Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,043 --> 00:00:11,243
♪I've braved the storms, walked through the rain♪
3
00:00:11,283 --> 00:00:14,643
♪Seen the highs and lows along the way♪
4
00:00:14,843 --> 00:00:18,043
♪But you stay quiet, never change♪
5
00:00:18,243 --> 00:00:21,643
♪Like a child who dreams beneath the stars♪
6
00:00:21,723 --> 00:00:25,043
♪I've read the story in your eyes♪
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,563
♪And finally, nothing's left to hide♪
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,163
♪You won't give in to a world so cold♪
9
00:00:32,283 --> 00:00:35,763
♪So you wander through it on your own♪
10
00:00:35,883 --> 00:00:39,363
♪Maybe fate has drawn us near♪
11
00:00:39,443 --> 00:00:42,363
♪Just to help you learn to believe♪
12
00:00:42,603 --> 00:00:45,523
♪Everything you've questioned deep inside♪
13
00:00:45,643 --> 00:00:49,763
♪I'll be the proof you need♪
14
00:00:49,883 --> 00:00:51,203
♪I've made my choice♪
15
00:00:51,283 --> 00:00:54,163
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
16
00:00:54,523 --> 00:00:57,403
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
17
00:00:58,083 --> 00:01:00,963
♪One day, all of this will turn into memories♪
18
00:01:01,483 --> 00:01:04,403
♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪
19
00:01:05,163 --> 00:01:08,043
♪For you, I'll be brave and break the rules♪
20
00:01:08,363 --> 00:01:11,283
♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪
21
00:01:12,003 --> 00:01:14,843
♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪
22
00:01:15,363 --> 00:01:18,283
♪I won't regret having loved you♪
23
00:01:18,403 --> 00:01:21,963
♪With all my heart♪
24
00:01:22,203 --> 00:01:25,803
♪I've held you close♪
25
00:01:25,883 --> 00:01:29,483
♪Walked by your side♪
26
00:01:29,643 --> 00:01:33,963
♪And loved the fire that burned inside you♪
27
00:01:33,963 --> 00:01:35,503
[The First Frost]
28
00:01:35,503 --> 00:01:37,003
[Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
29
00:01:49,223 --> 00:01:50,343
See you, Dad.
30
00:01:51,023 --> 00:01:52,503
If there is anything you don't know, just ask.
31
00:01:52,503 --> 00:01:53,893
- Okay! - You bag.
32
00:01:56,223 --> 00:01:56,793
Bye.
33
00:01:56,793 --> 00:01:57,463
Bye.
34
00:01:58,663 --> 00:02:00,373
It's Class 17.
35
00:02:00,453 --> 00:02:01,583
- Okay! - Make sure you go to the right class.
36
00:02:02,583 --> 00:02:04,173
Remember to drink water. Hot water.
37
00:02:19,893 --> 00:02:20,583
Senior.
38
00:02:20,703 --> 00:02:22,483
Can you please tell me where Class 17 Year 10 is?
39
00:02:22,983 --> 00:02:24,383
Sorry, I just started school here.
40
00:02:25,543 --> 00:02:27,423
Go downstairs, turn left, and enter the building.
41
00:02:30,583 --> 00:02:31,303
And?
42
00:02:32,143 --> 00:02:32,893
And?
43
00:02:33,733 --> 00:02:35,493
And check the classroom number on the door yourself.
44
00:02:35,933 --> 00:02:37,103
Or do you expect me, your senior,
45
00:02:37,103 --> 00:02:38,583
to read them out one by one for you?
46
00:02:40,453 --> 00:02:41,543
My junior.
47
00:02:43,053 --> 00:02:43,983
Thank you, Senior.
48
00:02:49,613 --> 00:02:50,303
Sorry.
49
00:03:02,893 --> 00:03:03,493
Excuse me!
50
00:03:06,613 --> 00:03:07,333
Sang Yan?
51
00:03:07,703 --> 00:03:08,653
I'm Wen Yifan.
52
00:03:10,263 --> 00:03:11,053
Oh, Wen Yifan.
53
00:03:13,383 --> 00:03:15,173
Everyone on the list showed up except you and Sang Yan.
54
00:03:15,333 --> 00:03:16,053
Sorry.
55
00:03:16,053 --> 00:03:17,863
Sang Yan sounds like a girl's name,
56
00:03:17,863 --> 00:03:18,863
so I thought you were Sang Yan.
57
00:03:20,733 --> 00:03:21,423
Excuse me.
58
00:03:23,023 --> 00:03:23,863
Sorry, sir.
59
00:03:23,983 --> 00:03:24,653
I came late.
60
00:03:24,653 --> 00:03:25,333
It's him?
61
00:03:25,333 --> 00:03:27,103
Late on your first day?
62
00:03:28,383 --> 00:03:29,493
Did you two come together?
63
00:03:29,733 --> 00:03:30,963
No, we didn't.
64
00:03:31,313 --> 00:03:32,523
I just couldn't find my way
65
00:03:32,523 --> 00:03:33,263
and it took a while.
66
00:03:33,933 --> 00:03:35,583
What about you? What's your excuse?
67
00:03:38,583 --> 00:03:40,103
My dad didn't know I was in high school now
68
00:03:40,383 --> 00:03:41,423
and sent me to junior high school.
69
00:03:45,493 --> 00:03:46,173
Are you going in,
70
00:03:47,023 --> 00:03:47,933
Miss Sang Yan?
71
00:03:48,773 --> 00:03:50,103
I, the senior, would like you to go in first,
72
00:03:51,383 --> 00:03:52,613
my junior from middle school.
73
00:04:01,423 --> 00:04:02,613
Take those two seats at the back.
74
00:04:02,773 --> 00:04:03,423
Go.
75
00:04:07,053 --> 00:04:07,823
That was
76
00:04:08,263 --> 00:04:09,703
the first time I saw him.
77
00:04:12,103 --> 00:04:13,103
When the teacher got our names wrong,
78
00:04:13,773 --> 00:04:14,893
I found myself momentarily lost,
79
00:04:15,173 --> 00:04:16,333
forgetting that he was Sang Yan
80
00:04:18,453 --> 00:04:19,293
and I was
81
00:04:19,533 --> 00:04:20,773
Wen Yifan.
82
00:04:25,263 --> 00:04:26,143
For a moment,
83
00:04:26,623 --> 00:04:28,183
it was like there was suddenly
84
00:04:29,143 --> 00:04:30,973
another me in this world.
85
00:04:39,403 --> 00:04:44,803
[Episode 2]
[Your Name]
86
00:04:52,203 --> 00:04:56,363
[Eight years later]
87
00:05:00,293 --> 00:05:01,143
Dian.
88
00:05:02,893 --> 00:05:03,533
Qiao,
89
00:05:03,533 --> 00:05:04,413
all done with your work?
90
00:05:04,413 --> 00:05:04,943
Yep.
91
00:05:04,943 --> 00:05:05,383
Let's go.
92
00:05:05,383 --> 00:05:06,533
We'll party more later!
93
00:05:07,063 --> 00:05:08,453
You've been standing all night. Aren't you tired?
94
00:05:08,703 --> 00:05:10,893
It's been ages since we had a gathering like this.
95
00:05:10,893 --> 00:05:12,213
Surely we can't call it a night just yet.
96
00:05:12,213 --> 00:05:13,293
Let's go!
97
00:05:13,293 --> 00:05:14,263
But I still have to go back
98
00:05:14,263 --> 00:05:15,143
and organize my materials tonight.
99
00:05:15,743 --> 00:05:17,943
Then I'll wait for you to finish organizing your materials.
