All language subtitles for Taken.S01E08.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,310 --> 00:00:11,143 Fingers on the reader. 2 00:00:12,146 --> 00:00:13,245 Glasses off, please. 3 00:00:21,321 --> 00:00:23,655 Welcome home. 4 00:00:23,657 --> 00:00:26,225 Ma'am... 5 00:00:26,227 --> 00:00:28,027 Your glasses. 6 00:00:34,535 --> 00:00:36,268 Citizens or permanent residents 7 00:00:36,270 --> 00:00:39,038 of other countries must have a valid passport 8 00:00:39,040 --> 00:00:40,773 or valid visitor's visa. 9 00:00:46,680 --> 00:00:49,314 Here he is. All right. 10 00:00:50,584 --> 00:00:52,618 Good to see you. Yeah. 11 00:00:56,590 --> 00:00:57,790 Hi. 12 00:01:01,162 --> 00:01:02,162 Hey, rod! 13 00:01:07,268 --> 00:01:09,735 Ms. wicker? 14 00:01:09,737 --> 00:01:11,336 Bryan mills. 15 00:01:11,338 --> 00:01:13,472 I'm sorry, do we... do we know each other? 16 00:01:13,474 --> 00:01:15,541 I was told you'd be expecting me. 17 00:01:15,543 --> 00:01:17,709 Where's liev? 18 00:01:17,711 --> 00:01:18,811 Liev? 19 00:01:18,813 --> 00:01:20,179 Who told you I was expecting you? 20 00:01:20,181 --> 00:01:23,348 My boss, Christina hart. 21 00:01:23,350 --> 00:01:25,417 Right. 22 00:01:25,419 --> 00:01:27,486 Yes, of course, please... 23 00:01:27,488 --> 00:01:28,587 Lead the way. 24 00:01:28,589 --> 00:01:30,422 - This way. - Yeah. 25 00:01:35,295 --> 00:01:37,696 - Everything okay, Ms. wicker? - Call me Leah. 26 00:01:37,698 --> 00:01:39,398 Leah. 27 00:01:39,400 --> 00:01:41,567 And you tell me. 28 00:01:41,569 --> 00:01:44,570 - Tell you what? - Is everything okay? 29 00:01:44,572 --> 00:01:46,371 So far, so good. 30 00:01:48,541 --> 00:01:51,176 Where are we going? 31 00:01:51,178 --> 00:01:52,711 My nephew's expecting me. 32 00:01:52,713 --> 00:01:55,380 You have a nephew here in D.C.? 33 00:01:55,382 --> 00:01:56,515 Liev. 34 00:02:06,192 --> 00:02:08,193 Possible tourist alert. 35 00:02:11,297 --> 00:02:13,866 - A black Audi? - Hopefully nothing. 36 00:02:20,875 --> 00:02:23,842 Okay, now we know it's not nothing. 37 00:02:23,844 --> 00:02:25,544 Could be her guys. 38 00:02:25,546 --> 00:02:27,880 Mossad? Mossad doesn't know I'm here. 39 00:02:27,882 --> 00:02:29,848 No one knows I'm here. 40 00:02:29,850 --> 00:02:32,551 Except liev. 41 00:02:38,792 --> 00:02:41,627 - Clear. - For now. 42 00:02:41,629 --> 00:02:43,395 And you are? 43 00:02:43,397 --> 00:02:45,831 Rem. 44 00:02:45,833 --> 00:02:47,332 And you? 45 00:02:47,334 --> 00:02:49,501 - John. - Scott. 46 00:02:49,503 --> 00:02:54,239 Why ask o.D.N.I for protection instead of Mossad? 47 00:02:54,241 --> 00:02:55,741 Are you sure we lost them? 48 00:02:55,743 --> 00:02:58,544 Looks like it. 49 00:02:58,546 --> 00:02:59,611 Why? 50 00:03:01,748 --> 00:03:04,183 I met Christina hart in Beirut, '93. 51 00:03:04,185 --> 00:03:06,318 When she was CIA. 52 00:03:06,320 --> 00:03:08,620 And now it's her turn to have my back. 53 00:03:08,622 --> 00:03:09,688 Doing what? 54 00:03:11,891 --> 00:03:13,825 That's between me and her. 55 00:03:18,365 --> 00:03:20,599 12:00, black Audi. 56 00:03:20,601 --> 00:03:22,401 You two, with me. 57 00:03:22,403 --> 00:03:24,236 What are you doing? What are you doing? 58 00:03:25,906 --> 00:03:27,306 Where are they going? 59 00:03:27,308 --> 00:03:29,675 Sometimes, the best defense is offense. 60 00:03:32,746 --> 00:03:34,446 I need a weapon. 61 00:03:34,448 --> 00:03:36,481 You're an Israeli intelligence agent, right? 62 00:03:36,483 --> 00:03:37,883 A spy? Did you hear what I said? 63 00:03:37,885 --> 00:03:39,484 I heard. Who's your main focus? 64 00:03:39,486 --> 00:03:41,653 Who do you specialize in? Isil? 65 00:03:41,655 --> 00:03:44,323 Hezbollah? Boko haram? Who? 66 00:03:44,325 --> 00:03:46,458 Iran. My specialty is Iran. 67 00:03:46,460 --> 00:03:50,429 Now can I have a weapon, please? Relax, we got ya. 68 00:03:56,570 --> 00:03:58,437 Empty. Car is empty. 