All language subtitles for Picnic.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,980 --> 00:01:39,160 PICNIC 2 00:02:26,248 --> 00:02:30,419 I just watered them this morning! 3 00:02:30,920 --> 00:02:34,257 Some of them dry up fast when the sunlight is good. 4 00:02:34,340 --> 00:02:38,302 You have to check each one and water those often. 5 00:02:38,385 --> 00:02:42,890 Even though they all get the same amount of sun? 6 00:02:45,602 --> 00:02:51,608 Yes. You don't drink much water but you have a friend that does, right? 7 00:02:52,650 --> 00:02:55,653 That applies to plants as well. They're all different. 8 00:02:57,739 --> 00:03:03,035 Then you know which ones like or don't like water, Mom? 9 00:03:03,119 --> 00:03:04,327 How? 10 00:03:04,410 --> 00:03:05,747 I don't know all of them. 11 00:03:05,830 --> 00:03:10,001 I know these since I watch them every day and take care of them. 12 00:03:10,333 --> 00:03:16,547 So if you watch them every day and Take care of them, isn't that love? 13 00:03:18,092 --> 00:03:23,890 Wow. You're so smart. Yes, that's love. 14 00:03:24,181 --> 00:03:26,267 Mom! Stop loving me. 15 00:03:27,809 --> 00:03:29,812 Stop looking at my face so much. 16 00:03:30,312 --> 00:03:31,522 You'll wear it out. 17 00:03:45,327 --> 00:03:47,747 - Father! - You startled me. 18 00:03:48,414 --> 00:03:51,834 Did you catch a lot of fish? Did you buy my present? 19 00:03:54,211 --> 00:03:55,880 Mom. 20 00:03:57,631 --> 00:03:59,050 What's wrong with you? 21 00:03:59,591 --> 00:04:00,677 You had a dream? 22 00:04:05,222 --> 00:04:09,727 You must miss grandpa a lot, right? 23 00:04:10,102 --> 00:04:11,163 I look a lot like him, huh? 24 00:04:11,187 --> 00:04:12,479 What are you doing there? 25 00:04:15,357 --> 00:04:16,525 Do you have nail clippers? 26 00:04:17,151 --> 00:04:18,443 You need money again? 27 00:04:19,320 --> 00:04:20,798 You're stealing my stamp and my bankbook? 28 00:04:20,822 --> 00:04:22,239 No! 29 00:04:23,741 --> 00:04:25,827 I rang the doorbell several times. 30 00:04:26,285 --> 00:04:28,370 Want me to get you a hearing aid? 31 00:04:34,585 --> 00:04:35,919 Is it the weekend already? 32 00:04:37,003 --> 00:04:38,089 It can't be. 33 00:04:38,339 --> 00:04:41,342 Tae-un! Greet your Grandma properly. 34 00:04:44,804 --> 00:04:46,097 She's upset at her dad. 35 00:04:47,098 --> 00:04:48,099 Why? 36 00:04:49,515 --> 00:04:52,019 Mother, look at this. 37 00:04:53,479 --> 00:04:56,816 Does Mother really need to look at this? 38 00:04:57,441 --> 00:04:58,692 Move! 39 00:05:01,487 --> 00:05:03,990 Your son's on TV. 40 00:05:04,615 --> 00:05:05,801 It's nothing to boast about... 41 00:05:05,825 --> 00:05:06,826 Shut up! 42 00:05:07,493 --> 00:05:11,205 Paco Chicken distributed cheap oil at a high price to its franchisees 43 00:05:11,288 --> 00:05:13,124 and is now under police investigation. 44 00:05:13,207 --> 00:05:16,460 Cheap oil increases cholesterol 45 00:05:16,543 --> 00:05:19,673 and is known to cause neurological and cardiovascular diseases. 46 00:05:19,756 --> 00:05:21,841 This has escalated to an online/offline boycott. 47 00:05:21,924 --> 00:05:26,512 People are at our place. We can't stay there. 48 00:05:27,096 --> 00:05:28,305 You're hiding? 49 00:05:29,015 --> 00:05:32,476 If we don't pay off the loan, we are sure to lose the apartment. 50 00:05:33,227 --> 00:05:34,812 You took out a loan? 51 00:05:35,104 --> 00:05:38,983 What else could I do? With so many things to pay for. 52 00:05:43,821 --> 00:05:46,407 Oh, my stomach. 53 00:05:46,490 --> 00:05:47,491 Ugh! 54 00:05:48,491 --> 00:05:51,830 This house is all I have left. I'm not dying anytime soon. 55 00:05:51,913 --> 00:05:56,751 Mom, my life is on the line! I'll buy you a nicer place later. 56 00:05:56,834 --> 00:06:00,088 I want to live here till I die. 57 00:06:00,171 --> 00:06:03,632 Also, I think I'll be dead before you even make it. 58 00:06:04,216 --> 00:06:05,969 Ugh, it must be so nice for you. 59 00:06:06,052 --> 00:06:09,721 You got a building and a life insurance payoff. 60 00:06:14,726 --> 00:06:16,896 Oh, that's right! Mom. 61 00:06:18,479 --> 00:06:20,066 You have lots of insurance, right? 62 00:06:20,149 --> 00:06:23,568 There were insurance companies in your building before, right? 63 00:06:25,112 --> 00:06:29,532 Wait a second. How much can we take out? 64 00:06:30,241 --> 00:06:32,661 We're in big trouble. 65 00:06:33,495 --> 00:06:35,498 We can live here. 66 00:06:35,580 --> 00:06:38,960 But if the business goes under, what will happen to Tae-eun? 67 00:06:39,585 --> 00:06:42,003 What about studying abroad in Canada? 68 00:06:42,628 --> 00:06:44,131 You want me to pay for that? 69 00:06:45,549 --> 00:06:46,550 Yes. 70 00:06:48,010 --> 00:06:49,678 Do you also think I'm your ATM? 71 00:06:49,761 --> 00:06:53,765 If we miss this opportunity, Tae-eun will fall behind. 72 00:06:54,100 --> 00:06:56,227 It's all pointless. Look at Hae-woong. 73 00:06:56,685 --> 00:06:59,188 It's different. You just needed a college degree back then. 74 00:06:59,271 --> 00:07:00,540 I should have just paid for his college. 75 00:07:00,564 --> 00:07:03,234 I ruined him by funding his business, too! 76 00:07:03,317 --> 00:07:04,111 Mom! 77 00:07:04,193 --> 00:07:06,237 But it's for studying abroad. 78 00:07:06,320 --> 00:07:09,073 Besides, Tae-eun's not like her dad. 79 00:07:09,156 --> 00:07:10,034 Honey? 80 00:07:10,117 --> 00:07:14,453 How can you say that? Hae-woong also got good grades. 81 00:07:15,704 --> 00:07:17,331 She takes after you. 82 00:07:18,499 --> 00:07:20,334 She'll be good at everything. 83 00:07:27,383 --> 00:07:29,218 Did you order something? 84 00:07:30,511 --> 00:07:31,512 Who is it? 85 00:07:33,597 --> 00:07:37,601 - Mother-in-law! - Mom! 86 00:07:39,478 --> 00:07:44,233 The smell of bean paste is good. Give me something to eat. 87 00:07:45,234 --> 00:07:47,486 You didn't even call ahead. Is something wrong? 88 00:07:47,569 --> 00:07:51,490 Why, I'm not welcome here? 89 00:07:51,573 --> 00:07:53,326 Are you visiting, too? 90 00:07:53,409 --> 00:07:56,245 Good. I get to see all of you. 91 00:07:58,622 --> 00:08:00,874 How've you been? 92 00:08:02,418 --> 00:08:03,627 What? 93 00:08:03,710 --> 00:08:06,380 Why are you staring at me? 94 00:08:06,923 --> 00:08:08,674 Is something weird? 95 00:08:09,425 --> 00:08:11,093 You've gotten quite old. 96 00:08:12,303 --> 00:08:17,934 What kind of greeting is that to someone you haven't seen in over a decade? 97 00:08:18,017 --> 00:08:19,768 That's not nice. 98 00:08:22,354 --> 00:08:25,316 Let's head out and get dinner. 99 00:08:25,399 --> 00:08:27,568 Mother! I set the table. 100 00:08:27,651 --> 00:08:30,404 Hey, my daughter went through all the trouble... 101 00:08:30,487 --> 00:08:33,865 Having dinner with him will make me sick. 102 00:08:37,119 --> 00:08:41,706 All right. Then let's go try a restaurant in Seoul. 103 00:08:43,375 --> 00:08:46,003 Mother-in-law, please have a seat! 104 00:08:55,304 --> 00:08:58,307 Wow, you are amazing, big city girl. 105 00:09:05,522 --> 00:09:09,776 How many did you get, big city girl? 106 00:09:12,363 --> 00:09:15,407 Is he in serious trouble? 107 00:09:16,242 --> 00:09:17,533 What's wrong with him? 108 00:09:18,369 --> 00:09:23,581 Maybe because he grew up soft. You spoiled him too much. 109 00:09:23,665 --> 00:09:27,128 He thought he could control everything. 110 00:09:29,421 --> 00:09:34,218 I'm parched. You didn't even order any drinks! 111 00:09:34,301 --> 00:09:36,303 I raised him wrong. 112 00:09:39,473 --> 00:09:42,434 So you'll help him again? 113 00:09:43,227 --> 00:09:45,146 All I have is the house. 114 00:09:45,229 --> 00:09:48,399 You can't do that. 115 00:09:49,650 --> 00:09:52,695 You protect your home! 116 00:09:52,778 --> 00:09:55,073 What if he sells it when you're not home? 117 00:09:55,156 --> 00:09:59,035 He can't. They check the papers 118 00:09:59,118 --> 00:10:02,913 and the person when you sell. 119 00:10:02,996 --> 00:10:06,750 So why do you think my son is a thug? 120 00:10:07,626 --> 00:10:14,550 What do you mean? You know how fond I am of him. 121 00:10:17,886 --> 00:10:23,684 Let's go home. I want to see my grandkid. 122 00:10:23,767 --> 00:10:25,519 I don't want to go home. 123 00:10:26,145 --> 00:10:30,149 I came all the way here. What about me? 124 00:10:34,235 --> 00:10:35,821 And what about all this! 125 00:10:37,281 --> 00:10:39,492 Stop complaining! 126 00:10:39,575 --> 00:10:41,033 What'd you say? 127 00:10:41,410 --> 00:10:47,500 Oh, yeah. You'd sulk a lot. Are you sulking? 128 00:10:47,583 --> 00:10:49,877 Grumpy. 129 00:10:49,960 --> 00:10:53,881 Sulky! Sulky! 130 00:10:53,964 --> 00:10:57,593 - Grumpy, grumpy, grumpy! - Sulky! Sulky! 131 00:11:02,764 --> 00:11:05,101 This is good. 132 00:11:14,360 --> 00:11:16,528 Shall we visit Cheong-ja? 133 00:11:17,196 --> 00:11:20,616 Seo Cheong-ja from middle school? 134 00:11:24,578 --> 00:11:26,455 Is this the right place? 135 00:11:26,538 --> 00:11:29,750 Yes. Look. 136 00:11:35,381 --> 00:11:37,341 No one lives there. 137 00:11:37,424 --> 00:11:39,759 Huh? What do you mean? 138 00:11:39,843 --> 00:11:42,095 Isn't this Seo Cheong-ja's place? 139 00:11:42,429 --> 00:11:47,268 Don't know her name but her son took the old lady a few months ago. 140 00:11:47,351 --> 00:11:49,060 They emigrated abroad. 