Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,502 --> 00:04:16,231
Je knijpt te hard.
2
00:04:16,357 --> 00:04:18,525
Ik heb je gemist.
3
00:04:18,651 --> 00:04:21,132
Het is zo fijn je te zien.
- Jou ook.
4
00:04:21,258 --> 00:04:23,496
Fijn dat je bent gekomen.
Het betekent veel.
5
00:04:23,621 --> 00:04:26,875
Geen probleem.
Ik heb het van de beste geleerd, toch?
6
00:04:29,645 --> 00:04:33,764
Waar is Leah?
- Ze kon niet komen.
7
00:04:33,890 --> 00:04:35,926
Wat is er gebeurd?
- Niets.
8
00:04:36,050 --> 00:04:39,146
Ze werd net gebeld van het werk.
- Hoe vervelend.
9
00:04:39,272 --> 00:04:41,143
Het is klote.
- Ja, wat sneu.
10
00:04:41,269 --> 00:04:43,560
Waar is...
- Hier.
11
00:04:44,169 --> 00:04:46,433
Verdomme. Hallo.
12
00:04:47,434 --> 00:04:50,981
Dit is Kyle.
Kyle, dit is Nolan.
13
00:04:52,159 --> 00:04:54,296
Blij je eindelijk te ontmoeten.
- Ik ook.
14
00:04:54,422 --> 00:04:56,513
Ik hoorde dat je
een geweldige jager bent.
15
00:04:56,639 --> 00:04:59,694
Het wordt vast leuk. Ik heb
sowieso meer geduld dan zij.
16
00:04:59,820 --> 00:05:02,932
Je bent hier nog geen vijf
minuten en je zoekt me al.
17
00:05:03,058 --> 00:05:04,996
Ja. Rustig aan.
18
00:05:06,054 --> 00:05:09,297
Dan zijn we dus voltallig.
- Ja.
19
00:05:23,862 --> 00:05:27,331
Is dat een treffer?
- Dat is een punt.
20
00:05:36,211 --> 00:05:37,683
Verdomme.
21
00:05:38,229 --> 00:05:41,401
Wat?
- Ik dacht gewoon dat deze...
22
00:05:41,525 --> 00:05:42,847
De bevedering?
23
00:05:42,973 --> 00:05:46,807
Ja, ik dacht dat ze tegenwoordig van
polymeren waren gemaakt, niet van...
24
00:05:46,932 --> 00:05:48,592
Veren, ja.
25
00:05:48,718 --> 00:05:50,956
We maken ze ook van
allerlei soorten plastic.
26
00:05:51,785 --> 00:05:55,819
Ze zijn lichter en vliegen dus rechter.
Meer stabiliteit. Ik heb ze liever.
27
00:05:55,945 --> 00:05:57,449
Waarom gebruik je deze dan?
28
00:05:57,575 --> 00:05:59,299
Sophie heeft ze aan mij gegeven.
29
00:05:59,425 --> 00:06:01,829
Elke keer als ik kom,
gebruik ik die van haar.
30
00:06:01,955 --> 00:06:05,065
Dat haatte ze vast?
- Natuurlijk.
31
00:06:09,843 --> 00:06:12,512
Ze zorgde dat haar ouders
een set voor mij kochten.
32
00:06:12,638 --> 00:06:14,511
Leerde me hoe ik ermee moet jagen.
33
00:06:14,637 --> 00:06:16,516
Zijn ze van Zweedse makelij of zo?
34
00:06:16,641 --> 00:06:18,003
Nee, waarom?
35
00:06:18,129 --> 00:06:21,747
Is 'mordare' niet de merknaam?
Het staat op de bevedering.
36
00:06:21,873 --> 00:06:25,701
Nee. Ik ging door een fase
waarin ik alles 'moordenaar' noemde...
37
00:06:25,827 --> 00:06:27,536
Moordende auto, moordfilm.
38
00:06:27,662 --> 00:06:31,847
Voor mijn 16e verjaardag liet ze
dezelfde naam op alle bevedering zetten...
39
00:06:31,973 --> 00:06:33,804
maar in verschillende talen.
40
00:06:33,929 --> 00:06:36,030
Dus mordare betekent...
41
00:06:37,305 --> 00:06:38,812
Moordenaar.
42
00:06:39,457 --> 00:06:42,524
Nederlands, denk ik.
- Tof.
43
00:06:59,874 --> 00:07:01,359
Achterover.
44
00:07:02,594 --> 00:07:03,983
Goed.
45
00:07:04,796 --> 00:07:06,445
Oké, naar achteren.
46
00:07:09,604 --> 00:07:11,464
Gebruik je rug.
47
00:07:12,203 --> 00:07:13,931
Oké, goed.
48
00:07:14,646 --> 00:07:16,670
Oké, raak niet te opgewonden.
49
00:07:16,796 --> 00:07:20,234
Het ergste wat je kan doen
is in paniek of opgewonden raken.
50
00:07:20,419 --> 00:07:21,891
Wanneer u er klaar voor bent.
51
00:07:26,925 --> 00:07:28,432
Het spijt me.
52
00:07:28,558 --> 00:07:31,474
Het is wel leuk om te zien
dat je niet overal goed in bent.
53
00:07:31,600 --> 00:07:34,882
Als jij degene was die hem hielp
zou hij inmiddels beter zijn.
54
00:07:35,008 --> 00:07:38,246
Kom anders even hierheen
en laat eens zien hoe het moet.
55
00:07:38,371 --> 00:07:39,725
Akkoord.
56
00:07:43,196 --> 00:07:45,295
Heb je haar nog nooit zien schieten?
57
00:07:45,421 --> 00:07:48,726
Echt? Meen je dat?
- Ja.
58
00:07:50,262 --> 00:07:51,886
Bedankt.
59
00:08:04,647 --> 00:08:06,963
In de basispositie.
60
00:08:07,827 --> 00:08:09,836
Wanneer je maar wilt.
- Zwijg.
61
00:08:20,301 --> 00:08:24,112
Zie je? Het is toch beter
om van Kyle te leren.
