Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,514 --> 00:00:15,381
This is new.
2
00:00:32,699 --> 00:00:34,811
♪ Tell me why ♪
3
00:00:34,835 --> 00:00:36,513
♪ I love you like I do ♪
4
00:00:36,537 --> 00:00:38,415
♪ Tell me who ♪
5
00:00:38,439 --> 00:00:40,850
♪ Can stop my heart
As much as you ♪
6
00:00:40,874 --> 00:00:42,486
♪ Tell me all your secrets ♪
7
00:00:42,510 --> 00:00:44,954
♪ And I'll tell you
Most of mine ♪
8
00:00:44,978 --> 00:00:46,656
♪ They say nobody's perfect ♪
9
00:00:46,680 --> 00:00:49,026
♪ Well That's
really true this time ♪
10
00:00:49,050 --> 00:00:52,662
♪ I don't have the answers
I don't have a plan ♪
11
00:00:52,686 --> 00:00:54,664
♪ All I have is you ♪
12
00:00:54,688 --> 00:00:57,034
♪ So darling Help
me understand ♪
13
00:00:57,058 --> 00:00:58,502
♪ What we do ♪
14
00:00:58,526 --> 00:01:00,370
♪ You can whisper in my ear ♪
15
00:01:00,394 --> 00:01:02,272
♪ Where we go ♪
16
00:01:02,296 --> 00:01:03,973
♪ Who knows what
happens After here ♪
17
00:01:03,997 --> 00:01:06,243
♪ Let's take each other's hand ♪
18
00:01:06,267 --> 00:01:10,514
♪ As we jump into
The final frontier ♪
19
00:01:10,538 --> 00:01:13,483
♪ I'm mad about you, baby ♪
20
00:01:13,507 --> 00:01:15,885
♪ Yeah ♪
21
00:01:15,909 --> 00:01:19,878
♪ I'm mad about you ♪♪
22
00:01:31,925 --> 00:01:34,025
Paul.
23
00:01:35,196 --> 00:01:36,206
Hey.
24
00:01:36,230 --> 00:01:37,807
What happened? How are you?
25
00:01:37,831 --> 00:01:39,776
I don't think the
red sweater is right.
26
00:01:39,800 --> 00:01:42,212
For school tomorrow.
It's my first day.
27
00:01:42,236 --> 00:01:44,714
I don't think jeans and
that sweater will cut it.
28
00:01:44,738 --> 00:01:49,453
Okay, here's how
happy I was a minute ago.
29
00:01:49,477 --> 00:01:51,354
Here's how happy I am now.
30
00:01:51,378 --> 00:01:52,522
You see the difference?
31
00:01:52,546 --> 00:01:53,523
It's okay.
32
00:01:53,547 --> 00:01:54,657
What? What is okay?
33
00:01:54,681 --> 00:01:56,693
If you don't want me to
back to school, I won't.
34
00:01:56,717 --> 00:01:59,696
I missed something here.
35
00:01:59,720 --> 00:02:01,698
You're right. I've
been to school.
36
00:02:01,722 --> 00:02:05,702
I'm like that guy who's
seen Miss Saigon 116 times?
37
00:02:05,726 --> 00:02:08,205
What, it's going to
have a different ending?
38
00:02:08,229 --> 00:02:09,806
What was I
thinking? You're right.
39
00:02:09,830 --> 00:02:10,807
What red sweater?
40
00:02:10,831 --> 00:02:12,175
You see?
41
00:02:12,199 --> 00:02:15,044
I don't want you to
go back to school?
42
00:02:15,068 --> 00:02:17,046
You've had me all to yourself.
43
00:02:17,070 --> 00:02:20,049
Maybe you don't want to
share me with the world.
44
00:02:20,073 --> 00:02:21,551
That's so not true.
45
00:02:21,575 --> 00:02:25,054
You do want to share
me with the world?
46
00:02:25,078 --> 00:02:27,557
What'd I tell you about
these trick questions?
47
00:02:27,581 --> 00:02:28,725
I'm serious.
48
00:02:28,749 --> 00:02:30,494
I don't understand.
49
00:02:30,518 --> 00:02:32,229
You mailed in your check,
50
00:02:32,253 --> 00:02:34,797
you mailed in the course cards,
51
00:02:34,821 --> 00:02:37,634
you're all signed
up, you're all paid for.
52
00:02:37,658 --> 00:02:39,136
It's what you want.
53
00:02:39,160 --> 00:02:41,070
Therefore, it's what I want.
54
00:02:41,094 --> 00:02:43,973
Then why'd you forget to
pick up my red sweater?
55
00:02:43,997 --> 00:02:46,209
You said you'd
stop at the cleaners.
56
00:02:46,233 --> 00:02:47,577
I must have forgot.
57
00:02:47,601 --> 00:02:48,745
Yes, but why?
58
00:02:48,769 --> 00:02:49,912
Why?
59
00:02:49,936 --> 00:02:52,249
Because I must have forgot.
60
00:02:52,273 --> 00:02:55,185
Because maybe you don't
really want me to do this.
61
00:02:55,209 --> 00:02:56,586
You know what?
62
00:02:56,610 --> 00:02:58,388
You don't need me
for this conversation.
63
00:02:58,412 --> 00:02:59,556
Oh, God.
64
00:02:59,580 --> 00:03:00,624
What?
65
00:03:00,648 --> 00:03:02,626
Who am I going
to eat lunch with?
66
00:03:02,650 --> 00:03:03,627
What?
67
00:03:03,651 --> 00:03:06,129
What if I'm standing
with my tray,
68
00:03:06,153 --> 00:03:09,132
and everybody has
somebody to sit with except me?