69 00:03:59,839 --> 00:04:00,973 What the... 70 00:04:00,975 --> 00:04:03,408 Skylark is gone. Skylark is gone. 71 00:04:04,812 --> 00:04:06,545 Two for one! Two for one right here. 72 00:04:06,547 --> 00:04:07,547 Two for one! 73 00:04:45,319 --> 00:04:46,685 There. Sun hat. 74 00:04:46,687 --> 00:04:49,054 On foot, heading towards the river. 75 00:05:31,030 --> 00:05:32,464 Leah! 76 00:05:36,537 --> 00:05:39,471 - What? - Nothing. 77 00:05:41,442 --> 00:05:43,675 - Iranian? - I don't know. 78 00:05:43,677 --> 00:05:45,944 Could be. 79 00:05:45,946 --> 00:05:47,779 I'm an Israeli agent. 80 00:05:47,781 --> 00:05:49,047 Half the world wants me dead. 81 00:05:49,049 --> 00:05:50,816 And if you hadn't just killed him, 82 00:05:50,818 --> 00:05:52,517 we would've had a better chance of figuring out who he is 83 00:05:52,519 --> 00:05:54,553 and who the hell he works for. 84 00:06:11,038 --> 00:06:13,472 There she is. 85 00:06:13,474 --> 00:06:16,441 Made you a cup of tea. I actually brought my own. 86 00:06:16,443 --> 00:06:18,710 Is that okay? 87 00:06:18,712 --> 00:06:19,712 Yeah. 88 00:06:23,683 --> 00:06:25,817 - Milk? Sugar? - Iced. 89 00:06:25,819 --> 00:06:27,652 I like it iced. 90 00:06:36,095 --> 00:06:37,396 Leah. 91 00:06:38,965 --> 00:06:40,565 Christina. 92 00:06:48,041 --> 00:06:51,410 Eight years. 93 00:06:51,412 --> 00:06:53,945 You haven't changed a bit. Liar. 94 00:06:53,947 --> 00:06:55,847 Go grab your tea. We need to talk. 95 00:06:58,085 --> 00:07:02,854 So how 'bout we start from the beginning? 96 00:07:02,856 --> 00:07:04,556 The beginning? 97 00:07:04,558 --> 00:07:06,491 When you reached out to me the day before yesterday... 98 00:07:06,493 --> 00:07:09,528 From Tel Aviv, right? 99 00:07:09,530 --> 00:07:11,029 You said you were coming to D.C., 100 00:07:11,031 --> 00:07:13,098 and you... you needed my help. 101 00:07:13,100 --> 00:07:15,600 Right... 102 00:07:15,602 --> 00:07:18,036 Because I'm meeting an asset from Tehran 103 00:07:18,038 --> 00:07:19,638 who deals only with me. 104 00:07:19,640 --> 00:07:21,573 No one else even knows of his existence. 105 00:07:21,575 --> 00:07:23,608 Not even Mossad? 106 00:07:23,610 --> 00:07:26,077 I made him this promise 14 years ago 107 00:07:26,079 --> 00:07:27,512 when I recruited him. 108 00:07:27,514 --> 00:07:28,814 And who called for the meeting? 109 00:07:28,816 --> 00:07:31,116 He did, two days ago... 110 00:07:31,118 --> 00:07:34,553 Highest priority. 111 00:07:34,555 --> 00:07:36,087 What do you need from me? 112 00:07:43,063 --> 00:07:45,797 Remember Beirut? 113 00:07:45,799 --> 00:07:49,568 Where I was your safety net in uncertain times? 114 00:07:51,571 --> 00:07:54,239 Yow owe me one. 115 00:07:55,975 --> 00:07:58,210 And do you have any idea 116 00:07:58,212 --> 00:08:02,781 what your asset needs to tell you so urgently? 117 00:08:02,783 --> 00:08:04,115 You think it has to do with 118 00:08:04,117 --> 00:08:05,817 the prime minister's visit to congress? 119 00:08:05,819 --> 00:08:08,220 Maybe. I won't know until I see him. 120 00:08:08,222 --> 00:08:09,988 Do you have a place and time set for the meeting? 121 00:08:09,990 --> 00:08:13,558 Not yet. Step by step is very cautious. 122 00:08:13,560 --> 00:08:17,262 I land, I wait, he makes contact when he's ready. 123 00:08:17,264 --> 00:08:19,531 Why does Mossad think you're here? 124 00:08:19,533 --> 00:08:21,032 To see my nephew. 125 00:08:21,034 --> 00:08:23,702 - Liev. - And his wife. 126 00:08:23,704 --> 00:08:24,870 He's married? 127 00:08:33,012 --> 00:08:35,814 Okay, I need you to stay here. 128 00:08:35,816 --> 00:08:37,582 Where are you going? 129 00:08:37,584 --> 00:08:39,951 Going to find out who's trying to kill you and why. 130 00:08:39,953 --> 00:08:41,753 Don't want you meeting with anyone 131 00:08:41,755 --> 00:08:44,289 until I know it's safe. I can't not meet an asset. 