All language subtitles for Mad About You S02E14 The Late Show.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:09,319 H-I-N-G, that's your word? 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,620 Yes, it is. 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,122 What is it? 4 00:00:12,146 --> 00:00:14,557 Hing. 5 00:00:14,581 --> 00:00:17,394 Thank you. What does it mean? 6 00:00:17,418 --> 00:00:20,030 It's hard to explain. 7 00:00:20,054 --> 00:00:21,264 Yeah. Use it in a sentence. 8 00:00:21,288 --> 00:00:22,532 Hing? 9 00:00:22,556 --> 00:00:26,903 I won the game of Scrabble using the word "hing." 10 00:00:26,927 --> 00:00:28,505 Yeah. 11 00:00:28,529 --> 00:00:31,308 Well, I challenge "hing." 12 00:00:31,332 --> 00:00:33,010 You're such a baby. 13 00:00:33,034 --> 00:00:35,501 I didn't challenge you when you said "quizjax." 14 00:00:36,637 --> 00:00:38,703 Oh, hing. 15 00:00:51,852 --> 00:00:53,997 ♪ Tell me why ♪ 16 00:00:54,021 --> 00:00:55,832 ♪ I love you like I do ♪ 17 00:00:55,856 --> 00:00:57,334 ♪ Tell me who ♪ 18 00:00:57,358 --> 00:00:59,836 ♪ Can stop my heart As much as you ♪ 19 00:00:59,860 --> 00:01:03,073 ♪ Let's take each other's hand ♪ 20 00:01:03,097 --> 00:01:05,864 ♪ As we jump into The final frontier ♪♪ 21 00:01:16,343 --> 00:01:18,321 You getting ready or not? 22 00:01:18,345 --> 00:01:20,057 Hmm? Yes, I am. 23 00:01:20,081 --> 00:01:22,359 Well, put down the catalog. 24 00:01:22,383 --> 00:01:23,793 What is it with these people? 25 00:01:23,817 --> 00:01:25,295 They're standing in the ocean 26 00:01:25,319 --> 00:01:27,364 with a sweater and a cup of coffee. 27 00:01:27,388 --> 00:01:29,032 Who does that? 28 00:01:29,056 --> 00:01:30,133 Get ready. 29 00:01:30,157 --> 00:01:32,635 I really, truly don't want to go. 30 00:01:32,659 --> 00:01:34,037 It's entertainment. 31 00:01:34,061 --> 00:01:36,306 There's going to be singers and dancers? 32 00:01:36,330 --> 00:01:40,843 Yeah, political satire or something. 33 00:01:40,867 --> 00:01:41,844 What? 34 00:01:41,868 --> 00:01:44,581 Political satire, okay? 35 00:01:44,605 --> 00:01:46,083 Did she say political satire? 36 00:01:46,107 --> 00:01:48,918 You knew this? You didn't tell me? 37 00:01:48,942 --> 00:01:50,720 I was afraid you wouldn't want to go. 38 00:01:50,744 --> 00:01:52,722 I don't want to go. 39 00:01:52,746 --> 00:01:56,226 Me neither, but it's a benefit for Fran's kid's school. 40 00:01:56,250 --> 00:01:57,727 It's so dumb. 41 00:01:57,751 --> 00:01:59,229 You're going for Fran. 42 00:01:59,253 --> 00:02:00,730 I'm going for you. 43 00:02:00,754 --> 00:02:02,232 Ira's going for me. 44 00:02:02,256 --> 00:02:04,234 It's a whole trickle-down theory. 45 00:02:04,258 --> 00:02:05,735 There's your political satire there, 46 00:02:05,759 --> 00:02:07,737 the analogy I just made. 47 00:02:07,761 --> 00:02:09,772 Why don't we just stay home? 48 00:02:09,796 --> 00:02:11,274 Put on your shoes. 49 00:02:11,298 --> 00:02:13,577 I'm putting on my shoes. 50 00:02:15,068 --> 00:02:16,868 Coming. 51 00:02:21,208 --> 00:02:23,686 Gee, if I could do that, 52 00:02:23,710 --> 00:02:26,545 why would I be going out tonight? 53 00:02:31,084 --> 00:02:32,962 Hey, am I late? 54 00:02:32,986 --> 00:02:33,963 No, no. 55 00:02:33,987 --> 00:02:35,198 Pretty sharp, huh? 56 00:02:35,222 --> 00:02:36,699 You're a beautiful man. 57 00:02:36,723 --> 00:02:38,235 So tell me something. 58 00:02:38,259 --> 00:02:40,504 Why am I going? 59 00:02:40,528 --> 00:02:43,906 When I know why I'm going, I'll tell you why you're going. 60 00:02:43,930 --> 00:02:45,008 Hey, James. 61 00:02:45,032 --> 00:02:46,876 Hey, Ira. Wear a tie. 62 00:02:46,900 --> 00:02:48,211 Why? 63 00:02:48,235 --> 00:02:49,446 He has one. 64 00:02:49,470 --> 00:02:51,848 Are you proud of yourself now? 65 00:02:51,872 --> 00:02:53,350 Put on a tie. 66 00:02:53,374 --> 00:02:54,618 The navy one. 67 00:02:54,642 --> 00:02:55,985 I don't own a navy tie. 68 00:02:56,009 --> 00:02:58,655 Yes, you do. It's the one you think's dark green. 69 00:02:58,679 --> 00:03:00,723 It is dark green. 70 00:03:01,848 --> 00:03:03,848 I got it. 71 00:03:05,886 --> 00:03:06,863 Hi. 72 00:03:06,887 --> 00:03:07,864 Hey, Frannie. 73 00:03:07,888 --> 00:03:09,032 Where are they? 74 00:03:09,056 --> 00:03:10,033 In the bedroom. 