141 00:11:49,395 --> 00:11:50,937 - Abroad? - Yes. 142 00:11:51,021 --> 00:11:54,691 Suddenly? With no notice? 143 00:11:55,567 --> 00:11:57,027 They put up the place for sale. 144 00:11:57,110 --> 00:12:00,197 They asked me to open the door if someone comes to see it. 145 00:12:04,201 --> 00:12:05,578 Hello, Mr. Kim. 146 00:12:05,661 --> 00:12:08,372 The thing I asked you for. 147 00:12:10,331 --> 00:12:13,169 A clean 1 billion. 148 00:12:14,795 --> 00:12:18,674 Hello? Hello? 149 00:12:18,757 --> 00:12:20,509 My dear friend, Dong-jun. 150 00:12:23,136 --> 00:12:27,266 Fuck, Chief Dong-jun! You said the oil was fine. 151 00:12:27,349 --> 00:12:30,101 You said they use it in Southeast Asia and it tastes good. 152 00:12:32,521 --> 00:12:34,732 Shit. Hey! 153 00:12:34,815 --> 00:12:39,195 Recording failed. To record, press 1. 154 00:12:39,278 --> 00:12:40,904 Damn it. 155 00:12:43,990 --> 00:12:44,990 What? 156 00:12:47,203 --> 00:12:48,620 Mother is staying out tonight. 157 00:12:49,538 --> 00:12:50,831 Where is she going? 158 00:12:50,913 --> 00:12:54,210 She is running away. She doesn't want to see you. 159 00:12:54,293 --> 00:12:56,295 She is probably going to a spa with your mother. 160 00:12:57,338 --> 00:12:59,340 What about the fines and taxes? 161 00:13:00,757 --> 00:13:02,092 The fines? 162 00:13:03,884 --> 00:13:05,679 This is business funding, Mi-hyeon. 163 00:13:05,762 --> 00:13:07,431 I'm busy making phone calls. 164 00:13:07,514 --> 00:13:08,599 Wake up. 165 00:13:08,682 --> 00:13:12,811 You lost all your business partners and friends long ago. 166 00:13:12,894 --> 00:13:15,814 All you have left is your mother. 167 00:13:15,897 --> 00:13:18,192 So you better call her and put her at ease. 168 00:13:18,275 --> 00:13:22,488 You better come up with the money for Tae-eun's studying abroad. 169 00:13:22,571 --> 00:13:23,822 This is my last warning. 170 00:13:27,243 --> 00:13:29,703 Why does everyone hang up on me? 171 00:13:43,717 --> 00:13:44,718 Oh, my! 172 00:13:45,386 --> 00:13:46,595 Who is it? 173 00:13:46,678 --> 00:13:48,096 What the hell? 174 00:13:49,890 --> 00:13:54,144 I know you work outdoors, but use some sunblock. 175 00:13:54,227 --> 00:13:58,899 As if sunblock would help. It can't be avoided. 176 00:14:00,066 --> 00:14:03,320 You're slathering on all that lotion. What a waste. 177 00:14:03,862 --> 00:14:07,908 A dry field needs water, too. 178 00:14:08,575 --> 00:14:09,411 Right? 179 00:14:09,494 --> 00:14:16,081 Who the hell put a mirror up there? 180 00:14:17,876 --> 00:14:21,004 Did Geum-sun come to you? 181 00:14:21,087 --> 00:14:24,174 She came a few days ago and I'm not the only one. 182 00:14:24,257 --> 00:14:30,013 She never goes anywhere. I got a bad feeling. 183 00:14:30,096 --> 00:14:32,766 I think she's saying her goodbyes. 184 00:14:33,934 --> 00:14:34,935 What? 185 00:14:41,525 --> 00:14:44,528 What's the occasion? 186 00:14:46,822 --> 00:14:49,408 You came all dressed up. 187 00:14:49,491 --> 00:14:55,163 For our kids' engagement party, you came wearing old clothes. 188 00:14:55,246 --> 00:14:59,626 That's because I came straight from work. 189 00:15:04,965 --> 00:15:07,384 You have other business in Seoul? 190 00:15:08,844 --> 00:15:11,347 No, I don't. 191 00:15:11,430 --> 00:15:15,266 Then let's go to your place. 192 00:15:17,603 --> 00:15:18,355 My place? 193 00:15:18,438 --> 00:15:21,607 Oh, my. 194 00:15:22,899 --> 00:15:27,863 You mean you'll come back home? 195 00:15:29,197 --> 00:15:30,197 Yeah. 196 00:15:30,574 --> 00:15:31,992 Wait. You... 197 00:15:32,701 --> 00:15:35,037 Are you dying? 198 00:15:35,120 --> 00:15:36,538 That's not it. 199 00:15:39,124 --> 00:15:41,502 I just think it's time. 200 00:15:41,585 --> 00:15:47,341 Yeah? It's about time. 201 00:15:47,424 --> 00:15:52,805 You should come home at least once before you die. 202 00:15:52,888 --> 00:15:56,725 How long has it been since you left? 203 00:16:00,771 --> 00:16:02,939 Barely one month 204 00:16:05,401 --> 00:16:07,360 after my mother passed. 205 00:16:10,531 --> 00:16:12,783 I was 16. 206 00:16:14,117 --> 00:16:15,536 This is gardenia yellow. 207 00:16:19,831 --> 00:16:21,417 This is indigo blue. 208 00:16:23,460 --> 00:16:24,628 Mom. 209 00:16:26,422 --> 00:16:28,256 It's so pretty. 210 00:16:31,342 --> 00:16:33,929 You're making my outfit with this? 211 00:16:39,059 --> 00:16:41,812 Mom, what flower dye is this color from? 212 00:16:42,729 --> 00:16:43,729 Rugosa Rose. 213 00:16:43,772 --> 00:16:46,817 Really? Rugosa Rose dye is this pretty? 214 00:16:47,233 --> 00:16:50,320 Mom. Can you make me an outfit with that? 215 00:16:53,156 --> 00:16:57,077 Mom! What's wrong? Shall I get the doctor? 216 00:17:04,751 --> 00:17:06,169 Eun-sim. 217 00:17:07,378 --> 00:17:08,547 Eun-sim. 218 00:17:14,928 --> 00:17:16,847 What's wrong with you? 219 00:17:23,937 --> 00:17:25,355 You seeing things? 220 00:17:26,189 --> 00:17:27,607 No one came? 221 00:17:28,984 --> 00:17:30,528 You don't see them? 222 00:17:30,611 --> 00:17:34,490 You and I are the only ones here. 223 00:17:52,340 --> 00:17:56,386 The medicine is so strong. I keep seeing my mom. 224 00:17:57,011 --> 00:17:59,681 What medicine? 225 00:18:01,892 --> 00:18:03,602 You got dementia? 226 00:18:06,437 --> 00:18:07,606 Parkinson's. 227 00:18:07,898 --> 00:18:09,065 Huh? 228 00:18:10,275 --> 00:18:17,866 The one where your hands shake and you can't walk properly? 229 00:18:18,366 --> 00:18:19,951 That's what happens eventually. 230 00:18:23,914 --> 00:18:29,335 Do the kids know? My Mi-hyeon didn't say anything. 231 00:18:29,961 --> 00:18:31,462 I didn't tell them. 232 00:18:32,213 --> 00:18:36,593 They'll sell my house and stick me in a nursing home. 233 00:18:37,260 --> 00:18:43,559 Don't say that! You should have told me at least. 234 00:18:46,477 --> 00:18:48,063 If you knew, Mi-hyeon would also know. 235 00:18:51,650 --> 00:18:54,737 - But the kids... - No! 236 00:18:54,819 --> 00:18:56,404 Don't tell them! 237 00:19:16,257 --> 00:19:17,675 Why aren't you coming? 238 00:19:18,175 --> 00:19:19,678 Grandma! 239 00:19:53,670 --> 00:19:56,088 This way. 240 00:20:27,287 --> 00:20:30,206 This way. 241 00:20:34,002 --> 00:20:36,088 Come on then. 242 00:20:36,171 --> 00:20:37,630 What's that? 243 00:20:38,506 --> 00:20:39,383 NO TO BUILDING NEW RESORT 244 00:20:39,466 --> 00:20:41,425 They're building a resort. 245 00:20:41,509 --> 00:20:43,553 Tearing everything down. 246 00:20:43,636 --> 00:20:45,097 In this old place? 247 00:20:45,180 --> 00:20:46,682 I know. 248 00:20:47,640 --> 00:20:49,642 What will you do? 249 00:20:49,934 --> 00:20:51,979 I don't know. 250 00:20:52,062 --> 00:20:54,355 They're all protesting. 251 00:20:55,606 --> 00:20:57,607 You sound like you don't care. 252 00:20:58,609 --> 00:21:00,028 Hurry up! 253 00:21:00,111 --> 00:21:01,612 All right! 254 00:21:12,415 --> 00:21:14,334 You're here. 255 00:21:14,417 --> 00:21:19,463 Go inside and rest. I'll go to the field quickly. 256 00:22:18,940 --> 00:22:20,357 "Raising Chili Peppers" 257 00:22:20,441 --> 00:22:23,111 "Raising chili peppers is hard. Nothing is ever easy." 258 00:22:24,404 --> 00:22:25,906 "Typhoon" 259 00:22:25,989 --> 00:22:28,616 "Life by the sea is hard." That's true. 260 00:22:28,699 --> 00:22:31,411 "I hate the sea breeze." 261 00:22:31,494 --> 00:22:34,580 "Would things be better if my husband were alive?" 262 00:22:35,748 --> 00:22:37,042 You have big dreams. 263 00:22:39,127 --> 00:22:41,713 "Rugosa Rose – Jin Geum-sun" 264 00:22:41,797 --> 00:22:45,008 "Rugosa Roses that grew everywhere in our town when we were young" 265 00:22:45,091 --> 00:22:46,927 "are hard to find now" 266 00:22:47,010 --> 00:22:49,179 "but they'll surely blossom again this year." 267 00:22:49,261 --> 00:22:52,515 "My youth is gone but Rugosa will blossom again." 268 00:22:53,598 --> 00:22:57,896 "Rugosa as pretty as my friend" 269 00:22:57,979 --> 00:22:59,646 "will blossom again this year." 270 00:23:00,231 --> 00:23:03,568 "I miss my friend." 271 00:23:05,486 --> 00:23:16,998 ♪ I walk along the beach ♪ ♪ where Rugosa Roses bloom ♪ 272 00:23:17,498 --> 00:23:23,630 ♪ I walk along the beach ♪ 273 00:23:23,713 --> 00:23:29,677 ♪ where Rugosa Roses bloom ♪ 274 00:23:29,760 --> 00:23:39,521 ♪ I'm walking alone when ♪ ♪ far off on the horizon ♪ 275 00:23:39,604 --> 00:23:41,606 - What are you looking at? - What the... 276 00:23:41,689 --> 00:23:53,242 ♪ A pair of gulls flicker ♪ ♪ in the distance ♪ 277 00:23:53,326 --> 00:24:03,669 ♪ At the beach where the water is calm ♪ 278 00:24:42,250 --> 00:24:43,459 Let me see. 279 00:24:50,925 --> 00:24:56,181 Eun-sim, let's eat. It's ready. 280 00:25:06,607 --> 00:25:08,335 You should work in a restaurant instead of the fields. 281 00:25:08,359 --> 00:25:10,112 This will be a hit. 282 00:25:10,194 --> 00:25:12,405 You think a restaurant's easy? 283 00:25:15,033 --> 00:25:16,701 You write poems? 284 00:25:20,496 --> 00:25:21,831 You saw that? 285 00:25:23,624 --> 00:25:27,629 I saw some old women in the country on TV. 286 00:25:27,712 --> 00:25:31,758 They learned to read and write and wrote about their lives. 287 00:25:31,841 --> 00:25:37,597 I finished middle school, so I have no reason not to. 288 00:25:38,223 --> 00:25:39,890 You did it on your own? 289 00:25:40,600 --> 00:25:42,602 Where would I go learn? 