All language subtitles for Mad About You S02E15 Virtual Reality.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,151 --> 00:00:18,595 Hey! Are you nuts? 2 00:00:18,619 --> 00:00:19,596 I'm sorry. 3 00:00:19,620 --> 00:00:21,098 We talked about that. 4 00:00:21,122 --> 00:00:23,033 Don't do that. 5 00:00:23,057 --> 00:00:25,469 You're nuts. 6 00:00:25,493 --> 00:00:28,894 You're a big, nutty nut. 7 00:00:41,175 --> 00:00:43,320 ♪ Tell me why ♪ 8 00:00:43,344 --> 00:00:45,155 ♪ I love you like I do ♪ 9 00:00:45,179 --> 00:00:46,656 ♪ Tell me who ♪ 10 00:00:46,680 --> 00:00:49,159 ♪ Can stop my heart As much as you ♪ 11 00:00:49,183 --> 00:00:51,161 ♪ Let's take each other's hand ♪ 12 00:00:51,185 --> 00:00:55,465 ♪ As we jump Into the final frontier ♪ 13 00:00:55,489 --> 00:00:57,934 ♪ I'm mad about you, baby ♪ 14 00:00:57,958 --> 00:01:00,370 ♪ Yeah ♪ 15 00:01:00,394 --> 00:01:03,840 ♪ I'm mad about you ♪ 16 00:01:03,864 --> 00:01:06,265 ♪ Whoo-hoo ♪ 17 00:01:21,182 --> 00:01:24,894 As of today, the stock is at 21 and change... 18 00:01:24,918 --> 00:01:27,364 He's running him all over the court. 19 00:01:27,388 --> 00:01:28,432 Are you listening? 20 00:01:28,456 --> 00:01:29,433 I'm listening. 21 00:01:29,457 --> 00:01:30,434 For $10,000... 22 00:01:30,458 --> 00:01:31,968 I'm no longer listening. 23 00:01:31,992 --> 00:01:34,971 For $10,000, and I already got my half... 24 00:01:34,995 --> 00:01:37,574 We could each own 500 shares. 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,176 How did Agassi miss a shot like that? 26 00:01:39,200 --> 00:01:42,612 I could have hit that shot, and I don't even play tennis. 27 00:01:42,636 --> 00:01:46,550 With this virtual reality stuff, you could play tennis. 28 00:01:46,574 --> 00:01:49,119 What do you need me for? 29 00:01:49,143 --> 00:01:52,622 Because that's how they're selling the shares, in chunks. 30 00:01:52,646 --> 00:01:55,292 If I had 10 Gs, I wouldn't even need you. 31 00:01:55,316 --> 00:01:57,627 You're talking about a lot of money. 32 00:01:57,651 --> 00:01:59,929 Have you seen my course catalog? 33 00:01:59,953 --> 00:02:02,232 Wow. Nice legs. 34 00:02:02,256 --> 00:02:04,734 Your course catalog. I saw it. 35 00:02:04,758 --> 00:02:06,636 Right there under the soda. 36 00:02:06,660 --> 00:02:09,473 You used my future for a coaster? 37 00:02:09,497 --> 00:02:11,208 Listen, Ira's got a thing. 38 00:02:11,232 --> 00:02:12,709 What kind of thing? 39 00:02:12,733 --> 00:02:13,910 An investment opportunity. 40 00:02:13,934 --> 00:02:14,911 Goodbye. 41 00:02:14,935 --> 00:02:16,313 There you go. 42 00:02:16,337 --> 00:02:18,315 Pauly, you got to believe me. 43 00:02:18,339 --> 00:02:20,717 This could be our shot. 44 00:02:20,741 --> 00:02:22,452 Who says we even get a shot? 45 00:02:22,476 --> 00:02:23,886 Everybody gets a shot. 46 00:02:23,910 --> 00:02:25,888 I don't know that everybody gets a shot. 47 00:02:25,912 --> 00:02:28,213 Have I ever led you down the wrong path? 48 00:02:29,950 --> 00:02:31,928 You have never led me 49 00:02:31,952 --> 00:02:34,631 down any type of path whatsoever. 50 00:02:34,655 --> 00:02:35,632 Forget about it. 51 00:02:35,656 --> 00:02:36,633 Where you going? 52 00:02:36,657 --> 00:02:38,301 Home. You're making me nuts. 53 00:02:38,325 --> 00:02:39,302 See you. 54 00:02:39,326 --> 00:02:40,303 I'm leaving. 55 00:02:40,327 --> 00:02:41,838 I understand. 56 00:02:41,862 --> 00:02:43,206 See you later. 57 00:02:43,230 --> 00:02:44,541 Bye. 58 00:02:44,565 --> 00:02:47,710 Oh, come on, Pauly. This is a small company. 59 00:02:47,734 --> 00:02:49,212 It could become like Sony. 60 00:02:49,236 --> 00:02:51,214 We could make a million bucks. 61 00:02:51,238 --> 00:02:54,651 Think of what you could do with half a million dollars. 62 00:02:54,675 --> 00:02:55,918 I know what I'd do. 63 00:02:55,942 --> 00:02:58,355 I'd go to the Plaza Hotel gift shop, 64 00:02:58,379 --> 00:02:59,856 I'd buy a pen. 65 00:02:59,880 --> 00:03:02,992 One of those big, fat pens for $119. 