Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:09,319
H-I-N-G, that's your word?
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,620
Yes, it is.
3
00:00:10,644 --> 00:00:12,122
What is it?
4
00:00:12,146 --> 00:00:14,557
Hing.
5
00:00:14,581 --> 00:00:17,394
Thank you. What does it mean?
6
00:00:17,418 --> 00:00:20,030
It's hard to explain.
7
00:00:20,054 --> 00:00:21,264
Yeah. Use it in a sentence.
8
00:00:21,288 --> 00:00:22,532
Hing?
9
00:00:22,556 --> 00:00:26,903
I won the game of Scrabble
using the word "hing."
10
00:00:26,927 --> 00:00:28,505
Yeah.
11
00:00:28,529 --> 00:00:31,308
Well, I challenge "hing."
12
00:00:31,332 --> 00:00:33,010
You're such a baby.
13
00:00:33,034 --> 00:00:35,501
I didn't challenge you
when you said "quizjax."
14
00:00:36,637 --> 00:00:38,703
Oh, hing.
15
00:00:51,852 --> 00:00:53,997
♪ Tell me why ♪
16
00:00:54,021 --> 00:00:55,832
♪ I love you like I do ♪
17
00:00:55,856 --> 00:00:57,334
♪ Tell me who ♪
18
00:00:57,358 --> 00:00:59,836
♪ Can stop my heart
As much as you ♪
19
00:00:59,860 --> 00:01:03,073
♪ Let's take each other's hand ♪
20
00:01:03,097 --> 00:01:05,864
♪ As we jump into
The final frontier ♪♪
21
00:01:16,343 --> 00:01:18,321
You getting ready or not?
22
00:01:18,345 --> 00:01:20,057
Hmm? Yes, I am.
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,359
Well, put down the catalog.
24
00:01:22,383 --> 00:01:23,793
What is it with these people?
25
00:01:23,817 --> 00:01:25,295
They're standing in the ocean
26
00:01:25,319 --> 00:01:27,364
with a sweater
and a cup of coffee.
27
00:01:27,388 --> 00:01:29,032
Who does that?
28
00:01:29,056 --> 00:01:30,133
Get ready.
29
00:01:30,157 --> 00:01:32,635
I really, truly
don't want to go.
30
00:01:32,659 --> 00:01:34,037
It's entertainment.
31
00:01:34,061 --> 00:01:36,306
There's going to be
singers and dancers?
32
00:01:36,330 --> 00:01:40,843
Yeah, political
satire or something.
33
00:01:40,867 --> 00:01:41,844
What?
34
00:01:41,868 --> 00:01:44,581
Political satire, okay?
35
00:01:44,605 --> 00:01:46,083
Did she say political satire?
36
00:01:46,107 --> 00:01:48,918
You knew this?
You didn't tell me?
37
00:01:48,942 --> 00:01:50,720
I was afraid you
wouldn't want to go.
38
00:01:50,744 --> 00:01:52,722
I don't want to go.
39
00:01:52,746 --> 00:01:56,226
Me neither, but it's a
benefit for Fran's kid's school.
40
00:01:56,250 --> 00:01:57,727
It's so dumb.
41
00:01:57,751 --> 00:01:59,229
You're going for Fran.
42
00:01:59,253 --> 00:02:00,730
I'm going for you.
43
00:02:00,754 --> 00:02:02,232
Ira's going for me.
44
00:02:02,256 --> 00:02:04,234
It's a whole
trickle-down theory.
45
00:02:04,258 --> 00:02:05,735
There's your
political satire there,
46
00:02:05,759 --> 00:02:07,737
the analogy I just made.
47
00:02:07,761 --> 00:02:09,772
Why don't we just stay home?
48
00:02:09,796 --> 00:02:11,274
Put on your shoes.
49
00:02:11,298 --> 00:02:13,577
I'm putting on my shoes.
50
00:02:15,068 --> 00:02:16,868
Coming.
51
00:02:21,208 --> 00:02:23,686
Gee, if I could do that,
52
00:02:23,710 --> 00:02:26,545
why would I be
going out tonight?
53
00:02:31,084 --> 00:02:32,962
Hey, am I late?
54
00:02:32,986 --> 00:02:33,963
No, no.
55
00:02:33,987 --> 00:02:35,198
Pretty sharp, huh?
