All language subtitles for Shooter.S01E01.AMZN.720p.WEBRip.DD5.1.x264-DRACULA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,310 --> 00:00:17,442 به گلوله از سه راه ميکشتت 2 00:00:17,444 --> 00:00:19,379 راه اول:بدن 3 00:00:19,382 --> 00:00:21,516 يه جراحت بزرگ ايجاد ميکنه و ده تا بيست دقيقه 4 00:00:21,518 --> 00:00:24,047 زمان داري تا از خونريزي بميري 5 00:00:24,050 --> 00:00:27,554 دومين راه اينه که:هرجايي وسط سينه بخوره 6 00:00:27,556 --> 00:00:29,908 گلوله از هم ميپاشه کلي استخوان رو خرد ميکنن 7 00:00:29,910 --> 00:00:31,417 قلب يا شريان ها صدمه ميبينند 8 00:00:31,420 --> 00:00:34,374 فشار خون تا صفر مياد پايين 9 00:00:35,589 --> 00:00:38,312 آخرين راهم اينه که هد شات کني (تو کانتر ديدين ديگه) 10 00:00:38,315 --> 00:00:41,155 از هر زاويه اي بزنين توي جمجمه 11 00:00:41,157 --> 00:00:44,410 مثل يه عروسک خيمه شب بازي که يهو نخشو ببري 12 00:00:44,413 --> 00:00:47,613 قبل اينکه مغزت بفهمه چي شده مردي 13 00:00:47,616 --> 00:00:50,071 تفنگ ها همه چيو تغيير دادن 14 00:00:50,073 --> 00:00:52,956 و گلوله ها ديگه آخرشن 15 00:02:26,643 --> 00:02:29,080 آروم آروم 16 00:02:31,117 --> 00:02:33,460 من واسه صدمه زدن بهت اينجا نيستم 17 00:02:41,215 --> 00:02:43,889 بله بفرمايين 18 00:02:45,782 --> 00:02:48,517 يه چيز کوچولو بهت بزنم در صورتي که مريض باشي 19 00:02:49,938 --> 00:02:52,242 فردا خوب ميشي ميتوني بري 20 00:03:03,004 --> 00:03:04,438 هي اون گرگه واسه ماست 21 00:03:04,441 --> 00:03:07,742 اون نظر ديگه اي داره 22 00:03:07,744 --> 00:03:09,220 تو باهاش چيکار کردي؟ 23 00:03:09,223 --> 00:03:12,930 آرومش کردم تا بتونم از تله درش بيارم 24 00:03:12,932 --> 00:03:15,363 اونجا چي داري؟ 25 00:03:15,366 --> 00:03:17,343 داري چه گهي ميخوري؟ 26 00:03:19,016 --> 00:03:21,496 بزار حدس بزنم دندون پزشکي؟ 27 00:03:21,498 --> 00:03:24,094 ارتودنسم.چه ربطي داره؟ 28 00:03:24,097 --> 00:03:26,668 .223 Remington. (اسم تفنگ) 29 00:03:30,241 --> 00:03:32,099 55 grain? (نوع گلوله) 30 00:03:32,102 --> 00:03:34,569 اصلا حاليتون نميشه دارم چي ميگم مگه نه؟ 31 00:03:34,571 --> 00:03:37,698 اون بچه اي که اينا رو توي والمارت بهتون فروخته بايد بهتون ميگفت 32 00:03:37,700 --> 00:03:41,864 اين گلوله فقط اونقدري زور داره که يه سنجاب رو بکشه 33 00:03:41,867 --> 00:03:43,493 اين يکي چطور؟ 34 00:03:43,496 --> 00:03:45,886 فکر ميکني اين زورش ميرسه تو رو بکشه؟ 35 00:03:49,095 --> 00:03:52,280 ايالت واشنگتن مجوز تله شکاري واسه گرگا رو نداده 36 00:03:52,283 --> 00:03:54,027 ولي حتي اگه قانوني هم بود 37 00:03:54,029 --> 00:03:56,925 راه احمقانه اي براي کشتن يه حيوون اين شکليه 38 00:03:56,927 --> 00:03:59,193 اگه ميخواين شکار کنين حداقل به حيوون يه فرصتي بدين 39 00:03:59,196 --> 00:04:03,098 خب ما امروز نميخوايم فرصتا رو از دست بديم عوضي 40 00:04:12,342 --> 00:04:16,067 ميبيني چطوري بدون اينکه تکون بخوري شکار ميشي؟ 41 00:04:20,949 --> 00:04:27,925 تيم ترجمه سريال باران تقديم ميکند www.serialbaran.tv 42 00:04:29,266 --> 00:04:32,265 Mohamad Bahrami,rezvan-97 43 00:04:38,705 --> 00:04:40,487 بابايي 44 00:04:40,489 --> 00:04:44,397 مامان بابا اومده خونه 45 00:04:44,399 --> 00:04:46,035 - اومده خونه؟ - آره 46 00:04:46,038 --> 00:04:47,639 آره؟ 47 00:04:51,519 --> 00:04:53,462 واسه من شام گذاشتي موش موشک؟ 48 00:04:53,464 --> 00:04:56,697 مامان گفت قراره تو شام بياري که 49 00:04:56,700 --> 00:04:59,995 - مامان بابا شام نگرفته - چي؟ 50 00:04:59,998 --> 00:05:01,987 فکر نميکني شايد سرکارت گذاشته؟ 51 00:05:01,989 --> 00:05:03,300 نميدونم شايد؟ 52 00:05:03,302 --> 00:05:05,587 آره بيا اميدوار باشيم 53 00:05:08,131 --> 00:05:09,669 پيداش کردم 54 00:05:09,671 --> 00:05:11,135 بيا و واسه مامانت بگيرش 55 00:05:11,138 --> 00:05:13,008 برو بگيرش 56 00:05:15,382 --> 00:05:16,951 من بايد وسايلامو جمع کنم 57 00:05:16,954 --> 00:05:18,421 باشه عزيزم 58 00:05:39,114 --> 00:05:40,315 همشو گرفتم درسته؟ 59 00:05:40,317 --> 00:05:42,453 مرغ نارنجي,رولت تخم مرغ 60 00:05:42,455 --> 00:05:44,057 و يه سس شور و شيرين اضافي 61 00:05:44,060 --> 00:05:47,165 آره خودم ديدم 62 00:05:47,168 --> 00:05:48,402 غافلگير هم شدم 63 00:05:48,404 --> 00:05:50,507 تمام روز داشتي شکار ميکردي 64 00:05:50,509 --> 00:05:53,716 بعد فقط غذاي چيني واسه من آوردي هان؟ 65 00:05:53,719 --> 00:05:56,892 يه چيزي داشتم ولي از دستش دادم 66 00:05:56,895 --> 00:05:58,496 چرت نگو 67 00:05:58,498 --> 00:06:01,771 تو تيرت خطا نميره باب لي 68 00:06:01,774 --> 00:06:03,408 - دلم واست تنگ شده بود 69 00:06:03,411 --> 00:06:06,183 خدايا براي تمام نعمت هايي که داده اي تورا شکر ميگوييم 70 00:06:06,186 --> 00:06:07,922 که ما دريافت ميکنيم 71 00:06:07,924 --> 00:06:10,728 از سرور و سالارمان عيسي مسيح 72 00:06:10,731 --> 00:06:13,170 - آمين - آفرين عزيزم 73 00:06:13,172 --> 00:06:15,676 من فکر کنم اين بهترين دعات تا حالا بود 74 00:06:15,678 --> 00:06:17,480 تو اينو هر شب ميگي 75 00:06:17,482 --> 00:06:18,750 ميگه مگه نه؟ 76 00:06:18,753 --> 00:06:21,424 چون هي داري بهتر ميشي 77 00:06:21,426 --> 00:06:22,961 - بفرمايين - تو حوصلت سر نميره 78 00:06:22,964 --> 00:06:24,934 اون بالايي تنهايي؟ 79 00:06:24,936 --> 00:06:26,470 حوصلم سر بره؟ 80 00:06:26,473 --> 00:06:29,479 چجوري ميتونم توي اون طبيعت زيبا پيش حيوونا و 81 00:06:29,481 --> 00:06:31,718 گياهان حوصلم سر بره؟ 