66 00:03:03,016 --> 00:03:04,227 That's what you'd do? 67 00:03:04,251 --> 00:03:06,396 And buy one for the wife. 68 00:03:06,420 --> 00:03:07,397 Two pens. 69 00:03:07,421 --> 00:03:09,266 Well, there you go. 70 00:03:09,290 --> 00:03:12,769 What do I need a pen for $119 for? 71 00:03:12,793 --> 00:03:15,905 Do me a favor. Just meet the guy. 72 00:03:15,929 --> 00:03:18,542 How come nobody's heard of him? 73 00:03:18,566 --> 00:03:20,777 He was an engineer for a toy company. 74 00:03:20,801 --> 00:03:22,979 Who's going to hear of him? 75 00:03:23,003 --> 00:03:26,283 I'm telling you, this is like investing in Steven Spielberg 76 00:03:26,307 --> 00:03:27,606 when he was directing Columbo. 77 00:03:29,343 --> 00:03:30,820 Spielberg directed Columbo? 78 00:03:30,844 --> 00:03:33,290 Yes. 79 00:03:33,314 --> 00:03:36,359 Hey, you remember Janet Leigh in Psycho? 80 00:03:36,383 --> 00:03:37,894 Sure. 81 00:03:37,918 --> 00:03:40,885 You remember the first time you saw the co-ops on her? 82 00:03:42,823 --> 00:03:44,201 Fondly. 83 00:03:44,225 --> 00:03:47,204 Well, with virtual reality, I'm telling you, 84 00:03:47,228 --> 00:03:49,695 it's like you could actually touch them. 85 00:03:51,498 --> 00:03:52,975 How much is virtual, 86 00:03:52,999 --> 00:03:54,444 and how much is reality? 87 00:03:54,468 --> 00:03:55,945 Come see for yourself. 88 00:03:55,969 --> 00:03:59,148 I'm going to meet the guy tomorrow. 89 00:03:59,172 --> 00:04:01,184 You sure Spielberg directed Columbo? 90 00:04:01,208 --> 00:04:03,453 Positive. 91 00:04:05,145 --> 00:04:07,023 So, what do you think, Pauly? 92 00:04:13,320 --> 00:04:16,833 Janet Leigh, good actress. 93 00:04:16,857 --> 00:04:19,202 So, what do you say? 94 00:04:19,226 --> 00:04:20,537 Maybe. 95 00:04:20,561 --> 00:04:24,507 Just come and see it. That's all I'm asking. 96 00:04:24,531 --> 00:04:25,542 What time are you meeting him? 97 00:04:25,566 --> 00:04:26,543 Two. 98 00:04:26,567 --> 00:04:27,544 2:00? 99 00:04:27,568 --> 00:04:30,046 No, the year 2 BC. 100 00:04:30,070 --> 00:04:33,182 Call me tomorrow, and I'll meet you. 101 00:04:33,206 --> 00:04:35,084 Good. 102 00:04:35,108 --> 00:04:37,854 2:00 what? What's 2:00? 103 00:04:37,878 --> 00:04:38,855 I'm going to meet Ira. 104 00:04:38,879 --> 00:04:39,889 For what? 105 00:04:39,913 --> 00:04:40,890 For brunch. 106 00:04:40,914 --> 00:04:42,125 On a Tuesday? 107 00:04:42,149 --> 00:04:44,160 For lunch. 108 00:04:44,184 --> 00:04:45,662 A brunch-lunch. 109 00:04:45,686 --> 00:04:47,664 We're going to go eat something. 110 00:04:47,688 --> 00:04:48,688 What? 111 00:04:50,457 --> 00:04:53,303 I'm just going to go see the thing. 112 00:04:53,327 --> 00:04:54,937 See what thing? 113 00:04:54,961 --> 00:04:55,938 Virtual reality. 114 00:04:55,962 --> 00:04:58,196 I swear that's all I know. 115 00:05:04,905 --> 00:05:06,349 Look at this. 116 00:05:06,373 --> 00:05:08,840 I'm an electric Kitty Carlisle. 117 00:05:11,645 --> 00:05:13,390 This is Interactive II. 118 00:05:13,414 --> 00:05:16,426 It's more advanced than my earlier model. 119 00:05:16,450 --> 00:05:17,927 Your earlier model? 120 00:05:17,951 --> 00:05:20,397 When was this, when you were 8? 121 00:05:20,421 --> 00:05:21,431 No, 7. 122 00:05:21,455 --> 00:05:23,900 With this, you create your own cyberspace. 123 00:05:23,924 --> 00:05:26,403 The picture and sound are fully digital. 124 00:05:26,427 --> 00:05:27,904 It offers a menu 125 00:05:27,928 --> 00:05:30,873 of over 1,000 images that you're able to interact with. 126 00:05:30,897 --> 00:05:35,278 Could I have that? Thank you. 127 00:05:35,302 --> 00:05:36,680 What was this? 128 00:05:36,704 --> 00:05:37,781 That's you. 129 00:05:37,805 --> 00:05:39,982 That's a digital image of you. 130 00:05:40,006 --> 00:05:41,484 Let's put this on. 131 00:05:41,508 --> 00:05:44,120 I'm not going to get electrocuted, am I? 132 00:05:44,144 --> 00:05:48,057 You can be. It's on the menu. 133 00:05:48,081 --> 00:05:51,883 Hey, hey, what am I, Shemp? 134 00:05:55,422 --> 00:05:57,233 All right. 135 00:05:57,257 --> 00:05:58,635 Alrighty. 