62
00:08:24,238 --> 00:08:26,968
Ik ga niet liegen.
Dat was behoorlijk sexy, lieverd.
63
00:08:29,983 --> 00:08:32,392
Wat was dat?
- Wat?
64
00:08:32,517 --> 00:08:34,621
Dat deed je vroeger
toen we kinderen waren.
65
00:08:34,747 --> 00:08:37,730
Wat dan?
- Mij proberen een beter gevoel te geven.
66
00:08:37,856 --> 00:08:40,059
Geen idee waar je het over hebt.
67
00:08:40,570 --> 00:08:43,813
Je bent zo'n lastpak.
- Dat zou je al gewend moeten zijn.
68
00:08:50,475 --> 00:08:52,927
Ik probeer al drie dagen.
Ze zal mij niets leren.
69
00:08:53,053 --> 00:08:56,296
Ik snap je. Zij zou moeten
lesgeven in plaats van mij.
70
00:08:56,421 --> 00:08:58,702
Ze zei me dat als ze me leert jagen...
71
00:08:58,828 --> 00:09:02,661
dat zij dan verantwoordelijk is voor
alles wat ik dood. En dat wil ze niet.
72
00:09:02,786 --> 00:09:04,573
Ja, dat zegt ze.
73
00:09:04,699 --> 00:09:07,540
Je weet vast
als Sophie een besluit neemt...
74
00:09:07,953 --> 00:09:09,338
Zwijg me ervan.
75
00:09:09,464 --> 00:09:12,946
Bovendien is ze nu veganist.
76
00:09:13,072 --> 00:09:15,956
Ze is geen veganist. Echt?
- Ja.
77
00:09:16,082 --> 00:09:18,714
Een restaurant proberen te
vinden is een nachtmerrie.
78
00:09:24,255 --> 00:09:27,345
Heb je ooit met een geweer geschoten?
- Wat denk jij?
79
00:10:20,061 --> 00:10:22,105
Goed zo. Goed gedaan, man.
80
00:10:22,234 --> 00:10:25,008
Ja. Mooi zo.
- Ja. Goed geschoten.
81
00:11:43,838 --> 00:11:45,325
Je bent op vakantie, weet je?
82
00:11:45,450 --> 00:11:47,811
Ik ben hoofdredacteur.
Ik ben nooit op vakantie.
83
00:11:47,937 --> 00:11:51,646
Wat is er belangrijker dan dansen met ik?
84
00:11:51,773 --> 00:11:53,461
Dit artikel schrijven.
85
00:11:53,587 --> 00:11:54,925
Verkeerd antwoord.
86
00:11:55,433 --> 00:11:58,165
Geef me even een momentje.
Ik kom zo.
87
00:12:13,552 --> 00:12:14,914
Hoe was hij vandaag?
88
00:12:16,873 --> 00:12:18,735
Hij was echt goed.
89
00:12:18,861 --> 00:12:21,046
Hij was behoorlijk goed?
90
00:12:21,172 --> 00:12:22,899
Het komt wel goed. Beloofd.
91
00:12:23,025 --> 00:12:25,953
Ik zal goed voor hem zorgen.
- Dat weet ik zeker.
92
00:12:33,542 --> 00:12:36,376
Schiet op.
- Ik denk na.
93
00:12:44,240 --> 00:12:46,575
Het heeft nu geen zin meer.
94
00:12:47,952 --> 00:12:49,818
Je hebt een topkaart.
Ik ga verliezen.
95
00:12:49,943 --> 00:12:53,766
Hoe weet je wat ik heb?
- Zie je je mondhoeken niet omhoog komen?
96
00:12:53,891 --> 00:12:55,196
Zo is mijn gezicht.
97
00:12:55,322 --> 00:12:59,499
Is dat hoe je gezicht is? Godzijdank
heb ik niets met dat stomme gezicht.
98
00:12:59,623 --> 00:13:02,302
Als je een watje wilt zijn,
deel dan maar opnieuw.
99
00:13:02,427 --> 00:13:04,481
Prima. Ik zal opnieuw...
- Ga je gang.
100
00:13:04,607 --> 00:13:07,224
Toon je kaarten.
Dan toon ik je de mijne.
101
00:13:08,426 --> 00:13:10,169
Beloofd?
- Ja.
102
00:13:14,870 --> 00:13:16,676
Je zou gewonnen hebben.
103
00:13:16,802 --> 00:13:18,169
Wat?
- Ja.
104
00:13:18,295 --> 00:13:19,627
Ja.
- Laat me zien.
105
00:13:20,483 --> 00:13:21,883
Nee.
106
00:13:22,009 --> 00:13:24,147
Laat zien. Geef...
107
00:13:41,046 --> 00:13:44,538
Ik ga even... Momentje.
108
00:13:51,472 --> 00:13:54,196
Wat was dat?
- Wat?
109
00:13:55,372 --> 00:13:58,785
Ben je boos?
- Ik ben niet boos, ik ben aan het werk.
110
00:13:59,457 --> 00:14:04,008
Als je rust en stilte wilde
had je hier best moeten werken.
111
00:14:04,133 --> 00:14:07,274
Ik had niet verwacht dat je
kaartspelletje zo luid zou worden.
112
00:14:07,400 --> 00:14:10,912
Wat schrijf je eigenlijk?
Je bent nog niet eens begonnen met jagen.
113
00:14:11,037 --> 00:14:15,111
Het gaat om de hele ervaring.
Dat is inclusief de aanloop.
114
00:14:17,485 --> 00:14:21,092
Als je me direct had meegenomen had ik
dit drie dagen geleden geschreven.
115
00:14:21,217 --> 00:14:22,977
Is dat waar dit over gaat?
116
00:14:23,103 --> 00:14:26,382
Als ik je dagen geleden meenam,
of Kyle je morgen meeneemt...
117
00:14:26,508 --> 00:14:28,589
zal het niet echt een verschil maken.
118
00:14:28,715 --> 00:14:31,683
Het duurt jaren om te leren
hoe je een boog moet gebruiken.
