All language subtitles for The First Frost S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:07,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,043 --> 00:00:11,243 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 3 00:00:11,283 --> 00:00:14,643 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 4 00:00:14,843 --> 00:00:18,043 ♪But you stay quiet, never change♪ 5 00:00:18,243 --> 00:00:21,643 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 6 00:00:21,723 --> 00:00:25,043 ♪I've read the story in your eyes♪ 7 00:00:25,283 --> 00:00:28,563 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 8 00:00:28,723 --> 00:00:32,163 ♪You won't give in to a world so cold♪ 9 00:00:32,283 --> 00:00:35,763 ♪So you wander through it on your own♪ 10 00:00:35,883 --> 00:00:39,363 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 11 00:00:39,443 --> 00:00:42,363 ♪Just to help you learn to believe♪ 12 00:00:42,603 --> 00:00:45,523 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 13 00:00:45,643 --> 00:00:49,763 ♪I'll be the proof you need♪ 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,203 ♪I've made my choice♪ 15 00:00:51,283 --> 00:00:54,163 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 16 00:00:54,523 --> 00:00:57,403 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,963 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 18 00:01:01,483 --> 00:01:04,403 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 19 00:01:05,163 --> 00:01:08,043 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 20 00:01:08,363 --> 00:01:11,283 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 21 00:01:12,003 --> 00:01:14,843 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 22 00:01:15,363 --> 00:01:18,283 ♪I won't regret having loved you♪ 23 00:01:18,403 --> 00:01:21,963 ♪With all my heart♪ 24 00:01:22,203 --> 00:01:25,803 ♪I've held you close♪ 25 00:01:25,883 --> 00:01:29,483 ♪Walked by your side♪ 26 00:01:29,643 --> 00:01:33,963 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 27 00:01:33,963 --> 00:01:35,503 [The First Frost] 28 00:01:35,503 --> 00:01:37,003 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 29 00:01:49,223 --> 00:01:50,343 See you, Dad. 30 00:01:51,023 --> 00:01:52,503 If there is anything you don't know, just ask. 31 00:01:52,503 --> 00:01:53,893 - Okay! - You bag. 32 00:01:56,223 --> 00:01:56,793 Bye. 33 00:01:56,793 --> 00:01:57,463 Bye. 34 00:01:58,663 --> 00:02:00,373 It's Class 17. 35 00:02:00,453 --> 00:02:01,583 - Okay! - Make sure you go to the right class. 36 00:02:02,583 --> 00:02:04,173 Remember to drink water. Hot water. 37 00:02:19,893 --> 00:02:20,583 Senior. 38 00:02:20,703 --> 00:02:22,483 Can you please tell me where Class 17 Year 10 is? 39 00:02:22,983 --> 00:02:24,383 Sorry, I just started school here. 40 00:02:25,543 --> 00:02:27,423 Go downstairs, turn left, and enter the building. 41 00:02:30,583 --> 00:02:31,303 And? 42 00:02:32,143 --> 00:02:32,893 And? 43 00:02:33,733 --> 00:02:35,493 And check the classroom number on the door yourself. 44 00:02:35,933 --> 00:02:37,103 Or do you expect me, your senior, 45 00:02:37,103 --> 00:02:38,583 to read them out one by one for you? 46 00:02:40,453 --> 00:02:41,543 My junior. 47 00:02:43,053 --> 00:02:43,983 Thank you, Senior. 48 00:02:49,613 --> 00:02:50,303 Sorry. 49 00:03:02,893 --> 00:03:03,493 Excuse me! 50 00:03:06,613 --> 00:03:07,333 Sang Yan? 51 00:03:07,703 --> 00:03:08,653 I'm Wen Yifan. 52 00:03:10,263 --> 00:03:11,053 Oh, Wen Yifan. 53 00:03:13,383 --> 00:03:15,173 Everyone on the list showed up except you and Sang Yan. 54 00:03:15,333 --> 00:03:16,053 Sorry. 55 00:03:16,053 --> 00:03:17,863 Sang Yan sounds like a girl's name, 56 00:03:17,863 --> 00:03:18,863 so I thought you were Sang Yan. 57 00:03:20,733 --> 00:03:21,423 Excuse me. 58 00:03:23,023 --> 00:03:23,863 Sorry, sir. 59 00:03:23,983 --> 00:03:24,653 I came late. 60 00:03:24,653 --> 00:03:25,333 It's him? 61 00:03:25,333 --> 00:03:27,103 Late on your first day? 62 00:03:28,383 --> 00:03:29,493 Did you two come together? 63 00:03:29,733 --> 00:03:30,963 No, we didn't. 64 00:03:31,313 --> 00:03:32,523 I just couldn't find my way 65 00:03:32,523 --> 00:03:33,263 and it took a while. 66 00:03:33,933 --> 00:03:35,583 What about you? What's your excuse? 67 00:03:38,583 --> 00:03:40,103 My dad didn't know I was in high school now 68 00:03:40,383 --> 00:03:41,423 and sent me to junior high school. 69 00:03:45,493 --> 00:03:46,173 Are you going in, 70 00:03:47,023 --> 00:03:47,933 Miss Sang Yan? 71 00:03:48,773 --> 00:03:50,103 I, the senior, would like you to go in first, 72 00:03:51,383 --> 00:03:52,613 my junior from middle school. 73 00:04:01,423 --> 00:04:02,613 Take those two seats at the back. 74 00:04:02,773 --> 00:04:03,423 Go. 75 00:04:07,053 --> 00:04:07,823 That was 76 00:04:08,263 --> 00:04:09,703 the first time I saw him. 77 00:04:12,103 --> 00:04:13,103 When the teacher got our names wrong, 78 00:04:13,773 --> 00:04:14,893 I found myself momentarily lost, 79 00:04:15,173 --> 00:04:16,333 forgetting that he was Sang Yan 80 00:04:18,453 --> 00:04:19,293 and I was 81 00:04:19,533 --> 00:04:20,773 Wen Yifan. 82 00:04:25,263 --> 00:04:26,143 For a moment, 83 00:04:26,623 --> 00:04:28,183 it was like there was suddenly 84 00:04:29,143 --> 00:04:30,973 another me in this world. 85 00:04:39,403 --> 00:04:44,803 [Episode 2] [Your Name] 86 00:04:52,203 --> 00:04:56,363 [Eight years later] 87 00:05:00,293 --> 00:05:01,143 Dian. 88 00:05:02,893 --> 00:05:03,533 Qiao, 89 00:05:03,533 --> 00:05:04,413 all done with your work? 90 00:05:04,413 --> 00:05:04,943 Yep. 91 00:05:04,943 --> 00:05:05,383 Let's go. 92 00:05:05,383 --> 00:05:06,533 We'll party more later! 93 00:05:07,063 --> 00:05:08,453 You've been standing all night. Aren't you tired? 