All language subtitles for Out.Come.The.Wolves.2024.NORDIC.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,502 --> 00:04:16,231 Je knijpt te hard. 2 00:04:16,357 --> 00:04:18,525 Ik heb je gemist. 3 00:04:18,651 --> 00:04:21,132 Het is zo fijn je te zien. - Jou ook. 4 00:04:21,258 --> 00:04:23,496 Fijn dat je bent gekomen. Het betekent veel. 5 00:04:23,621 --> 00:04:26,875 Geen probleem. Ik heb het van de beste geleerd, toch? 6 00:04:29,645 --> 00:04:33,764 Waar is Leah? - Ze kon niet komen. 7 00:04:33,890 --> 00:04:35,926 Wat is er gebeurd? - Niets. 8 00:04:36,050 --> 00:04:39,146 Ze werd net gebeld van het werk. - Hoe vervelend. 9 00:04:39,272 --> 00:04:41,143 Het is klote. - Ja, wat sneu. 10 00:04:41,269 --> 00:04:43,560 Waar is... - Hier. 11 00:04:44,169 --> 00:04:46,433 Verdomme. Hallo. 12 00:04:47,434 --> 00:04:50,981 Dit is Kyle. Kyle, dit is Nolan. 13 00:04:52,159 --> 00:04:54,296 Blij je eindelijk te ontmoeten. - Ik ook. 14 00:04:54,422 --> 00:04:56,513 Ik hoorde dat je een geweldige jager bent. 15 00:04:56,639 --> 00:04:59,694 Het wordt vast leuk. Ik heb sowieso meer geduld dan zij. 16 00:04:59,820 --> 00:05:02,932 Je bent hier nog geen vijf minuten en je zoekt me al. 17 00:05:03,058 --> 00:05:04,996 Ja. Rustig aan. 18 00:05:06,054 --> 00:05:09,297 Dan zijn we dus voltallig. - Ja. 19 00:05:23,862 --> 00:05:27,331 Is dat een treffer? - Dat is een punt. 20 00:05:36,211 --> 00:05:37,683 Verdomme. 21 00:05:38,229 --> 00:05:41,401 Wat? - Ik dacht gewoon dat deze... 22 00:05:41,525 --> 00:05:42,847 De bevedering? 23 00:05:42,973 --> 00:05:46,807 Ja, ik dacht dat ze tegenwoordig van polymeren waren gemaakt, niet van... 24 00:05:46,932 --> 00:05:48,592 Veren, ja. 25 00:05:48,718 --> 00:05:50,956 We maken ze ook van allerlei soorten plastic. 26 00:05:51,785 --> 00:05:55,819 Ze zijn lichter en vliegen dus rechter. Meer stabiliteit. Ik heb ze liever. 27 00:05:55,945 --> 00:05:57,449 Waarom gebruik je deze dan? 28 00:05:57,575 --> 00:05:59,299 Sophie heeft ze aan mij gegeven. 29 00:05:59,425 --> 00:06:01,829 Elke keer als ik kom, gebruik ik die van haar. 30 00:06:01,955 --> 00:06:05,065 Dat haatte ze vast? - Natuurlijk. 31 00:06:09,843 --> 00:06:12,512 Ze zorgde dat haar ouders een set voor mij kochten. 32 00:06:12,638 --> 00:06:14,511 Leerde me hoe ik ermee moet jagen. 33 00:06:14,637 --> 00:06:16,516 Zijn ze van Zweedse makelij of zo? 34 00:06:16,641 --> 00:06:18,003 Nee, waarom? 35 00:06:18,129 --> 00:06:21,747 Is 'mordare' niet de merknaam? Het staat op de bevedering. 36 00:06:21,873 --> 00:06:25,701 Nee. Ik ging door een fase waarin ik alles 'moordenaar' noemde... 37 00:06:25,827 --> 00:06:27,536 Moordende auto, moordfilm. 38 00:06:27,662 --> 00:06:31,847 Voor mijn 16e verjaardag liet ze dezelfde naam op alle bevedering zetten... 39 00:06:31,973 --> 00:06:33,804 maar in verschillende talen. 40 00:06:33,929 --> 00:06:36,030 Dus mordare betekent... 41 00:06:37,305 --> 00:06:38,812 Moordenaar. 42 00:06:39,457 --> 00:06:42,524 Nederlands, denk ik. - Tof. 43 00:06:59,874 --> 00:07:01,359 Achterover. 44 00:07:02,594 --> 00:07:03,983 Goed. 45 00:07:04,796 --> 00:07:06,445 Oké, naar achteren. 46 00:07:09,604 --> 00:07:11,464 Gebruik je rug. 47 00:07:12,203 --> 00:07:13,931 Oké, goed. 48 00:07:14,646 --> 00:07:16,670 Oké, raak niet te opgewonden. 49 00:07:16,796 --> 00:07:20,234 Het ergste wat je kan doen is in paniek of opgewonden raken. 50 00:07:20,419 --> 00:07:21,891 Wanneer u er klaar voor bent. 51 00:07:26,925 --> 00:07:28,432 Het spijt me. 52 00:07:28,558 --> 00:07:31,474 Het is wel leuk om te zien dat je niet overal goed in bent. 53 00:07:31,600 --> 00:07:34,882 Als jij degene was die hem hielp zou hij inmiddels beter zijn. 54 00:07:35,008 --> 00:07:38,246 Kom anders even hierheen en laat eens zien hoe het moet. 55 00:07:38,371 --> 00:07:39,725 Akkoord. 56 00:07:43,196 --> 00:07:45,295 Heb je haar nog nooit zien schieten? 57 00:07:45,421 --> 00:07:48,726 Echt? Meen je dat? - Ja. 58 00:07:50,262 --> 00:07:51,886 Bedankt. 59 00:08:04,647 --> 00:08:06,963 In de basispositie. 60 00:08:07,827 --> 00:08:09,836 Wanneer je maar wilt. - Zwijg. 61 00:08:20,301 --> 00:08:24,112 Zie je? Het is toch beter om van Kyle te leren. 