All language subtitles for Star.trek.voyager.s01e04.time.and.again.ntsc.dvd.dd5.1.mpeg-2.remux-s0nny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,855 --> 00:00:10,192 Holding course 351 mark 10. Warp 7. 2 00:00:10,261 --> 00:00:13,228 We'll be passing a red dwarf system in 40 minutes. 3 00:00:13,297 --> 00:00:15,597 I can't tell yet if there are any M-Class planets. 4 00:00:19,669 --> 00:00:20,769 You ready? 5 00:00:20,837 --> 00:00:22,137 No, I really want 6 00:00:22,206 --> 00:00:23,571 to get on that transtator assembly diagnostic. 7 00:00:24,625 --> 00:00:26,691 Harry, I can't do this alone. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,009 Sorry. 9 00:00:28,078 --> 00:00:30,429 Oh, you're making a big mistake. 10 00:00:30,498 --> 00:00:32,146 Can't you see what's going to happen? 11 00:00:34,668 --> 00:00:38,470 We're the only humans out here, Harry. 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,839 People are going to start pairing off 13 00:00:40,908 --> 00:00:42,607 and if we don't get to the Delaney sisters 14 00:00:42,676 --> 00:00:44,643 in Stellar Cartography soon, somebody else will. 15 00:00:44,711 --> 00:00:46,645 I got a girl back home. 16 00:00:46,713 --> 00:00:48,046 So what? I got five. 17 00:00:48,115 --> 00:00:50,632 I plan on seeing mine again. 18 00:00:50,701 --> 00:00:53,501 Harry, Harry, Harry, Harry, Harry. 19 00:00:53,570 --> 00:00:55,270 You really think she's going to wait for you? 20 00:00:55,339 --> 00:00:56,438 I hope so. 21 00:00:56,507 --> 00:00:58,106 Let her go. 22 00:00:58,175 --> 00:01:01,109 Let her have a husband and kids and a good life, 23 00:01:01,178 --> 00:01:03,178 while you and I have the Delaney sisters. 24 00:01:03,247 --> 00:01:06,782 I told you, I need to run a transtator diagnostic. 25 00:01:06,850 --> 00:01:08,483 You need to run a self-diagnostic. 26 00:01:08,552 --> 00:01:10,518 Look, they come as a pair. 27 00:01:10,588 --> 00:01:12,888 It's a double date or no date. 28 00:01:12,957 --> 00:01:15,457 Come on. 29 00:01:15,525 --> 00:01:17,392 I told them all about you. 30 00:01:17,461 --> 00:01:19,911 What did you tell them about me? 31 00:01:19,980 --> 00:01:22,214 Oh, well, for one thing, 32 00:01:22,282 --> 00:01:24,766 how you broke the single-pilot speed record 33 00:01:24,834 --> 00:01:25,901 at the Academy. 34 00:01:25,969 --> 00:01:27,535 Record? 35 00:01:27,604 --> 00:01:29,421 I never broke any record. 36 00:01:29,490 --> 00:01:31,589 And who are they going to check it with? 37 00:01:33,076 --> 00:01:34,576 ( console beeping ) 38 00:01:34,645 --> 00:01:36,127 ( deep rumbling ) 39 00:01:37,531 --> 00:01:38,763 Report! 40 00:01:38,832 --> 00:01:39,948 We're at the leading edge of a shock wave. 41 00:01:56,883 --> 00:01:59,034 Minor hull breach on Deck 3, contained. 42 00:01:59,103 --> 00:02:00,701 Shields are holding. 43 00:02:00,770 --> 00:02:02,704 TORRES: Engineering is undamaged, Captain. 44 00:02:02,772 --> 00:02:04,406 All systems operational. 45 00:02:05,743 --> 00:02:09,444 Mr. Paris, can you identify the source of the wave? 46 00:02:09,513 --> 00:02:11,913 I'm not sure. 47 00:02:11,982 --> 00:02:14,048 Scanners are picking up a debris cloud 48 00:02:14,117 --> 00:02:16,484 in the red dwarf system we're approaching. 49 00:02:16,553 --> 00:02:18,887 It consists of differentially charged polaric ions, 50 00:02:18,956 --> 00:02:20,054 Captain. 51 00:02:22,192 --> 00:02:24,626 Differentially charged? 52 00:02:24,695 --> 00:02:27,996 That would suggest a massive detonation. 53 00:02:28,064 --> 00:02:30,699 Are you familiar with any intelligent life-forms 54 00:02:30,767 --> 00:02:32,284 in this system, Mr. Neelix? 55 00:02:32,353 --> 00:02:33,886 Familiar? 56 00:02:33,954 --> 00:02:36,554 Ah, not exactly, uh, "familiar." 57 00:02:36,623 --> 00:02:39,557 Considerably less than "familiar," actually. 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,579 Adjust course to investigate. 59 00:02:43,647 --> 00:02:44,646 Aye, Captain. 60 00:02:51,488 --> 00:02:53,221 PARIS: Entering the system, Captain. 61 00:02:53,290 --> 00:02:55,490 Heading 010 mark 4. 62 00:02:55,559 --> 00:02:56,558 NEELIX: Kes... 63 00:02:56,626 --> 00:02:58,627 what are you doing here? 64 00:02:58,695 --> 00:03:00,629 I had to know. 65 00:03:00,697 --> 00:03:03,131 Know? Know what? 66 00:03:03,200 --> 00:03:05,383 The origin of the shock wave is an M-Class planet, Captain. 67 00:03:05,452 --> 00:03:06,651 We're within visual range. 68 00:03:06,720 --> 00:03:07,853 On screen. 69 00:03:09,456 --> 00:03:12,874 KIM: All vegetation on the planet has been destroyed. 70 00:03:12,942 --> 00:03:14,175 No satellite system in orbit. 71 00:03:14,244 --> 00:03:15,343 No evidence of spacecraft. 72 00:03:15,412 --> 00:03:16,678 Life signs? 73 00:03:16,747 --> 00:03:18,129 None. PARIS: None. 74 00:03:18,198 --> 00:03:19,514 But the polaric radiation 75 00:03:19,583 --> 00:03:21,299 may be interfering with the scanners. 76 00:03:21,368 --> 00:03:22,801 Take us into orbit. 77 00:03:22,869 --> 00:03:25,486 Density patterns on the surface show artificial waterways 78 00:03:25,555 --> 00:03:27,305 and a global aqueduct system. 79 00:03:28,575 --> 00:03:31,059 There is a civilization down there, Captain. 80 00:03:31,128 --> 00:03:33,461 Or there was. 81 00:03:33,530 --> 00:03:35,396 What do we know about surface conditions? 82 00:03:35,465 --> 00:03:37,599 Radiation is within acceptable levels. 83 00:03:37,668 --> 00:03:39,267 Atmosphere: breathable. 84 00:03:39,336 --> 00:03:41,920 Mr. Paris, Tuvok, you're with me. 85 00:03:41,989 --> 00:03:43,471 Ms. Torres, meet us in Transporter Room 2. 86 00:03:43,540 --> 00:03:44,472 On my way. 87 00:03:44,541 --> 00:03:46,407 Commander, you have the Bridge. 88 00:06:17,845 --> 00:06:21,496 TORRES: The entire surface of the planet was just... seared. 89 00:06:21,565 --> 00:06:24,716 JANEWAY: There was a chain reaction in subspace, 90 00:06:24,785 --> 00:06:26,668 very likely ignited by the detonation 91 00:06:26,737 --> 00:06:29,020 of one or more polaric ion devices. 92 00:06:29,089 --> 00:06:30,638 PARIS: If that's what happened, 93 00:06:30,707 --> 00:06:32,491 the people here never had a chance. 94 00:06:32,559 --> 00:06:35,343 TORRES: They're gone... vaporized. 95 00:06:35,412 --> 00:06:37,896 Everything organic has basically been obliterated. 96 00:06:37,964 --> 00:06:39,598 At least it happened quickly. 97 00:06:39,666 --> 00:06:40,849 Polaric detonation 98 00:06:40,917 --> 00:06:43,067 would have swept through this city in seconds. 99 00:06:43,136 --> 00:06:45,086 TUVOK: It recalls the Chaltok IV incident. 100 00:06:45,154 --> 00:06:46,588 TORRES: Chaltok IV? 101 00:06:46,656 --> 00:06:48,640 A Romulan research colony was nearly destroyed 102 00:06:48,709 --> 00:06:50,625 during a testing of one of these devices. 103 00:06:50,694 --> 00:06:54,078 It led to the Polaric Test Ban Treaty of 2268. 