All language subtitles for My Dear Guardian ep 30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [รายการนี้มีคำบรรยายภาษาไทย] 2 00:01:26,770 --> 00:01:30,770 [ภารกิจลับ ภารกิจรัก] 3 00:01:31,340 --> 00:01:34,120 [ตอนที่ 30] 4 00:01:45,780 --> 00:01:47,430 [คุณฝึกฝนแบบนี้เสมอเลยเหรอคะ] 5 00:01:48,670 --> 00:01:50,310 [แน่นอน ต้องทบทวนทุกวัน] 6 00:01:51,070 --> 00:01:52,780 [ตั้งแต่วันแรกที่ทำการเย็บตอนนั้น] 7 00:01:53,150 --> 00:01:55,270 [ถูกหัวหน้าไล่ออกจากห้องผ่าตัด] 8 00:01:56,830 --> 00:01:57,910 [ทุกวัน] 9 00:02:24,230 --> 00:02:28,060 [เหล่าเซี่ย] 10 00:02:37,740 --> 00:02:40,820 [เหล่าเซี่ย] 11 00:02:45,270 --> 00:02:46,150 พ่อ 12 00:02:46,430 --> 00:02:47,790 พ่อเพิ่งเห็นข่าวรายงานว่า 13 00:02:49,070 --> 00:02:50,710 เกิดเรื่องกับหมอที่แผนกของลูก 14 00:02:51,510 --> 00:02:52,430 ลูกเป็นยังไงบ้าง 15 00:02:54,510 --> 00:02:55,430 หนูไม่เป็นไรค่ะ 16 00:02:59,070 --> 00:03:00,390 ไม่เป็นไรจริงหรือโกหก 17 00:03:00,750 --> 00:03:02,510 [ลูกอย่าบอกแต่เรื่องดี ปกปิดเรื่องไม่ดีกับพ่อนะ] 18 00:03:03,510 --> 00:03:04,630 หนูไม่เป็นไรจริง ๆ ค่ะ 19 00:03:04,710 --> 00:03:05,630 ไม่เป็นอะไรก็ดี 20 00:03:07,750 --> 00:03:08,630 เลิกงานแล้วใช่ไหม 21 00:03:11,350 --> 00:03:13,630 [ลูกส่งที่อยู่บ้านเหลียงมู่เจ๋อ มาให้พ่อหน่อย] 22 00:03:15,190 --> 00:03:16,190 พ่อจะเอาไปทำอะไรคะ 23 00:03:16,630 --> 00:03:18,070 เดี๋ยวพ่อไปรอลูกที่นั่น 24 00:03:18,990 --> 00:03:21,070 ลูกเก็บข้าวของแล้วย้ายออกมาทันที 25 00:03:21,470 --> 00:03:22,350 กลับตงอันกับพ่อ 26 00:03:22,950 --> 00:03:24,070 ได้ยังไงกันคะ 27 00:03:24,310 --> 00:03:25,390 [ทำไมจะไม่ได้] 28 00:03:26,030 --> 00:03:27,430 [พ่อบอกว่าได้ก็ได้] 29 00:03:28,190 --> 00:03:29,190 [พ่อขอบอกเลยนะ] 30 00:03:29,390 --> 00:03:30,670 [ถ้าลูกไม่ลาออก] 31 00:03:30,910 --> 00:03:31,790 ไม่กลับไปกับพ่อ 32 00:03:32,920 --> 00:03:34,820 พ่อจะไปทำงานที่โรงพยาบาล เป็นเพื่อนลูกทุกวัน 33 00:03:35,190 --> 00:03:36,870 [พ่อจะโทรหาหัวหน้าลูกทุกวัน] 34 00:03:37,150 --> 00:03:38,390 พ่อทำแบบนี้ได้ยังไงกัน 35 00:03:38,470 --> 00:03:39,350 เผด็จการที่สุด 36 00:03:39,670 --> 00:03:41,270 หนูโตแล้วนะคะ 37 00:03:41,430 --> 00:03:42,750 [ต่อให้ลูกอายุเจ็ดแปดสิบแล้ว] 38 00:03:42,870 --> 00:03:43,920 [ลูกก็ยังเป็นลูกสาวพ่อ] 39 00:03:44,790 --> 00:03:46,950 พ่อจะนิ่งดูดายมองลูก กระโดดลงไปในกองไฟไม่ได้หรอกนะ 40 00:03:47,150 --> 00:03:48,200 [ยัยหนู พ่อบอกเลยนะว่า] 41 00:03:48,950 --> 00:03:50,070 [ลูกต้องเชื่อฟังพ่อ] 42 00:03:50,710 --> 00:03:52,190 [พ่อทำทั้งหมดก็เพื่อลูกทั้งนั้น] 43 00:03:59,830 --> 00:04:01,350 ลูกได้ยินที่พ่อพูดหรือเปล่า 44 00:04:01,630 --> 00:04:03,110 [พ่อให้เวลาหนูหน่อยได้ไหม] 45 00:04:03,390 --> 00:04:05,470 หนูรับรองจะต้องจัดการเรื่องงานให้เรียบร้อย 46 00:04:06,230 --> 00:04:07,110 เซี่ยชู 47 00:04:07,110 --> 00:04:09,150 ขอร้องละค่ะ อย่าบังคับหนูอีกเลยได้ไหม 48 00:04:25,190 --> 00:04:26,070 เซี่ยชู 49 00:04:30,430 --> 00:04:32,230 คุณไปส่งพี่เมิ่งเจินกลับบ้านไม่ใช่เหรอ 50 00:04:32,790 --> 00:04:33,670 ส่งเสร็จแล้ว 51 00:04:33,900 --> 00:04:34,870 ตอนนี้กลับมารับคุณ 52 00:04:36,710 --> 00:04:38,470 คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันยังอยู่ที่โรงพยาบาล 53 00:04:39,900 --> 00:04:40,790 สัญชาตญาณ 54 00:04:46,100 --> 00:04:47,390 ไปเถอะ ผมไปส่งคุณกลับบ้าน 55 00:05:22,790 --> 00:05:23,870 คุณกลับหน่วยเหรอ 56 00:05:24,150 --> 00:05:25,030 ใช่ 57 00:05:26,990 --> 00:05:28,550 กำหนดการย้ายฐานออกมาหรือยัง 58 00:05:28,900 --> 00:05:29,780 ใกล้แล้ว 59 00:05:36,430 --> 00:05:37,310 รีบกลับไปเถอะ 60 00:06:01,910 --> 00:06:02,790 มีอะไรเหรอ 61 00:06:05,310 --> 00:06:06,190 ฉันอยาก 62 00:06:11,750 --> 00:06:13,070 ยื่นเรื่องขอย้ายกลับตงอัน 63 00:06:23,790 --> 00:06:24,790 คิดดีแล้วเหรอ 64 00:06:26,990 --> 00:06:28,510 วันนี้ฉันเหนื่อยมากจริง ๆ 65 00:06:29,900 --> 00:06:31,180 ไม่ใช่แค่กำลังกาย 66 00:06:31,750 --> 00:06:32,940 แต่ความรู้สึกก็ด้วย 67 00:06:33,380 --> 00:06:35,310 อาจารย์จางทำการผ่าตัดได้ดีขนาดนั้น 68 00:06:35,630 --> 00:06:36,870 แต่ตั้งแต่นี้ต่อไป 69 00:06:37,430 --> 00:06:39,470 เขาไม่มีโอกาสกลับมายืนบนเตียงผ่าตัดอีกแล้ว 70 00:06:40,350 --> 00:06:41,670 ถึงแม้วันนี้เขาพูดอะไรมากมาย 71 00:06:41,670 --> 00:06:42,950 เป็นกำลังใจให้กับพวกเรา 72 00:06:44,030 --> 00:06:45,590 แต่ฉันก็ยังรู้สึกเสียใจมาก 73 00:06:47,710 --> 00:06:49,150 มีชั่ววูบหนึ่งที่ฉันคิดว่า 74 00:06:50,870 --> 00:06:52,990 เป็นหมอมีอะไรดีกัน 75 00:06:53,470 --> 00:06:54,950 เทียบกับการอยู่กับพ่อแม่ 76 00:06:55,870 --> 00:06:57,190 ชุดกาวน์บนตัวนี้ 77 00:06:57,510 --> 00:06:58,580 เครื่องแบบทหารบนตัวนี้ 78 00:07:00,430 --> 00:07:01,790 ไม่สวมก็ไม่เห็นจะเป็นไร 79 00:07:16,430 --> 00:07:18,110 ถ้าหากคุณคิดแบบนั้นจริง ๆ 80 00:07:19,030 --> 00:07:20,230 คุณก็ไปทำเถอะ 81 00:07:20,870 --> 00:07:22,830 แต่ถ้าไม่ใช่ความคิดที่แท้จริงของคุณ 82 00:07:23,750 --> 00:07:25,030 คุณก็อย่าให้ใครก็ตาม 83 00:07:25,070 --> 00:07:26,440 มาตัดสินชีวิตของตัวคุณเอง 84 00:07:26,590 --> 00:07:27,710 ฉันคิดแบบนี้จริง ๆ 85 00:07:29,750 --> 00:07:30,630 จริงนะ 86 00:07:33,350 --> 00:07:34,230 ก็ดี 87 00:07:48,710 --> 00:07:50,670 นี่ก็เรียบร้อยไปหน่อยไหม 88 00:07:52,510 --> 00:07:54,030 ไม่มีความเป็นผู้หญิงสักนิด 89 00:07:54,580 --> 00:07:55,910 ฉันไม่อยากสวมหรอก 90 00:08:05,630 --> 00:08:06,830 พี่สะใภ้กลับมาแล้วเหรอ 91 00:08:11,150 --> 00:08:12,910 วันนี้ฉันซื้อสติกเกอร์รอยสักมาจากเว็บ 92 00:08:12,910 --> 00:08:13,870 โคตรเหมือนจริง 93 00:08:13,870 --> 00:08:15,790 พวกคนร้ายทั่วไปไม่กล้าเข้าใกล้เราแน่ 94 00:08:15,870 --> 00:08:16,990 ฉันบอกพี่นะ 95 00:08:18,510 --> 00:08:19,870 ฉันจะให้พี่ชายฉันเห็นว่า 96 00:08:19,910 --> 00:08:21,540 ฉันเหลียงเส้าเสวี่ย