62 00:08:24,238 --> 00:08:26,968 Ik ga niet liegen. Dat was behoorlijk sexy, lieverd. 63 00:08:29,983 --> 00:08:32,392 Wat was dat? - Wat? 64 00:08:32,517 --> 00:08:34,621 Dat deed je vroeger toen we kinderen waren. 65 00:08:34,747 --> 00:08:37,730 Wat dan? - Mij proberen een beter gevoel te geven. 66 00:08:37,856 --> 00:08:40,059 Geen idee waar je het over hebt. 67 00:08:40,570 --> 00:08:43,813 Je bent zo'n lastpak. - Dat zou je al gewend moeten zijn. 68 00:08:50,475 --> 00:08:52,927 Ik probeer al drie dagen. Ze zal mij niets leren. 69 00:08:53,053 --> 00:08:56,296 Ik snap je. Zij zou moeten lesgeven in plaats van mij. 70 00:08:56,421 --> 00:08:58,702 Ze zei me dat als ze me leert jagen... 71 00:08:58,828 --> 00:09:02,661 dat zij dan verantwoordelijk is voor alles wat ik dood. En dat wil ze niet. 72 00:09:02,786 --> 00:09:04,573 Ja, dat zegt ze. 73 00:09:04,699 --> 00:09:07,540 Je weet vast als Sophie een besluit neemt... 74 00:09:07,953 --> 00:09:09,338 Zwijg me ervan. 75 00:09:09,464 --> 00:09:12,946 Bovendien is ze nu veganist. 76 00:09:13,072 --> 00:09:15,956 Ze is geen veganist. Echt? - Ja. 77 00:09:16,082 --> 00:09:18,714 Een restaurant proberen te vinden is een nachtmerrie. 78 00:09:24,255 --> 00:09:27,345 Heb je ooit met een geweer geschoten? - Wat denk jij? 79 00:10:20,061 --> 00:10:22,105 Goed zo. Goed gedaan, man. 80 00:10:22,234 --> 00:10:25,008 Ja. Mooi zo. - Ja. Goed geschoten. 81 00:11:43,838 --> 00:11:45,325 Je bent op vakantie, weet je? 82 00:11:45,450 --> 00:11:47,811 Ik ben hoofdredacteur. Ik ben nooit op vakantie. 83 00:11:47,937 --> 00:11:51,646 Wat is er belangrijker dan dansen met ik? 84 00:11:51,773 --> 00:11:53,461 Dit artikel schrijven. 85 00:11:53,587 --> 00:11:54,925 Verkeerd antwoord. 86 00:11:55,433 --> 00:11:58,165 Geef me even een momentje. Ik kom zo. 87 00:12:13,552 --> 00:12:14,914 Hoe was hij vandaag? 88 00:12:16,873 --> 00:12:18,735 Hij was echt goed. 89 00:12:18,861 --> 00:12:21,046 Hij was behoorlijk goed? 90 00:12:21,172 --> 00:12:22,899 Het komt wel goed. Beloofd. 91 00:12:23,025 --> 00:12:25,953 Ik zal goed voor hem zorgen. - Dat weet ik zeker. 92 00:12:33,542 --> 00:12:36,376 Schiet op. - Ik denk na. 93 00:12:44,240 --> 00:12:46,575 Het heeft nu geen zin meer. 94 00:12:47,952 --> 00:12:49,818 Je hebt een topkaart. Ik ga verliezen. 95 00:12:49,943 --> 00:12:53,766 Hoe weet je wat ik heb? - Zie je je mondhoeken niet omhoog komen? 96 00:12:53,891 --> 00:12:55,196 Zo is mijn gezicht. 97 00:12:55,322 --> 00:12:59,499 Is dat hoe je gezicht is? Godzijdank heb ik niets met dat stomme gezicht. 98 00:12:59,623 --> 00:13:02,302 Als je een watje wilt zijn, deel dan maar opnieuw. 99 00:13:02,427 --> 00:13:04,481 Prima. Ik zal opnieuw... - Ga je gang. 100 00:13:04,607 --> 00:13:07,224 Toon je kaarten. Dan toon ik je de mijne. 101 00:13:08,426 --> 00:13:10,169 Beloofd? - Ja. 102 00:13:14,870 --> 00:13:16,676 Je zou gewonnen hebben. 103 00:13:16,802 --> 00:13:18,169 Wat? - Ja. 104 00:13:18,295 --> 00:13:19,627 Ja. - Laat me zien. 105 00:13:20,483 --> 00:13:21,883 Nee. 106 00:13:22,009 --> 00:13:24,147 Laat zien. Geef... 107 00:13:41,046 --> 00:13:44,538 Ik ga even... Momentje. 108 00:13:51,472 --> 00:13:54,196 Wat was dat? - Wat? 109 00:13:55,372 --> 00:13:58,785 Ben je boos? - Ik ben niet boos, ik ben aan het werk. 110 00:13:59,457 --> 00:14:04,008 Als je rust en stilte wilde had je hier best moeten werken. 111 00:14:04,133 --> 00:14:07,274 Ik had niet verwacht dat je kaartspelletje zo luid zou worden. 112 00:14:07,400 --> 00:14:10,912 Wat schrijf je eigenlijk? Je bent nog niet eens begonnen met jagen. 113 00:14:11,037 --> 00:14:15,111 Het gaat om de hele ervaring. Dat is inclusief de aanloop. 114 00:14:17,485 --> 00:14:21,092 Als je me direct had meegenomen had ik dit drie dagen geleden geschreven. 115 00:14:21,217 --> 00:14:22,977 Is dat waar dit over gaat? 116 00:14:23,103 --> 00:14:26,382 Als ik je dagen geleden meenam, of Kyle je morgen meeneemt... 117 00:14:26,508 --> 00:14:28,589 zal het niet echt een verschil maken. 118 00:14:28,715 --> 00:14:31,683 Het duurt jaren om te leren hoe je een boog moet gebruiken. 