104 00:06:54,147 --> 00:06:58,750 So... we're looking at the end of a war. 105 00:06:58,819 --> 00:07:01,403 I wonder who won. 106 00:07:01,471 --> 00:07:03,538 JANEWAY: I'm not so sure there was a war. 107 00:07:03,607 --> 00:07:05,457 Look at these readings, B'Elanna. 108 00:07:10,096 --> 00:07:12,079 TORRES: Polaric ion concentrations 109 00:07:12,148 --> 00:07:15,333 are so high, I can't get an accurate reading. 110 00:07:15,402 --> 00:07:17,268 I'd say these conduits were the source 111 00:07:17,337 --> 00:07:18,603 of the explosion, wouldn't you? 112 00:07:18,672 --> 00:07:21,906 A civilization powered by polaric ion energy? 113 00:07:22,942 --> 00:07:24,909 That's what it looks like. 114 00:07:24,978 --> 00:07:27,546 A time bomb underneath every street, 115 00:07:27,614 --> 00:07:29,681 running into every home. 116 00:07:33,420 --> 00:07:35,887 NEELIX: What do you mean, you saw it? 117 00:07:35,955 --> 00:07:37,622 How could you see it? 118 00:07:37,691 --> 00:07:39,457 I don't know. 119 00:07:42,896 --> 00:07:44,429 What did you see? 120 00:07:47,701 --> 00:07:49,401 ( sobbing ): I saw them... 121 00:07:51,872 --> 00:07:53,137 burn... 122 00:07:55,642 --> 00:07:57,375 their bodies... 123 00:08:00,280 --> 00:08:02,547 ashes where they stood! 124 00:08:06,303 --> 00:08:08,703 You felt the shock wave in your sleep. 125 00:08:08,771 --> 00:08:11,072 This is just your imagination. 126 00:08:11,141 --> 00:08:13,875 A strange coincidence. 127 00:08:13,944 --> 00:08:15,210 I don't think so. 128 00:08:15,278 --> 00:08:16,845 What else could it be? 129 00:08:16,913 --> 00:08:19,080 It was... 130 00:08:19,149 --> 00:08:22,016 it was almost telepathic. 131 00:08:22,085 --> 00:08:27,355 Telepathy is a message, words, a voice... 132 00:08:27,423 --> 00:08:31,893 What you're describing, why, it's... almost like 133 00:08:31,962 --> 00:08:34,195 the visions of Drakina Forest dwellers. 134 00:08:34,264 --> 00:08:36,230 Who? 135 00:08:36,299 --> 00:08:38,817 A tribe with paranormal abilities. 136 00:08:38,885 --> 00:08:40,318 They can walk into an empty room... 137 00:08:40,386 --> 00:08:44,188 Neelix, my ancestors were said to have 138 00:08:44,257 --> 00:08:47,375 unusual mental abilities. 139 00:08:48,762 --> 00:08:51,095 No one believes those stories. 140 00:08:51,164 --> 00:08:53,815 I always have. 141 00:09:23,013 --> 00:09:24,446 Look. 142 00:09:24,514 --> 00:09:26,948 This may be some kind of timepiece 143 00:09:27,016 --> 00:09:30,001 stopped at the moment of the explosion. 144 00:09:30,069 --> 00:09:33,538 ( children laughing ) 145 00:09:35,842 --> 00:09:36,974 What was that? 146 00:09:37,043 --> 00:09:38,042 What? 147 00:09:39,028 --> 00:09:40,661 Didn't you hear that? 148 00:09:40,730 --> 00:09:43,214 Hear what, Lieutenant? 149 00:09:43,282 --> 00:09:44,849 Kids playing. 150 00:09:44,918 --> 00:09:46,051 They were as close to me as... 151 00:09:46,119 --> 00:09:49,387 ( children, adults talking ) 152 00:10:05,088 --> 00:10:07,221 I don't understand. 153 00:10:07,290 --> 00:10:11,710 I was here, in this square, but there were people. 154 00:10:11,778 --> 00:10:13,678 You never left here, Tom. 155 00:10:13,747 --> 00:10:14,979 But I saw them. 156 00:10:15,048 --> 00:10:17,264 Lots of people. 157 00:10:17,333 --> 00:10:18,716 Children playing 158 00:10:18,785 --> 00:10:19,884 and the sun was shining. 159 00:10:19,952 --> 00:10:21,952 There was no evidence of an explosion. 160 00:10:22,021 --> 00:10:23,788 Everyone was alive and happy. 161 00:10:23,857 --> 00:10:25,890 You were standing here the whole time. 162 00:10:25,958 --> 00:10:28,559 Your central nervous system is showing a temporal flux, 163 00:10:28,628 --> 00:10:30,595 but it's rapidly returning to normal. 164 00:10:30,663 --> 00:10:32,764 TUVOK: The chain reaction has shattered subspace, Captain. 165 00:10:32,832 --> 00:10:35,299 I want everyone to stand exactly where they are. 166 00:10:35,368 --> 00:10:37,835 If Tuvok's right, there may be subspace fractures 167 00:10:37,904 --> 00:10:40,838 floating like icebergs across the planet's surface. 168 00:10:40,907 --> 00:10:42,206 Away team to Voyager. 169 00:10:42,275 --> 00:10:43,207 Go ahead. 170 00:10:43,276 --> 00:10:44,275 Four to beam up. 171 00:10:44,327 --> 00:10:47,478 ( children, adults talking ) 172 00:10:49,015 --> 00:10:50,948 Tuvok, B'Elanna? 173 00:10:51,017 --> 00:10:52,283 ( screaming ) 174 00:10:56,439 --> 00:10:58,106 Hey, calm down. 175 00:10:58,174 --> 00:10:59,607 It's all right. 176 00:10:59,676 --> 00:11:01,292 Now what's the problem? 177 00:11:01,361 --> 00:11:02,643 I saw them! 178 00:11:02,712 --> 00:11:04,428 They appeared out of thin air! 179 00:11:04,497 --> 00:11:07,365 They're some kind of demons. 180 00:11:07,434 --> 00:11:09,200 I saw them with my own eyes. 181 00:11:09,269 --> 00:11:10,418 I'm sorry we startled him. 182 00:11:10,486 --> 00:11:11,619 We just came around the corner. 183 00:11:11,688 --> 00:11:13,304 They're lying! 184 00:11:13,373 --> 00:11:14,505 Shh, now. 185 00:11:14,574 --> 00:11:16,440 Calm down. You've been reading 186 00:11:16,509 --> 00:11:18,709 too many of those Darkstorm tales, young fellow. 187 00:11:18,778 --> 00:11:21,062 There's no such thing as demons. 188 00:11:21,131 --> 00:11:22,129 But I'm telling you... 189 00:11:22,199 --> 00:11:24,198 Ah, ah, ah, run along now. 190 00:11:24,266 --> 00:11:27,168 Have a confection bar and calm down. 191 00:11:27,237 --> 00:11:31,022 All right, everybody, back to your business. 192 00:11:31,091 --> 00:11:32,757 Nothing else to see here now. 193 00:11:34,560 --> 00:11:36,293 Oh, sorry about that. 194 00:11:36,362 --> 00:11:37,595 No problem. 195 00:11:37,664 --> 00:11:39,797 Who knows what gets into their heads, huh? 196 00:11:39,866 --> 00:11:42,033 Oh, perhaps the uniforms scared him. 197 00:11:42,102 --> 00:11:43,467 We're not from this area. 198 00:11:43,536 --> 00:11:45,336 Come in on the Continental Transport? 199 00:11:45,404 --> 00:11:46,370 This morning. 200 00:11:46,439 --> 00:11:48,539 Is, uh, that what they're wearing 201 00:11:48,608 --> 00:11:50,207 in Kalto province these days? 202 00:11:50,276 --> 00:11:53,544 Uh, this is, uh, a little more formal than most. 203 00:11:53,613 --> 00:11:55,179 You know how it is when you travel. 204 00:11:55,248 --> 00:11:56,948 We were actually looking for a clothing shop. 205 00:11:57,017 --> 00:12:00,217 We thought we'd change into something more appropriate. 206 00:12:00,286 --> 00:12:01,585 There's one right over there. 207 00:12:01,654 --> 00:12:03,554 I hope the rest of your stay with us is more enjoyable. 208 00:12:05,258 --> 00:12:07,491 I wish I could say it will be. 209 00:12:16,303 --> 00:12:18,269 MAN: Need a timepiece? 210 00:12:19,639 --> 00:12:21,039 Maybe you could help me. 211 00:12:21,107 --> 00:12:23,708 I'm from... Kalto province. 212 00:12:23,776 --> 00:12:25,826 I'm not used to your timepieces. 