มีความสามารถปกป้องตัวเองได้ 97 00:08:21,590 --> 00:08:22,950 ไม่ต้องให้เขามาห่วงสักหน่อย 98 00:08:23,710 --> 00:08:24,930 พี่จะไปทำงานนอกสถานที่เหรอ 99 00:08:24,950 --> 00:08:26,190 ไม่ ฉันจะย้ายบ้าน 100 00:08:27,350 --> 00:08:28,540 ย้ายบ้าน 101 00:08:36,950 --> 00:08:39,390 [เซี่ยชูจะย้ายบ้านแล้ว กลับมาด่วน] 102 00:08:40,550 --> 00:08:41,830 อย่าขยับ พี่ไปไม่ได้นะ 103 00:08:41,930 --> 00:08:43,510 - ไปไม่ได้นะ - เสี่ยวเสวี่ย เธอใจเย็นหน่อย 104 00:08:43,590 --> 00:08:45,470 พี่ชาย เขาจะไปแล้ว 105 00:08:45,550 --> 00:08:46,740 เขาจะไปแล้ว 106 00:08:46,870 --> 00:08:48,010 เอากระเป๋ากลับไปเก็บในห้อง 107 00:08:50,460 --> 00:08:51,340 เหลียงมู่เจ๋อ 108 00:08:51,430 --> 00:08:52,460 นั่นมันกระเป๋าของฉันนะ 109 00:08:52,630 --> 00:08:54,470 ของฉัน สัมภาระของฉัน เหลียงมู่เจ๋อ 110 00:08:55,190 --> 00:08:56,670 คุณปล่อยฉันนะ เหลียงมู่เจ๋อ 111 00:08:59,430 --> 00:09:01,190 ใส่เครื่องแบบทหารชุดกาวน์มาพอแล้วใช่ไหม 112 00:09:02,450 --> 00:09:03,350 ใช่ 113 00:09:03,390 --> 00:09:04,270 คนโกหก 114 00:09:09,950 --> 00:09:10,910 ถ้าใส่พอแล้วจริง ๆ 115 00:09:10,910 --> 00:09:12,930 เมื่อกี้คุณคงไม่พูดไร้สาระกับผม เยอะแยะขนาดนั้น 116 00:09:13,120 --> 00:09:15,670 คุณไม่มั่นใจเพราะมันไม่ใช่ความคิด ที่แท้จริงของคุณเลยสักนิด 117 00:09:15,850 --> 00:09:16,910 คุณพูดมาก็ไม่ได้พูดให้ผมฟัง 118 00:09:16,910 --> 00:09:18,030 แค่พูดให้ตัวเองฟัง 119 00:09:18,230 --> 00:09:19,370 คุณจะพูดเกลี้ยกล่อมตัวเอง 120 00:09:20,430 --> 00:09:22,670 คุณจะย้ายบ้านเปลี่ยนอาชีพ ไม่ใช่เพราะอะไรอย่างอื่น 121 00:09:22,670 --> 00:09:24,430 แต่เพราะพ่อคุณโทรมาบังคับ 122 00:09:25,030 --> 00:09:25,950 แล้วคุณก็หนี 123 00:09:29,270 --> 00:09:30,150 เซี่ยชู 124 00:09:30,270 --> 00:09:31,910 ชีวิตคนเรามักจะมีสิ่งบางอย่าง 125 00:09:32,350 --> 00:09:34,290 ที่ต่อให้คุณหัวร้างข้างแตก ก็ต้องเผชิญกับมัน 126 00:09:34,870 --> 00:09:35,750 ตอนนี้ก็ใช่ 127 00:09:35,990 --> 00:09:37,000 คุณหนีก็ไม่มีประโยชน์ 128 00:09:37,370 --> 00:09:38,250 หนีแล้ว 129 00:09:38,250 --> 00:09:39,320 ตอนนี้โล่งแล้ว ต่อไปล่ะ 130 00:09:39,790 --> 00:09:41,240 ต่อไปคุณจะนึกเสียใจ คุณเชื่อไหม 131 00:09:41,270 --> 00:09:42,150 ฉันไม่เชื่อ 132 00:09:42,470 --> 00:09:43,570 คุณเอาอะไรมาพูดว่าฉันหนี 133 00:09:43,670 --> 00:09:44,550 ฉันไม่ได้หนี 134 00:09:44,670 --> 00:09:46,340 ลาออกเปลี่ยนอาชีพเป็นความคิดของฉันเอง 135 00:09:46,350 --> 00:09:47,580 เป็นเรื่องที่ฉันคิดอยากทำเอง 136 00:09:47,750 --> 00:09:49,420 เป็นความคิดแท้จริงที่สุดในตอนนี้ของฉัน 137 00:09:49,460 --> 00:09:50,390 ฉันเป็นผู้ใหญ่คนหนึ่ง 138 00:09:50,390 --> 00:09:51,580 ฉันรู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไรอยู่ 139 00:09:51,590 --> 00:09:52,730 ไม่ต้องให้คุณมาสั่งสอนฉัน 140 00:09:52,810 --> 00:09:55,270 ฉันเกลียดท่าทางทำเป็นสูงส่ง ให้คนอื่นทำตามบรรทัดฐานของคุณนี้ที่สุด 141 00:09:55,430 --> 00:09:56,390 คุณเป็นอะไรกับฉันเหรอ 142 00:09:56,430 --> 00:09:57,950 คุณมายุ่งกับฉัน คุณยุ่งได้เหรอ 143 00:09:59,670 --> 00:10:00,790 คุณว่าผมเป็นอะไรกับคุณล่ะ 144 00:10:00,900 --> 00:10:02,070 คุณว่าผมเป็นอะไรกับคุณล่ะ 145 00:10:02,190 --> 00:10:03,310 ไม่ใช่อะไรทั้งนั้น 146 00:10:03,670 --> 00:10:04,770 คุณกลับหน่วยของคุณไปเถอะ 147 00:10:04,830 --> 00:10:05,890 ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีก 148 00:10:10,230 --> 00:10:11,110 คุณปล่อยนะ 149 00:10:11,460 --> 00:10:12,830 คุณปล่อยฉันนะ เหลียงมู่เจ๋อ 150 00:10:13,710 --> 00:10:14,750 คุณปล่อยนะ 151 00:10:15,990 --> 00:10:16,950 ปล่อยฉัน 152 00:10:17,150 --> 00:10:18,510 ฉันทนไม่ได้แล้ว ทนไม่ได้แล้ว 153 00:10:18,590 --> 00:10:19,940 พวกพี่แยกกันเลย แยกกัน ๆ 154 00:10:20,750 --> 00:10:22,140 นี่พวกพี่พูดอะไรกัน 155 00:10:22,270 --> 00:10:23,390 แสดงละครน้ำเน่าเหรอ 156 00:10:23,610 --> 00:10:24,490 เหลียงมู่เจ๋อ 157 00:10:24,550 --> 00:10:26,230 พี่พูดอะไรเพ้อเจ้อพวกนั้นทำไม 158 00:10:26,310 --> 00:10:28,270 พี่แค่พูดว่าเซี่ยชูอยู่ต่อเถอะ 159 00:10:28,270 --> 00:10:29,180 ผมชอบคุณ 160 00:10:29,270 --> 00:10:31,750 คนขี้เกียจอย่างผมที่แม้แต่ไม้กวาด ก็ยังไม่ยอมหยิบขึ้นมา 161 00:10:31,990 --> 00:10:33,790 ผมยังไปเรียนทำเค้กเพื่อคุณ 162 00:10:33,790 --> 00:10:35,670 นี่คืออะไร นี่คือความรักไงละ 163 00:10:37,350 --> 00:10:38,420 แล้วก็พี่ด้วยพี่สะใภ้ 164 00:10:38,590 --> 00:10:40,170 ทำไมพี่ต้องถามทั้งที่รู้อยู่แล้วด้วย 165 00:10:40,310 --> 00:10:41,870 เขารักพี่พี่ก็รักเขาไม่ใช่เหรอ 166 00:10:42,270 --> 00:10:43,830 ฉันจำได้นะ ที่ห้องรับแขกนี้น่ะ 167 00:10:43,870 --> 00:10:44,870 เหลียงมู่เจ๋อจูบพี่ 168 00:10:45,150 --> 00:10:47,110 จูบจนพี่สติหลุดลอยขึ้นสวรรค์ไปเลย 169 00:10:47,190 --> 00:10:49,150 พี่ไม่รักเขา ใครเขาเชื่อกันเล่า 170 00:10:50,550 --> 00:10:51,950 พวกพี่รู้ไหมคนเราเกิดมาทั้งชีวิต 171 00:10:51,950 --> 00:10:53,550 มีโอกาสได้พบรักแท้มากน้อยแค่ไหน 172 00:10:53,630 --> 00:10:55,510 หนึ่งในสองแสนแปด 173 00:10:55,670 --> 00:10:56,870 โอกาสที่แทบเป็นศูนย์นี้ 174 00:10:56,870 --> 00:10:57,870 พวกพี่ก็ได้เจอมันแล้ว 175 00:10:58,070 --> 00:10:59,150 ทำไมพวกพี่ถึงยอมแพ้ 176 00:10:59,190 --> 00:11:00,430 ทำไมไม่หวงแหนมัน 177 00:11:00,980 --> 00:11:02,300 ทำไมอายุขนาดนี้แล้ว 178 00:11:02,350 --> 00:11:03,990 ยังต้องให้เด็กอย่างฉันมาสอนพวกพี่ด้วย 179 00:11:04,500 --> 00:11:06,700 ฉันขอร้องพวกพี่ ช่วยซื่อตรงกันหน่อยได้ไหม 180 00:11:06,700 --> 00:11:08,070 เลิกหาข้ออ้างให้ตัวเองสักที 181 00:11:08,150 --> 00:11:10,270 ก็ยืนหยัดในความรักสิ 182 00:11:12,470 --> 00:11:15,060 ไม่งั้นคลาดกันไป ชั่วชีวิตนี้ก็อาจไม่ได้พบอีกฝ่ายแล้วก็ได้ 183 00:11:19,900 --> 00:11:21,140 พ่อคุณยังอยู่ที่หนิงเจียงไหม 184 00:11:22,230 --> 00:11:23,110 อยู่ 185 00:11:24,300 --> 00:11:25,180 พาผมไป 186 