132 00:08:44,291 --> 00:08:47,859 You asked for my help, and now you're gonna get it. 133 00:08:47,861 --> 00:08:50,295 So take a breath. 134 00:08:50,297 --> 00:08:51,763 Can you do that for me? 135 00:08:54,668 --> 00:08:56,568 Thank you. 136 00:08:56,570 --> 00:08:57,570 'Kay. 137 00:09:03,243 --> 00:09:06,645 I wanna put these two on a 24-hour watch. 138 00:09:06,647 --> 00:09:07,979 Liev and Laurie wicker. 139 00:09:07,981 --> 00:09:09,648 Protective over-watch. 140 00:09:09,650 --> 00:09:10,882 I'm going to go see 141 00:09:10,884 --> 00:09:13,018 my counterpart in Israeli intelligence. 142 00:09:20,027 --> 00:09:22,327 - Christina. - Zev. 143 00:09:22,329 --> 00:09:23,929 Forgive my surprise, 144 00:09:23,931 --> 00:09:26,298 but a visit in person on such short notice? 145 00:09:26,300 --> 00:09:28,066 And on the Eve of 146 00:09:28,068 --> 00:09:29,701 my prime minister's arrival to the United States? 147 00:09:29,703 --> 00:09:31,236 I need your help with something. 148 00:09:31,238 --> 00:09:33,004 Well... 149 00:09:33,006 --> 00:09:34,906 He says with a sigh of relief. 150 00:09:34,908 --> 00:09:36,775 Of course. Please. 151 00:09:36,777 --> 00:09:38,743 For you, anything. 152 00:09:38,745 --> 00:09:39,945 Thank you. 153 00:09:42,815 --> 00:09:45,317 Is that tension that I sense? 154 00:09:45,319 --> 00:09:47,819 - In the air? - In you. 155 00:09:47,821 --> 00:09:50,589 That's just the nature of our friendship. 156 00:09:52,692 --> 00:09:56,628 And never drink coffee without fine chocolate. 157 00:09:57,897 --> 00:09:59,264 Thank you. 158 00:09:59,266 --> 00:10:02,133 So how may I help? 159 00:10:03,235 --> 00:10:05,337 Do you know who that is? 160 00:10:10,777 --> 00:10:13,211 No. 161 00:10:13,213 --> 00:10:14,813 Well, he's taken quite a beating. 162 00:10:14,815 --> 00:10:16,147 Who did this? 163 00:10:16,149 --> 00:10:17,182 I don't know. 164 00:10:19,820 --> 00:10:22,921 Whoever it was knew what he was doing. 165 00:10:22,923 --> 00:10:25,090 - Is he iranian? - It's hard to say. 166 00:10:25,092 --> 00:10:27,859 Where's the body? Federal center morgue. 167 00:10:30,062 --> 00:10:31,963 Can you help me? 168 00:10:31,965 --> 00:10:34,265 I may know a few people. 169 00:11:00,126 --> 00:11:04,262 I... I believe these are yours. 170 00:11:18,345 --> 00:11:20,745 Please don't leave me alone again. 171 00:11:20,747 --> 00:11:22,013 Okay. 172 00:11:30,222 --> 00:11:32,857 Anyone ever tell you you have a kind face? 173 00:11:34,393 --> 00:11:35,694 I do? 174 00:11:39,231 --> 00:11:42,801 Tell me about yourself. 175 00:11:42,803 --> 00:11:44,903 There's not much to tell. 176 00:11:44,905 --> 00:11:46,805 I doubt it. 177 00:11:48,908 --> 00:11:52,477 Really, I'm... I'm not interesting. 178 00:11:55,381 --> 00:11:58,216 I'm in shock, Bryan. 179 00:11:58,218 --> 00:12:00,719 Are you familiar with how to treat shock? 180 00:12:00,721 --> 00:12:02,454 Up to a point. 181 00:12:02,456 --> 00:12:05,724 Human warmth, connection. 182 00:12:10,863 --> 00:12:12,464 I just killed a man. 183 00:12:17,204 --> 00:12:19,170 You do have a kind face. 184 00:12:21,340 --> 00:12:23,842 Maybe you should call your nephew. 185 00:12:23,844 --> 00:12:26,177 - My nephew? - Tell him you're okay. 186 00:12:34,420 --> 00:12:36,788 - Reza saadon. - Who? 187 00:12:36,790 --> 00:12:38,757 I need to speak to Reza saadon. 188 00:12:41,161 --> 00:12:44,395 Reza saadon is the senior quds force agent working in D.C. 189 00:12:44,397 --> 00:12:46,297 - Spelling? - S-a-a-d... 190 00:12:46,299 --> 00:12:48,233 - Got it. - Israeli intelligence knows of 191 00:12:48,235 --> 00:12:51,002 a senior iranian quds force operative in the United States, 192 00:12:51,004 --> 00:12:53,304 and we're just finding out now? Please. 