82 00:06:31,721 --> 00:06:33,991 و اون بيرون يه ميليون کار واسه انجام دادن هست 83 00:06:33,994 --> 00:06:35,662 ولي اينترنت که نيست 84 00:06:35,665 --> 00:06:37,600 دقيقا 85 00:06:37,602 --> 00:06:39,204 اصلا نکتش تو همينه 86 00:06:39,207 --> 00:06:41,277 واسه همينه که اينجا محل رويايي باباييه 87 00:06:44,488 --> 00:06:46,491 بادبان هارو بکشين 88 00:06:46,494 --> 00:06:48,865 وقت خوابه 89 00:06:48,867 --> 00:06:50,102 نه بابايي 90 00:06:50,104 --> 00:06:52,207 بله مري 91 00:06:52,210 --> 00:06:53,543 آماده اي؟ 92 00:06:53,545 --> 00:06:55,448 بوم 93 00:06:55,450 --> 00:06:57,821 بيا.برو اين زير 94 00:06:57,823 --> 00:06:59,025 اول داستان 95 00:06:59,028 --> 00:07:02,467 اوه من...ميدوني چيه؟ 96 00:07:02,470 --> 00:07:04,975 مامانت واقعا ازم ميخواد يکم باهاش وقت بگذرونم 97 00:07:04,977 --> 00:07:06,412 ميشه داستان رو بزاريم واسه فردا شب؟ 98 00:07:06,414 --> 00:07:08,985 لطفا لطفا لطفا بابايي 99 00:07:08,988 --> 00:07:11,691 بابايي 100 00:07:11,694 --> 00:07:13,999 - چي ميخواي بشنوي؟ - قندهار 101 00:07:14,001 --> 00:07:16,940 اوه عزيزم قندهار خيلي طولانيه 102 00:07:16,942 --> 00:07:18,945 تکريت؟ 103 00:07:18,947 --> 00:07:20,515 باشه بسراه 104 00:07:20,518 --> 00:07:21,886 بسراه 105 00:07:21,888 --> 00:07:23,757 تو اين يکيو شيش دفعه شنيديا 106 00:07:23,760 --> 00:07:27,033 پس بيا بکنيمش هفت بار 107 00:07:27,035 --> 00:07:29,373 خيلي خب 108 00:07:29,375 --> 00:07:32,079 خب ما رفتيم دنبال بسن ال اميني 109 00:07:32,082 --> 00:07:34,052 يه جوخه کوچيک داشتيم 110 00:07:34,054 --> 00:07:35,722 دني و من دي ان اي شو داشتيم 111 00:07:35,725 --> 00:07:37,694 دوربين ديد درشب؟ 112 00:07:37,697 --> 00:07:40,937 ما به ديد در شب نياز نداشتيم.ما دريانورد بوديم 113 00:07:40,939 --> 00:07:42,073 خبر دار 114 00:07:42,076 --> 00:07:44,345 خبر دار 115 00:07:49,788 --> 00:07:52,259 چرا واسه شکستنش از کنگ فو استفاده نميکني؟ 116 00:07:52,261 --> 00:07:55,201 اسمش کنگ فو نيست موش موشک 117 00:07:55,203 --> 00:07:56,437 واسه شکستن چوب نيست 118 00:07:58,579 --> 00:08:00,781 اون کيه باباييه؟ 119 00:08:00,784 --> 00:08:02,820 ميشه بري واسه بابايي يه او جي بياري؟ 120 00:08:02,823 --> 00:08:04,191 لطفا؟ 121 00:08:04,193 --> 00:08:05,995 برو 122 00:08:09,942 --> 00:08:13,081 يک ساعته ماشينتو جلوي خونم پارک کردي 123 00:08:13,083 --> 00:08:15,354 ميخواي سعي کني عصبيم کني؟ 124 00:08:15,357 --> 00:08:17,526 من فکر کردم تک تيراندازها عصباني نميشن 125 00:08:17,529 --> 00:08:19,531 گفتم سعي ميکني 126 00:08:21,907 --> 00:08:24,913 - خوشحالم ميبينمت گاني - منم همين طور کاپيتان جانسون 127 00:08:24,915 --> 00:08:26,851 ردتو زدن خيلي سخته 128 00:08:26,853 --> 00:08:28,657 مکان دور تز اينجا پيدا نکردي؟ 129 00:08:28,659 --> 00:08:30,795 من مردم واسم اهميتي ندارن.فقط دوست دارم رفت و آمدشونو ببينم 130 00:08:30,798 --> 00:08:33,235 خوشتيپ شدي باب لي 131 00:08:33,237 --> 00:08:34,939 اوضاعت چطوره؟ 132 00:08:34,942 --> 00:08:37,579 فکر نميکنم بتونم مدل بشم 133 00:08:37,582 --> 00:08:40,020 اما سعيمو ميکنم 134 00:08:40,022 --> 00:08:43,429 اين يه تماس دوستانست يا کار امنيتي داري؟ 135 00:08:44,401 --> 00:08:45,636 سنجاق روي يقت 136 00:08:45,638 --> 00:08:47,272 رنگ روزه درسته؟ 137 00:08:48,713 --> 00:08:51,083 لعنتي تو هيچي از زير چشمت در نميره مگه نه؟ 138 00:08:51,085 --> 00:08:53,556 معلوم شد اون آدمي که تک تيرانداز رو اداره ميکنه 139 00:08:53,559 --> 00:08:55,462 واقعا يه ارزشي هم داره 140 00:08:55,464 --> 00:08:57,600 من تو تيم مشاوره ي رييس جمهورم 141 00:08:57,603 --> 00:08:58,838 خيلي خب 142 00:08:58,840 --> 00:09:00,942 يه جايي داري که خصوصي صحبت کنيم؟ 143 00:09:00,945 --> 00:09:03,852 آره همين پايينه 144 00:09:16,119 --> 00:09:18,557 ميبينم که تو هنوزم يه ليبرال دلسوزي 145 00:09:18,559 --> 00:09:20,495 آدم هيشوقت نميدونه کي همه چيز يهو عجيب ميشه 146 00:09:21,935 --> 00:09:23,738 واست چيکار ميتونم بکنم کاپيتان؟ 147 00:09:23,740 --> 00:09:26,144 اين قراره ازون مکالماتي بشه که ما تا حالا نداشتيم 148 00:09:27,382 --> 00:09:29,987 ده روز پيش يه مامور اف بي آي کشته شد 149 00:09:29,989 --> 00:09:32,025 تو منطقه جنگليه سنکا,ويرجينيا 150 00:09:32,028 --> 00:09:33,396 اونو با اسنايپر کشتند 151 00:09:33,398 --> 00:09:36,672 اون تو فاصله ي ???? ياردي پيدا شد 152 00:09:36,675 --> 00:09:39,747 - لعنتي - هيچ اثري از چند شليک پيدا نشده 153 00:09:39,749 --> 00:09:43,256 لعنتي هزارو چهار صد متري 154 00:09:43,258 --> 00:09:45,361 يه شليک.پس نميتونسته خطا زده باشه 155 00:09:45,364 --> 00:09:47,100 با وجود کلي درخت 156 00:09:47,102 --> 00:09:50,308 سه قدم و هدف پشت سايبان بايد باشه نه؟ 157 00:09:55,893 --> 00:09:57,695 به نظر کار کاليبر ?? نمياد 158 00:09:57,697 --> 00:10:00,101 با توجه به گزارش ??? بوده 159 00:10:00,103 --> 00:10:01,571 ...خيلي خب پس 160 00:10:01,574 --> 00:10:03,978 ?.?