94 00:05:08,703 --> 00:05:10,893 It's been ages since we had a gathering like this. 95 00:05:10,893 --> 00:05:12,213 Surely we can't call it a night just yet. 96 00:05:12,213 --> 00:05:13,293 Let's go! 97 00:05:13,293 --> 00:05:14,263 But I still have to go back 98 00:05:14,263 --> 00:05:15,143 and organize my materials tonight. 99 00:05:15,743 --> 00:05:17,943 Then I'll wait for you to finish organizing your materials. 100 00:05:18,213 --> 00:05:21,333 I heard there's a New Year's event at Overtime tonight. 101 00:05:24,213 --> 00:05:25,203 I'm already worn out from working overtime, 102 00:05:25,203 --> 00:05:26,063 and now I have to go to Overtime? 103 00:05:26,453 --> 00:05:27,293 I'm definitely not going. 104 00:05:27,453 --> 00:05:29,293 No way, you have to come with me. 105 00:05:29,413 --> 00:05:30,183 Yes way. 106 00:05:30,653 --> 00:05:31,453 Please come with me. 107 00:05:31,453 --> 00:05:32,343 - All right now. - I'll wait for you. 108 00:05:32,343 --> 00:05:32,943 Be good 109 00:05:32,943 --> 00:05:33,533 and go by yourself. 110 00:05:33,533 --> 00:05:34,893 - I can wait for you. - Come on. 111 00:05:34,893 --> 00:05:36,143 Just go. Don't wait for me. 112 00:05:37,063 --> 00:05:37,943 - Bye. - Stay safe. 113 00:05:37,943 --> 00:05:38,943 Got it. 114 00:05:39,773 --> 00:05:41,183 Why didn't you go hang out with your friend? 115 00:05:45,143 --> 00:05:45,823 Come here. 116 00:05:53,893 --> 00:05:54,453 Madam. 117 00:05:57,583 --> 00:05:58,973 We're done with work for today, 118 00:05:59,183 --> 00:06:00,453 and everyone did a great job. 119 00:06:01,183 --> 00:06:02,063 I think 120 00:06:02,333 --> 00:06:03,333 you really should take a break 121 00:06:03,333 --> 00:06:04,703 and unwind. 122 00:06:09,623 --> 00:06:10,333 Yifan, 123 00:06:12,143 --> 00:06:13,853 I feel like you're bottling up a lot. 124 00:06:17,293 --> 00:06:18,943 You should try 125 00:06:19,503 --> 00:06:20,823 to open up a little, 126 00:06:21,823 --> 00:06:23,533 let go of any negative emotions 127 00:06:23,533 --> 00:06:25,653 or unhappy thoughts, 128 00:06:25,823 --> 00:06:27,183 and welcome the new year 129 00:06:27,333 --> 00:06:28,703 with a fresh mindset. 130 00:06:47,583 --> 00:06:48,623 The new year 131 00:06:49,183 --> 00:06:50,143 will be good, right? 132 00:06:52,063 --> 00:06:54,093 Happy New Year! 133 00:07:27,973 --> 00:07:28,973 The new year 134 00:07:30,263 --> 00:07:31,063 will be good, right? 135 00:07:33,293 --> 00:07:34,583 Whether it's good or not 136 00:07:35,143 --> 00:07:36,653 is entirely up to you. 137 00:07:42,923 --> 00:07:45,763 [My New Year's wish] 138 00:07:45,763 --> 00:07:50,363 [My New Year's wish: A peaceful and uneventful year] 139 00:07:52,683 --> 00:07:57,123 ♪Once again, I hear the farewell from that day♪ 140 00:07:59,483 --> 00:08:04,363 ♪Tears fall as the memory replays♪ 141 00:08:06,403 --> 00:08:11,563 ♪Letting go of the past I once held tight♪ 142 00:08:12,603 --> 00:08:14,283 ♪Wishing for♪ 143 00:08:14,563 --> 00:08:17,163 ♪A better chapter ahead♪ 144 00:08:18,623 --> 00:08:19,703 Somebody just fell. 145 00:08:21,653 --> 00:08:22,333 Are you okay? 146 00:08:22,333 --> 00:08:23,063 Let me help you up. 147 00:08:26,533 --> 00:08:27,333 Sorry. 148 00:08:27,583 --> 00:08:28,333 You are... 149 00:08:29,183 --> 00:08:29,943 Su... 150 00:08:30,413 --> 00:08:31,333 - Haoan. - Yifan. 151 00:08:33,383 --> 00:08:34,693 I'm not Wen Yifan, 152 00:08:34,693 --> 00:08:35,693 I'm Zhong Siqiao. 153 00:08:35,693 --> 00:08:37,023 How could you mix that up? 154 00:08:37,293 --> 00:08:37,893 Oh, that's right. 155 00:08:37,893 --> 00:08:39,533 I meant you're Wen Yifan's friend, 156 00:08:40,223 --> 00:08:41,813 Zhong Siqiao from the class next door. 157 00:08:53,983 --> 00:08:54,653 You are here. 158 00:08:55,933 --> 00:08:56,503 Who's that? 159 00:08:57,023 --> 00:08:58,263 He's my other business partner. 160 00:08:58,893 --> 00:09:00,173 You probably remember him. 161 00:09:00,463 --> 00:09:02,053 He was my classmate in high school. 162 00:09:05,623 --> 00:09:06,503 Headliner? 163 00:09:30,743 --> 00:09:31,573 Dian, 164 00:09:31,813 --> 00:09:34,053 do you know who the Headliner of Gastropub Street is? 165 00:09:34,413 --> 00:09:35,743 It's Sang Yan. 166 00:09:36,383 --> 00:09:39,053 Did you not recognize him, or were you just not telling me? 167 00:09:43,363 --> 00:09:48,243 [Sang Yan. Happy New Year! You don't have to be happy.] 168 00:09:52,323 --> 00:09:55,723 ♪From my heart to my whole being♪ 169 00:09:57,723 --> 00:10:02,683 ♪From the sights before me to the vast world♪ 170 00:10:09,003 --> 00:10:13,843 ♪For a fleeting moment, I fall in love with this world♪ 171 00:10:14,363 --> 00:10:19,203 ♪But a world like this exists only tonight♪ 172 00:10:22,563 --> 00:10:27,323 ♪For a fleeting moment, I make peace with myself♪ 173 00:10:28,203 --> 00:10:33,003 ♪But this version of me exists only tonight♪ 174 00:10:37,163 --> 00:10:40,803 ♪Only tonight♪ 175 00:10:44,043 --> 00:10:48,283 ♪Only tonight♪ 176 00:10:50,363 --> 00:10:55,803 ♪Until I find the courage to be kind to myself♪ 177 00:10:57,603 --> 00:11:01,483 ♪Only tonight♪ 178 00:11:04,323 --> 00:11:09,723 ♪I almost believe I can hold onto tomorrow♪ 179 00:11:13,283 --> 00:11:17,203 ♪Only tonight♪ 180 00:11:31,043 --> 00:11:33,283 [Uptown Flower City] 181 00:11:33,743 --> 00:11:34,653 Come in and feel free to look around. 182 00:11:36,413 --> 00:11:37,533 This is one of the rooms. 183 00:11:38,383 --> 00:11:39,693 Mine is the one at the far end. 184 00:11:40,743 --> 00:11:42,893 I saw Su Tian mention in the group chat that you're looking for a place. 185 00:11:43,223 --> 00:11:44,463 It's hard to find a place at the moment, isn't it? 186 00:11:45,343 --> 00:11:47,223 It's indeed hard to find a place during the Chinese New Year period. 187 00:11:47,293 --> 00:11:48,413 It's even harder to find a place 188 00:11:48,413 --> 00:11:49,933 as close to the company 189 00:11:50,103 --> 00:11:51,143 as mine. 190 00:11:51,653 --> 00:11:52,573 You can thank me later. 