193 00:12:53,306 --> 00:12:56,074 You mean to tell me that the U.S. doesn't have any agents 194 00:12:56,076 --> 00:12:58,777 operating in Israel that we don't know about? 195 00:12:58,779 --> 00:13:00,445 He teaches at mount pleasant... Tenured. 196 00:13:00,447 --> 00:13:02,247 Middle eastern studies. 197 00:13:02,249 --> 00:13:05,383 If the iranians targeted me, he's the one who ordered it. 198 00:13:05,385 --> 00:13:08,386 We need to make sure this is very, very quiet. 199 00:13:08,388 --> 00:13:11,456 This is a senior iranian quds force operative, 200 00:13:11,458 --> 00:13:14,192 which means we were never on the mount pleasant campus 201 00:13:14,194 --> 00:13:16,394 and this never happened. 202 00:14:16,222 --> 00:14:18,156 Cover the stairs and the door. 203 00:15:53,353 --> 00:15:55,486 Step away, please. 204 00:15:55,488 --> 00:15:57,422 Your hands, so I can see them. 205 00:16:00,727 --> 00:16:02,427 I'm... I'm leaving. 206 00:16:05,732 --> 00:16:08,566 I don't want any trouble... 207 00:16:08,568 --> 00:16:10,368 Not on a college campus. 208 00:16:10,370 --> 00:16:11,569 Who are you? 209 00:16:17,177 --> 00:16:19,177 You're making a big mistake. Shh. 210 00:16:19,179 --> 00:16:20,678 People are trying to read. 211 00:16:33,660 --> 00:16:35,059 Finally. 212 00:17:00,252 --> 00:17:04,555 It's been a long time, Reza. 213 00:17:04,557 --> 00:17:06,357 Why? 214 00:17:06,359 --> 00:17:08,493 Why did you do this? 215 00:17:14,734 --> 00:17:18,436 We've known each other for, what? 216 00:17:18,438 --> 00:17:20,471 14 years. 217 00:17:22,207 --> 00:17:27,111 Truly that is enough time to earn your respect. 218 00:17:38,724 --> 00:17:41,492 Respect? 219 00:17:41,494 --> 00:17:46,130 After what we have done for each other. 220 00:17:46,132 --> 00:17:50,268 What have you done for me? 221 00:17:50,270 --> 00:17:54,505 Are you okay, Leah? 222 00:17:54,507 --> 00:17:58,176 You disgust me. 223 00:18:01,081 --> 00:18:02,080 Why? 224 00:18:02,082 --> 00:18:04,182 What have I done? 225 00:18:04,184 --> 00:18:07,151 I am your asset. I contacted you. 226 00:18:07,153 --> 00:18:10,822 You sent a man to kill me. 227 00:18:10,824 --> 00:18:13,124 Did you hear what I just said? 228 00:18:13,126 --> 00:18:18,396 An iranian quds force operative... one of yours. 229 00:18:18,398 --> 00:18:20,298 I no longer work for Iran. 230 00:18:20,300 --> 00:18:21,833 You know that, 231 00:18:21,835 --> 00:18:24,769 because you are the one that turned me 14 years ago 232 00:18:24,771 --> 00:18:27,805 in exchange for my life. 233 00:18:27,807 --> 00:18:32,376 Since then, I have been working for you... 234 00:18:32,378 --> 00:18:35,179 For Mossad... against Iran. 235 00:18:35,181 --> 00:18:37,315 I... I've lied to the director of my ministry, 236 00:18:37,317 --> 00:18:39,517 I have lied to my fellow agents, 237 00:18:39,519 --> 00:18:41,586 I have lied to my wife. 238 00:18:43,455 --> 00:18:47,258 And now you have blown my cover. 239 00:18:51,865 --> 00:18:52,865 why? 240 00:18:59,205 --> 00:19:01,472 Because you... 241 00:19:04,877 --> 00:19:07,145 You... 242 00:19:07,147 --> 00:19:11,382 You tried to kill me. 243 00:19:11,384 --> 00:19:14,218 Are you sure you're okay? 244 00:19:17,824 --> 00:19:18,824 Leah? 245 00:19:25,165 --> 00:19:26,531 My god. My god. 246 00:19:29,335 --> 00:19:32,336 My god. 247 00:19:34,707 --> 00:19:37,942 Alzheimer's. Early onset? 248 00:19:44,417 --> 00:19:47,318 They can't know... my agency. 249 00:19:47,320 --> 00:19:48,452 No one can. 250 00:19:48,454 --> 00:19:50,188 Is it possible they already do 251 00:19:50,190 --> 00:19:52,223 from your doctor? 