00:11:28,630 --> 00:11:29,550 สู้เข้านะ 187 00:11:32,270 --> 00:11:33,390 เหนื่อยชะมัดเลย 188 00:11:41,910 --> 00:11:43,150 น่าเกลียดก็น่าเกลียดไปสิ 189 00:11:55,910 --> 00:11:57,030 เดี๋ยวก่อน เหลียงมู่เจ๋อ 190 00:11:58,550 --> 00:12:00,630 คุณแน่ใจเหรอว่าจะทำแบบนี้ 191 00:12:03,310 --> 00:12:04,350 คุณเชื่อผมหรือเปล่า 192 00:12:07,270 --> 00:12:08,150 เชื่อ 193 00:12:09,910 --> 00:12:10,790 ถ้าคุณเชื่อผม 194 00:12:10,830 --> 00:12:12,190 คุณก็ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น 195 00:12:12,270 --> 00:12:13,310 ไม่ต้องทำอะไรด้วย 196 00:12:13,380 --> 00:12:14,840 ตามผมมา ที่เหลือเป็นหน้าที่ผมเอง 197 00:12:28,390 --> 00:12:29,270 พ่อคะ 198 00:12:29,270 --> 00:12:30,150 คุณอาเซี่ย 199 00:12:34,150 --> 00:12:35,030 พ่อ 200 00:12:37,550 --> 00:12:38,740 ผมอยากคุยกับคุณสักหน่อยครับ 201 00:12:51,780 --> 00:12:53,070 เซี่ยชูชอบเป็นหมอ 202 00:12:53,710 --> 00:12:54,590 ผมรู้ครับ 203 00:12:55,590 --> 00:12:57,110 เปลี่ยนอาชีพ ย้ายบ้าน 204 00:12:57,190 --> 00:12:58,590 เป็นการตัดสินใจของเขาเอง 205 00:12:59,590 --> 00:13:00,470 แต่ว่า 206 00:13:00,950 --> 00:13:02,510 ถ้าหากไม่มีแรงกดดันอย่างหนัก 207 00:13:02,590 --> 00:13:04,150 เขาก็คงไม่ตัดสินใจทำแบบนี้ 208 00:13:05,670 --> 00:13:07,110 นายพูดแบบนี้หมายความว่ายังไง 209 00:13:11,110 --> 00:13:13,510 นายคิดว่า ความกดดันของเขามาจากฉันสินะ 210 00:13:15,630 --> 00:13:17,310 แรงกดดันจากการทำงานก็เยอะเหมือนกัน 211 00:13:18,030 --> 00:13:20,390 แต่แรงกดดันส่วนมากก็คือมาจากคุณ 212 00:13:21,310 --> 00:13:22,190 เหลียงมู่เจ๋อ 213 00:13:24,150 --> 00:13:25,470 พูดเหลวไหล 214 00:13:30,270 --> 00:13:31,150 ออกไปซะ 215 00:13:33,910 --> 00:13:34,790 พ่อคะ 216 00:13:36,470 --> 00:13:37,590 เชิญนายออกไป 217 00:13:37,950 --> 00:13:39,150 พ่ออย่าทำแบบนี้ 218 00:13:41,390 --> 00:13:42,630 พ่ออย่าทำแบบนี้สิคะ 219 00:13:44,030 --> 00:13:44,910 คุณอาเซี่ยครับ 220 00:13:45,910 --> 00:13:47,030 พ่อแม่ทุกคน 221 00:13:47,550 --> 00:13:49,430 ต่างอยากจะเตรียมแผนที่ดีที่สุดสำหรับลูก 222 00:13:50,550 --> 00:13:52,110 แต่พวกเขาไม่เคยคิดเลยว่า 223 00:13:52,110 --> 00:13:53,430 แผนอะไรแบบไหน 224 00:13:53,870 --> 00:13:55,430 ดีที่สุดสำหรับลูก ๆ กันแน่ 225 00:13:57,230 --> 00:13:58,870 วันนี้ผมให้เซี่ยชูพาผมมาพบคุณ 226 00:13:59,550 --> 00:14:01,070 ความจริงก็แค่อยากบอกกับคุณว่า 227 00:14:01,870 --> 00:14:03,830 เวลาเซี่ยชูช่วยชีวิตผู้คนที่บาดเจ็บ 228 00:14:04,070 --> 00:14:05,310 บนตัวเขากจะมีแสงเปล่งประกาย 229 00:14:06,820 --> 00:14:08,190 นั่นคืออาชีพที่เขารัก 230 00:14:11,470 --> 00:14:12,510 เปลี่ยนอาชีพไม่มีปัญหา 231 00:14:13,230 --> 00:14:14,810 แต่ตอนนี้ไม่ใช่จังหวะเวลาที่ดีที่สุด 232 00:14:15,750 --> 00:14:17,430 นี่คือปีแรกที่เขาเป็นหมอเรสซิเดนท์ 233 00:14:18,750 --> 00:14:19,790 พลาดโอกาสนี้ไป 234 00:14:20,430 --> 00:14:21,830 วันข้างหน้าอยากจะสวมชุดกาวน์อีก 235 00:14:22,950 --> 00:14:24,050 ก็ไม่ได้ง่ายขนาดนั้นแล้ว 236 00:14:26,090 --> 00:14:27,050 ตอนนี้เปลี่ยนอาชีพแล้ว 237 00:14:27,110 --> 00:14:27,990 กลับบ้านแล้ว 238 00:14:29,070 --> 00:14:30,190 ลูกสาวคุณจะมีความสุขไหม 239 00:14:36,550 --> 00:14:37,650 นี่ก็คือสิ่งที่ผมอยากพูด 240 00:14:38,750 --> 00:14:40,230 รีบพักผ่อนนะครับ ผมขอตัวก่อน 241 00:14:52,550 --> 00:14:53,670 เขามาทำอะไร 242 00:14:54,550 --> 00:14:55,590 มาสั่งสอนพ่อเหรอ 243 00:14:58,110 --> 00:14:59,270 นี่มันท่าทีอะไรกัน 244 00:15:00,910 --> 00:15:01,790 พ่อคะ 245 00:15:02,380 --> 00:15:03,590 ท่าทีเขาไม่ดี 246 00:15:04,630 --> 00:15:06,150 แต่เขายอมถูกพ่อเกลียด 247 00:15:06,990 --> 00:15:08,750 เพื่อช่วยหนูพูดความในใจของหนูออกมา 248 00:15:10,110 --> 00:15:11,070 หนูรู้สึกขอบคุณเขาค่ะ 249 00:15:34,830 --> 00:15:35,790 เหลียงมู่เจ๋อ 250 00:15:40,550 --> 00:15:42,180 พ่อคุณคงไม่ได้ตัดพ่อตัดลูกกับคุณ 251 00:15:42,200 --> 00:15:43,610 เพราะที่ผมพูดไปหรอกนะ 252 00:15:44,350 --> 00:15:45,300 อะไรกันเล่า 253 00:15:48,670 --> 00:15:50,310 ปกติพ่อฉันไม่ใช่แบบนี้หรอก 254 00:15:50,710 --> 00:15:52,470 คงเป็นเพราะเรื่องคดีวางระเบิด 255 00:15:53,150 --> 00:15:54,430 ทำให้เขารู้สึกเป็นกังวล 256 00:15:54,980 --> 00:15:55,860 ผมเข้าใจ 257 00:15:56,850 --> 00:15:57,730 คุณรีบกลับไปเถอะ 258 00:15:57,790 --> 00:15:58,670 อยู่คุยเป็นเพื่อนเขา 259 00:15:59,190 --> 00:16:00,430 ฉันอยากไปที่หน่วยกับคุณ 260 00:16:02,430 --> 00:16:03,310 จริง ๆ 261 00:16:05,470 --> 00:16:06,350 เซี่ยชู 262 00:16:06,950 --> 00:16:08,390 คุณไม่ได้อยากไปที่หน่วยจริง ๆ 263 00:16:09,110 --> 00:16:10,870 แต่เพราะการจากไปของจางอีฉือ 264 00:16:11,230 --> 00:16:13,070 ทำให้คุณสูญเสียทิศทางไปชั่วขณะ 265 00:16:13,790 --> 00:16:15,070 คุณไม่รู้ควรเดินต่อยังไง 266 00:16:15,780 --> 00:16:17,630 บวกกับพักนี้เกิดเรื่องขึ้นมากมาย 267 00:16:18,070 --> 00:16:19,270 แรงกดดันของพ่อแม่ 268 00:16:20,430 --> 00:16:21,710 ทำให้คุณตัดสินใจผิดพลาด 269 00:16:22,790 --> 00:16:23,990 ตอนนี้คุณต้องการพักผ่อน 270 00:16:24,950 --> 00:16:25,870 กลับไปอาบน้ำ 271 00:16:25,900 --> 00:16:26,870 นอนหลับสักตื่น 272 00:16:27,430 --> 00:16:29,670 พอคุณตื่นขึ้นมาเห็นชุดเครื่องแบบ 273 00:16:30,300 --> 00:16:31,430 เห็นชุดกาวน์นั้น 274 00:16:31,830 --> 00:16:33,030 คุณจะรู้สึกดีใจ 275 00:16:33,590 --> 00:16:35,350 คุณจะดีใจที่คุณยังสวมมันได้อีก 276 00:16:38,870 --> 00:16:39,750 จริงเหรอคะ 277 00:16:40,310 --> 00:16:41,430 ผมเคยผ่านมาก่อน 278 00:16:42,990 --> 00:16:44,470 ตอนที่หลัวเลี่ยงจากไป 279 00:16:45,630 --> 00:16:47,270 ผมสิ้นหวังกว่าคุณตอนนี้อีก 280 00:16:53,470 --> 00:16:54,430 ฉันยังนึกว่า 281 00:16:54,870 --> 00:16:55,940 คุณจะพูดกับฉันว่า 282 00:16:56,590 --> 00:16:57,830 มากับผมเถอะ เซี่ยชู 283 00:16:57,830 --> 00:16:58,710 ผมเลี้ยงคุณ 284 00:17:02,400 --> 