100
00:05:18,213 --> 00:05:21,333
I heard there's a New Year's event at Overtime tonight.
101
00:05:24,213 --> 00:05:25,203
I'm already worn out from working overtime,
102
00:05:25,203 --> 00:05:26,063
and now I have to go to Overtime?
103
00:05:26,453 --> 00:05:27,293
I'm definitely not going.
104
00:05:27,453 --> 00:05:29,293
No way, you have to come with me.
105
00:05:29,413 --> 00:05:30,183
Yes way.
106
00:05:30,653 --> 00:05:31,453
Please come with me.
107
00:05:31,453 --> 00:05:32,343
- All right now. - I'll wait for you.
108
00:05:32,343 --> 00:05:32,943
Be good
109
00:05:32,943 --> 00:05:33,533
and go by yourself.
110
00:05:33,533 --> 00:05:34,893
- I can wait for you. - Come on.
111
00:05:34,893 --> 00:05:36,143
Just go. Don't wait for me.
112
00:05:37,063 --> 00:05:37,943
- Bye. - Stay safe.
113
00:05:37,943 --> 00:05:38,943
Got it.
114
00:05:39,773 --> 00:05:41,183
Why didn't you go hang out with your friend?
115
00:05:45,143 --> 00:05:45,823
Come here.
116
00:05:53,893 --> 00:05:54,453
Madam.
117
00:05:57,583 --> 00:05:58,973
We're done with work for today,
118
00:05:59,183 --> 00:06:00,453
and everyone did a great job.
119
00:06:01,183 --> 00:06:02,063
I think
120
00:06:02,333 --> 00:06:03,333
you really should take a break
121
00:06:03,333 --> 00:06:04,703
and unwind.
122
00:06:09,623 --> 00:06:10,333
Yifan,
123
00:06:12,143 --> 00:06:13,853
I feel like you're bottling up a lot.
124
00:06:17,293 --> 00:06:18,943
You should try
125
00:06:19,503 --> 00:06:20,823
to open up a little,
126
00:06:21,823 --> 00:06:23,533
let go of any negative emotions
127
00:06:23,533 --> 00:06:25,653
or unhappy thoughts,
128
00:06:25,823 --> 00:06:27,183
and welcome the new year
129
00:06:27,333 --> 00:06:28,703
with a fresh mindset.
130
00:06:47,583 --> 00:06:48,623
The new year
131
00:06:49,183 --> 00:06:50,143
will be good, right?
132
00:06:52,063 --> 00:06:54,093
Happy New Year!
133
00:07:27,973 --> 00:07:28,973
The new year
134
00:07:30,263 --> 00:07:31,063
will be good, right?
135
00:07:33,293 --> 00:07:34,583
Whether it's good or not
136
00:07:35,143 --> 00:07:36,653
is entirely up to you.
137
00:07:42,923 --> 00:07:45,763
[My New Year's wish]
138
00:07:45,763 --> 00:07:50,363
[My New Year's wish: A peaceful and uneventful year]
139
00:07:52,683 --> 00:07:57,123
♪Once again, I hear the farewell from that day♪
140
00:07:59,483 --> 00:08:04,363
♪Tears fall as the memory replays♪
141
00:08:06,403 --> 00:08:11,563
♪Letting go of the past I once held tight♪
142
00:08:12,603 --> 00:08:14,283
♪Wishing for♪
143
00:08:14,563 --> 00:08:17,163
♪A better chapter ahead♪
144
00:08:18,623 --> 00:08:19,703
Somebody just fell.
145
00:08:21,653 --> 00:08:22,333
Are you okay?
146
00:08:22,333 --> 00:08:23,063
Let me help you up.
147
00:08:26,533 --> 00:08:27,333
Sorry.
148
00:08:27,583 --> 00:08:28,333
You are...
149
00:08:29,183 --> 00:08:29,943
Su...
150
00:08:30,413 --> 00:08:31,333
- Haoan. - Yifan.
151
00:08:33,383 --> 00:08:34,693
I'm not Wen Yifan,
152
00:08:34,693 --> 00:08:35,693
I'm Zhong Siqiao.
153
00:08:35,693 --> 00:08:37,023
How could you mix that up?
154
00:08:37,293 --> 00:08:37,893
Oh, that's right.
155
00:08:37,893 --> 00:08:39,533
I meant you're Wen Yifan's friend,
156
00:08:40,223 --> 00:08:41,813
Zhong Siqiao from the class next door.
157
00:08:53,983 --> 00:08:54,653
You are here.
158
00:08:55,933 --> 00:08:56,503
Who's that?
159
00:08:57,023 --> 00:08:58,263
He's my other business partner.
160
00:08:58,893 --> 00:09:00,173
You probably remember him.
161
00:09:00,463 --> 00:09:02,053
He was my classmate in high school.
162
00:09:05,623 --> 00:09:06,503
Headliner?
163
00:09:30,743 --> 00:09:31,573
Dian,
164
00:09:31,813 --> 00:09:34,053
do you know who the Headliner of Gastropub Street is?
165
00:09:34,413 --> 00:09:35,743
It's Sang Yan.
166
00:09:36,383 --> 00:09:39,053
Did you not recognize him, or were you just not telling me?
167
00:09:43,363 --> 00:09:48,243
[Sang Yan. Happy New Year! You don't have to be happy.]
168
00:09:52,323 --> 00:09:55,723
♪From my heart to my whole being♪
169
00:09:57,723 --> 00:10:02,683
♪From the sights before me to the vast world♪
170
00:10:09,003 --> 00:10:13,843
♪For a fleeting moment, I fall in love with this world♪
171
00:10:14,363 --> 00:10:19,203
♪But a world like this exists only tonight♪
172
00:10:22,563 --> 00:10:27,323
♪For a fleeting moment, I make peace with myself♪
173
00:10:28,203 --> 00:10:33,003
♪But this version of me exists only tonight♪
174
00:10:37,163 --> 00:10:40,803
♪Only tonight♪
175
00:10:44,043 --> 00:10:48,283
♪Only tonight♪
176
00:10:50,363 --> 00:10:55,803
♪Until I find the courage to be kind to myself♪
177
00:10:57,603 --> 00:11:01,483
♪Only tonight♪
178
00:11:04,323 --> 00:11:09,723
♪I almost believe I can hold onto tomorrow♪
179
00:11:13,283 --> 00:11:17,203
♪Only tonight♪
180
00:11:31,043 --> 00:11:33,283
[Uptown Flower City]
181
00:11:33,743 --> 00:11:34,653
Come in and feel free to look around.
182
00:11:36,413 --> 00:11:37,533
This is one of the rooms.
183
00:11:38,383 --> 00:11:39,693
Mine is the one at the far end.
184
00:11:40,743 --> 00:11:42,893
I saw Su Tian mention in the group chat that you're looking for a place.
185
00:11:43,223 --> 00:11:44,463
It's hard to find a place at the moment, isn't it?
186
00:11:45,343 --> 00:11:47,223
It's indeed hard to find a place during the Chinese New Year period.
187
00:11:47,293 --> 00:11:48,413
It's even harder to find a place
188
00:11:48,413 --> 00:11:49,933
as close to the company
189
00:11:50,103 --> 00:11:51,143
as mine.
190
00:11:51,653 --> 00:11:52,573
You can thank me later.
191
00:11:53,933 --> 00:11:55,343
Distance isn't a big concern for me.
192
00:11:55,343 --> 00:11:56,343
What I'd like to know is the rent.
193
00:11:56,343 --> 00:11:57,893
How can you not care about distance?
194
00:11:58,023 --> 00:11:59,223
In our line of work,
195
00:11:59,223 --> 00:12:01,223
we're always on the go, working crazy hours.
