,537 I'm sure you tell all the girls that. 7 00:00:38,572 --> 00:00:41,140 So um, how you feel about me? 8 00:00:47,014 --> 00:00:50,750 We kinda need to go 'cause I have school tomorrow. 9 00:00:50,783 --> 00:00:52,219 So, what's the rush? 10 00:04:12,185 --> 00:04:13,228 Hey. 11 00:04:18,492 --> 00:04:19,792 Um, cool. 12 00:04:54,961 --> 00:04:56,003 Yo, Bridd. 13 00:04:59,732 --> 00:05:03,135 Charlotte's showing some sweet side boob. 14 00:05:05,871 --> 00:05:06,914 Yep. 15 00:05:10,743 --> 00:05:12,044 It's all you. 16 00:05:12,078 --> 00:05:14,046 Believe me, I've tried. 17 00:05:17,451 --> 00:05:19,819 You know anything about transverses? 18 00:05:19,852 --> 00:05:20,953 Not much. 19 00:05:20,987 --> 00:05:24,757 Yeah I'm never gettin' that promotion. 20 00:05:24,790 --> 00:05:26,926 Screw it, coffee time. 21 00:05:26,959 --> 00:05:29,161 You really need that promotion, huh? 22 00:05:29,195 --> 00:05:31,330 It doesn't matter. 23 00:05:31,365 --> 00:05:35,501 You know, maybe I will try a new line on Charlotte. 24 00:07:09,829 --> 00:07:10,997 Hey, Mr. Benson. 25 00:07:11,029 --> 00:07:13,899 Trent, smart trades. 26 00:07:13,933 --> 00:07:15,133 What? 27 00:07:15,167 --> 00:07:17,970 You just earned your own portfolio. 28 00:07:19,237 --> 00:07:20,339 Thanks. 29 00:07:23,609 --> 00:07:25,745 I can't believe I got it. 30 00:07:27,481 --> 00:07:29,949 It's like the best thing ever. 31 00:07:30,850 --> 00:07:33,119 We should go to Vegas. 32 00:07:33,151 --> 00:07:36,390 Let's got to Mexico, spring break, dude. 33 00:07:39,558 --> 00:07:43,296 Um, I'll pay for that. 34 00:07:46,232 --> 00:07:47,700 I can afford it. 35 00:07:49,735 --> 00:07:52,238 I know you had something to do with my promotion. 36 00:07:52,270 --> 00:07:56,341 I don't know how cause those trades were impossible. 37 00:07:58,412 --> 00:08:00,112 You don't show anybody. 38 00:08:00,146 --> 00:08:02,581 I've seen you do some pretty amazing things 39 00:08:02,615 --> 00:08:03,683 when no one's looking. 40 00:08:03,716 --> 00:08:05,751 That's creepy. 41 00:08:05,785 --> 00:08:08,888 Alright, you don't wanna talk about it. 42 00:08:08,921 --> 00:08:09,955 You never do. 43 00:08:09,988 --> 00:08:11,957 I like staying below the radar. 44 00:08:11,990 --> 00:08:14,961 You're delivering mail, that's practically underground. 45 00:08:14,993 --> 00:08:16,994 Well, you start making waves and people come looking... 46 00:08:16,995 --> 00:08:19,398 See, that doesn't make any sense. 47 00:08:19,433 --> 00:08:20,908 You're 35, you live with your folks. 48 00:08:20,933 --> 00:08:23,201 No, for the last time they're in Barbados, okay? 49 00:08:23,235 --> 00:08:25,604 All I'm saying is I don't get it. 50 00:08:25,638 --> 00:08:28,741 I'm like your best friend and I barely know you. 51 00:08:28,774 --> 00:08:30,008 Just drop it. 52 00:08:49,095 --> 00:08:50,137 Bridd Cole? 53 00:08:53,065 --> 00:08:54,967 Couldn't make me the last stop? 54 00:08:55,001 --> 00:08:56,969 If you will sign here. 55 00:09:04,677 --> 00:09:06,746 This says Joseyln Cole. 56 00:09:10,916 --> 00:09:12,050 That's my mom. 57 00:09:13,019 --> 00:09:14,220 Okay. 58 00:09:17,390 --> 00:09:18,791 She's been dead 20 years. 59 00:10:04,036 --> 00:10:07,807 They really have you in the dungeon, don't they? 60 00:10:07,840 --> 00:10:12,345 So, this is where all the magic happens. 61 00:10:13,779 --> 00:10:16,014 You've worked here for a while right? 62 00:10:16,048 --> 00:10:17,850 I've been here like three months 63 00:10:17,883 --> 00:10:20,286 and it already feels like a year. 64 00:10:20,318 --> 00:10:24,122 My boss needs a letter opener and other stuff. 65 00:10:25,458 --> 00:10:26,859 Oh, what about that? 66 00:10:26,892 --> 00:10:28,694 Ah, go ahead. 67 00:10:30,428 --> 00:10:33,366 See me, ah. 68 00:10:38,804 --> 00:10:40,106 You've got kind eyes. 69 00:10:40,138 --> 00:10:40,940 What? 70 00:10:40,973 --> 00:10:42,016 I can tell. 71 00:11:20,246 --> 00:11:21,980 I moved around a lot. 72 00:11:23,215 --> 00:11:25,984 I hang around until I get bored 73 00:11:26,018 --> 00:11:28,154 or someone chases me away. 74 00:11:30,989 --> 00:11:33,059 So no connections? 