119
00:14:33,085 --> 00:14:35,726
En voor wat het ook waard is...
120
00:14:35,852 --> 00:14:38,874
Hij zei dat het voor de
eerste keer behoorlijk goed was.
121
00:14:42,536 --> 00:14:45,155
Wat?
- Waar is zijn vriendin?
122
00:14:46,273 --> 00:14:47,595
Ik weet het niet.
123
00:14:47,721 --> 00:14:49,497
Het is geweldig dat hij hier is.
124
00:14:49,623 --> 00:14:52,501
Maar zonder zijn vriendin is
het een heel ander weekend.
125
00:14:52,633 --> 00:14:54,323
Je weet wat ik bedoel.
126
00:14:55,036 --> 00:14:56,453
Je snapt me wel.
127
00:14:56,579 --> 00:14:58,734
Doe dat niet.
Vat het niet zo op.
128
00:14:58,860 --> 00:15:01,234
Ik wist niet dat ze niet zou komen.
129
00:15:01,475 --> 00:15:04,343
We hebben hem uitgenodigd
om u te helpen met uw artikel...
130
00:15:04,468 --> 00:15:07,415
om zeker te zijn dat je iemand had
om mee te gaan jagen.
131
00:15:08,144 --> 00:15:10,178
Ik heb iemand.
- Kom op, Nolan.
132
00:15:10,304 --> 00:15:13,633
Kijk, als Kyle je meeneemt op jacht...
133
00:15:13,760 --> 00:15:17,680
zou dat echt het begin kunnen
zijn van een prachtige bromance.
134
00:15:17,806 --> 00:15:19,913
Wat? Ik meen het.
135
00:15:20,541 --> 00:15:25,984
Jullie hebben veel gemeen.
- Wij hebben wat gemeen.
136
00:15:28,681 --> 00:15:30,232
Goed dan.
137
00:15:32,352 --> 00:15:36,597
Blijf nog even schrijven
en kom je dan wat plezier maken?
138
00:15:36,723 --> 00:15:38,806
Het zal zolang duren als nodig is.
139
00:15:38,932 --> 00:15:41,754
Werk gewoon niet te hard.
- Ja, makkelijk gezegd.
140
00:15:41,880 --> 00:15:44,764
Wat... Wat zei je net?
141
00:15:44,889 --> 00:15:47,228
-Ik zei: 'Makkelijk gezegd.'
142
00:15:47,354 --> 00:15:49,108
Werk ik soms niet hard genoeg?
143
00:15:49,234 --> 00:15:54,356
Ik sta al recht van toen we aankwamen
tot ik vertrek.
144
00:15:54,482 --> 00:15:58,496
En ik ben op vakantie. Sorry dat ik jouw
saaie spreadsheets niet wil lezen.
145
00:15:58,622 --> 00:16:02,369
Het zijn jouw zaken dat ik...
Ja, Sophie, goed zo. Loop weg.
146
00:16:21,576 --> 00:16:23,009
Nou...
147
00:16:24,729 --> 00:16:26,136
Het spijt me.
148
00:16:38,837 --> 00:16:41,850
Heb je hulp nodig?
- Ja, dat zou geweldig zijn.
149
00:16:41,976 --> 00:16:45,867
Neem anders dit
en begin aardappelen te schillen.
150
00:16:45,993 --> 00:16:47,553
Bedankt.
151
00:16:59,211 --> 00:17:00,819
Oké.
152
00:17:08,892 --> 00:17:10,721
Alles goed?
153
00:17:11,664 --> 00:17:13,719
Ja, prima.
154
00:17:14,381 --> 00:17:16,028
We komen er wel uit.
155
00:17:16,939 --> 00:17:19,769
Ik ben echt teleurgesteld
dat Lea niet kon komen.
156
00:17:19,894 --> 00:17:23,236
Ik keek er naar uit
om haar te leren kennen.
157
00:17:26,596 --> 00:17:28,115
Sophie...
158
00:17:30,977 --> 00:17:32,654
We zijn uit elkaar.
159
00:17:34,718 --> 00:17:36,167
Echt?
160
00:17:36,293 --> 00:17:38,646
Ja.
- Verdomme.
161
00:17:39,300 --> 00:17:40,623
Gaat het?
162
00:17:40,749 --> 00:17:43,716
Nee... Ik bedoel ja.
163
00:17:43,842 --> 00:17:45,686
Maar dat is niet voor mij bedoeld.
164
00:17:45,812 --> 00:17:47,119
Kom op.
165
00:17:47,245 --> 00:17:49,752
Ik had het je moeten vertellen.
Voordat ik kwam.
166
00:17:49,878 --> 00:17:51,642
Waarom zei je niets?
167
00:17:53,789 --> 00:17:55,221
-Ik weet het niet.
168
00:17:57,941 --> 00:18:00,359
Als je wilt praten, ben ik er.
169
00:18:03,653 --> 00:18:04,963
Bedankt, maatje.
170
00:18:05,089 --> 00:18:09,284
Heb je veel spullen,
zoals quads en geweren en...
171
00:18:09,410 --> 00:18:13,175
Ik heb mijn auto,
maar dat is het dan ook.
172
00:18:13,301 --> 00:18:16,576
Juist.
Nou, wat denk jij? Ik bedoel...
173
00:18:16,703 --> 00:18:21,638
Mijn grootvader leerde mijn vader jagen
en toen leerde mijn vader mij jagen.
174
00:18:21,764 --> 00:18:24,633
Het is wat mijn familie doet.
175
00:18:25,057 --> 00:18:28,469
Maar de laatste keer dat ik ging jagen...
176
00:18:28,827 --> 00:18:31,447
zag ik een hert...
177
00:18:31,573 --> 00:18:33,943
en de blik in de ogen van het hert...
178
00:18:37,512 --> 00:18:38,846
Ik had zoiets...
179
00:18:38,972 --> 00:18:41,715
Er veranderde iets in mij.
180
00:18:41,841 --> 00:18:43,586
Ik kon het niet.
181
00:18:44,385 --> 00:18:46,407
Ik heb het gehad.