196
00:12:01,223 --> 00:12:02,863
Time is money.
197
00:12:02,863 --> 00:12:04,503
If you can sleep longer, why wake up earlier?
198
00:12:08,263 --> 00:12:09,463
This room is yours if you want it.
199
00:12:09,773 --> 00:12:11,103
The last tenant was a friend of mine
200
00:12:11,173 --> 00:12:12,413
who had moved out for a while.
201
00:12:12,653 --> 00:12:13,983
She dated a rich guy
202
00:12:13,983 --> 00:12:15,053
and upgraded to a hillside villa.
203
00:12:16,023 --> 00:12:16,863
Here's the bathroom.
204
00:12:18,573 --> 00:12:20,103
Honestly, renting with strangers
205
00:12:20,103 --> 00:12:21,743
these days is too risky.
206
00:12:22,053 --> 00:12:24,893
There are too many weirdos out there.
207
00:12:25,103 --> 00:12:26,413
That's why I'd rather leave it vacant
208
00:12:26,413 --> 00:12:28,023
than rent it to someone I don't know.
209
00:12:28,503 --> 00:12:29,383
That's why
210
00:12:29,383 --> 00:12:30,743
I offered it to you first.
211
00:12:31,503 --> 00:12:32,693
Take a look before you decide.
212
00:12:32,693 --> 00:12:33,693
Moving isn't a small thing,
213
00:12:33,863 --> 00:12:34,863
after all.
214
00:12:39,463 --> 00:12:40,813
So, that vacant room of yours...
215
00:12:44,173 --> 00:12:44,983
I need to take this call.
216
00:12:45,573 --> 00:12:46,413
Help yourself to some water.
217
00:12:49,263 --> 00:12:49,903
Hey.
218
00:12:51,053 --> 00:12:52,533
I just wanted to ask
219
00:12:52,533 --> 00:12:54,023
if you got the New Year's photos.
220
00:12:55,263 --> 00:12:57,143
I mean the ones from our hot spring trip.
221
00:12:59,933 --> 00:13:01,263
Don't show them to anyone else.
222
00:13:02,743 --> 00:13:03,893
Don't call me that.
223
00:13:04,023 --> 00:13:05,103
I'm not your girlfriend.
224
00:13:05,383 --> 00:13:06,023
I'm hanging up.
225
00:13:10,773 --> 00:13:11,343
So, what do you think?
226
00:13:11,983 --> 00:13:13,983
The smaller room is 3,000, and the whole place is 7,000.
227
00:13:16,503 --> 00:13:17,573
We can split
228
00:13:17,863 --> 00:13:18,813
the utility bills equally.
229
00:13:23,623 --> 00:13:25,813
But if you're planning
230
00:13:25,813 --> 00:13:28,383
on running the AC all day,
231
00:13:28,533 --> 00:13:29,863
taking super long showers,
232
00:13:29,863 --> 00:13:32,343
and cooking daily,
233
00:13:32,773 --> 00:13:34,293
then we'll need a different arrangement.
234
00:13:38,863 --> 00:13:39,533
I'll take it then.
235
00:13:42,293 --> 00:13:43,223
Welcome to your new home
236
00:13:43,223 --> 00:13:44,173
at Uptown Flower City.
237
00:13:47,023 --> 00:13:47,893
Let me know
238
00:13:48,143 --> 00:13:48,983
if you need anything.
239
00:14:06,983 --> 00:14:09,623
Although the rent here is much higher than in Urban Haven,
240
00:14:10,103 --> 00:14:12,223
as long as I can get a good night's sleep,
241
00:14:12,813 --> 00:14:13,503
it's fine.
242
00:14:17,143 --> 00:14:17,813
Lin,
243
00:14:18,413 --> 00:14:19,933
you've already broken up with your ex.
244
00:14:19,933 --> 00:14:21,053
Why are you still having a meal with him?
245
00:14:21,263 --> 00:14:22,383
He kept begging me
246
00:14:22,383 --> 00:14:23,773
to give him another chance.
247
00:14:24,173 --> 00:14:26,083
I know we're done,
248
00:14:26,173 --> 00:14:27,573
but having a meal together doesn't hurt.
249
00:14:27,983 --> 00:14:29,893
He even booked a fancy restaurant,
250
00:14:29,893 --> 00:14:31,263
so don't hesitate to dig in.
251
00:14:33,143 --> 00:14:33,813
Lin.
252
00:14:34,573 --> 00:14:35,413
Get in the car.
253
00:14:35,693 --> 00:14:36,463
I wasn't late.
254
00:14:36,623 --> 00:14:37,743
I actually arrived half an hour ago.
255
00:14:37,983 --> 00:14:39,343
I just wanted to buy you a flower.
256
00:14:42,343 --> 00:14:42,983
Wen Yifan?
257
00:14:46,773 --> 00:14:47,623
You're Wen Yifan, aren't you?
258
00:14:47,813 --> 00:14:48,893
I'm not mistaken this time, am I?
259
00:14:50,413 --> 00:14:51,503
Are you Su Haoan?
260
00:14:51,503 --> 00:14:52,343
Yes, it's me.
261
00:14:52,773 --> 00:14:54,743
I ran into Zhong Siqiao at Overtime last night
262
00:14:54,863 --> 00:14:55,863
and even mistook her for you.
263
00:14:58,693 --> 00:14:59,463
Let's talk in the car.
264
00:15:02,983 --> 00:15:04,343
Maybe it's better if I don't go.
265
00:15:04,343 --> 00:15:05,023
Why?
266
00:15:05,773 --> 00:15:06,743
It's fine.
267
00:15:06,893 --> 00:15:08,103
Let's celebrate becoming roommates.
268
00:15:09,463 --> 00:15:10,023
Careful.
269
00:15:11,183 --> 00:15:11,713
OK.
270
00:15:12,813 --> 00:15:13,503
Careful.
271
00:15:14,053 --> 00:15:14,653
Sit tight.
272
00:15:17,263 --> 00:15:18,223
There's someone else.
273
00:15:28,173 --> 00:15:29,343
Wake up and see your romantic interest.
274
00:15:29,573 --> 00:15:30,413
Wen Yifan is here.
275
00:15:34,463 --> 00:15:35,813
So, you all know each other?
276
00:15:37,023 --> 00:15:38,573
We were in the same class in high school.
277
00:15:39,173 --> 00:15:40,383
Romantic interest?
278
00:15:40,653 --> 00:15:41,623
What does that mean?
279
00:15:41,623 --> 00:15:43,343
Are you saying Sang Yan had feelings for Fan
280
00:15:43,343 --> 00:15:44,053
but she never reciprocated?
281
00:15:45,293 --> 00:15:46,053
Yes.
282
00:15:46,263 --> 00:15:47,773
Really? How come I don't remember?
283
00:15:48,413 --> 00:15:49,573
Maybe you misremembered.
284
00:15:50,293 --> 00:15:51,623
There's no way I misremembered.
285
00:15:51,653 --> 00:15:53,383
Back in high school, weren't you two...?
286
00:15:59,813 --> 00:16:01,893
Is this awkward for you guys?
287
00:16:02,893 --> 00:16:04,173
It's been so many years.
288
00:16:04,173 --> 00:16:06,293
I was just bringing it up as a fun memory.
289
00:16:06,863 --> 00:16:08,743
How long has it been since you last saw each other?
290
00:16:10,223 --> 00:16:10,933
Wen Yifan, I recall
291
00:16:10,933 --> 00:16:13,143
you transferred schools in either your first or second year of high school.
292
00:16:14,933 --> 00:16:16,263
The second semester of sophomore year.