56
00:02:35,222 --> 00:02:36,699
You're a beautiful man.
57
00:02:36,723 --> 00:02:38,235
So tell me something.
58
00:02:38,259 --> 00:02:40,504
Why am I going?
59
00:02:40,528 --> 00:02:43,906
When I know why I'm going,
I'll tell you why you're going.
60
00:02:43,930 --> 00:02:45,008
Hey, James.
61
00:02:45,032 --> 00:02:46,876
Hey, Ira. Wear a tie.
62
00:02:46,900 --> 00:02:48,211
Why?
63
00:02:48,235 --> 00:02:49,446
He has one.
64
00:02:49,470 --> 00:02:51,848
Are you proud of yourself now?
65
00:02:51,872 --> 00:02:53,350
Put on a tie.
66
00:02:53,374 --> 00:02:54,618
The navy one.
67
00:02:54,642 --> 00:02:55,985
I don't own a navy tie.
68
00:02:56,009 --> 00:02:58,655
Yes, you do. It's the one
you think's dark green.
69
00:02:58,679 --> 00:03:00,723
It is dark green.
70
00:03:01,848 --> 00:03:03,848
I got it.
71
00:03:05,886 --> 00:03:06,863
Hi.
72
00:03:06,887 --> 00:03:07,864
Hey, Frannie.
73
00:03:07,888 --> 00:03:09,032
Where are they?
74
00:03:09,056 --> 00:03:10,033
In the bedroom.
75
00:03:10,057 --> 00:03:11,568
Ira, I think I'm late.
76
00:03:11,592 --> 00:03:13,503
I thought I was late too.
77
00:03:13,527 --> 00:03:16,273
No, I mean I think I'm late.
78
00:03:16,297 --> 00:03:17,840
What?
79
00:03:17,864 --> 00:03:19,809
Hi, Fran. What color is this?
80
00:03:19,833 --> 00:03:21,144
Navy. Navy.
81
00:03:21,168 --> 00:03:25,148
You see that? They
both said dark green.
82
00:03:25,172 --> 00:03:27,150
How could you be
late? It was one time.
83
00:03:27,174 --> 00:03:28,885
It wasn't even in town.
84
00:03:28,909 --> 00:03:31,521
What does that have
to do with anything?
85
00:03:31,545 --> 00:03:33,923
But it was in Atlantic City.
86
00:03:33,947 --> 00:03:36,426
Well, we might
have hit the jackpot.
87
00:03:36,450 --> 00:03:37,694
Oh, wow.
88
00:03:37,718 --> 00:03:38,995
Did you tell them about us?
89
00:03:39,019 --> 00:03:39,996
No way.
90
00:03:40,020 --> 00:03:41,164
That's good.
91
00:03:41,188 --> 00:03:42,299
I'm sorry.
92
00:03:42,323 --> 00:03:44,301
Hey.
93
00:03:44,325 --> 00:03:45,735
Let's get this show on the road.
94
00:03:45,759 --> 00:03:47,092
We don't want to be late.
95
00:03:50,997 --> 00:03:53,743
♪ Oh, where, oh, where
Has my Reagan gone... ♪♪
96
00:03:53,767 --> 00:03:54,744
What's wrong?
97
00:03:54,768 --> 00:03:55,912
I'm nauseous.
98
00:03:55,936 --> 00:03:57,214
From the entertainment?
99
00:03:57,238 --> 00:04:00,250
No. I may be pregnant.
100
00:04:00,274 --> 00:04:03,186
What? How could you be pregnant?
101
00:04:03,210 --> 00:04:04,254
Shh.
102
00:04:04,278 --> 00:04:06,823
Are you afraid a
teacher's going to walk in?
103
00:04:06,847 --> 00:04:10,093
♪ R-o-double s-p-e-r-o-t
104
00:04:10,117 --> 00:04:12,662
♪ Spells Ross Perot... ♪♪
105
00:04:12,686 --> 00:04:15,665
It's bad enough this
guy writes these songs.
106
00:04:15,689 --> 00:04:18,235
Why sing them
in front of people?
107
00:04:18,259 --> 00:04:20,670
Makes you think.
108
00:04:20,694 --> 00:04:23,139
What does he make
you think about?
109
00:04:23,163 --> 00:04:25,842
That I might have
gotten a girl pregnant.