75 00:11:33,091 --> 00:11:34,427 I'm agile. 76 00:11:34,459 --> 00:11:36,194 I can tell. 77 00:11:37,930 --> 00:11:39,832 Let's talk about you. 78 00:11:41,600 --> 00:11:43,436 I think you talk enough for the both of us. 79 00:11:43,468 --> 00:11:46,371 Uh uh, I have already kissed you. 80 00:11:47,273 --> 00:11:49,608 What about your family? 81 00:11:49,642 --> 00:11:52,611 Not much to tell. 82 00:11:52,645 --> 00:11:53,846 Out of touch? 83 00:11:55,648 --> 00:11:58,884 My dad took off when I was a toddler. 84 00:12:00,152 --> 00:12:05,590 And my mom died a few years later after that. 85 00:12:07,893 --> 00:12:09,929 Sorry. 86 00:12:09,962 --> 00:12:11,631 It's okay. 87 00:12:11,664 --> 00:12:13,531 Here, I made this for you. 88 00:12:19,304 --> 00:12:20,172 Here. 89 00:12:20,206 --> 00:12:21,007 Oh! 90 00:12:21,039 --> 00:12:22,240 It's much easier. 91 00:12:22,274 --> 00:12:26,712 Little early in our relationship for rings. 92 00:12:26,746 --> 00:12:29,215 I guess I will just put it on. 93 00:12:36,621 --> 00:12:38,356 Door to door service. 94 00:12:42,427 --> 00:12:44,462 That's very chivalrous. 95 00:13:20,333 --> 00:13:22,635 Oh, you like it pretty. 96 00:13:50,595 --> 00:13:51,731 Oh, God! 97 00:13:53,766 --> 00:13:55,101 Is that our boss? 98 00:13:57,069 --> 00:13:58,112 Wait a sec. 99 00:14:13,119 --> 00:14:14,652 Take what you want. 100 00:14:15,788 --> 00:14:17,189 Go! Go! 101 00:14:17,223 --> 00:14:18,290 Go! 102 00:14:20,793 --> 00:14:22,560 Who the hell is that? 103 00:14:22,595 --> 00:14:23,396 I don't know! 104 00:14:23,428 --> 00:14:24,329 I don't know! 105 00:14:24,362 --> 00:14:25,697 Oh my God, he was so fast! 106 00:14:42,114 --> 00:14:43,157 Oh, God. 107 00:14:45,450 --> 00:14:46,717 That is the last time I kiss a guy 108 00:14:46,718 --> 00:14:49,287 before a background check. 109 00:14:49,322 --> 00:14:50,689 Who's after us? 110 00:14:50,722 --> 00:14:51,765 After you. 111 00:14:54,492 --> 00:14:55,861 Our boss is dead. 112 00:14:57,930 --> 00:15:00,533 I better still have a job. 113 00:15:00,565 --> 00:15:02,200 That's your priority? 114 00:15:02,234 --> 00:15:03,277 No! 115 00:15:04,236 --> 00:15:07,173 Maybe. I don't know. I'm freaking out! 116 00:15:10,742 --> 00:15:12,310 Okay, we gotta go. 117 00:15:16,014 --> 00:15:17,057 Trent! 118 00:15:24,957 --> 00:15:25,858 What's up? 119 00:15:25,891 --> 00:15:27,325 Hey, we've been attacked! 120 00:15:27,360 --> 00:15:28,393 Are you okay? 121 00:15:28,426 --> 00:15:29,562 Get over here. 122 00:15:31,931 --> 00:15:33,899 Come on, let's go. 123 00:15:33,933 --> 00:15:35,033 Alright, alright. 124 00:16:04,763 --> 00:16:05,805 Oh, my God. 125 00:16:08,234 --> 00:16:10,769 No, no, no. 126 00:16:13,672 --> 00:16:15,073 Time to go, let's go. 127 00:16:52,078 --> 00:16:53,546 Hi, hi. 128 00:16:53,578 --> 00:16:54,778 My name is Bridd Cole. I'd like to report an emer... 129 00:16:54,779 --> 00:16:56,082 Are you crazy? 130 00:16:56,114 --> 00:16:57,615 What? Trent's dead! 131 00:16:57,649 --> 00:16:59,184 Yeah, Officer, I know what this looks like, 132 00:16:59,185 --> 00:17:01,619 but I promise I didn't kill my boss and my best friend. 133 00:17:01,653 --> 00:17:03,164 I'll explain everything. I'm innocent. 134 00:17:03,189 --> 00:17:05,657 Fingerprints on the letter opener totally coincidental. 135 00:17:05,690 --> 00:17:06,891 Okay, wait. 136 00:17:06,926 --> 00:17:08,159 And the phone call you made to Trent 137 00:17:08,160 --> 00:17:09,727 just before you killed him, just bad timing. 138 00:17:09,728 --> 00:17:11,471 No wait, wait, well, you can go to the cops 139 00:17:11,496 --> 00:17:12,564 and you can explain everything. 140 00:17:12,565 --> 00:17:14,000 No, thanks. 