All language subtitles for Mad About You S02E21 Disorientation.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:15,381 This is new. 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,811 ♪ Tell me why ♪ 3 00:00:34,835 --> 00:00:36,513 ♪ I love you like I do ♪ 4 00:00:36,537 --> 00:00:38,415 ♪ Tell me who ♪ 5 00:00:38,439 --> 00:00:40,850 ♪ Can stop my heart As much as you ♪ 6 00:00:40,874 --> 00:00:42,486 ♪ Tell me all your secrets ♪ 7 00:00:42,510 --> 00:00:44,954 ♪ And I'll tell you Most of mine ♪ 8 00:00:44,978 --> 00:00:46,656 ♪ They say nobody's perfect ♪ 9 00:00:46,680 --> 00:00:49,026 ♪ Well That's really true this time ♪ 10 00:00:49,050 --> 00:00:52,662 ♪ I don't have the answers I don't have a plan ♪ 11 00:00:52,686 --> 00:00:54,664 ♪ All I have is you ♪ 12 00:00:54,688 --> 00:00:57,034 ♪ So darling Help me understand ♪ 13 00:00:57,058 --> 00:00:58,502 ♪ What we do ♪ 14 00:00:58,526 --> 00:01:00,370 ♪ You can whisper in my ear ♪ 15 00:01:00,394 --> 00:01:02,272 ♪ Where we go ♪ 16 00:01:02,296 --> 00:01:03,973 ♪ Who knows what happens After here ♪ 17 00:01:03,997 --> 00:01:06,243 ♪ Let's take each other's hand ♪ 18 00:01:06,267 --> 00:01:10,514 ♪ As we jump into The final frontier ♪ 19 00:01:10,538 --> 00:01:13,483 ♪ I'm mad about you, baby ♪ 20 00:01:13,507 --> 00:01:15,885 ♪ Yeah ♪ 21 00:01:15,909 --> 00:01:19,878 ♪ I'm mad about you ♪♪ 22 00:01:31,925 --> 00:01:34,025 Paul. 23 00:01:35,196 --> 00:01:36,206 Hey. 24 00:01:36,230 --> 00:01:37,807 What happened? How are you? 25 00:01:37,831 --> 00:01:39,776 I don't think the red sweater is right. 26 00:01:39,800 --> 00:01:42,212 For school tomorrow. It's my first day. 27 00:01:42,236 --> 00:01:44,714 I don't think jeans and that sweater will cut it. 28 00:01:44,738 --> 00:01:49,453 Okay, here's how happy I was a minute ago. 29 00:01:49,477 --> 00:01:51,354 Here's how happy I am now. 30 00:01:51,378 --> 00:01:52,522 You see the difference? 31 00:01:52,546 --> 00:01:53,523 It's okay. 32 00:01:53,547 --> 00:01:54,657 What? What is okay? 33 00:01:54,681 --> 00:01:56,693 If you don't want me to back to school, I won't. 34 00:01:56,717 --> 00:01:59,696 I missed something here. 35 00:01:59,720 --> 00:02:01,698 You're right. I've been to school. 36 00:02:01,722 --> 00:02:05,702 I'm like that guy who's seen Miss Saigon 116 times? 37 00:02:05,726 --> 00:02:08,205 What, it's going to have a different ending? 38 00:02:08,229 --> 00:02:09,806 What was I thinking? You're right. 39 00:02:09,830 --> 00:02:10,807 What red sweater? 40 00:02:10,831 --> 00:02:12,175 You see? 41 00:02:12,199 --> 00:02:15,044 I don't want you to go back to school? 42 00:02:15,068 --> 00:02:17,046 You've had me all to yourself. 43 00:02:17,070 --> 00:02:20,049 Maybe you don't want to share me with the world. 44 00:02:20,073 --> 00:02:21,551 That's so not true. 45 00:02:21,575 --> 00:02:25,054 You do want to share me with the world? 46 00:02:25,078 --> 00:02:27,557 What'd I tell you about these trick questions? 47 00:02:27,581 --> 00:02:28,725 I'm serious. 48 00:02:28,749 --> 00:02:30,494 I don't understand. 49 00:02:30,518 --> 00:02:32,229 You mailed in your check, 50 00:02:32,253 --> 00:02:34,797 you mailed in the course cards, 51 00:02:34,821 --> 00:02:37,634 you're all signed up, you're all paid for. 52 00:02:37,658 --> 00:02:39,136 It's what you want. 53 00:02:39,160 --> 00:02:41,070 Therefore, it's what I want. 54 00:02:41,094 --> 00:02:43,973 Then why'd you forget to pick up my red sweater? 55 00:02:43,997 --> 00:02:46,209 You said you'd stop at the cleaners. 56 00:02:46,233 --> 00:02:47,577 I must have forgot. 57 00:02:47,601 --> 00:02:48,745 Yes, but why? 58 00:02:48,769 --> 00:02:49,912 Why? 59 00:02:49,936 --> 00:02:52,249 Because I must have forgot. 60 00:02:52,273 --> 00:02:55,185 Because maybe you don't really want me to do this. 61 00:02:55,209 --> 00:02:56,586 You know what? 62 00:02:56,610 --> 00:02:58,388 You don't need me for this conversation. 