مايل رو از توي درختا اومده 161 00:10:03,980 --> 00:10:05,917 رطوبتم بالا بوده 162 00:10:05,920 --> 00:10:10,062 لعنتي حتي چرخش زمينم يه فاکتور محسوب ميشه 163 00:10:10,064 --> 00:10:12,167 پسره يه تيراندازه 164 00:10:15,545 --> 00:10:17,848 اوه آره اون تيراندازه خوبيه 165 00:10:19,790 --> 00:10:21,593 اين واسه رييس جمهور نوشته شده 166 00:10:21,595 --> 00:10:24,432 بيانيه ميگه که اون قراره بيست و يک روز بعد توي مرکز علمي سياتل 167 00:10:24,435 --> 00:10:26,907 و مرکز روبوتيک اعدام بشه 168 00:10:26,909 --> 00:10:28,912 نامه ميگه که و منم نقل مستقيم ميکنم 169 00:10:28,915 --> 00:10:32,991 من فرشته مرگم هيشکس نميتونه متوقفم کنه 170 00:10:32,993 --> 00:10:35,830 ما فکر ميکنيم اين از طرف تي سولوتوف ه 171 00:10:37,938 --> 00:10:40,776 سولوتوف؟ 172 00:10:40,779 --> 00:10:42,413 داري منو دست ميندازي؟ 173 00:10:42,416 --> 00:10:44,988 نه 174 00:10:44,991 --> 00:10:48,164 يه تک تيرانداز چچني توي ويرجينيا چيکار ميکنه؟ 175 00:10:48,166 --> 00:10:50,737 نميدونم و الان هيچ اهميتيم نميدم 176 00:10:50,740 --> 00:10:52,942 شغل من محافظت از رييس جمهوره 177 00:10:52,944 --> 00:10:54,146 واسه همينم اينجام 178 00:10:54,148 --> 00:10:56,451 من بايد به دخترم سر بزنم 179 00:10:58,092 --> 00:11:00,429 فقط يه تيرانداز ماهر تو دنيا وجود داره 180 00:11:00,431 --> 00:11:02,467 که ميتونه از ?.? مايلي شليک کنه 181 00:11:02,470 --> 00:11:06,045 و توي سرشم شليک کرده و تو هم خودت اين کاره اي 182 00:11:06,047 --> 00:11:07,917 وساه همينم به کمکت نياز دارم تا متوقفش کنم 183 00:11:07,919 --> 00:11:09,721 تو کلي آدم نابغه داري 184 00:11:09,724 --> 00:11:11,258 تو بايد بفهمي 185 00:11:11,260 --> 00:11:13,330 ما روزي صد تا تهديد عليه رييس جمهور داريم 186 00:11:13,333 --> 00:11:15,502 ما منابعي رو نداريم که يه شليکي که از پانصد متر 187 00:11:15,505 --> 00:11:18,812 خارج از محدوده ما شليک شده رو بررسي کنيم 188 00:11:18,814 --> 00:11:21,485 آره من آدماي ماهري توي دست و بالمه ولي هيشکدوم مثل تو نيستند 189 00:11:21,488 --> 00:11:23,926 بابا ما بايد مشعل رو قبل ازين که 190 00:11:23,928 --> 00:11:25,196 مامان برسه خونه تمومش کنيم 191 00:11:25,198 --> 00:11:28,035 باشه الان ميام عزيزم 192 00:11:29,442 --> 00:11:31,579 همينطور که ميبيني من يکم سرم شلوغه 193 00:11:31,582 --> 00:11:34,220 چه بلايي سرت اومده گاني؟ 194 00:11:34,222 --> 00:11:37,729 من دارم ازت درخواست کمک ميکنم.رييس جمهور داره ازت درخواست ميکنه 195 00:11:39,136 --> 00:11:40,737 ببين مرد 196 00:11:40,739 --> 00:11:43,678 هيشکي سرزنشت نميکنه که چا داني تير خورد 197 00:11:43,681 --> 00:11:48,124 ولي تو بايد اين مزخرفاتو بزاري پشت سرت و ادامه بدي 198 00:11:48,126 --> 00:11:50,663 من فراموش کردم کاپيتان 199 00:11:50,666 --> 00:11:53,205 کشورت بهت نياز داره باب لي 200 00:12:00,425 --> 00:12:02,127 چي ميخواست؟ 201 00:12:02,130 --> 00:12:04,768 هيچي عزيزم 202 00:12:38,458 --> 00:12:41,655 برو بيارش.به آرومي 203 00:12:41,657 --> 00:12:43,560 خيلي خب آقايون چراغ سبز داده شد 204 00:12:43,563 --> 00:12:45,599 دريافت شد 205 00:12:49,379 --> 00:12:50,813 بيخيال مايکي چقدر ديگه مونده؟ 206 00:12:50,815 --> 00:12:52,317 به اون آسوني که به نظر مياد نيست 207 00:12:52,320 --> 00:12:55,191 من نياز دارم ساده باشه 208 00:12:55,194 --> 00:12:56,562 فهميدم 209 00:13:36,705 --> 00:13:38,775 شماها اينجا چه گهي ميخورين؟ 210 00:13:40,516 --> 00:13:43,388 ديميتري؟ 211 00:13:43,391 --> 00:13:45,293 سلام ديميتري 212 00:13:46,364 --> 00:13:47,331 ديميتري 213 00:13:48,604 --> 00:13:51,175 - چطوري؟ - اف بي آي 214 00:13:51,177 --> 00:13:53,781 امنيت ملي.ما زودتر رسيديم 215 00:13:53,784 --> 00:13:56,656 ميشه اون تفنگتو بگيري اونور؟ 216 00:14:00,436 --> 00:14:02,438 خفه شو 217 00:14:05,683 --> 00:14:07,218 چي؟ 218 00:14:07,220 --> 00:14:08,855 اوه بيخيال اون شيش ماه کار منه 219 00:14:08,858 --> 00:14:10,260 که تو داري ميبريش توي ون 220 00:14:10,263 --> 00:14:11,830 اسمت چيه مامور؟ 221 00:14:11,832 --> 00:14:13,736 اوه خداي من شما امنيت ملي ها باور نکردنين 222 00:14:13,739 --> 00:14:15,742 حداقل بزار اول باهاش حرف بزنم 223 00:14:15,744 --> 00:14:19,116 فکر کنم تو زنگ زدي مرکز ايالت واشينگتون 224 00:14:19,119 --> 00:14:21,121 تا برنامتو براي دعوا بپرسي (منظورش اينه که با امنيت ملي درگير بشي) 225 00:14:21,123 --> 00:14:24,129 پس هيچ مامور فدرالي نميتونه پا تو کفشت بکنه؟ 226 00:14:24,132 --> 00:14:25,768 ايزاک جانسون سرويس مخفي 227 00:14:25,770 --> 00:14:27,070 بزاريد مدير رو بيارم پاي تلفن 228 00:14:27,073 --> 00:14:28,776 ما به يه مشکل قانوني برخورد کرديم 229 00:14:28,779 --> 00:14:30,715 وايسا وايسا من وقتشو ندارم اينو بيارم توي تخته جنگ 230 00:14:30,717 --> 00:14:32,787 متاسفانه اون متعلق به منه 231 00:14:32,790 --> 00:14:35,494 حداقل بگو چرا برديش؟ 232 00:14:35,496 --> 00:14:38,066 چرا ميخوايش؟ 233 00:14:38,069 --> 00:14:39,738 اون گفت اظلاعاتي داره که بايد به سرعت بده 234 00:14:39,741 --> 00:14:41,309 چه اطلاعاتي؟ 235 00:14:41,312 --> 00:14:45,488 اطلاعاتي راجب يه تجارت غيرقانوني 236 00:14:45,490 --> 00:14:47,861 ميدوني چيه؟من يه ايده ي فوق العاده دارم 237 00:14:47,863 --> 00:14:49,498 يعني چرا با هم کار نکنيم ميدوني؟ 238 00:14:49,501 --> 00:14:51,905 اف بي آي,سرويس مخفي,امنيت ملي 239 00:14:51,907 --> 00:14:53,408 ما هممون طرف هميم مگه نه؟ 240 00:14:53,411 --> 00:14:55,882 نه.بزار نشانت رو ببينم 241 00:15:02,034 --> 00:15:04,338 مامور ممفيس 242 00:15:04,340 --> 00:15:08,115 پس تو بچه زرنگ داري دنبال يه تاسيسات مردمي روسي ميگردي 243 00:15:08,117 --> 00:15:11,155 که قاچاق ميکنند؟ 244 00:15:11,157 --> 00:15:13,327 اوه فکر ميکردي چيز بزرگ تري باشه؟ 