136 00:05:58,659 --> 00:06:00,269 You're sure this looks cool? 137 00:06:00,293 --> 00:06:01,904 Yeah. 138 00:06:01,928 --> 00:06:04,240 Put your thumb on the cursor. 139 00:06:04,264 --> 00:06:06,042 Take it away. 140 00:06:06,066 --> 00:06:07,544 Look at this... 141 00:06:07,568 --> 00:06:10,347 Astronauts, baseball, Broadway, 142 00:06:10,371 --> 00:06:12,148 Brinkley, David, 143 00:06:12,172 --> 00:06:14,751 Brinkley, Christie, 144 00:06:14,775 --> 00:06:16,986 Buddhism, 145 00:06:17,010 --> 00:06:18,844 Christie Brinkley. 146 00:06:20,581 --> 00:06:23,727 I wanted Brinkley. How'd I get Bus Stop? 147 00:06:23,751 --> 00:06:25,729 Hi. Can you help me? 148 00:06:25,753 --> 00:06:27,230 I've got an itch. 149 00:06:27,254 --> 00:06:31,167 It must be this damned garter belt I'm wearing. 150 00:06:31,191 --> 00:06:33,169 Got a garter belt problem? 151 00:06:33,193 --> 00:06:36,840 Yeah. If you could just give it a little scratch. 152 00:06:36,864 --> 00:06:38,708 Okay. 153 00:06:38,732 --> 00:06:40,365 On the inside. 154 00:06:46,039 --> 00:06:47,751 Ooh, yes. 155 00:06:47,775 --> 00:06:50,553 Oh, that's perfect. 156 00:06:50,577 --> 00:06:52,377 Uhh! 157 00:07:00,253 --> 00:07:02,999 Hi. 158 00:07:03,023 --> 00:07:05,201 Is this cashmere? 159 00:07:05,225 --> 00:07:07,203 No, it's not real. 160 00:07:07,227 --> 00:07:10,206 Well, but you're not exactly real either. 161 00:07:10,230 --> 00:07:11,708 Are you complaining? 162 00:07:11,732 --> 00:07:15,445 No, no, no, not at all, no. 163 00:07:15,469 --> 00:07:18,080 Would you like to go to the beach? 164 00:07:18,104 --> 00:07:22,084 I'll go anywhere you like to do anything you like 165 00:07:22,108 --> 00:07:24,275 for as long as you like. 166 00:07:27,981 --> 00:07:29,459 If you don't mind, 167 00:07:29,483 --> 00:07:33,763 I'd love for you to rub some of this on my back. 168 00:07:33,787 --> 00:07:36,855 I just like this so much. 169 00:07:40,961 --> 00:07:43,072 It's okay to do it hard. 170 00:07:43,096 --> 00:07:44,607 Am I being too gentle? 171 00:07:44,631 --> 00:07:46,108 No, it's just perfect. 172 00:07:46,132 --> 00:07:48,611 I just want you to know 173 00:07:48,635 --> 00:07:51,614 you can't do it too hard or too soft. 174 00:07:51,638 --> 00:07:53,750 Everything you do is just right. 175 00:07:53,774 --> 00:07:56,185 That's what I think. Thank you. 176 00:07:56,209 --> 00:07:58,009 Tell me about your work. 177 00:08:01,348 --> 00:08:02,959 Are you kidding me? 178 00:08:02,983 --> 00:08:06,384 No. I want you to rub my back while talking about you. 179 00:08:16,497 --> 00:08:20,209 This is really very, very, very, very good. 180 00:08:20,233 --> 00:08:24,413 You have a nice back. 181 00:08:24,437 --> 00:08:26,315 Honestly? 182 00:08:26,339 --> 00:08:28,952 That's such a lonely word. 183 00:08:28,976 --> 00:08:30,453 What? No, that's "honesty." 184 00:08:30,477 --> 00:08:31,955 Are you sure? 185 00:08:31,979 --> 00:08:33,490 "Honesty" is the lonely word. 186 00:08:33,514 --> 00:08:35,625 Are you positive about that? 187 00:08:35,649 --> 00:08:39,996 No, no, you're right, you're right. 188 00:08:40,020 --> 00:08:43,867 Okay, okay, time's up. 189 00:08:43,891 --> 00:08:45,167 Time's up. 190 00:08:45,191 --> 00:08:47,358 I'm in, I'm in, I'm in. 191 00:08:50,130 --> 00:08:51,741 I'll have coffee, 192 00:08:51,765 --> 00:08:53,109 and he'll probably have tea. 193 00:08:53,133 --> 00:08:56,178 Actually, I'll just wait till he gets here. 194 00:08:56,202 --> 00:09:00,049 Now, are you expecting someone else? 195 00:09:00,073 --> 00:09:01,050 Yes. 196 00:09:01,074 --> 00:09:02,451 Okay. 197 00:09:02,475 --> 00:09:04,754 You should have seen this thing. 198 00:09:04,778 --> 00:09:06,122 Hi. 199 00:09:06,146 --> 00:09:08,391 Phenomenal. Phenomenal. 200 00:09:08,415 --> 00:09:10,393 I've read about this stuff. It's supposed to be amazing. 201 00:09:10,417 --> 00:09:11,394 It's unbelievable. 202 00:09:11,418 --> 00:09:13,062 You had fun? 203 00:09:13,086 --> 00:09:16,966 Yes, and they're selling shares of this thing. 204 00:09:16,990 --> 00:09:19,268 Oh, God, did Ira invest? 