182
00:18:47,321 --> 00:18:50,445
Zeg wel, veganist.
183
00:19:01,662 --> 00:19:02,984
Hij is een volwassen man.
184
00:19:03,110 --> 00:19:05,573
Bedankt daarvoor.
Ik ben een volwassen man.
185
00:19:05,699 --> 00:19:07,683
Wil je wat?
- Ja, graag.
186
00:19:12,910 --> 00:19:14,478
Waar hadden we het over?
187
00:19:15,698 --> 00:19:20,640
Ik wilde je vraag beantwoorden.
Waarom doe ik dit dit weekend?
188
00:19:21,002 --> 00:19:22,712
Ja, waarom?
189
00:19:22,855 --> 00:19:28,533
Nou, op de redactie dagen we
onze relaties uit naar de basiszaken.
190
00:19:28,659 --> 00:19:30,304
Mijn onderwerp is eten.
191
00:19:30,430 --> 00:19:33,192
Ik kan geen hypocriet
zijn die een bord spek eet...
192
00:19:33,318 --> 00:19:36,709
maar het lef niet heeft om
een varken te doden. Toch?
193
00:19:36,981 --> 00:19:39,005
Dus ik ga jagen...
194
00:19:39,131 --> 00:19:42,235
en kijken wat er nodig is
om dat vlees op mijn bord te krijgen.
195
00:19:42,361 --> 00:19:44,068
Het is allemaal theorie, toch?
196
00:19:44,194 --> 00:19:48,127
Je hebt geen enkele ervaring
met jagen. Wat weet je ervan?
197
00:19:48,252 --> 00:19:50,965
Ik weet dat jagen een
deel van de natuur is...
198
00:19:51,091 --> 00:19:53,686
Dat de natuur meedogenloos en eng is...
199
00:19:53,811 --> 00:19:57,975
en roofdieren, de echte jagers,
fascinerend zijn, snap je?
200
00:19:58,101 --> 00:20:01,077
In onze jungle zijn we
eigenlijk hetzelfde als dieren.
201
00:20:01,204 --> 00:20:04,279
Doden of gedood worden.
Aanpassen of sterven.
202
00:20:04,405 --> 00:20:08,410
Je ziet een kans
en je neemt die om te overleven.
203
00:20:09,615 --> 00:20:14,271
Ja, maar
de samenleving heeft al deze regels, toch?
204
00:20:14,397 --> 00:20:16,696
In de natuur is wat je ziet, krijg je.
205
00:20:16,822 --> 00:20:20,595
Zoals... Wat zei je vader altijd?
206
00:20:20,720 --> 00:20:24,647
Ja, die natuur heeft een manier om
je te laten zien wie je werkelijk bent.
207
00:20:24,773 --> 00:20:26,735
Toch?
- Dat is het.
208
00:20:26,861 --> 00:20:28,387
Ja.
- Goed.
209
00:20:28,513 --> 00:20:30,816
Nou, ik denk dat jullie dat al weten.
210
00:20:32,713 --> 00:20:34,949
En je staat op het punt
om erachter te komen.
211
00:20:36,061 --> 00:20:37,952
Jaag je hier altijd, Kyle?
212
00:20:40,296 --> 00:20:44,545
Hangt ervan af. Ik zet wat vallen,
vachten, dat soort dingen.
213
00:20:44,671 --> 00:20:47,873
En drie keer per week
werk ik bij een coöperatie.
214
00:20:48,660 --> 00:20:50,593
Leuk. Daar heb ik Lea ontmoet.
215
00:20:50,719 --> 00:20:52,489
Dus jouw huis is...
216
00:20:52,615 --> 00:20:54,104
30 mijl ten westen van hier.
217
00:20:54,230 --> 00:20:58,740
Ik kom hier langs als Sophie er niet is,
wat tegenwoordig steeds vaker voorkomt.
218
00:21:01,037 --> 00:21:04,048
Ik vind het hier leuk.
Het is stil, vredig.
219
00:21:04,849 --> 00:21:10,104
Eenzaam?
- Wat dan ook. Het is een keuze, toch?
220
00:21:10,230 --> 00:21:13,572
Net zoals veganisme een keuze is
die ik nooit zal begrijpen.
221
00:21:13,695 --> 00:21:15,503
Laat mij met rust.
222
00:21:16,800 --> 00:21:18,665
Ja, je hebt gelijk.
223
00:21:18,791 --> 00:21:22,724
Keuzes, ze bepalen je leven.
Keuzes bepalen jouw geluk.
224
00:21:23,415 --> 00:21:25,949
Als ik kijk naar mezelf en ik denk...
225
00:21:26,075 --> 00:21:30,297
Nou, ik dacht altijd dat ik
voor altijd vrijgezel zou blijven.
226
00:21:30,423 --> 00:21:31,822
Dat wilde ik zijn.
227
00:21:31,948 --> 00:21:35,188
De gedachte aan een huwelijk
is nooit bij mij opgekomen.
228
00:21:35,445 --> 00:21:36,847
En dan...
229
00:21:37,346 --> 00:21:40,721
Dan ontmoette ik Sophie,
en het was zoiets van boem.
230
00:21:41,791 --> 00:21:45,148
Ik had geen keus.
- Maar je bent niet getrouwd.
231
00:21:48,130 --> 00:21:50,134
Wij zijn verloofd.
232
00:21:51,201 --> 00:21:55,406
Sorry, ik weet dat je het hem wou vertellen,
maar technisch gezien deed je dat net.
233
00:21:55,532 --> 00:21:58,873
Het is een van de redenen waarom
ik wou dat je dit weekend kwam.
234
00:21:58,999 --> 00:22:01,173
Ik wilde het je persoonlijk vertellen.
235
00:22:09,946 --> 00:22:11,711
Gefeliciteerd.
236
00:22:11,925 --> 00:22:15,775
Bedankt.
- Ja. We zijn dolgelukkig.
237
00:22:18,910 --> 00:22:20,577
Laten we er op drinken.
238
00:22:39,400 --> 00:22:42,777
Heeft Mr de hoofdredacteur
geen diamanten ring voor u gekocht?