69
00:03:09,156 --> 00:03:11,635
Who am I going to eat with?
70
00:03:11,659 --> 00:03:13,136
Bob Howard.
71
00:03:13,160 --> 00:03:14,638
I beg your pardon?
72
00:03:14,662 --> 00:03:15,905
Bob Howard.
73
00:03:15,929 --> 00:03:18,908
Every school, every
camp has a Bob Howard.
74
00:03:18,932 --> 00:03:21,911
And they're everywhere,
and they're friendly.
75
00:03:21,935 --> 00:03:24,914
I don't want to go to school.
76
00:03:24,938 --> 00:03:27,917
You do want to go to school,
77
00:03:27,941 --> 00:03:30,420
you're going to school,
so cut out the shenanigans.
78
00:03:30,444 --> 00:03:33,423
I'm only going back
to school to meet men.
79
00:03:33,447 --> 00:03:35,380
I understand. Good night.
80
00:03:42,289 --> 00:03:46,603
Honey, you're slobbering.
81
00:03:46,627 --> 00:03:48,605
Sweetie, I don't want to.
82
00:03:48,629 --> 00:03:50,207
Good morning.
83
00:03:50,231 --> 00:03:51,208
Hi.
84
00:03:51,232 --> 00:03:54,211
What the...
85
00:03:54,235 --> 00:03:57,214
Time for you to get
up and go to school.
86
00:03:57,238 --> 00:03:59,716
No. My throat hurts,
and I'm too old.
87
00:03:59,740 --> 00:04:02,219
Look at the coffee pot, please.
88
00:04:02,243 --> 00:04:03,220
I've seen...
89
00:04:03,244 --> 00:04:05,222
You haven't seen one like this.
90
00:04:05,246 --> 00:04:06,856
Come on. Hurry! Hurry!
91
00:04:06,880 --> 00:04:09,693
What is it? I
really have to pee.
92
00:04:09,717 --> 00:04:11,261
Surprise!
93
00:04:11,285 --> 00:04:14,764
Oh, my God. This is so sweet.
94
00:04:14,788 --> 00:04:16,266
Who thought of this?
95
00:04:16,290 --> 00:04:17,767
I did. I did.
96
00:04:17,791 --> 00:04:19,269
Oh, stop it.
97
00:04:19,293 --> 00:04:21,271
To my wife's new adventure.
98
00:04:21,295 --> 00:04:22,772
Oh, thank you.
99
00:04:22,796 --> 00:04:25,375
And to get you started...
100
00:04:25,399 --> 00:04:27,877
Look, a pencil case.
101
00:04:27,901 --> 00:04:31,147
Oh, erasers, reinforcements...
102
00:04:31,171 --> 00:04:32,582
Ooh, I love those.
103
00:04:32,606 --> 00:04:34,251
Lisa... Don't ask.
104
00:04:34,275 --> 00:04:36,553
I used to put these
on my nipples.
105
00:04:36,577 --> 00:04:38,054
I warned you.
106
00:04:38,078 --> 00:04:40,323
Just give me the other thing.
107
00:04:40,347 --> 00:04:41,591
My red sweater.
108
00:04:41,615 --> 00:04:42,592
Okay, now?
109
00:04:42,616 --> 00:04:43,593
Okay.
110
00:04:43,617 --> 00:04:45,328
You have to pee? Go pee.
111
00:04:45,352 --> 00:04:48,331
A little fire there,
who puts it out?
112
00:04:48,355 --> 00:04:50,133
I put it right out.
113
00:04:50,157 --> 00:04:53,136
You really are on
the side of good.
114
00:04:53,160 --> 00:04:54,471
I forgot my sweater.
115
00:04:54,495 --> 00:04:55,505
Ooh, I got it.
116
00:04:55,529 --> 00:04:56,573
Can I have that?
117
00:04:56,597 --> 00:04:57,574
What for?
118
00:04:57,598 --> 00:04:59,576
It's my little secret.
119
00:04:59,600 --> 00:05:00,577
What's this?
120
00:05:00,601 --> 00:05:02,078
"Oops! Forget something?
121
00:05:02,102 --> 00:05:04,581
"These items were
found in your pocket.
122
00:05:04,605 --> 00:05:06,082
Your friend, Jabar."
123
00:05:06,106 --> 00:05:07,284
Who's Jabar?
124
00:05:07,308 --> 00:05:09,786
Jabar, the cleaning genie.
125
00:05:09,810 --> 00:05:11,788
It's where we go.
126
00:05:11,812 --> 00:05:14,123
Ow!
127
00:05:14,147 --> 00:05:15,625
My mother's birthday card.
128
00:05:15,649 --> 00:05:17,627
I forgot to mail it.
129
00:05:17,651 --> 00:05:19,962
Nice knowing you.
130
00:05:19,986 --> 00:05:20,963
Oh, God!
131
00:05:20,987 --> 00:05:21,964
What?
132
00:05:21,988 --> 00:05:23,166
Oh, God!
133
00:05:23,190 --> 00:05:24,567
"Department of
Continuing Education
134
00:05:24,591 --> 00:05:26,235
Tuition and Course selection."
135
00:05:26,259 --> 00:05:27,570
Oh!
136
00:05:27,594 --> 00:05:29,572
You didn't mail
her registration?
137
00:05:29,596 --> 00:05:31,641
She's supposed to
start school today.
138
00:05:31,665 --> 00:05:33,610
How could you do that?
139
00:05:33,634 --> 00:05:36,112
I didn't do it on purpose.