110
00:04:25,866 --> 00:04:28,311
I don't see how you get that.
111
00:04:28,335 --> 00:04:30,313
No, Pauly, what I'm saying
112
00:04:30,337 --> 00:04:34,083
is that I might have
gotten a girl pregnant.
113
00:04:34,107 --> 00:04:36,085
What, are you kidding me?
114
00:04:36,109 --> 00:04:37,587
You don't use anything?
115
00:04:37,611 --> 00:04:39,155
Of course I do.
116
00:04:39,179 --> 00:04:40,523
So what happened?
117
00:04:40,547 --> 00:04:44,093
One of my troops may
have broken through.
118
00:04:44,117 --> 00:04:45,495
Who is she?
119
00:04:45,519 --> 00:04:47,196
You don't know her.
120
00:04:47,220 --> 00:04:49,198
We met on a bus.
121
00:04:49,222 --> 00:04:51,901
It was one of those
cross-town in the night things.
122
00:04:51,925 --> 00:04:53,737
Who are you talking to?
123
00:04:53,761 --> 00:04:54,738
All right.
124
00:04:54,762 --> 00:04:56,706
It was...
125
00:04:56,730 --> 00:04:57,707
a waitress.
126
00:04:57,731 --> 00:04:59,976
All right, that's better.
127
00:05:00,000 --> 00:05:01,110
What waitress?
128
00:05:01,134 --> 00:05:02,512
From Riff's?
129
00:05:02,536 --> 00:05:03,513
Yeah.
130
00:05:03,537 --> 00:05:04,714
Ursula?
131
00:05:04,738 --> 00:05:05,715
Yeah.
132
00:05:05,739 --> 00:05:07,384
How did that happen?
133
00:05:07,408 --> 00:05:09,986
I'm there one night
nursing a beer,
134
00:05:10,010 --> 00:05:10,987
she's closing.
135
00:05:11,011 --> 00:05:12,589
She's there by herself?
136
00:05:12,613 --> 00:05:15,224
I helped her carry
this big tray in back.
137
00:05:15,248 --> 00:05:17,494
The back of the restaurant?
138
00:05:17,518 --> 00:05:19,061
Yeah, the kitchen.
139
00:05:19,085 --> 00:05:21,598
So it's like hot and steamy?
140
00:05:21,622 --> 00:05:23,132
Very.
141
00:05:23,156 --> 00:05:25,568
Wow. So who started it?
142
00:05:25,592 --> 00:05:27,771
Well, I started
unbuttoning her shirt.
143
00:05:27,795 --> 00:05:29,238
And she does what?
144
00:05:29,262 --> 00:05:30,740
She's unbuttoning my shirt.
145
00:05:30,764 --> 00:05:32,575
You both have your shirts off?
146
00:05:32,599 --> 00:05:33,576
That's right.
147
00:05:33,600 --> 00:05:35,111
She's got no shirt?
148
00:05:35,135 --> 00:05:36,145
That's correct.
149
00:05:36,169 --> 00:05:37,146
What happens now?
150
00:05:37,170 --> 00:05:39,148
One thing leads to another,
151
00:05:39,172 --> 00:05:41,484
and, you know... boom.
152
00:05:41,508 --> 00:05:43,620
How is it in the kitchen?
153
00:05:43,644 --> 00:05:45,121
Is it clean?
154
00:05:45,145 --> 00:05:46,523
Your doorman?
155
00:05:46,547 --> 00:05:47,557
Yes.
156
00:05:47,581 --> 00:05:48,725
Which one?
157
00:05:48,749 --> 00:05:49,926
Sergio.
158
00:05:49,950 --> 00:05:51,795
The swarthy one?
159
00:05:51,819 --> 00:05:53,095
That's him.
160
00:05:53,119 --> 00:05:54,531
How did it happen?
161
00:05:54,555 --> 00:05:58,034
Well, he was helping
me with my groceries,
162
00:05:58,058 --> 00:06:00,537
and one thing led to another.
163
00:06:00,561 --> 00:06:02,038
You know me and uniforms.
164
00:06:02,062 --> 00:06:03,940
Wow, Fran.
165
00:06:03,964 --> 00:06:05,141
I'm probably not.
166
00:06:05,165 --> 00:06:06,376
We'll get you a test.