290 00:25:43,644 --> 00:25:46,564 It would be nice to have a teacher, though. 291 00:25:47,190 --> 00:25:50,735 But why use the back of a calendar? You have no paper? 292 00:25:51,194 --> 00:25:56,116 Well, all the old women used it. 293 00:25:56,199 --> 00:25:57,950 So, I did, too. 294 00:25:58,284 --> 00:26:02,664 That calendar paper is the best for writing. 295 00:26:02,747 --> 00:26:04,790 I like it. Keep writing. 296 00:26:05,665 --> 00:26:08,628 No, no. I was just copying them. 297 00:26:08,711 --> 00:26:11,924 If you keep them together, I'll publish them in a book. 298 00:26:12,007 --> 00:26:16,927 A poetry book? It would be faster to find me a husband. 299 00:26:19,139 --> 00:26:22,392 Was that a joke? Or you really want to get married? 300 00:26:22,475 --> 00:26:25,645 What? The hell with that! 301 00:26:29,149 --> 00:26:30,232 Try this. 302 00:26:31,817 --> 00:26:34,069 Wow. It's really good. 303 00:26:42,453 --> 00:26:43,580 Oh, my. 304 00:26:43,663 --> 00:26:46,290 Your son called. 305 00:26:48,959 --> 00:26:50,795 Only when he needs something. 306 00:26:52,255 --> 00:26:55,466 I heard he visits you with Tae-eun sometimes. 307 00:26:56,342 --> 00:26:57,552 Did Mi-hyeon tell you? 308 00:26:58,469 --> 00:27:00,721 So what? He just stares at his cell phone. 309 00:27:01,222 --> 00:27:03,973 I feel more alone when he's there. 310 00:27:07,770 --> 00:27:09,481 But. 311 00:27:09,564 --> 00:27:14,277 Not everyone can come every weekend to eat together. 312 00:27:15,027 --> 00:27:16,612 And taking care of Tae-eun. 313 00:27:20,200 --> 00:27:24,120 Tae-eun seems tired from studying. 314 00:27:24,537 --> 00:27:26,872 Her face got thinner than before. 315 00:27:28,165 --> 00:27:30,000 Brings me to tears. 316 00:27:33,754 --> 00:27:35,340 Does your son come often? 317 00:27:36,006 --> 00:27:38,425 Don't even bring him up. 318 00:27:39,885 --> 00:27:42,388 Something's wrong with him. 319 00:27:44,598 --> 00:27:47,227 What does he do in Busan? 320 00:27:48,311 --> 00:27:51,146 Can't do much in his state. 321 00:27:52,190 --> 00:27:56,986 He helps his wife sell tteokbokki in front of a school. 322 00:27:58,404 --> 00:28:00,615 Your son is quite a looker. 323 00:28:01,532 --> 00:28:04,034 Looks is everything for a man. 324 00:28:04,619 --> 00:28:05,870 Right? 325 00:28:05,953 --> 00:28:14,295 I think Tae-eun takes after me. She has such class. 326 00:28:15,588 --> 00:28:18,050 That explains why there are no mirrors in your house. 327 00:28:18,133 --> 00:28:22,386 Of course there are. There's one there, and... 328 00:28:23,554 --> 00:28:26,807 Was that a joke? 329 00:28:29,184 --> 00:28:30,770 That mouth of yours. 330 00:28:30,853 --> 00:28:35,732 What have you been doing? There's barely anything. 331 00:28:35,816 --> 00:28:37,735 What? It's a lot! 332 00:28:38,486 --> 00:28:41,906 - I'm too tired to do anymore. - Have to finish this before bed. 333 00:28:41,989 --> 00:28:45,993 - Don't slack off! - I'm aching all over. 334 00:28:46,076 --> 00:28:48,913 You're hopeless. 335 00:28:53,251 --> 00:28:55,378 The school was closed down. 336 00:28:57,004 --> 00:28:59,632 There are no kids now. 337 00:29:02,260 --> 00:29:07,348 Where did all our friends go... 338 00:29:24,114 --> 00:29:28,828 Take this. It's fresh. 3,000 won. That's nothing. 339 00:29:28,911 --> 00:29:31,456 Not interested. 340 00:29:31,539 --> 00:29:35,293 - This fatsia sprouts... - Whew. It's heavy! 341 00:29:35,376 --> 00:29:36,711 You're here. 342 00:29:37,420 --> 00:29:41,549 - You bought all that? - I didn't buy much. 343 00:29:41,632 --> 00:29:47,305 - You paid for that? - Of course. Nothing's free. 344 00:29:48,138 --> 00:29:52,644 Don't you see this here? What I'm selling? 345 00:29:52,727 --> 00:29:56,731 - Yes, but.. - For crying out loud. 346 00:29:56,814 --> 00:30:01,278 What should I do? I can't go on. 347 00:30:01,361 --> 00:30:05,865 An old lady was crouched down... 348 00:30:05,948 --> 00:30:10,245 Hey! No one's young around here. Do I look young? 349 00:30:10,328 --> 00:30:12,830 But she looked over 100! 350 00:30:12,913 --> 00:30:15,916 Yeah, whatever. Good job. 351 00:30:18,503 --> 00:30:19,754 Geum-sun! 352 00:30:21,922 --> 00:30:24,842 We should have soup when we're at the market! 353 00:30:24,925 --> 00:30:27,595 - She's so... - Soup, my ass. 354 00:30:28,804 --> 00:30:31,974 Geum-sun! We need to eat! 355 00:30:50,034 --> 00:30:52,036 Here's the makgeolli. 356 00:30:52,119 --> 00:30:55,415 Sir. You should have sent the boys. 357 00:30:55,498 --> 00:30:58,876 I should work hard before I die. 358 00:30:58,959 --> 00:31:01,128 One makgeolli, please. 359 00:31:01,211 --> 00:31:05,800 Your voice is still so pretty. You must not be from around here. 360 00:31:05,883 --> 00:31:07,718 I'll take it. 361 00:31:21,982 --> 00:31:23,318 What do you... 362 00:31:24,193 --> 00:31:27,405 You're Eun-sim, right? 363 00:31:29,782 --> 00:31:34,620 Don't you remember me? Tae-ho. I used to follow you around. 364 00:31:35,079 --> 00:31:45,255 ♪ At the beach where ♪ ♪ the water is calm ♪ 365 00:31:48,718 --> 00:31:52,013 - Remember? - How have you been? 366 00:31:52,096 --> 00:31:54,098 You changed a lot. 367 00:31:55,350 --> 00:31:59,103 I must have had a good dream last night to run into you. 368 00:32:01,105 --> 00:32:04,108 - You ate? This place is good. - Yeah... 369 00:32:04,650 --> 00:32:08,613 Sir. Today's the protest. People are waiting. 370 00:32:08,696 --> 00:32:10,448 Let them wait. 371 00:32:10,531 --> 00:32:14,201 Nothing's more important than seeing my first love after 60 years. 372 00:32:16,412 --> 00:32:17,580 Here! 373 00:32:22,627 --> 00:32:23,669 Cheers. 374 00:32:31,719 --> 00:32:33,971 - It's good. - I made it. 375 00:32:34,930 --> 00:32:35,848 You did? 376 00:32:35,931 --> 00:32:39,018 Three generations from my father to my daughter. 377 00:32:44,940 --> 00:32:46,108 Hello? 378 00:32:47,234 --> 00:32:49,737 Okay. I'm on my way. 379 00:32:50,320 --> 00:32:52,490 I'll be right there. 380 00:32:52,948 --> 00:32:54,450 Hold your horses. 381 00:32:55,868 --> 00:32:59,789 Isn't the protest against the resort? 382 00:33:00,623 --> 00:33:03,918 - How do you know that? - I'm staying at Geum-sun's. 383 00:33:04,334 --> 00:33:08,506 You are? What a fool... 384 00:33:08,589 --> 00:33:10,800 Not you, Geum-sun. 385 00:33:10,883 --> 00:33:13,553 She should have told me right away. 386 00:33:15,012 --> 00:33:19,016 - Are you guys close? - One of my few best friends left. 387 00:33:22,144 --> 00:33:26,482 Eun-sim! I'll come to her place later. 388 00:33:28,568 --> 00:33:31,403 It's good to see you! 389 00:33:32,655 --> 00:33:34,490 It's great. 390 00:33:35,032 --> 00:33:36,033 I'm off! 391 00:33:45,417 --> 00:33:46,211 Sulky! 392 00:33:46,294 --> 00:33:49,213 What? You've lost it. 393 00:33:49,630 --> 00:33:52,633 You sulking again? 394 00:33:53,383 --> 00:33:55,886 Where the hell were you? 395 00:33:56,804 --> 00:33:58,388 At the soup place. 396 00:33:58,889 --> 00:34:02,059 I had soup and rice. Got some for you too! 397 00:34:02,810 --> 00:34:07,648 - You carried it? Are you drunk? - Yeah! 398 00:34:07,898 --> 00:34:09,441 Guess who I met? 399 00:34:10,025 --> 00:34:13,696 - Someone recognized you? - Tae-ho! 400 00:34:14,697 --> 00:34:17,116 Wow. Where? 401 00:34:17,199 --> 00:34:20,412 - At the soup place! - Ma'am! 402 00:34:20,495 --> 00:34:23,998 Hi, there! 403 00:34:24,081 --> 00:34:28,753 Yun-ju. I was about to go see you. 404 00:34:29,211 --> 00:34:33,382 Thanks for watering my field. 405 00:34:33,465 --> 00:34:35,384 It's no big deal. 406 00:34:35,467 --> 00:34:38,095 But why didn't you come today? 407 00:34:38,638 --> 00:34:41,599 Why? What happened? 408 00:34:41,932 --> 00:34:46,896 I knew it. How many times did I say, 409 00:34:46,979 --> 00:34:50,274 '2pm at the district office'. 410 00:34:50,858 --> 00:34:56,948 Oh, dear! I forgot. Was it a big turnout? 411 00:34:57,031 --> 00:34:58,365 Not at all. 412 00:34:59,574 --> 00:35:04,831 - Is she your friend? - Yes, that's correct, Miss. 413 00:35:04,914 --> 00:35:07,750 No need for formalities, Ma'am. 414 00:35:08,668 --> 00:35:11,295 Let's go. The after party is at Yeong-man's fish place. 415 00:35:12,254 --> 00:35:16,133 My father said to bring your friend, too. 416 00:35:17,760 --> 00:35:21,013 Tae-ho's daughter. She's the Youth Group president. 417 00:35:22,640 --> 00:35:23,933 Geum-sun, you go on ahead. 418 00:35:24,016 --> 00:35:26,393 I'm going to lie down for an hour. 419 00:35:26,769 --> 00:35:28,730 Then I'll go with you. 420 00:35:28,813 --> 00:35:32,858 It's all right. I just need to rest a bit when the meds wear off. 421 00:35:34,400 --> 00:35:37,655 All right, then. Go rest. 422 00:36:33,085 --> 00:36:36,756 A protest is all about numbers. 423 00:36:36,839 --> 00:36:38,883 This turnout won't intimidate anyone. 424 00:36:39,634 --> 00:36:45,014 If we stick together, that'll be our strength. 425 00:36:46,181 --> 00:36:49,894 Gather all the villagers. That'll be around 50 people. 426 00:36:49,977 --> 00:36:54,106 If people slip out like today, we've got no chance. 427 00:36:54,188 --> 00:36:56,608 - Isn't that right? - That's right! 