75 00:03:10,057 --> 00:03:11,568 Ira, I think I'm late. 76 00:03:11,592 --> 00:03:13,503 I thought I was late too. 77 00:03:13,527 --> 00:03:16,273 No, I mean I think I'm late. 78 00:03:16,297 --> 00:03:17,840 What? 79 00:03:17,864 --> 00:03:19,809 Hi, Fran. What color is this? 80 00:03:19,833 --> 00:03:21,144 Navy. Navy. 81 00:03:21,168 --> 00:03:25,148 You see that? They both said dark green. 82 00:03:25,172 --> 00:03:27,150 How could you be late? It was one time. 83 00:03:27,174 --> 00:03:28,885 It wasn't even in town. 84 00:03:28,909 --> 00:03:31,521 What does that have to do with anything? 85 00:03:31,545 --> 00:03:33,923 But it was in Atlantic City. 86 00:03:33,947 --> 00:03:36,426 Well, we might have hit the jackpot. 87 00:03:36,450 --> 00:03:37,694 Oh, wow. 88 00:03:37,718 --> 00:03:38,995 Did you tell them about us? 89 00:03:39,019 --> 00:03:39,996 No way. 90 00:03:40,020 --> 00:03:41,164 That's good. 91 00:03:41,188 --> 00:03:42,299 I'm sorry. 92 00:03:42,323 --> 00:03:44,301 Hey. 93 00:03:44,325 --> 00:03:45,735 Let's get this show on the road. 94 00:03:45,759 --> 00:03:47,092 We don't want to be late. 95 00:03:50,997 --> 00:03:53,743 ♪ Oh, where, oh, where Has my Reagan gone... ♪♪ 96 00:03:53,767 --> 00:03:54,744 What's wrong? 97 00:03:54,768 --> 00:03:55,912 I'm nauseous. 98 00:03:55,936 --> 00:03:57,214 From the entertainment? 99 00:03:57,238 --> 00:04:00,250 No. I may be pregnant. 100 00:04:00,274 --> 00:04:03,186 What? How could you be pregnant? 101 00:04:03,210 --> 00:04:04,254 Shh. 102 00:04:04,278 --> 00:04:06,823 Are you afraid a teacher's going to walk in? 103 00:04:06,847 --> 00:04:10,093 ♪ R-o-double s-p-e-r-o-t 104 00:04:10,117 --> 00:04:12,662 ♪ Spells Ross Perot... ♪♪ 105 00:04:12,686 --> 00:04:15,665 It's bad enough this guy writes these songs. 106 00:04:15,689 --> 00:04:18,235 Why sing them in front of people? 107 00:04:18,259 --> 00:04:20,670 Makes you think. 108 00:04:20,694 --> 00:04:23,139 What does he make you think about? 109 00:04:23,163 --> 00:04:25,842 That I might have gotten a girl pregnant. 110 00:04:25,866 --> 00:04:28,311 I don't see how you get that. 111 00:04:28,335 --> 00:04:30,313 No, Pauly, what I'm saying 112 00:04:30,337 --> 00:04:34,083 is that I might have gotten a girl pregnant. 113 00:04:34,107 --> 00:04:36,085 What, are you kidding me? 114 00:04:36,109 --> 00:04:37,587 You don't use anything? 115 00:04:37,611 --> 00:04:39,155 Of course I do. 116 00:04:39,179 --> 00:04:40,523 So what happened? 117 00:04:40,547 --> 00:04:44,093 One of my troops may have broken through. 118 00:04:44,117 --> 00:04:45,495 Who is she? 119 00:04:45,519 --> 00:04:47,196 You don't know her. 120 00:04:47,220 --> 00:04:49,198 We met on a bus. 121 00:04:49,222 --> 00:04:51,901 It was one of those cross-town in the night things. 122 00:04:51,925 --> 00:04:53,737 Who are you talking to? 123 00:04:53,761 --> 00:04:54,738 All right. 124 00:04:54,762 --> 00:04:56,706 It was... 125 00:04:56,730 --> 00:04:57,707 a waitress. 126 00:04:57,731 --> 00:04:59,976 All right, that's better. 127 00:05:00,000 --> 00:05:01,110 What waitress? 128 00:05:01,134 --> 00:05:02,512 From Riff's? 129 00:05:02,536 --> 00:05:03,513 Yeah. 130 00:05:03,537 --> 00:05:04,714 Ursula? 131 00:05:04,738 --> 00:05:05,715 Yeah. 132 00:05:05,739 --> 00:05:07,384 How did that happen? 133 00:05:07,408 --> 00:05:09,986 I'm there one night nursing a beer, 134 00:05:10,010 --> 00:05:10,987 she's closing. 135 00:05:11,011 --> 00:05:12,589 She's there by herself? 136 00:05:12,613 --> 00:05:15,224 I helped her carry this big tray in back. 137 00:05:15,248 --> 00:05:17,494 The back of the restaurant? 138 00:05:17,518 --> 00:05:19,061 Yeah, the kitchen. 139 00:05:19,085 --> 00:05:21,598 So it's like hot and steamy? 140 00:05:21,622 --> 00:05:23,132 Very. 141 00:05:23,156 --> 00:05:25,568 Wow. So who started it? 142 00:05:25,592 --> 00:05:27,771 Well, I started unbuttoning her shirt. 143 00:05:27,795 --> 00:05:29,238 And she does what? 144 00:05:29,262 --> 00:05:30,740 She's unbuttoning my shirt. 145 00:05:30,764 --> 00:05:32,575 You both have your shirts off? 146 00:05:32,599 --> 00:05:33,576 That's right. 147 00:05:33,600 --> 00:05:35,111 She's got no shirt? 