63 00:02:58,412 --> 00:02:59,556 Oh, God. 64 00:02:59,580 --> 00:03:00,624 What? 65 00:03:00,648 --> 00:03:02,626 Who am I going to eat lunch with? 66 00:03:02,650 --> 00:03:03,627 What? 67 00:03:03,651 --> 00:03:06,129 What if I'm standing with my tray, 68 00:03:06,153 --> 00:03:09,132 and everybody has somebody to sit with except me? 69 00:03:09,156 --> 00:03:11,635 Who am I going to eat with? 70 00:03:11,659 --> 00:03:13,136 Bob Howard. 71 00:03:13,160 --> 00:03:14,638 I beg your pardon? 72 00:03:14,662 --> 00:03:15,905 Bob Howard. 73 00:03:15,929 --> 00:03:18,908 Every school, every camp has a Bob Howard. 74 00:03:18,932 --> 00:03:21,911 And they're everywhere, and they're friendly. 75 00:03:21,935 --> 00:03:24,914 I don't want to go to school. 76 00:03:24,938 --> 00:03:27,917 You do want to go to school, 77 00:03:27,941 --> 00:03:30,420 you're going to school, so cut out the shenanigans. 78 00:03:30,444 --> 00:03:33,423 I'm only going back to school to meet men. 79 00:03:33,447 --> 00:03:35,380 I understand. Good night. 80 00:03:42,289 --> 00:03:46,603 Honey, you're slobbering. 81 00:03:46,627 --> 00:03:48,605 Sweetie, I don't want to. 82 00:03:48,629 --> 00:03:50,207 Good morning. 83 00:03:50,231 --> 00:03:51,208 Hi. 84 00:03:51,232 --> 00:03:54,211 What the... 85 00:03:54,235 --> 00:03:57,214 Time for you to get up and go to school. 86 00:03:57,238 --> 00:03:59,716 No. My throat hurts, and I'm too old. 87 00:03:59,740 --> 00:04:02,219 Look at the coffee pot, please. 88 00:04:02,243 --> 00:04:03,220 I've seen... 89 00:04:03,244 --> 00:04:05,222 You haven't seen one like this. 90 00:04:05,246 --> 00:04:06,856 Come on. Hurry! Hurry! 91 00:04:06,880 --> 00:04:09,693 What is it? I really have to pee. 92 00:04:09,717 --> 00:04:11,261 Surprise! 93 00:04:11,285 --> 00:04:14,764 Oh, my God. This is so sweet. 94 00:04:14,788 --> 00:04:16,266 Who thought of this? 95 00:04:16,290 --> 00:04:17,767 I did. I did. 96 00:04:17,791 --> 00:04:19,269 Oh, stop it. 97 00:04:19,293 --> 00:04:21,271 To my wife's new adventure. 98 00:04:21,295 --> 00:04:22,772 Oh, thank you. 99 00:04:22,796 --> 00:04:25,375 And to get you started... 100 00:04:25,399 --> 00:04:27,877 Look, a pencil case. 101 00:04:27,901 --> 00:04:31,147 Oh, erasers, reinforcements... 102 00:04:31,171 --> 00:04:32,582 Ooh, I love those. 103 00:04:32,606 --> 00:04:34,251 Lisa... Don't ask. 104 00:04:34,275 --> 00:04:36,553 I used to put these on my nipples. 105 00:04:36,577 --> 00:04:38,054 I warned you. 106 00:04:38,078 --> 00:04:40,323 Just give me the other thing. 107 00:04:40,347 --> 00:04:41,591 My red sweater. 108 00:04:41,615 --> 00:04:42,592 Okay, now? 109 00:04:42,616 --> 00:04:43,593 Okay. 110 00:04:43,617 --> 00:04:45,328 You have to pee? Go pee. 111 00:04:45,352 --> 00:04:48,331 A little fire there, who puts it out? 112 00:04:48,355 --> 00:04:50,133 I put it right out. 113 00:04:50,157 --> 00:04:53,136 You really are on the side of good. 114 00:04:53,160 --> 00:04:54,471 I forgot my sweater. 115 00:04:54,495 --> 00:04:55,505 Ooh, I got it. 116 00:04:55,529 --> 00:04:56,573 Can I have that? 117 00:04:56,597 --> 00:04:57,574 What for? 118 00:04:57,598 --> 00:04:59,576 It's my little secret. 119 00:04:59,600 --> 00:05:00,577 What's this? 120 00:05:00,601 --> 00:05:02,078 "Oops! Forget something? 121 00:05:02,102 --> 00:05:04,581 "These items were found in your pocket. 122 00:05:04,605 --> 00:05:06,082 Your friend, Jabar." 123 00:05:06,106 --> 00:05:07,284 Who's Jabar? 124 00:05:07,308 --> 00:05:09,786 Jabar, the cleaning genie. 125 00:05:09,810 --> 00:05:11,788 It's where we go. 126 00:05:11,812 --> 00:05:14,123 Ow! 127 00:05:14,147 --> 00:05:15,625 My mother's birthday card. 128 00:05:15,649 --> 00:05:17,627 I forgot to mail it. 129 00:05:17,651 --> 00:05:19,962 Nice knowing you. 130 00:05:19,986 --> 00:05:20,963 Oh, God! 131 00:05:20,987 --> 00:05:21,964 What? 132 00:05:21,988 --> 00:05:23,166 Oh, God! 133 00:05:23,190 --> 00:05:24,567 "Department of Continuing Education 134 00:05:24,591 --> 00:05:26,235 Tuition and Course selection." 135 00:05:26,259 --> 00:05:27,570 Oh! 136 00:05:27,594 --> 00:05:29,572 You didn't mail her registration? 137 00:05:29,596 --> 00:05:31,641 She's supposed to start school today. 