140
00:05:36,136 --> 00:05:38,114
My shrink would beg to differ.
141
00:05:38,138 --> 00:05:40,149
What do I do here?
142
00:05:40,173 --> 00:05:41,284
About what?
143
00:05:41,308 --> 00:05:43,085
Get out of here.
144
00:05:43,109 --> 00:05:44,153
Another surprise.
145
00:05:44,177 --> 00:05:45,622
Yeah. Go. Yes, really.
146
00:05:45,646 --> 00:05:47,123
Okay, all right,
147
00:05:47,147 --> 00:05:49,626
I can fix this. I can fix this.
148
00:05:49,650 --> 00:05:51,628
First, we'll tell her.
She'll understand.
149
00:05:51,652 --> 00:05:53,129
Second, don't tell her.
150
00:05:53,153 --> 00:05:54,130
Well?
151
00:05:54,154 --> 00:05:55,565
Well, just a sec!
152
00:05:55,589 --> 00:05:57,066
I can fix this.
153
00:05:57,090 --> 00:05:59,068
Shh! Just go get her dressed.
154
00:05:59,092 --> 00:06:00,570
Take your time.
155
00:06:00,594 --> 00:06:03,573
The surprise. You said
there was a surprise.
156
00:06:03,597 --> 00:06:05,074
I did... oh.
157
00:06:05,098 --> 00:06:07,143
Uh, go. Yeah.
158
00:06:07,167 --> 00:06:09,779
♪ For she's A
jolly good fellow ♪
159
00:06:09,803 --> 00:06:11,581
♪ For she's A
jolly good fellow ♪
160
00:06:11,605 --> 00:06:14,917
♪ For she's A jolly
good fellow ♪♪
161
00:06:14,941 --> 00:06:16,986
Wow. Could I have my sweater?
162
00:06:17,010 --> 00:06:18,621
Show us your outfit.
163
00:06:18,645 --> 00:06:21,224
Oh, man. How stupid am I?
164
00:06:21,248 --> 00:06:23,226
What's the limit? Just tell her.
165
00:06:23,250 --> 00:06:26,229
She already thinks I
don't want her to go.
166
00:06:26,253 --> 00:06:28,130
Why don't you want her to go?
167
00:06:28,154 --> 00:06:30,333
I do. You think I don't
want her to go too?
168
00:06:30,357 --> 00:06:33,236
No, but she knows
you better than I do.
169
00:06:33,260 --> 00:06:35,739
You're both so...
Hi. How are you?
170
00:06:35,763 --> 00:06:37,474
Hypothetical situation...
171
00:06:37,498 --> 00:06:38,975
I'm supposed to start
school this morning,
172
00:06:38,999 --> 00:06:41,244
but my husband
forgot to register.
173
00:06:41,268 --> 00:06:43,680
What can I... Oh, good.
174
00:06:43,704 --> 00:06:45,682
Thank you. Thank you very much.
175
00:06:45,706 --> 00:06:48,385
I bring a check down, I
can still get her registered.
176
00:06:48,409 --> 00:06:49,886
Here we come!
177
00:06:49,910 --> 00:06:52,756
We got to get to
school, so stall her.
178
00:06:52,780 --> 00:06:55,091
How do we stall her?
179
00:06:55,115 --> 00:06:57,694
Trip her.
180
00:06:57,718 --> 00:06:59,462
Tell her you've got a problem.
181
00:06:59,486 --> 00:07:01,531
I don't have any problems.
182
00:07:01,555 --> 00:07:04,734
I'm looking at you,
I see five problems.
183
00:07:04,758 --> 00:07:06,403
We'll handle it.
184
00:07:06,427 --> 00:07:09,773
Come on.
185
00:07:09,797 --> 00:07:10,774
Where's Paul?
186
00:07:10,798 --> 00:07:12,909
He and Ira had to go.
187
00:07:12,933 --> 00:07:13,910
Where?
188
00:07:13,934 --> 00:07:14,911
The poultry mart.
189
00:07:14,935 --> 00:07:15,912
The poultry mart?
190
00:07:15,936 --> 00:07:17,346
They're having a sale.
191
00:07:17,370 --> 00:07:20,216
I have to go. I'm
going to be late.
192
00:07:20,240 --> 00:07:22,619
Let me get you your elevator.
193
00:07:22,643 --> 00:07:25,488
What? The elevator's broken?
194
00:07:25,512 --> 00:07:27,023
You're kidding?
195
00:07:27,047 --> 00:07:31,761
We're going to have to walk
down 11 long flights of stairs?
196
00:07:31,785 --> 00:07:35,532
Well, when do you think
the elevator will be fixed?
197
00:07:35,556 --> 00:07:37,033
The elevator's broken?
198
00:07:37,057 --> 00:07:38,535
Yes! The elevator's broken,
199
00:07:38,559 --> 00:07:41,704
and it won't be
fixed for 10 minutes!
200
00:07:41,728 --> 00:07:43,662
I suppose I can wait.
201
00:07:45,165 --> 00:07:46,810
The elevator's bro...
The elevator's broken.
202
00:07:46,834 --> 00:07:49,045
Yeah, we heard.
I'm taking the stairs.
203
00:07:49,069 --> 00:07:50,647
They just waxed them.
204
00:07:50,671 --> 00:07:52,381
They're carpeted.
205
00:07:52,405 --> 00:07:53,450
That guy lied to me!
206
00:07:53,474 --> 00:07:54,451
Jamie, Jamie.
207
00:07:54,475 --> 00:07:55,452
What?
208
00:07:55,476 --> 00:07:56,753
I have a problem.