141 00:17:14,032 --> 00:17:15,266 Like, just, just tell them that I was with you. 142 00:17:15,267 --> 00:17:16,835 Look, there's a reason I'm a temp. 143 00:17:16,868 --> 00:17:18,336 Well, I have an alibi! 144 00:17:18,371 --> 00:17:21,339 Like, if I go into a police station they're locking me up. 145 00:17:21,374 --> 00:17:22,575 Okay? Long story. 146 00:17:22,607 --> 00:17:23,918 What? What? This is my life here! 147 00:17:23,943 --> 00:17:24,986 No way! 148 00:17:41,893 --> 00:17:45,330 One K 26 DC 911, be advised one of these vehicles 149 00:17:45,363 --> 00:17:48,266 is probably involved right now. 150 00:17:48,301 --> 00:17:50,835 5953 are you responding? 151 00:17:50,869 --> 00:17:53,672 Alright homicide, two officers down, Bridd Cole, 152 00:17:53,705 --> 00:17:56,374 male, Caucasian and Charlotte Parker, three priors, 153 00:17:56,409 --> 00:17:59,145 female Caucasian, consider armed and dangerous, 154 00:17:59,177 --> 00:18:01,514 apprehend by deadly force if necessary. 155 00:18:04,250 --> 00:18:05,051 Dead cops. 156 00:18:05,083 --> 00:18:06,284 Thank you. 157 00:18:06,319 --> 00:18:08,920 You still wanna go to the police? 158 00:18:38,250 --> 00:18:43,055 I spent, I spend my whole life not being a criminal! 159 00:18:43,089 --> 00:18:45,123 I believe in the system! 160 00:18:45,157 --> 00:18:47,425 Yeah well, the system's gonna shoot first. 161 00:18:47,460 --> 00:18:49,261 I want my life back! 162 00:18:50,762 --> 00:18:51,805 Good luck! 163 00:18:54,066 --> 00:18:55,867 I'm not gonna run forever! 164 00:18:55,900 --> 00:18:58,371 Trust me, it'll grow on you. 165 00:19:00,005 --> 00:19:01,940 And besides, in case you haven't noticed, 166 00:19:01,973 --> 00:19:03,341 someone is trying to kill us. 167 00:19:03,376 --> 00:19:06,745 Who? Who's, who's trying to wreck my life? 168 00:19:06,778 --> 00:19:09,814 Better question, why are you so important? 169 00:19:09,848 --> 00:19:10,890 I'm not. 170 00:19:12,317 --> 00:19:15,121 Well, those men wanted something. 171 00:19:16,354 --> 00:19:20,058 I don't know. Like, what's different? 172 00:19:23,995 --> 00:19:25,038 Nothing. 173 00:19:38,244 --> 00:19:42,315 So, your mom sent you that? 174 00:19:42,347 --> 00:19:43,249 I doubt it. 175 00:19:43,281 --> 00:19:46,051 I, I thought it was a joke. 176 00:19:46,084 --> 00:19:48,220 Yeah, hilarious. 177 00:19:50,922 --> 00:19:52,791 I think this might hold some answers, 178 00:19:52,824 --> 00:19:54,959 but I, I can't turn it on. 179 00:20:02,901 --> 00:20:04,302 Whoa! 180 00:20:08,274 --> 00:20:09,317 Oh, a game. 181 00:20:11,076 --> 00:20:13,645 Well, what are you waiting for? 182 00:20:22,254 --> 00:20:23,421 I'm a natural. 183 00:20:27,259 --> 00:20:28,302 Whoa. 184 00:20:32,063 --> 00:20:33,231 Whoa, whoa, whoa! 185 00:20:35,133 --> 00:20:36,768 Oh, damn! 186 00:20:43,308 --> 00:20:45,010 That's a new twist. 187 00:21:03,795 --> 00:21:06,264 Ah, you might wanna use that. 188 00:21:09,334 --> 00:21:10,503 What are you doing? 189 00:21:17,275 --> 00:21:19,978 You just wasted an entire chance! 190 00:21:41,466 --> 00:21:43,100 How on Earth... 191 00:22:03,855 --> 00:22:05,423 What just happened? 192 00:22:19,671 --> 00:22:21,639 Feel like a road trip? 193 00:22:27,545 --> 00:22:29,114 That was amazing. 194 00:22:30,015 --> 00:22:31,649 How did you do that? 195 00:22:33,018 --> 00:22:34,652 I just watched it. 196 00:22:41,760 --> 00:22:44,729 Yup. This is the place. 197 00:22:49,534 --> 00:22:51,068 Cheerful. 198 00:22:53,872 --> 00:22:56,241 Get in, get out. 199 00:22:57,142 --> 00:22:58,910 Ah, I thought we'd hang. 200 00:22:58,943 --> 00:23:00,011 Have a scone. 201 00:23:01,246 --> 00:23:03,715 I think it's locked. 202 00:23:05,383 --> 00:23:06,619 Not anymore. 203 00:23:06,651 --> 00:23:10,021 Well, you are full of surprises. 204 00:23:13,024 --> 00:23:14,659 This isn't creepy. 205 00:23:20,932 --> 00:23:21,966 I don't get it. 206 00:23:22,000 --> 00:23:24,469 What, what are we looking for? 207 00:23:28,273 --> 00:23:30,742 The history of Virginia Ham. 208 00:23:39,818 --> 00:23:40,860 Wait a sec. 209 00:23:42,787 --> 00:23:45,690 Huh, dewey decimal. 