252 00:19:56,929 --> 00:19:59,530 - If they know... - They do. 253 00:19:59,532 --> 00:20:02,233 They must. Then they wanna retire me. 254 00:20:04,503 --> 00:20:06,571 - With a bullet. - The things I know 255 00:20:06,573 --> 00:20:09,273 from all the years of intelligence work, 256 00:20:09,275 --> 00:20:12,643 and now they can't take the risk 257 00:20:12,645 --> 00:20:16,214 of leaving me to... 258 00:20:21,320 --> 00:20:25,389 And they want to do it here... 259 00:20:25,391 --> 00:20:29,360 Of all places, now. 260 00:20:29,362 --> 00:20:31,562 And for it to look like an iranian hit. 261 00:20:34,967 --> 00:20:37,568 I feel... 262 00:20:38,571 --> 00:20:39,870 I feel... 263 00:20:39,872 --> 00:20:40,972 Alone. 264 00:20:43,977 --> 00:20:46,477 So alone. 265 00:20:51,250 --> 00:20:54,852 I was in a car accident not long ago, 266 00:20:54,854 --> 00:20:58,322 where I sustained a concussion. 267 00:20:58,324 --> 00:20:59,790 And when I went to the doctor, 268 00:20:59,792 --> 00:21:03,027 she told me that I have a... 269 00:21:03,029 --> 00:21:04,929 A lump in my brain. 270 00:21:04,931 --> 00:21:05,997 A lump? 271 00:21:09,635 --> 00:21:10,801 Christina... 272 00:21:12,972 --> 00:21:14,905 I'm sorry. 273 00:21:14,907 --> 00:21:16,607 It's benign. 274 00:21:16,609 --> 00:21:17,975 - You sure? - No. 275 00:21:19,579 --> 00:21:21,746 I keep putting off the biopsy. 276 00:21:23,816 --> 00:21:27,285 So you're not alone, okay? 277 00:21:32,625 --> 00:21:37,495 I live my life on my own terms. 278 00:21:37,497 --> 00:21:41,032 You can be sure that I'm gonna die on them, 279 00:21:41,034 --> 00:21:43,367 on my favorite beach in roatán, 280 00:21:43,369 --> 00:21:44,935 with... 281 00:21:44,937 --> 00:21:47,972 Rosé and a good book. 282 00:22:02,988 --> 00:22:05,356 - I owe you an apology. - My wife. 283 00:22:05,358 --> 00:22:07,024 Where are my children? 284 00:22:07,026 --> 00:22:09,827 They're safe. You'll be relocated. 285 00:22:12,631 --> 00:22:14,765 I was doing good work. Was I not? 286 00:22:14,767 --> 00:22:16,934 - Yes. - Important work. 287 00:22:16,936 --> 00:22:18,869 And you do this to me? 288 00:22:18,871 --> 00:22:22,606 After I have been nothing but loyal to you. 289 00:22:22,608 --> 00:22:24,508 What is going on, Leah? 290 00:22:26,511 --> 00:22:28,946 Give me a second. 291 00:22:30,049 --> 00:22:31,782 You think we should intervene? 292 00:22:31,784 --> 00:22:33,517 He's her asset. 293 00:22:33,519 --> 00:22:36,887 But she's confusing the past with the present. 294 00:22:36,889 --> 00:22:38,756 That's how this disease works. 295 00:22:38,758 --> 00:22:40,658 It comes in unpredictable waves. 296 00:22:40,660 --> 00:22:43,394 I mean, sometimes the brain is fine. 297 00:22:43,396 --> 00:22:45,796 Sometimes it struggles. 298 00:22:45,798 --> 00:22:47,765 He called her. 299 00:22:47,767 --> 00:22:49,700 The Israeli prime minister is coming to town, 300 00:22:49,702 --> 00:22:51,068 and we need the intelligence 301 00:22:51,070 --> 00:22:53,904 he was gonna share with her and only her. 302 00:22:53,906 --> 00:22:55,573 That is the priority. 303 00:22:55,575 --> 00:22:58,442 Before anything else, that is the priority here. 304 00:23:00,446 --> 00:23:03,047 The critical intelligence you have for me... 305 00:23:07,053 --> 00:23:08,886 you said it was urgent. 306 00:23:08,888 --> 00:23:13,023 There is an iranian quds force cell organization 307 00:23:13,025 --> 00:23:16,761 operating in a safe house in Virginia. 308 00:23:16,763 --> 00:23:18,996 They are waiting there for the prime minister's arrival. 309 00:23:18,998 --> 00:23:20,631 Their plan? 310 00:23:20,633 --> 00:23:23,000 All I know is the location of the safe house 311 00:23:23,002 --> 00:23:25,569 from where they are going to stage their attack. 312 00:23:47,026 --> 00:23:49,026 Ever since I arrived, 313 00:23:49,028 --> 00:23:51,128 someone has been trying to kill me. 314 00:23:51,130 --> 00:23:53,197 The iranians don't even know you exist. 315 00:23:56,134 --> 00:23:59,703 What about Mossad? 316 00:23:59,705 --> 00:24:01,605 Why would they want to kill you? 317 00:24:05,578 --> 00:24:07,545 My money's on the iranians. 