209
00:07:56,777 --> 00:07:57,754
We'll talk tonight.
210
00:07:57,778 --> 00:07:59,188
I might solve it by then.
211
00:07:59,212 --> 00:08:02,091
Fine. We'll talk about
it on the subway.
212
00:08:02,115 --> 00:08:03,593
Let me drive you.
213
00:08:03,617 --> 00:08:04,627
The subway's faster.
214
00:08:04,651 --> 00:08:06,295
Not if there's a derailment.
215
00:08:06,319 --> 00:08:07,597
Fine. Let's go.
216
00:08:07,621 --> 00:08:09,699
I have to go to the bathroom.
217
00:08:09,723 --> 00:08:11,233
Check if the elevator's fixed.
218
00:08:11,257 --> 00:08:12,234
Is it?
219
00:08:12,258 --> 00:08:14,203
No!
220
00:08:14,227 --> 00:08:16,305
Are you sure about that sweater?
221
00:08:16,329 --> 00:08:17,306
Why?
222
00:08:17,330 --> 00:08:19,809
You'd better go
look in the mirror.
223
00:08:19,833 --> 00:08:23,312
What? You guys haven't
fixed the elevator yet?
224
00:08:23,336 --> 00:08:26,549
Lisa. What's yours?
225
00:08:26,573 --> 00:08:31,220
Oh, hey, Tom. Yes,
I do like Thai food.
226
00:08:31,244 --> 00:08:34,757
Tonight? I think that's
a little short notice.
227
00:08:34,781 --> 00:08:36,826
I have attitude?
You have attitude!
228
00:08:36,850 --> 00:08:37,827
Is the elevator fixed?
229
00:08:37,851 --> 00:08:38,851
No.
230
00:08:39,853 --> 00:08:41,520
Yes.
231
00:08:45,058 --> 00:08:46,736
All right. Here we go.
232
00:08:46,760 --> 00:08:48,037
Piece of cake.
233
00:08:48,061 --> 00:08:50,607
Ooh. No cake.
234
00:08:50,631 --> 00:08:52,108
What have we got?
235
00:08:52,132 --> 00:08:54,611
"Non-pre-paid payment
for course submissions."
236
00:08:54,635 --> 00:08:56,613
We've got "Pre-paid.
Proceed to pickup."
237
00:08:56,637 --> 00:08:58,481
"Non-pre-paid course
card submissions.
238
00:08:58,505 --> 00:09:00,049
"Non-pre-paid paid schedules.
239
00:09:00,073 --> 00:09:01,183
Pre-paid pre-course
non-submitted
240
00:09:01,207 --> 00:09:03,653
schedules for all payment."
241
00:09:03,677 --> 00:09:05,354
If this was a cartoon,
242
00:09:05,378 --> 00:09:08,090
I'd pull your tongue
like a window shade.
243
00:09:08,114 --> 00:09:10,092
She didn't pay,
so she's non-paid.
244
00:09:10,116 --> 00:09:11,961
She didn't submit, so
she's non-submitted.
245
00:09:11,985 --> 00:09:13,462
So non-paid, non-submitted.
246
00:09:13,486 --> 00:09:15,097
Right.
247
00:09:15,121 --> 00:09:16,699
So where do we go?
248
00:09:16,723 --> 00:09:18,134
She didn't pay. She's non-paid.
249
00:09:18,158 --> 00:09:20,136
She didn't submit. No submitted.
250
00:09:20,160 --> 00:09:21,826
No submit, no pay.
251
00:09:24,831 --> 00:09:26,609
What are you, the pope?
252
00:09:26,633 --> 00:09:29,612
I'm going to take the
subway. Let me out.
253
00:09:29,636 --> 00:09:31,614
I'm not letting my best friend
254
00:09:31,638 --> 00:09:33,616
go to school on
public transportation.
255
00:09:33,640 --> 00:09:35,952
Why are we going
through the garment district
256
00:09:35,976 --> 00:09:37,119
at rush hour?
257
00:09:37,143 --> 00:09:41,558
Maybe we should take
our coats out for a walk.
258
00:09:41,582 --> 00:09:44,348
Get it?
259
00:09:46,653 --> 00:09:49,131
Maybe we could study together.
260
00:09:49,155 --> 00:09:50,800
I don't think that's wise.
261
00:09:50,824 --> 00:09:53,102
Trust me. It's a
marvelous thought.
262
00:09:53,126 --> 00:09:55,504
I don't date professors.
263
00:09:55,528 --> 00:09:58,808
No, no, no, no. I'm
not a professor. He is.
264
00:09:58,832 --> 00:10:01,811
I'm a professor, and
you're, what, a student?
265
00:10:01,835 --> 00:10:03,479
That's right.
266
00:10:03,503 --> 00:10:05,347
You got, like, three
hairs on your head.
267
00:10:05,371 --> 00:10:06,348
Next.
268
00:10:06,372 --> 00:10:07,750
The name is Jamie Buchman.
269
00:10:07,774 --> 00:10:10,553
There's your form.
Here's the course card.
270
00:10:10,577 --> 00:10:12,288
Here's the check,
and that's everything.
271
00:10:12,312 --> 00:10:13,289
Thank you.
272
00:10:13,313 --> 00:10:14,290
We're all paid?
273
00:10:14,314 --> 00:10:15,291
All paid.
274
00:10:15,315 --> 00:10:16,292
Thank you.
275
00:10:16,316 --> 00:10:17,994
Wait, Jamie.
276
00:10:18,018 --> 00:10:19,495
Take your course cards.
277
00:10:19,519 --> 00:10:20,997
Don't you keep these?