210 00:23:45,724 --> 00:23:49,327 I never thought that would be useful again. 211 00:24:18,890 --> 00:24:21,192 It should be here someplace. 212 00:24:33,705 --> 00:24:35,508 The numbers run out. 213 00:25:02,535 --> 00:25:05,438 I don't know if I'm ready for this. 214 00:25:07,304 --> 00:25:08,105 Wait, wait. 215 00:25:08,139 --> 00:25:08,940 What? 216 00:25:08,973 --> 00:25:10,775 What if it's a bomb? 217 00:25:13,478 --> 00:25:15,780 It doesn't sound like one. 218 00:25:18,717 --> 00:25:21,286 It's not a Christmas present. 219 00:25:26,157 --> 00:25:28,461 It is a Christmas present. 220 00:25:30,662 --> 00:25:31,705 Whoa. 221 00:25:35,032 --> 00:25:38,503 My folks never gave me anything this cool. 222 00:25:57,522 --> 00:25:58,656 Run! 223 00:26:04,929 --> 00:26:05,972 Wait! Wait! 224 00:26:07,500 --> 00:26:10,301 Just take it. This is what you're looking for! 225 00:26:10,335 --> 00:26:12,537 Please, just leave me alone! 226 00:26:49,542 --> 00:26:50,909 Hey, what the... 227 00:26:53,445 --> 00:26:55,513 Hold, hold it right there! 228 00:27:03,254 --> 00:27:04,723 Come on! 229 00:27:08,425 --> 00:27:10,762 He dodged a bullet. 230 00:27:23,407 --> 00:27:26,277 Hey, how did you catch that guy's punch? 231 00:27:26,311 --> 00:27:27,979 You were moving as fast as he did. 232 00:27:28,013 --> 00:27:30,147 I was trying not to die. 233 00:28:57,969 --> 00:28:59,236 Guess what. 234 00:28:59,270 --> 00:29:00,313 You snore. 235 00:29:02,139 --> 00:29:05,010 Wait, where's the, the ah, the... 236 00:29:07,879 --> 00:29:09,681 Um, I was a bad girl. 237 00:29:20,025 --> 00:29:21,326 I couldn't wait. 238 00:29:25,562 --> 00:29:30,299 But, it wouldn't let me in. 239 00:29:37,308 --> 00:29:38,510 It's a video. 240 00:29:39,878 --> 00:29:41,178 Awesome, right? 241 00:29:42,414 --> 00:29:43,456 Yeah. 242 00:29:44,648 --> 00:29:45,691 Awesome. 243 00:29:48,285 --> 00:29:49,328 It's great. 244 00:30:44,743 --> 00:30:45,785 So? 245 00:30:47,411 --> 00:30:48,379 I don't, how should I know? 246 00:30:48,380 --> 00:30:50,815 I don't even know who's asking. 247 00:30:52,817 --> 00:30:53,860 Try it. 248 00:31:05,296 --> 00:31:06,339 What? 249 00:31:07,966 --> 00:31:09,700 Somebody's messing with me. 250 00:31:09,733 --> 00:31:11,136 Well, what's the answer? 251 00:31:11,168 --> 00:31:14,606 No, there's no way anyone could ever know that. 252 00:31:27,819 --> 00:31:28,862 Hello. 253 00:31:34,291 --> 00:31:40,932 I am... I don't know how to start. 254 00:31:42,867 --> 00:31:45,437 I, I didn't even know if you'd remember 255 00:31:45,469 --> 00:31:48,540 that last birthday we spent together. 256 00:31:50,041 --> 00:31:51,084 Dad? 257 00:31:52,077 --> 00:31:54,778 I wish I could see you right now. 258 00:31:55,980 --> 00:31:59,184 Wonder if you look more like Jos or me. 259 00:32:01,653 --> 00:32:03,687 Look, I wanna explain everything 260 00:32:03,721 --> 00:32:06,558 but I don't have a lot of time 261 00:32:06,590 --> 00:32:08,125 and neither do you. 262 00:32:09,928 --> 00:32:13,731 Now, there's something you need to know. 263 00:32:13,764 --> 00:32:18,903 You and I are not normal. 264 00:32:20,972 --> 00:32:22,273 You're a hybrid. 265 00:32:24,441 --> 00:32:31,282 Our mission was to blend in, to test for colonization. 266 00:32:31,316 --> 00:32:33,084 Colonization? 267 00:32:33,118 --> 00:32:39,491 Without success. And then, I met Joselyn. 268 00:32:41,158 --> 00:32:49,100 When you were born, somehow, amazingly, 269 00:32:50,834 --> 00:32:55,806 you survived, a miracle. 270 00:32:55,839 --> 00:32:59,743 I had to leave to make sure that you were safe. 271 00:33:02,780 --> 00:33:06,918 I'm so sorry that you had to grow up without a family. 272 00:33:08,352 --> 00:33:10,321 I know what that's like. 273 00:33:11,256 --> 00:33:13,258 But they know about you now. 274 00:33:13,290 --> 00:33:15,160 This video's a warning, 275 00:33:16,293 --> 00:33:19,096 I just hope it reaches you in time. 276 00:33:38,550 --> 00:33:39,592 Bridd. 