00:17:04,060 นั่นไม่ใช่ความรักที่คุณต้องการ เซี่ยชู 285 00:17:05,060 --> 00:17:05,990 ผมเคยบอกแล้วว่า 286 00:17:07,230 --> 00:17:08,730 ผมไม่มีทางทำให้คุณนึกเสียใจทีหลัง 287 00:17:56,150 --> 00:17:57,430 พวกเรามาคบกันเถอะ 288 00:17:59,470 --> 00:18:01,270 พวกเราจะอยู่ด้วยกันไปตลอด 289 00:18:34,390 --> 00:18:35,510 พวกเรามาคบกันเถอะ 290 00:18:36,710 --> 00:18:38,350 พวกเราจะอยู่ด้วยกันไปตลอด 291 00:19:08,910 --> 00:19:10,350 [ทางเราเตรียมพร้อมหมดแล้ว] 292 00:19:10,350 --> 00:19:11,230 [เริ่มได้เลย] 293 00:19:11,230 --> 00:19:12,990 รู้แล้ว ไม่มีปัญหา 294 00:19:19,230 --> 00:19:20,230 สามทุ่มคืนนี้ 295 00:19:20,630 --> 00:19:21,870 ร้านหม้อไฟเจ้ฮวา 296 00:19:22,060 --> 00:19:22,940 [มีลูกค้า] 297 00:19:56,590 --> 00:19:57,510 มีบุหรี่ไหม 298 00:19:59,070 --> 00:19:59,950 ฉันไม่สูบบุหรี่ 299 00:20:00,670 --> 00:20:01,750 มีไฟแช็กไหม 300 00:20:28,740 --> 00:20:29,870 กินอร่อยจังเลยนะ 301 00:20:32,230 --> 00:20:33,230 พี่เผิงบอกว่า 302 00:20:34,510 --> 00:20:35,750 นายจะดูแลต้อนรับฉันอย่างดี 303 00:20:35,950 --> 00:20:36,830 แน่นอน 304 00:20:37,710 --> 00:20:38,860 นี่ทำให้ฉันเรียกน้ำย่อย 305 00:20:39,390 --> 00:20:41,150 แล้วมื้อหลักนายกินขนาดไหนเนี่ย 306 00:20:51,670 --> 00:20:53,110 มีโอกาสเดี๋ยวแสดงให้นายเห็น 307 00:21:02,470 --> 00:21:03,350 อาไห่ 308 00:21:04,830 --> 00:21:05,710 อาหลง 309 00:21:16,550 --> 00:21:17,430 กิน 310 00:21:18,350 --> 00:21:19,310 พี่ไห่ 311 00:21:23,230 --> 00:21:24,950 พี่เฟย ไม่เจอกันตั้งนาน 312 00:21:25,180 --> 00:21:26,190 ไม่เจอกันตั้งหลายปี 313 00:21:26,230 --> 00:21:27,150 พี่ยังไม่ตายเหรอ 314 00:21:28,790 --> 00:21:29,670 พูดอะไรกัน 315 00:21:31,190 --> 00:21:32,750 ยุ่งอะไรอยู่ มากินด้วยกันตรงนี้สิ 316 00:21:33,030 --> 00:21:34,110 ผมไม่กินละ 317 00:21:34,910 --> 00:21:37,390 คือเฮียจิ่วส่งข้อความมาหาผม 318 00:21:37,400 --> 00:21:38,770 บอกให้ผมซื้อปิ้งย่างไปให้เขาหน่อย 319 00:21:38,790 --> 00:21:39,870 เดี๋ยวผมต้องไปซื้อก่อน 320 00:21:41,630 --> 00:21:42,790 เฮียจิ่วออกมาแล้วเหรอ 321 00:21:44,510 --> 00:21:45,430 ใช่ 322 00:21:45,470 --> 00:21:46,420 พี่ไม่รู้เหรอ 323 00:21:47,190 --> 00:21:49,270 ไม่สิ พี่น้องเราต่างก็ฉลองให้เขากันอยู่ 324 00:21:49,590 --> 00:21:50,750 จะไปด้วยกันหน่อยไหม 325 00:21:52,030 --> 00:21:52,990 ไปเถอะ ๆ 326 00:21:53,150 --> 00:21:54,150 ไปเถอะ ๆ ๆ 327 00:22:00,350 --> 00:22:01,230 เป็นไง 328 00:22:02,950 --> 00:22:04,150 อยากไปเปิดหูเปิดตาหน่อยไหม 329 00:22:08,070 --> 00:22:09,470 ดื่มเหล้า ๆ ๆ 330 00:22:17,930 --> 00:22:18,810 อาไห่ 331 00:22:18,830 --> 00:22:19,710 นี่ใครกัน 332 00:22:21,300 --> 00:22:22,270 เพื่อนผม 333 00:22:23,060 --> 00:22:23,940 อาหลง 334 00:22:36,950 --> 00:22:37,950 สวัสดีครับ เฮียจิ่ว 335 00:22:39,270 --> 00:22:40,390 อยู่ที่นี่จะจับมืออะไรกัน 336 00:22:40,510 --> 00:22:41,790 ดื่มเหล้า ๆ 337 00:22:41,910 --> 00:22:43,230 มา ๆ ๆ ดื่มเหล้า ๆ 338 00:22:43,670 --> 00:22:44,750 มา ๆ ๆ 339 00:22:46,790 --> 00:22:48,470 ดื่มกัน มา 340 00:22:48,990 --> 00:22:49,870 มา ๆ ๆ 341 00:22:49,870 --> 00:22:51,470 นั่งลงดื่ม ดื่ม ๆ ๆ 342 00:22:51,950 --> 00:22:52,910 ดื่มเหล้า ๆ 343 00:23:14,270 --> 00:23:15,350 [อาไห่กับเฮียจิ่วคนนั้น] 344 00:23:15,350 --> 00:23:17,110 [สองวันนี้ขลุกอยู่ด้วยกันตลอด] 345 00:23:17,110 --> 00:23:18,430 [พวกเขาเรียกผู้หญิงมาเยอะแยะ] 346 00:23:19,270 --> 00:23:20,150 [ดูผิวเผินแล้ว] 347 00:23:20,270 --> 00:23:21,990 [จัดปาร์ตี้กันทั้งวันทั้งคืน] 348 00:23:22,580 --> 00:23:23,710 [แต่ความจริงที่นั่นคือ] 349 00:23:23,710 --> 00:23:25,330 [คาสิโนใต้ดินระดับไฮเอนด์ของเฮียจิ่ว] 350 00:23:25,430 --> 00:23:26,510 [ฉันสืบมาแล้ว] 351 00:23:26,630 --> 00:23:27,630 [เล่นกันมือเติบน่าดู] 352 00:23:28,470 --> 00:23:30,270 [ของจริงไม่มีปลอมปนแน่นอน] 353 00:23:37,270 --> 00:23:38,540 นี่คือคนกลางคนนั้นเหรอ 354 00:23:42,110 --> 00:23:43,470 เฮียจิ่วไว้ใจเขามาก 355 00:23:59,340 --> 00:24:00,220 นัดเขามาพบ 356 00:24:09,710 --> 00:24:10,590 หลงอี 357 00:24:12,390 --> 00:24:13,450 ความหมายของเฮียจิ่วก็คือ 358 00:24:15,470 --> 00:24:16,350 ไม่ขาดเงิน 359 00:24:18,390 --> 00:24:19,270 สินค้าต้องดี 360 00:24:20,230 --> 00:24:21,110 สินค้าต้องพอ 361 00:24:22,430 --> 00:24:23,530 ทะเลาะกันเรื่องเล็กน้อยมันน่าเบื่อ 362 00:24:23,830 --> 00:24:24,710 จริงไหม 363 00:24:25,270 --> 00:24:26,510 เฮียจิ่วไม่ชอบ 364 00:24:28,070 --> 00:24:28,950 ไม่ต้องห่วง 365 00:24:30,070 --> 00:24:31,460 แต่พวกนายกินกันได้เท่าไร 366 00:24:31,950 --> 00:24:33,310 นายมีเท่าไรฉันก็กินเท่านั้น 367 00:24:34,100 --> 00:24:35,470 นายกินได้เท่าไรเราก็มีเท่านั้น 368 00:24:42,140 --> 00:24:43,790 นายพูดมาตามตรง 369 00:24:45,070 --> 00:24:46,670 เฮียจิ่วเขาเจริญอาหารขนาดนี้เลยเหรอ 370 00:24:49,270 --> 00:24:50,150 [ใช่] 371 00:24:51,380 --> 00:24:52,870 [เฮียจิ่วก็เจริญอาหารแบบนี้แหละ] 372 00:24:53,670 --> 00:24:54,790 ทำไม 373 00:24:54,960 --> 00:24:56,100 ถ้านายคิดว่าเรื่องนี้ไม่น่าเชื่อถือ 374 00:24:56,110 --> 00:24:56,990 ไม่เป็นไร 375 00:24:57,590 --> 00:24:58,710 อย่างมากก็ไม่คุยธุรกิจ 376 00:24:59,110 --> 00:25:00,710 ยังไงพวกเขาก็ไม่ขาดออเดอร์นี้ของนาย 377 00:25:02,820 --> 00:25:03,700 ถูกไหม 378 00:25:06,110 --> 00:25:06,990 ไม่เป็นไรจริง ๆ 379 00:25:08,830 --> 00:25:09,710 ไปก่อนนะ 380 00:25:10,550 --> 00:25:11,430 [อะไรกัน] 381 00:25:11,510 --> 00:25:13,230 มา ๆ ๆ นั่ง ๆ ๆ 382 00:25:13,470 --> 00:25:14,790 รีบร้อนอะไรกัน 383 00:25:18,310 --> 00:25:19,950 ธุรกิจคุยกันได้ ถูกไหม 384 00:25:19,950 --> 00:25:21,470 มีอะไรเราก็หารือกันได้ 385 00:25:24,270 --> 00:25:25,150 เอาแบบนี้ 386 00:25:26,150 --> 00:25:27,270 ฉันไม่มีความหมายอื่นนะ 387 00:25:28,430 --> 00:25:29,990 ถ้าหากเรื่องนี้ 388 