191 00:11:53,933 --> 00:11:55,343 Distance isn't a big concern for me. 192 00:11:55,343 --> 00:11:56,343 What I'd like to know is the rent. 193 00:11:56,343 --> 00:11:57,893 How can you not care about distance? 194 00:11:58,023 --> 00:11:59,223 In our line of work, 195 00:11:59,223 --> 00:12:01,223 we're always on the go, working crazy hours. 196 00:12:01,223 --> 00:12:02,863 Time is money. 197 00:12:02,863 --> 00:12:04,503 If you can sleep longer, why wake up earlier? 198 00:12:08,263 --> 00:12:09,463 This room is yours if you want it. 199 00:12:09,773 --> 00:12:11,103 The last tenant was a friend of mine 200 00:12:11,173 --> 00:12:12,413 who had moved out for a while. 201 00:12:12,653 --> 00:12:13,983 She dated a rich guy 202 00:12:13,983 --> 00:12:15,053 and upgraded to a hillside villa. 203 00:12:16,023 --> 00:12:16,863 Here's the bathroom. 204 00:12:18,573 --> 00:12:20,103 Honestly, renting with strangers 205 00:12:20,103 --> 00:12:21,743 these days is too risky. 206 00:12:22,053 --> 00:12:24,893 There are too many weirdos out there. 207 00:12:25,103 --> 00:12:26,413 That's why I'd rather leave it vacant 208 00:12:26,413 --> 00:12:28,023 than rent it to someone I don't know. 209 00:12:28,503 --> 00:12:29,383 That's why 210 00:12:29,383 --> 00:12:30,743 I offered it to you first. 211 00:12:31,503 --> 00:12:32,693 Take a look before you decide. 212 00:12:32,693 --> 00:12:33,693 Moving isn't a small thing, 213 00:12:33,863 --> 00:12:34,863 after all. 214 00:12:39,463 --> 00:12:40,813 So, that vacant room of yours... 215 00:12:44,173 --> 00:12:44,983 I need to take this call. 216 00:12:45,573 --> 00:12:46,413 Help yourself to some water. 217 00:12:49,263 --> 00:12:49,903 Hey. 218 00:12:51,053 --> 00:12:52,533 I just wanted to ask 219 00:12:52,533 --> 00:12:54,023 if you got the New Year's photos. 220 00:12:55,263 --> 00:12:57,143 I mean the ones from our hot spring trip. 221 00:12:59,933 --> 00:13:01,263 Don't show them to anyone else. 222 00:13:02,743 --> 00:13:03,893 Don't call me that. 223 00:13:04,023 --> 00:13:05,103 I'm not your girlfriend. 224 00:13:05,383 --> 00:13:06,023 I'm hanging up. 225 00:13:10,773 --> 00:13:11,343 So, what do you think? 226 00:13:11,983 --> 00:13:13,983 The smaller room is 3,000, and the whole place is 7,000. 227 00:13:16,503 --> 00:13:17,573 We can split 228 00:13:17,863 --> 00:13:18,813 the utility bills equally. 229 00:13:23,623 --> 00:13:25,813 But if you're planning 230 00:13:25,813 --> 00:13:28,383 on running the AC all day, 231 00:13:28,533 --> 00:13:29,863 taking super long showers, 232 00:13:29,863 --> 00:13:32,343 and cooking daily, 233 00:13:32,773 --> 00:13:34,293 then we'll need a different arrangement. 234 00:13:38,863 --> 00:13:39,533 I'll take it then. 235 00:13:42,293 --> 00:13:43,223 Welcome to your new home 236 00:13:43,223 --> 00:13:44,173 at Uptown Flower City. 237 00:13:47,023 --> 00:13:47,893 Let me know 238 00:13:48,143 --> 00:13:48,983 if you need anything. 239 00:14:06,983 --> 00:14:09,623 Although the rent here is much higher than in Urban Haven, 240 00:14:10,103 --> 00:14:12,223 as long as I can get a good night's sleep, 241 00:14:12,813 --> 00:14:13,503 it's fine. 242 00:14:17,143 --> 00:14:17,813 Lin, 243 00:14:18,413 --> 00:14:19,933 you've already broken up with your ex. 244 00:14:19,933 --> 00:14:21,053 Why are you still having a meal with him? 245 00:14:21,263 --> 00:14:22,383 He kept begging me 246 00:14:22,383 --> 00:14:23,773 to give him another chance. 247 00:14:24,173 --> 00:14:26,083 I know we're done, 248 00:14:26,173 --> 00:14:27,573 but having a meal together doesn't hurt. 249 00:14:27,983 --> 00:14:29,893 He even booked a fancy restaurant, 250 00:14:29,893 --> 00:14:31,263 so don't hesitate to dig in. 251 00:14:33,143 --> 00:14:33,813 Lin. 252 00:14:34,573 --> 00:14:35,413 Get in the car. 253 00:14:35,693 --> 00:14:36,463 I wasn't late. 254 00:14:36,623 --> 00:14:37,743 I actually arrived half an hour ago. 255 00:14:37,983 --> 00:14:39,343 I just wanted to buy you a flower. 256 00:14:42,343 --> 00:14:42,983 Wen Yifan? 257 00:14:46,773 --> 00:14:47,623 You're Wen Yifan, aren't you? 258 00:14:47,813 --> 00:14:48,893 I'm not mistaken this time, am I? 259 00:14:50,413 --> 00:14:51,503 Are you Su Haoan? 260 00:14:51,503 --> 00:14:52,343 Yes, it's me. 261 00:14:52,773 --> 00:14:54,743 I ran into Zhong Siqiao at Overtime last night 262 00:14:54,863 --> 00:14:55,863 and even mistook her for you. 263 00:14:58,693 --> 00:14:59,463 Let's talk in the car. 264 00:15:02,983 --> 00:15:04,343 Maybe it's better if I don't go. 265 00:15:04,343 --> 00:15:05,023 Why? 266 00:15:05,773 --> 00:15:06,743 It's fine. 267 00:15:06,893 --> 00:15:08,103 Let's celebrate becoming roommates. 268 00:15:09,463 --> 00:15:10,023 Careful. 269 00:15:11,183 --> 00:15:11,713 OK. 270 00:15:12,813 --> 00:15:13,503 Careful. 271 00:15:14,053 --> 00:15:14,653 Sit tight. 272 00:15:17,263 --> 00:15:18,223 There's someone else. 273 00:15:28,173 --> 00:15:29,343 Wake up and see your romantic interest. 274 00:15:29,573 --> 00:15:30,413 Wen Yifan is here. 275 00:15:34,463 --> 00:15:35,813 So, you all know each other? 276 00:15:37,023 --> 00:15:38,573 We were in the same class in high school. 277 00:15:39,173 --> 00:15:40,383 Romantic interest? 278 00:15:40,653 --> 00:15:41,623 What does that mean? 279 00:15:41,623 --> 00:15:43,343 Are you saying Sang Yan had feelings for Fan 280 00:15:43,343 --> 00:15:44,053 but she never reciprocated? 281 00:15:45,293 --> 00:15:46,053 Yes. 282 00:15:46,263 --> 00:15:47,773 Really? How come I don't remember? 283 00:15:48,413 --> 00:15:49,573 Maybe you misremembered. 284 00:15:50,293 --> 00:15:51,623 There's no way I misremembered. 285 00:15:51,653 --> 00:15:53,383 Back in high school, weren't you two...? 286 00:15:59,813 --> 00:16:01,893 Is this awkward for you guys? 287 00:16:02,893 --> 00:16:04,173 It's been so many years. 288 00:16:04,173 --> 00:16:06,293 I was just bringing it up as a fun memory. 289 00:16:06,863 --> 00:16:08,743 How long has it been since you last saw each other? 