138 00:05:31,665 --> 00:05:33,610 How could you do that? 139 00:05:33,634 --> 00:05:36,112 I didn't do it on purpose. 140 00:05:36,136 --> 00:05:38,114 My shrink would beg to differ. 141 00:05:38,138 --> 00:05:40,149 What do I do here? 142 00:05:40,173 --> 00:05:41,284 About what? 143 00:05:41,308 --> 00:05:43,085 Get out of here. 144 00:05:43,109 --> 00:05:44,153 Another surprise. 145 00:05:44,177 --> 00:05:45,622 Yeah. Go. Yes, really. 146 00:05:45,646 --> 00:05:47,123 Okay, all right, 147 00:05:47,147 --> 00:05:49,626 I can fix this. I can fix this. 148 00:05:49,650 --> 00:05:51,628 First, we'll tell her. She'll understand. 149 00:05:51,652 --> 00:05:53,129 Second, don't tell her. 150 00:05:53,153 --> 00:05:54,130 Well? 151 00:05:54,154 --> 00:05:55,565 Well, just a sec! 152 00:05:55,589 --> 00:05:57,066 I can fix this. 153 00:05:57,090 --> 00:05:59,068 Shh! Just go get her dressed. 154 00:05:59,092 --> 00:06:00,570 Take your time. 155 00:06:00,594 --> 00:06:03,573 The surprise. You said there was a surprise. 156 00:06:03,597 --> 00:06:05,074 I did... oh. 157 00:06:05,098 --> 00:06:07,143 Uh, go. Yeah. 158 00:06:07,167 --> 00:06:09,779 ♪ For she's A jolly good fellow ♪ 159 00:06:09,803 --> 00:06:11,581 ♪ For she's A jolly good fellow ♪ 160 00:06:11,605 --> 00:06:14,917 ♪ For she's A jolly good fellow ♪♪ 161 00:06:14,941 --> 00:06:16,986 Wow. Could I have my sweater? 162 00:06:17,010 --> 00:06:18,621 Show us your outfit. 163 00:06:18,645 --> 00:06:21,224 Oh, man. How stupid am I? 164 00:06:21,248 --> 00:06:23,226 What's the limit? Just tell her. 165 00:06:23,250 --> 00:06:26,229 She already thinks I don't want her to go. 166 00:06:26,253 --> 00:06:28,130 Why don't you want her to go? 167 00:06:28,154 --> 00:06:30,333 I do. You think I don't want her to go too? 168 00:06:30,357 --> 00:06:33,236 No, but she knows you better than I do. 169 00:06:33,260 --> 00:06:35,739 You're both so... Hi. How are you? 170 00:06:35,763 --> 00:06:37,474 Hypothetical situation... 171 00:06:37,498 --> 00:06:38,975 I'm supposed to start school this morning, 172 00:06:38,999 --> 00:06:41,244 but my husband forgot to register. 173 00:06:41,268 --> 00:06:43,680 What can I... Oh, good. 174 00:06:43,704 --> 00:06:45,682 Thank you. Thank you very much. 175 00:06:45,706 --> 00:06:48,385 I bring a check down, I can still get her registered. 176 00:06:48,409 --> 00:06:49,886 Here we come! 177 00:06:49,910 --> 00:06:52,756 We got to get to school, so stall her. 178 00:06:52,780 --> 00:06:55,091 How do we stall her? 179 00:06:55,115 --> 00:06:57,694 Trip her. 180 00:06:57,718 --> 00:06:59,462 Tell her you've got a problem. 181 00:06:59,486 --> 00:07:01,531 I don't have any problems. 182 00:07:01,555 --> 00:07:04,734 I'm looking at you, I see five problems. 183 00:07:04,758 --> 00:07:06,403 We'll handle it. 184 00:07:06,427 --> 00:07:09,773 Come on. 185 00:07:09,797 --> 00:07:10,774 Where's Paul? 186 00:07:10,798 --> 00:07:12,909 He and Ira had to go. 187 00:07:12,933 --> 00:07:13,910 Where? 188 00:07:13,934 --> 00:07:14,911 The poultry mart. 189 00:07:14,935 --> 00:07:15,912 The poultry mart? 190 00:07:15,936 --> 00:07:17,346 They're having a sale. 191 00:07:17,370 --> 00:07:20,216 I have to go. I'm going to be late. 192 00:07:20,240 --> 00:07:22,619 Let me get you your elevator. 193 00:07:22,643 --> 00:07:25,488 What? The elevator's broken? 194 00:07:25,512 --> 00:07:27,023 You're kidding? 195 00:07:27,047 --> 00:07:31,761 We're going to have to walk down 11 long flights of stairs? 196 00:07:31,785 --> 00:07:35,532 Well, when do you think the elevator will be fixed? 197 00:07:35,556 --> 00:07:37,033 The elevator's broken? 198 00:07:37,057 --> 00:07:38,535 Yes! The elevator's broken, 199 00:07:38,559 --> 00:07:41,704 and it won't be fixed for 10 minutes! 200 00:07:41,728 --> 00:07:43,662 I suppose I can wait. 201 00:07:45,165 --> 00:07:46,810 The elevator's bro... The elevator's broken. 202 00:07:46,834 --> 00:07:49,045 Yeah, we heard. I'm taking the stairs. 203 00:07:49,069 --> 00:07:50,647 They just waxed them. 204 00:07:50,671 --> 00:07:52,381 They're carpeted. 205 00:07:52,405 --> 00:07:53,450 That guy lied to me! 206 00:07:53,474 --> 00:07:54,451 Jamie, Jamie. 