277 00:34:03,140 --> 00:34:04,309 No, don't! 278 00:34:18,089 --> 00:34:19,224 Yeah! 279 00:34:19,256 --> 00:34:20,299 Dad! 280 00:34:21,326 --> 00:34:22,459 Are you happy? 281 00:34:55,959 --> 00:34:57,594 Just leave me alone. 282 00:35:00,331 --> 00:35:03,200 If it is true, it's amazing news. 283 00:35:04,868 --> 00:35:06,904 Yeah, made my day. 284 00:35:06,937 --> 00:35:08,340 He reached out. 285 00:35:09,807 --> 00:35:11,375 After all this time. 286 00:35:11,408 --> 00:35:14,045 It's a perfect family reunion. 287 00:35:15,946 --> 00:35:17,790 Except for the part where the dad tells his son 288 00:35:17,815 --> 00:35:19,516 he's a fucking alien. 289 00:35:27,024 --> 00:35:31,695 I spent 20 years trying to create a normal life. 290 00:35:31,729 --> 00:35:35,567 Your normal life was not that great. 291 00:35:35,599 --> 00:35:41,206 No, I know how it looks, Officer. It's okay. 292 00:35:41,238 --> 00:35:42,639 I'm a good alien. 293 00:35:45,342 --> 00:35:47,444 This could be an opportunity. 294 00:35:47,479 --> 00:35:49,146 I didn't ask for it. 295 00:35:49,180 --> 00:35:51,216 I'd love to be special. 296 00:35:53,318 --> 00:35:54,618 Be grateful that... 297 00:35:54,651 --> 00:35:55,694 Piss off. 298 00:36:24,648 --> 00:36:28,119 I didn't know which one I'd need to use. 299 00:36:47,439 --> 00:36:49,174 Wait, my purse is in there. 300 00:36:49,206 --> 00:36:51,375 Yeah the maid'll be thrilled. Come on. 301 00:37:02,853 --> 00:37:05,190 We've maybe had the shittiest day ever. 302 00:37:05,222 --> 00:37:07,258 I've got an idea. 303 00:37:07,292 --> 00:37:10,327 Hiking, yay! 304 00:37:10,362 --> 00:37:11,404 Shut up. 305 00:38:05,282 --> 00:38:06,950 I'm sorry. 306 00:38:06,984 --> 00:38:08,620 It's just that, well, 307 00:38:10,821 --> 00:38:15,091 messages from my parents, people dying. 308 00:38:15,125 --> 00:38:16,193 Being framed. 309 00:38:16,227 --> 00:38:17,127 Chased. 310 00:38:17,161 --> 00:38:18,495 Finding out you're an alien. 311 00:38:22,233 --> 00:38:24,968 You know I've been fighting it. 312 00:38:26,036 --> 00:38:28,005 It actually makes sense. 313 00:38:30,574 --> 00:38:33,610 It explains a lot of things about me. 314 00:38:39,983 --> 00:38:43,687 Ever since I was 10, I tried to be invisible. 315 00:38:46,490 --> 00:38:51,862 You know, fit in, not make waves. 316 00:38:52,896 --> 00:38:56,633 I pay my taxes early, I drive the speed limit. 317 00:39:03,540 --> 00:39:05,677 I grew up in an orphanage. 318 00:39:06,844 --> 00:39:10,247 No, it's alright, the nuns were totally cool. 319 00:39:16,488 --> 00:39:21,326 All the kids were dying to be adopted. 320 00:39:23,794 --> 00:39:26,263 Yeah, we all wanted last names. 321 00:39:30,134 --> 00:39:33,203 Well, I hit the jackpot when I was 10. 322 00:39:36,640 --> 00:39:39,376 This beautiful family adopted me. 323 00:39:39,411 --> 00:39:41,378 My last name was Morgan. 324 00:39:43,047 --> 00:39:47,183 That first week I was playing ping pong with my brother 325 00:39:48,385 --> 00:39:52,222 and, um... 326 00:39:52,256 --> 00:39:57,394 turns out I was, I was pretty good. 327 00:39:57,429 --> 00:39:59,195 Was great actually. 328 00:39:59,229 --> 00:40:00,196 Obviously. 329 00:40:00,230 --> 00:40:02,933 He couldn't score a point. 330 00:40:02,966 --> 00:40:06,102 Then my adopted dad took over and, um, 331 00:40:09,173 --> 00:40:12,176 but he grew competitive and he, 332 00:40:12,208 --> 00:40:15,012 he started really getting into it. 333 00:40:18,749 --> 00:40:21,885 I still remember the score, 11 to two. 334 00:40:27,559 --> 00:40:29,259 So I started like jumping up and down 335 00:40:29,293 --> 00:40:31,428 with my hands, all excited. 336 00:40:42,574 --> 00:40:44,717 I thought everyone was gonna jump up and down with me 337 00:40:44,742 --> 00:40:46,877 but they just stood there, 338 00:40:51,081 --> 00:40:52,124 stone quiet. 