290 00:16:10,223 --> 00:16:10,933 Wen Yifan, I recall 291 00:16:10,933 --> 00:16:13,143 you transferred schools in either your first or second year of high school. 292 00:16:14,933 --> 00:16:16,263 The second semester of sophomore year. 293 00:16:17,383 --> 00:16:18,533 So, 294 00:16:19,023 --> 00:16:19,933 it's been seven or eight years now. 295 00:16:20,813 --> 00:16:21,623 Sang Yan, 296 00:16:22,023 --> 00:16:23,463 why aren't you saying anything? 297 00:16:23,933 --> 00:16:25,343 Don't tell me you're still 298 00:16:25,343 --> 00:16:26,463 holding a grudge over this. 299 00:16:27,383 --> 00:16:28,523 He probably thinks 300 00:16:28,523 --> 00:16:29,753 Wen Yifan had poor taste back then 301 00:16:29,753 --> 00:16:30,413 and didn't fancy him. 302 00:16:30,413 --> 00:16:32,203 Who knew he'd turn out just like this? 303 00:16:32,263 --> 00:16:33,023 Stop it. 304 00:16:33,263 --> 00:16:34,263 Just focus on driving. 305 00:16:41,293 --> 00:16:42,623 It's so late. 306 00:16:42,813 --> 00:16:44,223 Why are you taking so long? 307 00:16:44,343 --> 00:16:46,273 Do I have to come pick you up myself? 308 00:16:46,273 --> 00:16:47,103 We were stuck in traffic. 309 00:16:47,103 --> 00:16:48,693 Finally, you're here. 310 00:16:49,653 --> 00:16:50,693 Who's that girl? 311 00:16:52,293 --> 00:16:53,603 Sang Yan, that's not cool. 312 00:16:53,983 --> 00:16:55,413 You got a girlfriend and didn't even tell us. 313 00:16:56,143 --> 00:16:56,893 Quit joking around. 314 00:16:57,173 --> 00:16:57,983 She 315 00:16:58,103 --> 00:16:59,143 is our former classmate, 316 00:16:59,223 --> 00:17:01,173 the legendary beauty from our high school days. 317 00:17:01,533 --> 00:17:03,263 No way Sang Yan could ever be in her league. 318 00:17:06,743 --> 00:17:07,263 Wen Yifan, 319 00:17:07,573 --> 00:17:08,503 meet 320 00:17:08,773 --> 00:17:09,943 Qian Fei and Chen Junwen. 321 00:17:09,943 --> 00:17:10,533 They 322 00:17:10,703 --> 00:17:11,943 were Sang Yan's dormmates. 323 00:17:11,943 --> 00:17:12,593 Hello. 324 00:17:12,593 --> 00:17:13,023 As for me, 325 00:17:13,023 --> 00:17:14,373 I'm their closest friend. 326 00:17:16,573 --> 00:17:18,943 The four of us run Overtime, our gastropub, together. 327 00:17:19,983 --> 00:17:20,533 Hi. 328 00:17:21,093 --> 00:17:21,903 Don't try to cozy up to her. 329 00:17:22,853 --> 00:17:24,853 Let's eat first. I'm starving. 330 00:17:26,183 --> 00:17:27,223 Let's eat. Come on. 331 00:17:32,023 --> 00:17:32,663 Thank you. 332 00:17:39,943 --> 00:17:40,503 Come on. 333 00:17:42,503 --> 00:17:43,423 Let's have some cold dishes first. 334 00:17:44,023 --> 00:17:45,463 We can treat today like a New Year's celebration. 335 00:17:45,743 --> 00:17:46,843 - Okay. - None of you 336 00:17:46,843 --> 00:17:47,773 were available on New Year's, 337 00:17:47,773 --> 00:17:49,223 so I had to run Overtime all by myself. 338 00:17:49,813 --> 00:17:50,793 I was working overtime. 339 00:17:50,793 --> 00:17:52,163 It's part of my job. 340 00:17:52,163 --> 00:17:53,093 Just ask Fan if you don't believe me. 341 00:17:53,183 --> 00:17:54,743 I just wanted to ask 342 00:17:54,743 --> 00:17:56,373 if you got the New Year's photos. 343 00:17:56,943 --> 00:17:58,943 I mean the ones from our hot spring trip. 344 00:18:01,903 --> 00:18:02,573 It's okay, 345 00:18:03,223 --> 00:18:03,903 as long as you're here. 346 00:18:05,613 --> 00:18:06,743 This is for you. 347 00:18:08,053 --> 00:18:08,773 Thanks. 348 00:18:15,133 --> 00:18:15,943 Since everyone's gathered here today, 349 00:18:16,503 --> 00:18:18,333 let's celebrate Sang Yan's birthday together. 350 00:18:18,903 --> 00:18:19,573 January 2nd. 351 00:18:19,663 --> 00:18:20,423 A Capricorn? 352 00:18:20,613 --> 00:18:21,573 I'm getting emotional. 353 00:18:21,943 --> 00:18:23,093 Did you get my permission 354 00:18:23,093 --> 00:18:24,023 to celebrate my birthday? 355 00:18:24,263 --> 00:18:25,533 Dude, this is a surprise. 356 00:18:25,533 --> 00:18:26,423 Why aren't you showing some appreciation? 357 00:18:26,423 --> 00:18:27,023 Dude, 358 00:18:27,053 --> 00:18:27,813 you brought it up so early. 359 00:18:27,813 --> 00:18:29,133 How can we still call this a surprise? 360 00:18:29,263 --> 00:18:30,613 You know Su Haoan. 361 00:18:30,853 --> 00:18:32,023 He can't keep secrets. 362 00:18:32,263 --> 00:18:33,133 You are quite something. 363 00:18:33,133 --> 00:18:34,293 I'm speechless. 364 00:18:34,293 --> 00:18:35,023 Sorry. 365 00:18:35,023 --> 00:18:35,703 My bad. 366 00:18:35,813 --> 00:18:36,613 Come on. 367 00:18:36,813 --> 00:18:38,293 Happy Birthday. 368 00:18:45,813 --> 00:18:46,463 Fan, 369 00:18:46,773 --> 00:18:48,003 you rejected 370 00:18:48,423 --> 00:18:49,483 Sang Yan before? 371 00:18:50,223 --> 00:18:51,983 I just don't get it. 372 00:18:52,423 --> 00:18:53,573 He's got everything, 373 00:18:53,813 --> 00:18:55,743 the looks, the height, the money. 374 00:18:56,263 --> 00:18:57,053 But 375 00:18:57,503 --> 00:18:59,263 seeing how cold he is today, 376 00:18:59,943 --> 00:19:02,023 it's possible he doesn't have any feelings for you anymore. 377 00:19:04,773 --> 00:19:05,573 It's all in the past now. 378 00:19:09,903 --> 00:19:10,813 You 379 00:19:10,853 --> 00:19:12,573 need to learn how to seize opportunities. 380 00:19:12,983 --> 00:19:13,903 Sometimes, 381 00:19:13,983 --> 00:19:15,523 finding a good partner 382 00:19:15,863 --> 00:19:17,033 can be more effective than a promotion. 383 00:19:21,293 --> 00:19:22,663 By the way, what lipstick shade are you wearing? 384 00:19:23,263 --> 00:19:24,183 It's really nice. 385 00:19:24,503 --> 00:19:25,533 I didn't wear any today. 386 00:19:25,743 --> 00:19:26,503 Normally I use... 387 00:19:27,533 --> 00:19:28,903 We are both women. 388 00:19:28,903 --> 00:19:30,333 Can't you just be honest? 389 00:19:37,023 --> 00:19:38,133 I really didn't wear any. 390 00:19:56,183 --> 00:19:57,293 It's been a while. 