207 00:07:54,475 --> 00:07:55,452 What? 208 00:07:55,476 --> 00:07:56,753 I have a problem. 209 00:07:56,777 --> 00:07:57,754 We'll talk tonight. 210 00:07:57,778 --> 00:07:59,188 I might solve it by then. 211 00:07:59,212 --> 00:08:02,091 Fine. We'll talk about it on the subway. 212 00:08:02,115 --> 00:08:03,593 Let me drive you. 213 00:08:03,617 --> 00:08:04,627 The subway's faster. 214 00:08:04,651 --> 00:08:06,295 Not if there's a derailment. 215 00:08:06,319 --> 00:08:07,597 Fine. Let's go. 216 00:08:07,621 --> 00:08:09,699 I have to go to the bathroom. 217 00:08:09,723 --> 00:08:11,233 Check if the elevator's fixed. 218 00:08:11,257 --> 00:08:12,234 Is it? 219 00:08:12,258 --> 00:08:14,203 No! 220 00:08:14,227 --> 00:08:16,305 Are you sure about that sweater? 221 00:08:16,329 --> 00:08:17,306 Why? 222 00:08:17,330 --> 00:08:19,809 You'd better go look in the mirror. 223 00:08:19,833 --> 00:08:23,312 What? You guys haven't fixed the elevator yet? 224 00:08:23,336 --> 00:08:26,549 Lisa. What's yours? 225 00:08:26,573 --> 00:08:31,220 Oh, hey, Tom. Yes, I do like Thai food. 226 00:08:31,244 --> 00:08:34,757 Tonight? I think that's a little short notice. 227 00:08:34,781 --> 00:08:36,826 I have attitude? You have attitude! 228 00:08:36,850 --> 00:08:37,827 Is the elevator fixed? 229 00:08:37,851 --> 00:08:38,851 No. 230 00:08:39,853 --> 00:08:41,520 Yes. 231 00:08:45,058 --> 00:08:46,736 All right. Here we go. 232 00:08:46,760 --> 00:08:48,037 Piece of cake. 233 00:08:48,061 --> 00:08:50,607 Ooh. No cake. 234 00:08:50,631 --> 00:08:52,108 What have we got? 235 00:08:52,132 --> 00:08:54,611 "Non-pre-paid payment for course submissions." 236 00:08:54,635 --> 00:08:56,613 We've got "Pre-paid. Proceed to pickup." 237 00:08:56,637 --> 00:08:58,481 "Non-pre-paid course card submissions. 238 00:08:58,505 --> 00:09:00,049 "Non-pre-paid paid schedules. 239 00:09:00,073 --> 00:09:01,183 Pre-paid pre-course non-submitted 240 00:09:01,207 --> 00:09:03,653 schedules for all payment." 241 00:09:03,677 --> 00:09:05,354 If this was a cartoon, 242 00:09:05,378 --> 00:09:08,090 I'd pull your tongue like a window shade. 243 00:09:08,114 --> 00:09:10,092 She didn't pay, so she's non-paid. 244 00:09:10,116 --> 00:09:11,961 She didn't submit, so she's non-submitted. 245 00:09:11,985 --> 00:09:13,462 So non-paid, non-submitted. 246 00:09:13,486 --> 00:09:15,097 Right. 247 00:09:15,121 --> 00:09:16,699 So where do we go? 248 00:09:16,723 --> 00:09:18,134 She didn't pay. She's non-paid. 249 00:09:18,158 --> 00:09:20,136 She didn't submit. No submitted. 250 00:09:20,160 --> 00:09:21,826 No submit, no pay. 251 00:09:24,831 --> 00:09:26,609 What are you, the pope? 252 00:09:26,633 --> 00:09:29,612 I'm going to take the subway. Let me out. 253 00:09:29,636 --> 00:09:31,614 I'm not letting my best friend 254 00:09:31,638 --> 00:09:33,616 go to school on public transportation. 255 00:09:33,640 --> 00:09:35,952 Why are we going through the garment district 256 00:09:35,976 --> 00:09:37,119 at rush hour? 257 00:09:37,143 --> 00:09:41,558 Maybe we should take our coats out for a walk. 258 00:09:41,582 --> 00:09:44,348 Get it? 259 00:09:46,653 --> 00:09:49,131 Maybe we could study together. 260 00:09:49,155 --> 00:09:50,800 I don't think that's wise. 261 00:09:50,824 --> 00:09:53,102 Trust me. It's a marvelous thought. 262 00:09:53,126 --> 00:09:55,504 I don't date professors. 263 00:09:55,528 --> 00:09:58,808 No, no, no, no. I'm not a professor. He is. 264 00:09:58,832 --> 00:10:01,811 I'm a professor, and you're, what, a student? 265 00:10:01,835 --> 00:10:03,479 That's right. 266 00:10:03,503 --> 00:10:05,347 You got, like, three hairs on your head. 267 00:10:05,371 --> 00:10:06,348 Next. 268 00:10:06,372 --> 00:10:07,750 The name is Jamie Buchman. 269 00:10:07,774 --> 00:10:10,553 There's your form. Here's the course card. 270 00:10:10,577 --> 00:10:12,288 Here's the check, and that's everything. 271 00:10:12,312 --> 00:10:13,289 Thank you. 272 00:10:13,313 --> 00:10:14,290 We're all paid? 273 00:10:14,314 --> 00:10:15,291 All paid. 274 00:10:15,315 --> 00:10:16,292 Thank you. 275 00:10:16,316 --> 00:10:17,994 Wait, Jamie. 