00:25:30,350 --> 00:25:31,710 นายตัดสินเองไม่ได้ 389 00:25:33,770 --> 00:25:35,410 งั้นก็เรียกคนที่สามารถตัดสินใจได้ 390 00:25:37,350 --> 00:25:38,230 ออกมา 391 00:25:38,990 --> 00:25:40,910 ฉันสามารถเป็นตัวแทนผู้ขายเต็มอำนาจได้ 392 00:25:42,980 --> 00:25:43,860 หลงอี 393 00:25:44,740 --> 00:25:46,070 นายคิดว่าฉันโง่เหรอ 394 00:26:06,590 --> 00:26:07,470 เฮียจิ่ว 395 00:26:08,430 --> 00:26:09,430 [คุยกันอยู่เหรอ] 396 00:26:10,190 --> 00:26:11,110 ดีครับ ๆ ๆ 397 00:26:11,870 --> 00:26:12,750 ได้ 398 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 ได้ ๆ ๆ 399 00:26:15,270 --> 00:26:16,350 ครับ แล้วพบกันเฮียจิ่ว 400 00:26:23,990 --> 00:26:25,510 วันมะรืนเฮียจิ่วต้องไปฮาวาย 401 00:26:26,150 --> 00:26:27,190 รีบขนาดนั้นเลยเหรอ 402 00:26:27,660 --> 00:26:28,910 สถานการณ์ตึงน่ะ 403 00:26:30,430 --> 00:26:31,310 แล้วอีกอย่าง 404 00:26:32,190 --> 00:26:34,510 คนที่อยากขายก็ไม่ได้มีแค่พวกนาย 405 00:26:38,110 --> 00:26:39,310 เฮียจิ่วไม่รีบ 406 00:26:43,790 --> 00:26:44,670 เหล้าดีนะ 407 00:26:45,030 --> 00:26:45,910 ไปก่อนแล้ว 408 00:26:47,430 --> 00:26:48,590 นั่ง ๆ ๆ 409 00:26:59,750 --> 00:27:00,780 [เจอเจ้าของสินค้าเหรอ] 410 00:27:01,310 --> 00:27:02,190 ครับ 411 00:27:02,390 --> 00:27:03,630 เฮียจิ่วคนนั้นระวังตัวมาก 412 00:27:04,030 --> 00:27:05,180 ต้องขอคุยต่อหน้าให้ได้ 413 00:27:05,510 --> 00:27:06,790 [สืบดูประวัติเขาหรือยัง] 414 00:27:07,990 --> 00:27:09,550 เฮียจิ่วกับคนกลางอาไห่ 415 00:27:09,750 --> 00:27:10,710 [พวกเราสืบดูแล้ว] 416 00:27:10,790 --> 00:27:11,670 ไม่มีปัญหาอะไร 417 00:27:11,950 --> 00:27:12,870 พวกเรา 418 00:27:13,270 --> 00:27:14,310 หลงอีออกมาแล้ว 419 00:27:20,070 --> 00:27:20,950 นายท่าน 420 00:27:22,310 --> 00:27:23,750 [ช่วงนี้เรื่องของทางบริษัท] 421 00:27:23,870 --> 00:27:24,950 [พวกนายรู้กันแล้วสินะ] 422 00:27:25,070 --> 00:27:25,950 ทราบครับ 423 00:27:26,790 --> 00:27:28,710 [ตำรวจจีนไม่ได้ทำอะไรกับนายเหรอ] 424 00:27:29,190 --> 00:27:30,070 ไม่ครับ 425 00:27:30,150 --> 00:27:31,110 ก็แค่สอบปากคำ 426 00:27:31,910 --> 00:27:32,990 พวกเขาไม่มีหลักฐาน 427 00:27:33,590 --> 00:27:34,710 ผมเองก็ไม่ได้พูดอะไร 428 00:27:37,230 --> 00:27:38,430 พอนายออกมา 429 00:27:39,550 --> 00:27:40,990 ก็มีผู้ซื้อมาติดต่อนาย 430 00:27:41,790 --> 00:27:43,750 [โชคของนายไม่ดีไปหน่อยเหรอ] 431 00:27:44,550 --> 00:27:46,590 พวกเขายังมีเงินก้อนที่ต้องการโอน 432 00:27:46,750 --> 00:27:48,150 ถ้าหากคุณไม่วางใจ 433 00:27:48,420 --> 00:27:49,520 ผมสามารถออกหน้าแทนคุณได้ 434 00:27:49,630 --> 00:27:50,510 [ไม่ต้อง] 435 00:27:53,230 --> 00:27:54,230 ฉันจัดการเอง 436 00:27:55,830 --> 00:27:56,710 เมื่อไหร่ดีครับ 437 00:27:59,140 --> 00:28:00,790 [ก่อนยืนยันเส้นทาง] 438 00:28:01,990 --> 00:28:03,870 สำคัญที่สุดคือรุ่นสินค้าซ้ำ 439 00:28:05,550 --> 00:28:06,750 [และการแก้ไขปัญหานี้] 440 00:28:06,750 --> 00:28:08,110 [ประเด็นหลักอยู่ที่] 441 00:28:08,220 --> 00:28:09,990 [เซี่ยกวงหย่วนกับการวิจัยของเขา] 442 00:28:11,240 --> 00:28:12,120 ผมทราบครับ 443 00:28:12,190 --> 00:28:13,070 นายรู้เหรอ 444 00:28:16,030 --> 00:28:18,230 นายรู้แล้วทำไมยังไม่ได้มาสักที 445 00:28:18,450 --> 00:28:19,690 อย่าบอกฉันว่าคดีวางระเบิด 446 00:28:19,690 --> 00:28:21,280 [ทำตำรวจตายคนหนึ่งแล้ว] 447 00:28:21,710 --> 00:28:22,750 [มันยังไม่พอหรอกนะ] 448 00:28:23,390 --> 00:28:24,270 ฟังนะ จั๋วหราน 449 00:28:24,830 --> 00:28:25,940 ฉันขอพูดอีกครั้ง 450 00:28:26,990 --> 00:28:28,350 ฉันต้องการตัวเซี่ยกวงหย่วน 451 00:28:28,550 --> 00:28:29,550 ถ้าหากไม่ได้ 452 00:28:29,670 --> 00:28:31,190 อย่างน้อยก็ต้องได้ตัวลูกสาวเขา 453 00:28:31,870 --> 00:28:34,150 ฉันต้องการคนมาชดใช้ความเสียหายของฉัน 454 00:28:34,150 --> 00:28:35,310 นายเข้าใจไหม จั๋วหราน 455 00:28:35,910 --> 00:28:36,790 เข้าใจครับ 456 00:28:41,310 --> 00:28:42,190 ฟังนะ 457 00:28:43,910 --> 00:28:45,590 อย่าให้ฉันรอนานนัก 458 00:28:45,950 --> 00:28:46,830 ไม่หรอกครับ 459 00:29:01,630 --> 00:29:02,790 นี่เป็นครั้งสุดท้ายแล้ว 460 00:29:05,430 --> 00:29:06,390 ผมพูดจริง ๆ นะ 461 00:29:07,470 --> 00:29:08,550 ข้อมูลพวกนี้ 462 00:29:09,150 --> 00:29:10,270 ผมละเมิดกฎ 463 00:29:10,270 --> 00:29:11,750 แฮกระบบป้องกันถึงเอามาได้ 464 00:29:13,100 --> 00:29:14,990 หากคุณต้องการข้อมูลการทดลองเชิงลึกกว่านั้น 465 00:29:14,990 --> 00:29:15,870 ผมก็ไม่มีหนทางแล้ว 466 00:29:16,190 --> 00:29:17,510 ไม่มีเก็บอยู่ในคอมพิวเตอร์ด้วย 467 00:29:18,790 --> 00:29:19,710 แล้วเก็บที่ไหน 468 00:29:22,940 --> 00:29:24,830 คุณต้องไปถามอาจารย์ 469 00:29:25,750 --> 00:29:26,630 พอดีเลย 470 00:29:27,070 --> 00:29:29,350 ผมอยากเชิญดร.ถังกับศาสตราจารย์เซี่ย 471 00:29:29,910 --> 00:29:31,030 ไปที่อิซายาด้วยกัน 472 00:29:31,270 --> 00:29:32,150 ไปไหนนะ 473 00:29:32,270 --> 00:29:33,150 อิซายา 474 00:29:33,630 --> 00:29:35,510 ที่นั่นมีห้องแล็บกับโรงงานของเรา 475 00:29:36,030 --> 00:29:38,110 สามารถให้ทุกอย่างตามที่พวกคุณต้องการ 476 00:29:38,550 --> 00:29:39,470 ห้องแล็บต่างประเทศ 477 00:29:42,110 --> 00:29:43,180 ผมไม่เคยคิดมาก่อน 478 00:29:45,150 --> 00:29:46,190 คุณก็ลองคิดดู 479 00:29:51,150 --> 00:29:52,190 อาจารย์มีความเห็นยังไง 480 00:29:53,890 --> 00:29:54,800 ผมยังไม่ได้ถามเขา 481 00:29:55,950 --> 00:29:57,150 อาจารย์ต้องไม่ยอมไปแน่ 482 00:29:59,230 --> 00:30:00,460 แบบนั้นก็ต้องให้ดร.