148 00:05:35,135 --> 00:05:36,145 That's correct. 149 00:05:36,169 --> 00:05:37,146 What happens now? 150 00:05:37,170 --> 00:05:39,148 One thing leads to another, 151 00:05:39,172 --> 00:05:41,484 and, you know... boom. 152 00:05:41,508 --> 00:05:43,620 How is it in the kitchen? 153 00:05:43,644 --> 00:05:45,121 Is it clean? 154 00:05:45,145 --> 00:05:46,523 Your doorman? 155 00:05:46,547 --> 00:05:47,557 Yes. 156 00:05:47,581 --> 00:05:48,725 Which one? 157 00:05:48,749 --> 00:05:49,926 Sergio. 158 00:05:49,950 --> 00:05:51,795 The swarthy one? 159 00:05:51,819 --> 00:05:53,095 That's him. 160 00:05:53,119 --> 00:05:54,531 How did it happen? 161 00:05:54,555 --> 00:05:58,034 Well, he was helping me with my groceries, 162 00:05:58,058 --> 00:06:00,537 and one thing led to another. 163 00:06:00,561 --> 00:06:02,038 You know me and uniforms. 164 00:06:02,062 --> 00:06:03,940 Wow, Fran. 165 00:06:03,964 --> 00:06:05,141 I'm probably not. 166 00:06:05,165 --> 00:06:06,376 We'll get you a test. 167 00:06:06,400 --> 00:06:07,977 Oh, God. I'm sure you're not. 168 00:06:08,001 --> 00:06:09,679 Promise you won't tell Paul. 169 00:06:09,703 --> 00:06:10,714 No, I won't. 170 00:06:10,738 --> 00:06:12,248 You really can't tell him. 171 00:06:12,272 --> 00:06:13,450 I won't. 172 00:06:13,474 --> 00:06:14,840 Okay, let's go. 173 00:06:17,077 --> 00:06:19,155 ♪ They call it NAFTA, NAFTA ♪ 174 00:06:19,179 --> 00:06:22,091 ♪ South of the border What a tall order... ♪ 175 00:06:22,115 --> 00:06:23,593 Hey, do me a favor. 176 00:06:23,617 --> 00:06:25,094 Don't tell your wife. 177 00:06:25,118 --> 00:06:26,563 I'd change the names. 178 00:06:26,587 --> 00:06:27,564 Pauly! 179 00:06:27,588 --> 00:06:29,332 All right, I won't. 180 00:06:29,356 --> 00:06:34,359 ♪ South of the border It's the Mexican way ♪♪ 181 00:06:38,164 --> 00:06:39,141 Hello. 182 00:06:39,165 --> 00:06:41,944 Oh, hi. Are you okay? 183 00:06:41,968 --> 00:06:43,446 No, not really. 184 00:06:43,470 --> 00:06:44,447 Who's that? 185 00:06:44,471 --> 00:06:45,448 Fran. 186 00:06:45,472 --> 00:06:46,649 You just saw her. 187 00:06:46,673 --> 00:06:49,085 Do you mind? 188 00:06:49,109 --> 00:06:51,588 Of course I didn't tell him. 189 00:06:51,612 --> 00:06:53,089 Did you buy it? 190 00:06:53,113 --> 00:06:54,524 Did you use it? 191 00:06:54,548 --> 00:06:57,026 Do it first thing in the morning and call me. 192 00:06:57,050 --> 00:06:58,495 Do what in the morning? 193 00:06:58,519 --> 00:07:01,598 Make oatmeal cookies. 194 00:07:01,622 --> 00:07:03,099 Why in the morning? 195 00:07:03,123 --> 00:07:04,701 They rise better. 196 00:07:04,725 --> 00:07:06,068 They rise? 197 00:07:06,092 --> 00:07:08,872 Can you hold on? I have another call. 198 00:07:08,896 --> 00:07:10,172 Hello. 199 00:07:10,196 --> 00:07:12,475 It's Ira. Can he call you right back? 200 00:07:12,499 --> 00:07:13,476 That's important. 201 00:07:13,500 --> 00:07:14,911 You just saw him. 202 00:07:14,935 --> 00:07:16,379 You're talking about cookies. 203 00:07:16,403 --> 00:07:18,448 I'll talk to you tomorrow. Paul's cranky. 204 00:07:18,472 --> 00:07:19,949 I'm not cranky. 205 00:07:19,973 --> 00:07:22,585 Call when you take them out of the oven. 206 00:07:22,609 --> 00:07:25,755 Hi. Huh? No, no, it's a good time. 207 00:07:25,779 --> 00:07:27,757 So you're seeing her tomorrow? 208 00:07:27,781 --> 00:07:29,292 Seeing whom? 209 00:07:29,316 --> 00:07:30,727 What? Whom is he seeing? 210 00:07:30,751 --> 00:07:33,095 Did you say "whom"? 211 00:07:33,119 --> 00:07:34,163 Yes. That's correct. 212 00:07:34,187 --> 00:07:35,498 Yeah, but, still, 213 00:07:35,522 --> 00:07:39,903 you don't say it in a regular sentence like that. 214 00:07:39,927 --> 00:07:41,538 His... his... his bookie. 215 00:07:41,562 --> 00:07:43,172 His bookie? 216 00:07:43,196 --> 00:07:44,507 Do you mind? 217 00:07:44,531 --> 00:07:45,575 He has a woman bookie? 218 00:07:45,599 --> 00:07:47,444 It was her father's business, 219 00:07:47,468 --> 00:07:48,945 and now she's 220 00:07:48,969 --> 00:07:50,447 running the operation, basically. 