428 00:36:57,400 --> 00:36:59,737 Why are you looking at me? 429 00:37:01,530 --> 00:37:05,618 Those who were absent today should all be there next time! 430 00:37:05,701 --> 00:37:08,955 Come on. Let's have a toast! 431 00:37:09,038 --> 00:37:11,248 - To Pyeongsan! - To Pyeongsan! 432 00:37:14,458 --> 00:37:15,878 Is that you, Eun-sim? 433 00:37:16,754 --> 00:37:19,591 Who's this? It's really Eun-sim? 434 00:37:19,674 --> 00:37:21,258 It's her! 435 00:37:21,341 --> 00:37:24,804 What have we here? Where have you been? 436 00:37:24,887 --> 00:37:26,554 Do you recognize us? 437 00:37:28,683 --> 00:37:33,395 Attention. I'll introduce her to those who don't know. 438 00:37:33,478 --> 00:37:39,443 There was a Captain Goh who is a benefactor to our village. 439 00:37:40,194 --> 00:37:46,951 He sold his land to us cheap so we could make a living. 440 00:37:47,034 --> 00:37:51,538 This is Eun-sim, his only daughter! 441 00:37:52,164 --> 00:37:56,919 So the rumor she's here is true. 442 00:37:59,755 --> 00:38:05,469 ♪ At the beach where ♪ ♪ the gentle waves... ♪ 443 00:38:05,552 --> 00:38:07,763 What the hell are you doing here? 444 00:38:08,848 --> 00:38:11,934 Why? It's her hometown. 445 00:38:13,477 --> 00:38:16,813 Tae-ho, you got the facts wrong. 446 00:38:17,106 --> 00:38:20,484 Captain Goh, my uncle, did it because he lost his mind. 447 00:38:20,567 --> 00:38:25,197 A normal person wouldn't sell off their land for 1/10 the price. 448 00:38:25,280 --> 00:38:29,618 People said he went crazy when his wife was dying of a lung disease. 449 00:38:29,701 --> 00:38:31,954 Why would a boat suddenly flip over? 450 00:38:33,246 --> 00:38:39,754 You bitch. You married into my family and killed my son! 451 00:38:39,837 --> 00:38:44,842 Bring him back, you bitch! Bring him back this instant! 452 00:38:52,557 --> 00:38:54,059 Get out, now! 453 00:39:01,817 --> 00:39:05,612 Goddamn you! How's that Eun-sim's fault? 454 00:39:06,612 --> 00:39:09,033 Let's talk about that. 455 00:39:09,658 --> 00:39:13,829 How is the boat sinking in a typhoon the captain's fault? 456 00:39:15,414 --> 00:39:21,545 Being generous to neighbors to save his sick wife is crazy? 457 00:39:22,170 --> 00:39:30,762 Yeah. And you contributed to Eun-sim taking off. 458 00:39:32,222 --> 00:39:37,311 Eun-sim had a thing for you. 459 00:39:37,394 --> 00:39:41,523 Father tried to put her in a mental institution 460 00:39:41,606 --> 00:39:44,736 - because she was crazy like her folks... - Maeng-hee, enough! 461 00:39:44,819 --> 00:39:47,321 You should be ashamed, an elder of your church. 462 00:39:47,404 --> 00:39:51,868 Get lost. Don't come if you're going to start fights! 463 00:39:51,951 --> 00:39:54,286 You know all that, right? 464 00:39:54,369 --> 00:39:58,833 You saw how Eun-sim kissed Geum-sun on the lips. 465 00:39:58,916 --> 00:40:01,543 It's not true. That never happened. 466 00:40:01,626 --> 00:40:03,212 What's the matter with you? 467 00:40:03,670 --> 00:40:07,299 I remember that rumor! 468 00:40:07,382 --> 00:40:13,054 Why did Eun-sim take off when she did nothing wrong? 469 00:40:13,763 --> 00:40:14,763 You hear that? 470 00:40:14,806 --> 00:40:20,145 Listen up! Anyone talking about the past can leave. It ruins the mood. 471 00:40:20,938 --> 00:40:22,438 Who are you to give orders? 472 00:40:24,984 --> 00:40:28,570 Don't you know me? Jeong Tae-ho of Seosang Brewery. 473 00:40:29,487 --> 00:40:35,161 You don't get to drink my makgeolli. You're banned. 474 00:40:35,244 --> 00:40:40,958 It's just a tiny brewery. We can get drinks elsewhere! 475 00:40:41,041 --> 00:40:47,589 No way. His stuff is the best. Fine. I'll butt out. 476 00:40:47,672 --> 00:40:52,636 Why are you making a liar out of me? You keep going back and forth! 477 00:40:52,719 --> 00:40:54,221 Oh, my God! 478 00:41:03,188 --> 00:41:04,773 Ah-ah. 479 00:41:05,482 --> 00:41:06,984 Ah-ah. 480 00:41:10,946 --> 00:41:15,449 Eun-sim used to sing so well... Right? 481 00:41:15,867 --> 00:41:19,788 You said to not talk about the old days. 482 00:41:19,871 --> 00:41:23,125 I'll sing you a song. 483 00:41:23,208 --> 00:41:26,545 No, no. You sit this one out. 484 00:41:26,628 --> 00:41:30,049 I'm a good singer. I'll do it. 485 00:41:30,632 --> 00:41:33,845 It's Eun-sim's welcoming song. I'll do it. 486 00:41:33,928 --> 00:41:36,721 If I sing, you have to sing, too. 487 00:41:44,938 --> 00:41:55,699 ♪ I shouldn't have fallen in love ♪ 488 00:41:57,034 --> 00:42:09,545 ♪ Since the moment I met you ♪ 489 00:42:09,629 --> 00:42:21,808 ♪ Heartache continues on and on ♪ 490 00:42:26,021 --> 00:42:31,860 ♪ My love who left me heartbroken ♪ 491 00:42:33,153 --> 00:42:38,158 ♪ My love who left me heartbroken ♪ 492 00:42:40,577 --> 00:42:52,172 ♪ You took my youth and happiness ♪ ♪ and left me heartbroken ♪ 493 00:42:52,922 --> 00:42:59,929 ♪ After hurting a man with messy hair ♪ 494 00:43:00,929 --> 00:43:06,728 ♪ Can you leave with no regrets ♪ 495 00:43:06,811 --> 00:43:14,153 ♪ Oh, traitor ♪ 496 00:43:14,236 --> 00:43:20,742 ♪ Oh, traitor in love ♪ 497 00:43:31,253 --> 00:43:36,967 Since when did you sing so well? It's the first time I heard you sing. 498 00:43:37,051 --> 00:43:46,060 In the countryside, you have a drink and then you sing. 499 00:43:47,102 --> 00:43:49,313 So you bought a crate of soju? 500 00:43:50,813 --> 00:43:51,981 You saw that? 501 00:43:52,857 --> 00:43:56,695 That's a painkiller around here. 502 00:43:57,571 --> 00:44:03,243 Drink makgeolli instead. Tae-ho's is good. 503 00:44:04,536 --> 00:44:09,249 It takes too long to get drunk. 504 00:44:10,917 --> 00:44:16,090 Wait. Are you promoting his booze? 505 00:44:18,049 --> 00:44:21,470 Tae-ho aged quite gracefully. 506 00:44:22,221 --> 00:44:26,057 He's one of the better ones. 507 00:44:26,808 --> 00:44:30,479 And he raised his kid right... 508 00:44:33,190 --> 00:44:34,358 Why? 509 00:44:35,525 --> 00:44:37,528 You want to start something? 510 00:44:37,611 --> 00:44:39,987 Goodness! Don't talk nonsense. 511 00:44:40,071 --> 00:44:45,369 I must be right. You're blushing and all. Oh, dear! 512 00:44:45,452 --> 00:44:48,996 What are you saying? It's just because of the alcohol. 513 00:44:49,080 --> 00:44:52,501 Your accent's coming back because you're embarrassed! 514 00:44:52,583 --> 00:44:57,839 Look at that! Oh, my goodness. That's funny. 515 00:44:57,922 --> 00:45:00,759 Stop making fun of me. 516 00:45:04,471 --> 00:45:08,475 - Thanks. Geum-sun. - For what? 517 00:45:10,310 --> 00:45:11,645 For speaking up. 518 00:45:12,854 --> 00:45:14,438 Taking my side. 519 00:45:16,650 --> 00:45:20,446 They're nothing. Didn't you see? 520 00:45:20,529 --> 00:45:24,866 I have one drink and nobody messes with me. 521 00:45:25,949 --> 00:45:28,370 Yeah. You're the toughest. 522 00:45:30,914 --> 00:45:35,419 Stop that. People will be yapping about this! 523 00:45:35,502 --> 00:45:38,130 I hope someone does talk about it! 524 00:45:38,213 --> 00:45:41,716 Then you'll be a big star? 525 00:45:45,804 --> 00:45:47,138 President Song Hae-woong. 526 00:45:49,349 --> 00:45:52,018 - Do you know me? - Who are you...? 527 00:45:54,479 --> 00:45:57,233 I'm Oh Han-seong of the YSN branch. 528 00:45:57,316 --> 00:45:59,984 Oh! Mr. Oh! 529 00:46:04,323 --> 00:46:06,824 Sir, I beg of you. 530 00:46:08,660 --> 00:46:11,162 - What? - I'm begging you. 531 00:46:11,996 --> 00:46:14,583 Hold on a minute. 532 00:46:16,210 --> 00:46:17,711 What is it? 533 00:46:18,753 --> 00:46:22,757 I'm sorry. I'm sorry. 534 00:46:27,304 --> 00:46:31,308 Please terminate the contract and give me a refund. 535 00:46:33,059 --> 00:46:34,478 This is frustrating. 536 00:46:36,145 --> 00:46:39,525 Sir, please save me. 537 00:46:39,608 --> 00:46:43,862 Sales are down because of the boycott and the rent increased. 538 00:46:44,821 --> 00:46:46,823 The interest on my loan is... 539 00:46:46,906 --> 00:46:51,287 Just a minute. 540 00:46:51,370 --> 00:46:55,123 I can terminate the contract if that's what you want. 541 00:46:55,874 --> 00:46:59,253 I'll even waive the penalty for a franchisee requesting termination. 542 00:47:00,044 --> 00:47:02,589 But no refund. 543 00:47:02,672 --> 00:47:06,510 You're the one asking to terminate... 544 00:47:11,014 --> 00:47:12,266 I'll sue you! 545 00:47:14,058 --> 00:47:15,143 Sue me? 546 00:47:16,395 --> 00:47:20,982 Sure! Get a lawyer and do whatever you want! 547 00:47:21,608 --> 00:47:24,444 I'll get the franchisees together for a class action lawsuit! 548 00:47:25,028 --> 00:47:26,780 Go ahead! 549 00:47:44,088 --> 00:47:46,049 What's wrong with you people! 550 00:47:47,467 --> 00:47:49,386 Let me live damn it! 551 00:48:10,281 --> 00:48:12,576 Let's have this first. 552 00:48:13,117 --> 00:48:15,203 Eun-sim! Let's have a drink. 553 00:48:15,286 --> 00:48:20,542 What's gotten into him? What's he doing here so early? 554 00:48:20,625 --> 00:48:24,963 I'm still hungover... But makgeolli goes well with pancakes. 555 00:48:25,045 --> 00:48:28,049 Yup. You got it ready for me? 556 00:48:32,346 --> 00:48:35,641 You're giving each other the eye... 557 00:48:35,724 --> 00:48:40,228 Are you jealous? Don't be. Have a drink first. 558 00:48:40,311 --> 00:48:43,357 No thanks! So early in the day? 559 00:48:45,775 --> 00:48:47,944 Come on. Let's have a drink. 