318 00:24:09,648 --> 00:24:11,048 You don't believe her own agency 319 00:24:11,050 --> 00:24:13,517 would be trying to kill her? 320 00:24:13,519 --> 00:24:14,718 You do? 321 00:24:19,959 --> 00:24:22,660 My god, you do. 322 00:24:22,662 --> 00:24:24,528 Right now, our job is to protect 323 00:24:24,530 --> 00:24:27,665 the Israel prime minister from an iranian hit. 324 00:24:27,667 --> 00:24:30,100 Go get the address from Leah. Roll those guys up fast. 325 00:24:56,862 --> 00:25:00,731 Ir-010. Winds are 270 and 10 knots. 326 00:25:00,733 --> 00:25:03,000 Runway one right. You're clear to land. 327 00:25:04,036 --> 00:25:06,170 Lr-010, copy. 328 00:25:24,155 --> 00:25:25,823 Narrow departure frequency. 329 00:25:25,825 --> 00:25:28,926 Local, channel five, log 4674. 330 00:25:28,928 --> 00:25:30,060 Runway one-zero. 331 00:25:51,149 --> 00:25:54,618 - That was quick. - For you, anything. 332 00:25:54,620 --> 00:26:00,090 May... may I ask why you wanted this so urgently? 333 00:26:00,092 --> 00:26:02,693 Sure. 334 00:26:14,873 --> 00:26:18,809 Omid piruz, quds force... iranian. 335 00:26:20,279 --> 00:26:22,046 Now are you going to tell me what's going on? 336 00:26:22,048 --> 00:26:23,347 Zev, please, 337 00:26:23,349 --> 00:26:25,149 you know you need to stay off the grass here. 338 00:26:25,151 --> 00:26:27,785 Well, I was just hoping 339 00:26:27,787 --> 00:26:32,022 to ask a favor of you in return. 340 00:26:32,024 --> 00:26:33,591 That sounds fair. 341 00:26:33,593 --> 00:26:36,860 One of my agents hasn't checked in. 342 00:26:36,862 --> 00:26:38,596 Leah wicker? 343 00:26:38,598 --> 00:26:40,631 She passed through your customs yesterday 344 00:26:40,633 --> 00:26:42,166 under a U.S. passport. 345 00:26:42,168 --> 00:26:44,668 A quds operative found dead under a bridge, 346 00:26:44,670 --> 00:26:47,638 and a missing Mossad agent. 347 00:26:47,640 --> 00:26:51,175 Really, you know nothing of my missing agent? 348 00:26:53,244 --> 00:26:55,145 I'll keep an ear to the ground. 349 00:26:55,147 --> 00:26:56,680 How 'bout that? 350 00:26:56,682 --> 00:26:58,749 Christina, we are friends. Are we not? 351 00:26:58,751 --> 00:27:00,050 Good friends. 352 00:27:03,254 --> 00:27:05,623 The worst two words a man can hear 353 00:27:05,625 --> 00:27:08,225 from the lips of a beautiful woman. 354 00:27:08,227 --> 00:27:09,827 Zev, you're really too much. 355 00:27:17,168 --> 00:27:18,802 Shalom. 356 00:27:18,804 --> 00:27:20,704 Shalom. 357 00:27:29,914 --> 00:27:31,949 Got a 12-35, runway one center. 358 00:27:31,951 --> 00:27:32,951 Line up and wait. 359 00:28:05,384 --> 00:28:08,452 Shh. 360 00:28:15,728 --> 00:28:17,227 Freeze. Don't move at all. 361 00:28:21,067 --> 00:28:23,834 Lights, lights. 362 00:28:25,471 --> 00:28:26,904 Down! 363 00:28:33,913 --> 00:28:35,479 You were gonna shoot down 364 00:28:35,481 --> 00:28:38,315 the Israeli prime minister's plane... 365 00:28:38,317 --> 00:28:40,918 In America. 366 00:28:40,920 --> 00:28:42,953 Let me guess. 367 00:28:42,955 --> 00:28:46,390 You were gonna pin it on a terrorist organization, 368 00:28:46,392 --> 00:28:48,125 which your government would then condemn? 369 00:28:55,234 --> 00:28:59,169 Show this one the picture. 370 00:28:59,171 --> 00:29:01,338 How you doing? 371 00:29:01,340 --> 00:29:02,940 This is a buddy of yours? 372 00:29:08,914 --> 00:29:10,948 You speak English? 373 00:29:10,950 --> 00:29:13,050 No. 374 00:29:13,052 --> 00:29:14,351 No, you don't speak English, 375 00:29:14,353 --> 00:29:16,186 or no, he's not a buddy of yours? 376 00:29:27,766 --> 00:29:29,366 What is this? 377 00:29:29,368 --> 00:29:31,235 It's when you decide if an already crappy night 378 00:29:31,237 --> 00:29:32,903 can get any worse. 379 00:29:32,905 --> 00:29:35,806 Yes or no, do you know the man in the picture? 380 00:29:47,085 --> 00:29:50,187 Zev told me he was iranian. 