213 00:12:25,895 --> 00:12:28,246 They're no different than Kalton timepieces. 214 00:12:28,315 --> 00:12:29,913 Are you sure? What do these numbers 215 00:12:29,982 --> 00:12:31,782 stand for? 216 00:12:31,851 --> 00:12:34,719 Rotations, intervals, fractions. 217 00:12:34,787 --> 00:12:36,421 Same as any timepiece. 218 00:12:36,489 --> 00:12:37,838 14 kelodas. 219 00:12:37,907 --> 00:12:41,075 A fair price. 220 00:12:41,144 --> 00:12:42,977 I might stop back later. 221 00:12:43,046 --> 00:12:44,228 If there's time. 222 00:12:46,849 --> 00:12:48,483 If I understood correctly, 223 00:12:48,551 --> 00:12:51,452 this world is going to be destroyed sometime tomorrow. 224 00:12:59,378 --> 00:13:00,962 CHAKOTAY: First Officer's Log, supplemental. 225 00:13:01,031 --> 00:13:03,765 There's been no sign of Captain Janeway or Lieutenant Paris 226 00:13:03,833 --> 00:13:06,367 since they were lost in a subspace fracture. 227 00:13:06,436 --> 00:13:08,536 KIM: This is one of the subspace fractures we've located 228 00:13:08,605 --> 00:13:10,572 with a magneton scan of the surface. 229 00:13:10,640 --> 00:13:12,373 This is the time of the explosion 230 00:13:12,442 --> 00:13:13,741 where the fracture opens. 231 00:13:13,810 --> 00:13:15,777 The, as the shock waves dissipate, 232 00:13:15,846 --> 00:13:17,679 the fracture grows more narrow. 233 00:13:17,747 --> 00:13:20,247 We believe that the Captain and Lieutenant Paris 234 00:13:20,316 --> 00:13:21,816 are trapped at the narrow end. 235 00:13:21,885 --> 00:13:23,951 Shock waves from most explosions dissipate 236 00:13:24,020 --> 00:13:26,854 into the future, but we're speculating-- based in part 237 00:13:28,558 --> 00:13:30,925 that these dissipate into the past. 238 00:13:30,994 --> 00:13:32,059 That's consistent 239 00:13:32,128 --> 00:13:33,745 with the subspace damage we've observed. 240 00:13:33,813 --> 00:13:35,396 Why haven't they been able to return 241 00:13:35,465 --> 00:13:37,131 as Mr. Paris did the first time? 242 00:13:37,200 --> 00:13:39,116 TORRES: He wasn't all the way 243 00:13:39,185 --> 00:13:40,418 inside a fracture. 244 00:13:40,486 --> 00:13:42,086 Remember? We still saw Paris standing there 245 00:13:42,154 --> 00:13:43,805 even when he could see the other side. 246 00:13:43,874 --> 00:13:46,490 So it's possible the Captain and Paris are existing 247 00:13:46,559 --> 00:13:48,942 only hours and minutes before the explosion occurs. 248 00:13:49,011 --> 00:13:51,362 There's no way for us to measure 249 00:13:51,431 --> 00:13:54,231 exactly how far back these fractures go. 250 00:13:54,300 --> 00:13:55,983 How do we find them? 251 00:13:56,052 --> 00:13:57,918 If I know Captain Janeway, 252 00:13:57,987 --> 00:14:00,805 she would activate a subspace beacon to assist us. 253 00:14:00,873 --> 00:14:02,206 We're counting on it. 254 00:14:02,275 --> 00:14:03,708 First, we have to find a fracture 255 00:14:03,777 --> 00:14:05,209 in a location where they've been 256 00:14:05,278 --> 00:14:07,445 then we have to microscan the fracture 257 00:14:07,514 --> 00:14:09,747 to try to pick up the signal from their subspace beacon. 258 00:14:09,816 --> 00:14:12,734 Once we've identified where and when they are, 259 00:14:12,802 --> 00:14:15,470 then we have to widen the fracture at that point. 260 00:14:15,539 --> 00:14:17,705 How do you suggest we do that? 261 00:14:19,425 --> 00:14:21,275 We're not sure yet. 262 00:14:29,352 --> 00:14:30,618 Hmm. 263 00:14:33,989 --> 00:14:35,523 Mm-hmm. 264 00:14:35,592 --> 00:14:37,057 What? Hmm? 265 00:14:37,126 --> 00:14:38,259 Is something wrong? 266 00:14:38,328 --> 00:14:39,393 Yes, terribly wrong. 267 00:14:39,462 --> 00:14:42,597 Your brain is... not on file. 268 00:14:42,665 --> 00:14:44,832 Either your government failed to transmit 269 00:14:44,900 --> 00:14:47,568 the standard 15-501 Crew Personnel Report 270 00:14:47,637 --> 00:14:49,337 or somebody at Starfleet Medical 271 00:14:49,406 --> 00:14:50,572 really fouled up. 272 00:14:50,640 --> 00:14:52,840 I'm not a member of the Starfleet crew. 273 00:14:52,909 --> 00:14:55,059 We came aboard at mid-expedition. 274 00:14:55,127 --> 00:14:56,393 And no one asked you 275 00:14:56,463 --> 00:14:58,329 for your medical histories when you arrived? 276 00:14:59,699 --> 00:15:01,666 Of course not-- that would be 277 00:15:01,734 --> 00:15:03,367 the ship's doctor's job. 278 00:15:03,436 --> 00:15:05,002 My job. 279 00:15:05,071 --> 00:15:08,606 If anyone had bothered to tell me about new passengers, 280 00:15:08,675 --> 00:15:10,207 but I seem to be the last to know 281 00:15:10,276 --> 00:15:12,109 just about everything around here. 282 00:15:12,178 --> 00:15:14,278 So. Tell me-- 283 00:15:14,347 --> 00:15:17,531 just how many other new arrivals are there? 284 00:15:17,600 --> 00:15:18,850 Just us. 285 00:15:18,918 --> 00:15:20,284 And the crew from another ship that was destroyed. 286 00:15:20,353 --> 00:15:22,703 Another... crew? 287 00:15:22,772 --> 00:15:24,872 That's nice. 288 00:15:24,941 --> 00:15:28,376 This is the emergency medical holographic system 289 00:15:28,444 --> 00:15:29,927 to Captain Janeway. 290 00:15:29,996 --> 00:15:31,095 She's not on board. 291 00:15:31,164 --> 00:15:33,197 She's missing on the surface of a planet. 292 00:15:34,216 --> 00:15:35,316 Missing? 293 00:15:35,385 --> 00:15:38,569 The Captain is missing? 294 00:15:40,924 --> 00:15:44,158 It seems I've found myself on the voyage of the damned. 295 00:15:44,226 --> 00:15:46,761 Very well. 296 00:15:46,830 --> 00:15:48,729 Please advise the highest-ranking officer 297 00:15:48,798 --> 00:15:50,932 who is not missing 298 00:15:51,000 --> 00:15:54,234 to see me at his earliest convenience. 299 00:15:54,303 --> 00:15:55,470 You may shut off my program now. 300 00:15:55,538 --> 00:15:57,238 But you haven't told us anything 301 00:15:57,307 --> 00:15:58,772 about her condition. 302 00:15:58,858 --> 00:16:01,276 She's the healthiest member of her species I've ever seen... 303 00:16:01,344 --> 00:16:04,479 the only member of her species I've ever seen. 304 00:16:04,547 --> 00:16:07,615 You have a lovely brain. 305 00:16:07,684 --> 00:16:10,250 It will make a fine addition to our files. 306 00:16:11,253 --> 00:16:12,386 I wouldn't worry. 307 00:16:12,455 --> 00:16:13,854 If your species has a history 308 00:16:13,923 --> 00:16:15,573 of extraordinary mental abilities, 309 00:16:15,641 --> 00:16:18,225 this may simply be your way of flexing those muscles 310 00:16:18,294 --> 00:16:19,593 for the first time. 311 00:16:19,662 --> 00:16:22,113 Living in space requires the body to make 312 00:16:22,182 --> 00:16:23,514 a variety of biological adjustments. 313 00:16:23,583 --> 00:16:26,784 This could be a side effect of that process. 314 00:16:26,853 --> 00:16:28,319 Go home. 315 00:16:28,387 --> 00:16:32,123 Get a good night's sleep... and drink plenty of fluids. 316 00:16:32,192 --> 00:16:33,491 Fluids? 