560 00:48:49,028 --> 00:48:53,157 Look at these two. You're getting it on. 561 00:48:54,451 --> 00:48:58,414 I'm happy I saw someone I never expected to see. 562 00:48:58,496 --> 00:49:00,416 It's nice to be home, right? 563 00:49:00,499 --> 00:49:03,333 I didn't know I'd be back here. 564 00:49:03,918 --> 00:49:07,464 This is nice. 565 00:49:13,470 --> 00:49:14,263 You're here? 566 00:49:14,346 --> 00:49:18,808 Seong-pil. Come and have some pancake. 567 00:49:22,562 --> 00:49:24,981 You're living it up, right Mom? 568 00:49:25,063 --> 00:49:26,900 What'd you say? 569 00:49:26,983 --> 00:49:31,154 Don't talk like that to your mom. Come have a drink. 570 00:49:31,737 --> 00:49:34,365 No thanks. Enjoy your drink. 571 00:49:35,324 --> 00:49:38,244 You show up out of the blue to throw a fit? 572 00:49:38,495 --> 00:49:40,956 Crazy bastard. You got hit by lightning? 573 00:49:41,039 --> 00:49:43,458 I wish I could and drop dead. 574 00:49:45,043 --> 00:49:46,628 Not in front of your mother! 575 00:49:48,045 --> 00:49:50,298 I'm going. Whatever. 576 00:49:51,215 --> 00:49:53,885 Get back here! Where are you going! 577 00:49:56,596 --> 00:49:58,223 What's with him? 578 00:49:58,306 --> 00:50:01,141 He wasn't always like that. He used to be gentle. 579 00:50:01,685 --> 00:50:03,687 What happened? 580 00:50:04,020 --> 00:50:08,274 I don't know. He's gotten worse. 581 00:50:08,858 --> 00:50:11,611 I ask him what's wrong but he says nothing! 582 00:50:12,278 --> 00:50:13,530 Pour me a drink. 583 00:50:23,665 --> 00:50:27,502 - The pancake's burnt! - We need to take out the fire! 584 00:50:36,761 --> 00:50:38,262 Hey, it's Cheong-ja. 585 00:50:40,098 --> 00:50:44,519 Hello? What happened to you? 586 00:50:46,270 --> 00:50:47,355 What? 587 00:50:48,857 --> 00:50:52,110 I know her. We're friends. 588 00:50:53,987 --> 00:50:54,987 Yes. 589 00:50:58,366 --> 00:50:59,868 Oh. 590 00:51:02,286 --> 00:51:03,788 What? It's not her? 591 00:51:04,413 --> 00:51:09,043 It's her. She's in a nursing home in Busan. 592 00:51:09,878 --> 00:51:13,089 The caregiver called for her. 593 00:51:13,381 --> 00:51:16,967 A nursing home? What does she have? 594 00:51:17,511 --> 00:51:20,054 I don't know. Let's go see. 595 00:51:20,138 --> 00:51:24,601 You wait here. I'll give you a ride. 596 00:51:24,684 --> 00:51:26,770 You can't drive drunk. 597 00:51:26,853 --> 00:51:29,105 I'm fine. I haven't had a drop. 598 00:51:32,775 --> 00:51:34,193 Let's go. 599 00:52:01,596 --> 00:52:07,435 She got no calls for months but she kept showing us her phone. 600 00:52:07,518 --> 00:52:11,606 I checked and saw she really had a call from you. 601 00:52:12,691 --> 00:52:15,694 Why did you tie her up? 602 00:52:16,235 --> 00:52:18,987 She hits and scratches the staff. 603 00:52:19,906 --> 00:52:23,076 The shock of being abandoned... 604 00:52:23,159 --> 00:52:25,579 Huh? Abandoned? 605 00:52:26,037 --> 00:52:31,042 They left their mother here and left the country? 606 00:52:32,126 --> 00:52:37,048 Yes. But they pay the bills through automatic payments. 607 00:52:37,131 --> 00:52:41,302 Oh, dear. Talk about dumping your parents. 608 00:52:44,013 --> 00:52:47,641 Look. Can you untie her? 609 00:53:02,991 --> 00:53:09,371 I loved your voice when we were in the choir. Mezzo soprano. 610 00:53:11,958 --> 00:53:18,006 ♪ My hometown on the southern coast ♪ 611 00:53:18,381 --> 00:53:24,512 ♪ I see the blue waters there ♪ 612 00:53:25,722 --> 00:53:31,477 ♪ I can't forget even in my dreams ♪ 613 00:53:32,353 --> 00:53:39,110 ♪ The calm sea of my hometown ♪ 614 00:53:39,819 --> 00:53:45,909 ♪ The waterfowl fly even now ♪ 615 00:53:47,035 --> 00:53:52,832 ♪ How I wish to go there ♪ 616 00:54:10,850 --> 00:54:14,520 I think she recognizes us. 617 00:54:15,396 --> 00:54:19,859 Cheong-ja! You know who we are? 618 00:54:20,777 --> 00:54:25,782 Cheong-ja! Don't worry about a thing. We'll come often. 619 00:54:25,865 --> 00:54:28,659 We can join her here soon. 620 00:54:29,035 --> 00:54:32,956 We can have fun talking about the old days. 621 00:54:33,039 --> 00:54:35,458 Let's do that. 622 00:54:35,541 --> 00:54:39,170 My back's been hurting lately. 623 00:54:39,253 --> 00:54:40,420 Don't! 624 00:54:43,174 --> 00:54:45,509 Don't you dare do that. 625 00:54:46,469 --> 00:54:49,054 Get sick or die at home! 626 00:54:49,848 --> 00:54:55,644 You think people here have fun talking? 627 00:54:59,273 --> 00:55:04,445 Yeah. I know they work hard. 628 00:55:05,780 --> 00:55:11,035 They're better than my own kids. 629 00:55:13,496 --> 00:55:21,462 But this isn't home. 630 00:55:23,631 --> 00:55:29,303 I'm breathing but I'm not living. 631 00:56:40,041 --> 00:56:42,668 Uncle. You look good. Go on in. 632 00:56:42,751 --> 00:56:46,923 - We don't want the resort! - No resort! No resort! 633 00:56:47,006 --> 00:56:50,010 - Louder! - No resort! No resort! 634 00:56:50,092 --> 00:56:54,264 No resort in the town where I lived all my life! 635 00:56:54,347 --> 00:56:56,432 No way! No way! 636 00:57:17,661 --> 00:57:19,747 What are you doing here? 637 00:57:20,081 --> 00:57:21,833 Go. Your mother will come soon. 638 00:57:21,916 --> 00:57:25,420 - Why are you doing this? - Take this off before she sees you! 639 00:57:25,503 --> 00:57:26,754 Leave me alone! 640 00:57:28,339 --> 00:57:32,718 - You bastard, what are you doing? - Why are you hitting me! 641 00:57:34,262 --> 00:57:35,679 What the fuck! 642 00:57:40,101 --> 00:57:41,810 - Are you OK? - Father! 643 00:57:43,312 --> 00:57:46,774 - Are you OK? - Is there something for his head? 644 00:57:54,573 --> 00:57:58,619 What the hell's the matter with you? 645 00:57:58,702 --> 00:58:02,123 Why would you hit someone! Huh! 646 00:58:02,665 --> 00:58:06,044 You're nothing but a thug. 647 00:58:06,127 --> 00:58:08,879 What are we going to do? 648 00:58:18,847 --> 00:58:20,516 Oh, my God. 649 00:58:22,310 --> 00:58:23,478 Ow, ow, ow. 650 00:58:23,561 --> 00:58:26,564 Stay still. The ambulance is coming. 651 00:58:26,647 --> 00:58:28,566 - You called one, right? - It's coming! 652 00:58:29,817 --> 00:58:35,823 Yun-ju, I'll go by myself. You stay and take care of everyone. 653 00:58:35,906 --> 00:58:38,493 How can I take care of others when you're hurt! 654 00:58:38,576 --> 00:58:43,706 Do as I say. You're the Youth Group president, right? 655 00:58:43,789 --> 00:58:46,126 This is nothing. 656 00:58:46,209 --> 00:58:49,587 If it's OK with you, I'll go with him. 657 00:58:52,798 --> 00:58:54,467 Let's do that. 658 00:58:56,302 --> 00:58:59,430 Please take good care of him. 659 00:58:59,513 --> 00:59:02,225 I'll wrap things up here and then pick him up. 660 00:59:10,316 --> 00:59:12,777 What happened to you? 661 00:59:12,860 --> 00:59:16,530 Why wouldn't you tell your own mother? 662 00:59:17,740 --> 00:59:21,577 I've lived like a sinner all my life after I gave birth to you like that. 663 00:59:23,246 --> 00:59:26,207 Will you live like this even after I die? 664 00:59:26,832 --> 00:59:30,836 Your kids look to you. Remember that! 665 00:59:31,629 --> 00:59:33,256 It's because I felt guilty. 666 00:59:33,922 --> 00:59:38,011 You think I wanted to sell your house? 667 00:59:40,804 --> 00:59:42,556 I just wanted... 668 00:59:46,060 --> 00:59:48,562 my family to live in a high-rise apartment. 669 00:59:49,272 --> 00:59:52,775 I guess it wasn't meant to be. 670 01:00:14,088 --> 01:00:16,924 The brain tumor has grown a lot. 671 01:00:17,007 --> 01:00:19,093 We can't really operate now... 672 01:00:36,735 --> 01:00:39,863 The doctor said you would have been in a lot of pain. 673 01:00:41,865 --> 01:00:47,080 I have my drink. I'm Jeong Tae-ho of Seosang Brewery, you know. 674 01:00:47,163 --> 01:00:48,581 How can you laugh? 675 01:00:48,664 --> 01:00:49,915 Eun-sim. 676 01:00:51,875 --> 01:00:54,753 Let's keep this between you and me. 677 01:00:55,796 --> 01:01:00,426 If Geum-sun and Yun-ju find out, my happiness is over. 678 01:01:01,635 --> 01:01:04,222 Why do you want me to know? 679 01:01:07,141 --> 01:01:08,601 Because I'm lonely. 680 01:01:10,644 --> 01:01:14,022 I just wanted at least one person to know. 681 01:01:15,566 --> 01:01:18,278 Then you appeared out of the blue. 682 01:01:18,361 --> 01:01:21,239 My first love, Eun-sim. That's fate! 683 01:01:23,657 --> 01:01:25,534 Thanks for trusting me. 684 01:01:28,162 --> 01:01:30,123 I resented you, you know. 685 01:01:31,999 --> 01:01:34,169 When I was following you around, 686 01:01:34,252 --> 01:01:38,048 I was waiting outside your house to see you. 687 01:01:38,131 --> 01:01:42,468 Then you threw a bucket of water over the front gate! 688 01:01:42,551 --> 01:01:43,220 I did? 689 01:01:43,303 --> 01:01:45,930 Why'd you do that? 690 01:01:46,013 --> 01:01:47,890 You hated me so much? 691 01:01:48,724 --> 01:01:52,686 Oh, that was Geum-sun! 692 01:01:53,937 --> 01:01:56,149 Geum-sun! Really! 693 01:01:56,857 --> 01:02:02,155 Wow. I didn't know that, so I thought my first love was over. 694 01:02:02,238 --> 01:02:05,325 I had a fever and everything. 695 01:02:05,408 --> 01:02:09,162 I went up and down the hill by the coast that night! 696 01:02:09,245 --> 01:02:12,540 I got a cold and was sick for 10 days. 697 01:02:15,918 --> 01:02:19,838 Then I went to school and you were gone. 698 01:02:21,882 --> 01:02:25,010 I was caught up in my emotions. 699 01:02:25,093 --> 01:02:30,766 And didn't know the hardships you endured. 