276 00:10:18,018 --> 00:10:19,495 Take your course cards. 277 00:10:19,519 --> 00:10:20,997 Don't you keep these? 278 00:10:21,021 --> 00:10:23,132 These are pre-paid course cards. 279 00:10:23,156 --> 00:10:24,634 You didn't pre-pay. 280 00:10:24,658 --> 00:10:26,636 You have to trade these 281 00:10:26,660 --> 00:10:29,005 for the non-pre-paid now paid cards, 282 00:10:29,029 --> 00:10:30,406 and return to paid course cards submission for scheduling. 283 00:10:30,430 --> 00:10:34,611 Do me a favor. Talk to me like I'm four. 284 00:10:34,635 --> 00:10:36,112 Go over there. 285 00:10:36,136 --> 00:10:37,446 Thank you. 286 00:10:37,470 --> 00:10:38,781 Next. 287 00:10:38,805 --> 00:10:40,984 ♪ Anything you can do I can do better ♪ 288 00:10:41,008 --> 00:10:42,852 ♪ I can do anything Better than you ♪ 289 00:10:42,876 --> 00:10:44,654 ♪ No, you can't ♪ ♪ Yes, I can ♪ 290 00:10:44,678 --> 00:10:46,255 ♪ No, you can't ♪ ♪ Yes, I can ♪ 291 00:10:46,279 --> 00:10:47,924 ♪ No, you can't ♪ ♪ Yes, I can ♪♪ 292 00:10:47,948 --> 00:10:49,425 Guys, guys, guys! 293 00:10:49,449 --> 00:10:52,294 This is ridiculous. We were closer 20 minutes ago. 294 00:10:52,318 --> 00:10:54,731 I think the East Side is more scenic. 295 00:10:54,755 --> 00:10:57,233 You want to see Woody Allen's house? 296 00:10:57,257 --> 00:10:59,902 I heard he takes out his own garbage. 297 00:10:59,926 --> 00:11:01,370 Listen, guys... mm. 298 00:11:01,394 --> 00:11:02,471 What? 299 00:11:02,495 --> 00:11:05,041 Nothing. I just... Ooh. 300 00:11:05,065 --> 00:11:06,175 What? 301 00:11:06,199 --> 00:11:07,977 Is it hot in here? 302 00:11:08,001 --> 00:11:09,045 No. 303 00:11:09,069 --> 00:11:11,147 Roll down your window. You too. 304 00:11:11,171 --> 00:11:12,214 You going to barf? 305 00:11:12,238 --> 00:11:13,549 I hope not. 306 00:11:13,573 --> 00:11:15,051 Maybe I should pull over. 307 00:11:15,075 --> 00:11:16,318 These aren't my shoes. 308 00:11:16,342 --> 00:11:18,021 I just need some air. 309 00:11:18,045 --> 00:11:19,045 Let her out! 310 00:11:24,851 --> 00:11:26,328 Where's she going? 311 00:11:26,352 --> 00:11:27,897 She's headed for the subway. 312 00:11:27,921 --> 00:11:30,361 She's making a break for it! 313 00:11:45,505 --> 00:11:46,616 Next. 314 00:11:46,640 --> 00:11:47,984 Yes. Thank you. Okay. 315 00:11:48,008 --> 00:11:49,251 The name is Buchman, Jamie Buchman. 316 00:11:49,275 --> 00:11:51,888 I've got to trade in my course cards. 317 00:11:51,912 --> 00:11:52,955 Did you pre-pay? 318 00:11:52,979 --> 00:11:53,956 Yes. No. 319 00:11:53,980 --> 00:11:55,457 You just paid. 320 00:11:55,481 --> 00:11:57,159 That's not pre-paid. 321 00:11:57,183 --> 00:11:58,661 What does "pre" mean? 322 00:11:58,685 --> 00:11:59,662 Pre... Before. 323 00:11:59,686 --> 00:12:01,030 Did you pay before? 324 00:12:01,054 --> 00:12:02,097 No. I paid over there. 325 00:12:02,121 --> 00:12:03,098 When? Before. 326 00:12:03,122 --> 00:12:05,234 I rest my case. 327 00:12:05,258 --> 00:12:06,602 Let me start again. 328 00:12:06,626 --> 00:12:08,804 The name is Jamie Buchman. I need four cards... 329 00:12:08,828 --> 00:12:11,774 One for Ethics, Psychology, 330 00:12:11,798 --> 00:12:14,376 Logic, and Intermediate French. 331 00:12:14,400 --> 00:12:16,812 Well, that'll prepare you for the world. 332 00:12:16,836 --> 00:12:19,849 Is that it now? Am I all set? 333 00:12:19,873 --> 00:12:21,450 Were these signed by the department yet? 334 00:12:21,474 --> 00:12:22,451 Were they? 335 00:12:22,475 --> 00:12:23,719 No. 336 00:12:23,743 --> 00:12:26,088 I need these signed by each department? 337 00:12:26,112 --> 00:12:27,089 Yes. 338 00:12:27,113 --> 00:12:28,490 Is there an easier way? 339 00:12:28,514 --> 00:12:29,992 Yes. Pre-pay. 340 00:12:30,016 --> 00:12:31,661 Pre-pay, she says. 341 00:12:31,685 --> 00:12:34,163 Come on. 342 00:12:34,187 --> 00:12:36,165 So, where do we go? 343 00:12:36,189 --> 00:12:37,166 Hey. 344 00:12:37,190 --> 00:12:38,233 Where's Jamie? 