167
00:06:06,400 --> 00:06:07,977
Oh, God. I'm sure you're not.
168
00:06:08,001 --> 00:06:09,679
Promise you won't tell Paul.
169
00:06:09,703 --> 00:06:10,714
No, I won't.
170
00:06:10,738 --> 00:06:12,248
You really can't tell him.
171
00:06:12,272 --> 00:06:13,450
I won't.
172
00:06:13,474 --> 00:06:14,840
Okay, let's go.
173
00:06:17,077 --> 00:06:19,155
♪ They call it NAFTA, NAFTA ♪
174
00:06:19,179 --> 00:06:22,091
♪ South of the border
What a tall order... ♪
175
00:06:22,115 --> 00:06:23,593
Hey, do me a favor.
176
00:06:23,617 --> 00:06:25,094
Don't tell your wife.
177
00:06:25,118 --> 00:06:26,563
I'd change the names.
178
00:06:26,587 --> 00:06:27,564
Pauly!
179
00:06:27,588 --> 00:06:29,332
All right, I won't.
180
00:06:29,356 --> 00:06:34,359
♪ South of the border
It's the Mexican way ♪♪
181
00:06:38,164 --> 00:06:39,141
Hello.
182
00:06:39,165 --> 00:06:41,944
Oh, hi. Are you okay?
183
00:06:41,968 --> 00:06:43,446
No, not really.
184
00:06:43,470 --> 00:06:44,447
Who's that?
185
00:06:44,471 --> 00:06:45,448
Fran.
186
00:06:45,472 --> 00:06:46,649
You just saw her.
187
00:06:46,673 --> 00:06:49,085
Do you mind?
188
00:06:49,109 --> 00:06:51,588
Of course I didn't tell him.
189
00:06:51,612 --> 00:06:53,089
Did you buy it?
190
00:06:53,113 --> 00:06:54,524
Did you use it?
191
00:06:54,548 --> 00:06:57,026
Do it first thing in the
morning and call me.
192
00:06:57,050 --> 00:06:58,495
Do what in the morning?
193
00:06:58,519 --> 00:07:01,598
Make oatmeal cookies.
194
00:07:01,622 --> 00:07:03,099
Why in the morning?
195
00:07:03,123 --> 00:07:04,701
They rise better.
196
00:07:04,725 --> 00:07:06,068
They rise?
197
00:07:06,092 --> 00:07:08,872
Can you hold on?
I have another call.
198
00:07:08,896 --> 00:07:10,172
Hello.
199
00:07:10,196 --> 00:07:12,475
It's Ira. Can he
call you right back?
200
00:07:12,499 --> 00:07:13,476
That's important.
201
00:07:13,500 --> 00:07:14,911
You just saw him.
202
00:07:14,935 --> 00:07:16,379
You're talking about cookies.
203
00:07:16,403 --> 00:07:18,448
I'll talk to you
tomorrow. Paul's cranky.
204
00:07:18,472 --> 00:07:19,949
I'm not cranky.
205
00:07:19,973 --> 00:07:22,585
Call when you take
them out of the oven.
206
00:07:22,609 --> 00:07:25,755
Hi. Huh? No, no,
it's a good time.
207
00:07:25,779 --> 00:07:27,757
So you're seeing her tomorrow?
208
00:07:27,781 --> 00:07:29,292
Seeing whom?
209
00:07:29,316 --> 00:07:30,727
What? Whom is he seeing?
210
00:07:30,751 --> 00:07:33,095
Did you say "whom"?
211
00:07:33,119 --> 00:07:34,163
Yes. That's correct.
212
00:07:34,187 --> 00:07:35,498
Yeah, but, still,
213
00:07:35,522 --> 00:07:39,903
you don't say it in a
regular sentence like that.
214
00:07:39,927 --> 00:07:41,538
His... his... his bookie.
215
00:07:41,562 --> 00:07:43,172
His bookie?
216
00:07:43,196 --> 00:07:44,507
Do you mind?
217
00:07:44,531 --> 00:07:45,575
He has a woman bookie?
218
00:07:45,599 --> 00:07:47,444
It was her father's business,
219
00:07:47,468 --> 00:07:48,945
and now she's
220
00:07:48,969 --> 00:07:50,447
running the
operation, basically.