293
00:16:17,383 --> 00:16:18,533
So,
294
00:16:19,023 --> 00:16:19,933
it's been seven or eight years now.
295
00:16:20,813 --> 00:16:21,623
Sang Yan,
296
00:16:22,023 --> 00:16:23,463
why aren't you saying anything?
297
00:16:23,933 --> 00:16:25,343
Don't tell me you're still
298
00:16:25,343 --> 00:16:26,463
holding a grudge over this.
299
00:16:27,383 --> 00:16:28,523
He probably thinks
300
00:16:28,523 --> 00:16:29,753
Wen Yifan had poor taste back then
301
00:16:29,753 --> 00:16:30,413
and didn't fancy him.
302
00:16:30,413 --> 00:16:32,203
Who knew he'd turn out just like this?
303
00:16:32,263 --> 00:16:33,023
Stop it.
304
00:16:33,263 --> 00:16:34,263
Just focus on driving.
305
00:16:41,293 --> 00:16:42,623
It's so late.
306
00:16:42,813 --> 00:16:44,223
Why are you taking so long?
307
00:16:44,343 --> 00:16:46,273
Do I have to come pick you up myself?
308
00:16:46,273 --> 00:16:47,103
We were stuck in traffic.
309
00:16:47,103 --> 00:16:48,693
Finally, you're here.
310
00:16:49,653 --> 00:16:50,693
Who's that girl?
311
00:16:52,293 --> 00:16:53,603
Sang Yan, that's not cool.
312
00:16:53,983 --> 00:16:55,413
You got a girlfriend and didn't even tell us.
313
00:16:56,143 --> 00:16:56,893
Quit joking around.
314
00:16:57,173 --> 00:16:57,983
She
315
00:16:58,103 --> 00:16:59,143
is our former classmate,
316
00:16:59,223 --> 00:17:01,173
the legendary beauty from our high school days.
317
00:17:01,533 --> 00:17:03,263
No way Sang Yan could ever be in her league.
318
00:17:06,743 --> 00:17:07,263
Wen Yifan,
319
00:17:07,573 --> 00:17:08,503
meet
320
00:17:08,773 --> 00:17:09,943
Qian Fei and Chen Junwen.
321
00:17:09,943 --> 00:17:10,533
They
322
00:17:10,703 --> 00:17:11,943
were Sang Yan's dormmates.
323
00:17:11,943 --> 00:17:12,593
Hello.
324
00:17:12,593 --> 00:17:13,023
As for me,
325
00:17:13,023 --> 00:17:14,373
I'm their closest friend.
326
00:17:16,573 --> 00:17:18,943
The four of us run Overtime, our gastropub, together.
327
00:17:19,983 --> 00:17:20,533
Hi.
328
00:17:21,093 --> 00:17:21,903
Don't try to cozy up to her.
329
00:17:22,853 --> 00:17:24,853
Let's eat first. I'm starving.
330
00:17:26,183 --> 00:17:27,223
Let's eat. Come on.
331
00:17:32,023 --> 00:17:32,663
Thank you.
332
00:17:39,943 --> 00:17:40,503
Come on.
333
00:17:42,503 --> 00:17:43,423
Let's have some cold dishes first.
334
00:17:44,023 --> 00:17:45,463
We can treat today like a New Year's celebration.
335
00:17:45,743 --> 00:17:46,843
- Okay. - None of you
336
00:17:46,843 --> 00:17:47,773
were available on New Year's,
337
00:17:47,773 --> 00:17:49,223
so I had to run Overtime all by myself.
338
00:17:49,813 --> 00:17:50,793
I was working overtime.
339
00:17:50,793 --> 00:17:52,163
It's part of my job.
340
00:17:52,163 --> 00:17:53,093
Just ask Fan if you don't believe me.
341
00:17:53,183 --> 00:17:54,743
I just wanted to ask
342
00:17:54,743 --> 00:17:56,373
if you got the New Year's photos.
343
00:17:56,943 --> 00:17:58,943
I mean the ones from our hot spring trip.
344
00:18:01,903 --> 00:18:02,573
It's okay,
345
00:18:03,223 --> 00:18:03,903
as long as you're here.
346
00:18:05,613 --> 00:18:06,743
This is for you.
347
00:18:08,053 --> 00:18:08,773
Thanks.
348
00:18:15,133 --> 00:18:15,943
Since everyone's gathered here today,
349
00:18:16,503 --> 00:18:18,333
let's celebrate Sang Yan's birthday together.
350
00:18:18,903 --> 00:18:19,573
January 2nd.
351
00:18:19,663 --> 00:18:20,423
A Capricorn?
352
00:18:20,613 --> 00:18:21,573
I'm getting emotional.
353
00:18:21,943 --> 00:18:23,093
Did you get my permission
354
00:18:23,093 --> 00:18:24,023
to celebrate my birthday?
355
00:18:24,263 --> 00:18:25,533
Dude, this is a surprise.
356
00:18:25,533 --> 00:18:26,423
Why aren't you showing some appreciation?
357
00:18:26,423 --> 00:18:27,023
Dude,
358
00:18:27,053 --> 00:18:27,813
you brought it up so early.
359
00:18:27,813 --> 00:18:29,133
How can we still call this a surprise?
360
00:18:29,263 --> 00:18:30,613
You know Su Haoan.
361
00:18:30,853 --> 00:18:32,023
He can't keep secrets.
362
00:18:32,263 --> 00:18:33,133
You are quite something.
363
00:18:33,133 --> 00:18:34,293
I'm speechless.
364
00:18:34,293 --> 00:18:35,023
Sorry.
365
00:18:35,023 --> 00:18:35,703
My bad.
366
00:18:35,813 --> 00:18:36,613
Come on.
367
00:18:36,813 --> 00:18:38,293
Happy Birthday.
368
00:18:45,813 --> 00:18:46,463
Fan,
369
00:18:46,773 --> 00:18:48,003
you rejected
370
00:18:48,423 --> 00:18:49,483
Sang Yan before?
371
00:18:50,223 --> 00:18:51,983
I just don't get it.
372
00:18:52,423 --> 00:18:53,573
He's got everything,
373
00:18:53,813 --> 00:18:55,743
the looks, the height, the money.
374
00:18:56,263 --> 00:18:57,053
But
375
00:18:57,503 --> 00:18:59,263
seeing how cold he is today,
376
00:18:59,943 --> 00:19:02,023
it's possible he doesn't have any feelings for you anymore.
377
00:19:04,773 --> 00:19:05,573
It's all in the past now.
378
00:19:09,903 --> 00:19:10,813
You
379
00:19:10,853 --> 00:19:12,573
need to learn how to seize opportunities.
380
00:19:12,983 --> 00:19:13,903
Sometimes,
381
00:19:13,983 --> 00:19:15,523
finding a good partner
382
00:19:15,863 --> 00:19:17,033
can be more effective than a promotion.
383
00:19:21,293 --> 00:19:22,663
By the way, what lipstick shade are you wearing?
384
00:19:23,263 --> 00:19:24,183
It's really nice.
385
00:19:24,503 --> 00:19:25,533
I didn't wear any today.
386
00:19:25,743 --> 00:19:26,503
Normally I use...
387
00:19:27,533 --> 00:19:28,903
We are both women.
388
00:19:28,903 --> 00:19:30,333
Can't you just be honest?
389
00:19:37,023 --> 00:19:38,133
I really didn't wear any.
390
00:19:56,183 --> 00:19:57,293
It's been a while.
391
00:20:00,903 --> 00:20:03,023
It's been a while?
392
00:20:04,053 --> 00:20:06,053
It's only been two days since the New Year's event.