391 00:20:00,903 --> 00:20:03,023 It's been a while? 392 00:20:04,053 --> 00:20:06,053 It's only been two days since the New Year's event. 393 00:20:06,573 --> 00:20:07,503 No need to act 394 00:20:07,743 --> 00:20:09,373 like you've been missing me as if it's been ages. 395 00:20:12,943 --> 00:20:14,943 You were the one acting like you didn't know me. 396 00:20:16,133 --> 00:20:17,743 I thought you didn't recognize me 397 00:20:17,743 --> 00:20:19,133 since I was wearing a mask that day, 398 00:20:19,133 --> 00:20:20,423 covering my face completely. 399 00:20:20,663 --> 00:20:22,223 I didn't expect your eyes to be that sharp. 400 00:20:22,773 --> 00:20:23,943 My eyes are sharp? 401 00:20:26,053 --> 00:20:26,613 Sorry, 402 00:20:27,373 --> 00:20:27,943 you got it wrong. 403 00:20:29,093 --> 00:20:30,023 I didn't see you at all. 404 00:20:30,373 --> 00:20:31,743 It was my sister who saw you 405 00:20:32,093 --> 00:20:33,443 and mentioned 406 00:20:33,703 --> 00:20:35,023 that you were staring at me. 407 00:20:37,813 --> 00:20:38,723 That's true. 408 00:20:38,723 --> 00:20:39,903 Because I noticed 409 00:20:41,333 --> 00:20:42,263 your zipper was down. 410 00:20:47,423 --> 00:20:48,783 A lot of people around me 411 00:20:48,783 --> 00:20:50,053 were talking about it at the time. 412 00:20:51,373 --> 00:20:52,463 But don't worry too much 413 00:20:52,463 --> 00:20:53,053 since it has been 414 00:20:53,943 --> 00:20:55,233 a few hours already. 415 00:20:55,233 --> 00:20:55,903 I'm off now. 416 00:21:20,243 --> 00:21:21,743 They were talking about a limited edition or something. 417 00:21:21,743 --> 00:21:22,293 Come on. 418 00:21:22,293 --> 00:21:23,503 Here, let's have a toast together. 419 00:21:24,393 --> 00:21:24,903 Here. 420 00:21:32,633 --> 00:21:34,113 Any updates on the singer? 421 00:21:34,113 --> 00:21:35,153 A couple of friends 422 00:21:35,153 --> 00:21:36,153 recommended a few to me the other day. 423 00:21:36,153 --> 00:21:38,183 Sorry, I need to head back now. 424 00:21:38,773 --> 00:21:40,463 My supervisor just told me 425 00:21:40,813 --> 00:21:41,903 that I have a task to finish. 426 00:21:42,053 --> 00:21:43,153 You hardly ate anything. 427 00:21:43,153 --> 00:21:43,753 Are you full? 428 00:21:43,753 --> 00:21:44,663 Is it because of Ms. Qian? 429 00:21:44,663 --> 00:21:45,373 I'll talk to her. 430 00:21:45,373 --> 00:21:46,723 No need. I just passed my probation period, 431 00:21:46,723 --> 00:21:47,293 if you know what I mean. 432 00:21:48,293 --> 00:21:48,943 You've worked hard. 433 00:21:49,093 --> 00:21:49,983 Stay safe on your way back. 434 00:21:49,983 --> 00:21:50,533 Okay. 435 00:21:50,533 --> 00:21:51,463 Bye. 436 00:21:53,853 --> 00:21:54,503 What's wrong? 437 00:21:56,373 --> 00:21:57,023 Let's have a toast together. 438 00:22:16,943 --> 00:22:18,463 Do you still remember which floor Su Haoan's car 439 00:22:18,463 --> 00:22:19,093 was parked on? 440 00:22:20,053 --> 00:22:21,053 I think it's on the second basement floor. 441 00:22:21,053 --> 00:22:22,263 You don't remember? 442 00:22:23,223 --> 00:22:24,333 Which section and what number? 443 00:22:26,423 --> 00:22:28,263 It should be section A, 444 00:22:28,743 --> 00:22:30,053 at the turn. 445 00:22:31,133 --> 00:22:32,293 All right, lead the way. 446 00:22:44,533 --> 00:22:45,293 Here it is. 447 00:22:54,263 --> 00:22:54,853 Hey, 448 00:22:56,573 --> 00:22:58,503 could you give me a ride? 449 00:22:58,703 --> 00:23:00,333 It's really hard to get a cab during rush hour. 450 00:23:00,333 --> 00:23:00,903 Where do you live? 451 00:23:01,023 --> 00:23:01,983 Urban Haven. 452 00:23:03,463 --> 00:23:04,053 It's a detour for me. 453 00:23:05,183 --> 00:23:06,423 I won't trouble you then. 454 00:23:27,643 --> 00:23:29,603 [56 people ahead, estimated waiting time is 60 minutes] 455 00:23:51,423 --> 00:23:53,293 I never said I wouldn't give you a ride just because it's a detour. 456 00:23:54,223 --> 00:23:55,813 It's probably going to take over 50 minutes for you to get a cab now. 457 00:23:57,603 --> 00:23:59,403 [55 people ahead, estimated waiting time is 58 minutes] 458 00:23:59,703 --> 00:24:00,573 How come he knows? 459 00:24:01,463 --> 00:24:02,093 Let's go. 460 00:24:09,003 --> 00:24:09,883 [54 people ahead, estimated waiting time is 57 minutes] 461 00:24:11,423 --> 00:24:12,183 Thank you. 462 00:24:14,533 --> 00:24:15,573 Um, you 463 00:24:15,983 --> 00:24:18,093 can just drop me off at the nearest subway station. 464 00:24:18,373 --> 00:24:19,183 Thanks for helping me out. 465 00:24:19,663 --> 00:24:21,183 Such good manners. 466 00:24:40,983 --> 00:24:42,133 How about some music? 467 00:24:48,403 --> 00:24:50,003 [Media] 468 00:24:50,003 --> 00:24:51,923 [China National Radio] 469 00:25:01,053 --> 00:25:02,853 Are you not staying to eat with them? 470 00:25:02,943 --> 00:25:03,743 They are too noisy. 471 00:25:05,603 --> 00:25:11,083 ♪Jot down the wishes you've made before♪ 472 00:25:11,183 --> 00:25:12,983 You haven't seen them in a while, right? 473 00:25:13,293 --> 00:25:13,903 Not really. 474 00:25:18,333 --> 00:25:19,663 It's your birthday today, right? 475 00:25:21,813 --> 00:25:22,573 You forgot? 476 00:25:27,283 --> 00:25:32,843 ♪My dear, don't say goodbye♪ 477 00:25:37,853 --> 00:25:38,533 Do you like it? 478 00:25:40,663 --> 00:25:41,503 From you? 479 00:25:44,423 --> 00:25:45,943 What's with the sudden gift? 480 00:25:45,943 --> 00:25:46,703 It's for your birthday. 481 00:25:47,293 --> 00:25:48,463 I thought you were born 482 00:25:48,463 --> 00:25:49,533 during Frost's Descent. 483 00:25:51,503 --> 00:25:52,373 You remembered? 484 00:25:52,613 --> 00:25:53,333 It's easy to remember. 485 00:25:56,463 --> 00:25:57,133 Thank you. 486 00:26:02,023 --> 00:26:02,703 Does this mean 487 00:26:03,223 --> 00:26:04,773 I'll have to remember 488 00:26:04,773 --> 00:26:05,943 your birthday from now on? 489 00:26:08,423 --> 00:26:09,183 Don't worry about it. 490 00:26:09,573 --> 00:26:10,813 I don't really celebrate my birthday. 