221 00:07:50,471 --> 00:07:51,448 Hmm? 222 00:07:51,472 --> 00:07:54,383 No, I didn't tell her. I did not. 223 00:07:54,407 --> 00:07:57,520 Good. That's the right thing to do. 224 00:07:57,544 --> 00:08:00,022 Call me tomorrow when you know. 225 00:08:00,046 --> 00:08:01,925 What's the right thing to do? 226 00:08:01,949 --> 00:08:02,992 What? 227 00:08:03,016 --> 00:08:05,495 You said something was the right thing to do. 228 00:08:05,519 --> 00:08:07,964 I told him to bet against the Patriots. 229 00:08:07,988 --> 00:08:09,599 What's the spread? 230 00:08:09,623 --> 00:08:11,501 How many points are they getting? 231 00:08:11,525 --> 00:08:14,604 A lot. 232 00:08:14,628 --> 00:08:17,574 Maybe he should take the points. 233 00:08:17,598 --> 00:08:20,331 He can't. They've been all taken. 234 00:08:25,606 --> 00:08:28,885 We can see that thing we didn't see. 235 00:08:28,909 --> 00:08:30,887 Yeah. Why don't we wait? 236 00:08:30,911 --> 00:08:33,022 Then we can not rent it. 237 00:08:33,046 --> 00:08:36,247 Have a seat, and I'll be right with you. 238 00:08:43,223 --> 00:08:47,069 She look a little heavy to you? 239 00:08:47,093 --> 00:08:48,270 Who? 240 00:08:48,294 --> 00:08:51,440 The waitress, Ursula. 241 00:08:51,464 --> 00:08:54,010 She's a stick. 242 00:08:54,034 --> 00:08:57,780 She looks like she's carrying a little bloat. 243 00:08:57,804 --> 00:09:01,751 I just don't want Fran to see anything too sad. 244 00:09:01,775 --> 00:09:02,819 Fran's coming? 245 00:09:02,843 --> 00:09:04,787 Can't we stop by and invite her? 246 00:09:04,811 --> 00:09:07,790 Because you guys will drag me to a shoe store. 247 00:09:07,814 --> 00:09:09,358 She's had a hard week. 248 00:09:09,382 --> 00:09:11,060 Well, she's had a... 249 00:09:11,084 --> 00:09:12,996 She's had a hard week. 250 00:09:13,020 --> 00:09:15,999 All right, we'll make it a Fran thing. 251 00:09:16,023 --> 00:09:17,867 What's a Fran thing? 252 00:09:17,891 --> 00:09:21,137 It's like a Lisa thing, only with Fran. 253 00:09:21,161 --> 00:09:23,439 Okay, now, I don't recommend the clam chowder. 254 00:09:23,463 --> 00:09:24,440 Oh, why? 255 00:09:24,464 --> 00:09:27,832 Yeah. We're out of it. 256 00:09:30,771 --> 00:09:32,415 How you been doing, Ursula? 257 00:09:32,439 --> 00:09:34,684 Good. 258 00:09:34,708 --> 00:09:36,385 But, like, how you doing? 259 00:09:36,409 --> 00:09:38,021 Good. 260 00:09:38,045 --> 00:09:39,221 Yeah? Okay. 261 00:09:39,245 --> 00:09:41,925 Really? 262 00:09:41,949 --> 00:09:46,930 Well, except I can't remember who I lent my mittens to. 263 00:09:46,954 --> 00:09:49,465 Okay, as long as you're okay, 264 00:09:49,489 --> 00:09:51,968 because I want you to know 265 00:09:51,992 --> 00:09:53,469 you can always talk to us 266 00:09:53,493 --> 00:09:55,905 about anything, you know? 267 00:09:55,929 --> 00:09:58,407 I like to think of us 268 00:09:58,431 --> 00:10:00,543 as more than just customers. 269 00:10:00,567 --> 00:10:03,512 Okay. Do you want to order? 270 00:10:03,536 --> 00:10:05,982 I'll have a chef's salad. 271 00:10:06,006 --> 00:10:09,118 Make it two. 272 00:10:09,142 --> 00:10:12,154 We're more than just customers? 273 00:10:12,178 --> 00:10:14,738 Just trying to be nice. 274 00:10:20,553 --> 00:10:24,467 All right... 275 00:10:24,491 --> 00:10:28,404 she has to have thumb surgery. 276 00:10:28,428 --> 00:10:31,641 Thumb surgery? 277 00:10:31,665 --> 00:10:34,025 That's why the mittens are so important. 278 00:10:36,036 --> 00:10:37,546 You don't know, okay? 279 00:10:37,570 --> 00:10:40,416 Her boss doesn't know yet. 280 00:10:40,440 --> 00:10:42,919 Let me help you with that. 281 00:10:42,943 --> 00:10:43,920 Oh, thanks. 282 00:10:43,944 --> 00:10:45,910 Sure. 283 00:10:51,417 --> 00:10:52,895 Where does this go? 284 00:10:52,919 --> 00:10:54,919 I don't know. 285 00:11:02,462 --> 00:11:03,439 Hey, Frannie. 286 00:11:03,463 --> 00:11:04,440 Hey. 287 00:11:04,464 --> 00:11:05,441 Nice place. 288 00:11:05,465 --> 00:11:07,443 Yeah, I just had it painted. 289 00:11:07,467 --> 00:11:08,444 So? 290 00:11:08,468 --> 00:11:09,812 I don't know yet. 291 00:11:09,836 --> 00:11:13,016 I thought you bought one of those pregnancy tests. 292 00:11:13,040 --> 00:11:15,652 I did, but you know... 293 00:11:15,676 --> 00:11:16,653 Look, I'll be right here. 294 00:11:16,677 --> 00:11:18,354 Why don't you take the test? 295 00:11:18,378 --> 00:11:19,421 Okay, thanks. 296 00:11:19,445 --> 00:11:20,923 Want a beer or something? 