700 01:02:34,645 --> 01:02:36,146 I'm sorry, Eun-sim. 701 01:02:40,025 --> 01:02:44,822 You have such a good heart, my friend. 702 01:02:52,371 --> 01:02:55,958 Mom! Did you take your bankbook and your stamp? 703 01:02:56,041 --> 01:02:58,878 Why'd you take it? 704 01:02:58,961 --> 01:03:01,922 I got a loan on your insurance policy. 705 01:03:02,005 --> 01:03:05,218 They transferred it to your account, so send it to me. 706 01:03:05,968 --> 01:03:07,970 ASAP, okay? 707 01:03:22,276 --> 01:03:24,653 How did it go? Is he okay? 708 01:03:25,821 --> 01:03:27,448 He's okay. 709 01:03:29,367 --> 01:03:31,536 But what's wrong with your face? 710 01:03:31,619 --> 01:03:33,371 Did something happen? 711 01:03:34,121 --> 01:03:35,748 No, I'm just tired. 712 01:03:35,831 --> 01:03:41,962 Go in and rest. I'll check on Tae-ho. 713 01:03:42,045 --> 01:03:43,130 I bought some beef. 714 01:03:43,213 --> 01:03:46,509 He has to sleep a lot. Let's go together tomorrow. 715 01:03:49,219 --> 01:03:51,430 Sure. Let's go in. 716 01:03:58,145 --> 01:04:03,191 Why don't you go in and rest? 717 01:04:03,942 --> 01:04:05,486 Geum-sun! 718 01:04:05,569 --> 01:04:06,695 What? 719 01:04:07,280 --> 01:04:09,239 Did Seong-pil go to Busan? 720 01:04:10,198 --> 01:04:11,576 He did. 721 01:04:11,659 --> 01:04:16,622 He's such a fool. I don't know what's wrong with him. 722 01:04:17,498 --> 01:04:20,083 He could have just talked. 723 01:04:23,296 --> 01:04:27,215 He says he just wanted to live in a high rise apartment. 724 01:04:29,593 --> 01:04:32,555 Of course he does. They're everywhere. 725 01:04:41,229 --> 01:04:43,358 Why are you looking at me like that? 726 01:04:43,441 --> 01:04:45,484 - Geum-sun. - What? 727 01:04:46,319 --> 01:04:48,446 Tae-ho is... 728 01:04:48,529 --> 01:04:49,780 He's what? 729 01:04:54,034 --> 01:04:56,412 He's happy you're his friend. 730 01:04:58,747 --> 01:05:05,713 He says thanks for staying here with him. 731 01:05:05,796 --> 01:05:14,555 Huh? He must have really hurt his head. Oh dear! 732 01:05:14,638 --> 01:05:17,558 My goodness. 733 01:05:17,641 --> 01:05:19,226 Right? 734 01:05:20,185 --> 01:05:25,358 I think he matured a bit late... 735 01:05:34,658 --> 01:05:37,453 Dong-hwa, you like Yun-ju? 736 01:05:37,536 --> 01:05:39,789 No... How did you know? 737 01:05:39,872 --> 01:05:41,749 It shows, you fool! 738 01:05:41,832 --> 01:05:45,628 Is it okay for me to ask her out? 739 01:05:45,711 --> 01:05:48,881 Go ask her yourself. Like a man! 740 01:05:52,134 --> 01:05:54,554 Then I'll go help her! 741 01:05:54,637 --> 01:05:55,846 Great. 742 01:05:57,305 --> 01:06:00,768 Oh my... Tae-ho! 743 01:06:00,851 --> 01:06:02,520 You came! 744 01:06:03,604 --> 01:06:04,814 You okay? 745 01:06:04,897 --> 01:06:08,025 Being sick is good. You guys came to see me. 746 01:06:08,108 --> 01:06:10,778 From the way you're talking, you must be fine. 747 01:06:10,861 --> 01:06:12,822 That I am. 748 01:06:12,905 --> 01:06:14,324 This makes me look like a patient. 749 01:06:14,407 --> 01:06:16,158 Don't do that. The doctor said... 750 01:06:17,242 --> 01:06:19,870 Eun-sim, it's your first time at my place, right? 751 01:06:19,953 --> 01:06:22,498 Ever seen a tree like this in a yard? 752 01:06:22,581 --> 01:06:26,502 The bank was washed away during Typhoon Sarah. 753 01:06:26,585 --> 01:06:30,590 But the roots held on and our house survived. 754 01:06:30,673 --> 01:06:33,968 It's a tree with deep roots. 755 01:06:34,051 --> 01:06:35,428 That's right. 756 01:06:35,511 --> 01:06:40,641 Our brewery is third generation but this tree's over 30 generations. 757 01:06:40,724 --> 01:06:43,060 My father's funeral was held here. 758 01:06:43,143 --> 01:06:46,939 This is heritage. You know. 759 01:06:47,022 --> 01:06:53,404 He boasts about that tree even to people coming to buy liquor. 760 01:06:53,487 --> 01:06:56,240 I'm hungry! Give us food. 761 01:06:56,323 --> 01:06:58,366 You are? Let's go then. 762 01:07:04,122 --> 01:07:11,130 Look at that. She gets like that just by looking at the sea. 763 01:07:11,213 --> 01:07:14,257 That's why I fell for her. She's sentimental. 764 01:07:20,556 --> 01:07:24,184 Are you crazy? Get up. 765 01:07:25,519 --> 01:07:28,188 Give it away. 766 01:07:28,271 --> 01:07:32,192 Give what you have. Give it while you have it. 767 01:07:32,985 --> 01:07:36,489 If she gives away everything, how will she live? 768 01:07:36,572 --> 01:07:42,661 Let's just live like this. There's lots to do here 769 01:07:43,537 --> 01:07:49,043 You can work on someone's land if you don't have any. 770 01:07:49,126 --> 01:07:53,714 If you don't have a house, I'll give you a room each. 771 01:07:55,215 --> 01:08:01,639 Tae-ho, are you trying to make sure Eun-sim doesn't go back to Seoul? 772 01:08:03,056 --> 01:08:05,017 You got me. 773 01:08:07,895 --> 01:08:12,525 I wish I had something left to give my kid. 774 01:08:12,608 --> 01:08:16,153 Your house and the brewery aren't enough? 775 01:08:16,236 --> 01:08:19,823 That's why she can't leave here. 776 01:08:19,907 --> 01:08:23,786 If I give her something worth more, she could go live in the city. 777 01:08:23,869 --> 01:08:28,957 She can't get married and is stuck sniffing makgeolli. 778 01:08:29,041 --> 01:08:32,586 She says she likes it. 779 01:08:34,046 --> 01:08:37,466 Living here with her old man and making booze. 780 01:08:37,550 --> 01:08:41,512 She feels that way but I don't, as a parent. 781 01:08:41,595 --> 01:08:47,935 Then sell the brewery and your house to the resort. How about that? 782 01:08:48,018 --> 01:08:52,482 That's just it. Money-wise, I think now's the time to sell, 783 01:08:52,564 --> 01:08:58,070 but thinking this place will be gone doesn't sit well with me. 784 01:08:58,153 --> 01:09:03,826 It's like I'll be gone... And all traces of my life, too. 785 01:09:03,908 --> 01:09:07,996 True. Money isn't everything in this world. 786 01:09:09,665 --> 01:09:14,502 You can't put a price on the life you've lived. 787 01:09:15,963 --> 01:09:18,841 Come on, let's have a toast! 788 01:09:24,597 --> 01:09:29,894 Eun-sim is here! And I hope we can live like this until we die. 789 01:09:29,977 --> 01:09:31,394 Having fun! 790 01:09:32,896 --> 01:09:37,652 ♪ This is great ♪ 791 01:09:37,735 --> 01:09:42,532 ♪ How much longer could we live ♪ 792 01:09:42,615 --> 01:09:46,744 ♪ This is great ♪ 793 01:09:46,827 --> 01:09:51,456 ♪ Oh, yes, this is great ♪ 794 01:09:51,539 --> 01:09:57,254 ♪ Willows along the Nodeul bank ♪ 795 01:09:57,337 --> 01:10:02,927 ♪ Have their branches stretched out ♪ 796 01:10:03,010 --> 01:10:08,933 ♪ Maybe I could tie time's waist ♪ 797 01:10:09,015 --> 01:10:14,564 ♪ Tightly to the branches ♪ 798 01:10:14,647 --> 01:10:20,778 ♪ Ahoy, spring willows ♪ 799 01:10:25,698 --> 01:10:28,619 Hey! Geum-sun! 800 01:10:28,702 --> 01:10:30,704 What is it?! 801 01:10:40,088 --> 01:10:42,090 Yeah! 802 01:11:02,736 --> 01:11:04,279 No, no. 803 01:11:05,322 --> 01:11:07,323 I'm not shutting it down. 804 01:11:08,116 --> 01:11:12,830 Just for you, I will not collect payment for interior decorating. 805 01:11:14,872 --> 01:11:18,293 Of course. Yes! Really. 806 01:11:18,376 --> 01:11:20,378 So please help me. 807 01:11:22,255 --> 01:11:28,178 If the franchisees start a class action lawsuit, we all go down. 808 01:11:28,261 --> 01:11:31,223 No, no. Thank you! 809 01:11:36,478 --> 01:11:39,606 Have a great night. Thank you! 810 01:11:41,483 --> 01:11:43,193 What a relief. 811 01:11:50,868 --> 01:11:52,202 How much pepper do you have? 812 01:11:52,285 --> 01:11:56,581 Peppers? I have a lot. 813 01:11:56,664 --> 01:11:57,875 How much for all of it? 814 01:11:57,957 --> 01:12:01,503 Just 10,000 won for all of it. 815 01:12:01,586 --> 01:12:02,338 I'm feeling generous. 816 01:12:02,421 --> 01:12:04,131 What about the greens? 817 01:12:04,214 --> 01:12:10,304 10,000 for that, too. I'm feeling great today! 818 01:12:10,387 --> 01:12:12,139 And dried radish for 10,000, too? 819 01:12:12,222 --> 01:12:13,890 Can I have the whole sack? 820 01:12:13,974 --> 01:12:17,144 Sure, why not! 821 01:12:17,227 --> 01:12:19,354 Give her the whole sack. 822 01:12:26,028 --> 01:12:27,362 Hello. 823 01:12:28,113 --> 01:12:31,408 What? I'm really busy. 824 01:12:40,207 --> 01:12:41,919 Geum-sun, what is it? 825 01:12:45,798 --> 01:12:47,174 Oh, no... 826 01:12:47,841 --> 01:12:50,010 Come on. Say something. 827 01:12:54,306 --> 01:12:55,933 Tae-ho is... 828 01:12:56,015 --> 01:12:57,309 What about Tae-ho? 829 01:12:59,686 --> 01:13:00,813 He's dead. 830 01:13:07,694 --> 01:13:13,200 A Paco Chicken franchisee jumped to his death last night. 831 01:13:13,283 --> 01:13:18,621 He had been depressed since HQ denied his compensation request. 832 01:13:20,207 --> 01:13:21,624 The gall... 833 01:13:54,323 --> 01:13:55,617 Don't bow. 834 01:14:19,807 --> 01:14:26,398 It's all because of Seong-pil. He hurt his head that day. 835 01:14:26,481 --> 01:14:28,692 Keep your voice down. They'll hear. 836 01:14:28,774 --> 01:14:30,444 I want them to hear. 837 01:14:30,527 --> 01:14:37,952 Tae-ho was healthy. No way he would die overnight. 838 01:14:38,035 --> 01:14:40,037 That's enough, Yeong-bae. 839 01:14:40,120 --> 01:14:42,664 Did I say something not true? 840 01:14:42,747 --> 01:14:48,795 Seong-pil doesn't even say hello to his elders these days. 841 01:14:48,878 --> 01:14:50,797 I knew he'd cause trouble. 