245 00:15:13,330 --> 00:15:17,807 خب فکر کنم قبل ازين که ازم بقاپيش حق با من بود 246 00:15:17,810 --> 00:15:19,546 ميخواي بهم بگي چرا؟ 247 00:15:19,548 --> 00:15:21,015 نه 248 00:15:21,018 --> 00:15:23,288 از آشناييت خوشحال شدم 249 00:15:30,610 --> 00:15:33,348 مثل خرس گرفت خوابيد 250 00:15:33,351 --> 00:15:36,089 - خب امروز سخت کار کرده بود - آره 251 00:15:36,092 --> 00:15:38,328 عرشه قشنگ شده 252 00:15:42,309 --> 00:15:44,245 هي داشتم بهت ميگفتم 253 00:15:44,247 --> 00:15:45,515 راجب؟ 254 00:15:45,517 --> 00:15:48,021 راجب اينکه کاپيتان جانسون يه سر زد 255 00:15:48,024 --> 00:15:51,598 اون منو لو داد آره؟ (دخترشو ميگه) 256 00:15:51,600 --> 00:15:53,469 ميگه بهت يه شغل پيشنهاد داده 257 00:15:53,471 --> 00:15:56,109 آره اون ميگه يه تک تيرانداز يه 258 00:15:56,112 --> 00:15:58,717 تهديد احمقانه اي عليه رييس جمهور کرده 259 00:15:58,719 --> 00:16:00,021 ازم ميخواد کمکش کنم تهديد رو برطرف کنم 260 00:16:00,023 --> 00:16:02,058 کدوم تک تيرانداز؟ 261 00:16:05,370 --> 00:16:07,574 سولوتوف؟ 262 00:16:07,577 --> 00:16:10,114 خداي من 263 00:16:10,116 --> 00:16:12,554 گوش کن 264 00:16:12,556 --> 00:16:16,064 ميدونم تو دوست نداري درباره اين مسائل حرف بزنيم 265 00:16:16,066 --> 00:16:18,769 ولي اتفاقي واسه داني افتاد 266 00:16:18,772 --> 00:16:22,079 ميدونم اين مسئله هنوزم اذيتت ميکنه 267 00:16:22,082 --> 00:16:23,851 بزار کمکت کنم 268 00:16:52,897 --> 00:16:55,100 ما تمام هفته رو اين نقشه کار کرديم قربان 269 00:16:55,103 --> 00:16:56,370 آماده يام که بريم دنبالش 270 00:16:56,372 --> 00:16:58,176 حالت تک تيرانداز چچني تغييري کرد؟ 271 00:16:58,179 --> 00:17:00,215 ميتونه همه جا يا هيچ جا باشه 272 00:17:00,217 --> 00:17:01,852 در هر حال ما آماده رفتنيم 273 00:17:01,855 --> 00:17:04,058 فکر ميکني اونا اون عوضي رو آوردن تا تورو بزنه درسته؟ 274 00:17:04,061 --> 00:17:06,398 اگه اون همين جوري نزاره دستم به تفنگم برسه 275 00:17:06,400 --> 00:17:08,570 همين الان اين کارو کرده 276 00:17:08,573 --> 00:17:11,272 من هيشوقت به هيچ کسي قرار نيست لطفي بکنم 277 00:17:11,274 --> 00:17:14,084 اگه خودتونو به کشتن بدين که هيچ لطفي بهتون نميرسه 278 00:17:14,087 --> 00:17:15,388 بله قربان 279 00:17:15,390 --> 00:17:17,160 تو و داني اماده ي چراغ سبزيد؟ 280 00:17:17,163 --> 00:17:18,798 صد در صد قربان 281 00:17:18,800 --> 00:17:20,870 پس بريد 282 00:17:20,873 --> 00:17:22,708 هي همينجوري خطرناک بمون 283 00:17:22,710 --> 00:17:25,015 بله قربان 284 00:17:25,017 --> 00:17:27,219 وقت شکاره عوضي 285 00:17:27,222 --> 00:17:28,757 ايول بالاخره 286 00:17:28,760 --> 00:17:30,228 نقشه چيه؟ 287 00:17:30,230 --> 00:17:31,564 موتاظب دلتا بودن 288 00:17:31,567 --> 00:17:33,304 بايد واسه رسيدن چهار تا تپه رو بريم 289 00:17:33,306 --> 00:17:35,610 چهارتا همين؟فکر کردم قراره سخت باشه 290 00:17:35,612 --> 00:17:37,214 اينجوري که من پير شدنمو ميبينم 291 00:17:37,216 --> 00:17:38,884 اين بهترين راه براي مردنه 292 00:17:38,887 --> 00:17:40,824 خيلي خب آت و آشغالاتو بزار تو کيف و بريم 293 00:17:40,827 --> 00:17:42,128 خيلي خب خيلي خب 294 00:17:42,130 --> 00:17:44,165 زمان خيلي مهمه اقايون 295 00:17:44,167 --> 00:17:45,836 به اين عوضي قراره يه چيزي برسه 296 00:17:45,839 --> 00:17:47,808 داني يه جمله اي داشت 297 00:17:47,811 --> 00:17:50,482 گلوله ديگه آخرشه 298 00:17:50,484 --> 00:17:52,454 يه روزي من ميگفتم 299 00:17:52,457 --> 00:17:55,363 اين ديگه چه معني ميده؟ 300 00:17:55,365 --> 00:17:59,407 و اون لبخند ميزد و ميگفت خودت ميفهمي 301 00:18:02,483 --> 00:18:06,893 خب ما وسط اون صخره ها توي قندهار بوديم 302 00:18:08,165 --> 00:18:09,500 آروم برو داني 303 00:18:09,503 --> 00:18:11,273 ما شنيده بوديم سولوتوف همون نزديکياست 304 00:18:11,275 --> 00:18:14,815 ولي ما اونجا يه هفته بود چادر زده بوديم و هيچي 305 00:18:14,817 --> 00:18:17,122 ميتونسته ازونور اردوگاه خارج شه 306 00:18:17,124 --> 00:18:19,226 تازه يه هفته است هيچ اشعه فرو سرخي هم نبوده 307 00:18:19,228 --> 00:18:20,930 هيشکي نميتونه اينقدر دووم بياره 308 00:18:20,933 --> 00:18:23,102 يعني ميخواي سر زنديگت شرط ببندي؟ 309 00:18:23,105 --> 00:18:26,011 من يه ارتشيم.من هميشه سر زندگيم شرط ميبندم 310 00:18:26,013 --> 00:18:28,150 داني ميخواست بره جنوب 311 00:18:28,153 --> 00:18:31,092 سريع تر يود 312 00:18:31,094 --> 00:18:32,964 غريزم ميگفت برم شمال 313 00:18:32,966 --> 00:18:34,801 خيلي خب بريم شمال 314 00:18:34,804 --> 00:18:36,439 تو رييسي 315 00:18:36,441 --> 00:18:38,243 بهت گفتم منو اينجوري صدا نزن 316 00:18:38,246 --> 00:18:40,650 من اگه بقيه به يه اسم خفن صدام ميکردم عاشقش ميشدم 317 00:18:40,652 --> 00:18:42,922 تو عوضي رو دوست نداري؟عوضي باحاله که 318 00:18:42,925 --> 00:18:45,730 تو سه تا هم اتاقي داشتي همشونو عوضي صدا ميکردي 319 00:18:45,733 --> 00:18:49,775 تو ذهن راحت ميمونه من حتي بيکنو دوستم ندار(پورک به معني گوشت خوک هم هست) 320 00:18:49,777 --> 00:18:51,847 - هيلي خب من اول ميرم - نه نه نه 321 00:18:51,849 --> 00:18:54,286 من قرار نيست به مامانت زنگ بزنم (منظورش بعد از مرگشه) 322 00:18:54,288 --> 00:18:55,456 بعد من بيا عوضي 323 00:18:57,631 --> 00:18:59,333 من قبل اينکه حسش کنم صداشو شنيدم 324 00:19:00,907 --> 00:19:03,077 آه... 325 00:19:03,080 --> 00:19:06,820 سولوتوف درمورد باد اشتباه قضاوت کرد... 326 00:19:06,822 --> 00:19:08,792 ولي اون براي شليک دوم دوباره محاسبه کرد 327 00:19:08,795 --> 00:19:11,967 داني...