119 00:14:33,085 --> 00:14:35,726 En voor wat het ook waard is... 120 00:14:35,852 --> 00:14:38,874 Hij zei dat het voor de eerste keer behoorlijk goed was. 121 00:14:42,536 --> 00:14:45,155 Wat? - Waar is zijn vriendin? 122 00:14:46,273 --> 00:14:47,595 Ik weet het niet. 123 00:14:47,721 --> 00:14:49,497 Het is geweldig dat hij hier is. 124 00:14:49,623 --> 00:14:52,501 Maar zonder zijn vriendin is het een heel ander weekend. 125 00:14:52,633 --> 00:14:54,323 Je weet wat ik bedoel. 126 00:14:55,036 --> 00:14:56,453 Je snapt me wel. 127 00:14:56,579 --> 00:14:58,734 Doe dat niet. Vat het niet zo op. 128 00:14:58,860 --> 00:15:01,234 Ik wist niet dat ze niet zou komen. 129 00:15:01,475 --> 00:15:04,343 We hebben hem uitgenodigd om u te helpen met uw artikel... 130 00:15:04,468 --> 00:15:07,415 om zeker te zijn dat je iemand had om mee te gaan jagen. 131 00:15:08,144 --> 00:15:10,178 Ik heb iemand. - Kom op, Nolan. 132 00:15:10,304 --> 00:15:13,633 Kijk, als Kyle je meeneemt op jacht... 133 00:15:13,760 --> 00:15:17,680 zou dat echt het begin kunnen zijn van een prachtige bromance. 134 00:15:17,806 --> 00:15:19,913 Wat? Ik meen het. 135 00:15:20,541 --> 00:15:25,984 Jullie hebben veel gemeen. - Wij hebben wat gemeen. 136 00:15:28,681 --> 00:15:30,232 Goed dan. 137 00:15:32,352 --> 00:15:36,597 Blijf nog even schrijven en kom je dan wat plezier maken? 138 00:15:36,723 --> 00:15:38,806 Het zal zolang duren als nodig is. 139 00:15:38,932 --> 00:15:41,754 Werk gewoon niet te hard. - Ja, makkelijk gezegd. 140 00:15:41,880 --> 00:15:44,764 Wat... Wat zei je net? 141 00:15:44,889 --> 00:15:47,228 -Ik zei: 'Makkelijk gezegd.' 142 00:15:47,354 --> 00:15:49,108 Werk ik soms niet hard genoeg? 143 00:15:49,234 --> 00:15:54,356 Ik sta al recht van toen we aankwamen tot ik vertrek. 144 00:15:54,482 --> 00:15:58,496 En ik ben op vakantie. Sorry dat ik jouw saaie spreadsheets niet wil lezen. 145 00:15:58,622 --> 00:16:02,369 Het zijn jouw zaken dat ik... Ja, Sophie, goed zo. Loop weg. 146 00:16:21,576 --> 00:16:23,009 Nou... 147 00:16:24,729 --> 00:16:26,136 Het spijt me. 148 00:16:38,837 --> 00:16:41,850 Heb je hulp nodig? - Ja, dat zou geweldig zijn. 149 00:16:41,976 --> 00:16:45,867 Neem anders dit en begin aardappelen te schillen. 150 00:16:45,993 --> 00:16:47,553 Bedankt. 151 00:16:59,211 --> 00:17:00,819 Oké. 152 00:17:08,892 --> 00:17:10,721 Alles goed? 153 00:17:11,664 --> 00:17:13,719 Ja, prima. 154 00:17:14,381 --> 00:17:16,028 We komen er wel uit. 155 00:17:16,939 --> 00:17:19,769 Ik ben echt teleurgesteld dat Lea niet kon komen. 156 00:17:19,894 --> 00:17:23,236 Ik keek er naar uit om haar te leren kennen. 157 00:17:26,596 --> 00:17:28,115 Sophie... 158 00:17:30,977 --> 00:17:32,654 We zijn uit elkaar. 159 00:17:34,718 --> 00:17:36,167 Echt? 160 00:17:36,293 --> 00:17:38,646 Ja. - Verdomme. 161 00:17:39,300 --> 00:17:40,623 Gaat het? 162 00:17:40,749 --> 00:17:43,716 Nee... Ik bedoel ja. 163 00:17:43,842 --> 00:17:45,686 Maar dat is niet voor mij bedoeld. 164 00:17:45,812 --> 00:17:47,119 Kom op. 165 00:17:47,245 --> 00:17:49,752 Ik had het je moeten vertellen. Voordat ik kwam. 166 00:17:49,878 --> 00:17:51,642 Waarom zei je niets? 167 00:17:53,789 --> 00:17:55,221 -Ik weet het niet. 168 00:17:57,941 --> 00:18:00,359 Als je wilt praten, ben ik er. 169 00:18:03,653 --> 00:18:04,963 Bedankt, maatje. 170 00:18:05,089 --> 00:18:09,284 Heb je veel spullen, zoals quads en geweren en... 171 00:18:09,410 --> 00:18:13,175 Ik heb mijn auto, maar dat is het dan ook. 172 00:18:13,301 --> 00:18:16,576 Juist. Nou, wat denk jij? Ik bedoel... 173 00:18:16,703 --> 00:18:21,638 Mijn grootvader leerde mijn vader jagen en toen leerde mijn vader mij jagen. 174 00:18:21,764 --> 00:18:24,633 Het is wat mijn familie doet. 175 00:18:25,057 --> 00:18:28,469 Maar de laatste keer dat ik ging jagen... 176 00:18:28,827 --> 00:18:31,447 zag ik een hert... 177 00:18:31,573 --> 00:18:33,943 en de blik in de ogen van het hert... 178 00:18:37,512 --> 00:18:38,846 Ik had zoiets... 179 00:18:38,972 --> 00:18:41,715 Er veranderde iets in mij. 180 00:18:41,841 --> 00:18:43,586 Ik kon het niet. 181 00:18:44,385 --> 00:18:46,407 Ik heb het gehad. 