239
00:22:44,558 --> 00:22:48,423
Ik deed hem af toen
ik gisteren de afwas deed.
240
00:22:53,539 --> 00:22:55,881
Ik zal wat anders voor je moeten kopen.
241
00:22:56,404 --> 00:22:59,766
Wat? Waarvoor?
- Voor je verjaardag.
242
00:23:00,611 --> 00:23:05,614
Voor mijn verjaardag?
- Weet je nog wat we zeiden?
243
00:23:05,739 --> 00:23:09,770
Als we allebei niet verloofd waren
tegen dat we 40 waren, wij zouden...
244
00:23:11,712 --> 00:23:16,553
Ja, dat ben ik vergeten.
Waren we niet net twaalf?
245
00:23:16,679 --> 00:23:18,074
Wij waren twaalf.
246
00:23:21,332 --> 00:23:23,320
Waar is die kerel eigenlijk?
247
00:23:23,446 --> 00:23:25,191
Zijn artikel aan het schrijven.
248
00:23:30,278 --> 00:23:33,122
Het spijt me dat je er
zo achter bent gekomen.
249
00:23:33,248 --> 00:23:35,556
Ik wilde echt degene
zijn die het je vertelde.
250
00:23:40,133 --> 00:23:41,841
Toch is het gek.
251
00:23:41,967 --> 00:23:44,364
Je bent verloofd.
- Ik weet het.
252
00:23:47,192 --> 00:23:49,867
Maar hoe goed ken je deze kerel?
253
00:23:51,050 --> 00:23:52,859
Ik ben al meer dan een jaar met hem.
254
00:23:52,985 --> 00:23:56,686
Wow, een heel jaar.
- Hou op.
255
00:23:58,719 --> 00:24:02,262
Het is gewoon snel, weet je?
Ik betwijfel het.
256
00:24:09,653 --> 00:24:11,915
Ik ga deze keer op mijn gevoel af.
257
00:24:17,201 --> 00:24:19,654
Ben je bij de klokkentoren geweest?
- Natuurlijk.
258
00:24:19,780 --> 00:24:22,058
Het overviel mij gewoon.
259
00:24:22,972 --> 00:24:25,548
Ik voel me gewoon gestresst
de laatste dagen.
260
00:24:27,425 --> 00:24:29,468
Het is daar.
- Begrepen.
261
00:24:31,172 --> 00:24:32,748
Ik hou van je.
262
00:24:42,998 --> 00:24:44,723
Ben je zenuwachtig?
263
00:24:45,540 --> 00:24:48,374
Waarvoor? Voor morgen?
264
00:24:49,571 --> 00:24:55,502
Nee. Het zal een nieuwe uitdaging zijn,
maar ik ben er klaar voor.
265
00:24:55,794 --> 00:24:57,453
Altijd.
266
00:24:58,124 --> 00:25:00,214
Vond je de handdoek die ik daar legde?
267
00:25:00,340 --> 00:25:02,297
Ja, dat denk ik wel.
- Oké.
268
00:25:02,996 --> 00:25:05,696
Ik ben doodop. Ik ga naar bed.
269
00:25:07,084 --> 00:25:08,823
Slaapwel, schatje.
270
00:25:27,185 --> 00:25:28,836
Hou je van cognac?
271
00:25:31,799 --> 00:25:33,332
Ik heb het gevoel van wel.
272
00:25:35,134 --> 00:25:36,823
Dit is het goede spul.
273
00:25:51,441 --> 00:25:53,041
Op Sophie.
274
00:26:00,682 --> 00:26:02,345
Ik ga eerlijk tegen je zijn.
275
00:26:03,777 --> 00:26:06,673
Voordat ik een aanzoek deed...
276
00:26:06,799 --> 00:26:10,859
dacht ik dat ik naar jou toe moest
komen en vragen om toestemming.
277
00:26:12,689 --> 00:26:15,174
Toe nou.
- Ik meen het.
278
00:26:15,300 --> 00:26:18,792
Jij bent zo belangrijk voor Sophie.
Die meid houdt van je.
279
00:26:22,114 --> 00:26:23,699
Ze is een goede vriendin.
280
00:26:24,311 --> 00:26:27,457
Ja. Je beste vriendin.
281
00:26:31,815 --> 00:26:35,301
Het was vast wat om op te groeien
met zo'n lekkere meid, toch?
282
00:26:36,346 --> 00:26:40,520
Ik kon niet gewoon vrienden zijn
met een lekkere meid.
283
00:26:41,062 --> 00:26:43,006
Dat was te moeilijk.
284
00:26:44,642 --> 00:26:48,638
Ja, het zat zo niet.
285
00:26:51,592 --> 00:26:52,976
Niet dan?
286
00:26:58,964 --> 00:27:00,290
Waar heb je het over?
287
00:27:01,495 --> 00:27:03,048
Sophie.
288
00:27:05,274 --> 00:27:07,041
Ik weet dat je haar hebt geneukt.
289
00:27:08,008 --> 00:27:10,697
Kom op, Nolan.
Laten we daar niet over praten.
290
00:27:10,822 --> 00:27:13,210
Vriend.
- Hou daarover op.
291
00:27:13,336 --> 00:27:15,893
Vriend.
- Het is lang geleden.
292
00:27:16,019 --> 00:27:19,216
Luister, man, laten we
het gezellig houden, oké?
293
00:27:19,342 --> 00:27:21,967
Het was niet mijn bedoeling
om je boos te maken.
294
00:27:23,226 --> 00:27:24,568
Gaat het?
295
00:27:29,720 --> 00:27:31,449
Geen zorgen.
296
00:27:32,166 --> 00:27:34,342
Ze vertelde me
dat het een vergissing was.
297
00:27:34,762 --> 00:27:36,989
Verleden tijd.
298
00:27:37,412 --> 00:27:38,760
Toch?
299
00:27:39,618 --> 00:27:41,104
Toch?
300
00:27:46,218 --> 00:27:48,683
Goed spul is verdomd gevaarlijk.