نه 328 00:19:13,807 --> 00:19:15,476 اون قبل از اينکه بيوفته مرده بود 329 00:19:17,986 --> 00:19:19,822 داني 330 00:19:26,441 --> 00:19:28,945 حق با داني بود 331 00:19:28,948 --> 00:19:32,823 يه گلوله هميشگيه 332 00:19:32,825 --> 00:19:35,196 اون مرد چون من به خودم اعتماد کردم 333 00:19:38,407 --> 00:19:40,611 نه 334 00:19:40,614 --> 00:19:43,051 اون مرد چون سولوتوف بهش شليک کرد 335 00:19:43,053 --> 00:19:45,457 تقصير تو نبود 336 00:19:47,231 --> 00:19:49,034 ببين... 337 00:19:49,036 --> 00:19:50,838 من دوست دارم 338 00:19:50,840 --> 00:19:53,679 و من هيچوقت برات تعيين نميکنم چطور زندگي کني 339 00:19:53,682 --> 00:19:58,258 ولي شايد بهترين راه براي فراموش کردن اين موضوع 340 00:19:58,261 --> 00:20:00,130 اينه که لطفشو جبران کني 341 00:20:00,132 --> 00:20:03,037 سولوتوف رو بکشي 342 00:20:03,039 --> 00:20:04,675 و اگه من اشتباه کنم چي؟ 343 00:20:04,678 --> 00:20:08,953 دوباره ميتوني شليک کني 344 00:20:12,933 --> 00:20:16,005 عاشق وقتيم که حرفاي سکسي ميزني 345 00:20:16,008 --> 00:20:18,546 ثابت کن 346 00:20:29,297 --> 00:20:32,163 جک پاين, باب لي سواگر 347 00:20:32,166 --> 00:20:35,323 پاين ضد تروريسمه اون متخصص سولوتوفه 348 00:20:35,325 --> 00:20:38,018 کارهاي دفتري هنوز در حال انجامه ,نميخوام زمانو از دست بدم 349 00:20:38,021 --> 00:20:40,709 ما اينو يه تهديد جدي در نظر ميگيريم 350 00:20:40,712 --> 00:20:43,474 زنجيره ماشين ها اينجا تموم ميشه 351 00:20:43,476 --> 00:20:46,120 آدمهاي مهم و برجستهاي اونجان 352 00:20:46,123 --> 00:20:47,615 اون با تعدادي از مردم دست ميده؟ 353 00:20:47,618 --> 00:20:48,805 آره, ولي تحت پوشش ماست 354 00:20:48,807 --> 00:20:50,583 مامورامون اطرافش تو جمعيتن 355 00:20:50,585 --> 00:20:53,261 تا سکو حدودا 15 ثانيه راهه 356 00:20:53,263 --> 00:20:55,565 چطور قراره ازش محافظت کنين؟ 357 00:20:55,567 --> 00:20:58,172 پشتش يه پرده ضد گلوله سه لايه هست 358 00:20:58,175 --> 00:20:59,978 که جلوي هرچيزيو ميگيره 359 00:20:59,980 --> 00:21:01,849 اون با رييس جمهور اوکراين اونجاست 360 00:21:01,851 --> 00:21:03,445 بعد اونا ميرن داخل يه گشتي بزنن 361 00:21:03,448 --> 00:21:05,919 سولوتف که بهت هشدار داد چرا کنسلش نکردي؟ 362 00:21:05,921 --> 00:21:07,723 اگه کنسل ميکرديم, 363 00:21:07,725 --> 00:21:08,893 ديگه هر تهديد قابل باوري دريافت ميکرديم, 364 00:21:08,896 --> 00:21:10,432 اون هرگز کاخ سفيدو ترک نميکرد 365 00:21:10,434 --> 00:21:12,436 اونا برنامه شو ريختن, منم امنيتشو تضمين ميکنم اين روش انجام کاره. 366 00:21:12,439 --> 00:21:15,778 حتي اگه ميتونستيم جابه جاش کنيم, ما سولوتوف و ميخوايم 367 00:21:15,780 --> 00:21:18,752 پس اگه قراره اينجا باشه بياين ببينيم کجاست 368 00:21:18,755 --> 00:21:20,825 مسير فلش لايت, تا يه روز قبل 369 00:21:20,827 --> 00:21:22,563 اعلام نميشه, پس 370 00:21:22,565 --> 00:21:23,967 اون نياز نداره مسيرو بدونه 371 00:21:23,970 --> 00:21:25,638 همين که آخرشو بدونه کافيه 372 00:21:25,641 --> 00:21:27,544 اون به ليموزين رييس جمهور شليک نميکنه 373 00:21:27,546 --> 00:21:29,448 ممکنه حتي تانک باشه 374 00:21:29,450 --> 00:21:32,556 سولوتوف ريسک نميکنه 375 00:21:32,559 --> 00:21:34,094 اگه بخواد شليک کنه, 376 00:21:34,096 --> 00:21:36,600 منتظر يه موقعيت عالي ميمونه 377 00:21:36,603 --> 00:21:39,475 و من دقيقا به خاطر همين بهت احتياج دارم,باب لي 378 00:21:39,478 --> 00:21:41,882 تو تنها کسي هستي که ميتوني جلوشو بگيري 379 00:21:41,884 --> 00:21:43,586 من يه بررسي کامل ميخوام 380 00:21:43,589 --> 00:21:47,096 فاصله ها,مکانها,احتمالات, همه چي 381 00:21:47,098 --> 00:21:48,599 ما تکنولوژي خوبي براي تشخيص برد داريم 382 00:21:48,602 --> 00:21:49,702 که من ميتونم در اختيارت بزارم 383 00:21:49,704 --> 00:21:51,039 بدون شليک گلوله اش 384 00:21:51,042 --> 00:21:53,079 بيشترشو ميشه از راه علمي حدس زد 385 00:21:53,081 --> 00:21:54,382 لعنتي, باب لي 386 00:21:54,385 --> 00:21:56,455 حدس هاي علميت از خيليا بهتره 387 00:21:56,457 --> 00:21:58,659 ما 12 ساعت وقت داريم 388 00:22:00,935 --> 00:22:03,606 به تي.سولوتوف سلام کن 389 00:22:03,609 --> 00:22:05,678 اين تنها عکسيه که ازش موجوده 390 00:22:05,680 --> 00:22:07,517 توسط يه هواپيما در سودان گرفته شده 391 00:22:07,519 --> 00:22:09,221 هواپيما اصلا قرار نبود حتي اونجا باشه 392 00:22:09,224 --> 00:22:10,858 خلبان داشت از يه راه با مناظر قشنگ به سمت خونه ميرفت 393 00:22:10,861 --> 00:22:13,333 تصادفي عکس گرفت 394 00:22:14,672 --> 00:22:17,076 يه سايبر-فورست اصلاح شده(يه نوع اسلحه) 395 00:22:17,078 --> 00:22:20,351 - لعنتي - ما طبق عکس ساختيمش 396 00:22:20,354 --> 00:22:22,691 با همه جزئيات 397 00:22:22,693 --> 00:22:24,963 ما برات ميفرستيمش 398 00:22:24,966 --> 00:22:27,236 خيلي خب, من مهماتو ميگيرم و سريع شروع به شليک ميکنم 399 00:22:27,239 --> 00:22:28,874 چند روز بعدميام 400 00:22:28,877 --> 00:22:30,579 هرچه زودتر بهتر 401 00:22:34,593 --> 00:22:37,864 پس اون "باب فوق العاده" است؟ 402 00:22:37,866 --> 00:22:39,736 به نظر آدم خاصي نمياد 403 00:22:41,443 --> 00:22:44,516 يه مدرسه دخترونه تو افغانستان بود 404 00:22:44,519 --> 00:22:46,923 در فاصله سه مايلي جوپار 405 00:22:46,925 --> 00:22:49,997 باب لي و ديده بانش داشتن اطرافو بررسي ميکردن, که 406 00:22:49,999 --> 00:22:52,571 يه گروهي از طالبان رو ديدن که به طرف يه مدرسه ميرفتن 407 00:22:52,574 --> 00:22:55,378 ميدوني طالبان با دختراي جوون چيکار ميکنه؟ 