ถัง 483 00:30:01,390 --> 00:30:02,390 เอาบัตรเชิญนี่ 484 00:30:03,670 --> 00:30:04,790 ไปให้อาจารย์เซี่ยกับมือ 485 00:30:06,180 --> 00:30:07,230 บัตรเชิญของใคร 486 00:30:07,790 --> 00:30:08,670 ของคุณ 487 00:30:09,670 --> 00:30:10,790 พรุ่งนี้เที่ยงตรง 488 00:30:10,990 --> 00:30:12,390 แฟนคุณกับศูนย์วิจัยเคมี 489 00:30:12,870 --> 00:30:14,670 จะได้รับอีเมลที่ทำการส่งโดยอัตโนมัติ 490 00:30:15,310 --> 00:30:16,900 ในนั้นเป็นเนื้อหาและภาพตลอดกระบวนการ 491 00:30:16,990 --> 00:30:18,940 ที่คุณถูกตำรวจคุมตัว เพราะแอบซื้อบริการทางเพศ 492 00:30:19,990 --> 00:30:20,870 จั๋วหราน 493 00:30:21,230 --> 00:30:22,230 คุณคิดทำอะไรกันแน่ 494 00:30:23,430 --> 00:30:24,310 แน่นอน 495 00:30:24,910 --> 00:30:26,730 ถ้าคุณสามารถส่งบัตรเชิญ 496 00:30:26,750 --> 00:30:28,210 ถึงมืออาจารย์เซี่ยได้อย่างราบรื่น 497 00:30:28,230 --> 00:30:30,230 พร้อมทั้งเกลี้ยกล่อมให้เขาไปอิซายากับคุณ 498 00:30:30,430 --> 00:30:31,380 ผมก็รับประกันได้ว่า 499 00:30:31,870 --> 00:30:33,070 อีเมลอันตรายนั่น 500 00:30:33,390 --> 00:30:34,750 ไม่มีวันถูกส่งออกมาแน่ 501 00:30:34,940 --> 00:30:35,860 พอเสร็จเรื่องแล้ว 502 00:30:36,390 --> 00:30:38,030 คุณก็ยังเป็นดร.ถังที่มีอนาคตยาวไกล 503 00:30:38,550 --> 00:30:39,710 ความขัดแย้งที่เกิดขึ้น 504 00:30:39,830 --> 00:30:41,940 จากปัญหาทางการเงินทั้งหมด ระหว่างคุณกับแฟนของคุณ 505 00:30:42,350 --> 00:30:43,470 ก็จะแก้ไขได้ด้วยดี 506 00:30:43,790 --> 00:30:44,670 เชื่อผม 507 00:30:45,630 --> 00:30:46,590 ผมรู้แล้ว 508 00:30:47,150 --> 00:30:48,350 ทั้งหมดนี้เป็นแผนของคุณ 509 00:30:48,790 --> 00:30:49,990 เป็นกับดักของคุณสินะ 510 00:30:54,630 --> 00:30:55,750 ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือ 511 00:30:55,840 --> 00:30:56,720 ดร.ถัง 512 00:30:56,750 --> 00:30:57,630 ไม่มีทาง 513 00:30:58,190 --> 00:30:59,070 ขอบอกเลยนะ 514 00:30:59,390 --> 00:31:00,860 ผมไม่มีทางหลอกอาจารย์ของผม 515 00:31:03,430 --> 00:31:04,430 งั้นคุณเดาสิว่า 516 00:31:05,170 --> 00:31:06,880 การเป็นผู้ทรยศที่ประสบความสำเร็จ 517 00:31:07,310 --> 00:31:09,110 กับเป็นผู้แพ้ที่ทั้งโลกทอดทิ้ง 518 00:31:10,270 --> 00:31:11,590 สถานการณ์ของใครจะอนาถกว่ากัน 519 00:31:12,730 --> 00:31:13,660 อาจารย์เซี่ย 520 00:31:13,740 --> 00:31:15,150 คุณดูนี่ก่อน 521 00:31:25,830 --> 00:31:27,030 ครึ่งเดือนก่อน 522 00:31:27,310 --> 00:31:29,140 ได้มีคนโอนเงินก้อนหนึ่ง 523 00:31:29,190 --> 00:31:30,190 เข้าบัญชีส่วนตัวของคุณ 524 00:31:30,390 --> 00:31:31,470 คุณทราบไหมครับ 525 00:31:33,150 --> 00:31:34,070 ใครโอนเหรอ 526 00:31:34,310 --> 00:31:35,670 บัญชีธนาคารเป็นของต่างประเทศ 527 00:31:35,870 --> 00:31:37,710 ชื่อเจ้าของบัญชีคือ ฟรานซิส 528 00:31:38,300 --> 00:31:39,540 คุณพอนึกออกไหมครับ 529 00:31:40,950 --> 00:31:43,110 ผมไม่เคยรู้จักคนคนนี้เลย 530 00:31:44,150 --> 00:31:45,030 ต่างประเทศ 531 00:31:46,790 --> 00:31:48,180 เพื่อนของเซี่ยชูหรือเปล่า 532 00:31:49,080 --> 00:31:50,310 คุณพูดถึงเซี่ยชูทำไม 533 00:31:50,700 --> 00:31:52,380 เพื่อนของเซี่ยชูจะโอนเงินให้พวกเราทำไม 534 00:31:53,150 --> 00:31:54,110 เงินก้อนโตขนาดนี้ 535 00:31:54,310 --> 00:31:55,190 เซี่ยชูไม่ได้พูด 536 00:31:55,320 --> 00:31:56,250 พวกเราก็ไม่รู้ 537 00:31:56,310 --> 00:31:57,190 นี่คิดทำอะไร 538 00:31:58,550 --> 00:32:00,590 เรื่องสถานะที่แท้จริงของผู้โอนนั้น 539 00:32:00,590 --> 00:32:02,390 ทางเราทำการตรวจสอบขั้นต่อไป 540 00:32:04,170 --> 00:32:05,050 อีกเรื่อง 541 00:32:05,070 --> 00:32:07,230 เกี่ยวกับถังหลิน นักศึกษาปริญญาเอกของคุณ 542 00:32:07,950 --> 00:32:09,670 เคยได้รับอีเมลที่คุณส่งให้เขา 543 00:32:09,830 --> 00:32:11,430 ทางอีเมลส่วนตัวของคุณฉบับนั้น 544 00:32:11,590 --> 00:32:12,990 ผมก็บอกแล้วว่า 545 00:32:13,350 --> 00:32:15,110 ผมไม่ได้เป็นคนส่งอีเมลฉบับนั้น 546 00:32:15,550 --> 00:32:16,780 ผมไม่ใช้อีเมลส่วนตัว 547 00:32:16,780 --> 00:32:18,310 มาติดต่อเรื่องงาน 548 00:32:22,470 --> 00:32:23,350 อาจารย์เซี่ย 549 00:32:23,470 --> 00:32:24,510 คุณอย่าเพิ่งตื่นตูม 550 00:32:25,950 --> 00:32:26,870 เรื่องนี้ 551 00:32:27,020 --> 00:32:28,190 พวกเรายังต้องทำการสืบต่อ 552 00:32:29,870 --> 00:32:30,830 เบื้องต้นดูแล้ว 553 00:32:30,950 --> 00:32:32,350 มีความเป็นไปได้ที่อีเมลของคุณ 554 00:32:32,470 --> 00:32:33,790 ถูกแฮกเกอร์เข้าคุกคาม 555 00:32:35,230 --> 00:32:36,350 ทางด้านมหาวิทยาลัย 556 00:32:36,370 --> 00:32:38,650 ขอให้คุณช่วยมอบข้อมูลโครงการทั้งหมดออกมา 557 00:32:38,740 --> 00:32:40,610 เพื่อสะดวกต่อคุณในระหว่างช่วยเหลือสืบสวน 558 00:32:40,640 --> 00:32:42,530 รับรองความคืบหน้าของโครงการ เป็นไปอย่างราบรื่น 559 00:32:43,670 --> 00:32:44,910 นี่มันความคิดของใครกัน 560 00:32:45,550 --> 00:32:47,830 เป็นมติร่วมของสภามหาวิทยาลัย 561 00:32:48,250 --> 00:32:49,130 หลังจากนี้ 562 00:32:49,150 --> 00:32:51,750 จะมีเจ้าหน้าที่ของสำนักงานบัญชี 563 00:32:51,870 --> 00:32:53,190 เข้ามาทำการประเมิน 564 00:32:53,190 --> 00:32:54,550 เงินทุนของโครงการอย่างมืออาชีพ 565 00:32:55,030 --> 00:32:56,830 พวกเขารีบร้อนจะไล่ผมไปขนาดนี้เลยเหรอ 566 00:32:57,050 --> 00:32:57,930 อาจารย์เซี่ย 567 00:32:57,940 --> 00:32:59,970 คุณไปเรียกหัวหน้าฉินของพวกคุณมา 568 00:33:00,070 --> 00:33:01,430 ผมจะคุยกับเขาต่อหน้า 569 00:33:02,730 --> 00:33:04,850 ทำเป็นประเมินตรวจสอบเสียใหญ่โต 570 00:33:05,030 --> 00:33:05,990 พุ่งเป้าที่แฮกเกอร์ 571 00:33:06,070 --> 00:33:07,390 หรือพุ่งเป้ามาที่ผมเซี่ยกวงหย่วนกันแน่ 572 00:33:07,910 --> 00:33:09,190 ไม่รู้เรื่องรู้ราวกันเลย 573 00:33:09,750 --> 00:33:10,910 ไม่รู้อะไรเลย 574 00:33:11,550 --> 00:33:12,430 รออะไรอยู่ 575 00:33:12,670 --> 00:33:13,590 รีบไปสิ 576 00:33:13,950 --> 00:33:15,450 ครับ อาจารย์เซี่ย 577 00:33:15,540 --> 00:33:16,910 งั้นพวกเราไม่รบกวนแล้ว 578 00:33:27,470 --> 00:33:28,350 เหล่าเซี่ย 579 00:33:28,470 --> 00:33:29,350 ถ้าไม่งั้น 580 00:33:29,880 --> 00:33:31,080 ก็มอบให้พวกเขาเถอะ 581 00:33:32,350 --> 00:33:33,510 ผมให้ก็ได้ 582 00:33:33,630 --> 00:33:34,750 ผมถอนตัวก็ได้ 583 00:33:35,070 --> 00:33:36,510 แต่ผมออกมาทั้งแบบนี้ไม่ได้ 584 00:33:37,270 --> 00:33:38,510 พวกคนที่อยากกีดกันผมออกมา 585 00:33:38,870 --> 