301
00:27:53,690 --> 00:27:55,393
Tot morgenochtend.
302
00:28:21,319 --> 00:28:23,954
Nolan, wat ben je aan het doen?
303
00:28:24,079 --> 00:28:27,452
Ik liet mijn drankje vallen
en dan mijn voet... God.
304
00:28:27,578 --> 00:28:29,548
Kom op.
- Au.
305
00:28:29,674 --> 00:28:31,627
Wat? Gaat het?
- Mijn voet.
306
00:28:31,752 --> 00:28:35,132
In godsnaam. Nolan.
- Ik moet naar het ziekenhuis.
307
00:28:35,258 --> 00:28:38,908
Wat ben je aan het doen?
Ga van me af.
308
00:28:39,035 --> 00:28:42,535
Hoepel op.
- Kom terug.
309
00:28:42,962 --> 00:28:45,791
Wat ben je aan het doen?
Ga dat opruimen.
310
00:28:45,916 --> 00:28:47,607
Morgen.
311
00:28:59,044 --> 00:29:01,556
Weet je wat het beste deel van mij is?
312
00:29:04,284 --> 00:29:06,513
Het is niet...
313
00:29:07,425 --> 00:29:10,243
Raad eens.
- Dat ben ik.
314
00:29:10,369 --> 00:29:13,085
Dat klopt.
- Ik weet het.
315
00:29:15,078 --> 00:29:19,377
Het spijt me dat ik rottig deed.
- Ja, dat was zo.
316
00:29:22,469 --> 00:29:26,197
En zojuist tegen Kyle.
- Wat?
317
00:29:28,522 --> 00:29:30,676
Tegen Kyle? Wat...
- Het maakt niet uit.
318
00:29:30,802 --> 00:29:34,218
Wat bedoel je?
Natuurlijk doet het ertoe.
319
00:29:35,734 --> 00:29:37,891
Hij is zowat...
320
00:29:38,017 --> 00:29:39,870
Hij is zowat mijn broer.
321
00:29:41,205 --> 00:29:42,820
Hij is je broer niet.
322
00:29:42,945 --> 00:29:46,083
Je zegt dat, maar
het is net alsof jullie twee...
323
00:29:46,209 --> 00:29:49,864
Nee...
Je weet wat hij betekent voor mij.
324
00:29:51,181 --> 00:29:57,671
Juist. Maar je deed het wel.
- Ja, een keer. Wij waren 18.
325
00:29:57,797 --> 00:30:00,903
Ik was echt dronken,
en het was een vergissing.
326
00:30:02,376 --> 00:30:04,363
En we weten het allebei.
327
00:30:21,526 --> 00:30:23,059
Hallo?
328
00:30:27,550 --> 00:30:29,863
Je vertelt hem alles, toch?
329
00:30:32,146 --> 00:30:33,749
Vroeger wel.
330
00:30:39,641 --> 00:30:41,576
Hij weet het niet.
331
00:31:11,462 --> 00:31:15,403
Je kan nog terugkrabbelen.
- Ik ga niet terugkrabbelen.
332
00:31:17,852 --> 00:31:21,048
Ben je zenuwachtig?
- Ik ben niet zenuwachtig.
333
00:31:21,174 --> 00:31:22,503
Je bent nerveus.
- Bedankt.
334
00:31:22,629 --> 00:31:24,994
Maar dat weerhoud je niet,
daarom hou ik van je.
335
00:31:25,120 --> 00:31:28,244
Ik hou ook van jou.
- Bel me als je iets nodig hebt...
336
00:31:28,370 --> 00:31:29,786
maar je gsm ligt nog binnen.
337
00:31:29,912 --> 00:31:31,886
Er is daar geen signaal, dus tja...
338
00:31:32,012 --> 00:31:34,647
Het is voor je veiligheid.
339
00:31:34,774 --> 00:31:38,942
Nou, ik heb Kyle, ik heb wapens
en nemen de onverharde weg.
340
00:31:39,068 --> 00:31:41,564
Ik weet zeker dat hij
je verder brengt dan dat.
341
00:31:41,689 --> 00:31:44,909
Nou, dan heb ik meer
om over te schrijven, toch?
342
00:31:45,035 --> 00:31:46,870
Je bent erg koppig.
343
00:31:59,920 --> 00:32:03,620
Geen idee waarom jij hem niet meeneemt.
Hij wil duidelijk niet met mij mee.
344
00:32:03,746 --> 00:32:07,388
Nee. Hij is enthousiast.
Kom op, het wordt geweldig.
345
00:32:07,514 --> 00:32:09,238
Wil je dat ik dit nog aanvul?
346
00:32:09,362 --> 00:32:11,702
Ik heb twee liter mee. Het is goed.
347
00:32:11,828 --> 00:32:15,046
Doe open. Open je jas.
Kom op.
348
00:32:19,526 --> 00:32:21,550
Mijn vader gaf mij er altijd één...
349
00:32:21,675 --> 00:32:23,900
Elke keer dat ik zonder hem op jacht ging.
350
00:32:24,026 --> 00:32:26,436
Dat heb je mij nooit verteld.
- Het brengt geluk.
351
00:32:27,706 --> 00:32:29,752
Waarom geef je het niet aan Nolan?
352
00:32:29,878 --> 00:32:31,724
Omdat je zag hoe hij schoot.
353
00:32:32,676 --> 00:32:34,105
Goed dan.
354
00:32:43,578 --> 00:32:44,937
Spring er maar op.
355
00:32:45,772 --> 00:32:47,708
Oké, daar gaan we dan.
356
00:34:11,322 --> 00:34:14,000
Hoe weet je of je een
goed plekje hebt gevonden?
357
00:34:14,126 --> 00:34:17,293
Niet echt, maar je moet
op een paar dingen letten.
358
00:34:17,419 --> 00:34:20,591
Op wat dan? Uitwerpselen?
Sporen in de buurt?
359
00:34:20,717 --> 00:34:23,890
Ook, maar je hebt
een goede schuilplaats nodig ook.