408 00:22:55,381 --> 00:22:57,417 بچه هاي در حال تحصيل؟ 409 00:22:57,419 --> 00:23:00,023 باب لي و ديده بانش ميتونستن به راحتي بيخيال شن 410 00:23:00,026 --> 00:23:01,829 هيچ کس هيچوقت متوجه نميشد که اونا اونجا بودن 411 00:23:01,831 --> 00:23:03,233 در عوض, 412 00:23:03,235 --> 00:23:07,209 چهل و شش ساعت با دويست تا طالبان مبارزه کرد 413 00:23:07,212 --> 00:23:08,614 حرکت ميکرد و شليک ميکرد 414 00:23:08,617 --> 00:23:11,589 نخوابيد, چيزي نخورد, فقط شکار کرد. 415 00:23:11,591 --> 00:23:15,365 51 نفرو کشت که همه در درجه هاي فرماندهي بودن 416 00:23:15,367 --> 00:23:16,501 و مدرسه دخترونه؟ 417 00:23:16,504 --> 00:23:18,138 هنوز همون جاست 418 00:23:18,141 --> 00:23:20,345 طالبان بهش نزديکم نميشه 419 00:23:20,348 --> 00:23:23,019 ميگن نفرين شده اس 420 00:23:23,022 --> 00:23:26,930 با دست کم گرفتن باب خودتو به خطر ميندازي 421 00:23:26,933 --> 00:23:29,001 اون واقعا اصيله 422 00:24:09,847 --> 00:24:12,786 نادين, ميتونم يه لحظه ببينمت؟ 423 00:24:14,727 --> 00:24:17,198 من با يه دوست تو اداره بازرسي پنهاني حرف زدم 424 00:24:17,200 --> 00:24:20,339 کارکناي اداره ضد تروريسم, همش درمورد امنيت ملي حرف ميزنن 425 00:24:20,341 --> 00:24:21,709 هروقت که شکست ميخورن 426 00:24:21,712 --> 00:24:23,448 ميدوني از اداره امنيت روسيه است؟ 427 00:24:23,450 --> 00:24:25,353 اداره ضد تروريسم امروز صبح فرستادش, 428 00:24:25,355 --> 00:24:27,558 روسيه گفته اون مسئوليتشو قبول نکرده 429 00:24:29,566 --> 00:24:31,034 درست زماني که شما دوتا آشنا شدين 430 00:24:31,037 --> 00:24:32,807 اون مسئول يه بخش کوچيکي از براتوا بود 431 00:24:32,809 --> 00:24:36,115 به ما از گروه هاي مخالف اطلاعات ميداد 432 00:24:36,118 --> 00:24:38,722 نادين, اگه همه ميفهميدن که اف بي اي داشت به يه جاسوس روسي کمک ميکرد... 433 00:24:38,724 --> 00:24:42,565 اداره ضد تروريسم به ما لطف کرد. 434 00:24:42,568 --> 00:24:44,003 ببين, ويدين با من تماس گرفت 435 00:24:44,006 --> 00:24:45,707 بهش گفت اطلاعاتي داره که ممکنه اونو به کشتن بده 436 00:24:45,710 --> 00:24:48,314 اون گفت فقط اطلاعاتو به من ميده 437 00:24:48,316 --> 00:24:50,241 اون نااميد بود 438 00:24:50,243 --> 00:24:51,355 انگار من به اندازه کافي مشکل ندارم 439 00:24:51,358 --> 00:24:53,227 و تو الان ميخواي يه بازرسي جديدو شروع کني؟ 440 00:24:53,230 --> 00:24:54,966 چون چيزي که گفتي اتفاق نيوفتاد؟ 441 00:24:54,968 --> 00:24:56,670 بشين 442 00:24:56,673 --> 00:24:58,542 يه لطفي بهم بکن 443 00:25:00,817 --> 00:25:02,052 يه کاري بکن که معمولا انجام نميدي 444 00:25:02,054 --> 00:25:03,591 به من گوش بده و وارد ماجراي ويدين نشو 445 00:25:03,594 --> 00:25:05,494 اين يه دستوره 446 00:25:05,496 --> 00:25:08,167 درست ميگي. 447 00:25:08,170 --> 00:25:09,270 تو به من فرصت هاي زيادي دادي 448 00:25:09,273 --> 00:25:10,808 لياقتت بيشتر از اينه. متاسفم 449 00:25:10,810 --> 00:25:12,111 بسه, خيلي تو اينکار خوب نيستي 450 00:25:12,113 --> 00:25:14,282 - توي چه کاري؟ - پاچه خواري 451 00:25:14,285 --> 00:25:16,624 اوه, ازاونجايي که خيلي دوس داري با اداره بازرسي مخفي کار کني 452 00:25:16,626 --> 00:25:20,701 اونا اينو فرستادن 453 00:25:20,703 --> 00:25:22,906 از ملاقات رئيس جمهور ميشه فهميد 454 00:25:22,909 --> 00:25:25,982 تهديد هاي ممکن و به سه گروه تقسيم کردن 455 00:25:25,985 --> 00:25:27,520 اولين گروه "چارليز" 456 00:25:27,522 --> 00:25:29,323 کوچک ترين تهديد ها 457 00:25:29,325 --> 00:25:30,827 اصولا, هر احمقي که اکانت ايميل داره 458 00:25:30,830 --> 00:25:33,401 اگه کسي به نظر بياد از اين دسته است 459 00:25:33,404 --> 00:25:34,773 براي من بفرست, منم به اونا خبر ميدم 460 00:25:34,775 --> 00:25:36,476 اوه, و اونا بايد پاک شن 461 00:25:36,479 --> 00:25:38,215 و نادين؟ 462 00:25:42,062 --> 00:25:44,231 ميدونم داري تلاش ميکني, و من سپاسگزارم 463 00:25:44,233 --> 00:25:46,870 ولي بايد سخت تر تلاش کني 464 00:26:15,349 --> 00:26:18,555 گلوله ها اينجان, با پرنده موفق باشي 465 00:26:21,901 --> 00:26:23,202 خوشحالم ميبينمت, باب لي 466 00:26:23,204 --> 00:26:24,772 اسلحه ايو که معمولا ميخواي اينجا دارم. 467 00:26:24,775 --> 00:26:28,349 امروز نه, هنري, دارم يه اسلحه جديدو امتحان ميکنم 468 00:26:28,351 --> 00:26:30,221 اسلحه 338.لاپا مگنام داريد؟ 469 00:26:30,223 --> 00:26:31,825 البته. 470 00:26:31,828 --> 00:26:34,299 ممکنه به باروت و گلوله هم احتياج داشته باشم 471 00:26:34,301 --> 00:26:35,968 ما بهش رسيدگي ميکنيم. 472 00:29:13,526 --> 00:29:16,030 ميدونم چطور ميخواد اينکارو کنه 473 00:29:17,368 --> 00:29:20,202 يا مريم مقدس, پر از وقار خدا و سه مقدس 474 00:29:20,205 --> 00:29:21,588 مقدس است هنر درميان زنان, 475 00:29:21,590 --> 00:29:24,948 و مقدس است ميوه بطن مادر, عيسي 476 00:29:24,951 --> 00:29:27,293 مريم مقدس, مادر خدا 477 00:29:27,295 --> 00:29:29,232 براي ما گناهکاران دعا کن 478 00:29:29,235 --> 00:29:32,016 و حالا در ساعت مرگمان, آمين 479 00:29:42,507 --> 00:29:44,086 بهتره مامور ممفيس باشه 480 00:29:44,088 --> 00:29:47,342 ما صد تهديد مختلف داريم که بايد تا فردا از بين ببريم 481 00:29:47,345 --> 00:29:48,378 من بررسي کردم 482 00:29:48,381 --> 00:29:51,024 و فک ميکنم يه سرنخ گير آوردم 483 00:29:55,828 --> 00:29:57,607 براي من چي داري, مامور؟ 