381 00:29:50,189 --> 00:29:53,824 The iranians we captured swear he's Mossad. 382 00:29:53,826 --> 00:29:55,092 And I believe them. 383 00:29:57,495 --> 00:29:58,896 Are you sure? 384 00:29:58,898 --> 00:30:01,298 I think zev knows you're here. 385 00:30:09,574 --> 00:30:13,544 Then it's time to confront this head-on. 386 00:30:15,246 --> 00:30:17,915 Are you ready? 387 00:30:17,917 --> 00:30:19,049 We don't have a choice. 388 00:30:30,395 --> 00:30:33,230 My brain is tired. 389 00:30:42,440 --> 00:30:44,541 - Everything I have... - Don't talk like that, please. 390 00:30:44,543 --> 00:30:46,510 My apartment, my house in Tel Aviv, 391 00:30:46,512 --> 00:30:48,612 everything goes to liev and Laurie. 392 00:30:48,614 --> 00:30:50,881 And you'll tell them yourself. 393 00:30:50,883 --> 00:30:53,917 Do you think I'm gonna get out of this alive? 394 00:30:53,919 --> 00:30:56,053 After last night, I'd say they owe you one. 395 00:30:56,055 --> 00:30:58,222 Leah. 396 00:30:58,224 --> 00:30:59,923 "Leah." 397 00:30:59,925 --> 00:31:01,992 You say it like my grandmother. 398 00:31:01,994 --> 00:31:03,527 She was a wonderful woman. 399 00:31:03,529 --> 00:31:05,629 You know, I saved your life once. 400 00:31:07,866 --> 00:31:10,400 - Sarajevo, '94. - That was you? 401 00:31:11,302 --> 00:31:12,870 And for your information, 402 00:31:12,872 --> 00:31:15,105 I just saved our prime minister's life. 403 00:31:16,474 --> 00:31:18,275 So what happened to a gold watch 404 00:31:18,277 --> 00:31:20,577 and a condo on the mediterranean? 405 00:31:26,251 --> 00:31:30,020 I just want to ask you one question. 406 00:31:30,022 --> 00:31:33,991 Was it you who gave the order to have me killed? 407 00:31:33,993 --> 00:31:36,360 Or was it an agency directive? 408 00:31:36,362 --> 00:31:37,928 Leah, please. 409 00:31:44,002 --> 00:31:46,103 Are you acting alone? 410 00:31:50,209 --> 00:31:51,508 Yeah... 411 00:31:53,946 --> 00:31:55,612 you are acting alone. 412 00:31:55,614 --> 00:31:58,315 Good, that's all I need to know. 413 00:32:07,026 --> 00:32:08,125 Skylark is flying. 414 00:32:19,538 --> 00:32:20,938 Go! 415 00:32:26,544 --> 00:32:29,112 I need to get to my nephew's apartment in mclean. 416 00:32:29,114 --> 00:32:31,415 I have a go-bag and a car there. 417 00:33:25,403 --> 00:33:26,737 Out the back. 418 00:33:29,742 --> 00:33:32,442 Get out of here. 419 00:33:37,549 --> 00:33:39,282 Car keys. 420 00:33:59,337 --> 00:34:00,670 No! 421 00:34:00,672 --> 00:34:02,606 They're Israeli agents. No kill shots. 422 00:34:29,400 --> 00:34:31,401 A motorist crashed into a gas main 423 00:34:31,403 --> 00:34:33,770 outside of an Adams-Morgan apartment building yesterday, 424 00:34:33,772 --> 00:34:35,505 causing an explosion 425 00:34:35,507 --> 00:34:38,542 and forcing the evacuation of two buildings. 426 00:34:38,544 --> 00:34:41,111 There is one fatality, the driver of the car, 427 00:34:41,113 --> 00:34:42,179 and we are waiting... 428 00:34:44,750 --> 00:34:47,217 They'll I.D. Her body within the next few hours. 429 00:34:53,392 --> 00:34:56,393 I'm just glad you all got to know her 430 00:34:56,395 --> 00:34:58,328 even a little bit. 431 00:35:11,809 --> 00:35:15,545 From a little shop on j street. 432 00:35:15,547 --> 00:35:17,380 I'm sorry for your loss, Christina. 433 00:35:17,382 --> 00:35:19,449 Our loss. 434 00:35:19,451 --> 00:35:22,452 Yes, yours and mine, 435 00:35:22,454 --> 00:35:25,522 America and Israel. 436 00:35:25,524 --> 00:35:27,691 Iran's gain. 437 00:35:27,693 --> 00:35:30,494 Iran. 438 00:35:30,496 --> 00:35:34,164 She was a most painful Thorn in their side. 439 00:35:34,166 --> 00:35:35,799 - Legendary, I'm told. - Yeah. 440 00:35:35,801 --> 00:35:37,567 Yes. 441 00:35:37,569 --> 00:35:40,537 But at least she is at peace now. 442 00:35:42,707 --> 00:35:46,143 And here you are with more chocolates. 