317 00:16:33,560 --> 00:16:35,726 Everybody should drink plenty of fluids. 318 00:16:35,795 --> 00:16:37,728 Don't leave without turning me off. 319 00:16:37,797 --> 00:16:39,597 Computer, end program. 320 00:16:39,665 --> 00:16:40,782 And call me in the morning. 321 00:16:47,824 --> 00:16:48,989 We can assume that Voyager 322 00:16:49,058 --> 00:16:50,758 will be looking for a way to reach us. 323 00:16:50,827 --> 00:16:53,594 I'll set my combadge to emit a subspace beacon. 324 00:16:53,663 --> 00:16:55,262 If they get close, maybe they'll pick it up. 325 00:16:55,332 --> 00:16:56,331 ( sighs ) 326 00:16:56,399 --> 00:16:57,898 I know. 327 00:16:57,967 --> 00:16:59,099 Maybe there's some way... 328 00:16:59,168 --> 00:17:00,868 Don't even think about it, Tom. 329 00:17:00,937 --> 00:17:02,603 The Prime Directive is clear. 330 00:17:02,672 --> 00:17:03,871 We cannot allow our presence 331 00:17:03,940 --> 00:17:05,906 to alter this planet's natural course of events. 332 00:17:05,975 --> 00:17:08,275 Even if the natural course of events is annihilation? 333 00:17:08,345 --> 00:17:09,377 Yeah. 334 00:17:09,445 --> 00:17:12,079 My father used to talk at length to us 335 00:17:12,147 --> 00:17:13,280 about the Prime Directive, 336 00:17:13,349 --> 00:17:14,782 once a year-- like a holiday sermon. 337 00:17:14,851 --> 00:17:16,417 He considered it the guiding principle 338 00:17:16,486 --> 00:17:17,784 of space exploration. 339 00:17:17,853 --> 00:17:19,086 To be honest, 340 00:17:19,155 --> 00:17:22,006 I tuned out most of his sermons years ago. 341 00:17:22,075 --> 00:17:24,541 Well, tune back into this one because I agree with him. 342 00:17:24,611 --> 00:17:26,510 You have no idea what the consequences might be 343 00:17:26,579 --> 00:17:28,079 once you involve yourself. 344 00:17:28,148 --> 00:17:31,165 The consequences would have to be better than mass destruction. 345 00:17:31,234 --> 00:17:33,317 You're not to warn these people. 346 00:17:33,386 --> 00:17:34,835 That's an order. 347 00:17:38,140 --> 00:17:39,390 Oh, God. Come on. 348 00:17:44,230 --> 00:17:45,713 I know you're lying. 349 00:17:45,782 --> 00:17:47,998 Young man, we're here on a business trip 350 00:17:48,067 --> 00:17:49,801 and we have a lot of work to do. 351 00:17:49,869 --> 00:17:51,135 The Officer told me 352 00:17:51,203 --> 00:17:53,320 you came here on the Continental Transport. 353 00:17:53,389 --> 00:17:55,639 That's right. We're from Kalto province. 354 00:17:55,708 --> 00:17:58,259 Yeah? Well, I just talked to the transport attendant. 355 00:17:58,327 --> 00:18:01,028 He told me four people came today from Kalto. 356 00:18:01,097 --> 00:18:03,264 Two of them were a lot older than you 357 00:18:03,332 --> 00:18:05,199 and they had a child with them. 358 00:18:05,268 --> 00:18:06,684 Well, the attendant was wrong. 359 00:18:06,752 --> 00:18:08,152 That was us. 360 00:18:08,221 --> 00:18:09,987 So, where's the child? 361 00:18:10,056 --> 00:18:11,872 We ate him. 362 00:18:11,941 --> 00:18:14,675 Because we are demons and we eat children. 363 00:18:14,744 --> 00:18:16,911 And I haven't had my supper yet. 364 00:18:16,980 --> 00:18:18,061 ( gasps in fright ) 365 00:18:23,369 --> 00:18:26,170 Sorry, I just figured it was the quickest way. 366 00:18:26,238 --> 00:18:28,072 Let's concentrate on getting out of here. 367 00:18:35,748 --> 00:18:38,883 The same subspace fractures that brought us here 368 00:18:38,951 --> 00:18:40,417 might still be around. 369 00:18:40,486 --> 00:18:44,271 If they were caused by a polaric explosion 370 00:18:44,340 --> 00:18:47,725 is there any way we could use polaric energy to get us back? 371 00:18:51,380 --> 00:18:54,415 If we had access to a polaric ion generator, 372 00:18:54,483 --> 00:18:57,185 we could modify a tricorder to emit a polaric field. 373 00:18:57,253 --> 00:18:59,653 At the very least, it might help us scan for a fracture. 374 00:19:00,890 --> 00:19:03,124 I wonder where these conduits get their power. 375 00:19:05,995 --> 00:19:07,995 ( angry yelling ) 376 00:19:10,099 --> 00:19:12,233 This is a lawful demonstration. 377 00:19:12,301 --> 00:19:14,401 We have a right to be here! 378 00:19:17,306 --> 00:19:19,540 Under normal circumstances, 379 00:19:19,608 --> 00:19:21,542 I'd say we should come back tomorrow. 380 00:19:24,113 --> 00:19:25,379 ( gunfire ) 381 00:19:26,415 --> 00:19:28,048 ( gunfire continues ) 382 00:19:34,891 --> 00:19:36,256 ( groaning ) 383 00:19:52,591 --> 00:19:54,925 TORRES: This device uses the same polaric energy 384 00:19:54,994 --> 00:19:56,293 that destroyed the planet. 385 00:19:56,362 --> 00:19:57,395 At intense levels, 386 00:19:57,463 --> 00:19:59,130 it can open a subspace fracture. 387 00:19:59,198 --> 00:20:01,565 Wide enough for the Captain and Paris to get through? 388 00:20:01,634 --> 00:20:03,067 If we can locate them, 389 00:20:03,136 --> 00:20:04,936 this is capable of bringing them back. 390 00:20:05,004 --> 00:20:06,404 The logical place to begin would be 391 00:20:06,472 --> 00:20:08,105 at the same location they disappeared. 392 00:20:10,025 --> 00:20:12,576 The only problem is, at the necessary intensity, 393 00:20:12,645 --> 00:20:14,544 the polaric generator will burn itself out 394 00:20:14,614 --> 00:20:16,313 after 30 seconds at best. 395 00:20:16,381 --> 00:20:18,665 Can't we reinitialize the generator and try again? 396 00:20:18,734 --> 00:20:20,484 Not at the same location. 397 00:20:20,552 --> 00:20:23,053 Once we make an attempt at any given location, 398 00:20:23,122 --> 00:20:24,522 the damage to subspace 399 00:20:24,590 --> 00:20:26,223 will make a second attempt impossible. 400 00:20:26,291 --> 00:20:29,042 How do we prevent one of us from getting trapped in a fracture? 401 00:20:29,111 --> 00:20:32,363 We've modified our tricorders to detect the fractures 402 00:20:32,431 --> 00:20:34,681 and all of us will be wearing one of these. 403 00:20:34,750 --> 00:20:36,700 It puts out an anti-polaric field. 404 00:20:36,769 --> 00:20:38,402 It should repel the fractures 405 00:20:38,470 --> 00:20:40,070 when they get within three meters. 406 00:20:40,139 --> 00:20:41,505 Nice work. 407 00:20:42,775 --> 00:20:44,141 NEELIX: Ah, Commander. 408 00:20:46,479 --> 00:20:48,945 Will you be going back to the planet's surface? 409 00:20:49,014 --> 00:20:50,381 We're getting ready to leave right now. 410 00:20:50,449 --> 00:20:51,765 I have to go with you. 411 00:20:51,834 --> 00:20:54,585 There's nothing down there you want to see, Kes. 412 00:20:54,654 --> 00:20:55,952 That's what I told her. 413 00:20:56,021 --> 00:20:58,289 I've already seen it. I have to go. 414 00:21:10,169 --> 00:21:12,469 We're sorry to involve you in this. 415 00:21:12,539 --> 00:21:14,471 Pe'Nar Makull. 416 00:21:14,541 --> 00:21:16,507 My colleague, Ny Terla. 