484 00:29:57,609 --> 00:30:00,915 من ميدونم ويدين براي اداره امنيت روسيه کار ميکرد 485 00:30:00,918 --> 00:30:03,390 من مطمئن نبودم, که اين به تحقيقات تو مربوط بود 486 00:30:03,392 --> 00:30:05,528 مخصوصا الان که ملاقات رئيس جمهور نزديکه 487 00:30:07,202 --> 00:30:10,575 ميتونستي اينو تو اف بي آِي نگه داري چرا به من زنگ زدي؟ 488 00:30:10,578 --> 00:30:12,347 فک کردم مفيد باشه 489 00:30:14,388 --> 00:30:18,028 و تو ميخواي از اداره سياتل بياي بيرون 490 00:30:18,030 --> 00:30:19,767 من پرونده تو خوندم. 491 00:30:19,770 --> 00:30:22,340 تو به يه گروگان تو بانک اومباکا شليک کردي 492 00:30:26,789 --> 00:30:29,526 شليک خوبي بود و من خيلي پول بابتش گرفتم 493 00:30:34,608 --> 00:30:37,915 باشه, مامور ممفيس 494 00:30:37,918 --> 00:30:41,157 به اداره ام ميگم وقتي به دي سي رسيدم روش کار کنن 495 00:30:41,160 --> 00:30:42,762 ببينيم ميتونيم برات اونجا يه موقعيت پيدا کنيم 496 00:30:42,765 --> 00:30:46,873 البته اگه چيز با ارزشي پيدا کردي 497 00:30:46,875 --> 00:30:48,142 ممنون, آقا. 498 00:30:51,052 --> 00:30:52,922 آخرين باري که من و ويدين صحبت کرديم 499 00:30:52,924 --> 00:30:56,233 درمورد يه چيزي نگران بود يه چيزي بزرگتر از کالاهاي وارداتي 500 00:30:56,236 --> 00:30:59,251 قبل از اينکه ببرينش يه اطلاعاتي به من داد 501 00:30:59,253 --> 00:31:01,344 اطلاعاتو توي يکي از اتاق هاي ماساژ گذاشته بود 502 00:31:03,820 --> 00:31:07,327 همه اونا توسط يه روزنامه نگار به اسم کارلينا اوردنکو نوشته شدن 503 00:31:07,329 --> 00:31:10,301 زبان اوکرايني من خيلي خوب نيست ولي... 504 00:31:10,303 --> 00:31:13,945 يه چيزي درمورد شهري به اسم گرزنيوله بود 505 00:31:13,948 --> 00:31:17,287 بر اساس حرفش, روس ها دارن براي يه کار بزرگ آماده ميشن 506 00:31:43,635 --> 00:31:45,370 ماشين هاي رئيس جمهور وارد ميشن 507 00:31:45,372 --> 00:31:46,608 منطقه قتل در 12:34 508 00:31:47,780 --> 00:31:49,281 خارج از طبقه 4 و بعد در خروجي 509 00:31:49,283 --> 00:31:50,685 قبل از توقف 510 00:31:53,127 --> 00:31:54,629 از "بيست" خارج ميشه 511 00:31:54,631 --> 00:31:57,068 به دنبالش, رئيس جمهور اوکراين, 512 00:31:57,071 --> 00:31:59,108 با چند نفر دست ميده, به سمت سکو ميره 513 00:31:59,110 --> 00:32:02,516 اونجا حدود هفت دقيقه حرف ميزنه 514 00:32:02,519 --> 00:32:04,756 که براي يه تک تير انداز مثل هفت سال ميگذره 515 00:32:04,759 --> 00:32:06,762 چون سولوتوف ميدونه رئيس جمهور دقيقا کجا مي ايسته 516 00:32:06,765 --> 00:32:09,569 غير قابل شکست ميکنه يه برتري داره که اونو تقريبا 517 00:32:09,571 --> 00:32:12,408 تيم تو بايد امنيت دو يا سه برابر کنه, 518 00:32:12,411 --> 00:32:14,447 و همه ي زاويه هاي حمله رو پوشش بده 519 00:32:14,450 --> 00:32:16,889 و به خاطر همين اون مجبوره اينجا شليک نکنه 520 00:32:16,891 --> 00:32:18,125 و اينجا شليک کنه. 521 00:32:18,127 --> 00:32:19,628 لحظه اي که اون از ليموزين خارج ميشه. 522 00:32:19,631 --> 00:32:21,768 نه,...سواگر اين امکان نداره 523 00:32:21,771 --> 00:32:23,006 بذار ادامه بده, پاين 524 00:32:25,414 --> 00:32:28,619 محيط سر انسان حدودا نيم متره 525 00:32:28,622 --> 00:32:31,260 فا طرفداراش ايستادن, حدود 2.7 متره صله بين ليموزينش و جايي که 526 00:32:31,262 --> 00:32:33,332 با طرز ر حدود 2 و نيم قدم طول ميکش اه رفتن رئيس جمهوره 527 00:32:33,335 --> 00:32:36,708 در فاصله حدودا 1 کيلومتري, 528 00:32:36,711 --> 00:32:37,946 براي شلي شليک کننده تقريبا 2 ثانيه ک وقت داره 529 00:32:37,948 --> 00:32:40,218 اين بدون شک بهترين مکانه 530 00:32:43,195 --> 00:32:45,430 سولوتوف شليک نميکنه 531 00:32:45,433 --> 00:32:48,406 چ که به عنوان يه مانع عمل ميکنه ون يه پرچم بزرگ دارين اونجا تکون ميدين 532 00:32:48,408 --> 00:32:50,178 که از يه جرثقيل روبروي "دني وي" آويزونه 533 00:32:53,790 --> 00:32:56,862 اون اطلاعات محرمانه است. چطور فهميدي؟ 534 00:32:56,865 --> 00:33:00,439 همونجوري که سولوتوف با بررسي ميفهمه 535 00:33:00,441 --> 00:33:04,381 بالاي اين پارکينگ در فاصله 1,300 متري 536 00:33:04,384 --> 00:33:06,554 مانعي تا محل توقف ماشينا وجود نداره 537 00:33:06,557 --> 00:33:08,694 ولي اون سريع شليک ميکنه 538 00:33:08,696 --> 00:33:10,732 ميتونه از قبل کوه رو در همون ارتفاع مجهز کنه 539 00:33:10,735 --> 00:33:13,540 تا زماني که در مکان درست مستقر شه 540 00:33:19,792 --> 00:33:21,729 راه فراري نداره, ما هم زمين و هم هوا رو پوشش ميديم 541 00:33:21,731 --> 00:33:23,166 حتي سه مترم نمتونه جابه جا بشه 542 00:33:23,168 --> 00:33:26,307 و سو لوتوف سابقه زدن هدف متحرکو نداره 543 00:33:27,680 --> 00:33:29,583 هرچيزي که فکر ميکني راجع به سولوتوف ميدوني 544 00:33:29,586 --> 00:33:32,224 اون ده برابرشو درمورد تو ميدونه 545 00:33:32,226 --> 00:33:33,861 اون يه تک تير انداز خيلي ماهره 546 00:33:33,864 --> 00:33:35,665 در بدترين شرايطي که ممکنه کار کرده 547 00:33:35,667 --> 00:33:38,139 تح شديد ت انواع شليک هاي 548 00:33:38,141 --> 00:33:41,949 با هدف کشتن هدفش 549 00:33:41,952 --> 00:33:43,754 اون موقعيت خوب براي شليک رو ميدونه 550 00:33:43,756 --> 00:33:45,225 اون رازها و برنامه هاي شما رو ميدونه 551 00:33:45,228 --> 00:33:46,662 منطقه رو ميشناسه 552 00:33:46,664 --> 00:33:48,667 و لحظه ي دقيق شليکو هم ميدونه 553 00:33:48,670 --> 00:33:50,407 و ميخواد از اينجا شليک کنه 554 00:33:52,246 --> 