205 00:09:19,292 --> 00:09:22,071 Ira's got a piece of it. 206 00:09:22,095 --> 00:09:24,040 He's so gullible. 207 00:09:24,064 --> 00:09:28,011 Well, no, Ira's pretty shrewd. 208 00:09:28,035 --> 00:09:29,512 Since when? 209 00:09:29,536 --> 00:09:31,836 Now, this is for when he gets here. 210 00:09:37,811 --> 00:09:39,288 Ira... Don't underestimate Ira. 211 00:09:39,312 --> 00:09:40,790 He's got his ears 212 00:09:40,814 --> 00:09:42,792 and his fingers into everything. 213 00:09:42,816 --> 00:09:45,028 He knows what's going on. 214 00:09:45,052 --> 00:09:47,063 I'm surprised he didn't try to talk you into it. 215 00:09:47,087 --> 00:09:50,033 I am too, but if he had, 216 00:09:50,057 --> 00:09:52,501 I don't know what I would have done. 217 00:09:52,525 --> 00:09:55,471 I think somebody's going to make a fortune on this. 218 00:09:55,495 --> 00:09:57,306 Somebody could lose a fortune too. 219 00:09:57,330 --> 00:09:58,441 Like who? 220 00:09:58,465 --> 00:10:01,277 Like Ira or any other poor slob who invests. 221 00:10:01,301 --> 00:10:02,779 I don't think so. 222 00:10:02,803 --> 00:10:04,781 As a matter of fact, 223 00:10:04,805 --> 00:10:08,585 I think this is something you and I should consider. 224 00:10:08,609 --> 00:10:11,087 We're not investing in a video game. 225 00:10:11,111 --> 00:10:13,089 It's not a video game. 226 00:10:13,113 --> 00:10:14,891 This is... it's wild. 227 00:10:14,915 --> 00:10:17,894 It's interactive, you know, so it's cyber... cyber... 228 00:10:17,918 --> 00:10:19,395 What is it? 229 00:10:19,419 --> 00:10:20,997 Cyber... cyber... cyber something. 230 00:10:21,021 --> 00:10:22,932 This is where technology is headed. 231 00:10:22,956 --> 00:10:24,601 Says who? 232 00:10:24,625 --> 00:10:27,904 Says this 14-year-old kid who teaches at Columbia. 233 00:10:27,928 --> 00:10:29,606 I think it's a bad idea. 234 00:10:29,630 --> 00:10:31,007 I think it's a good idea. 235 00:10:31,031 --> 00:10:32,008 Not for us. 236 00:10:32,032 --> 00:10:33,375 I'm not working. 237 00:10:33,399 --> 00:10:35,645 I just don't think it's smart. 238 00:10:35,669 --> 00:10:38,114 Yeah, but this is going to be huge. 239 00:10:38,138 --> 00:10:39,882 What if it's not? 240 00:10:39,906 --> 00:10:41,918 Why are you being so negative? 241 00:10:41,942 --> 00:10:44,120 I'm not. I'm being practical. 242 00:10:44,144 --> 00:10:46,623 Sometimes it's not good to be practical. 243 00:10:46,647 --> 00:10:48,625 Sometimes you've got to take a risk. 244 00:10:48,649 --> 00:10:51,227 That way, you can watch your money grow 245 00:10:51,251 --> 00:10:53,229 and be happy about the fact 246 00:10:53,253 --> 00:10:55,231 that you got in on something like this 247 00:10:55,255 --> 00:10:56,666 when you could. 248 00:10:56,690 --> 00:10:57,970 You already invested, didn't you? 249 00:10:59,225 --> 00:11:01,704 Did you order already, because I... 250 00:11:01,728 --> 00:11:02,972 Pardon me? 251 00:11:02,996 --> 00:11:05,864 Do they still have the chicken thing? 252 00:11:08,535 --> 00:11:11,014 How long are you going to go 253 00:11:11,038 --> 00:11:12,481 without talking to me? 254 00:11:12,505 --> 00:11:14,017 Eventually, you'll come home 255 00:11:14,041 --> 00:11:16,019 and say, "look how much money 256 00:11:16,043 --> 00:11:17,876 we made on your investment." 257 00:11:19,946 --> 00:11:21,780 So, you want to fool around? 258 00:11:24,384 --> 00:11:29,398 Uh, you know, it's not like I bought a house or something. 259 00:11:29,422 --> 00:11:31,367 It doesn't matter. It's the principle. 260 00:11:31,391 --> 00:11:33,369 I did it for us. 261 00:11:33,393 --> 00:11:35,337 Then why didn't you tell us? 262 00:11:35,361 --> 00:11:36,472 I did. 263 00:11:36,496 --> 00:11:37,707 After the fact. 264 00:11:37,731 --> 00:11:40,209 I had to give them the money today. 265 00:11:40,233 --> 00:11:43,345 Otherwise, the shares would have been gone. 266 00:11:43,369 --> 00:11:46,649 I would never do that without talking to you. 267 00:11:46,673 --> 00:11:48,651 So you're a different person. 