393
00:20:06,573 --> 00:20:07,503
No need to act
394
00:20:07,743 --> 00:20:09,373
like you've been missing me as if it's been ages.
395
00:20:12,943 --> 00:20:14,943
You were the one acting like you didn't know me.
396
00:20:16,133 --> 00:20:17,743
I thought you didn't recognize me
397
00:20:17,743 --> 00:20:19,133
since I was wearing a mask that day,
398
00:20:19,133 --> 00:20:20,423
covering my face completely.
399
00:20:20,663 --> 00:20:22,223
I didn't expect your eyes to be that sharp.
400
00:20:22,773 --> 00:20:23,943
My eyes are sharp?
401
00:20:26,053 --> 00:20:26,613
Sorry,
402
00:20:27,373 --> 00:20:27,943
you got it wrong.
403
00:20:29,093 --> 00:20:30,023
I didn't see you at all.
404
00:20:30,373 --> 00:20:31,743
It was my sister who saw you
405
00:20:32,093 --> 00:20:33,443
and mentioned
406
00:20:33,703 --> 00:20:35,023
that you were staring at me.
407
00:20:37,813 --> 00:20:38,723
That's true.
408
00:20:38,723 --> 00:20:39,903
Because I noticed
409
00:20:41,333 --> 00:20:42,263
your zipper was down.
410
00:20:47,423 --> 00:20:48,783
A lot of people around me
411
00:20:48,783 --> 00:20:50,053
were talking about it at the time.
412
00:20:51,373 --> 00:20:52,463
But don't worry too much
413
00:20:52,463 --> 00:20:53,053
since it has been
414
00:20:53,943 --> 00:20:55,233
a few hours already.
415
00:20:55,233 --> 00:20:55,903
I'm off now.
416
00:21:20,243 --> 00:21:21,743
They were talking about a limited edition or something.
417
00:21:21,743 --> 00:21:22,293
Come on.
418
00:21:22,293 --> 00:21:23,503
Here, let's have a toast together.
419
00:21:24,393 --> 00:21:24,903
Here.
420
00:21:32,633 --> 00:21:34,113
Any updates on the singer?
421
00:21:34,113 --> 00:21:35,153
A couple of friends
422
00:21:35,153 --> 00:21:36,153
recommended a few to me the other day.
423
00:21:36,153 --> 00:21:38,183
Sorry, I need to head back now.
424
00:21:38,773 --> 00:21:40,463
My supervisor just told me
425
00:21:40,813 --> 00:21:41,903
that I have a task to finish.
426
00:21:42,053 --> 00:21:43,153
You hardly ate anything.
427
00:21:43,153 --> 00:21:43,753
Are you full?
428
00:21:43,753 --> 00:21:44,663
Is it because of Ms. Qian?
429
00:21:44,663 --> 00:21:45,373
I'll talk to her.
430
00:21:45,373 --> 00:21:46,723
No need. I just passed my probation period,
431
00:21:46,723 --> 00:21:47,293
if you know what I mean.
432
00:21:48,293 --> 00:21:48,943
You've worked hard.
433
00:21:49,093 --> 00:21:49,983
Stay safe on your way back.
434
00:21:49,983 --> 00:21:50,533
Okay.
435
00:21:50,533 --> 00:21:51,463
Bye.
436
00:21:53,853 --> 00:21:54,503
What's wrong?
437
00:21:56,373 --> 00:21:57,023
Let's have a toast together.
438
00:22:16,943 --> 00:22:18,463
Do you still remember which floor Su Haoan's car
439
00:22:18,463 --> 00:22:19,093
was parked on?
440
00:22:20,053 --> 00:22:21,053
I think it's on the second basement floor.
441
00:22:21,053 --> 00:22:22,263
You don't remember?
442
00:22:23,223 --> 00:22:24,333
Which section and what number?
443
00:22:26,423 --> 00:22:28,263
It should be section A,
444
00:22:28,743 --> 00:22:30,053
at the turn.
445
00:22:31,133 --> 00:22:32,293
All right, lead the way.
446
00:22:44,533 --> 00:22:45,293
Here it is.
447
00:22:54,263 --> 00:22:54,853
Hey,
448
00:22:56,573 --> 00:22:58,503
could you give me a ride?
449
00:22:58,703 --> 00:23:00,333
It's really hard to get a cab during rush hour.
450
00:23:00,333 --> 00:23:00,903
Where do you live?
451
00:23:01,023 --> 00:23:01,983
Urban Haven.
452
00:23:03,463 --> 00:23:04,053
It's a detour for me.
453
00:23:05,183 --> 00:23:06,423
I won't trouble you then.
454
00:23:27,643 --> 00:23:29,603
[56 people ahead, estimated waiting time is 60 minutes]
455
00:23:51,423 --> 00:23:53,293
I never said I wouldn't give you a ride just because it's a detour.
456
00:23:54,223 --> 00:23:55,813
It's probably going to take over 50 minutes for you to get a cab now.
457
00:23:57,603 --> 00:23:59,403
[55 people ahead, estimated waiting time is 58 minutes]
458
00:23:59,703 --> 00:24:00,573
How come he knows?
459
00:24:01,463 --> 00:24:02,093
Let's go.
460
00:24:09,003 --> 00:24:09,883
[54 people ahead, estimated waiting time is 57 minutes]
461
00:24:11,423 --> 00:24:12,183
Thank you.
462
00:24:14,533 --> 00:24:15,573
Um, you
463
00:24:15,983 --> 00:24:18,093
can just drop me off at the nearest subway station.
464
00:24:18,373 --> 00:24:19,183
Thanks for helping me out.
465
00:24:19,663 --> 00:24:21,183
Such good manners.
466
00:24:40,983 --> 00:24:42,133
How about some music?
467
00:24:48,403 --> 00:24:50,003
[Media]
468
00:24:50,003 --> 00:24:51,923
[China National Radio]
469
00:25:01,053 --> 00:25:02,853
Are you not staying to eat with them?
470
00:25:02,943 --> 00:25:03,743
They are too noisy.
471
00:25:05,603 --> 00:25:11,083
♪Jot down the wishes you've made before♪
472
00:25:11,183 --> 00:25:12,983
You haven't seen them in a while, right?
473
00:25:13,293 --> 00:25:13,903
Not really.
474
00:25:18,333 --> 00:25:19,663
It's your birthday today, right?
475
00:25:21,813 --> 00:25:22,573
You forgot?
476
00:25:27,283 --> 00:25:32,843
♪My dear, don't say goodbye♪
477
00:25:37,853 --> 00:25:38,533
Do you like it?
478
00:25:40,663 --> 00:25:41,503
From you?
479
00:25:44,423 --> 00:25:45,943
What's with the sudden gift?
480
00:25:45,943 --> 00:25:46,703
It's for your birthday.
481
00:25:47,293 --> 00:25:48,463
I thought you were born
482
00:25:48,463 --> 00:25:49,533
during Frost's Descent.
483
00:25:51,503 --> 00:25:52,373
You remembered?
484
00:25:52,613 --> 00:25:53,333
It's easy to remember.
485
00:25:56,463 --> 00:25:57,133
Thank you.
486
00:26:02,023 --> 00:26:02,703
Does this mean
487
00:26:03,223 --> 00:26:04,773
I'll have to remember
488
00:26:04,773 --> 00:26:05,943
your birthday from now on?
489
00:26:08,423 --> 00:26:09,183
Don't worry about it.
490
00:26:09,573 --> 00:26:10,813
I don't really celebrate my birthday.