00:33:54,515 در فاصله 1400 متري 555 00:33:54,518 --> 00:33:57,223 رئيس جمهور براي 3 ثانيه کامل ديده ميشه 556 00:33:57,226 --> 00:34:00,299 و خط ديد به اندازه کافي عريض هست که باد مزاحمت ايجاد نکنه 557 00:34:00,301 --> 00:34:02,237 سولوتوف رو اينجا ميتونم در حال شليک بگيريم, 558 00:34:02,239 --> 00:34:04,443 به خاطر نورخوشيد پشتش,هدف به خوبي آتيش ميگيره 559 00:34:04,446 --> 00:34:06,783 بشنويد, اون از در خارج شده قبل از اينکه صداي شليک رو 560 00:34:06,785 --> 00:34:09,356 ولي اون از روي شيشه شليک نميکنه 561 00:34:09,359 --> 00:34:11,495 اينجوري مسير شليک تغيير ميکنه 562 00:34:11,497 --> 00:34:13,968 فشنگ هاي عجيب و کوچک... 563 00:34:13,971 --> 00:34:16,275 در زمان شليک, باعث شکستن شيشه ميشن... 564 00:34:16,277 --> 00:34:19,016 ولي هيچکس متوجهه صداي شيشه نميشه, تا زماني که خيلي دير شده 565 00:34:29,111 --> 00:34:31,348 ولي هيچکس متوجهه صداي شيشه نميشه, تا زماني که خيلي دير شده 566 00:34:34,560 --> 00:34:37,298 رئيس جمهور از دخالت شما سپاسگذاره 567 00:34:37,300 --> 00:34:40,339 اگه در دسترس هستيد,ميخوان از شما شخصا تشک ر کنن 568 00:34:40,342 --> 00:34:42,245 لازم نيست,کاپيتان 569 00:34:42,247 --> 00:34:43,714 من ميخوام کمک کنم - بهم اعتماد کن 570 00:34:43,717 --> 00:34:45,152 جواب "نه" قبول نميکنه 571 00:34:45,154 --> 00:34:47,291 پاين, تيمتو آماده کن 572 00:34:47,294 --> 00:34:50,132 شما ميتونين اينجا آماده شين 573 00:34:50,135 --> 00:34:52,539 من مرديو که بهت شليک کرد ميگيرم, باب لي 574 00:34:52,541 --> 00:34:54,377 بله, آقا 575 00:35:02,835 --> 00:35:05,406 مشکلي هست؟ 576 00:35:05,408 --> 00:35:08,180 نه , فک کنم چراغو روشن گذاشتم 577 00:35:08,183 --> 00:35:10,920 بيا - باشه 578 00:35:10,923 --> 00:35:13,093 من ميرم خاموشش کنم 579 00:36:12,679 --> 00:36:14,558 هي... ليست "چارلي" منو گرفتي؟ 580 00:36:14,561 --> 00:36:16,893 سه اسم, ديشب فرستادمشون 581 00:36:20,196 --> 00:36:21,179 مشکلي هست؟ 582 00:36:21,182 --> 00:36:23,553 آره, فقط يه نفر توي ليست بود 583 00:36:23,555 --> 00:36:25,545 مد عضو سابق نيروي دريايي,که به نظر مشکوک ميو 584 00:36:25,548 --> 00:36:27,594 من هيچ عضوي از نيروي دريايي نديدم... 585 00:36:27,596 --> 00:36:29,121 موضوع اينه که... 586 00:36:29,124 --> 00:36:31,104 عجيب بود که يه "چارلي" در نظر گرفته شده بود 587 00:36:31,106 --> 00:36:34,804 سابقه اش کاملا پاک بود 588 00:36:34,807 --> 00:36:36,917 آره 589 00:36:36,919 --> 00:36:39,567 به ميري؟ هر حال, تو هم به ملاقات 590 00:36:39,570 --> 00:36:42,295 نه, من قبلا رئيس جمهورو ديدم 591 00:36:42,298 --> 00:36:44,560 اونا توي محيط خارجي ميگن که به افردينياز دارن 592 00:36:44,563 --> 00:36:46,838 ميخواي کمک کني؟ - من يه عالمه کار دارم... 593 00:36:46,841 --> 00:36:49,448 من اينو برات ميفرستم, باشه؟ 594 00:36:49,450 --> 00:36:51,100 ميتوني وقتي ميري درو ببندي. 595 00:37:15,507 --> 00:37:18,311 نورافکن براي 3 دقيقه خاموشه 596 00:37:20,655 --> 00:37:22,089 سعي کن يکم ريلکس کني 597 00:37:22,092 --> 00:37:24,195 اينجا بودن هيجان انگيزه 598 00:37:25,467 --> 00:37:27,503 بيا يکم بريم عقب تر. 599 00:37:27,505 --> 00:37:28,707 اگه اينکارو کنيم بايد بريم 600 00:37:28,709 --> 00:37:31,280 روي ورودي پشت خونمون بشينيم و نگاه کنيم 601 00:37:31,283 --> 00:37:33,352 فکر ميکنم از اونجا بهتر ميتونيم ببينيم 602 00:37:33,355 --> 00:37:34,857 بيا 603 00:37:41,077 --> 00:37:43,379 نورافکن يک دقيقه خاموشه 604 00:38:14,767 --> 00:38:16,201 همه چي رو به راهه؟ 605 00:38:16,203 --> 00:38:17,637 يه چيزي درست نيس 606 00:38:17,640 --> 00:38:19,309 بايد تا الان ميگرفتنش 607 00:38:22,220 --> 00:38:23,798 سلام - پاين م 608 00:38:23,800 --> 00:38:25,141 چي؟ اون اينجا نيست 609 00:38:25,144 --> 00:38:26,185 اينجا نيست 610 00:38:26,187 --> 00:38:29,336 نه سوتولوف, نه اسلحه, هيچي 611 00:38:29,339 --> 00:38:30,707 اوه,نه 612 00:38:37,962 --> 00:38:39,691 از اينجا برو, همين الان - چي؟ 613 00:38:39,693 --> 00:38:40,771 ب - نه,باب لي رو, فقط برو 614 00:38:40,774 --> 00:38:42,705 داري کجا ميري؟ 615 00:38:46,427 --> 00:38:47,827 من يه اشتباه کردم 616 00:38:47,829 --> 00:38:50,175 اون ميخواد از فشنگ ها استفادهکنه تا پرچم و پايين بند ازه 617 00:38:50,177 --> 00:38:52,279 الان توي مکان "اي" هبايد به جانسون زنگ بزني 618 00:38:52,282 --> 00:38:54,219 صدات درست نمياد - بهش زنگ بزن 619 00:39:42,793 --> 00:39:44,189 الان رسيديم 620 00:39:44,191 --> 00:39:47,370 ما ميتونيم ماشينشو ببينيم فقط ميتونيم برداشت کنيم که... 621 00:40:02,713 --> 00:40:04,783 اينجا يه شليک اتفاق افتاده 622 00:40:04,786 --> 00:40:06,728 نميدونيم از کجا شليک شده 623 00:40:06,730 --> 00:40:08,292 نميتونيم ببينيم کي تير خورده 624 00:40:08,295 --> 00:40:11,573 ولي اداره بازرسي مخفي داره منطقه رو محاصره ميکنه 625 00:40:11,576 --> 00:40:13,908 داريم تلاش ميکنيم ببينيمد قيقا چه اتفاق ي افتاده 626 00:40:13,910 --> 00:40:16,112 ولي اينجا هرج و مرجه 627 00:40:18,200 --> 00:40:19,589 هي,سواگر 628 00:40:19,592 --> 00:40:21,160 اون چيکار داشت؟ 629 00:40:49,639 --> 00:40:51,492 بخواب روي زمين حالا 630 00:40:51,494 --> 00:40:53,447 دستها پشت سر 631 00:40:53,450 --> 00:40:55,840 کاري که گفتمو انجام بده - اسم من باب لي سواگر ه 632 00:40:55,852 --> 00:40:57,182 من رئيس جمهور و نکشتم 54791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.