182 00:18:47,321 --> 00:18:50,445 Zeg wel, veganist. 183 00:19:01,662 --> 00:19:02,984 Hij is een volwassen man. 184 00:19:03,110 --> 00:19:05,573 Bedankt daarvoor. Ik ben een volwassen man. 185 00:19:05,699 --> 00:19:07,683 Wil je wat? - Ja, graag. 186 00:19:12,910 --> 00:19:14,478 Waar hadden we het over? 187 00:19:15,698 --> 00:19:20,640 Ik wilde je vraag beantwoorden. Waarom doe ik dit dit weekend? 188 00:19:21,002 --> 00:19:22,712 Ja, waarom? 189 00:19:22,855 --> 00:19:28,533 Nou, op de redactie dagen we onze relaties uit naar de basiszaken. 190 00:19:28,659 --> 00:19:30,304 Mijn onderwerp is eten. 191 00:19:30,430 --> 00:19:33,192 Ik kan geen hypocriet zijn die een bord spek eet... 192 00:19:33,318 --> 00:19:36,709 maar het lef niet heeft om een varken te doden. Toch? 193 00:19:36,981 --> 00:19:39,005 Dus ik ga jagen... 194 00:19:39,131 --> 00:19:42,235 en kijken wat er nodig is om dat vlees op mijn bord te krijgen. 195 00:19:42,361 --> 00:19:44,068 Het is allemaal theorie, toch? 196 00:19:44,194 --> 00:19:48,127 Je hebt geen enkele ervaring met jagen. Wat weet je ervan? 197 00:19:48,252 --> 00:19:50,965 Ik weet dat jagen een deel van de natuur is... 198 00:19:51,091 --> 00:19:53,686 Dat de natuur meedogenloos en eng is... 199 00:19:53,811 --> 00:19:57,975 en roofdieren, de echte jagers, fascinerend zijn, snap je? 200 00:19:58,101 --> 00:20:01,077 In onze jungle zijn we eigenlijk hetzelfde als dieren. 201 00:20:01,204 --> 00:20:04,279 Doden of gedood worden. Aanpassen of sterven. 202 00:20:04,405 --> 00:20:08,410 Je ziet een kans en je neemt die om te overleven. 203 00:20:09,615 --> 00:20:14,271 Ja, maar de samenleving heeft al deze regels, toch? 204 00:20:14,397 --> 00:20:16,696 In de natuur is wat je ziet, krijg je. 205 00:20:16,822 --> 00:20:20,595 Zoals... Wat zei je vader altijd? 206 00:20:20,720 --> 00:20:24,647 Ja, die natuur heeft een manier om je te laten zien wie je werkelijk bent. 207 00:20:24,773 --> 00:20:26,735 Toch? - Dat is het. 208 00:20:26,861 --> 00:20:28,387 Ja. - Goed. 209 00:20:28,513 --> 00:20:30,816 Nou, ik denk dat jullie dat al weten. 210 00:20:32,713 --> 00:20:34,949 En je staat op het punt om erachter te komen. 211 00:20:36,061 --> 00:20:37,952 Jaag je hier altijd, Kyle? 212 00:20:40,296 --> 00:20:44,545 Hangt ervan af. Ik zet wat vallen, vachten, dat soort dingen. 213 00:20:44,671 --> 00:20:47,873 En drie keer per week werk ik bij een coöperatie. 214 00:20:48,660 --> 00:20:50,593 Leuk. Daar heb ik Lea ontmoet. 215 00:20:50,719 --> 00:20:52,489 Dus jouw huis is... 216 00:20:52,615 --> 00:20:54,104 30 mijl ten westen van hier. 217 00:20:54,230 --> 00:20:58,740 Ik kom hier langs als Sophie er niet is, wat tegenwoordig steeds vaker voorkomt. 218 00:21:01,037 --> 00:21:04,048 Ik vind het hier leuk. Het is stil, vredig. 219 00:21:04,849 --> 00:21:10,104 Eenzaam? - Wat dan ook. Het is een keuze, toch? 220 00:21:10,230 --> 00:21:13,572 Net zoals veganisme een keuze is die ik nooit zal begrijpen. 221 00:21:13,695 --> 00:21:15,503 Laat mij met rust. 222 00:21:16,800 --> 00:21:18,665 Ja, je hebt gelijk. 223 00:21:18,791 --> 00:21:22,724 Keuzes, ze bepalen je leven. Keuzes bepalen jouw geluk. 224 00:21:23,415 --> 00:21:25,949 Als ik kijk naar mezelf en ik denk... 225 00:21:26,075 --> 00:21:30,297 Nou, ik dacht altijd dat ik voor altijd vrijgezel zou blijven. 226 00:21:30,423 --> 00:21:31,822 Dat wilde ik zijn. 227 00:21:31,948 --> 00:21:35,188 De gedachte aan een huwelijk is nooit bij mij opgekomen. 228 00:21:35,445 --> 00:21:36,847 En dan... 229 00:21:37,346 --> 00:21:40,721 Dan ontmoette ik Sophie, en het was zoiets van boem. 230 00:21:41,791 --> 00:21:45,148 Ik had geen keus. - Maar je bent niet getrouwd. 231 00:21:48,130 --> 00:21:50,134 Wij zijn verloofd. 232 00:21:51,201 --> 00:21:55,406 Sorry, ik weet dat je het hem wou vertellen, maar technisch gezien deed je dat net. 233 00:21:55,532 --> 00:21:58,873 Het is een van de redenen waarom ik wou dat je dit weekend kwam. 234 00:21:58,999 --> 00:22:01,173 Ik wilde het je persoonlijk vertellen. 235 00:22:09,946 --> 00:22:11,711 Gefeliciteerd. 236 00:22:11,925 --> 00:22:15,775 Bedankt. - Ja. We zijn dolgelukkig. 