268 00:11:48,675 --> 00:11:50,286 You invest our money 269 00:11:50,310 --> 00:11:51,954 in something you know nothing about? 270 00:11:51,978 --> 00:11:53,956 I went down there. 271 00:11:53,980 --> 00:11:56,458 I played with the thing. 272 00:11:56,482 --> 00:12:00,797 You play some video game once, and you have to have it? 273 00:12:00,821 --> 00:12:03,833 It's not a video game. I keep telling you. 274 00:12:03,857 --> 00:12:05,267 What's the difference? 275 00:12:05,291 --> 00:12:07,070 You can't even compare. 276 00:12:07,094 --> 00:12:10,073 On this, you can do anything you want. 277 00:12:10,097 --> 00:12:12,575 You can ski on the Alps, 278 00:12:12,599 --> 00:12:15,578 you're riding a raft through the Colorado River, 279 00:12:15,602 --> 00:12:17,513 be in the space shuttle, 280 00:12:17,537 --> 00:12:19,015 you can sing on Broadway. 281 00:12:19,039 --> 00:12:20,516 You're on stage. 282 00:12:20,540 --> 00:12:23,519 Everything you do, it's like you're doing it. 283 00:12:23,543 --> 00:12:25,354 You're right there. 284 00:12:25,378 --> 00:12:27,356 Could we do these things together? 285 00:12:27,380 --> 00:12:29,125 Of course, yeah. 286 00:12:29,149 --> 00:12:30,626 What did you do? 287 00:12:30,650 --> 00:12:33,918 I gave Christie Brinkley a massage. 288 00:12:39,192 --> 00:12:42,238 She had an itch. 289 00:12:42,262 --> 00:12:45,241 Listen, I got to tell you, it's phenomenal. 290 00:12:45,265 --> 00:12:46,776 You can't believe what this is. 291 00:12:46,800 --> 00:12:49,545 It's like... 292 00:12:49,569 --> 00:12:51,047 It's Christie Brinkley. 293 00:12:51,071 --> 00:12:53,049 I'm looking at Christie Brinkley. 294 00:12:53,073 --> 00:12:55,017 I'm talking to Christie Brinkley. 295 00:12:55,041 --> 00:12:57,086 Christie Brinkley's talking to me. 296 00:12:57,110 --> 00:12:59,588 Christie Brinkley and I were talk... 297 00:12:59,612 --> 00:13:01,090 You could see her. 298 00:13:01,114 --> 00:13:03,425 I could feel Christie Brinkley. 299 00:13:03,449 --> 00:13:04,927 They had this oil, 300 00:13:04,951 --> 00:13:08,430 so she asked me to put it on her. 301 00:13:08,454 --> 00:13:10,933 I'm rubbing oil right on her. 302 00:13:10,957 --> 00:13:12,235 I'm telling you, 303 00:13:12,259 --> 00:13:14,739 you've never felt skin like this. 304 00:13:16,596 --> 00:13:19,864 You're a little, little man. 305 00:13:25,738 --> 00:13:26,715 What? 306 00:13:26,739 --> 00:13:28,217 You could choose anything, 307 00:13:28,241 --> 00:13:30,519 and you chose to be with another woman? 308 00:13:30,543 --> 00:13:32,989 I was waiting for a bus. She started it. 309 00:13:33,013 --> 00:13:34,257 Ohh. 310 00:13:34,281 --> 00:13:35,258 She did. 311 00:13:35,282 --> 00:13:36,959 Have you no shame? 312 00:13:36,983 --> 00:13:40,096 It's not like I was really with her. 313 00:13:40,120 --> 00:13:43,632 You just told me how incredibly real it was. 314 00:13:43,656 --> 00:13:46,135 Yes, but I didn't know that. 315 00:13:46,159 --> 00:13:49,638 As soon as I realized how real it was, ten minutes 316 00:13:49,662 --> 00:13:51,207 I shut it off. 317 00:13:51,231 --> 00:13:52,208 Oh, God. 318 00:13:52,232 --> 00:13:54,510 I turned the whole thing off. 319 00:13:54,534 --> 00:13:56,412 Come on. You never fantasize? 320 00:13:56,436 --> 00:13:58,881 Yes, but I don't do anything about it. 321 00:13:58,905 --> 00:14:00,382 I didn't do anything. 322 00:14:00,406 --> 00:14:02,885 I virtually did it. That's the beauty. 323 00:14:02,909 --> 00:14:06,388 It wasn't just sex. We went to the beach. 324 00:14:06,412 --> 00:14:07,990 She's really nice. 325 00:14:08,014 --> 00:14:10,893 Do yourself a favor. Stop talking. 326 00:14:10,917 --> 00:14:12,761 I can't believe this bothers you. 327 00:14:12,785 --> 00:14:14,897 Well, believe it. 328 00:14:14,921 --> 00:14:17,856 It's a video game! 329 00:14:30,937 --> 00:14:32,414 Where did you go? 330 00:14:32,438 --> 00:14:34,383 I had to run some errands. 331 00:14:34,407 --> 00:14:35,784 You still mad? 332 00:14:35,808 --> 00:14:36,785 No. 333 00:14:36,809 --> 00:14:38,187 Really? 