360
00:34:24,016 --> 00:34:26,248
En wat doe je als je die vindt?
361
00:34:27,889 --> 00:34:29,474
Gewoon afwachten?
362
00:34:33,700 --> 00:34:37,761
Zijn dat sporen van een hert?
- Nee.
363
00:34:38,171 --> 00:34:39,745
Dat is...
364
00:34:40,864 --> 00:34:43,456
Dat is van een konijn.
- Een konijn?
365
00:36:22,939 --> 00:36:25,080
Hoe ver naar het noorden zijn we?
366
00:36:26,011 --> 00:36:27,431
We zijn niet in het noorden.
367
00:36:29,638 --> 00:36:31,255
Wij zitten in het westen.
368
00:36:48,691 --> 00:36:52,192
Jij en Sophie deden dit al als kind.
369
00:36:54,278 --> 00:36:56,818
Ik denk niet dat ik er
het geduld voor heb.
370
00:36:58,933 --> 00:37:02,554
Er werd mij altijd verteld dat het
een goede levenstraining zou zijn.
371
00:37:02,825 --> 00:37:06,123
Echt?
Wie heeft je dat verteld? Je vader?
372
00:37:07,203 --> 00:37:09,363
Hij was er niet veel.
373
00:37:10,421 --> 00:37:12,046
Je moeder dan?
374
00:37:15,436 --> 00:37:18,450
Iedereen denkt dat ze kinderen
willen totdat ze ze hebben.
375
00:37:22,181 --> 00:37:26,529
Ben je daarom zo hecht met Sophie?
Hebben ze...
376
00:37:30,520 --> 00:37:32,752
Luister, Kyle...
377
00:37:33,224 --> 00:37:34,977
Het spijt me van gisteravond.
378
00:37:35,103 --> 00:37:39,784
Ik had iets te veel gedronken
en ik had die dingen niet moeten zeggen.
379
00:37:45,987 --> 00:37:48,389
Ik waardeer het enorm
dat je dit voor mij doet.
380
00:37:49,805 --> 00:37:51,402
Geen probleem.
381
00:37:51,639 --> 00:37:53,560
We moeten een andere plek zoeken.
382
00:38:55,694 --> 00:38:57,919
Schiet dan toch.
383
00:39:09,827 --> 00:39:11,652
Ontspan je.
384
00:39:24,052 --> 00:39:26,086
Ik kan het niet.
385
00:40:40,931 --> 00:40:44,681
Hé Kyle, hij leeft nog.
386
00:41:19,396 --> 00:41:22,098
Ik denk dat we terug moeten gaan.
387
00:41:23,352 --> 00:41:25,081
Hij is niet ver.
388
00:41:27,339 --> 00:41:28,952
We moeten gaan.
- Is dit normaal?
389
00:41:29,078 --> 00:41:31,238
Laten we het liggen, en gaan we verder?
390
00:41:58,461 --> 00:42:00,597
Wat nou?
391
00:42:03,473 --> 00:42:05,489
We zijn klaar. Laten we teruggaan.
392
00:42:05,615 --> 00:42:09,143
Kyle, we moeten terug.
- Wacht. Hou gewoon even je mond.
393
00:42:09,279 --> 00:42:12,613
Daarginds lijdt een gewond dier.
394
00:42:17,158 --> 00:42:18,899
Godverdomme.
395
00:43:26,722 --> 00:43:28,446
Wat moeten we doen?
396
00:43:42,001 --> 00:43:44,276
Wat moeten we doen?
- Beweeg je niet.
397
00:44:07,370 --> 00:44:09,435
Wat nou weer?
398
00:44:26,653 --> 00:44:28,288
Niet doen.
399
00:44:38,930 --> 00:44:40,462
Kyle.
400
00:44:54,527 --> 00:44:56,198
Verdomme.
401
00:46:22,764 --> 00:46:25,608
Kyle.
402
00:46:28,927 --> 00:46:32,025
Mijn god. Help mij, Kyle.
403
00:46:32,151 --> 00:46:34,261
Help. Ik kan niet ademen.
- Ik haal hulp.
404
00:46:34,387 --> 00:46:36,869
Ik kan nauwelijks ademen.
- Nee, ik haal...
405
00:46:36,995 --> 00:46:38,622
Nee.
406
00:46:46,843 --> 00:46:48,835
Nee, laat mij niet achter.
407
00:46:48,961 --> 00:46:51,284
Kyle, laat mij niet achter.
Niet doen.
408
00:46:51,410 --> 00:46:53,178
Laat mij hier niet achter.
409
00:46:53,304 --> 00:46:56,384
Nee, Kyle, laat me hier niet achter.
410
00:46:56,511 --> 00:46:59,092
Kyle. Niet doen, Kyle.
411
00:46:59,657 --> 00:47:02,082
Niet doen, Kyle. Laat mij niet achter.
412
00:47:26,338 --> 00:47:29,137
Toe nou.
413
00:50:21,205 --> 00:50:22,783
Sophie.
414
00:50:25,860 --> 00:50:27,449
Sophie.
415
00:50:30,937 --> 00:50:32,611
Sophie.
416
00:50:36,992 --> 00:50:40,962
Wat is er met je gezicht gebeurd?
417
00:50:42,098 --> 00:50:43,423
Kyle?
418
00:50:45,717 --> 00:50:47,811
We werden aangevallen.
- Aangevallen?
419
00:50:47,937 --> 00:50:50,931
Ja, ik zag een hert,
en ik schoot erop, maar ik miste.
420
00:50:51,057 --> 00:50:52,978
Je hebt het gemist en wat?
421
00:50:53,104 --> 00:50:56,069
Ik... We kwamen terug
en het werd aangevallen.
422
00:50:56,194 --> 00:50:58,477
Sophie, er zijn zoveel wolven.
- Wolven?
423
00:50:58,603 --> 00:51:00,359
Er zijn al jaren geen wolven meer.
424
00:51:00,485 --> 00:51:02,938
Ik probeerde hem te helpen.
Ik kon niets doen.
425
00:51:03,064 --> 00:51:05,214
Waar is Nolan?