297 00:11:20,947 --> 00:11:22,424 No, no, I'm fine. 298 00:11:23,483 --> 00:11:25,695 I'll get it. 299 00:11:25,719 --> 00:11:27,396 I hope it's not Mark. 300 00:11:27,420 --> 00:11:33,803 Did you notice the doorman? 301 00:11:33,827 --> 00:11:35,138 Sort of. 302 00:11:35,162 --> 00:11:40,109 Did he look tender to you? 303 00:11:40,133 --> 00:11:44,413 What is the matter with you? 304 00:11:44,437 --> 00:11:46,683 Fran, you cut your hair. 305 00:11:46,707 --> 00:11:48,885 Hey, Pauly, James. 306 00:11:48,909 --> 00:11:50,419 What are you doing here? 307 00:11:50,443 --> 00:11:51,954 Frannie asked me over. 308 00:11:51,978 --> 00:11:52,955 What for? 309 00:11:52,979 --> 00:11:54,456 To help her. 310 00:11:54,480 --> 00:11:55,457 With what? 311 00:11:55,481 --> 00:11:56,959 To paint her apartment. 312 00:11:56,983 --> 00:12:00,396 You know, she asked me to paint her apartment. 313 00:12:00,420 --> 00:12:02,732 Hi. What are you doing here? 314 00:12:02,756 --> 00:12:04,500 We're taking you to a movie. 315 00:12:04,524 --> 00:12:06,235 Frannie, go ahead. 316 00:12:06,259 --> 00:12:07,536 I'll start painting without you. 317 00:12:07,560 --> 00:12:10,106 You go, I'll paint. That's why I'm here. 318 00:12:10,130 --> 00:12:11,941 Right... right on. 319 00:12:11,965 --> 00:12:13,776 Ira's helping me paint the apartment. 320 00:12:13,800 --> 00:12:16,579 Didn't you just have it painted? 321 00:12:16,603 --> 00:12:18,114 Yes, but I hate it. 322 00:12:18,138 --> 00:12:20,016 You said you loved it. 323 00:12:20,040 --> 00:12:21,851 In the morning, you can see streaks. 324 00:12:21,875 --> 00:12:24,486 You definitely don't want to see streaks, 325 00:12:24,510 --> 00:12:26,488 unless, of course, you're going 326 00:12:26,512 --> 00:12:28,557 for that textured finish thing. 327 00:12:28,581 --> 00:12:30,526 For a textured finish? 328 00:12:30,550 --> 00:12:32,028 Yeah. 329 00:12:32,052 --> 00:12:33,596 It does look streaky. 330 00:12:33,620 --> 00:12:35,598 Do you want us to help? 331 00:12:35,622 --> 00:12:36,933 No, she doesn't. 332 00:12:36,957 --> 00:12:37,934 We don't mind. 333 00:12:37,958 --> 00:12:39,401 Let's start in the dining room. 334 00:12:39,425 --> 00:12:41,604 Ira, help me get the paint. 335 00:12:41,628 --> 00:12:43,106 Anything you say, boss. 336 00:12:43,130 --> 00:12:45,474 What, are you kidding me? 337 00:12:45,498 --> 00:12:47,176 Come on. It'll be fun. 338 00:12:47,200 --> 00:12:48,611 Where do you get 339 00:12:48,635 --> 00:12:51,714 that painting somebody's house is fun? 340 00:12:51,738 --> 00:12:53,649 What are you, Amish? 341 00:12:53,673 --> 00:12:55,785 Painting? That's what you thought of? 342 00:12:55,809 --> 00:12:57,286 Should I say I came 343 00:12:57,310 --> 00:13:00,022 to see if I should keep Father's Day open? 344 00:13:00,046 --> 00:13:01,423 I didn't take the test. 345 00:13:01,447 --> 00:13:02,424 What do you mean? 346 00:13:02,448 --> 00:13:04,060 I can't pee under pressure! 347 00:13:04,084 --> 00:13:05,661 I don't want my apartment painted. 348 00:13:05,685 --> 00:13:06,996 You want to tell them? 349 00:13:07,020 --> 00:13:08,430 No! You got it? 350 00:13:08,454 --> 00:13:10,233 Still looking. 351 00:13:10,257 --> 00:13:13,535 We should move the furniture into the center of the room. 352 00:13:13,559 --> 00:13:14,837 How are you doing? 353 00:13:14,861 --> 00:13:15,838 I'm great. 354 00:13:15,862 --> 00:13:17,140 So you're not... 355 00:13:17,164 --> 00:13:18,607 I don't know yet. I'm great. I am. 356 00:13:18,631 --> 00:13:20,143 This is just like 357 00:13:20,167 --> 00:13:22,444 when you were pregnant with Ryan. 358 00:13:22,468 --> 00:13:23,445 What is? 359 00:13:23,469 --> 00:13:24,446 You're moody. 360 00:13:24,470 --> 00:13:26,615 Yeah, that's it. 361 00:13:26,639 --> 00:13:29,285 I'm having mood swings, and you know what? 362 00:13:29,309 --> 00:13:31,788 I don't want my apartment painted anymore. 363 00:13:31,812 --> 00:13:33,289 Let's move on. 364 00:13:33,313 --> 00:13:35,792 No, no, no, you were right. 365 00:13:35,816 --> 00:13:37,293 This will be good, 366 00:13:37,317 --> 00:13:39,996 having the place painted, starting fresh. 367 00:13:40,020 --> 00:13:42,364 Since when do you paint apartments? 