237 00:22:18,910 --> 00:22:20,577 Laten we er op drinken. 238 00:22:39,400 --> 00:22:42,777 Heeft Mr de hoofdredacteur geen diamanten ring voor u gekocht? 239 00:22:44,558 --> 00:22:48,423 Ik deed hem af toen ik gisteren de afwas deed. 240 00:22:53,539 --> 00:22:55,881 Ik zal wat anders voor je moeten kopen. 241 00:22:56,404 --> 00:22:59,766 Wat? Waarvoor? - Voor je verjaardag. 242 00:23:00,611 --> 00:23:05,614 Voor mijn verjaardag? - Weet je nog wat we zeiden? 243 00:23:05,739 --> 00:23:09,770 Als we allebei niet verloofd waren tegen dat we 40 waren, wij zouden... 244 00:23:11,712 --> 00:23:16,553 Ja, dat ben ik vergeten. Waren we niet net twaalf? 245 00:23:16,679 --> 00:23:18,074 Wij waren twaalf. 246 00:23:21,332 --> 00:23:23,320 Waar is die kerel eigenlijk? 247 00:23:23,446 --> 00:23:25,191 Zijn artikel aan het schrijven. 248 00:23:30,278 --> 00:23:33,122 Het spijt me dat je er zo achter bent gekomen. 249 00:23:33,248 --> 00:23:35,556 Ik wilde echt degene zijn die het je vertelde. 250 00:23:40,133 --> 00:23:41,841 Toch is het gek. 251 00:23:41,967 --> 00:23:44,364 Je bent verloofd. - Ik weet het. 252 00:23:47,192 --> 00:23:49,867 Maar hoe goed ken je deze kerel? 253 00:23:51,050 --> 00:23:52,859 Ik ben al meer dan een jaar met hem. 254 00:23:52,985 --> 00:23:56,686 Wow, een heel jaar. - Hou op. 255 00:23:58,719 --> 00:24:02,262 Het is gewoon snel, weet je? Ik betwijfel het. 256 00:24:09,653 --> 00:24:11,915 Ik ga deze keer op mijn gevoel af. 257 00:24:17,201 --> 00:24:19,654 Ben je bij de klokkentoren geweest? - Natuurlijk. 258 00:24:19,780 --> 00:24:22,058 Het overviel mij gewoon. 259 00:24:22,972 --> 00:24:25,548 Ik voel me gewoon gestresst de laatste dagen. 260 00:24:27,425 --> 00:24:29,468 Het is daar. - Begrepen. 261 00:24:31,172 --> 00:24:32,748 Ik hou van je. 262 00:24:42,998 --> 00:24:44,723 Ben je zenuwachtig? 263 00:24:45,540 --> 00:24:48,374 Waarvoor? Voor morgen? 264 00:24:49,571 --> 00:24:55,502 Nee. Het zal een nieuwe uitdaging zijn, maar ik ben er klaar voor. 265 00:24:55,794 --> 00:24:57,453 Altijd. 266 00:24:58,124 --> 00:25:00,214 Vond je de handdoek die ik daar legde? 267 00:25:00,340 --> 00:25:02,297 Ja, dat denk ik wel. - Oké. 268 00:25:02,996 --> 00:25:05,696 Ik ben doodop. Ik ga naar bed. 269 00:25:07,084 --> 00:25:08,823 Slaapwel, schatje. 270 00:25:27,185 --> 00:25:28,836 Hou je van cognac? 271 00:25:31,799 --> 00:25:33,332 Ik heb het gevoel van wel. 272 00:25:35,134 --> 00:25:36,823 Dit is het goede spul. 273 00:25:51,441 --> 00:25:53,041 Op Sophie. 274 00:26:00,682 --> 00:26:02,345 Ik ga eerlijk tegen je zijn. 275 00:26:03,777 --> 00:26:06,673 Voordat ik een aanzoek deed... 276 00:26:06,799 --> 00:26:10,859 dacht ik dat ik naar jou toe moest komen en vragen om toestemming. 277 00:26:12,689 --> 00:26:15,174 Toe nou. - Ik meen het. 278 00:26:15,300 --> 00:26:18,792 Jij bent zo belangrijk voor Sophie. Die meid houdt van je. 279 00:26:22,114 --> 00:26:23,699 Ze is een goede vriendin. 280 00:26:24,311 --> 00:26:27,457 Ja. Je beste vriendin. 281 00:26:31,815 --> 00:26:35,301 Het was vast wat om op te groeien met zo'n lekkere meid, toch? 282 00:26:36,346 --> 00:26:40,520 Ik kon niet gewoon vrienden zijn met een lekkere meid. 283 00:26:41,062 --> 00:26:43,006 Dat was te moeilijk. 284 00:26:44,642 --> 00:26:48,638 Ja, het zat zo niet. 285 00:26:51,592 --> 00:26:52,976 Niet dan? 286 00:26:58,964 --> 00:27:00,290 Waar heb je het over? 287 00:27:01,495 --> 00:27:03,048 Sophie. 288 00:27:05,274 --> 00:27:07,041 Ik weet dat je haar hebt geneukt. 289 00:27:08,008 --> 00:27:10,697 Kom op, Nolan. Laten we daar niet over praten. 290 00:27:10,822 --> 00:27:13,210 Vriend. - Hou daarover op. 291 00:27:13,336 --> 00:27:15,893 Vriend. - Het is lang geleden. 292 00:27:16,019 --> 00:27:19,216 Luister, man, laten we het gezellig houden, oké? 293 00:27:19,342 --> 00:27:21,967 Het was niet mijn bedoeling om je boos te maken. 294 00:27:23,226 --> 00:27:24,568 Gaat het? 295 00:27:29,720 --> 00:27:31,449 Geen zorgen. 296 00:27:32,166 --> 00:27:34,342 Ze vertelde me dat het een vergissing was. 297 00:27:34,762 --> 00:27:36,989 Verleden tijd. 298 00:27:37,412 --> 00:27:38,760 Toch? 299 00:27:39,618 --> 00:27:41,104 Toch? 300 00:27:46,218 --> 00:27:48,683 Goed spul is verdomd gevaarlijk. 