339 00:40:55,519 --> 00:40:59,491 A week later, they took me back to the orphanage. 340 00:41:35,859 --> 00:41:38,062 Breakfast for dinner. 341 00:41:38,094 --> 00:41:41,533 Poached eggs, spinach and cheese omelet, 342 00:41:41,565 --> 00:41:45,903 smoked salmon scramble, eggs benedict, gross. 343 00:41:47,004 --> 00:41:50,741 Chicken fried steak sounds good, though. 344 00:41:50,774 --> 00:41:53,077 Maybe I'll have the waffles. 345 00:41:55,512 --> 00:41:56,555 Bullshit. 346 00:41:57,815 --> 00:42:02,052 You saw that menu on that board for what, like five seconds? 347 00:42:02,086 --> 00:42:04,220 Tell me about the waffles. 348 00:42:05,989 --> 00:42:09,893 Strawberry, boysenberry, maple. 349 00:42:09,927 --> 00:42:11,463 How much? 350 00:42:11,495 --> 00:42:16,767 Well two cost 3.99, four only cost 5.25. It's clever pricing. 351 00:42:16,800 --> 00:42:19,571 Blueberries, an extra 50 cents, though. 352 00:42:19,603 --> 00:42:21,538 Think I feel like oatmeal. 353 00:42:22,706 --> 00:42:24,676 What's that? That weird? 354 00:42:26,710 --> 00:42:28,244 You have no idea. 355 00:42:42,960 --> 00:42:45,295 We need to go underground for a while. 356 00:42:45,329 --> 00:42:48,098 Get in, get in. 357 00:43:06,350 --> 00:43:08,986 Vacation houses kick ass. 358 00:43:28,772 --> 00:43:31,241 Mmm, I could get used to this. 359 00:43:33,577 --> 00:43:34,620 Sure. 360 00:43:35,879 --> 00:43:38,682 We just need to clear your name. 361 00:43:40,517 --> 00:43:41,560 Easy. 362 00:43:42,786 --> 00:43:44,420 Stop being a dick. 363 00:43:51,361 --> 00:43:53,897 We lead the cops to the aliens. 364 00:43:55,999 --> 00:43:57,669 We track them down. 365 00:43:57,701 --> 00:43:59,169 You're back to crazy. 366 00:43:59,203 --> 00:44:01,972 Just imagine, back to the excitement of driving 367 00:44:02,005 --> 00:44:06,142 the speed limit and paying taxes and folding laundry. 368 00:44:08,946 --> 00:44:10,781 How would we even find them? 369 00:44:10,814 --> 00:44:14,785 I have a hunch that you don't know everything you can do. 370 00:44:23,293 --> 00:44:25,095 You snore too, FYI. 371 00:44:26,362 --> 00:44:27,498 Time to get crackin'. 372 00:44:27,530 --> 00:44:28,699 Mm mm. 373 00:44:28,732 --> 00:44:29,900 Mm hmm. 374 00:44:42,880 --> 00:44:46,482 I'll start you off with something a little less dangerous. 375 00:44:46,517 --> 00:44:48,886 Are you sure this is necessary? 376 00:44:48,919 --> 00:44:49,920 My aim sucks. 377 00:44:49,953 --> 00:44:51,655 Come on, be a sport. 378 00:45:05,468 --> 00:45:06,537 Oh, no thanks. 379 00:45:08,404 --> 00:45:09,447 I got it. 380 00:46:19,475 --> 00:46:21,311 Smartie pants. 381 00:46:45,035 --> 00:46:48,338 What, what're we doin'? 382 00:46:50,506 --> 00:46:52,009 Whoa. 383 00:46:52,042 --> 00:46:54,610 Relax, your vitals are safe. 384 00:46:59,615 --> 00:47:00,658 Really? 385 00:47:02,286 --> 00:47:03,754 Whoops. 386 00:47:03,787 --> 00:47:06,156 I guess you're not that fast. 387 00:47:14,697 --> 00:47:18,001 Okay, I'm not actually convinced 388 00:47:18,035 --> 00:47:20,636 you haven't shot someone before. 389 00:47:20,671 --> 00:47:23,474 I was just marking my territory. 390 00:47:24,942 --> 00:47:26,744 The toll of kidnap victims in Virginia 391 00:47:26,777 --> 00:47:30,446 have been rising. Victims are between the ages of 16 and 30. 392 00:47:30,481 --> 00:47:32,216 Several counties have instituted curfews 393 00:47:32,248 --> 00:47:33,515 while the perpetrators are still at large. 394 00:47:33,516 --> 00:47:34,985 The Marine family went on air today 395 00:47:35,018 --> 00:47:36,385 to ask the abductors to please return their daughter Sara. 396 00:47:36,387 --> 00:47:37,855 A cash reward is offered. 397 00:48:24,868 --> 00:48:26,136 They're here. 398 00:48:26,170 --> 00:48:28,304 We'll meet the cops there. 399 00:48:29,873 --> 00:48:30,916 What? 400 00:48:31,975 --> 00:48:34,210 What's it like being you? 401 00:49:52,022 --> 00:49:53,065 Wow. 402 00:49:56,927 --> 00:50:00,064 I could get used to boning an alien. 