842 01:14:50,880 --> 01:14:54,134 The doctor said he was fine. 843 01:14:54,216 --> 01:14:57,972 It was just his time. It's natural for our age. 844 01:14:58,055 --> 01:15:03,602 Don't you know that we can die in our sleep? That's what happened. 845 01:15:03,685 --> 01:15:08,439 Why are you so mean when you've spent all your lives here together? 846 01:15:09,107 --> 01:15:10,860 Time for what? 847 01:15:10,943 --> 01:15:13,863 Don't you know what times we live in? 848 01:15:13,946 --> 01:15:16,281 Poor Tae-ho. 849 01:15:16,364 --> 01:15:19,869 Eun-sim, you drank with him every day, right? 850 01:15:19,952 --> 01:15:24,581 He's been drinking every day since you got here. 851 01:15:24,664 --> 01:15:27,417 It wasn't because of the drinking or Seong-pil. 852 01:15:27,500 --> 01:15:29,294 He had a CAT scan. The doctor... 853 01:15:29,377 --> 01:15:33,673 Did anyone hear the doctor say he was fine? 854 01:15:33,756 --> 01:15:36,718 Only you heard it. How can I trust you? 855 01:15:36,801 --> 01:15:40,847 How do I know you're not lying to protect Geum-sun? 856 01:15:40,930 --> 01:15:45,227 Hey! Mind your words. Just go ask the doctor! 857 01:15:45,310 --> 01:15:46,603 Stop it, Eun-sim... 858 01:15:46,686 --> 01:15:49,231 Stop what! It's a wild accusation! 859 01:15:49,314 --> 01:15:52,609 Wild accusation? It's always your fault! 860 01:15:52,692 --> 01:15:56,030 Your mom, dad, your husband! And now Tae-ho. 861 01:15:56,113 --> 01:15:58,531 Anyone who gets close to you dies! 862 01:16:01,868 --> 01:16:04,163 You don't know anything! 863 01:16:04,246 --> 01:16:05,956 You crazy bitch. 864 01:16:06,039 --> 01:16:08,292 Oh, no! My goodness! 865 01:16:08,375 --> 01:16:10,002 Yes, I'm crazy, you bitch. 866 01:16:10,085 --> 01:16:12,712 Now you show your true colors, huh? 867 01:16:12,795 --> 01:16:14,965 Yes, I've lived like this. 868 01:16:15,048 --> 01:16:21,388 I've never lost a fight in my life even when I worked at the market. 869 01:16:21,471 --> 01:16:23,974 You're going to hit me now? 870 01:16:24,057 --> 01:16:27,602 Go on then! Hit me! We'll die together! Hit me! 871 01:16:29,104 --> 01:16:30,647 Don't bow! 872 01:16:32,524 --> 01:16:35,402 You killed my husband! You murderer! 873 01:16:35,485 --> 01:16:37,821 What did my husband do wrong... 874 01:16:37,904 --> 01:16:39,781 Wait. I have something to say! 875 01:16:39,864 --> 01:16:43,618 Leave. Trash like you don't deserve to be here! Get out! 876 01:16:43,701 --> 01:16:46,413 Leave. Don't say a word. 877 01:16:47,789 --> 01:16:50,917 See you in court with our class action lawsuit. 878 01:16:56,423 --> 01:17:00,718 It's no one's fault. My father… 879 01:17:03,805 --> 01:17:05,557 had a brain tumor. 880 01:17:08,768 --> 01:17:16,526 My father was dying and I didn't even know... 881 01:17:22,698 --> 01:17:31,582 He was in pain alone, right up to his last minute. 882 01:17:34,001 --> 01:17:36,171 He must have been so lonely. 883 01:17:37,547 --> 01:17:39,756 It must have been so difficult. 884 01:17:42,802 --> 01:17:56,108 ♪ There is no end to lonely days ♪ 885 01:17:56,191 --> 01:18:07,994 ♪ Tears pressed down deep in my heart ♪ 886 01:18:26,429 --> 01:18:28,306 LIFE INSURANCE PAYOUT 887 01:18:29,599 --> 01:18:30,599 Ouch! 888 01:18:32,769 --> 01:18:34,813 Shit. What the hell! 889 01:18:34,896 --> 01:18:35,896 What? 890 01:18:36,773 --> 01:18:38,941 Did you pray for your mother to pass away? 891 01:18:40,735 --> 01:18:42,321 How could you say that? 892 01:18:42,404 --> 01:18:45,907 Why are you looking at this? 893 01:18:48,201 --> 01:18:49,327 What's it to you! 894 01:18:51,579 --> 01:18:55,582 We have 150 branches. They're all suing me! 895 01:18:57,502 --> 01:19:00,255 What if someone else dies? 896 01:19:00,922 --> 01:19:02,549 Then my life is over! 897 01:19:02,965 --> 01:19:03,965 So, 898 01:19:04,926 --> 01:19:07,304 you're worried your life is over? 899 01:19:07,387 --> 01:19:08,888 A person died! 900 01:19:09,931 --> 01:19:11,265 He died because of you. 901 01:19:11,349 --> 01:19:13,143 Why are you doing this to me? 902 01:19:13,225 --> 01:19:15,854 Why's everyone blaming me? Fuck! 903 01:19:15,937 --> 01:19:18,105 You shouldn't have scammed them! 904 01:19:20,192 --> 01:19:22,527 How can you make money without scamming people at all? 905 01:19:22,610 --> 01:19:24,446 How can I send you to Canada by being honest? 906 01:19:25,738 --> 01:19:28,032 It's because of me and Tae-eun? 907 01:19:28,115 --> 01:19:35,290 If my life is over, so is Tae-un's and yours. 908 01:19:36,165 --> 01:19:37,292 And my mom's. 909 01:19:45,258 --> 01:19:49,221 I prayed for my mom to die. What are you gonna do about it? 910 01:19:54,975 --> 01:19:56,018 You know what? 911 01:19:57,979 --> 01:19:59,397 I'm not going to Canada. 912 01:20:01,399 --> 01:20:03,985 When Tae-un is done studying, I'm divorcing you. 913 01:20:05,653 --> 01:20:09,698 I'll go live in Namhae with my mom. And yours. 914 01:20:11,283 --> 01:20:13,787 We'll have a good, long life. 915 01:20:13,870 --> 01:20:17,081 So don't even think about the insurance money. 916 01:20:27,925 --> 01:20:31,263 Are you in pain? What's wrong? 917 01:20:32,096 --> 01:20:35,850 Ow, ow. 918 01:20:35,933 --> 01:20:38,520 What is it? Is it because of Tae-ho? 919 01:20:38,603 --> 01:20:44,108 Ow, ow. No, no. 920 01:20:44,191 --> 01:20:47,194 My back is out again. 921 01:20:48,905 --> 01:20:50,072 Your back? 922 01:20:53,451 --> 01:20:56,037 Sorry. Just a minute. 923 01:20:56,120 --> 01:20:58,622 Sure. Ow... 924 01:21:08,049 --> 01:21:09,049 What about your back? 925 01:21:09,091 --> 01:21:12,136 No, no! Don't touch me. 926 01:21:12,720 --> 01:21:14,013 My... 927 01:21:14,096 --> 01:21:16,350 What shall I do? 928 01:21:16,433 --> 01:21:20,102 Call an ambulance. 929 01:21:20,812 --> 01:21:25,942 No. There're some diapers in the closet. 930 01:21:26,401 --> 01:21:28,903 - Go get me one. - Huh? 931 01:21:40,122 --> 01:21:41,582 For what? 932 01:21:41,666 --> 01:21:43,335 What do you think? 933 01:21:43,418 --> 01:21:48,130 Spread it quick and slide it under my back. 934 01:21:52,051 --> 01:21:53,470 Lift up. 935 01:22:12,780 --> 01:22:15,492 How did you live like this alone? 936 01:22:16,075 --> 01:22:20,538 When I felt it coming, I put on a diaper. 937 01:22:21,539 --> 01:22:23,500 I couldn't tell today. 938 01:22:25,960 --> 01:22:28,212 I think I pooped, too. 939 01:22:28,295 --> 01:22:32,175 It stinks. Oh, dear... 940 01:22:32,258 --> 01:22:34,093 That's why you came to Seoul? 941 01:22:36,220 --> 01:22:40,642 To say goodbye while you could still move? 942 01:22:42,143 --> 01:22:45,897 And then what? Will Seong-pil take care of you? 943 01:22:46,398 --> 01:22:48,774 Or Mi-hyeon who's going to Canada? 944 01:22:48,858 --> 01:22:54,280 That's enough. If I can't move, then it's time. 945 01:22:54,614 --> 01:23:01,621 If I can't move but I can breathe, then someone will feed me. 946 01:23:02,997 --> 01:23:04,999 I don't want that. 947 01:23:06,042 --> 01:23:13,383 Especially not being able to control my bowels. 948 01:23:13,466 --> 01:23:15,341 You think I enjoy it? 949 01:23:16,428 --> 01:23:19,180 Everyone's like that when they're old and sick. 950 01:23:20,890 --> 01:23:22,684 That's true. 951 01:23:24,185 --> 01:23:27,522 But I don't want that... 952 01:23:27,605 --> 01:23:30,858 You think you're special? 953 01:23:33,486 --> 01:23:37,364 You're just going to sit there? Can't you smell it? 954 01:23:37,782 --> 01:23:42,119 Can't be helped. I have no strength. 955 01:23:43,120 --> 01:23:45,289 I want to pee, too... 956 01:23:49,794 --> 01:23:54,381 Oh, dear me... 957 01:24:07,228 --> 01:24:09,396 Thanks, Eun-sim... 958 01:24:10,482 --> 01:24:14,068 I have a long way to go to pay you back. 959 01:24:15,152 --> 01:24:16,571 What debt? 960 01:24:17,822 --> 01:24:19,866 When my husband died, 961 01:24:19,948 --> 01:24:25,037 I woke up after having taken sleeping pills. 962 01:24:26,122 --> 01:24:30,126 You sat Hae-woong down right in front of me. 963 01:24:31,961 --> 01:24:35,548 Then you just took off. 964 01:24:36,966 --> 01:24:40,887 I was pretty pissed. 965 01:24:42,263 --> 01:24:46,267 You can't die like that. Leaving Hae-woong behind. 966 01:24:47,769 --> 01:24:52,941 I was so afraid. I just wanted to sleep. 967 01:24:53,024 --> 01:24:55,109 And never wake up. 968 01:25:00,156 --> 01:25:03,743 I still remember the look in your eyes. 969 01:25:05,119 --> 01:25:06,704 I was ashamed. 970 01:25:08,956 --> 01:25:11,959 So I couldn't call you first. 971 01:25:14,546 --> 01:25:18,131 You sent Mi-hyeon to me. 972 01:25:20,843 --> 01:25:23,846 Never imagined she'd fall for Hae-woong. 973 01:25:25,514 --> 01:25:28,935 I was shocked, too. 974 01:25:32,730 --> 01:25:40,905 Looking back, you were always my guardian angel. 975 01:25:42,364 --> 01:25:44,158 Thanks, Geum-sun. 976 01:25:44,241 --> 01:25:47,995 You're making me blush. 977 01:25:51,040 --> 01:25:52,291 I think... 978 01:25:55,587 --> 01:25:58,422 I think everything was my fault. 979 01:26:01,175 --> 01:26:02,594 My father. 980 01:26:03,636 --> 01:26:05,054 My mother. 981 01:26:06,681 --> 01:26:08,182 My husband. 982 01:26:09,475 --> 01:26:11,143 And now Tae-ho. 983 01:26:12,519 --> 01:26:15,064 Don't be like that... 984 01:26:15,147 --> 01:26:19,902 You think you're the grim reaper? 