278
00:10:21,021 --> 00:10:23,132
These are pre-paid course cards.
279
00:10:23,156 --> 00:10:24,634
You didn't pre-pay.
280
00:10:24,658 --> 00:10:26,636
You have to trade these
281
00:10:26,660 --> 00:10:29,005
for the non-pre-paid
now paid cards,
282
00:10:29,029 --> 00:10:30,406
and return to paid course
cards submission for scheduling.
283
00:10:30,430 --> 00:10:34,611
Do me a favor. Talk
to me like I'm four.
284
00:10:34,635 --> 00:10:36,112
Go over there.
285
00:10:36,136 --> 00:10:37,446
Thank you.
286
00:10:37,470 --> 00:10:38,781
Next.
287
00:10:38,805 --> 00:10:40,984
♪ Anything you can
do I can do better ♪
288
00:10:41,008 --> 00:10:42,852
♪ I can do anything
Better than you ♪
289
00:10:42,876 --> 00:10:44,654
♪ No, you can't ♪
♪ Yes, I can ♪
290
00:10:44,678 --> 00:10:46,255
♪ No, you can't ♪
♪ Yes, I can ♪
291
00:10:46,279 --> 00:10:47,924
♪ No, you can't ♪
♪ Yes, I can ♪♪
292
00:10:47,948 --> 00:10:49,425
Guys, guys, guys!
293
00:10:49,449 --> 00:10:52,294
This is ridiculous. We
were closer 20 minutes ago.
294
00:10:52,318 --> 00:10:54,731
I think the East
Side is more scenic.
295
00:10:54,755 --> 00:10:57,233
You want to see
Woody Allen's house?
296
00:10:57,257 --> 00:10:59,902
I heard he takes
out his own garbage.
297
00:10:59,926 --> 00:11:01,370
Listen, guys... mm.
298
00:11:01,394 --> 00:11:02,471
What?
299
00:11:02,495 --> 00:11:05,041
Nothing. I just... Ooh.
300
00:11:05,065 --> 00:11:06,175
What?
301
00:11:06,199 --> 00:11:07,977
Is it hot in here?
302
00:11:08,001 --> 00:11:09,045
No.
303
00:11:09,069 --> 00:11:11,147
Roll down your window. You too.
304
00:11:11,171 --> 00:11:12,214
You going to barf?
305
00:11:12,238 --> 00:11:13,549
I hope not.
306
00:11:13,573 --> 00:11:15,051
Maybe I should pull over.
307
00:11:15,075 --> 00:11:16,318
These aren't my shoes.
308
00:11:16,342 --> 00:11:18,021
I just need some air.
309
00:11:18,045 --> 00:11:19,045
Let her out!
310
00:11:24,851 --> 00:11:26,328
Where's she going?
311
00:11:26,352 --> 00:11:27,897
She's headed for the subway.
312
00:11:27,921 --> 00:11:30,361
She's making a break for it!
313
00:11:45,505 --> 00:11:46,616
Next.
314
00:11:46,640 --> 00:11:47,984
Yes. Thank you. Okay.
315
00:11:48,008 --> 00:11:49,251
The name is Buchman,
Jamie Buchman.
316
00:11:49,275 --> 00:11:51,888
I've got to trade
in my course cards.
317
00:11:51,912 --> 00:11:52,955
Did you pre-pay?
318
00:11:52,979 --> 00:11:53,956
Yes. No.
319
00:11:53,980 --> 00:11:55,457
You just paid.
320
00:11:55,481 --> 00:11:57,159
That's not pre-paid.
321
00:11:57,183 --> 00:11:58,661
What does "pre" mean?
322
00:11:58,685 --> 00:11:59,662
Pre... Before.
323
00:11:59,686 --> 00:12:01,030
Did you pay before?
324
00:12:01,054 --> 00:12:02,097
No. I paid over there.
325
00:12:02,121 --> 00:12:03,098
When? Before.
326
00:12:03,122 --> 00:12:05,234
I rest my case.
327
00:12:05,258 --> 00:12:06,602
Let me start again.
328
00:12:06,626 --> 00:12:08,804
The name is Jamie
Buchman. I need four cards...
329
00:12:08,828 --> 00:12:11,774
One for Ethics, Psychology,
330
00:12:11,798 --> 00:12:14,376
Logic, and Intermediate French.
331
00:12:14,400 --> 00:12:16,812
Well, that'll prepare
you for the world.
332
00:12:16,836 --> 00:12:19,849
Is that it now? Am I all set?
333
00:12:19,873 --> 00:12:21,450
Were these signed
by the department yet?
334
00:12:21,474 --> 00:12:22,451
Were they?
335
00:12:22,475 --> 00:12:23,719
No.
336
00:12:23,743 --> 00:12:26,088
I need these signed
by each department?
337
00:12:26,112 --> 00:12:27,089
Yes.
338
00:12:27,113 --> 00:12:28,490
Is there an easier way?
339
00:12:28,514 --> 00:12:29,992
Yes. Pre-pay.
340
00:12:30,016 --> 00:12:31,661
Pre-pay, she says.
341
00:12:31,685 --> 00:12:34,163
Come on.
342
00:12:34,187 --> 00:12:36,165
So, where do we go?
343
00:12:36,189 --> 00:12:37,166
Hey.
344
00:12:37,190 --> 00:12:38,233
Where's Jamie?
345
00:12:38,257 --> 00:12:40,169
I don't know. She got away.
346
00:12:40,193 --> 00:12:43,172
We've got to get these
signed by each department
347
00:12:43,196 --> 00:12:44,674
before she gets here.