221
00:07:50,471 --> 00:07:51,448
Hmm?
222
00:07:51,472 --> 00:07:54,383
No, I didn't tell
her. I did not.
223
00:07:54,407 --> 00:07:57,520
Good. That's the
right thing to do.
224
00:07:57,544 --> 00:08:00,022
Call me tomorrow when you know.
225
00:08:00,046 --> 00:08:01,925
What's the right thing to do?
226
00:08:01,949 --> 00:08:02,992
What?
227
00:08:03,016 --> 00:08:05,495
You said something
was the right thing to do.
228
00:08:05,519 --> 00:08:07,964
I told him to bet
against the Patriots.
229
00:08:07,988 --> 00:08:09,599
What's the spread?
230
00:08:09,623 --> 00:08:11,501
How many points
are they getting?
231
00:08:11,525 --> 00:08:14,604
A lot.
232
00:08:14,628 --> 00:08:17,574
Maybe he should take the points.
233
00:08:17,598 --> 00:08:20,331
He can't. They've
been all taken.
234
00:08:25,606 --> 00:08:28,885
We can see that
thing we didn't see.
235
00:08:28,909 --> 00:08:30,887
Yeah. Why don't we wait?
236
00:08:30,911 --> 00:08:33,022
Then we can not rent it.
237
00:08:33,046 --> 00:08:36,247
Have a seat, and
I'll be right with you.
238
00:08:43,223 --> 00:08:47,069
She look a little heavy to you?
239
00:08:47,093 --> 00:08:48,270
Who?
240
00:08:48,294 --> 00:08:51,440
The waitress, Ursula.
241
00:08:51,464 --> 00:08:54,010
She's a stick.
242
00:08:54,034 --> 00:08:57,780
She looks like she's
carrying a little bloat.
243
00:08:57,804 --> 00:09:01,751
I just don't want Fran
to see anything too sad.
244
00:09:01,775 --> 00:09:02,819
Fran's coming?
245
00:09:02,843 --> 00:09:04,787
Can't we stop by and invite her?
246
00:09:04,811 --> 00:09:07,790
Because you guys will
drag me to a shoe store.
247
00:09:07,814 --> 00:09:09,358
She's had a hard week.
248
00:09:09,382 --> 00:09:11,060
Well, she's had a...
249
00:09:11,084 --> 00:09:12,996
She's had a hard week.
250
00:09:13,020 --> 00:09:15,999
All right, we'll
make it a Fran thing.
251
00:09:16,023 --> 00:09:17,867
What's a Fran thing?
252
00:09:17,891 --> 00:09:21,137
It's like a Lisa
thing, only with Fran.
253
00:09:21,161 --> 00:09:23,439
Okay, now, I don't
recommend the clam chowder.
254
00:09:23,463 --> 00:09:24,440
Oh, why?
255
00:09:24,464 --> 00:09:27,832
Yeah. We're out of it.
256
00:09:30,771 --> 00:09:32,415
How you been doing, Ursula?
257
00:09:32,439 --> 00:09:34,684
Good.
258
00:09:34,708 --> 00:09:36,385
But, like, how you doing?
259
00:09:36,409 --> 00:09:38,021
Good.
260
00:09:38,045 --> 00:09:39,221
Yeah? Okay.
261
00:09:39,245 --> 00:09:41,925
Really?
262
00:09:41,949 --> 00:09:46,930
Well, except I can't remember
who I lent my mittens to.
263
00:09:46,954 --> 00:09:49,465
Okay, as long as you're okay,
264
00:09:49,489 --> 00:09:51,968
because I want you to know
265
00:09:51,992 --> 00:09:53,469
you can always talk to us
266
00:09:53,493 --> 00:09:55,905
about anything, you know?
267
00:09:55,929 --> 00:09:58,407
I like to think of us
268
00:09:58,431 --> 00:10:00,543
as more than just customers.
269
00:10:00,567 --> 00:10:03,512
Okay. Do you want to order?
270
00:10:03,536 --> 00:10:05,982
I'll have a chef's salad.
271
00:10:06,006 --> 00:10:09,118
Make it two.
272
00:10:09,142 --> 00:10:12,154
We're more than just customers?
273
00:10:12,178 --> 00:10:14,738
Just trying to be nice.