403 00:50:02,232 --> 00:50:06,502 I guess I better hurry up and clear my name then, huh? 404 00:50:06,537 --> 00:50:10,340 I guess you better, before I change my mind. 405 00:50:16,746 --> 00:50:20,150 Keep it interesting so I don't get bored. 406 00:50:24,088 --> 00:50:26,156 Why would you say that? 407 00:50:27,157 --> 00:50:28,200 Sensitive. 408 00:50:31,662 --> 00:50:33,464 Don't be such a pussy. 409 00:50:39,169 --> 00:50:40,212 Hey. 410 00:50:44,174 --> 00:50:45,408 Come on. 411 00:50:48,744 --> 00:50:50,114 We're having fun. 412 00:50:55,986 --> 00:50:56,886 Embrace it. 413 00:50:56,919 --> 00:50:57,962 Embrace it? 414 00:50:59,189 --> 00:51:02,158 Like you've had to embrace anything. 415 00:51:04,827 --> 00:51:07,063 You abandon everything in your entire life. 416 00:51:07,097 --> 00:51:10,800 Bouncing around from town to town, job to job, guy to guy. 417 00:51:10,833 --> 00:51:13,770 Yeah well, eventually the tortured hero act gets boring. 418 00:51:13,803 --> 00:51:15,370 Yeah well, I guess you'll stick around 'til you get sick 419 00:51:15,371 --> 00:51:18,208 of free lunches, or I get myself killed then, huh? 420 00:51:18,242 --> 00:51:21,577 I got another souvenir for you. 421 00:51:21,612 --> 00:51:22,654 Here. 422 00:51:56,180 --> 00:51:57,480 I need a taxi. 423 00:51:59,816 --> 00:52:01,684 An hour, whatever, fine. 424 00:53:02,278 --> 00:53:03,746 More coffee, sir? 425 00:53:08,818 --> 00:53:11,155 Oh shoot, I'm so sorry. 426 00:53:11,187 --> 00:53:12,655 It's my first day. 427 00:53:18,128 --> 00:53:19,662 Hey, you're doing fine. 428 00:53:19,695 --> 00:53:21,131 Really? 429 00:53:21,165 --> 00:53:24,100 Yeah, I like to slurp my coffee from the table anyways. 430 00:53:27,970 --> 00:53:30,340 Just relax, it'll get better. 431 00:53:32,608 --> 00:53:34,744 Just gotta give it a shot. 432 00:53:37,780 --> 00:53:40,150 But you gotta give it a shot. 433 00:54:18,254 --> 00:54:19,690 I knew you'd come back. 434 00:54:28,564 --> 00:54:31,567 Okay, maybe I pushed you a bit too hard, 435 00:54:31,602 --> 00:54:37,006 so I am willing to extend my month to month lease just for you, 436 00:54:37,039 --> 00:54:39,742 assuming you stop being an asshole. 437 00:56:16,973 --> 00:56:18,741 911, what's your emergency? 438 00:56:18,775 --> 00:56:21,644 Listen carefully, I've found who you're looking for. 439 00:56:40,229 --> 00:56:42,665 I can't run forever. 440 00:59:53,489 --> 00:59:56,125 Sh, sh, sh. I'm here to save you. 441 00:59:58,094 --> 00:59:59,429 I guess. 442 01:00:21,884 --> 01:00:24,287 Come and rape me! 443 01:00:29,892 --> 01:00:33,564 Run, stay hidden, go! 444 01:02:36,518 --> 01:02:37,987 My blood. 445 01:02:43,493 --> 01:02:44,535 Cloning. 446 01:02:55,938 --> 01:02:57,240 What is it, then? 447 01:03:28,570 --> 01:03:30,239 You came for me. 448 01:03:30,273 --> 01:03:32,607 Yeah, I like to make an entrance. 449 01:03:32,642 --> 01:03:35,011 And then you got captured. 450 01:03:35,044 --> 01:03:39,282 Look, I love you but I'm trying to get us out of here, okay? 451 01:03:39,314 --> 01:03:40,615 Can you help me? 452 01:03:42,652 --> 01:03:43,920 Okay. 453 01:03:43,953 --> 01:03:46,189 Can you slide closer to me? 454 01:04:01,204 --> 01:04:03,005 Alright, alright good. 455 01:04:04,207 --> 01:04:08,044 Now, can you feel the buttons on my cuffs? 456 01:04:08,077 --> 01:04:08,878 Yeah. 457 01:04:08,911 --> 01:04:09,954 Okay. 458 01:04:11,114 --> 01:04:14,383 Now I'm gonna tell you which buttons to push, okay? 459 01:04:24,694 --> 01:04:26,496 Push the first button. 460 01:04:29,364 --> 01:04:30,432 Button three. 461 01:04:33,268 --> 01:04:34,311 Okay, good. 462 01:04:36,506 --> 01:04:38,074 Button three again. 463 01:04:41,443 --> 01:04:42,486 Shit. 464 01:04:45,447 --> 01:04:46,490 Okay. 465 01:04:47,717 --> 01:04:50,185 Alright, we have to focus, okay? 466 01:04:50,219 --> 01:04:51,954 There's no room for error. 