491
00:26:11,003 --> 00:26:14,283
♪Warm up your palms♪
492
00:26:16,293 --> 00:26:17,903
I'm a Capricorn, born on January 2nd,
493
00:26:18,813 --> 00:26:19,663
and I'm not really into celebrating my birthday.
494
00:26:21,603 --> 00:26:28,203
♪From now on, when you're lost, don't forget the one beside you♪
495
00:26:28,963 --> 00:26:34,003
♪Someone's there to protect your pride♪
496
00:26:37,423 --> 00:26:38,743
We seem to have passed it.
497
00:26:41,373 --> 00:26:42,293
But it's all right.
498
00:26:42,703 --> 00:26:44,463
There's another subway entrance ahead,
499
00:26:44,463 --> 00:26:45,613
just drop me off there.
500
00:26:45,613 --> 00:26:46,463
Am I your driver?
501
00:26:52,463 --> 00:26:54,263
Where are we going then?
502
00:26:54,463 --> 00:26:55,263
Your home, of course.
503
00:26:55,503 --> 00:26:56,463
Where else do you think we'll be going?
504
00:26:57,843 --> 00:26:59,723
♪This time♪
505
00:27:09,093 --> 00:27:09,943
So,
506
00:27:10,703 --> 00:27:12,133
when you are free next time,
507
00:27:12,133 --> 00:27:13,463
I'll treat you to a meal.
508
00:27:13,503 --> 00:27:14,813
Thanks a lot for today.
509
00:27:15,373 --> 00:27:17,183
You're already planning for our next meeting?
510
00:27:22,533 --> 00:27:23,943
Earlier at Overtime,
511
00:27:24,853 --> 00:27:26,333
I think I misspoke.
512
00:27:27,093 --> 00:27:27,773
What are you referring to?
513
00:27:29,333 --> 00:27:30,743
You mean when you said it was a bit of a pity?
514
00:27:34,263 --> 00:27:35,743
Thank you. I'll go home now.
515
00:27:38,243 --> 00:27:41,483
♪Fate changes and the confessions come too late♪
516
00:27:41,963 --> 00:27:44,643
♪The love that was once absent♪
517
00:27:45,763 --> 00:27:55,923
♪Holding you close, never letting go again♪
518
00:28:37,773 --> 00:28:38,573
Dian.
519
00:28:42,293 --> 00:28:43,053
Dian.
520
00:28:46,073 --> 00:28:47,553
Hey, does it taste all right to you?
521
00:28:47,553 --> 00:28:48,043
It's not bad.
522
00:28:52,283 --> 00:28:53,043
Eat more.
523
00:28:58,773 --> 00:28:59,533
Who is it?
524
00:29:01,613 --> 00:29:02,743
Oh, the pretty lady.
525
00:29:03,023 --> 00:29:03,813
You are back.
526
00:29:04,943 --> 00:29:06,093
Give me back my cat.
527
00:29:07,093 --> 00:29:08,573
We've finally met in person.
528
00:29:09,023 --> 00:29:10,463
So you're the one who had our friends stuck
529
00:29:10,853 --> 00:29:12,183
at the police station for days, huh?
530
00:29:25,943 --> 00:29:28,183
You don't know how to maintain harmony with the neighbors, do you?
531
00:29:28,533 --> 00:29:29,663
Give me back my cat.
532
00:29:29,773 --> 00:29:30,463
Here.
533
00:29:30,463 --> 00:29:31,133
Here's your cat.
534
00:29:32,663 --> 00:29:34,053
I think she really doesn't get it.
535
00:29:34,133 --> 00:29:35,983
Should we teach her a lesson?
536
00:29:36,573 --> 00:29:37,703
- Go away! - Don't be afraid.
537
00:29:37,703 --> 00:29:38,503
Let go of me!
538
00:29:39,183 --> 00:29:39,983
Go away!
539
00:29:40,983 --> 00:29:41,703
My foot.
540
00:29:44,373 --> 00:29:44,943
Go after her!
541
00:29:45,743 --> 00:29:46,293
Stop right there!
542
00:29:49,313 --> 00:29:50,163
Stop!
543
00:29:52,053 --> 00:29:52,703
Stop right there!
544
00:29:59,293 --> 00:29:59,773
Stop!
545
00:30:01,053 --> 00:30:01,663
Are you all right?
546
00:30:02,023 --> 00:30:02,613
Stop!
547
00:30:05,533 --> 00:30:06,333
- Go after her! - Stop!
548
00:30:07,093 --> 00:30:07,613
Go after her!
549
00:30:09,813 --> 00:30:10,423
Keep running.
550
00:30:10,943 --> 00:30:12,223
You were pretty fast, weren't you?
551
00:30:13,743 --> 00:30:15,023
Keep running then.
552
00:30:16,743 --> 00:30:17,333
Darn it!
553
00:30:18,463 --> 00:30:18,903
Who did this?
554
00:30:21,663 --> 00:30:22,263
Give me your hand.
555
00:30:23,333 --> 00:30:23,773
Your hand.
556
00:30:24,533 --> 00:30:25,463
Don't you dare to run away!
557
00:30:32,053 --> 00:30:32,503
Get in the car.
558
00:30:32,503 --> 00:30:33,223
What about you?
559
00:30:36,053 --> 00:30:36,853
Watch out!
560
00:30:46,183 --> 00:30:47,263
Watch out, Sang Yan.
561
00:30:52,853 --> 00:30:53,533
Open the door!
562
00:31:00,423 --> 00:31:00,983
Open the door!
563
00:31:04,773 --> 00:31:05,853
Watch out, Sang Yan.
564
00:31:06,943 --> 00:31:07,503
Stop!
565
00:31:12,503 --> 00:31:13,183
Is this the police?
566
00:31:13,463 --> 00:31:14,133
I need to file a report.
567
00:31:36,263 --> 00:31:36,983
Open the window.
568
00:31:40,703 --> 00:31:41,333
Careful.
569
00:31:41,613 --> 00:31:42,223
All you all right?
570
00:31:42,263 --> 00:31:42,903
Drive.
571
00:32:12,263 --> 00:32:13,813
Should we head to the hospital?
572
00:32:18,223 --> 00:32:19,853
Do you have any other injuries?
573
00:32:20,333 --> 00:32:21,663
- Let's go to the hospital. - Wen Yifan.
574
00:32:25,743 --> 00:32:26,943
Did you not see me standing there?
575
00:32:30,333 --> 00:32:31,053
What's the matter?
576
00:32:31,053 --> 00:32:31,853
Why didn't you ask me for help?
577
00:32:31,853 --> 00:32:32,743
Why did you run?
578
00:32:38,463 --> 00:32:39,423
Where did you go?
579
00:32:39,423 --> 00:32:40,853
Why is it taking you so long to grab something?
580
00:32:41,463 --> 00:32:42,943
I'm still waiting for you to come back and cut the cake.
581
00:32:43,183 --> 00:32:44,053
- Stop nagging. - Stop!
582
00:32:44,053 --> 00:32:44,773
I'll be right back.
583
00:32:49,463 --> 00:32:50,053
Stop!
584
00:32:51,093 --> 00:32:51,903
Wen Yifan.
585
00:32:54,023 --> 00:32:54,533
Come here.
586
00:32:56,183 --> 00:32:56,813
Stop!
587
00:33:00,703 --> 00:33:02,263
I was so loud when I told you to come over. Couldn't you hear me?
588
00:33:02,663 --> 00:33:03,663
You could neither hear me nor see me.
589
00:33:03,663 --> 00:33:05,183
You were too busy racing against others, huh?
590
00:33:17,903 --> 00:33:19,943
Actually, I wanted to ask you for help,
591
00:33:20,983 --> 00:33:21,743
but I wasn't sure
592
00:33:21,983 --> 00:33:23,613
if they'd actually get physical.