345 00:12:38,257 --> 00:12:40,169 I don't know. She got away. 346 00:12:40,193 --> 00:12:43,172 We've got to get these signed by each department 347 00:12:43,196 --> 00:12:44,674 before she gets here. 348 00:12:44,698 --> 00:12:47,176 Let me see if there's a map. 349 00:12:47,200 --> 00:12:48,900 We'll meet you outside. 350 00:12:59,779 --> 00:13:00,756 Hey. 351 00:13:00,780 --> 00:13:02,257 You using your hat? 352 00:13:02,281 --> 00:13:03,559 What's up? 353 00:13:03,583 --> 00:13:05,260 Hi. You using the hat? 354 00:13:05,284 --> 00:13:06,629 You into them? 355 00:13:06,653 --> 00:13:09,966 Who? I'm very into them. 356 00:13:09,990 --> 00:13:12,602 Yo, did you catch their last show at the Dungeon? 357 00:13:12,626 --> 00:13:14,103 Wasn't it sold out? 358 00:13:14,127 --> 00:13:15,738 I couldn't. I didn't, no. 359 00:13:15,762 --> 00:13:17,106 Sorry, man. 360 00:13:17,130 --> 00:13:19,174 Let me buy the hat. 361 00:13:19,198 --> 00:13:20,843 I can't. It's my roommate's. 362 00:13:20,867 --> 00:13:21,844 Here's $20. 363 00:13:21,868 --> 00:13:23,579 Cool. 364 00:13:23,603 --> 00:13:25,469 Thanks. 365 00:13:33,212 --> 00:13:34,556 Bonjour. 366 00:13:34,580 --> 00:13:38,293 Hi. Is this where I get my card signed for French? 367 00:13:38,317 --> 00:13:39,328 Oui. 368 00:13:39,352 --> 00:13:41,097 Comment vous appelez-vous? 369 00:13:41,121 --> 00:13:42,598 Uh, Jamie Buchman. 370 00:13:42,622 --> 00:13:44,867 Bonjour, Jamie. 371 00:13:44,891 --> 00:13:48,403 I'm not actually Ja... Oh, yeah, yes. 372 00:13:48,427 --> 00:13:49,571 Bonjour. 373 00:13:49,595 --> 00:13:50,606 Quelle classe? 374 00:13:50,630 --> 00:13:51,607 Hmm? 375 00:13:51,631 --> 00:13:52,875 La classe? 376 00:13:52,899 --> 00:13:54,543 La classe... Intermediate French. 377 00:13:54,567 --> 00:13:58,114 En français. En français. 378 00:13:58,138 --> 00:13:59,649 Oh. 379 00:13:59,673 --> 00:14:04,419 Um... La classe français... 380 00:14:04,443 --> 00:14:06,622 Uh... that right there. 381 00:14:06,646 --> 00:14:09,391 Quel est votre niveau scolaire? 382 00:14:09,415 --> 00:14:10,526 I don't understand. 383 00:14:10,550 --> 00:14:12,194 En français. 384 00:14:12,218 --> 00:14:13,228 Oh, great. 385 00:14:13,252 --> 00:14:14,730 Je no... pardonnez... 386 00:14:14,754 --> 00:14:18,034 Je no... comprendo. 387 00:14:18,058 --> 00:14:21,037 Quel est votre niveau scolaire? 388 00:14:21,061 --> 00:14:22,038 Scolaire? 389 00:14:22,062 --> 00:14:23,706 Scolaire. Scolaire. 390 00:14:23,730 --> 00:14:25,440 Scolaire. 391 00:14:25,464 --> 00:14:28,177 I am a little scholar? Yes. 392 00:14:28,201 --> 00:14:29,645 I am a little scholar. 393 00:14:29,669 --> 00:14:30,980 I try. 394 00:14:31,004 --> 00:14:33,448 I am asking what is your education! 395 00:14:33,472 --> 00:14:36,485 I took a little French in high school 396 00:14:36,509 --> 00:14:37,987 but switched to Spanish. 397 00:14:38,011 --> 00:14:40,422 En français! 398 00:14:40,446 --> 00:14:44,426 Yeah. I need to get this signed for the Logic seminar. 399 00:14:44,450 --> 00:14:46,428 Oh, I'm sorry. Logic's closed. 400 00:14:46,452 --> 00:14:48,764 Well, open it. 401 00:14:48,788 --> 00:14:51,133 I'm afraid I can't do that. 402 00:14:51,157 --> 00:14:52,935 Why not? 403 00:14:52,959 --> 00:14:55,938 The class is limited to 20 students. 404 00:14:55,962 --> 00:14:57,840 20 students have already signed up. 405 00:14:57,864 --> 00:14:59,208 So, it's full. 406 00:14:59,232 --> 00:15:01,510 But I love logic! 407 00:15:01,534 --> 00:15:03,012 This is really very simple. 408 00:15:03,036 --> 00:15:05,915 You see, there's 20 chairs, 409 00:15:05,939 --> 00:15:07,549 and there's 20 students. 410 00:15:07,573 --> 00:15:10,552 So, how many people can fit in the class? 411 00:15:10,576 --> 00:15:14,824 How should I know? You're the teacher. Duh. 412 00:15:14,848 --> 00:15:16,558 Let's try this again. 413 00:15:16,582 --> 00:15:19,128 Why are you interested in studying psychology? 414 00:15:19,152 --> 00:15:20,529 I'm not Jamie. 415 00:15:20,553 --> 00:15:22,631 I'm just doing this for a friend. 416 00:15:22,655 --> 00:15:24,433 The requirement is, 417 00:15:24,457 --> 00:15:25,634 each student present him or herself 418 00:15:25,658 --> 00:15:26,936 for course submission. 