443 00:35:46,145 --> 00:35:47,477 Life must go on. 444 00:35:47,479 --> 00:35:50,914 Leah would've wanted that. 445 00:35:50,916 --> 00:35:54,351 And for our friendship to continue. 446 00:35:54,353 --> 00:35:56,820 In her memory. 447 00:35:59,224 --> 00:36:04,294 Do you really believe the iranians planted that bomb? 448 00:36:04,296 --> 00:36:06,630 You don't? 449 00:36:13,505 --> 00:36:14,604 Enjoy. 450 00:36:23,381 --> 00:36:25,515 Bittersweet. 451 00:36:35,626 --> 00:36:38,395 You got a minute? 452 00:36:38,397 --> 00:36:39,696 Sure. 453 00:36:47,872 --> 00:36:50,240 What is it, Bryan? 454 00:36:54,745 --> 00:36:57,914 I guess I'm... I'm... 455 00:36:57,916 --> 00:37:01,551 I'm a little worried about you. 456 00:37:01,553 --> 00:37:03,920 Mossad found out about Leah's diagnosis 457 00:37:03,922 --> 00:37:05,855 from her medical records. 458 00:37:05,857 --> 00:37:08,625 I went to the doctor under a fake name. 459 00:37:08,627 --> 00:37:12,462 No one needed to know about my concussion. 460 00:37:12,464 --> 00:37:15,298 Thank you, but it's really nothing to be concerned about. 461 00:37:15,300 --> 00:37:16,833 Well, I think I'd be a bit concerned about 462 00:37:16,835 --> 00:37:18,501 a tumor in my head. 463 00:37:18,503 --> 00:37:20,604 No one else knows about my diagnosis but you. 464 00:37:20,606 --> 00:37:23,707 Is that something I should be concerned about? 465 00:37:28,579 --> 00:37:31,014 No. 466 00:37:31,016 --> 00:37:32,282 We're good. 467 00:37:34,552 --> 00:37:35,785 Good. 468 00:37:53,904 --> 00:37:55,672 - Hey. - Hey, Harry. 469 00:37:55,674 --> 00:37:57,941 It's, what? 470 00:37:57,943 --> 00:37:59,643 I tried calling your phone, but... 471 00:37:59,645 --> 00:38:02,312 I must've left it on "do not disturb." 472 00:38:02,314 --> 00:38:05,915 Were you busy writing? 473 00:38:05,917 --> 00:38:08,418 No, I was busy sleeping. 474 00:38:11,289 --> 00:38:13,857 - Anyway... - Take your coat? 475 00:38:15,626 --> 00:38:18,895 I like your face. 476 00:38:18,897 --> 00:38:20,997 Okay. 477 00:38:20,999 --> 00:38:23,033 Do you have a problem with that? 478 00:38:27,338 --> 00:38:29,873 Did you come here at 3:00 in the morning to tell me that? 479 00:38:39,584 --> 00:38:43,320 I lost someone today. 480 00:38:43,322 --> 00:38:44,521 What? 481 00:38:57,069 --> 00:38:59,803 You're freezing. 482 00:38:59,805 --> 00:39:01,838 Come on. Come sit down. 483 00:39:06,678 --> 00:39:10,413 But it made me start to think, you know. 484 00:39:10,415 --> 00:39:11,748 She was all alone... 485 00:39:11,750 --> 00:39:13,950 Just this life of service and secrets... 486 00:39:13,952 --> 00:39:18,621 And I suddenly realized that that could be me 487 00:39:18,623 --> 00:39:20,857 one day, you know, 488 00:39:20,859 --> 00:39:22,959 in the not-too-distant future. 489 00:39:22,961 --> 00:39:24,394 Christina... 490 00:39:24,396 --> 00:39:27,097 Unless I do something about it. 491 00:39:33,839 --> 00:39:36,406 Are you open to ideas? 492 00:39:36,408 --> 00:39:39,509 Ideas are good. 493 00:39:39,511 --> 00:39:43,446 3:00 in the morning? 494 00:39:43,448 --> 00:39:46,983 I'll take a good idea any time of the day. 495 00:40:29,093 --> 00:40:31,694 How do I look? 496 00:40:36,535 --> 00:40:37,767 That face. 497 00:40:51,049 --> 00:40:54,050 Well played. 498 00:40:54,052 --> 00:40:56,586 It's just a remote car starter, 499 00:40:56,588 --> 00:40:57,921 nothing complicated. 500 00:41:18,876 --> 00:41:23,213 Do you know what Christina has that I never had? 501 00:41:23,215 --> 00:41:24,481 What? 502 00:41:25,883 --> 00:41:28,051 It's you. 503 00:41:31,656 --> 00:41:34,757 A good man. 504 00:41:34,759 --> 00:41:38,061 She found herself a good man to watch her back. 505 00:41:56,614 --> 00:41:59,249 Did I ever tell you you have a kind face? 31509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.