348
00:12:44,698 --> 00:12:47,176
Let me see if there's a map.
349
00:12:47,200 --> 00:12:48,900
We'll meet you outside.
350
00:12:59,779 --> 00:13:00,756
Hey.
351
00:13:00,780 --> 00:13:02,257
You using your hat?
352
00:13:02,281 --> 00:13:03,559
What's up?
353
00:13:03,583 --> 00:13:05,260
Hi. You using the hat?
354
00:13:05,284 --> 00:13:06,629
You into them?
355
00:13:06,653 --> 00:13:09,966
Who? I'm very into them.
356
00:13:09,990 --> 00:13:12,602
Yo, did you catch their
last show at the Dungeon?
357
00:13:12,626 --> 00:13:14,103
Wasn't it sold out?
358
00:13:14,127 --> 00:13:15,738
I couldn't. I didn't, no.
359
00:13:15,762 --> 00:13:17,106
Sorry, man.
360
00:13:17,130 --> 00:13:19,174
Let me buy the hat.
361
00:13:19,198 --> 00:13:20,843
I can't. It's my roommate's.
362
00:13:20,867 --> 00:13:21,844
Here's $20.
363
00:13:21,868 --> 00:13:23,579
Cool.
364
00:13:23,603 --> 00:13:25,469
Thanks.
365
00:13:33,212 --> 00:13:34,556
Bonjour.
366
00:13:34,580 --> 00:13:38,293
Hi. Is this where I get my
card signed for French?
367
00:13:38,317 --> 00:13:39,328
Oui.
368
00:13:39,352 --> 00:13:41,097
Comment vous appelez-vous?
369
00:13:41,121 --> 00:13:42,598
Uh, Jamie Buchman.
370
00:13:42,622 --> 00:13:44,867
Bonjour, Jamie.
371
00:13:44,891 --> 00:13:48,403
I'm not actually
Ja... Oh, yeah, yes.
372
00:13:48,427 --> 00:13:49,571
Bonjour.
373
00:13:49,595 --> 00:13:50,606
Quelle classe?
374
00:13:50,630 --> 00:13:51,607
Hmm?
375
00:13:51,631 --> 00:13:52,875
La classe?
376
00:13:52,899 --> 00:13:54,543
La classe...
Intermediate French.
377
00:13:54,567 --> 00:13:58,114
En français. En français.
378
00:13:58,138 --> 00:13:59,649
Oh.
379
00:13:59,673 --> 00:14:04,419
Um... La classe français...
380
00:14:04,443 --> 00:14:06,622
Uh... that right there.
381
00:14:06,646 --> 00:14:09,391
Quel est votre niveau scolaire?
382
00:14:09,415 --> 00:14:10,526
I don't understand.
383
00:14:10,550 --> 00:14:12,194
En français.
384
00:14:12,218 --> 00:14:13,228
Oh, great.
385
00:14:13,252 --> 00:14:14,730
Je no... pardonnez...
386
00:14:14,754 --> 00:14:18,034
Je no... comprendo.
387
00:14:18,058 --> 00:14:21,037
Quel est votre niveau scolaire?
388
00:14:21,061 --> 00:14:22,038
Scolaire?
389
00:14:22,062 --> 00:14:23,706
Scolaire. Scolaire.
390
00:14:23,730 --> 00:14:25,440
Scolaire.
391
00:14:25,464 --> 00:14:28,177
I am a little scholar? Yes.
392
00:14:28,201 --> 00:14:29,645
I am a little scholar.
393
00:14:29,669 --> 00:14:30,980
I try.
394
00:14:31,004 --> 00:14:33,448
I am asking what
is your education!
395
00:14:33,472 --> 00:14:36,485
I took a little French
in high school
396
00:14:36,509 --> 00:14:37,987
but switched to Spanish.
397
00:14:38,011 --> 00:14:40,422
En français!
398
00:14:40,446 --> 00:14:44,426
Yeah. I need to get this
signed for the Logic seminar.
399
00:14:44,450 --> 00:14:46,428
Oh, I'm sorry. Logic's closed.
400
00:14:46,452 --> 00:14:48,764
Well, open it.
401
00:14:48,788 --> 00:14:51,133
I'm afraid I can't do that.
402
00:14:51,157 --> 00:14:52,935
Why not?
403
00:14:52,959 --> 00:14:55,938
The class is limited
to 20 students.
404
00:14:55,962 --> 00:14:57,840
20 students have
already signed up.
405
00:14:57,864 --> 00:14:59,208
So, it's full.
406
00:14:59,232 --> 00:15:01,510
But I love logic!
407
00:15:01,534 --> 00:15:03,012
This is really very simple.
408
00:15:03,036 --> 00:15:05,915
You see, there's 20 chairs,
409
00:15:05,939 --> 00:15:07,549
and there's 20 students.
410
00:15:07,573 --> 00:15:10,552
So, how many people
can fit in the class?
411
00:15:10,576 --> 00:15:14,824
How should I know?
You're the teacher. Duh.
412
00:15:14,848 --> 00:15:16,558
Let's try this again.
413
00:15:16,582 --> 00:15:19,128
Why are you interested
in studying psychology?
414
00:15:19,152 --> 00:15:20,529
I'm not Jamie.
415
00:15:20,553 --> 00:15:22,631
I'm just doing
this for a friend.
416
00:15:22,655 --> 00:15:24,433
The requirement is,
417
00:15:24,457 --> 00:15:25,634
each student
present him or herself
418
00:15:25,658 --> 00:15:26,936
for course submission.
419
00:15:26,960 --> 00:15:27,937
I am.