368 00:13:42,388 --> 00:13:43,866 Since when don't I? 369 00:13:43,890 --> 00:13:46,435 My whole life, you never painted an apartment. 370 00:13:46,459 --> 00:13:48,704 I've never been asked. 371 00:13:48,728 --> 00:13:51,007 Look, Pauly, come here. 372 00:13:51,031 --> 00:13:52,909 Come here. 373 00:13:52,933 --> 00:13:58,114 I told Fran I may need to pick up a few extra bucks. 374 00:13:58,138 --> 00:14:00,216 For what? 375 00:14:00,240 --> 00:14:03,452 I may have responsibilities... A kid on the way, maybe twins. 376 00:14:03,476 --> 00:14:06,755 Ursula is having twins? 377 00:14:06,779 --> 00:14:10,693 You never know. It runs in her family. 378 00:14:10,717 --> 00:14:12,929 She was a little out of it today. 379 00:14:12,953 --> 00:14:14,763 You saw her? 380 00:14:14,787 --> 00:14:15,764 In the restaurant. 381 00:14:15,788 --> 00:14:17,399 Did you say anything? 382 00:14:17,423 --> 00:14:18,600 Am I stupid? 383 00:14:18,624 --> 00:14:20,336 We need some sheets. 384 00:14:20,360 --> 00:14:22,538 I got it. I got it. 385 00:14:22,562 --> 00:14:25,007 Since when does Ira paint apartments? 386 00:14:25,031 --> 00:14:27,776 What do you mean? Since when doesn't he? 387 00:14:27,800 --> 00:14:30,546 Has he ever painted an apartment? 388 00:14:30,570 --> 00:14:33,149 Who knows. Maybe he's never been asked. 389 00:14:33,173 --> 00:14:34,650 What do you mean? 390 00:14:34,674 --> 00:14:36,507 He... 391 00:14:42,182 --> 00:14:43,792 He needs the money. 392 00:14:43,816 --> 00:14:45,294 He has a job. 393 00:14:45,318 --> 00:14:48,731 Yeah, well, he needs more money than that. 394 00:14:48,755 --> 00:14:51,767 For what? He's got debts. 395 00:14:51,791 --> 00:14:53,035 What kind of debts? 396 00:14:53,059 --> 00:14:54,470 Gambling debts. 397 00:14:54,494 --> 00:14:56,939 He bet on the Patriots? 398 00:14:56,963 --> 00:14:57,974 Exactly, right. 399 00:14:57,998 --> 00:15:00,943 I tell him no, what does he do? 400 00:15:00,967 --> 00:15:02,700 So, now you know. 401 00:15:08,541 --> 00:15:11,120 How much does he owe? 402 00:15:11,144 --> 00:15:14,556 A... a lot. Too much, whatever. 403 00:15:14,580 --> 00:15:17,559 With these guys, you need the money. 404 00:15:17,583 --> 00:15:19,561 If you don't pay them, 405 00:15:19,585 --> 00:15:21,964 your whole life, you're looking over your shoulder 406 00:15:21,988 --> 00:15:23,799 for some guy in a trench coat.. 407 00:15:23,823 --> 00:15:25,968 Carrying a chisel. 408 00:15:25,992 --> 00:15:28,237 Oh, my God, poor Ira. 409 00:15:28,261 --> 00:15:29,738 Look, now you know. 410 00:15:29,762 --> 00:15:31,240 I told you everything. 411 00:15:31,264 --> 00:15:33,231 You don't know, okay? Shh. 412 00:15:34,901 --> 00:15:36,913 Meanwhile, I don't see any streaks. 413 00:15:36,937 --> 00:15:37,914 I do. 414 00:15:37,938 --> 00:15:38,915 Show me streaks. 415 00:15:38,939 --> 00:15:40,816 If she wants it painted, 416 00:15:40,840 --> 00:15:42,318 let it be painted. 417 00:15:42,342 --> 00:15:44,853 I don't get it. She's so moody. 418 00:15:44,877 --> 00:15:46,422 She's not moody. 419 00:15:46,446 --> 00:15:47,856 Then what is it? 420 00:15:47,880 --> 00:15:50,426 Come here, come here, come here. 421 00:15:50,450 --> 00:15:52,895 What? 422 00:15:52,919 --> 00:15:55,497 She has to fix the place up. 423 00:15:55,521 --> 00:15:56,598 For what? 424 00:15:56,622 --> 00:15:58,200 She's going to sell it. 425 00:15:58,224 --> 00:15:59,701 You're kidding. 426 00:15:59,725 --> 00:16:02,704 Wait a second. She rents this place. 427 00:16:02,728 --> 00:16:04,873 Right. She's going to buy it. 428 00:16:04,897 --> 00:16:07,743 You just said she's going to sell it. 429 00:16:07,767 --> 00:16:12,949 She's going to buy it so she can sell it. 430 00:16:12,973 --> 00:16:14,516 Why? 431 00:16:14,540 --> 00:16:16,885 For profit. She's strapped for cash. 432 00:16:16,909 --> 00:16:18,220 Fran? 433 00:16:18,244 --> 00:16:20,823 Yeah, she's not working, she's raising a kid, 434 00:16:20,847 --> 00:16:22,358 she hasn't seen Mark. 435 00:16:22,382 --> 00:16:24,093 Wow. Poor Frannie. 436 00:16:24,117 --> 00:16:26,228 Okay, don't say anything, okay? 437 00:16:26,252 --> 00:16:29,065 You don't say anything to Ira. 438 00:16:29,089 --> 00:16:32,034 I don't have much paint left over. 439 00:16:32,058 --> 00:16:33,569 We'll use a new color. 