491 00:26:11,003 --> 00:26:14,283 ♪Warm up your palms♪ 492 00:26:16,293 --> 00:26:17,903 I'm a Capricorn, born on January 2nd, 493 00:26:18,813 --> 00:26:19,663 and I'm not really into celebrating my birthday. 494 00:26:21,603 --> 00:26:28,203 ♪From now on, when you're lost, don't forget the one beside you♪ 495 00:26:28,963 --> 00:26:34,003 ♪Someone's there to protect your pride♪ 496 00:26:37,423 --> 00:26:38,743 We seem to have passed it. 497 00:26:41,373 --> 00:26:42,293 But it's all right. 498 00:26:42,703 --> 00:26:44,463 There's another subway entrance ahead, 499 00:26:44,463 --> 00:26:45,613 just drop me off there. 500 00:26:45,613 --> 00:26:46,463 Am I your driver? 501 00:26:52,463 --> 00:26:54,263 Where are we going then? 502 00:26:54,463 --> 00:26:55,263 Your home, of course. 503 00:26:55,503 --> 00:26:56,463 Where else do you think we'll be going? 504 00:26:57,843 --> 00:26:59,723 ♪This time♪ 505 00:27:09,093 --> 00:27:09,943 So, 506 00:27:10,703 --> 00:27:12,133 when you are free next time, 507 00:27:12,133 --> 00:27:13,463 I'll treat you to a meal. 508 00:27:13,503 --> 00:27:14,813 Thanks a lot for today. 509 00:27:15,373 --> 00:27:17,183 You're already planning for our next meeting? 510 00:27:22,533 --> 00:27:23,943 Earlier at Overtime, 511 00:27:24,853 --> 00:27:26,333 I think I misspoke. 512 00:27:27,093 --> 00:27:27,773 What are you referring to? 513 00:27:29,333 --> 00:27:30,743 You mean when you said it was a bit of a pity? 514 00:27:34,263 --> 00:27:35,743 Thank you. I'll go home now. 515 00:27:38,243 --> 00:27:41,483 ♪Fate changes and the confessions come too late♪ 516 00:27:41,963 --> 00:27:44,643 ♪The love that was once absent♪ 517 00:27:45,763 --> 00:27:55,923 ♪Holding you close, never letting go again♪ 518 00:28:37,773 --> 00:28:38,573 Dian. 519 00:28:42,293 --> 00:28:43,053 Dian. 520 00:28:46,073 --> 00:28:47,553 Hey, does it taste all right to you? 521 00:28:47,553 --> 00:28:48,043 It's not bad. 522 00:28:52,283 --> 00:28:53,043 Eat more. 523 00:28:58,773 --> 00:28:59,533 Who is it? 524 00:29:01,613 --> 00:29:02,743 Oh, the pretty lady. 525 00:29:03,023 --> 00:29:03,813 You are back. 526 00:29:04,943 --> 00:29:06,093 Give me back my cat. 527 00:29:07,093 --> 00:29:08,573 We've finally met in person. 528 00:29:09,023 --> 00:29:10,463 So you're the one who had our friends stuck 529 00:29:10,853 --> 00:29:12,183 at the police station for days, huh? 530 00:29:25,943 --> 00:29:28,183 You don't know how to maintain harmony with the neighbors, do you? 531 00:29:28,533 --> 00:29:29,663 Give me back my cat. 532 00:29:29,773 --> 00:29:30,463 Here. 533 00:29:30,463 --> 00:29:31,133 Here's your cat. 534 00:29:32,663 --> 00:29:34,053 I think she really doesn't get it. 535 00:29:34,133 --> 00:29:35,983 Should we teach her a lesson? 536 00:29:36,573 --> 00:29:37,703 - Go away! - Don't be afraid. 537 00:29:37,703 --> 00:29:38,503 Let go of me! 538 00:29:39,183 --> 00:29:39,983 Go away! 539 00:29:40,983 --> 00:29:41,703 My foot. 540 00:29:44,373 --> 00:29:44,943 Go after her! 541 00:29:45,743 --> 00:29:46,293 Stop right there! 542 00:29:49,313 --> 00:29:50,163 Stop! 543 00:29:52,053 --> 00:29:52,703 Stop right there! 544 00:29:59,293 --> 00:29:59,773 Stop! 545 00:30:01,053 --> 00:30:01,663 Are you all right? 546 00:30:02,023 --> 00:30:02,613 Stop! 547 00:30:05,533 --> 00:30:06,333 - Go after her! - Stop! 548 00:30:07,093 --> 00:30:07,613 Go after her! 549 00:30:09,813 --> 00:30:10,423 Keep running. 550 00:30:10,943 --> 00:30:12,223 You were pretty fast, weren't you? 551 00:30:13,743 --> 00:30:15,023 Keep running then. 552 00:30:16,743 --> 00:30:17,333 Darn it! 553 00:30:18,463 --> 00:30:18,903 Who did this? 554 00:30:21,663 --> 00:30:22,263 Give me your hand. 555 00:30:23,333 --> 00:30:23,773 Your hand. 556 00:30:24,533 --> 00:30:25,463 Don't you dare to run away! 557 00:30:32,053 --> 00:30:32,503 Get in the car. 558 00:30:32,503 --> 00:30:33,223 What about you? 559 00:30:36,053 --> 00:30:36,853 Watch out! 560 00:30:46,183 --> 00:30:47,263 Watch out, Sang Yan. 561 00:30:52,853 --> 00:30:53,533 Open the door! 562 00:31:00,423 --> 00:31:00,983 Open the door! 563 00:31:04,773 --> 00:31:05,853 Watch out, Sang Yan. 564 00:31:06,943 --> 00:31:07,503 Stop! 565 00:31:12,503 --> 00:31:13,183 Is this the police? 566 00:31:13,463 --> 00:31:14,133 I need to file a report. 567 00:31:36,263 --> 00:31:36,983 Open the window. 568 00:31:40,703 --> 00:31:41,333 Careful. 569 00:31:41,613 --> 00:31:42,223 All you all right? 570 00:31:42,263 --> 00:31:42,903 Drive. 571 00:32:12,263 --> 00:32:13,813 Should we head to the hospital? 572 00:32:18,223 --> 00:32:19,853 Do you have any other injuries? 573 00:32:20,333 --> 00:32:21,663 - Let's go to the hospital. - Wen Yifan. 574 00:32:25,743 --> 00:32:26,943 Did you not see me standing there? 575 00:32:30,333 --> 00:32:31,053 What's the matter? 576 00:32:31,053 --> 00:32:31,853 Why didn't you ask me for help? 577 00:32:31,853 --> 00:32:32,743 Why did you run? 578 00:32:38,463 --> 00:32:39,423 Where did you go? 579 00:32:39,423 --> 00:32:40,853 Why is it taking you so long to grab something? 580 00:32:41,463 --> 00:32:42,943 I'm still waiting for you to come back and cut the cake. 581 00:32:43,183 --> 00:32:44,053 - Stop nagging. - Stop! 582 00:32:44,053 --> 00:32:44,773 I'll be right back. 583 00:32:49,463 --> 00:32:50,053 Stop! 584 00:32:51,093 --> 00:32:51,903 Wen Yifan. 585 00:32:54,023 --> 00:32:54,533 Come here. 586 00:32:56,183 --> 00:32:56,813 Stop! 587 00:33:00,703 --> 00:33:02,263 I was so loud when I told you to come over. Couldn't you hear me? 588 00:33:02,663 --> 00:33:03,663 You could neither hear me nor see me. 589 00:33:03,663 --> 00:33:05,183 You were too busy racing against others, huh? 590 00:33:17,903 --> 00:33:19,943 Actually, I wanted to ask you for help, 591 00:33:20,983 --> 00:33:21,743 but I wasn't sure 592 00:33:21,983 --> 00:33:23,613 if they'd actually get physical. 