334 00:14:38,211 --> 00:14:40,156 About which, deceiving me or cheating on me? 335 00:14:40,180 --> 00:14:43,392 I can't believe you're not over this. 336 00:14:43,416 --> 00:14:44,994 Over what? I don't know. 337 00:14:45,018 --> 00:14:46,262 That's my point. 338 00:14:46,286 --> 00:14:48,597 Please tell me what I did. 339 00:14:48,621 --> 00:14:50,099 You were just wrong, 340 00:14:50,123 --> 00:14:52,368 wrong all over the place. 341 00:14:52,392 --> 00:14:53,870 Just a general wrongness? 342 00:14:53,894 --> 00:14:56,205 Could you be more specific? 343 00:14:56,229 --> 00:14:58,040 No, that covers it. 344 00:14:58,064 --> 00:15:00,743 You know, you're a very odd potato. 345 00:15:00,767 --> 00:15:02,245 You come in here, 346 00:15:02,269 --> 00:15:05,147 and all you have is a blurry sense 347 00:15:05,171 --> 00:15:06,648 that something is wrong. 348 00:15:06,672 --> 00:15:09,986 The only thing you'll pinpoint is that it's all me. 349 00:15:10,010 --> 00:15:13,089 Yes. None of what's going on is you? 350 00:15:13,113 --> 00:15:14,590 Not today, no. 351 00:15:14,614 --> 00:15:15,791 No. 352 00:15:15,815 --> 00:15:18,294 Do you want me to stop the check? 353 00:15:18,318 --> 00:15:21,063 No, I want you to admit you were wrong. 354 00:15:21,087 --> 00:15:24,066 I may have been a few minutes too impulsive. 355 00:15:24,090 --> 00:15:25,868 No, no. That's not it. 356 00:15:25,892 --> 00:15:28,771 Listen, it's not impossible that my judgment was impaired 357 00:15:28,795 --> 00:15:30,172 by the enthusiasm... 358 00:15:30,196 --> 00:15:33,575 Can't you just say you were wrong? 359 00:15:33,599 --> 00:15:35,677 This isn't the most right I've ever been. 360 00:15:35,701 --> 00:15:37,679 You are pathetic! 361 00:15:37,703 --> 00:15:39,448 What? How am I pathetic? 362 00:15:41,007 --> 00:15:42,451 Forget it. Is there coffee? 363 00:15:42,475 --> 00:15:43,852 I was going to make some, 364 00:15:43,876 --> 00:15:48,490 but I thought I should check with you first. 365 00:15:48,514 --> 00:15:49,491 What did you do? 366 00:15:49,515 --> 00:15:50,492 What did I do? 367 00:15:50,516 --> 00:15:51,493 What did you do? 368 00:15:51,517 --> 00:15:53,796 Let's just keep saying that. 369 00:15:53,820 --> 00:15:56,299 Our little partner just called me 370 00:15:56,323 --> 00:15:57,900 from his bike phone. 371 00:15:57,924 --> 00:15:59,402 His people are furious. 372 00:15:59,426 --> 00:16:01,137 What did I do? 373 00:16:01,161 --> 00:16:03,072 You stopped the check. 374 00:16:03,096 --> 00:16:05,274 I didn't... 375 00:16:05,298 --> 00:16:06,575 Sweetie? 376 00:16:06,599 --> 00:16:08,978 Honey, these errands that you ran, 377 00:16:09,002 --> 00:16:11,880 did you happen to go by the bank? 378 00:16:11,904 --> 00:16:13,582 Yes, I did. 379 00:16:13,606 --> 00:16:15,351 Did you stop the check? 380 00:16:15,375 --> 00:16:16,919 Yes, I did. 381 00:16:16,943 --> 00:16:19,388 How do you do that without talking to me? 382 00:16:19,412 --> 00:16:22,291 You invested our money without talking to me. 383 00:16:22,315 --> 00:16:24,226 Wait a minute. 384 00:16:24,250 --> 00:16:25,828 You didn't tell her? 385 00:16:25,852 --> 00:16:27,596 Oh, shut up. 386 00:16:27,620 --> 00:16:28,597 Shame on you! 387 00:16:28,621 --> 00:16:30,266 You see that? Even him. 388 00:16:30,290 --> 00:16:32,068 May I speak here, as the voice of reason? 389 00:16:32,092 --> 00:16:33,369 No. 390 00:16:33,393 --> 00:16:36,105 All I'm saying is we got a chance 391 00:16:36,129 --> 00:16:38,407 to make a very sound investment 392 00:16:38,431 --> 00:16:40,876 that can put us on Easy Street. 393 00:16:40,900 --> 00:16:42,411 I'm not doing this. 394 00:16:42,435 --> 00:16:43,412 I am. 395 00:16:43,436 --> 00:16:44,546 There you go. 396 00:16:44,570 --> 00:16:46,548 He didn't want to do it till he saw it. 397 00:16:46,572 --> 00:16:48,084 So? 398 00:16:48,108 --> 00:16:49,318 You might want to see it. 399 00:16:49,342 --> 00:16:50,819 That's fair. Go see it. 400 00:16:50,843 --> 00:16:52,421 If you still say no... 401 00:16:52,445 --> 00:16:53,922 It will be no? 402 00:16:53,946 --> 00:16:55,880 Then we'll talk. 403 00:16:59,685 --> 00:17:02,164 Look at this. You can climb Mount Everest 404 00:17:02,188 --> 00:17:04,700 from the privacy of your own home. 405 00:17:04,724 --> 00:17:05,968 Put it on the list. 406 00:17:05,992 --> 00:17:09,038 River rafting, hang gliding, shoes. 