440 00:16:33,593 --> 00:16:35,104 What's wrong with this color? 441 00:16:35,128 --> 00:16:36,605 You go buy paint, 442 00:16:36,629 --> 00:16:39,241 and we'll cover the furniture. 443 00:16:39,265 --> 00:16:41,477 I'm low on cash. Why don't we... 444 00:16:41,501 --> 00:16:43,167 Wait until next week. 445 00:16:44,337 --> 00:16:45,547 Our treat. 446 00:16:45,571 --> 00:16:47,249 You're treating me to paint? 447 00:16:47,273 --> 00:16:50,552 Yeah, because you picked up lunch that time. 448 00:16:50,576 --> 00:16:51,553 What time? 449 00:16:51,577 --> 00:16:53,689 Next time, whatever it is. 450 00:16:53,713 --> 00:16:55,546 Come on. 451 00:16:58,118 --> 00:17:01,130 Why don't you and Jamie hit the movies? 452 00:17:01,154 --> 00:17:04,600 No, I want to help. In fact... 453 00:17:04,624 --> 00:17:06,502 This is between you and me. 454 00:17:06,526 --> 00:17:07,603 Pauly. 455 00:17:07,627 --> 00:17:10,239 You need it. It would make me feel better. 456 00:17:10,263 --> 00:17:12,830 Hey, hey. 457 00:17:14,734 --> 00:17:18,914 Well, if it would make you feel better, what the hell? 458 00:17:18,938 --> 00:17:21,817 Now I don't have to paint the apartment. 459 00:17:21,841 --> 00:17:23,819 Well, we promised Fran. 460 00:17:23,843 --> 00:17:26,255 She doesn't really need it. 461 00:17:26,279 --> 00:17:28,757 Trust me, she needs it. 462 00:17:28,781 --> 00:17:30,814 Really? Why? 463 00:17:33,119 --> 00:17:35,264 All right, look... 464 00:17:35,288 --> 00:17:38,267 don't tell my wife I told you, 465 00:17:38,291 --> 00:17:40,636 but she has to sell the place quick. 466 00:17:40,660 --> 00:17:41,937 She does? 467 00:17:41,961 --> 00:17:45,041 Yeah. Mark spent every dime, left her with nothing. 468 00:17:45,065 --> 00:17:48,210 Aw, jeez, this on top of everything else? 469 00:17:48,234 --> 00:17:50,779 What do you mean? What else? 470 00:17:50,803 --> 00:17:52,515 Nothing, what you said. 471 00:17:52,539 --> 00:17:55,206 Yeah, you know. 472 00:17:56,576 --> 00:17:58,054 We're going to need a ladder. 473 00:17:58,078 --> 00:17:59,555 I'll call downstairs. 474 00:17:59,579 --> 00:18:01,023 You mean him? 475 00:18:01,047 --> 00:18:02,224 Him who? 476 00:18:02,248 --> 00:18:04,293 Sergio. 477 00:18:04,317 --> 00:18:08,597 Oh, yeah, him. 478 00:18:08,621 --> 00:18:11,367 I gather he's taking no responsibility for this. 479 00:18:11,391 --> 00:18:13,035 None. 480 00:18:13,059 --> 00:18:14,903 Should I do it, or would that be awkward? 481 00:18:14,927 --> 00:18:16,439 I'll tell him what I think. 482 00:18:16,463 --> 00:18:19,208 Yes, that would be too awkward. 483 00:18:19,232 --> 00:18:22,344 James, I don't need to paint my apartment. 484 00:18:22,368 --> 00:18:23,812 Yes, you do. 485 00:18:23,836 --> 00:18:26,148 Why waste Ira's time? 486 00:18:26,172 --> 00:18:28,117 You're not wasting his time. 487 00:18:28,141 --> 00:18:30,786 He really wants to do this. 488 00:18:30,810 --> 00:18:33,522 Why would Ira want to paint my apartment? 489 00:18:33,546 --> 00:18:39,095 All right, listen... 490 00:18:39,119 --> 00:18:41,897 don't tell Paul I told you, 491 00:18:41,921 --> 00:18:44,433 but Ira really needs the money right now. 492 00:18:44,457 --> 00:18:45,901 For what? 493 00:18:45,925 --> 00:18:49,171 He's in a little bit of trouble with the mob. 494 00:18:49,195 --> 00:18:52,040 How deep? 495 00:18:52,064 --> 00:18:53,442 Deep. 496 00:18:53,466 --> 00:18:55,043 Deep, deep? 497 00:18:55,067 --> 00:18:58,414 He owes money to bookies and loan sharks. 498 00:18:58,438 --> 00:19:00,949 Oh, my God. 499 00:19:00,973 --> 00:19:02,985 Oh, poor Ira. 500 00:19:03,009 --> 00:19:06,810 I know. He's like a walking target. 501 00:19:09,649 --> 00:19:12,995 Whoops. I spilled some paint on your shirt. 502 00:19:13,019 --> 00:19:17,866 Aw, don't worry about it. It's Mark's. 503 00:19:17,890 --> 00:19:19,602 Should we have used a primer? 504 00:19:19,626 --> 00:19:23,405 By the time it bleeds through, the place will be sold. 505 00:19:23,429 --> 00:19:26,208 Hey, you don't know that. 506 00:19:26,232 --> 00:19:27,709 What are you looking at? 507 00:19:27,733 --> 00:19:29,745 That guy in the black coat. 508 00:19:29,769 --> 00:19:32,248 He hasn't moved in 10 minutes. 509 00:19:32,272 --> 00:19:35,284 You don't think he's waiting for Ira, do you? 510 00:19:35,308 --> 00:19:37,553 Come away from the window. 