- Je moet luisteren.
426
00:51:05,340 --> 00:51:07,991
Ik probeerde hem te helpen, Soph.
Ik kon niets doen.
427
00:51:08,117 --> 00:51:10,076
Heb je hem daar achtergelaten?
428
00:51:10,814 --> 00:51:12,512
Liet je hem achter?
429
00:51:13,425 --> 00:51:16,678
Ik heb geprobeerd hem te redden,
maar het was te laat.
430
00:51:16,804 --> 00:51:20,320
Wat bedoel je met te laat?
Mankeert hij iets?
431
00:51:21,686 --> 00:51:23,120
Ik weet het niet.
432
00:51:23,588 --> 00:51:25,286
Leeft hij nog?
433
00:51:31,681 --> 00:51:32,999
Ik weet het niet.
434
00:52:06,893 --> 00:52:08,893
Ik kan daar niet meer heen.
435
00:52:09,956 --> 00:52:11,789
Of je rijd zelf of je rijdt mee.
436
00:52:11,915 --> 00:52:14,436
Maar hoe dan ook,
je laat me zien waar hij is.
437
00:53:33,425 --> 00:53:37,401
Is dit het gebied? Zijn we dichtbij?
- Ik denk het wel.
438
00:53:37,527 --> 00:53:40,164
Oké, we moeten uit elkaar.
Ik ga die kant op.
439
00:53:40,291 --> 00:53:43,383
Nee, we gaan niet uit elkaar.
We moeten bij elkaar blijven.
440
00:53:43,508 --> 00:53:45,737
We moeten zoveel
mogelijk terrein bestrijken.
441
00:56:02,858 --> 00:56:04,478
Nolan.
442
00:56:43,807 --> 00:56:45,281
Zag je iets?
443
00:56:45,407 --> 00:56:47,738
Niets.
Laten we teruggaan en bellen...
444
00:56:47,864 --> 00:56:50,566
Nee, ik laat Nolan niet achter.
445
00:58:46,324 --> 00:58:47,756
Kyle?
446
00:58:48,867 --> 00:58:50,503
Kom hier.
447
00:59:07,722 --> 00:59:09,460
Waarom heb je tegen mij gelogen?
448
00:59:11,720 --> 00:59:14,144
Dat deed ik niet.
- Je zei dat je miste.
449
00:59:15,248 --> 00:59:17,411
Ik heb niet gelogen, ik heb gewoon...
450
00:59:17,537 --> 00:59:20,265
Nee, een andere jager zit
hier 160 kilometer vandaan.
451
00:59:21,406 --> 00:59:23,183
Waarom lieg je tegen mij?
452
00:59:24,390 --> 00:59:25,937
Ze zitten hier ergens, Sophie.
453
00:59:27,720 --> 00:59:31,335
Ik weet niet welk spelletje je speelt.
454
00:59:32,735 --> 00:59:34,265
Waar is Nolan?
455
00:59:34,391 --> 00:59:36,008
Ik weet niet waar hij is.
456
00:59:39,586 --> 00:59:43,682
Je kunt me beter de waarheid vertellen.
Je kunt me beter alles vertellen.
457
00:59:43,809 --> 00:59:47,331
Ik heb je de waarheid al verteld.
- Je hebt me niets verteld.
458
00:59:58,223 --> 01:00:02,678
Heb je hem met niets achtergelaten?
459
01:00:04,122 --> 01:00:06,753
Heb je het wapen zelf gehouden?
460
01:00:12,746 --> 01:00:15,761
Beschuldig je mij van iets?
- Ik weet het niet.
461
01:00:16,521 --> 01:00:17,890
Moet dat dan?
462
01:00:23,326 --> 01:00:25,343
Wat heb jij toch?
463
01:00:28,444 --> 01:00:29,896
Hij is niet degene voor jou.
464
01:00:46,281 --> 01:00:49,929
Wat zei je net?
- Hij is niet voor jou bestemd.
465
01:02:51,150 --> 01:02:52,721
Verdomme.
466
01:04:51,143 --> 01:04:53,593
Kom op.
467
01:05:15,998 --> 01:05:17,679
Nolan.
468
01:12:22,359 --> 01:12:24,035
Nolan.
469
01:12:25,538 --> 01:12:27,950
Zeg iets.
470
01:17:17,671 --> 01:17:20,499
Ga weg. Ga van me af.
471
01:17:24,076 --> 01:17:25,378
Laat mij los.
472
01:18:06,052 --> 01:18:08,286
Rot op.
473
01:19:06,660 --> 01:19:08,631
Kun je je benen bewegen?
474
01:19:08,896 --> 01:19:11,867
We moeten je overeind krijgen. Kom op.
Laten we opstaan.
475
01:19:11,993 --> 01:19:15,603
Oké. Goed. Klaar?
Eén, twee, drie...
476
01:19:16,257 --> 01:19:18,993
Kom op.
Oké, goed zo.
477
01:19:24,252 --> 01:19:27,408
Oké, laten we gaan.
478
01:19:29,350 --> 01:19:31,717
Kom op, we gaan het redden.
479
01:19:32,515 --> 01:19:36,234
Oké, goed zo.
480
01:19:38,347 --> 01:19:41,289
Oké. Het komt goed.
481
01:19:47,301 --> 01:19:49,506
Goed gedaan. Rustig.
482
01:20:03,937 --> 01:20:07,511
Hier. Kom hier.
Kom op.
483
01:20:19,467 --> 01:20:22,738
Soph.
- Blijf even...
484
01:20:28,298 --> 01:20:30,151
Kyle?
485
01:20:35,652 --> 01:20:37,219
Kyle?
486
01:21:18,016 --> 01:21:20,450
Verdomme, het spijt me.
487
01:21:54,499 --> 01:21:56,117
Verdomme.
488
01:22:04,619 --> 01:22:06,970
We moeten terugkomen voor hem.
489
01:22:10,246 --> 01:22:11,783
Kom op.
490
01:23:25,481 --> 01:23:30,391
Vertaling: Jan Dejonghe
33652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.