593
00:33:28,853 --> 00:33:30,053
I didn't want to drag you into it,
594
00:33:33,703 --> 00:33:34,223
Besides,
595
00:33:35,053 --> 00:33:37,023
there are three of them.
596
00:33:37,333 --> 00:33:38,023
I
597
00:33:38,573 --> 00:33:39,663
was worried you might not be able to handle them.
598
00:33:55,613 --> 00:33:57,263
Is it okay if I pull over up ahead?
599
00:33:58,803 --> 00:34:02,083
[Heping Pharmacy]
600
00:34:03,903 --> 00:34:04,613
Wait for me.
601
00:34:21,173 --> 00:34:21,983
Welcome to our store.
602
00:34:48,863 --> 00:34:49,423
What are you doing?
603
00:34:49,733 --> 00:34:50,613
Apply some ointment.
604
00:34:52,303 --> 00:34:52,903
No, thanks.
605
00:34:55,023 --> 00:34:56,313
If you don't apply the ointment,
606
00:34:56,313 --> 00:34:57,943
I'm worried you might get tetanus,
607
00:34:59,053 --> 00:35:00,423
and it could be fatal.
608
00:35:01,343 --> 00:35:02,443
I don't want
609
00:35:02,443 --> 00:35:03,823
to be responsible for that.
610
00:35:30,253 --> 00:35:31,303
Do you need a hand?
611
00:35:53,253 --> 00:35:53,863
Does it hurt?
612
00:35:54,983 --> 00:35:55,693
No.
613
00:36:14,463 --> 00:36:15,693
Let me apply some on your face as well.
614
00:36:23,423 --> 00:36:25,023
You are just applying some ointment.
615
00:36:25,383 --> 00:36:26,783
Is it necessary to get so close?
616
00:36:29,303 --> 00:36:30,093
Sorry.
617
00:36:31,693 --> 00:36:33,733
It's too dark, and I'm worried that I can't see clearly.
618
00:36:47,173 --> 00:36:47,983
All right.
619
00:36:48,213 --> 00:36:48,943
Turn around.
620
00:36:55,043 --> 00:36:57,203
♪Look at me♪
621
00:36:58,203 --> 00:37:00,803
♪I want you to look at me♪
622
00:37:02,323 --> 00:37:04,963
♪Just keep looking at me♪
623
00:37:06,523 --> 00:37:10,323
♪Borrow the light from the stars and the moon to gaze at me♪
624
00:37:10,843 --> 00:37:13,043
♪It's not me♪
625
00:37:14,363 --> 00:37:16,563
♪I know it's not me♪
626
00:37:16,573 --> 00:37:17,383
I'll do it myself.
627
00:37:18,323 --> 00:37:21,163
♪But I can't help but feel it's a pity♪
628
00:37:21,323 --> 00:37:23,443
♪Because I lack the courage♪
629
00:37:23,523 --> 00:37:26,403
♪I've never said it to you♪
630
00:37:26,723 --> 00:37:30,563
♪I want to say that I love you♪
631
00:37:30,723 --> 00:37:33,843
♪How do I tell you that I love you?♪
632
00:37:34,723 --> 00:37:38,523
♪I always wish my eyes could speak for me♪
633
00:37:38,603 --> 00:37:42,523
♪I've imagined countless times you saying yes to me♪
634
00:37:44,653 --> 00:37:45,343
Where will you be staying tonight?
635
00:37:46,823 --> 00:37:47,903
I'll stay
636
00:37:47,903 --> 00:37:49,863
at my friend's place tonight.
637
00:37:50,173 --> 00:37:51,943
But I've already found a new place.
638
00:37:52,053 --> 00:37:53,423
I just haven't had the time to move yet.
639
00:37:58,303 --> 00:37:58,943
Goodbye.
640
00:38:01,843 --> 00:38:03,523
♪Without you♪
641
00:38:15,043 --> 00:38:17,203
♪It's not me♪
642
00:38:18,523 --> 00:38:20,803
♪I know it's not me♪
643
00:38:22,523 --> 00:38:25,363
♪But I can't help but feel it's a pity♪
644
00:38:25,643 --> 00:38:27,603
♪Because I lack the courage♪
645
00:38:27,883 --> 00:38:30,563
♪I've never said it to you♪
646
00:38:31,003 --> 00:38:34,763
♪I want to say that I love you♪
647
00:38:35,083 --> 00:38:38,083
♪How do I tell you that I love you?♪
648
00:38:38,963 --> 00:38:42,643
♪I always wish my eyes could speak for me♪
649
00:38:42,963 --> 00:38:46,643
♪I've imagined countless times you saying yes to me♪
650
00:38:46,963 --> 00:38:50,723
♪I want to say that I love you♪
651
00:38:51,163 --> 00:38:54,603
♪I forgot to tell you I love you♪
652
00:38:55,203 --> 00:38:58,603
♪The distance drains all the oxygen from me♪
653
00:38:59,123 --> 00:39:02,883
♪Making me suffocate in the mornings♪
654
00:39:06,763 --> 00:39:08,523
♪Without you♪
655
00:39:19,133 --> 00:39:19,983
This is my place.
656
00:39:24,053 --> 00:39:24,863
Goodbye.
657
00:39:25,173 --> 00:39:27,053
Are you going to keep saying goodbye?
658
00:39:33,213 --> 00:39:34,613
Is there anything else?
659
00:39:34,613 --> 00:39:35,613
Go in and pack your things.
660
00:39:37,693 --> 00:39:39,343
You're not actually planning to come back to this dump, are you?
661
00:39:54,533 --> 00:39:55,573
Feel free to sit down.
662
00:39:55,573 --> 00:39:56,823
I'll go pack my things.
663
00:39:57,253 --> 00:39:57,983
No, thanks.
664
00:40:04,093 --> 00:40:05,253
I bet you were terrified just now.
665
00:40:35,053 --> 00:40:35,613
Let me ask you this.
666
00:40:36,783 --> 00:40:37,943
After all that has happened,
667
00:40:38,343 --> 00:40:39,463
why haven't you been more careful?
668
00:40:41,823 --> 00:40:44,053
I thought that person was still at the police station,
669
00:40:44,053 --> 00:40:45,303
so I assumed it was safe for the time being.
670
00:40:49,903 --> 00:40:50,823
Are these all you've got?
671
00:40:52,053 --> 00:40:53,053
I'm on my own.
672
00:40:53,573 --> 00:40:54,783
I don't have a lot of stuff.
673
00:40:55,253 --> 00:40:56,093
These are everything I own.
674
00:41:41,653 --> 00:41:42,383
We are almost there.
675
00:41:44,383 --> 00:41:45,533
Which building does your friend live in?
676
00:41:46,613 --> 00:41:48,383
I can't quite remember.
677
00:41:48,943 --> 00:41:50,503
I came during the day the last time.
678
00:41:52,983 --> 00:41:54,213
Do you really have a friend living here?
679
00:41:58,053 --> 00:42:00,613
I really appreciate your help today.
680
00:42:02,463 --> 00:42:03,733
Let me know when you're free,
681
00:42:03,733 --> 00:42:04,863
and I'll treat you to a meal.
682
00:42:04,863 --> 00:42:05,823
Don't worry about the meal.
683
00:42:05,823 --> 00:42:07,503
Even if I didn't know you,
684
00:42:08,093 --> 00:42:09,343
I would've done the same thing today.
685
00:42:12,613 --> 00:42:14,303
After all the heroic acts,
686
00:42:14,943 --> 00:42:16,023
will your face still be presentable
687
00:42:16,733 --> 00:42:18,653
by the end of the year?