417 00:21:16,576 --> 00:21:18,409 Apparently, you just happened to be 418 00:21:18,477 --> 00:21:20,711 at the wrong place at the wrong time. 419 00:21:20,780 --> 00:21:22,947 I was just thinking the very same thing. 420 00:21:23,015 --> 00:21:24,982 What were you doing there? 421 00:21:25,051 --> 00:21:26,650 We're from Kalto province. 422 00:21:26,719 --> 00:21:30,170 We were hoping to tour your power facility... 423 00:21:31,473 --> 00:21:33,873 I've never seen a Kalton with your color hair. 424 00:21:33,942 --> 00:21:36,977 Well, now you have. 425 00:21:37,045 --> 00:21:39,213 My friend thinks you were sent 426 00:21:39,281 --> 00:21:40,914 by the government to infiltrate us. 427 00:21:40,983 --> 00:21:42,733 Infiltrate? 428 00:21:42,801 --> 00:21:45,052 You were there when she got this. 429 00:21:45,121 --> 00:21:47,838 Perhaps you were told to put on a good show for us. 430 00:21:47,907 --> 00:21:50,491 We don't even know why someone would want to infiltrate you. 431 00:21:50,559 --> 00:21:51,825 ( laughs ) 432 00:21:51,894 --> 00:21:53,694 That's hard to believe. 433 00:21:53,763 --> 00:21:56,914 Even in Kalto, there are protests against polaric energy. 434 00:21:56,982 --> 00:21:58,415 We're not spies. 435 00:21:58,483 --> 00:22:01,218 When was the last time you were in a power plant? 436 00:22:01,287 --> 00:22:02,802 Not since we left home. 437 00:22:02,871 --> 00:22:04,722 You weren't in that plant yesterday? 438 00:22:04,791 --> 00:22:08,658 We were just getting there when we stumbled into you. 439 00:22:09,729 --> 00:22:11,929 We know you're not telling the truth. 440 00:22:11,997 --> 00:22:15,365 We have safety monitors to measure polaric energy. 441 00:22:15,434 --> 00:22:17,534 When you were brought here, 442 00:22:17,603 --> 00:22:20,821 they registered five times the normal readings. 443 00:22:22,708 --> 00:22:23,974 To register levels this high, 444 00:22:24,043 --> 00:22:26,977 you were either inside that plant yesterday 445 00:22:27,046 --> 00:22:28,395 or... 446 00:22:28,464 --> 00:22:30,481 at the site of a polaric disaster 447 00:22:30,549 --> 00:22:33,099 worse than any in the history of this planet. 448 00:22:57,760 --> 00:22:59,926 What is it? 449 00:22:59,995 --> 00:23:04,297 It's as though I can sense the people who were here. 450 00:23:04,367 --> 00:23:06,867 I know. 451 00:23:06,935 --> 00:23:09,470 It's like walking through a graveyard. 452 00:23:09,538 --> 00:23:10,904 No. 453 00:23:10,973 --> 00:23:13,139 It's more than that. 454 00:23:13,208 --> 00:23:17,077 I almost feel... 455 00:23:17,145 --> 00:23:20,714 as if I could touch the people who were here. 456 00:23:28,491 --> 00:23:30,357 What have you found? 457 00:23:30,426 --> 00:23:31,592 TUVOK: The scanners are not showing 458 00:23:31,660 --> 00:23:32,592 any subspace fractures 459 00:23:32,661 --> 00:23:34,228 in the area now. 460 00:23:34,296 --> 00:23:36,330 That probably indicates the subspace damage 461 00:23:36,398 --> 00:23:37,864 is beginning to dissipate. 462 00:23:37,933 --> 00:23:40,100 If that's true, it's going to be harder 463 00:23:40,168 --> 00:23:42,402 to locate Tom and the Captain. 464 00:23:42,471 --> 00:23:44,154 Commander, I'm picking up a signal from a combadge. 465 00:23:44,223 --> 00:23:45,823 The subspace beacon? 466 00:23:45,892 --> 00:23:48,158 No, it's not on subspace. 467 00:23:48,227 --> 00:23:50,594 It's here... now. 468 00:23:52,064 --> 00:23:53,363 Kim to Janeway. 469 00:23:54,700 --> 00:23:55,866 Kim to Paris. 470 00:23:55,935 --> 00:23:58,569 Can we locate the source of the signal? 471 00:23:58,638 --> 00:24:00,170 Yes, sir. 472 00:24:00,239 --> 00:24:01,772 This way. 473 00:24:06,395 --> 00:24:07,093 What's your name? 474 00:24:07,162 --> 00:24:08,312 Janeway. 475 00:24:08,380 --> 00:24:09,613 Unusual name. 476 00:24:09,682 --> 00:24:11,165 Not where I'm from. 477 00:24:11,233 --> 00:24:13,550 What part of Kalto province was that again? 478 00:24:13,618 --> 00:24:15,235 I don't see any point in this. 479 00:24:15,304 --> 00:24:17,838 There is a point, a very important one. 480 00:24:17,907 --> 00:24:19,606 It has to do with our schedule 481 00:24:19,675 --> 00:24:22,259 and whether we can keep it or not. 482 00:24:23,312 --> 00:24:24,261 Can we? 483 00:24:24,329 --> 00:24:26,446 I don't know. 484 00:24:27,866 --> 00:24:29,516 Do they know our plan? 485 00:24:29,585 --> 00:24:31,685 I have no idea. 486 00:24:31,754 --> 00:24:32,986 Let me go! 487 00:24:33,055 --> 00:24:35,105 Look what I caught 488 00:24:35,174 --> 00:24:36,773 sneaking around outside. 489 00:24:49,955 --> 00:24:51,638 I'm still not showing any life signs. 490 00:25:02,317 --> 00:25:04,184 The boy has nothing to do with any of this. 491 00:25:04,253 --> 00:25:05,518 Is he yours? 492 00:25:05,587 --> 00:25:06,720 No. He's just somebody 493 00:25:06,788 --> 00:25:07,721 we met here. 494 00:25:07,789 --> 00:25:08,889 Don't trust them. 495 00:25:08,958 --> 00:25:10,023 They aren't who they say they are. 496 00:25:10,092 --> 00:25:11,525 Really? 497 00:25:11,593 --> 00:25:13,276 Thanks, kid. 498 00:25:13,345 --> 00:25:15,829 Look, this is all a misunderstanding. 499 00:25:15,898 --> 00:25:17,364 They lied about coming here 500 00:25:17,432 --> 00:25:18,765 on the Continental Transport. 501 00:25:18,834 --> 00:25:21,034 I talked to the attendant myself. 502 00:25:21,103 --> 00:25:22,069 Let me go... 503 00:25:22,138 --> 00:25:23,554 What do we do with him? 504 00:25:23,622 --> 00:25:24,955 We can't let him go. 505 00:25:26,608 --> 00:25:29,743 Just put him over there with the other. 506 00:25:33,466 --> 00:25:35,866 Now stay quiet. 507 00:25:52,434 --> 00:25:53,884 The combadge is designed to self-activate 508 00:25:53,953 --> 00:25:55,819 when the casing is destroyed. 509 00:25:55,888 --> 00:25:58,555 to help searchers locate victims. 510 00:26:02,060 --> 00:26:03,159 I guess it means 511 00:26:03,228 --> 00:26:04,962 they were caught in the explosion. 512 00:26:05,030 --> 00:26:06,697 It only means their combadges 513 00:26:06,765 --> 00:26:08,465 were caught in the explosion. 514 00:26:08,534 --> 00:26:11,001 Further speculation serves no purpose. 515 00:26:11,069 --> 00:26:13,704 I suggest we search for other tangible evidence. 516 00:26:22,330 --> 00:26:24,865 None of us have seen devices like these before. 517 00:26:24,933 --> 00:26:27,450 Terla believes they're spy equipment. 518 00:26:28,721 --> 00:26:30,854 They're for surveying property. 519 00:26:30,923 --> 00:26:32,956 I've been thinking of buying land here. 520 00:26:33,025 --> 00:26:34,324 I need to survey it. 521 00:26:34,393 --> 00:26:36,359 I'd be curious to know how they work. 522 00:26:36,428 --> 00:26:38,428 Would you show me? 523 00:26:42,901 --> 00:26:45,552 But then one of them might be a weapon. 524 00:26:45,621 --> 00:26:47,137 And I wouldn't want you to show me 525 00:26:47,206 --> 00:26:48,372 how that works, would I? 526 00:26:54,847 --> 00:26:56,513 Hey, kid. 527 00:26:56,582 --> 00:26:58,115 You were right about one thing. 