593 00:33:28,853 --> 00:33:30,053 I didn't want to drag you into it, 594 00:33:33,703 --> 00:33:34,223 Besides, 595 00:33:35,053 --> 00:33:37,023 there are three of them. 596 00:33:37,333 --> 00:33:38,023 I 597 00:33:38,573 --> 00:33:39,663 was worried you might not be able to handle them. 598 00:33:55,613 --> 00:33:57,263 Is it okay if I pull over up ahead? 599 00:33:58,803 --> 00:34:02,083 [Heping Pharmacy] 600 00:34:03,903 --> 00:34:04,613 Wait for me. 601 00:34:21,173 --> 00:34:21,983 Welcome to our store. 602 00:34:48,863 --> 00:34:49,423 What are you doing? 603 00:34:49,733 --> 00:34:50,613 Apply some ointment. 604 00:34:52,303 --> 00:34:52,903 No, thanks. 605 00:34:55,023 --> 00:34:56,313 If you don't apply the ointment, 606 00:34:56,313 --> 00:34:57,943 I'm worried you might get tetanus, 607 00:34:59,053 --> 00:35:00,423 and it could be fatal. 608 00:35:01,343 --> 00:35:02,443 I don't want 609 00:35:02,443 --> 00:35:03,823 to be responsible for that. 610 00:35:30,253 --> 00:35:31,303 Do you need a hand? 611 00:35:53,253 --> 00:35:53,863 Does it hurt? 612 00:35:54,983 --> 00:35:55,693 No. 613 00:36:14,463 --> 00:36:15,693 Let me apply some on your face as well. 614 00:36:23,423 --> 00:36:25,023 You are just applying some ointment. 615 00:36:25,383 --> 00:36:26,783 Is it necessary to get so close? 616 00:36:29,303 --> 00:36:30,093 Sorry. 617 00:36:31,693 --> 00:36:33,733 It's too dark, and I'm worried that I can't see clearly. 618 00:36:47,173 --> 00:36:47,983 All right. 619 00:36:48,213 --> 00:36:48,943 Turn around. 620 00:36:55,043 --> 00:36:57,203 ♪Look at me♪ 621 00:36:58,203 --> 00:37:00,803 ♪I want you to look at me♪ 622 00:37:02,323 --> 00:37:04,963 ♪Just keep looking at me♪ 623 00:37:06,523 --> 00:37:10,323 ♪Borrow the light from the stars and the moon to gaze at me♪ 624 00:37:10,843 --> 00:37:13,043 ♪It's not me♪ 625 00:37:14,363 --> 00:37:16,563 ♪I know it's not me♪ 626 00:37:16,573 --> 00:37:17,383 I'll do it myself. 627 00:37:18,323 --> 00:37:21,163 ♪But I can't help but feel it's a pity♪ 628 00:37:21,323 --> 00:37:23,443 ♪Because I lack the courage♪ 629 00:37:23,523 --> 00:37:26,403 ♪I've never said it to you♪ 630 00:37:26,723 --> 00:37:30,563 ♪I want to say that I love you♪ 631 00:37:30,723 --> 00:37:33,843 ♪How do I tell you that I love you?♪ 632 00:37:34,723 --> 00:37:38,523 ♪I always wish my eyes could speak for me♪ 633 00:37:38,603 --> 00:37:42,523 ♪I've imagined countless times you saying yes to me♪ 634 00:37:44,653 --> 00:37:45,343 Where will you be staying tonight? 635 00:37:46,823 --> 00:37:47,903 I'll stay 636 00:37:47,903 --> 00:37:49,863 at my friend's place tonight. 637 00:37:50,173 --> 00:37:51,943 But I've already found a new place. 638 00:37:52,053 --> 00:37:53,423 I just haven't had the time to move yet. 639 00:37:58,303 --> 00:37:58,943 Goodbye. 640 00:38:01,843 --> 00:38:03,523 ♪Without you♪ 641 00:38:15,043 --> 00:38:17,203 ♪It's not me♪ 642 00:38:18,523 --> 00:38:20,803 ♪I know it's not me♪ 643 00:38:22,523 --> 00:38:25,363 ♪But I can't help but feel it's a pity♪ 644 00:38:25,643 --> 00:38:27,603 ♪Because I lack the courage♪ 645 00:38:27,883 --> 00:38:30,563 ♪I've never said it to you♪ 646 00:38:31,003 --> 00:38:34,763 ♪I want to say that I love you♪ 647 00:38:35,083 --> 00:38:38,083 ♪How do I tell you that I love you?♪ 648 00:38:38,963 --> 00:38:42,643 ♪I always wish my eyes could speak for me♪ 649 00:38:42,963 --> 00:38:46,643 ♪I've imagined countless times you saying yes to me♪ 650 00:38:46,963 --> 00:38:50,723 ♪I want to say that I love you♪ 651 00:38:51,163 --> 00:38:54,603 ♪I forgot to tell you I love you♪ 652 00:38:55,203 --> 00:38:58,603 ♪The distance drains all the oxygen from me♪ 653 00:38:59,123 --> 00:39:02,883 ♪Making me suffocate in the mornings♪ 654 00:39:06,763 --> 00:39:08,523 ♪Without you♪ 655 00:39:19,133 --> 00:39:19,983 This is my place. 656 00:39:24,053 --> 00:39:24,863 Goodbye. 657 00:39:25,173 --> 00:39:27,053 Are you going to keep saying goodbye? 658 00:39:33,213 --> 00:39:34,613 Is there anything else? 659 00:39:34,613 --> 00:39:35,613 Go in and pack your things. 660 00:39:37,693 --> 00:39:39,343 You're not actually planning to come back to this dump, are you? 661 00:39:54,533 --> 00:39:55,573 Feel free to sit down. 662 00:39:55,573 --> 00:39:56,823 I'll go pack my things. 663 00:39:57,253 --> 00:39:57,983 No, thanks. 664 00:40:04,093 --> 00:40:05,253 I bet you were terrified just now. 665 00:40:35,053 --> 00:40:35,613 Let me ask you this. 666 00:40:36,783 --> 00:40:37,943 After all that has happened, 667 00:40:38,343 --> 00:40:39,463 why haven't you been more careful? 668 00:40:41,823 --> 00:40:44,053 I thought that person was still at the police station, 669 00:40:44,053 --> 00:40:45,303 so I assumed it was safe for the time being. 670 00:40:49,903 --> 00:40:50,823 Are these all you've got? 671 00:40:52,053 --> 00:40:53,053 I'm on my own. 672 00:40:53,573 --> 00:40:54,783 I don't have a lot of stuff. 673 00:40:55,253 --> 00:40:56,093 These are everything I own. 674 00:41:41,653 --> 00:41:42,383 We are almost there. 675 00:41:44,383 --> 00:41:45,533 Which building does your friend live in? 676 00:41:46,613 --> 00:41:48,383 I can't quite remember. 677 00:41:48,943 --> 00:41:50,503 I came during the day the last time. 678 00:41:52,983 --> 00:41:54,213 Do you really have a friend living here? 679 00:41:58,053 --> 00:42:00,613 I really appreciate your help today. 680 00:42:02,463 --> 00:42:03,733 Let me know when you're free, 681 00:42:03,733 --> 00:42:04,863 and I'll treat you to a meal. 682 00:42:04,863 --> 00:42:05,823 Don't worry about the meal. 683 00:42:05,823 --> 00:42:07,503 Even if I didn't know you, 684 00:42:08,093 --> 00:42:09,343 I would've done the same thing today. 685 00:42:12,613 --> 00:42:14,303 After all the heroic acts, 686 00:42:14,943 --> 00:42:16,023 will your face still be presentable 687 00:42:16,733 --> 00:42:18,653 by the end of the year? 688 00:42:22,943 --> 00:42:23,823 Even if 689 00:42:24,173 --> 00:42:25,943 you're temporarily scarred, 690 00:42:26,533 --> 00:42:28,613 it doesn't take away your charm. 