419 00:15:26,960 --> 00:15:27,937 I am. 420 00:15:27,961 --> 00:15:30,172 You said it was for a friend. 421 00:15:30,196 --> 00:15:31,207 No, I didn't. 422 00:15:31,231 --> 00:15:32,507 You clearly said... 423 00:15:32,531 --> 00:15:36,178 Well, I'm my friend. I'm my best friend. 424 00:15:36,202 --> 00:15:38,080 You said your name wasn't Jamie. 425 00:15:38,104 --> 00:15:41,383 Well, sometimes it is, and sometimes it's not. 426 00:15:41,407 --> 00:15:42,584 Do you mean that literally? 427 00:15:42,608 --> 00:15:44,253 What do you mean? 428 00:15:44,277 --> 00:15:48,590 Are you saying you see yourself as two separate individuals? 429 00:15:48,614 --> 00:15:50,059 Yeah. Sign the card. 430 00:15:50,083 --> 00:15:53,562 Does this other individual have another name? 431 00:15:53,586 --> 00:15:55,264 Okay. Fran. 432 00:15:55,288 --> 00:15:57,499 May I speak to Fran? 433 00:15:57,523 --> 00:16:00,702 For God's sake, fine. Hi! 434 00:16:00,726 --> 00:16:04,506 Hello, Fran. 435 00:16:04,530 --> 00:16:06,608 I'm sorry. The class is filled. 436 00:16:06,632 --> 00:16:09,111 I understand, but after your first lecture, 437 00:16:09,135 --> 00:16:10,913 some kids will drop out. 438 00:16:10,937 --> 00:16:12,848 It's no reflection. It happens. 439 00:16:12,872 --> 00:16:14,349 Try again next semester. 440 00:16:14,373 --> 00:16:17,920 Whoa, whoa, boss. What's it worth to you? 441 00:16:17,944 --> 00:16:19,221 Excuse me? 442 00:16:19,245 --> 00:16:21,623 I know how much you professors pull in. 443 00:16:21,647 --> 00:16:23,125 Name your price. 444 00:16:23,149 --> 00:16:25,127 It's got to come in handy. 445 00:16:25,151 --> 00:16:27,763 What do you teach? 446 00:16:27,787 --> 00:16:29,765 Ethics. 447 00:16:29,789 --> 00:16:32,523 Oh. 448 00:16:39,465 --> 00:16:41,811 Would you just sign le card? 449 00:16:41,835 --> 00:16:43,478 La carte. 450 00:16:43,502 --> 00:16:44,680 Le carte. 451 00:16:44,704 --> 00:16:45,981 La carte. 452 00:16:46,005 --> 00:16:47,183 Le card. 453 00:16:47,207 --> 00:16:48,250 La... 454 00:16:48,274 --> 00:16:49,251 Le... 455 00:16:49,275 --> 00:16:50,519 Le... 456 00:16:50,543 --> 00:16:51,520 La... 457 00:16:51,544 --> 00:16:52,654 La carte. 458 00:16:52,678 --> 00:16:53,655 Le card. 459 00:16:53,679 --> 00:16:54,690 La carte. 460 00:16:54,714 --> 00:16:57,092 Just sign it. I'm begging ya. 461 00:16:57,116 --> 00:16:58,160 Begging you. 462 00:16:58,184 --> 00:16:59,761 I'm begging ya. 463 00:16:59,785 --> 00:17:00,762 Begging you. 464 00:17:00,786 --> 00:17:01,997 Beg ya. 465 00:17:02,021 --> 00:17:03,799 Begging you... ya. 466 00:17:03,823 --> 00:17:05,467 Ya. Begging ya. 467 00:17:05,491 --> 00:17:06,836 Begging ya. 468 00:17:06,860 --> 00:17:08,337 Trés bien. 469 00:17:08,361 --> 00:17:10,328 Was that so hard? 470 00:17:14,467 --> 00:17:17,446 Oh, hey. I got it all signed. 471 00:17:17,470 --> 00:17:18,613 Uh-huh. 472 00:17:18,637 --> 00:17:21,116 I take it in and I'm all set? 473 00:17:21,140 --> 00:17:23,118 You have your I.D., right? 474 00:17:23,142 --> 00:17:25,020 What did you say? 475 00:17:25,044 --> 00:17:28,123 Once I take your picture, bring this receipt back. 476 00:17:28,147 --> 00:17:31,126 Then you can pick up your permanent I.D. 477 00:17:31,150 --> 00:17:33,128 Can we skip the picture? 478 00:17:33,152 --> 00:17:34,629 No picture... no I.D. 479 00:17:34,653 --> 00:17:36,131 No I.D... you're incomplete. 480 00:17:36,155 --> 00:17:37,299 Name. 481 00:17:37,323 --> 00:17:38,800 Buchman. Jamie Buchman. 482 00:17:38,824 --> 00:17:40,135 Okay, Jamie. 483 00:17:40,159 --> 00:17:41,692 Big smile. 484 00:17:43,396 --> 00:17:46,308 Each of these tic-tacs represents one student. 485 00:17:46,332 --> 00:17:48,577 Right. 486 00:17:48,601 --> 00:17:52,581 And there's 20 tic-tacs in the class. 487 00:17:52,605 --> 00:17:53,916 Right. 488 00:17:53,940 --> 00:17:56,774 And here is the end of the desk. 489 00:17:57,977 --> 00:18:01,523 Beyond that, just empty space. 490 00:18:01,547 --> 00:18:04,927 Right. 491 00:18:04,951 --> 00:18:07,919 So, where would another tic-tac go? 492 00:18:15,128 --> 00:18:16,961 There. 