301 00:27:53,690 --> 00:27:55,393 Tot morgenochtend. 302 00:28:21,319 --> 00:28:23,954 Nolan, wat ben je aan het doen? 303 00:28:24,079 --> 00:28:27,452 Ik liet mijn drankje vallen en dan mijn voet... God. 304 00:28:27,578 --> 00:28:29,548 Kom op. - Au. 305 00:28:29,674 --> 00:28:31,627 Wat? Gaat het? - Mijn voet. 306 00:28:31,752 --> 00:28:35,132 In godsnaam. Nolan. - Ik moet naar het ziekenhuis. 307 00:28:35,258 --> 00:28:38,908 Wat ben je aan het doen? Ga van me af. 308 00:28:39,035 --> 00:28:42,535 Hoepel op. - Kom terug. 309 00:28:42,962 --> 00:28:45,791 Wat ben je aan het doen? Ga dat opruimen. 310 00:28:45,916 --> 00:28:47,607 Morgen. 311 00:28:59,044 --> 00:29:01,556 Weet je wat het beste deel van mij is? 312 00:29:04,284 --> 00:29:06,513 Het is niet... 313 00:29:07,425 --> 00:29:10,243 Raad eens. - Dat ben ik. 314 00:29:10,369 --> 00:29:13,085 Dat klopt. - Ik weet het. 315 00:29:15,078 --> 00:29:19,377 Het spijt me dat ik rottig deed. - Ja, dat was zo. 316 00:29:22,469 --> 00:29:26,197 En zojuist tegen Kyle. - Wat? 317 00:29:28,522 --> 00:29:30,676 Tegen Kyle? Wat... - Het maakt niet uit. 318 00:29:30,802 --> 00:29:34,218 Wat bedoel je? Natuurlijk doet het ertoe. 319 00:29:35,734 --> 00:29:37,891 Hij is zowat... 320 00:29:38,017 --> 00:29:39,870 Hij is zowat mijn broer. 321 00:29:41,205 --> 00:29:42,820 Hij is je broer niet. 322 00:29:42,945 --> 00:29:46,083 Je zegt dat, maar het is net alsof jullie twee... 323 00:29:46,209 --> 00:29:49,864 Nee... Je weet wat hij betekent voor mij. 324 00:29:51,181 --> 00:29:57,671 Juist. Maar je deed het wel. - Ja, een keer. Wij waren 18. 325 00:29:57,797 --> 00:30:00,903 Ik was echt dronken, en het was een vergissing. 326 00:30:02,376 --> 00:30:04,363 En we weten het allebei. 327 00:30:21,526 --> 00:30:23,059 Hallo? 328 00:30:27,550 --> 00:30:29,863 Je vertelt hem alles, toch? 329 00:30:32,146 --> 00:30:33,749 Vroeger wel. 330 00:30:39,641 --> 00:30:41,576 Hij weet het niet. 331 00:31:11,462 --> 00:31:15,403 Je kan nog terugkrabbelen. - Ik ga niet terugkrabbelen. 332 00:31:17,852 --> 00:31:21,048 Ben je zenuwachtig? - Ik ben niet zenuwachtig. 333 00:31:21,174 --> 00:31:22,503 Je bent nerveus. - Bedankt. 334 00:31:22,629 --> 00:31:24,994 Maar dat weerhoud je niet, daarom hou ik van je. 335 00:31:25,120 --> 00:31:28,244 Ik hou ook van jou. - Bel me als je iets nodig hebt... 336 00:31:28,370 --> 00:31:29,786 maar je gsm ligt nog binnen. 337 00:31:29,912 --> 00:31:31,886 Er is daar geen signaal, dus tja... 338 00:31:32,012 --> 00:31:34,647 Het is voor je veiligheid. 339 00:31:34,774 --> 00:31:38,942 Nou, ik heb Kyle, ik heb wapens en nemen de onverharde weg. 340 00:31:39,068 --> 00:31:41,564 Ik weet zeker dat hij je verder brengt dan dat. 341 00:31:41,689 --> 00:31:44,909 Nou, dan heb ik meer om over te schrijven, toch? 342 00:31:45,035 --> 00:31:46,870 Je bent erg koppig. 343 00:31:59,920 --> 00:32:03,620 Geen idee waarom jij hem niet meeneemt. Hij wil duidelijk niet met mij mee. 344 00:32:03,746 --> 00:32:07,388 Nee. Hij is enthousiast. Kom op, het wordt geweldig. 345 00:32:07,514 --> 00:32:09,238 Wil je dat ik dit nog aanvul? 346 00:32:09,362 --> 00:32:11,702 Ik heb twee liter mee. Het is goed. 347 00:32:11,828 --> 00:32:15,046 Doe open. Open je jas. Kom op. 348 00:32:19,526 --> 00:32:21,550 Mijn vader gaf mij er altijd één... 349 00:32:21,675 --> 00:32:23,900 Elke keer dat ik zonder hem op jacht ging. 350 00:32:24,026 --> 00:32:26,436 Dat heb je mij nooit verteld. - Het brengt geluk. 351 00:32:27,706 --> 00:32:29,752 Waarom geef je het niet aan Nolan? 352 00:32:29,878 --> 00:32:31,724 Omdat je zag hoe hij schoot. 353 00:32:32,676 --> 00:32:34,105 Goed dan. 354 00:32:43,578 --> 00:32:44,937 Spring er maar op. 355 00:32:45,772 --> 00:32:47,708 Oké, daar gaan we dan. 356 00:34:11,322 --> 00:34:14,000 Hoe weet je of je een goed plekje hebt gevonden? 357 00:34:14,126 --> 00:34:17,293 Niet echt, maar je moet op een paar dingen letten. 358 00:34:17,419 --> 00:34:20,591 Op wat dan? Uitwerpselen? Sporen in de buurt? 