420
00:15:27,961 --> 00:15:30,172
You said it was for a friend.
421
00:15:30,196 --> 00:15:31,207
No, I didn't.
422
00:15:31,231 --> 00:15:32,507
You clearly said...
423
00:15:32,531 --> 00:15:36,178
Well, I'm my friend.
I'm my best friend.
424
00:15:36,202 --> 00:15:38,080
You said your name wasn't Jamie.
425
00:15:38,104 --> 00:15:41,383
Well, sometimes it is,
and sometimes it's not.
426
00:15:41,407 --> 00:15:42,584
Do you mean that literally?
427
00:15:42,608 --> 00:15:44,253
What do you mean?
428
00:15:44,277 --> 00:15:48,590
Are you saying you see yourself
as two separate individuals?
429
00:15:48,614 --> 00:15:50,059
Yeah. Sign the card.
430
00:15:50,083 --> 00:15:53,562
Does this other individual
have another name?
431
00:15:53,586 --> 00:15:55,264
Okay. Fran.
432
00:15:55,288 --> 00:15:57,499
May I speak to Fran?
433
00:15:57,523 --> 00:16:00,702
For God's sake, fine. Hi!
434
00:16:00,726 --> 00:16:04,506
Hello, Fran.
435
00:16:04,530 --> 00:16:06,608
I'm sorry. The class is filled.
436
00:16:06,632 --> 00:16:09,111
I understand, but
after your first lecture,
437
00:16:09,135 --> 00:16:10,913
some kids will drop out.
438
00:16:10,937 --> 00:16:12,848
It's no reflection. It happens.
439
00:16:12,872 --> 00:16:14,349
Try again next semester.
440
00:16:14,373 --> 00:16:17,920
Whoa, whoa, boss.
What's it worth to you?
441
00:16:17,944 --> 00:16:19,221
Excuse me?
442
00:16:19,245 --> 00:16:21,623
I know how much
you professors pull in.
443
00:16:21,647 --> 00:16:23,125
Name your price.
444
00:16:23,149 --> 00:16:25,127
It's got to come in handy.
445
00:16:25,151 --> 00:16:27,763
What do you teach?
446
00:16:27,787 --> 00:16:29,765
Ethics.
447
00:16:29,789 --> 00:16:32,523
Oh.
448
00:16:39,465 --> 00:16:41,811
Would you just sign le card?
449
00:16:41,835 --> 00:16:43,478
La carte.
450
00:16:43,502 --> 00:16:44,680
Le carte.
451
00:16:44,704 --> 00:16:45,981
La carte.
452
00:16:46,005 --> 00:16:47,183
Le card.
453
00:16:47,207 --> 00:16:48,250
La...
454
00:16:48,274 --> 00:16:49,251
Le...
455
00:16:49,275 --> 00:16:50,519
Le...
456
00:16:50,543 --> 00:16:51,520
La...
457
00:16:51,544 --> 00:16:52,654
La carte.
458
00:16:52,678 --> 00:16:53,655
Le card.
459
00:16:53,679 --> 00:16:54,690
La carte.
460
00:16:54,714 --> 00:16:57,092
Just sign it. I'm begging ya.
461
00:16:57,116 --> 00:16:58,160
Begging you.
462
00:16:58,184 --> 00:16:59,761
I'm begging ya.
463
00:16:59,785 --> 00:17:00,762
Begging you.
464
00:17:00,786 --> 00:17:01,997
Beg ya.
465
00:17:02,021 --> 00:17:03,799
Begging you... ya.
466
00:17:03,823 --> 00:17:05,467
Ya. Begging ya.
467
00:17:05,491 --> 00:17:06,836
Begging ya.
468
00:17:06,860 --> 00:17:08,337
Trés bien.
469
00:17:08,361 --> 00:17:10,328
Was that so hard?
470
00:17:14,467 --> 00:17:17,446
Oh, hey. I got it all signed.
471
00:17:17,470 --> 00:17:18,613
Uh-huh.
472
00:17:18,637 --> 00:17:21,116
I take it in and I'm all set?
473
00:17:21,140 --> 00:17:23,118
You have your I.D., right?
474
00:17:23,142 --> 00:17:25,020
What did you say?
475
00:17:25,044 --> 00:17:28,123
Once I take your picture,
bring this receipt back.
476
00:17:28,147 --> 00:17:31,126
Then you can pick
up your permanent I.D.
477
00:17:31,150 --> 00:17:33,128
Can we skip the picture?
478
00:17:33,152 --> 00:17:34,629
No picture... no I.D.
479
00:17:34,653 --> 00:17:36,131
No I.D... you're incomplete.
480
00:17:36,155 --> 00:17:37,299
Name.
481
00:17:37,323 --> 00:17:38,800
Buchman. Jamie Buchman.
482
00:17:38,824 --> 00:17:40,135
Okay, Jamie.
483
00:17:40,159 --> 00:17:41,692
Big smile.
484
00:17:43,396 --> 00:17:46,308
Each of these tic-tacs
represents one student.
485
00:17:46,332 --> 00:17:48,577
Right.
486
00:17:48,601 --> 00:17:52,581
And there's 20
tic-tacs in the class.
487
00:17:52,605 --> 00:17:53,916
Right.
488
00:17:53,940 --> 00:17:56,774
And here is the end of the desk.
489
00:17:57,977 --> 00:18:01,523
Beyond that, just empty space.
490
00:18:01,547 --> 00:18:04,927
Right.
491
00:18:04,951 --> 00:18:07,919
So, where would
another tic-tac go?