407 00:17:09,062 --> 00:17:10,072 What about shoes? 408 00:17:10,096 --> 00:17:12,174 It's got to be buying them. 409 00:17:12,198 --> 00:17:14,210 Either that or being one. 410 00:17:14,234 --> 00:17:15,544 Space shuttle, surfing... 411 00:17:15,568 --> 00:17:16,879 I don't know what to pick. 412 00:17:16,903 --> 00:17:18,147 You can design your own. 413 00:17:18,171 --> 00:17:20,149 I'm telling you, be the Pope. 414 00:17:20,173 --> 00:17:21,150 Why? 415 00:17:21,174 --> 00:17:23,152 Are you kidding? Free rent, 416 00:17:23,176 --> 00:17:25,488 all the loose-fitting clothes you could wear, 417 00:17:25,512 --> 00:17:27,752 plus we could drive around in that little bubble car. 418 00:17:29,215 --> 00:17:32,361 Fine. Be a shoe. 419 00:17:32,385 --> 00:17:33,996 There's just too many choices. 420 00:17:34,020 --> 00:17:35,764 Just do what Paul did. 421 00:17:35,788 --> 00:17:36,999 I'd like to think 422 00:17:37,023 --> 00:17:38,501 I have more imagination than that. 423 00:17:38,525 --> 00:17:40,269 Ooh, look. Sean Connery. 424 00:17:40,293 --> 00:17:41,803 Where? 425 00:17:41,827 --> 00:17:44,907 Once she's in that helmet, we'll never see her again. 426 00:17:44,931 --> 00:17:46,509 Wait till she gets Gerard Depardieu's hands 427 00:17:46,533 --> 00:17:47,898 on her ass. 428 00:17:50,170 --> 00:17:53,416 Who is that, that fat French guy? 429 00:17:53,440 --> 00:17:54,917 Well, whoever she wants. 430 00:17:54,941 --> 00:17:57,520 What makes you think it's going to be a who? 431 00:17:57,544 --> 00:17:59,121 You picked a who. 432 00:17:59,145 --> 00:18:00,656 Yeah, but she won't. 433 00:18:00,680 --> 00:18:02,091 A who bothers you? 434 00:18:02,115 --> 00:18:04,326 No. 435 00:18:04,350 --> 00:18:06,595 You think she'll find somebody better than you? 436 00:18:06,619 --> 00:18:08,139 Where? In the helmet. 437 00:18:09,222 --> 00:18:10,632 There's nobody in... 438 00:18:10,656 --> 00:18:12,935 It's... it's not real. 439 00:18:12,959 --> 00:18:14,503 Like who? 440 00:18:14,527 --> 00:18:17,506 Relax. She knows there's better guys out here than you, 441 00:18:17,530 --> 00:18:18,896 and she picked you anyway. 442 00:18:21,434 --> 00:18:24,380 See, nothing you say helps me. 443 00:18:24,404 --> 00:18:26,949 Let's go. I said we'd be there by 3:00. 444 00:18:26,973 --> 00:18:28,750 Let Jamie finish her lunch. 445 00:18:28,774 --> 00:18:29,751 You ready? 446 00:18:29,775 --> 00:18:30,752 I'm ready. 447 00:18:30,776 --> 00:18:32,188 You'll love this. 448 00:18:32,212 --> 00:18:35,057 You figure out what you're going to do? 449 00:18:35,081 --> 00:18:36,592 I've narrowed it down. 450 00:18:36,616 --> 00:18:38,694 Yeah, to what? 451 00:18:38,718 --> 00:18:40,296 Whatever. 452 00:18:40,320 --> 00:18:44,355 I hear that convent thing is spectacular. 453 00:18:48,694 --> 00:18:50,306 You understand how it works? 454 00:18:50,330 --> 00:18:52,808 I use these buttons to select the fantasy 455 00:18:52,832 --> 00:18:54,810 and these to interact with it? 456 00:18:54,834 --> 00:18:55,944 Right. 457 00:18:55,968 --> 00:18:59,715 And this, the digital image of you we just took. 458 00:18:59,739 --> 00:19:01,217 Here you go. 459 00:19:01,241 --> 00:19:02,784 It fits okay? 460 00:19:02,808 --> 00:19:03,785 Yep. 461 00:19:03,809 --> 00:19:05,254 See you in 10 minutes. 462 00:19:05,278 --> 00:19:06,255 Have a ball. 463 00:19:06,279 --> 00:19:07,978 Bye. 464 00:19:14,387 --> 00:19:16,965 So? 465 00:19:16,989 --> 00:19:19,067 Wow. 466 00:19:19,091 --> 00:19:20,569 You all set there? 467 00:19:20,593 --> 00:19:21,570 Yep. 468 00:19:21,594 --> 00:19:23,539 You feel good about your choice? 469 00:19:23,563 --> 00:19:25,307 Yeah, very. 470 00:19:25,331 --> 00:19:28,310 I hear good things about the skydiving thing. 471 00:19:28,334 --> 00:19:30,246 It's not skydiving. 