274
00:10:20,553 --> 00:10:24,467
All right...
275
00:10:24,491 --> 00:10:28,404
she has to have thumb surgery.
276
00:10:28,428 --> 00:10:31,641
Thumb surgery?
277
00:10:31,665 --> 00:10:34,025
That's why the mittens
are so important.
278
00:10:36,036 --> 00:10:37,546
You don't know, okay?
279
00:10:37,570 --> 00:10:40,416
Her boss doesn't know yet.
280
00:10:40,440 --> 00:10:42,919
Let me help you with that.
281
00:10:42,943 --> 00:10:43,920
Oh, thanks.
282
00:10:43,944 --> 00:10:45,910
Sure.
283
00:10:51,417 --> 00:10:52,895
Where does this go?
284
00:10:52,919 --> 00:10:54,919
I don't know.
285
00:11:02,462 --> 00:11:03,439
Hey, Frannie.
286
00:11:03,463 --> 00:11:04,440
Hey.
287
00:11:04,464 --> 00:11:05,441
Nice place.
288
00:11:05,465 --> 00:11:07,443
Yeah, I just had it painted.
289
00:11:07,467 --> 00:11:08,444
So?
290
00:11:08,468 --> 00:11:09,812
I don't know yet.
291
00:11:09,836 --> 00:11:13,016
I thought you bought one
of those pregnancy tests.
292
00:11:13,040 --> 00:11:15,652
I did, but you know...
293
00:11:15,676 --> 00:11:16,653
Look, I'll be right here.
294
00:11:16,677 --> 00:11:18,354
Why don't you take the test?
295
00:11:18,378 --> 00:11:19,421
Okay, thanks.
296
00:11:19,445 --> 00:11:20,923
Want a beer or something?
297
00:11:20,947 --> 00:11:22,424
No, no, I'm fine.
298
00:11:23,483 --> 00:11:25,695
I'll get it.
299
00:11:25,719 --> 00:11:27,396
I hope it's not Mark.
300
00:11:27,420 --> 00:11:33,803
Did you notice the doorman?
301
00:11:33,827 --> 00:11:35,138
Sort of.
302
00:11:35,162 --> 00:11:40,109
Did he look tender to you?
303
00:11:40,133 --> 00:11:44,413
What is the matter with you?
304
00:11:44,437 --> 00:11:46,683
Fran, you cut your hair.
305
00:11:46,707 --> 00:11:48,885
Hey, Pauly, James.
306
00:11:48,909 --> 00:11:50,419
What are you doing here?
307
00:11:50,443 --> 00:11:51,954
Frannie asked me over.
308
00:11:51,978 --> 00:11:52,955
What for?
309
00:11:52,979 --> 00:11:54,456
To help her.
310
00:11:54,480 --> 00:11:55,457
With what?
311
00:11:55,481 --> 00:11:56,959
To paint her apartment.
312
00:11:56,983 --> 00:12:00,396
You know, she asked
me to paint her apartment.
313
00:12:00,420 --> 00:12:02,732
Hi. What are you doing here?
314
00:12:02,756 --> 00:12:04,500
We're taking you to a movie.
315
00:12:04,524 --> 00:12:06,235
Frannie, go ahead.
316
00:12:06,259 --> 00:12:07,536
I'll start painting without you.
317
00:12:07,560 --> 00:12:10,106
You go, I'll paint.
That's why I'm here.
318
00:12:10,130 --> 00:12:11,941
Right... right on.
319
00:12:11,965 --> 00:12:13,776
Ira's helping me
paint the apartment.
320
00:12:13,800 --> 00:12:16,579
Didn't you just have it painted?
321
00:12:16,603 --> 00:12:18,114
Yes, but I hate it.
322
00:12:18,138 --> 00:12:20,016
You said you loved it.
323
00:12:20,040 --> 00:12:21,851
In the morning,
you can see streaks.
324
00:12:21,875 --> 00:12:24,486
You definitely don't
want to see streaks,
325
00:12:24,510 --> 00:12:26,488
unless, of course, you're going
326
00:12:26,512 --> 00:12:28,557
for that textured finish thing.
327
00:12:28,581 --> 00:12:30,526
For a textured finish?
328
00:12:30,550 --> 00:12:32,028
Yeah.
329
00:12:32,052 --> 00:12:33,596
It does look streaky.