528 00:26:58,184 --> 00:27:00,617 I was lying. I don't eat children. 529 00:27:00,686 --> 00:27:02,686 You don't scare me. 530 00:27:02,755 --> 00:27:04,755 My father works for the Media Bureau. 531 00:27:04,824 --> 00:27:06,789 And when I tell him all about this, he'll... 532 00:27:06,858 --> 00:27:08,692 What is he, some kind of journalist? 533 00:27:08,761 --> 00:27:11,144 Yes, and so am I. 534 00:27:11,213 --> 00:27:13,547 Is that right? 535 00:27:13,616 --> 00:27:15,915 I report for my school journal. 536 00:27:15,984 --> 00:27:18,818 That's right where everyone's going to find out about you 537 00:27:18,887 --> 00:27:21,455 when I write about this in next week's edition. 538 00:27:21,524 --> 00:27:22,873 What's your name? 539 00:27:22,942 --> 00:27:24,524 Latika. 540 00:27:24,593 --> 00:27:26,660 Latika. 541 00:27:30,732 --> 00:27:31,831 I'm sorry. 542 00:27:31,900 --> 00:27:34,101 For what? 543 00:27:38,841 --> 00:27:40,073 I just am. 544 00:27:40,142 --> 00:27:41,641 MAKULL: I realize how this must appear to you, 545 00:27:41,710 --> 00:27:43,076 but I'm just a patriot. 546 00:27:43,144 --> 00:27:44,244 A patriot? 547 00:27:44,313 --> 00:27:47,046 I sincerely believe polaric energy 548 00:27:47,115 --> 00:27:49,816 has the potential to destroy this entire world. 549 00:27:49,885 --> 00:27:52,686 And I take it, very few people here agree with you? 550 00:27:52,754 --> 00:27:56,623 We have more support since the accident at Markov. 551 00:27:56,692 --> 00:27:59,042 We know the companies are afraid of us. 552 00:27:59,111 --> 00:28:02,228 We know they've increased security at all their plants, 553 00:28:02,297 --> 00:28:04,797 but it will not be enough to stop us. 554 00:28:09,087 --> 00:28:11,087 We can't wait another week. 555 00:28:11,156 --> 00:28:12,922 We have to move up the schedule. 556 00:28:12,991 --> 00:28:14,341 We know they're not telling us 557 00:28:14,410 --> 00:28:15,358 the truth. 558 00:28:15,427 --> 00:28:16,676 We have to assume 559 00:28:16,745 --> 00:28:18,095 the government sent them. 560 00:28:18,164 --> 00:28:19,129 Tell everyone 561 00:28:19,198 --> 00:28:21,197 we begin at 0400 tomorrow. 562 00:28:21,267 --> 00:28:23,667 Wait a minute. 563 00:28:24,703 --> 00:28:26,386 Captain...? 564 00:28:28,774 --> 00:28:30,140 Kes... 565 00:28:34,863 --> 00:28:37,097 Do you have something to tell me, Janeway-- 566 00:28:37,165 --> 00:28:38,498 if that's your real name? 567 00:28:41,920 --> 00:28:44,154 It is my real name. 568 00:28:44,223 --> 00:28:46,105 Captain Kathryn Janeway 569 00:28:46,174 --> 00:28:48,641 of the Federation Starship Voyager. 570 00:28:54,382 --> 00:28:56,515 I can feel their presence. 571 00:28:56,584 --> 00:28:58,184 Please elaborate. 572 00:28:58,253 --> 00:28:59,786 How can you feel their presence? 573 00:28:59,855 --> 00:29:02,355 I don't know. 574 00:29:02,423 --> 00:29:04,423 I just can. 575 00:29:11,399 --> 00:29:13,299 They've been in this room. 576 00:29:13,368 --> 00:29:15,001 I know it. 577 00:29:15,070 --> 00:29:18,304 Is there a subspace fracture anywhere in here? 578 00:29:18,373 --> 00:29:19,472 Affirmative. 579 00:29:19,540 --> 00:29:21,040 Set up the equipment. 580 00:29:25,948 --> 00:29:28,365 You wanted the truth. All right. 581 00:29:28,433 --> 00:29:30,416 Here's the truth. 582 00:29:30,485 --> 00:29:32,936 We're from the future-- 583 00:29:33,005 --> 00:29:36,172 exactly one day in the future. 584 00:29:36,241 --> 00:29:38,575 You mean I was right? 585 00:29:38,644 --> 00:29:41,378 We weren't allowed to tell. 586 00:29:41,446 --> 00:29:43,730 At least, I thought we weren't. 587 00:29:48,837 --> 00:29:50,670 In a few hours from now, 588 00:29:50,738 --> 00:29:53,907 there will be a serious accident on this world. 589 00:29:53,975 --> 00:29:56,943 It will be caused by a polaric detonation. 590 00:29:57,012 --> 00:29:59,162 We came here in an interstellar ship 591 00:29:59,230 --> 00:30:01,581 to investigate that explosion. 592 00:30:01,650 --> 00:30:02,749 When we arrived, 593 00:30:02,818 --> 00:30:06,202 we were exposed to the polaric radiation. 594 00:30:06,271 --> 00:30:11,490 Showing a subspace fracture. Coordinates: 141 by 21 by 14. 595 00:30:11,559 --> 00:30:13,459 Five percent drift. Range: four meters. 596 00:30:13,528 --> 00:30:14,560 Got it. 597 00:30:14,629 --> 00:30:15,929 Initiating generator. 598 00:30:15,997 --> 00:30:18,231 Initiating microscan of the subspace fracture. 599 00:30:19,585 --> 00:30:22,202 It's very likely that whatever you're planning to do 600 00:30:22,270 --> 00:30:24,871 could be responsible for this tragedy. 601 00:30:24,939 --> 00:30:28,308 And somehow, you were able to come back here to warn us? 602 00:30:28,377 --> 00:30:32,179 The explosion had an aftereffect that no one expected. 603 00:30:32,247 --> 00:30:35,148 It created fractures in time. 604 00:30:35,217 --> 00:30:37,016 We fell through 605 00:30:37,085 --> 00:30:38,951 one of those fractures. 606 00:30:40,588 --> 00:30:43,756 Interstellar ships, fractures in time-- 607 00:30:43,825 --> 00:30:47,210 do you honestly expect us to believe all this? 608 00:30:50,182 --> 00:30:51,481 I found them. 609 00:30:51,550 --> 00:30:54,150 Scanners are picking up a subspace beacon. 610 00:30:54,219 --> 00:30:57,520 Adjusting penetration coordinates to match. 611 00:30:57,589 --> 00:30:59,956 I'll try to open up the other end. 612 00:31:03,228 --> 00:31:04,728 Chakotay to Janeway. 613 00:31:04,797 --> 00:31:06,512 Captain, can you read us? 614 00:31:07,850 --> 00:31:09,015 Eavesdropping devices. 615 00:31:09,084 --> 00:31:10,016 No, 616 00:31:10,085 --> 00:31:12,468 but they are for communication. 617 00:31:12,537 --> 00:31:14,437 My crew is trying to contact me. 618 00:31:14,506 --> 00:31:16,456 From the future, of course. 619 00:31:19,428 --> 00:31:21,461 Get the particle injector. 620 00:31:27,769 --> 00:31:28,852 Bring them with us-- 621 00:31:28,921 --> 00:31:30,053 the boy, too. 622 00:31:30,121 --> 00:31:31,321 I have an idea how they can help. 623 00:31:41,132 --> 00:31:42,966 Chakotay to Janeway. 624 00:31:43,034 --> 00:31:44,501 Can you read me? 625 00:31:44,570 --> 00:31:45,836 Please respond. 626 00:31:53,378 --> 00:31:55,378 PARIS: I don't get it, Captain. 627 00:31:55,447 --> 00:31:56,813 This morning you were giving orders 628 00:31:56,881 --> 00:31:58,948 about not interfering because of the Prime Directive. 629 00:31:59,017 --> 00:32:00,350 Now you're telling them everything. 630 00:32:00,419 --> 00:32:02,519 I told them the truth when I realized 631 00:32:02,587 --> 00:32:04,521 we'd already violated the Prime Directive 632 00:32:04,589 --> 00:32:06,088 in the worst possible manner. 633 00:32:06,157 --> 00:32:07,757 How did we do that? 634 00:32:07,826 --> 00:32:08,958 Just by being here. 635 00:32:09,027 --> 00:32:10,427 Because if we hadn't been here, 636 00:32:10,495 --> 00:32:12,895 it's very possible this world would not have been destroyed. 