492
00:18:15,128 --> 00:18:16,961
There.
493
00:18:19,799 --> 00:18:21,277
I was right?
494
00:18:21,301 --> 00:18:24,613
Yes.
495
00:18:24,637 --> 00:18:25,981
Jamie Buchman.
496
00:18:26,005 --> 00:18:28,250
Weren't you just here?
497
00:18:28,274 --> 00:18:30,207
I don't think so.
498
00:18:32,045 --> 00:18:33,122
Thank you.
499
00:18:33,146 --> 00:18:34,689
Jamie?
500
00:18:34,713 --> 00:18:37,359
Would you like me to
sign one for Fran too?
501
00:18:37,383 --> 00:18:38,627
Let me ask her.
502
00:18:38,651 --> 00:18:39,651
No!
503
00:18:41,654 --> 00:18:42,798
Jamie Buchman.
504
00:18:42,822 --> 00:18:44,721
I think I know my own name.
505
00:18:47,493 --> 00:18:49,360
Thank you.
506
00:18:52,165 --> 00:18:53,197
What? What?
507
00:18:55,068 --> 00:18:57,579
Come on, come on. Gimme, gimme.
508
00:18:57,603 --> 00:18:59,048
Good luck.
509
00:18:59,072 --> 00:19:01,583
She's still here.
We've got a shot.
510
00:19:01,607 --> 00:19:04,408
Come on. Over here.
511
00:19:06,279 --> 00:19:09,146
Come on, come on.
Come on, come on.
512
00:19:11,084 --> 00:19:12,561
You know what?
513
00:19:12,585 --> 00:19:14,596
We're not going to make it.
514
00:19:14,620 --> 00:19:16,098
Excuse me. Cards, please.
515
00:19:16,122 --> 00:19:18,100
You're in the wrong line.
516
00:19:18,124 --> 00:19:19,601
You belong over there.
517
00:19:19,625 --> 00:19:21,103
Thank you very much.
518
00:19:21,127 --> 00:19:22,271
Cards, please.
519
00:19:22,295 --> 00:19:23,772
You're missing a signature.
520
00:19:23,796 --> 00:19:26,275
You're over here. There you go.
521
00:19:26,299 --> 00:19:29,111
You, over here. Come on.
522
00:19:29,135 --> 00:19:30,279
You're in.
523
00:19:30,303 --> 00:19:31,780
You are so low.
524
00:19:31,804 --> 00:19:33,382
It's a good thing.
525
00:19:33,406 --> 00:19:35,117
Hi. Here we go.
526
00:19:35,141 --> 00:19:36,185
Jamie Buchman.
527
00:19:36,209 --> 00:19:37,386
Jamie Buchman.
528
00:19:37,410 --> 00:19:39,021
J-A-M-I-E.
529
00:19:39,045 --> 00:19:40,222
B-U-C-H-M-A-N.
530
00:19:40,246 --> 00:19:42,891
Want me to help you type that?
531
00:19:42,915 --> 00:19:44,526
I already registered by mail.
532
00:19:44,550 --> 00:19:47,029
Here we go. Here we go.
533
00:19:47,053 --> 00:19:51,967
I sent it in weeks ago.
534
00:19:51,991 --> 00:19:54,069
That's it? I'm all in?
535
00:19:54,093 --> 00:19:55,737
Thanks. That was easy.
536
00:20:01,767 --> 00:20:03,245
You want a lift?
537
00:20:03,269 --> 00:20:05,647
No. I've got a meeting nearby.
538
00:20:05,671 --> 00:20:08,150
Thank you, guys.
I won't forget this.
539
00:20:08,174 --> 00:20:09,651
I won't let you.
540
00:20:09,675 --> 00:20:12,921
I can't believe I
have class tomorrow.
541
00:20:12,945 --> 00:20:14,878
Fish sticks and Sprite.
542
00:20:33,366 --> 00:20:35,177
Okay, let me explain.
543
00:20:35,201 --> 00:20:37,812
That is so sweet.
544
00:20:37,836 --> 00:20:38,880
What?
545
00:20:38,904 --> 00:20:40,682
I can't believe you did this.
546
00:20:40,706 --> 00:20:42,217
What did I do?
547
00:20:42,241 --> 00:20:46,055
You remembered what I said
about having nobody to sit with.
548
00:20:46,079 --> 00:20:48,990
You are the sweetest
man in the whole world.
549
00:20:49,014 --> 00:20:50,192
Yeah, well...
550
00:20:50,216 --> 00:20:52,928
How many husbands
would do what you did?
551
00:20:52,952 --> 00:20:55,819
Oh, well, hardly any.
552
00:21:07,133 --> 00:21:08,743
How was your
first day of school?
553
00:21:08,767 --> 00:21:09,878
Great.
554
00:21:09,902 --> 00:21:11,280
You're all set up?
555
00:21:11,304 --> 00:21:13,982
Yeah. Want to see my I.D.?
556
00:21:14,006 --> 00:21:15,717
Wow. You look beautiful.
557
00:21:15,741 --> 00:21:17,119
Really?
558
00:21:17,143 --> 00:21:19,788
I thought I looked
a little bit like you.
559
00:21:19,812 --> 00:21:22,157
You know what they say.
560
00:21:22,181 --> 00:21:25,549
Married people will start
to look like each other...
561
00:21:27,019 --> 00:21:30,365
Or sometimes their
husband's cousins,
562
00:21:30,389 --> 00:21:31,366
or their sisters.
563
00:21:31,390 --> 00:21:33,502
They look like their sisters.
564
00:21:33,526 --> 00:21:34,891
Or Fran.
36195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.