359 00:34:20,717 --> 00:34:23,890 Ook, maar je hebt een goede schuilplaats nodig ook. 360 00:34:24,016 --> 00:34:26,248 En wat doe je als je die vindt? 361 00:34:27,889 --> 00:34:29,474 Gewoon afwachten? 362 00:34:33,700 --> 00:34:37,761 Zijn dat sporen van een hert? - Nee. 363 00:34:38,171 --> 00:34:39,745 Dat is... 364 00:34:40,864 --> 00:34:43,456 Dat is van een konijn. - Een konijn? 365 00:36:22,939 --> 00:36:25,080 Hoe ver naar het noorden zijn we? 366 00:36:26,011 --> 00:36:27,431 We zijn niet in het noorden. 367 00:36:29,638 --> 00:36:31,255 Wij zitten in het westen. 368 00:36:48,691 --> 00:36:52,192 Jij en Sophie deden dit al als kind. 369 00:36:54,278 --> 00:36:56,818 Ik denk niet dat ik er het geduld voor heb. 370 00:36:58,933 --> 00:37:02,554 Er werd mij altijd verteld dat het een goede levenstraining zou zijn. 371 00:37:02,825 --> 00:37:06,123 Echt? Wie heeft je dat verteld? Je vader? 372 00:37:07,203 --> 00:37:09,363 Hij was er niet veel. 373 00:37:10,421 --> 00:37:12,046 Je moeder dan? 374 00:37:15,436 --> 00:37:18,450 Iedereen denkt dat ze kinderen willen totdat ze ze hebben. 375 00:37:22,181 --> 00:37:26,529 Ben je daarom zo hecht met Sophie? Hebben ze... 376 00:37:30,520 --> 00:37:32,752 Luister, Kyle... 377 00:37:33,224 --> 00:37:34,977 Het spijt me van gisteravond. 378 00:37:35,103 --> 00:37:39,784 Ik had iets te veel gedronken en ik had die dingen niet moeten zeggen. 379 00:37:45,987 --> 00:37:48,389 Ik waardeer het enorm dat je dit voor mij doet. 380 00:37:49,805 --> 00:37:51,402 Geen probleem. 381 00:37:51,639 --> 00:37:53,560 We moeten een andere plek zoeken. 382 00:38:55,694 --> 00:38:57,919 Schiet dan toch. 383 00:39:09,827 --> 00:39:11,652 Ontspan je. 384 00:39:24,052 --> 00:39:26,086 Ik kan het niet. 385 00:40:40,931 --> 00:40:44,681 Hé Kyle, hij leeft nog. 386 00:41:19,396 --> 00:41:22,098 Ik denk dat we terug moeten gaan. 387 00:41:23,352 --> 00:41:25,081 Hij is niet ver. 388 00:41:27,339 --> 00:41:28,952 We moeten gaan. - Is dit normaal? 389 00:41:29,078 --> 00:41:31,238 Laten we het liggen, en gaan we verder? 390 00:41:58,461 --> 00:42:00,597 Wat nou? 391 00:42:03,473 --> 00:42:05,489 We zijn klaar. Laten we teruggaan. 392 00:42:05,615 --> 00:42:09,143 Kyle, we moeten terug. - Wacht. Hou gewoon even je mond. 393 00:42:09,279 --> 00:42:12,613 Daarginds lijdt een gewond dier. 394 00:42:17,158 --> 00:42:18,899 Godverdomme. 395 00:43:26,722 --> 00:43:28,446 Wat moeten we doen? 396 00:43:42,001 --> 00:43:44,276 Wat moeten we doen? - Beweeg je niet. 397 00:44:07,370 --> 00:44:09,435 Wat nou weer? 398 00:44:26,653 --> 00:44:28,288 Niet doen. 399 00:44:38,930 --> 00:44:40,462 Kyle. 400 00:44:54,527 --> 00:44:56,198 Verdomme. 401 00:46:22,764 --> 00:46:25,608 Kyle. 402 00:46:28,927 --> 00:46:32,025 Mijn god. Help mij, Kyle. 403 00:46:32,151 --> 00:46:34,261 Help. Ik kan niet ademen. - Ik haal hulp. 404 00:46:34,387 --> 00:46:36,869 Ik kan nauwelijks ademen. - Nee, ik haal... 405 00:46:36,995 --> 00:46:38,622 Nee. 406 00:46:46,843 --> 00:46:48,835 Nee, laat mij niet achter. 407 00:46:48,961 --> 00:46:51,284 Kyle, laat mij niet achter. Niet doen. 408 00:46:51,410 --> 00:46:53,178 Laat mij hier niet achter. 409 00:46:53,304 --> 00:46:56,384 Nee, Kyle, laat me hier niet achter. 410 00:46:56,511 --> 00:46:59,092 Kyle. Niet doen, Kyle. 411 00:46:59,657 --> 00:47:02,082 Niet doen, Kyle. Laat mij niet achter. 412 00:47:26,338 --> 00:47:29,137 Toe nou. 413 00:50:21,205 --> 00:50:22,783 Sophie. 414 00:50:25,860 --> 00:50:27,449 Sophie. 415 00:50:30,937 --> 00:50:32,611 Sophie. 416 00:50:36,992 --> 00:50:40,962 Wat is er met je gezicht gebeurd? 417 00:50:42,098 --> 00:50:43,423 Kyle? 418 00:50:45,717 --> 00:50:47,811 We werden aangevallen. - Aangevallen? 419 00:50:47,937 --> 00:50:50,931 Ja, ik zag een hert, en ik schoot erop, maar ik miste. 420 00:50:51,057 --> 00:50:52,978 Je hebt het gemist en wat? 421 00:50:53,104 --> 00:50:56,069 Ik... We kwamen terug en het werd aangevallen. 422 00:50:56,194 --> 00:50:58,477 Sophie, er zijn zoveel wolven. - Wolven? 423 00:50:58,603 --> 00:51:00,359 Er zijn al jaren geen wolven meer. 424 00:51:00,485 --> 00:51:02,938 Ik probeerde hem te helpen. Ik kon niets doen. 425 00:51:03,064 --> 00:51:05,214 Waar is Nolan? - Je moet luisteren. 