637 00:32:12,964 --> 00:32:14,264 What? 638 00:32:14,333 --> 00:32:15,565 Think about it, Tom. 639 00:32:15,633 --> 00:32:18,101 Before we got involved, these people were planning 640 00:32:18,170 --> 00:32:20,303 to commit some kind of sabotage next week. 641 00:32:20,372 --> 00:32:23,139 We were the ones who forced a change in their schedule. 642 00:32:23,208 --> 00:32:27,043 Because of us, they decided to begin today at 400 rotations 643 00:32:27,112 --> 00:32:29,145 and we know the detonation takes place today 644 00:32:29,214 --> 00:32:31,047 just after 401. 645 00:32:31,116 --> 00:32:35,251 401:22:84. 646 00:32:35,320 --> 00:32:37,153 Wait a minute. 647 00:32:37,222 --> 00:32:38,955 You're saying we're responsible 648 00:32:39,024 --> 00:32:40,456 for an explosion 649 00:32:40,526 --> 00:32:42,358 even though it occurred before our ship arrived here? 650 00:32:42,427 --> 00:32:44,460 We've traveled back to a point in time 651 00:32:44,530 --> 00:32:45,996 before the explosion. 652 00:32:46,064 --> 00:32:48,665 So, yes, we can be responsible for it. 653 00:32:51,670 --> 00:32:54,203 Let's say we never came 654 00:32:54,272 --> 00:32:56,573 and their plans didn't change. 655 00:32:56,642 --> 00:32:59,308 Wouldn't the accident simply have occurred next week 656 00:32:59,377 --> 00:33:00,710 instead of today? 657 00:33:00,779 --> 00:33:02,846 Who knows what might have happened between now and then. 658 00:33:02,915 --> 00:33:03,980 They could have been arrested 659 00:33:04,049 --> 00:33:05,515 before they got a chance to carry it out. 660 00:33:05,584 --> 00:33:06,650 Conditions at the plant 661 00:33:06,718 --> 00:33:08,451 might not have been the same next week. 662 00:33:08,520 --> 00:33:11,454 But it's become our problem now, Tom, 663 00:33:11,523 --> 00:33:14,858 and we have got to find a way to solve it. 664 00:33:21,400 --> 00:33:22,765 We're running out of time. 665 00:33:22,834 --> 00:33:24,434 The subspace fractures are closing. 666 00:33:24,502 --> 00:33:26,336 We've lost over 70 percent of them. 667 00:33:26,405 --> 00:33:28,771 At this point, we're suggesting we concentrate our search 668 00:33:28,840 --> 00:33:30,140 at the flash point. 669 00:33:30,208 --> 00:33:33,092 May I ask what you expect to accomplish by doing that? 670 00:33:33,161 --> 00:33:35,511 We figure the Captain and Paris might have looked 671 00:33:35,580 --> 00:33:37,647 for the origin of the explosion to try and prevent it. 672 00:33:37,716 --> 00:33:38,798 Unlikely. 673 00:33:38,867 --> 00:33:40,633 It would be a highly questionable decision 674 00:33:40,702 --> 00:33:42,151 in light of the Prime Directive. 675 00:33:42,220 --> 00:33:45,705 If it were me, I would have tried to get there. 676 00:33:45,773 --> 00:33:48,774 The issue is whether Captain Janeway would go there, 677 00:33:48,844 --> 00:33:50,509 not you, Commander. 678 00:33:51,830 --> 00:33:53,830 You think you can locate the flash point? 679 00:33:53,899 --> 00:33:55,531 We already have. 680 00:33:56,902 --> 00:33:58,034 Let's go. 681 00:34:02,307 --> 00:34:04,690 Your job is to get us past the guards. 682 00:34:04,759 --> 00:34:06,326 We'll tell them you're bringing us here 683 00:34:06,394 --> 00:34:08,394 to negotiate a settlement of our dispute 684 00:34:08,463 --> 00:34:09,695 with the power company. 685 00:34:09,764 --> 00:34:13,366 I cannot and will not do anything to help you. 686 00:34:13,434 --> 00:34:15,668 Think before you say no. 687 00:34:15,737 --> 00:34:17,303 Terla has a weapon trained on the boy. 688 00:34:17,372 --> 00:34:19,505 If shooting begins, he'll be the first victim. 689 00:34:32,770 --> 00:34:34,137 Is there something I can do for you? 690 00:34:34,206 --> 00:34:35,521 She's a government representative 691 00:34:35,590 --> 00:34:36,589 on official business. 692 00:34:47,118 --> 00:34:48,751 I am a hostage. 693 00:34:48,820 --> 00:34:50,920 These men are here to break into the plant. 694 00:35:15,530 --> 00:35:19,282 Their lives are on your conscience, Janeway! 695 00:35:22,320 --> 00:35:23,853 You saved my life. 696 00:35:23,921 --> 00:35:26,689 Don't waste... 697 00:35:26,758 --> 00:35:28,891 time with me, Captain. 698 00:35:28,960 --> 00:35:31,260 Got to stop them. 699 00:35:31,329 --> 00:35:34,630 Will you stay with him until help arrives? 700 00:35:34,699 --> 00:35:35,965 Sure he will. 701 00:35:36,034 --> 00:35:37,299 The kid and I... 702 00:35:37,368 --> 00:35:38,434 ( groaning ) 703 00:35:38,487 --> 00:35:40,636 we're old friends now, aren't we? 704 00:35:40,705 --> 00:35:41,737 Yeah. 705 00:35:43,224 --> 00:35:45,057 I'll be back for you. 706 00:35:49,831 --> 00:35:51,163 We'll be here. 707 00:36:06,331 --> 00:36:08,330 ( murmuring voices ) 708 00:36:38,730 --> 00:36:40,430 The polaric levels are higher here 709 00:36:40,499 --> 00:36:42,165 than any place we've been so far. 710 00:36:42,233 --> 00:36:44,233 This was undoubtedly the flash point 711 00:36:44,303 --> 00:36:45,302 of the explosion. 712 00:36:45,370 --> 00:36:49,306 Whatever went wrong, it started here. 713 00:36:49,374 --> 00:36:51,908 Do we have subspace fractures to work with in here? 714 00:36:51,976 --> 00:36:53,176 Affirmative. 715 00:36:53,244 --> 00:36:54,711 They remain quite numerous in this area. 716 00:36:54,780 --> 00:36:56,646 Set up the equipment. 717 00:36:56,715 --> 00:36:58,447 KIM: Aye, sir. 718 00:37:40,458 --> 00:37:42,759 I need the injector. 719 00:37:45,763 --> 00:37:48,431 Just hand that bag to me. 720 00:37:53,437 --> 00:37:56,172 TUVOK: 41 by 310. 721 00:37:56,240 --> 00:37:57,540 Two percent drift. 722 00:37:57,608 --> 00:37:59,008 Range: six meters. 723 00:37:59,077 --> 00:38:00,376 Mark. 724 00:38:00,444 --> 00:38:01,377 I have it. 725 00:38:01,445 --> 00:38:03,079 Initiating generator. 726 00:38:03,148 --> 00:38:05,632 Scanning for the subspace beacon. 727 00:38:09,287 --> 00:38:11,137 It doesn't look like they were here. 728 00:38:11,205 --> 00:38:12,438 It is highly unlikely 729 00:38:12,507 --> 00:38:14,540 that Captain Janeway would come here to... 730 00:38:14,609 --> 00:38:17,626 No, the Captain did come. 731 00:38:17,696 --> 00:38:19,361 She was here. 732 00:38:21,132 --> 00:38:23,365 This is where she died. 733 00:38:25,654 --> 00:38:27,070 Everybody on this planet 734 00:38:27,138 --> 00:38:29,172 has less than three minutes to live 735 00:38:29,240 --> 00:38:31,107 if you go through with this, Makull. 736 00:38:31,176 --> 00:38:32,608 Don't! 737 00:38:33,979 --> 00:38:37,664 What exactly do you think we are planning to do here? 738 00:38:37,732 --> 00:38:40,366 I assume you're going to sabotage the plant 739 00:38:40,435 --> 00:38:42,835 probably by detonating some kind of device. 740 00:38:42,903 --> 00:38:44,804 We're not stupid enough to blow up anything here. 741 00:38:44,873 --> 00:38:48,591 That may be true, but something will go wrong. 