00:33:39,860 พวกเขาไม่ได้สน 586 00:33:39,860 --> 00:33:41,270 ผลงานวิจัยของผมจริง ๆ หรอก 587 00:33:46,670 --> 00:33:48,070 พวกคุณยังไม่จบกันอีกเหรอ 588 00:33:49,390 --> 00:33:50,270 อาจารย์ 589 00:33:51,430 --> 00:33:52,620 เรื่องนี้ต้องโทษผม 590 00:33:54,190 --> 00:33:55,950 ตอนนั้นถ้าผมไม่ส่งอีเมลนั่น 591 00:33:58,910 --> 00:34:00,980 เรื่องราวดำเนินมาถึงขั้นนี้ 592 00:34:01,600 --> 00:34:03,560 ก็ไม่ได้เกี่ยวข้องกับอีเมล 593 00:34:03,580 --> 00:34:05,030 ที่นายส่งตอนนั้นสักเท่าไรแล้ว 594 00:34:06,940 --> 00:34:08,940 เป็นพวกที่อิจฉาตาร้อน 595 00:34:08,980 --> 00:34:10,190 คิดเล่นงานฉัน 596 00:34:11,900 --> 00:34:13,230 แล้วคุณคิดจัดการอย่างไรครับ 597 00:34:16,630 --> 00:34:18,260 นายถามฉันว่าจะทำการทดลองยังไง 598 00:34:18,590 --> 00:34:19,510 ฉันรู้ 599 00:34:20,420 --> 00:34:22,790 ถามฉันว่าจะเผชิญกับการโต้แย้ง เรื่องคนพวกนี้ยังไง 600 00:34:25,940 --> 00:34:26,980 ยากนะ 601 00:34:27,630 --> 00:34:28,510 นั่ง 602 00:34:37,670 --> 00:34:38,550 อาจารย์ 603 00:34:39,380 --> 00:34:40,670 คุณเคยคิดลาออก 604 00:34:41,380 --> 00:34:42,870 หรือเปลี่ยนงานบ้างไหมครับ 605 00:34:47,110 --> 00:34:48,230 ที่ไหนก็เหมือนกัน 606 00:34:48,940 --> 00:34:50,310 การทำงานวิจัยในประเทศจีน 607 00:34:50,980 --> 00:34:52,030 ด่านยากที่ใหญ่ที่สุด 608 00:34:52,110 --> 00:34:53,430 ไม่เคยอยู่ในห้องทดลอง 609 00:34:55,340 --> 00:34:56,270 แล้วต่างประเทศล่ะครับ 610 00:34:58,150 --> 00:34:59,790 ตอนนี้ต่างประเทศมีสถาบันวิจัยมากมาย 611 00:35:00,110 --> 00:35:01,710 ต้องการผู้เชี่ยวชาญทฤษฎี 612 00:35:02,050 --> 00:35:04,170 ผู้รับผิดชอบโครงการ ที่มีประสบการณ์หลากหลายแบบคุณ 613 00:35:04,910 --> 00:35:06,230 ต่อให้ไม่อยู่ที่ศูนย์วิจัยเคมี 614 00:35:06,550 --> 00:35:07,870 อนาคตของคุณก็ไม่ต้องห่วงกังวล 615 00:35:13,820 --> 00:35:16,430 ตอนนั้นหลังจากที่แม่ฉันป่วยหนักเสียชีวิต 616 00:35:16,870 --> 00:35:18,430 ฉันก็ตั้งปณิธานอยากทำ 617 00:35:19,350 --> 00:35:20,470 วิจัยยาของประเทศ 618 00:35:20,870 --> 00:35:22,510 มาถึงวันนี้ฉันอายุขนาดนี้ 619 00:35:23,150 --> 00:35:24,710 อาชีพ การงาน 620 00:35:24,940 --> 00:35:27,310 มันไม่ใช่แค่ความชอบส่วนบุคคลแล้ว 621 00:35:28,150 --> 00:35:29,030 ฉันคิดเสมอว่า 622 00:35:29,430 --> 00:35:30,750 ยังมีความรับผิดชอบอยู่ด้วย 623 00:35:32,070 --> 00:35:32,950 ดังนั้น 624 00:35:34,110 --> 00:35:36,270 ต่อให้อยู่ที่ศูนย์วิจัยเคมีต่อไปไม่ได้ 625 00:35:37,190 --> 00:35:38,750 ฉันก็ไม่อยากไปเติบโตที่ต่างประเทศ 626 00:35:39,310 --> 00:35:40,950 มันผิดต่อเจตนาแรกเริ่มในอาชีพของฉัน 627 00:35:44,270 --> 00:35:45,390 แต่นายไม่ต้องห่วง 628 00:35:45,870 --> 00:35:47,310 มีฉันคอยสู้อยู่แนวหน้า 629 00:35:47,860 --> 00:35:48,780 ต้องพยายามปกป้อง 630 00:35:48,790 --> 00:35:50,860 คนหนุ่มสาวอย่างพวกนาย ไม่ให้รับผลกระทบด้วยแน่นอน 631 00:35:52,830 --> 00:35:54,100 พวกนายเป็นเด็กดีกันทั้งนั้น 632 00:35:57,110 --> 00:35:58,190 ไม่ควรเข้ามาพัวพัน 633 00:35:58,190 --> 00:35:59,950 กับเรื่องของคนที่น่าเบื่อพวกนี้ 634 00:36:04,430 --> 00:36:05,710 อาจารย์ความจริงแล้วผม 635 00:36:08,950 --> 00:36:09,830 อะไร 636 00:36:14,670 --> 00:36:15,870 ผมจะแต่งงานแล้ว 637 00:36:17,790 --> 00:36:18,670 แต่งงาน 638 00:36:29,300 --> 00:36:31,140 จัดงานที่อิซายา 639 00:36:31,950 --> 00:36:33,190 ผมอยากเชิญคุณ 640 00:36:33,590 --> 00:36:34,630 มาเป็นสักขีพยานของผม 641 00:36:35,710 --> 00:36:37,270 ทำไมกะทันหันแบบนี้ล่ะ 642 00:36:38,430 --> 00:36:40,630 เรื่องนี้ก็เตรียมการมาโดยตลอด 643 00:36:42,030 --> 00:36:43,230 เดิมทีคิดพูดกับคุณ 644 00:36:43,250 --> 00:36:44,130 แต่ว่า 645 00:36:44,230 --> 00:36:45,750 พอเกิดเรื่องการสอบสวนขึ้นมา 646 00:36:46,270 --> 00:36:47,590 ผมเลยไม่กล้าพูดกับคุณ 647 00:36:49,590 --> 00:36:50,950 พอเห็นว่ากำหนดการใกล้เข้ามาแล้ว 648 00:36:51,510 --> 00:36:52,430 ผมก็เลยอยากให้ 649 00:36:52,710 --> 00:36:53,880 ช่วงเวลาสำคัญแบบนี้ 650 00:36:54,310 --> 00:36:55,190 คุณสามารถ 651 00:36:55,380 --> 00:36:56,510 มาเป็นสักขีพยานของผม 652 00:36:57,550 --> 00:36:58,630 อิซายาไม่ต้องยื่นวีซ่า 653 00:36:59,310 --> 00:37:01,030 ตั๋วเครื่องบิน ที่พัก ผมก็เตรียมการแล้ว 654 00:37:01,710 --> 00:37:03,030 ขอแค่สุดสัปดาห์คุณหาเวลา 655 00:37:03,190 --> 00:37:04,390 บินไปก็พอ 656 00:37:05,430 --> 00:37:06,310 คุณลองดูว่า 657 00:37:08,030 --> 00:37:09,140 คุณมีเวลาหรือเปล่า 658 00:37:13,910 --> 00:37:15,030 นี่เป็นเรื่องมงคล 659 00:37:17,430 --> 00:37:18,350 ฉันต้องไปแน่นอน 660 00:37:24,230 --> 00:37:26,350 คุณว่าถังหลินนี่ก็จริง ๆ เลย 661 00:37:26,990 --> 00:37:28,500 แต่งงานเรื่องใหญ่ขนาดนั้น 662 00:37:28,630 --> 00:37:29,910 เพิ่งมาบอกเอาตอนนี้ 663 00:37:30,370 --> 00:37:32,450 ทำพวกเราเตรียมตัวกันแทบไม่ทัน 664 00:37:34,110 --> 00:37:35,720 ผมไม่ได้ไปเป็นเจ้าบ่าวสักหน่อย 665 00:37:35,950 --> 00:37:37,110 ต้องเตรียมตัวอะไรกัน 666 00:37:39,090 --> 00:37:40,630 ของขวัญแต่งงานยังไงก็ต้องซื้อไหมล่ะ 667 00:37:42,390 --> 00:37:43,870 ให้เงินสะดวกที่สุดแล้ว 668 00:37:44,430 --> 00:37:46,390 คนหนุ่มสาวสมัยนี้คิดอะไรเยอะแยะ 669 00:37:47,070 --> 00:37:49,300 พวกเราทุ่มเทเลือกสรรของขวัญให้ 670 00:37:49,470 --> 00:37:50,990 คนเขาก็ใช่ว่าจะชอบ 671 00:37:52,630 --> 00:37:53,910 ก็จริงอยู่ค่ะ 672 00:37:59,110 --> 00:38:00,070 ศาสตราจารย์เซี่ย 673 00:38:00,470 --> 00:38:01,350 พอใจไหมคะ 674 00:38:03,190 --> 00:38:04,670 ผมสวมแล้วต้องหล่อมากแน่ ๆ 675 00:38:05,830 --> 00:38:07,070 หลงตัวเองเถอะคุณ 676 00:38:10,070 --> 00:38:11,510 ออกเดินทางสักหน่อยก็ดี 677 00:38:11,590 --> 00:38:13,430 ถือซะว่าได้ผ่อนคลายอารมณ์ 678 00:38:14,820 --> 00:38:16,550 แต่อิซายานั่นอยู่ที่ไหนกันคะ 679 00:38:16,660 --> 00:38:18,020 ทำไมฉันไม่เห็นเคยได้ยินมาก่อน 680 00:38:20,220 --> 00:38:21,830 เห็นว่าฝ่ายหญิงเป็นคนเลือกสถานที่ 