426 00:51:05,340 --> 00:51:07,991 Ik probeerde hem te helpen, Soph. Ik kon niets doen. 427 00:51:08,117 --> 00:51:10,076 Heb je hem daar achtergelaten? 428 00:51:10,814 --> 00:51:12,512 Liet je hem achter? 429 00:51:13,425 --> 00:51:16,678 Ik heb geprobeerd hem te redden, maar het was te laat. 430 00:51:16,804 --> 00:51:20,320 Wat bedoel je met te laat? Mankeert hij iets? 431 00:51:21,686 --> 00:51:23,120 Ik weet het niet. 432 00:51:23,588 --> 00:51:25,286 Leeft hij nog? 433 00:51:31,681 --> 00:51:32,999 Ik weet het niet. 434 00:52:06,893 --> 00:52:08,893 Ik kan daar niet meer heen. 435 00:52:09,956 --> 00:52:11,789 Of je rijd zelf of je rijdt mee. 436 00:52:11,915 --> 00:52:14,436 Maar hoe dan ook, je laat me zien waar hij is. 437 00:53:33,425 --> 00:53:37,401 Is dit het gebied? Zijn we dichtbij? - Ik denk het wel. 438 00:53:37,527 --> 00:53:40,164 Oké, we moeten uit elkaar. Ik ga die kant op. 439 00:53:40,291 --> 00:53:43,383 Nee, we gaan niet uit elkaar. We moeten bij elkaar blijven. 440 00:53:43,508 --> 00:53:45,737 We moeten zoveel mogelijk terrein bestrijken. 441 00:56:02,858 --> 00:56:04,478 Nolan. 442 00:56:43,807 --> 00:56:45,281 Zag je iets? 443 00:56:45,407 --> 00:56:47,738 Niets. Laten we teruggaan en bellen... 444 00:56:47,864 --> 00:56:50,566 Nee, ik laat Nolan niet achter. 445 00:58:46,324 --> 00:58:47,756 Kyle? 446 00:58:48,867 --> 00:58:50,503 Kom hier. 447 00:59:07,722 --> 00:59:09,460 Waarom heb je tegen mij gelogen? 448 00:59:11,720 --> 00:59:14,144 Dat deed ik niet. - Je zei dat je miste. 449 00:59:15,248 --> 00:59:17,411 Ik heb niet gelogen, ik heb gewoon... 450 00:59:17,537 --> 00:59:20,265 Nee, een andere jager zit hier 160 kilometer vandaan. 451 00:59:21,406 --> 00:59:23,183 Waarom lieg je tegen mij? 452 00:59:24,390 --> 00:59:25,937 Ze zitten hier ergens, Sophie. 453 00:59:27,720 --> 00:59:31,335 Ik weet niet welk spelletje je speelt. 454 00:59:32,735 --> 00:59:34,265 Waar is Nolan? 455 00:59:34,391 --> 00:59:36,008 Ik weet niet waar hij is. 456 00:59:39,586 --> 00:59:43,682 Je kunt me beter de waarheid vertellen. Je kunt me beter alles vertellen. 457 00:59:43,809 --> 00:59:47,331 Ik heb je de waarheid al verteld. - Je hebt me niets verteld. 458 00:59:58,223 --> 01:00:02,678 Heb je hem met niets achtergelaten? 459 01:00:04,122 --> 01:00:06,753 Heb je het wapen zelf gehouden? 460 01:00:12,746 --> 01:00:15,761 Beschuldig je mij van iets? - Ik weet het niet. 461 01:00:16,521 --> 01:00:17,890 Moet dat dan? 462 01:00:23,326 --> 01:00:25,343 Wat heb jij toch? 463 01:00:28,444 --> 01:00:29,896 Hij is niet degene voor jou. 464 01:00:46,281 --> 01:00:49,929 Wat zei je net? - Hij is niet voor jou bestemd. 465 01:02:51,150 --> 01:02:52,721 Verdomme. 466 01:04:51,143 --> 01:04:53,593 Kom op. 467 01:05:15,998 --> 01:05:17,679 Nolan. 468 01:12:22,359 --> 01:12:24,035 Nolan. 469 01:12:25,538 --> 01:12:27,950 Zeg iets. 470 01:17:17,671 --> 01:17:20,499 Ga weg. Ga van me af. 471 01:17:24,076 --> 01:17:25,378 Laat mij los. 472 01:18:06,052 --> 01:18:08,286 Rot op. 473 01:19:06,660 --> 01:19:08,631 Kun je je benen bewegen? 474 01:19:08,896 --> 01:19:11,867 We moeten je overeind krijgen. Kom op. Laten we opstaan. 475 01:19:11,993 --> 01:19:15,603 Oké. Goed. Klaar? Eén, twee, drie... 476 01:19:16,257 --> 01:19:18,993 Kom op. Oké, goed zo. 477 01:19:24,252 --> 01:19:27,408 Oké, laten we gaan. 478 01:19:29,350 --> 01:19:31,717 Kom op, we gaan het redden. 479 01:19:32,515 --> 01:19:36,234 Oké, goed zo. 480 01:19:38,347 --> 01:19:41,289 Oké. Het komt goed. 481 01:19:47,301 --> 01:19:49,506 Goed gedaan. Rustig. 482 01:20:03,937 --> 01:20:07,511 Hier. Kom hier. Kom op. 483 01:20:19,467 --> 01:20:22,738 Soph. - Blijf even... 484 01:20:28,298 --> 01:20:30,151 Kyle? 485 01:20:35,652 --> 01:20:37,219 Kyle? 486 01:21:18,016 --> 01:21:20,450 Verdomme, het spijt me. 487 01:21:54,499 --> 01:21:56,117 Verdomme. 488 01:22:04,619 --> 01:22:06,970 We moeten terugkomen voor hem. 489 01:22:10,246 --> 01:22:11,783 Kom op. 490 01:23:25,481 --> 01:23:30,391 Vertaling: Jan Dejonghe 33652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.