742 00:38:48,660 --> 00:38:50,376 Nothing is going to go wrong 743 00:38:50,444 --> 00:38:53,780 unless you fire that weapon near a polaric conduit. 744 00:38:53,848 --> 00:38:57,466 For everyone's safety, I suggest you put it down. 745 00:38:57,535 --> 00:39:00,436 Give me the bag. 746 00:39:08,379 --> 00:39:12,198 All right, then... we'll wait. 747 00:39:12,266 --> 00:39:14,250 If Kes is right, the Captain was here 748 00:39:14,319 --> 00:39:15,518 at the moment the explosion occurred. 749 00:39:15,587 --> 00:39:18,321 Is there any way to break through subspace 750 00:39:18,389 --> 00:39:20,290 a few minutes before the detonation? 751 00:39:20,358 --> 00:39:21,824 If the widest point of the fracture 752 00:39:21,893 --> 00:39:23,426 represents the time of the explosion, 753 00:39:23,495 --> 00:39:25,261 couldn't we open a hole just before 754 00:39:25,329 --> 00:39:26,612 the widest point? 755 00:39:26,681 --> 00:39:28,647 There's no way we could pinpoint the exact time 756 00:39:28,716 --> 00:39:32,051 we'd be penetrating, but we could make an educated guess. 757 00:39:32,120 --> 00:39:33,319 TUVOK I feel it is 758 00:39:33,388 --> 00:39:35,137 my duty to point out there is absolutely 759 00:39:35,206 --> 00:39:37,289 no logical reason to believe Kes is correct. 760 00:39:37,358 --> 00:39:39,759 However, 761 00:39:39,827 --> 00:39:42,095 since I have no alternative course of action 762 00:39:42,163 --> 00:39:44,697 to recommend at this time, I suggest we proceed. 763 00:39:44,766 --> 00:39:46,182 TORRES: Commander? 764 00:39:52,457 --> 00:39:53,589 What time is it? 765 00:39:57,245 --> 00:40:00,747 401 rotations plus 21. 766 00:40:00,815 --> 00:40:05,118 We'll just wait until... 23. 767 00:40:05,186 --> 00:40:06,685 Twenty-three? 768 00:40:06,755 --> 00:40:09,288 What's the importance of 23? 769 00:40:11,692 --> 00:40:13,025 Oh. 770 00:40:15,363 --> 00:40:17,964 This is all about the alleged time 771 00:40:18,032 --> 00:40:19,999 of our self-annihilation. 772 00:40:20,068 --> 00:40:23,002 All right. 773 00:40:23,071 --> 00:40:26,055 Let's just see if we can all get through the... 774 00:40:28,360 --> 00:40:29,642 What's going on? 775 00:40:29,711 --> 00:40:32,779 They're cutting through subspace. 776 00:40:34,833 --> 00:40:36,632 My God. 777 00:40:36,701 --> 00:40:41,086 It's going to intersect with the conduit wall. 778 00:40:41,155 --> 00:40:43,639 Our own rescue attempt. 779 00:40:43,708 --> 00:40:45,541 That's what sets it off. 780 00:40:50,632 --> 00:40:53,198 My weapon may be able to seal that hole. 781 00:40:53,267 --> 00:40:55,234 It's our only chance. 782 00:41:11,586 --> 00:41:13,753 I'm getting nadion particle resistance from the other side. 783 00:41:13,822 --> 00:41:16,906 Increasing generator to maximum output. 784 00:41:24,866 --> 00:41:26,932 The generator's overloading. 785 00:41:27,001 --> 00:41:29,001 I don't understand. It's not working. 786 00:41:29,069 --> 00:41:31,437 We're not penetrating the fracture. 787 00:41:53,561 --> 00:41:56,395 Harry, Harry, Harry, Harry, Harry. 788 00:41:56,464 --> 00:41:58,130 You really think she's going to wait for you? 789 00:41:58,199 --> 00:41:59,298 I hope so. 790 00:41:59,367 --> 00:42:00,950 Let her go. 791 00:42:01,019 --> 00:42:03,969 Let her have a husband and kids and a good life, 792 00:42:04,038 --> 00:42:06,289 while you and I have the Delaney sisters. 793 00:42:06,357 --> 00:42:09,558 I told you I need to run a transtator diagnostic. 794 00:42:09,627 --> 00:42:11,493 You need to run a self-diagnostic. 795 00:42:11,562 --> 00:42:13,362 Look, they come as a pair. 796 00:42:13,431 --> 00:42:15,331 It's a double date or no date. 797 00:42:15,400 --> 00:42:18,167 Come on. 798 00:42:18,236 --> 00:42:20,303 I told them all about you. 799 00:42:20,371 --> 00:42:22,805 What did you tell them about me? 800 00:42:22,873 --> 00:42:25,057 Uh, well, for one thing, 801 00:42:25,126 --> 00:42:27,676 how you broke the single-pilot speed record 802 00:42:27,745 --> 00:42:28,811 at the Academy. 803 00:42:28,880 --> 00:42:30,445 Record? 804 00:42:30,514 --> 00:42:32,331 I never broke any record. 805 00:42:32,400 --> 00:42:34,750 And who are they going to check it with? 806 00:42:34,819 --> 00:42:36,802 Chakotay to Captain Janeway. 807 00:42:43,244 --> 00:42:44,544 Yes, Commander. 808 00:42:44,612 --> 00:42:46,145 We've identified an M-Class planet 809 00:42:46,213 --> 00:42:47,880 in the red dwarf system we're approaching. 810 00:42:47,949 --> 00:42:50,115 Do you want to change course to investigate? 811 00:42:52,086 --> 00:42:54,219 Are you familiar with any intelligent life-forms 812 00:42:54,288 --> 00:42:55,504 in this system, Mr. Neelix? 813 00:42:55,573 --> 00:42:56,972 Familiar? 814 00:42:57,041 --> 00:43:00,309 Ah, not exactly "familiar." 815 00:43:03,281 --> 00:43:05,047 than "familiar," actually. 816 00:43:09,854 --> 00:43:11,354 Kes... 817 00:43:11,422 --> 00:43:13,906 what are you doing here? 818 00:43:13,975 --> 00:43:15,207 I had to know. 819 00:43:15,276 --> 00:43:16,225 Know? 820 00:43:16,294 --> 00:43:18,060 Know what? 821 00:43:18,128 --> 00:43:21,797 The planet... everyone was killed. 822 00:43:21,866 --> 00:43:23,065 There was this terrible 823 00:43:23,134 --> 00:43:24,066 explosion. 824 00:43:24,135 --> 00:43:25,334 NEELIX: You, you had 825 00:43:25,403 --> 00:43:26,419 a bad dream. 826 00:43:26,487 --> 00:43:29,455 No. It was more than a dream. 827 00:43:29,523 --> 00:43:33,225 Mr. Tuvok, any indications of trouble 828 00:43:33,294 --> 00:43:34,476 on that M-Class planet? 829 00:43:34,545 --> 00:43:35,744 Negative, Captain. 830 00:43:35,813 --> 00:43:37,512 Is it populated? 831 00:43:37,581 --> 00:43:39,882 Sensors do show humanoid life. 832 00:43:39,950 --> 00:43:42,534 There is no satellite system 833 00:43:42,603 --> 00:43:44,887 and no indications of spacecraft in the vicinity. 834 00:43:44,955 --> 00:43:47,456 It appears to be a pre-warp civilization. 835 00:43:50,061 --> 00:43:51,793 Which means as a policy, 836 00:43:51,862 --> 00:43:53,979 we don't involve ourselves in their affairs. 837 00:43:54,047 --> 00:43:55,715 Of course. 838 00:43:55,783 --> 00:43:58,150 A most enlightened philosophy. 839 00:43:58,219 --> 00:43:59,384 Come on, Kes. 840 00:43:59,453 --> 00:44:01,487 I'm sorry. Captain... 841 00:44:01,555 --> 00:44:03,756 Is it possible to see this planet 842 00:44:03,825 --> 00:44:05,107 on the viewscreen? 843 00:44:10,647 --> 00:44:12,031 JANEWAY: There it is. 844 00:44:17,955 --> 00:44:19,404 Thank you. 845 00:44:24,846 --> 00:44:26,228 Come on. 846 00:44:28,299 --> 00:44:29,265 Just... 847 00:44:29,333 --> 00:44:30,883 JANEWAY: Enter the planet's 848 00:44:30,952 --> 00:44:32,718 coordinates into the log 849 00:44:32,786 --> 00:44:34,786 and maintain present heading, Commander. 850 00:44:34,855 --> 00:44:36,922 Warp 6. 851 00:44:36,991 --> 00:44:38,840 CHAKOTAY: Aye, Captain. 62827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.