985 01:26:20,903 --> 01:26:25,241 Maybe I am. 986 01:26:27,619 --> 01:26:29,621 What a joke. 987 01:26:30,830 --> 01:26:33,124 An angel with a bad back 988 01:26:33,207 --> 01:26:37,921 and a grim reaper with Parkinson's. 989 01:26:38,004 --> 01:26:40,256 What a joke. 990 01:26:49,098 --> 01:26:53,435 No more spinal injections. Her bones will all melt. 991 01:26:54,561 --> 01:26:56,397 She won't be able to sit. 992 01:26:57,189 --> 01:26:59,776 Then she has to suffer the pain till she dies? 993 01:27:11,245 --> 01:27:13,580 You need to rest, too. 994 01:27:14,622 --> 01:27:16,207 Lie down. 995 01:27:18,627 --> 01:27:19,837 I will. 996 01:27:27,261 --> 01:27:29,681 They can't operate, right? 997 01:27:30,472 --> 01:27:32,349 My osteoporosis is bad. 998 01:27:35,561 --> 01:27:38,064 I saw on TV 999 01:27:40,191 --> 01:27:44,153 that they give you an injection in another country. 1000 01:27:45,112 --> 01:27:46,447 What injection? 1001 01:27:48,991 --> 01:27:51,118 For a painless death. 1002 01:27:52,203 --> 01:27:53,788 Euthanasia? 1003 01:27:56,707 --> 01:27:59,126 It's not for everyone. 1004 01:28:01,295 --> 01:28:03,547 Only terminal cancer or something. 1005 01:28:04,423 --> 01:28:07,593 I really like that. 1006 01:28:09,887 --> 01:28:13,640 They do what you want. 1007 01:28:16,143 --> 01:28:18,896 You can't control life. 1008 01:28:21,273 --> 01:28:22,691 Oh... 1009 01:28:25,778 --> 01:28:31,951 But for the end of my life, 1010 01:28:34,787 --> 01:28:37,706 I'll be the one to decide, Eun-sim. 1011 01:28:40,167 --> 01:28:42,419 Once I can't move, 1012 01:28:44,255 --> 01:28:46,173 I have no choice. 1013 01:28:52,638 --> 01:28:56,893 That's what worries me more... 1014 01:29:27,881 --> 01:29:29,383 You didn't eat? 1015 01:29:33,512 --> 01:29:37,934 You said I don't have what it takes to be a businessman, right? 1016 01:29:42,646 --> 01:29:44,481 Should have told me earlier. 1017 01:29:45,732 --> 01:29:47,819 If you'd turned me down before, 1018 01:29:51,488 --> 01:29:53,323 I wouldn't have failed every time. 1019 01:29:56,118 --> 01:29:58,120 Or blew all your fortune away. 1020 01:30:02,541 --> 01:30:04,210 I felt guilty. 1021 01:30:08,797 --> 01:30:14,303 Because I considered leaving you behind. 1022 01:30:33,447 --> 01:30:34,698 But you didn't. 1023 01:30:36,533 --> 01:30:37,701 So it's fine. 1024 01:30:42,539 --> 01:30:43,707 Hae-woong. 1025 01:30:50,422 --> 01:30:55,094 Your mom is old. 1026 01:31:01,975 --> 01:31:03,644 Everyone dies once. 1027 01:31:08,399 --> 01:31:09,901 Why are you saying that? 1028 01:31:12,361 --> 01:31:13,445 Huh? 1029 01:31:17,198 --> 01:31:18,283 Why? 1030 01:31:26,542 --> 01:31:27,709 Mom. 1031 01:31:32,839 --> 01:31:34,425 Mi-hyeon wants a divorce. 1032 01:31:48,647 --> 01:31:51,274 I didn't know how terrifying that was. 1033 01:32:00,867 --> 01:32:02,869 But the moment I heard that, 1034 01:32:08,667 --> 01:32:11,420 I realized why I tried so hard to make money. 1035 01:32:19,678 --> 01:32:21,930 I wanted her respect. 1036 01:32:29,355 --> 01:32:31,023 And yours. 1037 01:32:34,110 --> 01:32:35,611 Hae-woong. 1038 01:32:39,948 --> 01:32:42,451 I believe in you. 1039 01:32:45,829 --> 01:32:48,165 Always have. 1040 01:32:51,668 --> 01:32:54,671 Always will. 1041 01:34:43,614 --> 01:34:47,951 Picnic - Goh Eun-sim 1042 01:34:49,870 --> 01:34:54,040 Geum-sun, now I understand you. 1043 01:34:56,460 --> 01:35:01,923 I was already dead before you came to see me. 1044 01:35:03,259 --> 01:35:08,555 I was in pain and sad, but still smiled. 1045 01:35:10,224 --> 01:35:12,975 Don't do this. I can't take this. 1046 01:35:14,520 --> 01:35:20,526 Thanks to you and Tae-ho, I felt like I was living again. 1047 01:35:23,487 --> 01:35:29,243 Like a poet said, life is like a picnic. 1048 01:35:31,453 --> 01:35:35,707 I want to go out like a picnic, too. 1049 01:35:38,001 --> 01:35:42,673 Geum-sun. Now I understand why you got dressed up 1050 01:35:42,756 --> 01:35:47,511 to say goodbye to everyone. 1051 01:36:25,924 --> 01:36:26,966 Mi-hyeon? 1052 01:36:28,093 --> 01:36:30,178 Yes, your mom is fine. 1053 01:36:32,431 --> 01:36:38,437 Mi-hyeon. I put up my house for sale. 1054 01:36:39,938 --> 01:36:43,274 When it's sold, the money will be sent to your account. 1055 01:36:45,444 --> 01:36:48,113 That's yours. You take care of it. 1056 01:36:50,323 --> 01:36:54,328 No, no. Don't come. Go to Canada. Come later. 1057 01:36:57,331 --> 01:36:58,999 And Mi-hyeon. 1058 01:37:00,292 --> 01:37:04,546 Don't obsess over Tae-un. Live your own life. 1059 01:37:05,672 --> 01:37:07,173 Pack well. 1060 01:37:16,057 --> 01:37:21,062 A resort will be built. It got approved. 1061 01:37:25,942 --> 01:37:28,445 Don't look at me like that. 1062 01:37:29,613 --> 01:37:31,615 I heard you sold your house. 1063 01:37:36,202 --> 01:37:39,039 Why not give it to Hae-woong? 1064 01:37:42,793 --> 01:37:44,795 Mi-hyeon will put it to better use. 1065 01:37:46,963 --> 01:37:48,506 Hae-woong is still young. 1066 01:37:50,341 --> 01:37:54,012 What do you mean? 50 isn't young. 1067 01:37:55,221 --> 01:37:58,892 It is. Remember when we were 50. 1068 01:38:01,770 --> 01:38:05,941 He needs to do something on his own. 1069 01:38:07,901 --> 01:38:11,905 True. They're our kids after all. 1070 01:38:12,781 --> 01:38:15,951 They grew up watching us. 1071 01:38:17,285 --> 01:38:21,957 They'll find their place eventually. 1072 01:38:23,249 --> 01:38:28,254 You and I are both homeless now. 1073 01:38:39,015 --> 01:38:40,600 Let's go on a picnic. 1074 01:38:47,314 --> 01:38:48,734 A picnic? 1075 01:38:51,236 --> 01:38:53,321 Let's go on a picnic to Seonjae-am. 1076 01:38:57,533 --> 01:38:59,536 Let's do that. 1077 01:39:00,245 --> 01:39:04,416 I can't work the fields anymore, so why not? 1078 01:39:05,250 --> 01:39:09,421 Let's clean everything and take a bath. 1079 01:39:10,381 --> 01:39:14,009 And get ingredients for gimbab. 1080 01:39:15,761 --> 01:39:17,262 Gimbab sounds good. 1081 01:39:19,848 --> 01:39:22,434 All right. Get up then. 1082 01:39:32,819 --> 01:39:33,987 Why? 1083 01:39:36,948 --> 01:39:39,451 We'll have to go tomorrow. 1084 01:39:42,996 --> 01:39:44,247 Sure. 1085 01:39:45,372 --> 01:39:48,043 Let's go tomorrow. 1086 01:39:58,554 --> 01:40:00,180 Ow... Ow. 1087 01:40:00,263 --> 01:40:02,849 I'm dying here... Ow... 1088 01:41:09,165 --> 01:41:11,167 Let's look dignified. 1089 01:41:13,461 --> 01:41:14,546 Ready? 1090 01:41:15,171 --> 01:41:19,175 It's done. One click and it's done! 1091 01:41:19,510 --> 01:41:21,344 There's more. 1092 01:41:21,427 --> 01:41:22,971 Maybe it's trying to take our money. 1093 01:41:23,054 --> 01:41:28,727 No, no. There were four! 1094 01:41:29,060 --> 01:41:32,898 Stay still. It took another picture. 1095 01:41:59,465 --> 01:42:00,465 Let's go. 1096 01:42:29,495 --> 01:42:30,747 Be careful. 1097 01:42:48,849 --> 01:42:52,811 Come this way. Oh, my... 1098 01:43:32,058 --> 01:43:34,310 It's salty and good. 1099 01:43:36,354 --> 01:43:40,524 Chew slowly. Or you'll get indigestion. 1100 01:43:49,533 --> 01:43:57,292 I'll chew slowly and surely. I got lots of time. 1101 01:44:02,297 --> 01:44:04,465 We should have brought some kimchi, right? 1102 01:44:16,477 --> 01:44:19,480 Ready? One, two. 1103 01:44:20,982 --> 01:44:21,982 One more. 1104 01:44:22,442 --> 01:44:23,860 One, two. 1105 01:44:26,822 --> 01:44:27,822 Eun-sim! 1106 01:44:59,604 --> 01:45:02,024 - Jeong Tae-ho. - What? 1107 01:45:02,107 --> 01:45:06,444 - Stop buzzing around and get lost. - You don't own this land. 1108 01:45:07,445 --> 01:45:08,446 Look at you. 1109 01:45:09,114 --> 01:45:11,698 Can you take our picture? 1110 01:45:24,963 --> 01:45:27,465 - Ready? - Yes. 1111 01:45:27,548 --> 01:45:28,966 Here goes. 1112 01:45:31,511 --> 01:45:32,846 One, two... 1113 01:45:32,929 --> 01:45:34,430 - Geum-sun! - What? 1114 01:46:09,131 --> 01:46:12,969 That was hard but it's nice up here. 1115 01:46:19,810 --> 01:46:25,107 ♪ My hometown on the southern coast ♪ 1116 01:46:25,189 --> 01:46:32,280 ♪ I see the blue waters there ♪ 1117 01:46:37,327 --> 01:46:38,661 You did well. 1118 01:46:42,040 --> 01:46:43,875 You did more than enough. 1119 01:46:44,542 --> 01:46:46,086 What are you saying? 1120 01:46:46,169 --> 01:46:48,338 You think you didn't? 1121 01:46:49,005 --> 01:46:51,006 You did more than enough, too. 1122 01:46:51,841 --> 01:46:56,096 You lived a good life. 1123 01:47:11,694 --> 01:47:14,280 Why? Are you afraid? 1124 01:47:18,076 --> 01:47:21,662 I think so. I'm shaking. 1125 01:47:25,332 --> 01:47:27,168 I made up my mind. 1126 01:47:28,086 --> 01:47:32,006 If I were born again, I'd still be your friend. 1127 01:47:33,716 --> 01:47:36,261 Love you, Eun-sim. 1128 01:47:41,390 --> 01:47:44,352 Oh, my. You can still cry. 1129 01:47:46,479 --> 01:47:49,732 That's your charm. You're sentimental. 1130 01:47:53,278 --> 01:47:55,113 And yours is... 1131 01:47:56,322 --> 01:47:59,867 a heart that's deeper than anything. 1132 01:48:00,368 --> 01:48:05,040 Sure. 1133 01:49:04,194 --> 01:49:09,198 NA Moon-hee, KIM Yeong-OK 1134 01:49:11,116 --> 01:49:15,200 and PARK Keun-hyong 1135 01:49:20,694 --> 01:49:23,697 Rugosa Rose – Jin Geum-sun 80773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.