688
00:42:22,943 --> 00:42:23,823
Even if
689
00:42:24,173 --> 00:42:25,943
you're temporarily scarred,
690
00:42:26,533 --> 00:42:28,613
it doesn't take away your charm.
691
00:42:41,573 --> 00:42:42,303
Thanks.
692
00:42:42,423 --> 00:42:43,613
You can just put them here.
693
00:42:48,533 --> 00:42:50,133
I could have handled it on my own.
694
00:42:50,133 --> 00:42:51,403
[Uptown Flower City]
695
00:43:01,613 --> 00:43:02,303
Thank you.
696
00:43:04,783 --> 00:43:05,613
You can just leave them here.
697
00:43:05,613 --> 00:43:07,053
My roommate is a girl.
698
00:43:07,053 --> 00:43:08,423
I can go up myself.
699
00:43:10,173 --> 00:43:10,823
I'm leaving now.
700
00:43:49,763 --> 00:43:51,243
[Episode 2]
[Your Name]
701
00:43:51,243 --> 00:43:51,843
[Wen Yifan]
702
00:43:51,843 --> 00:43:53,743
[Happy New Year! You don't have to be happy.]
703
00:43:53,743 --> 00:43:55,643
[Episode 2]
[Your Name Is Written on My Heart]
704
00:44:00,653 --> 00:44:01,253
Bro.
705
00:44:01,533 --> 00:44:02,733
[The story is not over yet...]
Congratulations on making it out.
706
00:44:02,733 --> 00:44:03,943
First, take a shower
707
00:44:03,943 --> 00:44:04,613
to wash off the bad luck,
708
00:44:04,613 --> 00:44:06,343
then step over a fire pot.
709
00:44:07,133 --> 00:44:07,783
Come on,
710
00:44:07,823 --> 00:44:08,783
we will drink with you
711
00:44:08,783 --> 00:44:09,783
to your heart's content tonight.
712
00:44:09,983 --> 00:44:10,503
Here.
713
00:44:11,343 --> 00:44:12,653
My wife was gone,
714
00:44:12,823 --> 00:44:14,303
and on top of that, I ended up in the police station.
715
00:44:14,503 --> 00:44:15,023
Yeah.
716
00:44:15,133 --> 00:44:15,863
We intended
717
00:44:15,863 --> 00:44:17,613
to bring her to apologize to you a few days ago,
718
00:44:17,613 --> 00:44:19,213
but unfortunately, she ran away.
719
00:44:19,823 --> 00:44:20,743
Honestly,
720
00:44:20,743 --> 00:44:22,283
I should have installed a camera
721
00:44:22,283 --> 00:44:23,533
and filmed it all from the beginning.
722
00:44:23,783 --> 00:44:25,093
She doesn't want me to see it, huh?
723
00:44:25,093 --> 00:44:26,903
- Yes. - I'll show it to the whole world.
724
00:44:27,253 --> 00:44:27,903
Exactly.
725
00:44:28,213 --> 00:44:29,803
- Let's drink. - Come on, bro.
726
00:44:30,243 --> 00:44:34,283
♪I want to quietly slip into your soul♪
727
00:44:35,003 --> 00:44:38,683
♪To catch you every time you feel vulnerable♪
728
00:44:39,603 --> 00:44:42,403
♪To find you♪
729
00:44:43,603 --> 00:44:46,643
♪To protect you♪
730
00:44:49,983 --> 00:44:50,613
Wait,
731
00:44:51,023 --> 00:44:52,613
what's going on?
732
00:44:54,693 --> 00:44:56,023
I just wanted to check
733
00:44:58,303 --> 00:45:00,383
if they really installed hidden cameras.
734
00:45:00,963 --> 00:45:04,123
♪To protect you♪
735
00:45:04,133 --> 00:45:04,983
Hey, are you serious?
736
00:45:04,983 --> 00:45:06,913
Are you some kind of creep?
737
00:45:06,913 --> 00:45:07,983
Cameras? Are you kidding me?
738
00:45:08,983 --> 00:45:10,173
What's wrong with you?
739
00:45:10,573 --> 00:45:11,433
Did you all
740
00:45:11,433 --> 00:45:13,253
see my floral boxer?
741
00:45:13,253 --> 00:45:14,903
- No, I just... - You want to sell it for cash, huh?
742
00:45:20,483 --> 00:45:21,803
♪Even the strongest heart♪
743
00:45:21,963 --> 00:45:23,643
♪Can waver♪
744
00:45:23,883 --> 00:45:27,083
♪And doubt its fire♪
745
00:45:27,323 --> 00:45:28,963
♪But you never lost faith in me♪
746
00:45:28,963 --> 00:45:30,643
♪In every battle, every dream I chased♪
747
00:45:30,843 --> 00:45:33,523
♪There is meaning in every step I made♪
748
00:45:34,363 --> 00:45:40,323
♪Through the storm, through the endless night♪
749
00:45:40,683 --> 00:45:42,323
♪You were there, shining like a light♪
750
00:45:42,323 --> 00:45:44,003
♪Warm and bright♪
751
00:45:44,163 --> 00:45:47,883
♪Standing right by my side♪
752
00:45:48,323 --> 00:45:54,443
♪It was you, striding toward me through the storm♪
753
00:45:54,803 --> 00:46:01,723
♪It was you, always cheering me on♪
754
00:46:01,883 --> 00:46:04,883
♪The road is rough♪
755
00:46:05,203 --> 00:46:09,323
♪The rain won't stop♪
756
00:46:09,523 --> 00:46:13,483
♪But with you here♪
757
00:46:13,763 --> 00:46:19,803
♪I fear no dark♪
758
00:46:23,043 --> 00:46:26,643
♪Every thought, every memory is filled with you♪
759
00:46:26,963 --> 00:46:30,443
♪Marking our youth with every step we took♪
760
00:46:30,723 --> 00:46:32,603
♪When the downpour falls from the sky♪
761
00:46:32,603 --> 00:46:36,243
♪You're the one holding out an umbrella for me♪
762
00:46:36,603 --> 00:46:40,163
♪When the white dove brings the news♪
763
00:46:40,523 --> 00:46:43,963
♪You're the first I want to tell♪
764
00:46:44,363 --> 00:46:53,003
♪I won't give up. I'll stay right here with you♪
765
00:46:57,603 --> 00:47:03,803
♪It was you, striding toward me through the storm♪
766
00:47:04,643 --> 00:47:11,083
♪It was you, always cheering me on♪
767
00:47:11,083 --> 00:47:14,243
♪The road is rough♪
768
00:47:14,723 --> 00:47:18,683
♪The rain won't stop♪
769
00:47:18,883 --> 00:47:21,523
♪But with you here♪
770
00:47:21,723 --> 00:47:25,563
♪I will never give up♪
771
00:47:25,843 --> 00:47:31,923
♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪
772
00:47:32,443 --> 00:47:38,283
♪You are my light, shining through every night♪
773
00:47:38,843 --> 00:47:41,683
♪Even if I have to walk alone someday♪
774
00:47:42,123 --> 00:47:44,963
♪I'll never truly be on my own♪
775
00:47:46,003 --> 00:47:50,523
♪'Cause knowing you're here♪
776
00:47:50,963 --> 00:47:57,563
♪I can brave the dark ahead♪
777
00:47:59,403 --> 00:48:00,663
[Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!]
778
00:48:00,663 --> 00:48:01,763
[Treat yourself well, and the world will hold more love for you!]
779
00:48:01,763 --> 00:48:06,763
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
780
00:48:01,763 --> 00:48:11,763
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.