472 00:19:30,270 --> 00:19:32,615 Yeah, well, what or whoever. 473 00:19:32,639 --> 00:19:35,117 Why, would a who bother you? 474 00:19:35,141 --> 00:19:36,218 No, why? 475 00:19:36,242 --> 00:19:38,354 It might mean you were wrong. 476 00:19:38,378 --> 00:19:39,988 It's good you're letting that go. 477 00:19:40,012 --> 00:19:42,180 Why don't you just admit you were wrong? 478 00:19:47,520 --> 00:19:48,997 Will you go away? 479 00:19:49,021 --> 00:19:51,467 All right, all right, all right. 480 00:19:51,491 --> 00:19:53,969 Enjoy. Do whatever you want to do. 481 00:19:53,993 --> 00:19:54,970 Okey-dokey. 482 00:19:54,994 --> 00:19:56,272 All right. 483 00:19:56,296 --> 00:19:57,773 It's going to be a who... 484 00:19:57,797 --> 00:19:58,774 See you later. 485 00:19:58,798 --> 00:20:00,264 Aw. 486 00:20:03,102 --> 00:20:06,848 Excuse me. 487 00:20:06,872 --> 00:20:09,873 Would you get a token out of my pocket? 488 00:20:25,057 --> 00:20:26,935 Here you go. 489 00:20:26,959 --> 00:20:28,392 Thank you. 490 00:20:32,265 --> 00:20:33,542 Hi. 491 00:20:33,566 --> 00:20:36,679 Oh, fancy meeting you here. 492 00:20:36,703 --> 00:20:39,348 What happened to your little friend? 493 00:20:39,372 --> 00:20:40,382 Who, him? 494 00:20:40,406 --> 00:20:43,652 I guess he was waiting for the bus. 495 00:20:43,676 --> 00:20:45,521 So just, like, a big coincidence? 496 00:20:45,545 --> 00:20:46,522 I guess. 497 00:20:46,546 --> 00:20:47,523 Oh. 498 00:20:47,547 --> 00:20:48,924 What am I doing here? 499 00:20:48,948 --> 00:20:51,126 I wanted you here. 500 00:20:51,150 --> 00:20:52,628 I don't get it. 501 00:20:52,652 --> 00:20:54,496 The fact that I could pick anything 502 00:20:54,520 --> 00:20:56,232 and I picked you? 503 00:20:56,256 --> 00:20:58,234 Did you read the whole brochure? 504 00:20:58,258 --> 00:21:01,670 Yeah. 505 00:21:01,694 --> 00:21:02,671 Wow. 506 00:21:02,695 --> 00:21:04,206 Hmm, go figure. 507 00:21:04,230 --> 00:21:06,675 Want me to rub some oil on your back? 508 00:21:06,699 --> 00:21:09,278 No, thanks. 509 00:21:09,302 --> 00:21:12,348 Want me to talk about myself? 510 00:21:12,372 --> 00:21:14,783 Well, you must want something. 511 00:21:14,807 --> 00:21:15,851 Hmm. 512 00:21:15,875 --> 00:21:17,986 You can have anything that... 513 00:21:19,011 --> 00:21:23,392 I was wrong. 514 00:21:23,416 --> 00:21:24,426 Excuse me? 515 00:21:24,450 --> 00:21:25,450 I'm saying... 516 00:21:26,486 --> 00:21:28,864 I was so wrong. 517 00:21:28,888 --> 00:21:31,133 I didn't quite hear you. 518 00:21:31,157 --> 00:21:32,934 You can pick anything... 519 00:21:33,959 --> 00:21:36,438 I was wrong. I was just wrong. 520 00:21:36,462 --> 00:21:38,540 You were right. I was wrong. 521 00:21:38,564 --> 00:21:40,041 I was so wrong, 522 00:21:40,065 --> 00:21:43,044 the vastness of my wrongness was staggering. 523 00:21:43,068 --> 00:21:45,547 It was astounding how wrong I was. 524 00:21:45,571 --> 00:21:48,284 To not be able to admit I was wrong, 525 00:21:48,308 --> 00:21:49,907 more wrong. 526 00:21:51,411 --> 00:21:52,388 Let's go. 527 00:21:52,412 --> 00:21:53,855 I have eight minutes left. 528 00:21:54,880 --> 00:21:56,057 I was wrong. 529 00:21:57,083 --> 00:21:59,094 I was wrong. 530 00:21:59,118 --> 00:22:01,852 Honey, give him a check. 531 00:22:08,494 --> 00:22:10,071 Hi. 532 00:22:10,095 --> 00:22:11,973 Oh, hi, honey. You're home. 533 00:22:11,997 --> 00:22:13,008 I just spoke with Lisa. 534 00:22:13,032 --> 00:22:15,076 Fran might be coming over. 535 00:22:15,100 --> 00:22:16,978 I was about to take Murray for a walk. 536 00:22:17,002 --> 00:22:19,548 How was your day? 537 00:22:19,572 --> 00:22:22,951 Christie? That's my part. 538 00:22:22,975 --> 00:22:23,952 We talked about this. 539 00:22:23,976 --> 00:22:26,254 Um, here, um... 540 00:22:26,278 --> 00:22:28,691 Helen, let her play. 541 00:22:28,715 --> 00:22:30,492 Those are my pajamas. 542 00:22:30,516 --> 00:22:31,516 I know. Just... 543 00:22:32,952 --> 00:22:35,285 Have you seen the rest of the apartment? 35342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.