493 00:18:19,799 --> 00:18:21,277 I was right? 494 00:18:21,301 --> 00:18:24,613 Yes. 495 00:18:24,637 --> 00:18:25,981 Jamie Buchman. 496 00:18:26,005 --> 00:18:28,250 Weren't you just here? 497 00:18:28,274 --> 00:18:30,207 I don't think so. 498 00:18:32,045 --> 00:18:33,122 Thank you. 499 00:18:33,146 --> 00:18:34,689 Jamie? 500 00:18:34,713 --> 00:18:37,359 Would you like me to sign one for Fran too? 501 00:18:37,383 --> 00:18:38,627 Let me ask her. 502 00:18:38,651 --> 00:18:39,651 No! 503 00:18:41,654 --> 00:18:42,798 Jamie Buchman. 504 00:18:42,822 --> 00:18:44,721 I think I know my own name. 505 00:18:47,493 --> 00:18:49,360 Thank you. 506 00:18:52,165 --> 00:18:53,197 What? What? 507 00:18:55,068 --> 00:18:57,579 Come on, come on. Gimme, gimme. 508 00:18:57,603 --> 00:18:59,048 Good luck. 509 00:18:59,072 --> 00:19:01,583 She's still here. We've got a shot. 510 00:19:01,607 --> 00:19:04,408 Come on. Over here. 511 00:19:06,279 --> 00:19:09,146 Come on, come on. Come on, come on. 512 00:19:11,084 --> 00:19:12,561 You know what? 513 00:19:12,585 --> 00:19:14,596 We're not going to make it. 514 00:19:14,620 --> 00:19:16,098 Excuse me. Cards, please. 515 00:19:16,122 --> 00:19:18,100 You're in the wrong line. 516 00:19:18,124 --> 00:19:19,601 You belong over there. 517 00:19:19,625 --> 00:19:21,103 Thank you very much. 518 00:19:21,127 --> 00:19:22,271 Cards, please. 519 00:19:22,295 --> 00:19:23,772 You're missing a signature. 520 00:19:23,796 --> 00:19:26,275 You're over here. There you go. 521 00:19:26,299 --> 00:19:29,111 You, over here. Come on. 522 00:19:29,135 --> 00:19:30,279 You're in. 523 00:19:30,303 --> 00:19:31,780 You are so low. 524 00:19:31,804 --> 00:19:33,382 It's a good thing. 525 00:19:33,406 --> 00:19:35,117 Hi. Here we go. 526 00:19:35,141 --> 00:19:36,185 Jamie Buchman. 527 00:19:36,209 --> 00:19:37,386 Jamie Buchman. 528 00:19:37,410 --> 00:19:39,021 J-A-M-I-E. 529 00:19:39,045 --> 00:19:40,222 B-U-C-H-M-A-N. 530 00:19:40,246 --> 00:19:42,891 Want me to help you type that? 531 00:19:42,915 --> 00:19:44,526 I already registered by mail. 532 00:19:44,550 --> 00:19:47,029 Here we go. Here we go. 533 00:19:47,053 --> 00:19:51,967 I sent it in weeks ago. 534 00:19:51,991 --> 00:19:54,069 That's it? I'm all in? 535 00:19:54,093 --> 00:19:55,737 Thanks. That was easy. 536 00:20:01,767 --> 00:20:03,245 You want a lift? 537 00:20:03,269 --> 00:20:05,647 No. I've got a meeting nearby. 538 00:20:05,671 --> 00:20:08,150 Thank you, guys. I won't forget this. 539 00:20:08,174 --> 00:20:09,651 I won't let you. 540 00:20:09,675 --> 00:20:12,921 I can't believe I have class tomorrow. 541 00:20:12,945 --> 00:20:14,878 Fish sticks and Sprite. 542 00:20:33,366 --> 00:20:35,177 Okay, let me explain. 543 00:20:35,201 --> 00:20:37,812 That is so sweet. 544 00:20:37,836 --> 00:20:38,880 What? 545 00:20:38,904 --> 00:20:40,682 I can't believe you did this. 546 00:20:40,706 --> 00:20:42,217 What did I do? 547 00:20:42,241 --> 00:20:46,055 You remembered what I said about having nobody to sit with. 548 00:20:46,079 --> 00:20:48,990 You are the sweetest man in the whole world. 549 00:20:49,014 --> 00:20:50,192 Yeah, well... 550 00:20:50,216 --> 00:20:52,928 How many husbands would do what you did? 551 00:20:52,952 --> 00:20:55,819 Oh, well, hardly any. 552 00:21:07,133 --> 00:21:08,743 How was your first day of school? 553 00:21:08,767 --> 00:21:09,878 Great. 554 00:21:09,902 --> 00:21:11,280 You're all set up? 555 00:21:11,304 --> 00:21:13,982 Yeah. Want to see my I.D.? 556 00:21:14,006 --> 00:21:15,717 Wow. You look beautiful. 557 00:21:15,741 --> 00:21:17,119 Really? 558 00:21:17,143 --> 00:21:19,788 I thought I looked a little bit like you. 559 00:21:19,812 --> 00:21:22,157 You know what they say. 560 00:21:22,181 --> 00:21:25,549 Married people will start to look like each other... 561 00:21:27,019 --> 00:21:30,365 Or sometimes their husband's cousins, 562 00:21:30,389 --> 00:21:31,366 or their sisters. 563 00:21:31,390 --> 00:21:33,502 They look like their sisters. 564 00:21:33,526 --> 00:21:34,891 Or Fran. 36195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.