511 00:19:37,577 --> 00:19:39,455 Honey... 512 00:19:39,479 --> 00:19:42,158 it's a guy in a trench coat. 513 00:19:42,182 --> 00:19:43,659 He might be carrying a chisel. 514 00:19:43,683 --> 00:19:46,629 Hey, you're not supposed to know about that. 515 00:19:46,653 --> 00:19:48,096 Did you pee yet? 516 00:19:48,120 --> 00:19:51,567 I'm trying. I'll go run the faucet. 517 00:19:51,591 --> 00:19:52,701 Hey, Ira, listen... 518 00:19:52,725 --> 00:19:53,702 Shh, shh. 519 00:19:53,726 --> 00:19:54,703 What? 520 00:19:54,727 --> 00:19:56,972 Man, I don't even know anymore. 521 00:20:01,234 --> 00:20:02,711 Is Mrs. Devanow in? 522 00:20:02,735 --> 00:20:03,979 I'll take it. 523 00:20:04,003 --> 00:20:06,048 Thanks. If you need something else... 524 00:20:06,072 --> 00:20:10,152 I think you've done quite enough. 525 00:20:10,176 --> 00:20:13,889 Get away from the window! 526 00:20:13,913 --> 00:20:16,692 You're blocking the view. 527 00:20:16,716 --> 00:20:18,327 Come here. What's wrong with you? 528 00:20:18,351 --> 00:20:20,095 Did you say anything to her? 529 00:20:20,119 --> 00:20:22,798 No. Did you say anything to him? 530 00:20:22,822 --> 00:20:23,799 No. 531 00:20:23,823 --> 00:20:26,068 Man, they're acting really strange. 532 00:20:26,092 --> 00:20:27,603 Did you say anything? 533 00:20:27,627 --> 00:20:28,604 No. Did you? 534 00:20:28,628 --> 00:20:29,605 No. 535 00:20:29,629 --> 00:20:31,607 Good. Don't worry about this. 536 00:20:31,631 --> 00:20:33,842 You got enough on your mind. 537 00:20:33,866 --> 00:20:34,843 So do you. 538 00:20:34,867 --> 00:20:35,911 I'm fine. 539 00:20:35,935 --> 00:20:37,646 Let me write you a check. 540 00:20:37,670 --> 00:20:38,647 What for? 541 00:20:38,671 --> 00:20:39,815 For painting. 542 00:20:39,839 --> 00:20:42,884 I'm enjoying myself. Let me give you some cash. 543 00:20:42,908 --> 00:20:45,321 Oh, stop it! 544 00:20:45,345 --> 00:20:47,189 Oh, God. 545 00:20:47,213 --> 00:20:48,190 What's wrong? 546 00:20:48,214 --> 00:20:49,825 Nothing. Cramps. 547 00:20:49,849 --> 00:20:51,327 I'm getting cramps! 548 00:20:51,351 --> 00:20:53,251 Yes! 549 00:20:55,821 --> 00:20:57,266 What was that? 550 00:20:57,290 --> 00:20:58,267 I don't know. 551 00:20:58,291 --> 00:21:00,269 I'm never excited when you get cramps. 552 00:21:00,293 --> 00:21:02,025 Neither am I. 553 00:21:09,435 --> 00:21:12,180 Oh, my God. 554 00:21:12,204 --> 00:21:13,849 It was Fran? 555 00:21:13,873 --> 00:21:15,584 Ira? 556 00:21:15,608 --> 00:21:17,085 Oh... you knew? 557 00:21:17,109 --> 00:21:18,086 You knew? 558 00:21:18,110 --> 00:21:20,589 I can't believe you lied to me. 559 00:21:20,613 --> 00:21:22,224 You lied to me. 560 00:21:22,248 --> 00:21:24,960 All right, so we're even now. 561 00:21:24,984 --> 00:21:26,462 Oh, my God. 562 00:21:26,486 --> 00:21:27,596 What? 563 00:21:27,620 --> 00:21:30,198 I was so rude to Sergio. 564 00:21:30,222 --> 00:21:31,634 Forget Sergio. 565 00:21:31,658 --> 00:21:35,103 I gave Ira $200. 566 00:21:35,127 --> 00:21:36,538 For what? 567 00:21:36,562 --> 00:21:40,676 Apparently for schtupping Fran. 568 00:21:40,700 --> 00:21:44,045 How stupid are we? 569 00:21:44,069 --> 00:21:46,804 This stupid. 570 00:21:51,377 --> 00:21:52,976 Oh, hand me a roller. 571 00:22:04,023 --> 00:22:06,468 She doesn't even want the place painted. 572 00:22:06,492 --> 00:22:08,612 Shh. You're not supposed to know that. 573 00:22:13,999 --> 00:22:16,077 Hey, you guys told me 574 00:22:16,101 --> 00:22:19,648 we weren't doing the show this week. 575 00:22:19,672 --> 00:22:20,649 We're not. 576 00:22:20,673 --> 00:22:23,452 We're just painting the set. 577 00:22:23,476 --> 00:22:24,886 What for? 578 00:22:24,910 --> 00:22:28,256 Because we're selling it. 579 00:22:28,280 --> 00:22:30,225 Why? 580 00:22:30,249 --> 00:22:31,460 We need the money. 581 00:22:31,484 --> 00:22:32,761 What for? 582 00:22:32,785 --> 00:22:35,397 Paul owes money to the mob. 583 00:22:35,421 --> 00:22:36,398 Really? 584 00:22:36,422 --> 00:22:37,733 Yep. 585 00:22:37,757 --> 00:22:39,335 Hey, you want to help us? 586 00:22:39,359 --> 00:22:42,727 I'd like to, but I just had thumb surgery. 37106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.