691 00:42:41,573 --> 00:42:42,303 Thanks. 692 00:42:42,423 --> 00:42:43,613 You can just put them here. 693 00:42:48,533 --> 00:42:50,133 I could have handled it on my own. 694 00:42:50,133 --> 00:42:51,403 [Uptown Flower City] 695 00:43:01,613 --> 00:43:02,303 Thank you. 696 00:43:04,783 --> 00:43:05,613 You can just leave them here. 697 00:43:05,613 --> 00:43:07,053 My roommate is a girl. 698 00:43:07,053 --> 00:43:08,423 I can go up myself. 699 00:43:10,173 --> 00:43:10,823 I'm leaving now. 700 00:43:49,763 --> 00:43:51,243 [Episode 2] [Your Name] 701 00:43:51,243 --> 00:43:51,843 [Wen Yifan] 702 00:43:51,843 --> 00:43:53,743 [Happy New Year! You don't have to be happy.] 703 00:43:53,743 --> 00:43:55,643 [Episode 2] [Your Name Is Written on My Heart] 704 00:44:00,653 --> 00:44:01,253 Bro. 705 00:44:01,533 --> 00:44:02,733 [The story is not over yet...] Congratulations on making it out. 706 00:44:02,733 --> 00:44:03,943 First, take a shower 707 00:44:03,943 --> 00:44:04,613 to wash off the bad luck, 708 00:44:04,613 --> 00:44:06,343 then step over a fire pot. 709 00:44:07,133 --> 00:44:07,783 Come on, 710 00:44:07,823 --> 00:44:08,783 we will drink with you 711 00:44:08,783 --> 00:44:09,783 to your heart's content tonight. 712 00:44:09,983 --> 00:44:10,503 Here. 713 00:44:11,343 --> 00:44:12,653 My wife was gone, 714 00:44:12,823 --> 00:44:14,303 and on top of that, I ended up in the police station. 715 00:44:14,503 --> 00:44:15,023 Yeah. 716 00:44:15,133 --> 00:44:15,863 We intended 717 00:44:15,863 --> 00:44:17,613 to bring her to apologize to you a few days ago, 718 00:44:17,613 --> 00:44:19,213 but unfortunately, she ran away. 719 00:44:19,823 --> 00:44:20,743 Honestly, 720 00:44:20,743 --> 00:44:22,283 I should have installed a camera 721 00:44:22,283 --> 00:44:23,533 and filmed it all from the beginning. 722 00:44:23,783 --> 00:44:25,093 She doesn't want me to see it, huh? 723 00:44:25,093 --> 00:44:26,903 - Yes. - I'll show it to the whole world. 724 00:44:27,253 --> 00:44:27,903 Exactly. 725 00:44:28,213 --> 00:44:29,803 - Let's drink. - Come on, bro. 726 00:44:30,243 --> 00:44:34,283 ♪I want to quietly slip into your soul♪ 727 00:44:35,003 --> 00:44:38,683 ♪To catch you every time you feel vulnerable♪ 728 00:44:39,603 --> 00:44:42,403 ♪To find you♪ 729 00:44:43,603 --> 00:44:46,643 ♪To protect you♪ 730 00:44:49,983 --> 00:44:50,613 Wait, 731 00:44:51,023 --> 00:44:52,613 what's going on? 732 00:44:54,693 --> 00:44:56,023 I just wanted to check 733 00:44:58,303 --> 00:45:00,383 if they really installed hidden cameras. 734 00:45:00,963 --> 00:45:04,123 ♪To protect you♪ 735 00:45:04,133 --> 00:45:04,983 Hey, are you serious? 736 00:45:04,983 --> 00:45:06,913 Are you some kind of creep? 737 00:45:06,913 --> 00:45:07,983 Cameras? Are you kidding me? 738 00:45:08,983 --> 00:45:10,173 What's wrong with you? 739 00:45:10,573 --> 00:45:11,433 Did you all 740 00:45:11,433 --> 00:45:13,253 see my floral boxer? 741 00:45:13,253 --> 00:45:14,903 - No, I just... - You want to sell it for cash, huh? 742 00:45:20,483 --> 00:45:21,803 ♪Even the strongest heart♪ 743 00:45:21,963 --> 00:45:23,643 ♪Can waver♪ 744 00:45:23,883 --> 00:45:27,083 ♪And doubt its fire♪ 745 00:45:27,323 --> 00:45:28,963 ♪But you never lost faith in me♪ 746 00:45:28,963 --> 00:45:30,643 ♪In every battle, every dream I chased♪ 747 00:45:30,843 --> 00:45:33,523 ♪There is meaning in every step I made♪ 748 00:45:34,363 --> 00:45:40,323 ♪Through the storm, through the endless night♪ 749 00:45:40,683 --> 00:45:42,323 ♪You were there, shining like a light♪ 750 00:45:42,323 --> 00:45:44,003 ♪Warm and bright♪ 751 00:45:44,163 --> 00:45:47,883 ♪Standing right by my side♪ 752 00:45:48,323 --> 00:45:54,443 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 753 00:45:54,803 --> 00:46:01,723 ♪It was you, always cheering me on♪ 754 00:46:01,883 --> 00:46:04,883 ♪The road is rough♪ 755 00:46:05,203 --> 00:46:09,323 ♪The rain won't stop♪ 756 00:46:09,523 --> 00:46:13,483 ♪But with you here♪ 757 00:46:13,763 --> 00:46:19,803 ♪I fear no dark♪ 758 00:46:23,043 --> 00:46:26,643 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 759 00:46:26,963 --> 00:46:30,443 ♪Marking our youth with every step we took♪ 760 00:46:30,723 --> 00:46:32,603 ♪When the downpour falls from the sky♪ 761 00:46:32,603 --> 00:46:36,243 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 762 00:46:36,603 --> 00:46:40,163 ♪When the white dove brings the news♪ 763 00:46:40,523 --> 00:46:43,963 ♪You're the first I want to tell♪ 764 00:46:44,363 --> 00:46:53,003 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 765 00:46:57,603 --> 00:47:03,803 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 766 00:47:04,643 --> 00:47:11,083 ♪It was you, always cheering me on♪ 767 00:47:11,083 --> 00:47:14,243 ♪The road is rough♪ 768 00:47:14,723 --> 00:47:18,683 ♪The rain won't stop♪ 769 00:47:18,883 --> 00:47:21,523 ♪But with you here♪ 770 00:47:21,723 --> 00:47:25,563 ♪I will never give up♪ 771 00:47:25,843 --> 00:47:31,923 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 772 00:47:32,443 --> 00:47:38,283 ♪You are my light, shining through every night♪ 773 00:47:38,843 --> 00:47:41,683 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 774 00:47:42,123 --> 00:47:44,963 ♪I'll never truly be on my own♪ 775 00:47:46,003 --> 00:47:50,523 ♪'Cause knowing you're here♪ 776 00:47:50,963 --> 00:47:57,563 ♪I can brave the dark ahead♪ 777 00:47:59,403 --> 00:48:00,663 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 778 00:48:00,663 --> 00:48:01,763 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 779 00:48:01,763 --> 00:48:06,763 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 780 00:48:01,763 --> 00:48:11,763 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.