467 01:04:51,988 --> 01:04:54,090 I'm trying, I'm nervous. 468 01:04:55,390 --> 01:04:58,227 Every time you press a wrong button 469 01:04:58,261 --> 01:05:00,295 the cuffs clamp harder. 470 01:05:00,329 --> 01:05:01,130 Wait, what? 471 01:05:01,164 --> 01:05:01,964 Yeah. 472 01:05:01,998 --> 01:05:04,167 No pressure. 473 01:05:23,785 --> 01:05:24,828 Okay. 474 01:05:27,457 --> 01:05:30,193 Now, four, four, two. 475 01:05:35,497 --> 01:05:36,999 Three, one, four. 476 01:05:41,170 --> 01:05:43,039 Stay with me. 477 01:05:43,072 --> 01:05:45,507 Just when I like a guy, I try to kill him. 478 01:05:45,540 --> 01:05:47,944 Two, one, wait, wait, wait. 479 01:05:51,246 --> 01:05:52,381 That's not it. 480 01:05:53,748 --> 01:05:55,918 We're gonna try again, okay? 481 01:05:55,952 --> 01:05:57,120 Think. 482 01:05:57,152 --> 01:06:00,622 No, no, just, sh, don't, sh, don't think. 483 01:06:00,655 --> 01:06:02,959 Just say it. 484 01:06:08,297 --> 01:06:09,364 Three, one, two, four. 485 01:06:15,204 --> 01:06:16,271 One, two, two, one. 486 01:06:17,507 --> 01:06:18,739 One, two, four, three, four, three, 487 01:06:18,740 --> 01:06:20,325 one, four, one, one, three, two, four. 488 01:06:20,977 --> 01:06:22,019 Oh, shit. 489 01:06:25,747 --> 01:06:26,790 Done. 490 01:07:15,031 --> 01:07:16,073 Hi. 491 01:07:21,136 --> 01:07:22,404 Hey, wait wait wait, what're we doing? 492 01:07:22,405 --> 01:07:23,405 I need to find the blood vial. 493 01:07:23,406 --> 01:07:24,606 Why? 494 01:07:24,639 --> 01:07:25,932 That's all they wanted from me. 495 01:07:34,883 --> 01:07:36,586 Check the other side. 496 01:07:40,755 --> 01:07:42,058 Find the vial, go! 497 01:07:43,126 --> 01:07:44,168 Go! 498 01:10:17,479 --> 01:10:18,847 Looking for this? 499 01:10:23,685 --> 01:10:24,728 I get it. 500 01:10:27,290 --> 01:10:33,663 The abductions, the sick tests, the gas tanks, 501 01:10:36,765 --> 01:10:38,800 you can't breath the air. 502 01:10:41,170 --> 01:10:42,213 I can. 503 01:10:44,339 --> 01:10:46,842 That's why you needed my blood. 504 01:10:46,875 --> 01:10:51,012 You can extract my DNA and genetically modify yourselves. 505 01:10:53,148 --> 01:10:56,985 Bingo, colonization. 506 01:11:29,651 --> 01:11:33,788 Oh God, he's getting away with the vial. 507 01:11:47,370 --> 01:11:48,570 He's leaving. 508 01:11:51,306 --> 01:11:53,041 Come on, short cut. 509 01:12:28,810 --> 01:12:30,011 Not a chance. 510 01:12:31,980 --> 01:12:32,781 Take the gun. 511 01:12:32,814 --> 01:12:34,015 What? 512 01:12:34,049 --> 01:12:35,951 I don't need to have good aim if you do. 513 01:12:35,984 --> 01:12:37,352 You aim, I shoot. 514 01:12:38,553 --> 01:12:39,788 You're crazy. 515 01:12:42,858 --> 01:12:43,758 Aim for that. 516 01:12:43,792 --> 01:12:45,026 The mailbox? 517 01:12:45,060 --> 01:12:47,129 Yeah, he's gonna drive right past it. 518 01:12:47,161 --> 01:12:48,630 Okay. 519 01:13:34,377 --> 01:13:37,679 You're right. We make a good team. 520 01:13:58,099 --> 01:13:59,901 Go! Run! 521 01:14:23,225 --> 01:14:24,559 No! 522 01:14:29,398 --> 01:14:30,441 Bridd! 523 01:15:22,984 --> 01:15:24,152 I guess I am that fast. 524 01:15:24,186 --> 01:15:26,556 I told you not to cry wolf. 525 01:15:34,262 --> 01:15:35,864 I got something for ya. 526 01:15:35,897 --> 01:15:36,940 What? 527 01:15:50,312 --> 01:15:52,447 Well, it catches the light. 528 01:15:53,648 --> 01:15:56,284 I guess this makes me your girlfriend, huh? 529 01:15:56,318 --> 01:15:57,360 I guess so. 530 01:17:19,634 --> 01:17:22,204 You've got your life back. 531 01:17:25,506 --> 01:17:26,549 What's wrong? 532 01:17:29,945 --> 01:17:33,081 I've got family out there somewhere. 533 01:17:35,249 --> 01:17:37,853 Speaking of family. 534 01:17:40,722 --> 01:17:43,524 There's something you should know. 535 01:17:44,694 --> 01:17:48,330 Why are you smiling like that? 536 01:17:48,362 --> 01:17:49,998 Well... 32506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.