681 00:38:22,250 --> 00:38:23,130 บรรยากาศดีมาก 682 00:38:24,620 --> 00:38:25,940 คุณไม่ไปกับผมจริง ๆ เหรอ 683 00:38:26,380 --> 00:38:27,390 ฉันไปได้ที่ไหนกัน 684 00:38:27,440 --> 00:38:28,550 วันเกิดคุณพ่อ 685 00:38:30,310 --> 00:38:31,190 ถ้างั้น 686 00:38:31,870 --> 00:38:34,430 ผมไม่ไปงานวันเกิด มันจะดีเหรอ 687 00:38:34,990 --> 00:38:35,870 ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 688 00:38:36,550 --> 00:38:38,340 วันเกิดน่ะ ก็มีทุกปีนั่นแหละ 689 00:38:39,510 --> 00:38:42,070 แต่งงาน ตลอดชีวิตมีแค่ครั้งเดียว 690 00:38:42,110 --> 00:38:43,390 แล้วคุณก็เป็นอาจารย์ของเขา 691 00:38:43,750 --> 00:38:45,590 ควรไปเป็นหน้าเป็นตาให้เขาสักหน่อย 692 00:38:46,990 --> 00:38:48,040 โทรหาเซี่ยชู 693 00:38:48,080 --> 00:38:49,260 ให้เขากลับมาอยู่เป็นเพื่อนคุณ 694 00:38:49,310 --> 00:38:50,430 พอเถอะ 695 00:38:50,870 --> 00:38:52,190 คนหนุ่มสาวเขาก็มีธุระของตัวเอง 696 00:38:52,190 --> 00:38:53,070 คุณให้เขากลับมา 697 00:38:53,070 --> 00:38:54,310 เขาอาจจะไม่ยินดีหรอกนะ 698 00:38:54,950 --> 00:38:57,190 พอผมคิดถึงว่ายัยหนูอยู่กับตาทหารคนนั้น 699 00:38:57,190 --> 00:38:58,070 ผมก็ไม่ชอบ 700 00:39:00,480 --> 00:39:01,760 ทำไมคุณถึงมีอคติกับ 701 00:39:01,760 --> 00:39:02,930 เหลียงมู่เจ๋อเขาขนาดนั้น 702 00:39:03,230 --> 00:39:05,310 ยังไงเขาก็เป็นลูกชายของมู่หมิ่นนะคะ 703 00:39:06,590 --> 00:39:08,030 ลูกชายของมู่หมิ่นแล้วทำไม 704 00:39:09,590 --> 00:39:10,830 คุณไม่ได้รู้จักเขาสักหน่อย 705 00:39:11,630 --> 00:39:12,670 คุณรู้จักเขาเหรอ 706 00:39:12,790 --> 00:39:13,870 คุณรู้จักเขาแค่ไหน 707 00:39:16,030 --> 00:39:17,470 ฉันไม่เข้าใจเลยว่า 708 00:39:17,590 --> 00:39:20,030 คุณไม่ชอบที่ตัวเขา 709 00:39:20,110 --> 00:39:22,130 หรือไม่ชอบที่เขาเป็นทหารกันแน่ 710 00:39:26,790 --> 00:39:27,880 ผมก็แค่ไม่ชอบ 711 00:39:28,220 --> 00:39:29,430 ไม่ชอบเลยทั้งหมด 712 00:39:30,490 --> 00:39:31,380 เรื่องนี้น่ะ 713 00:39:31,410 --> 00:39:32,290 รอผมกลับมาแล้ว 714 00:39:32,340 --> 00:39:33,220 ค่อยคุยกับเซี่ยชู 715 00:39:33,710 --> 00:39:35,310 คุณก็ต้องอยู่ฝ่ายเดียวกับผมล่ะ 716 00:39:41,390 --> 00:39:42,550 คุณมันตาแก่ดื้อด้าน 717 00:39:46,750 --> 00:39:47,630 เหล่าเซี่ย 718 00:39:48,310 --> 00:39:49,950 ชุดสูทอยู่ในกระเป๋าเดินทางแล้วนะคะ 719 00:39:50,110 --> 00:39:52,310 เวลาสวมก็ยืมเตารีดที่โรงแรมมารีดสักหน่อย 720 00:39:52,400 --> 00:39:54,120 - มา ถังหลิน - ครับ 721 00:39:55,940 --> 00:39:57,230 ยินดีด้วยนะ ถังหลิน 722 00:39:57,420 --> 00:39:58,390 ตอนเย็นอย่าลืมเตือนเขา 723 00:39:58,430 --> 00:40:00,310 วัดความดันโลหิตและน้ำตาลในเลือดด้วยนะ 724 00:40:00,780 --> 00:40:01,660 ได้ครับ 725 00:40:21,390 --> 00:40:22,270 อาจารย์ 726 00:40:22,450 --> 00:40:23,700 ผมรู้สึกไม่ค่อยสบายท้อง 727 00:40:23,730 --> 00:40:24,740 ผมขอตัวไปห้องน้ำก่อนนะครับ 728 00:40:24,790 --> 00:40:26,270 นายรีบไปเถอะ รีบไปเถอะ 729 00:40:27,790 --> 00:40:28,830 ฉันรอนายตรงนี้นะ 730 00:40:29,030 --> 00:40:29,910 ครับ 731 00:40:47,440 --> 00:40:48,560 [พวกเราถึงแล้ว] 732 00:41:00,550 --> 00:41:01,630 ขอโทษครับ 733 00:41:04,750 --> 00:41:05,670 ไม่เป็นไร 734 00:41:06,870 --> 00:41:07,870 ไม่เป็นไร 735 00:41:16,110 --> 00:41:18,270 คุณผู้ชาย โปรดแสดงเอกสารของคุณด้วยครับ 736 00:41:18,790 --> 00:41:19,670 อะไรนะ 737 00:41:24,150 --> 00:41:26,590 คุณผู้ชาย ช่วยแสดงหนังสือเดินทางของคุณด้วย 738 00:41:28,310 --> 00:41:29,190 เพื่อนผม 739 00:41:30,070 --> 00:41:31,390 แสดงหนังสือเดินทางของคุณด้วย 740 00:41:31,710 --> 00:41:33,540 ผมรอคนอยู่ ผมรอคน 741 00:41:55,950 --> 00:41:57,910 คุณผู้ชาย หนังสือเดินทาง 742 00:41:58,510 --> 00:41:59,950 กรุณาแสดงหนังสือเดินทางด้วยครับ 743 00:42:03,190 --> 00:42:04,630 คุณผู้ชาย ช่วยเปิดนี่ออกด้วยครับ 744 00:42:15,270 --> 00:42:16,150 ถอยหลังหนึ่งก้าว 745 00:42:16,470 --> 00:42:17,630 ถอยหลังหนึ่งก้าว โอเค 746 00:42:30,710 --> 00:42:31,590 นี่คืออะไร 747 00:42:33,270 --> 00:42:34,230 นี่คือ 748 00:42:35,820 --> 00:42:37,350 เฮโรอีน คุมตัวเขา 749 00:42:38,750 --> 00:42:39,710 ทำอะไรน่ะ 750 00:42:39,750 --> 00:42:40,870 พวกคุณคิดจะทำอะไร 751 00:42:40,990 --> 00:42:42,190 ผมไม่รู้เรื่อง 752 00:42:42,190 --> 00:42:43,190 นี่เป็นของใคร 753 00:42:43,630 --> 00:42:44,830 พวกคุณคิดจะทำอะไร 754 00:42:44,950 --> 00:42:45,990 นี่ไม่ใช่ของผม 755 00:42:46,550 --> 00:42:47,550 ผมไม่รู้ด้วย 756 00:42:48,110 --> 00:42:48,990 เดี๋ยวก่อน 757 00:42:51,910 --> 00:42:53,190 เรื่องที่พวกเราเผชิญนั้น 758 00:42:54,870 --> 00:42:56,520 อาจจะเป็นการย้ายฐานที่มั่น 759 00:42:57,230 --> 00:42:59,230 ครั้งหนึ่งที่ใหญ่ที่สุุดในยุคสันติ 760 00:43:00,070 --> 00:43:00,950 หลาย ๆ หน่วย 761 00:43:01,630 --> 00:43:02,510 ต่างกำลัง 762 00:43:02,990 --> 00:43:05,190 หรือใกล้จะต้องจากฐานที่มั่น ที่พวกเขาคุ้นเคย 763 00:43:06,790 --> 00:43:07,830 ไปสู่สถานที่แห่งใหม่ 764 00:43:08,110 --> 00:43:09,150 หยั่งรากแตกหน่อ 765 00:43:10,700 --> 00:43:12,110 สำหรับหน่วยรบพิเศษของเรา 766 00:43:13,230 --> 00:43:14,110 การย้ายฐานที่มั่น 767 00:43:15,350 --> 00:43:16,830 ไม่ใช่แค่การย้ายบ้านทั่ว ๆ ไป 768 00:43:16,860 --> 00:43:17,960 พวกนี้จัดการเรียบร้อยแล้วใช่ไหม 769 00:43:17,990 --> 00:43:18,870 เรียบร้อยหมดแล้วครับ 770 00:43:19,680 --> 00:43:21,570 พวกเราต้องทำให้การย้ายฐานครั้งนี้ลุล่วง 771 00:43:23,200 --> 00:43:25,050 โดยถือว่าเป็นการฝึกซ้อมยุทธวิธี 772 00:43:25,070 --> 00:43:26,510 ภายใต้สถานการณ์รบจริง 773 00:43:42,210 --> 00:43:43,920 หัวหน้า ไม่รอรองหัวหน้าแล้วจริงเหรอครับ 774 00:43:46,630 --> 00:43:47,510 พวกนายไปกันก่อน 775 00:43:47,950 --> 00:43:48,830 ครับ 776 00:44:02,350 --> 00:44:04,550 [เสี่ยวเสวี่ยน่าจะไปหาเถียนหย่ง ที่หน่วยของคุณแล้ว] 75718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.