330
00:12:33,620 --> 00:12:35,598
Do you want us to help?
331
00:12:35,622 --> 00:12:36,933
No, she doesn't.
332
00:12:36,957 --> 00:12:37,934
We don't mind.
333
00:12:37,958 --> 00:12:39,401
Let's start in the dining room.
334
00:12:39,425 --> 00:12:41,604
Ira, help me get the paint.
335
00:12:41,628 --> 00:12:43,106
Anything you say, boss.
336
00:12:43,130 --> 00:12:45,474
What, are you kidding me?
337
00:12:45,498 --> 00:12:47,176
Come on. It'll be fun.
338
00:12:47,200 --> 00:12:48,611
Where do you get
339
00:12:48,635 --> 00:12:51,714
that painting
somebody's house is fun?
340
00:12:51,738 --> 00:12:53,649
What are you, Amish?
341
00:12:53,673 --> 00:12:55,785
Painting? That's
what you thought of?
342
00:12:55,809 --> 00:12:57,286
Should I say I came
343
00:12:57,310 --> 00:13:00,022
to see if I should keep
Father's Day open?
344
00:13:00,046 --> 00:13:01,423
I didn't take the test.
345
00:13:01,447 --> 00:13:02,424
What do you mean?
346
00:13:02,448 --> 00:13:04,060
I can't pee under pressure!
347
00:13:04,084 --> 00:13:05,661
I don't want my
apartment painted.
348
00:13:05,685 --> 00:13:06,996
You want to tell them?
349
00:13:07,020 --> 00:13:08,430
No! You got it?
350
00:13:08,454 --> 00:13:10,233
Still looking.
351
00:13:10,257 --> 00:13:13,535
We should move the furniture
into the center of the room.
352
00:13:13,559 --> 00:13:14,837
How are you doing?
353
00:13:14,861 --> 00:13:15,838
I'm great.
354
00:13:15,862 --> 00:13:17,140
So you're not...
355
00:13:17,164 --> 00:13:18,607
I don't know yet.
I'm great. I am.
356
00:13:18,631 --> 00:13:20,143
This is just like
357
00:13:20,167 --> 00:13:22,444
when you were
pregnant with Ryan.
358
00:13:22,468 --> 00:13:23,445
What is?
359
00:13:23,469 --> 00:13:24,446
You're moody.
360
00:13:24,470 --> 00:13:26,615
Yeah, that's it.
361
00:13:26,639 --> 00:13:29,285
I'm having mood swings,
and you know what?
362
00:13:29,309 --> 00:13:31,788
I don't want my apartment
painted anymore.
363
00:13:31,812 --> 00:13:33,289
Let's move on.
364
00:13:33,313 --> 00:13:35,792
No, no, no, you were right.
365
00:13:35,816 --> 00:13:37,293
This will be good,
366
00:13:37,317 --> 00:13:39,996
having the place
painted, starting fresh.
367
00:13:40,020 --> 00:13:42,364
Since when do you
paint apartments?
368
00:13:42,388 --> 00:13:43,866
Since when don't I?
369
00:13:43,890 --> 00:13:46,435
My whole life, you never
painted an apartment.
370
00:13:46,459 --> 00:13:48,704
I've never been asked.
371
00:13:48,728 --> 00:13:51,007
Look, Pauly, come here.
372
00:13:51,031 --> 00:13:52,909
Come here.
373
00:13:52,933 --> 00:13:58,114
I told Fran I may need to
pick up a few extra bucks.
374
00:13:58,138 --> 00:14:00,216
For what?
375
00:14:00,240 --> 00:14:03,452
I may have responsibilities...
A kid on the way, maybe twins.
376
00:14:03,476 --> 00:14:06,755
Ursula is having twins?
377
00:14:06,779 --> 00:14:10,693
You never know.
It runs in her family.
378
00:14:10,717 --> 00:14:12,929
She was a little
out of it today.
379
00:14:12,953 --> 00:14:14,763
You saw her?
380
00:14:14,787 --> 00:14:15,764
In the restaurant.
381
00:14:15,788 --> 00:14:17,399
Did you say anything?
382
00:14:17,423 --> 00:14:18,600
Am I stupid?
383
00:14:18,624 --> 00:14:20,336
We need some sheets.
384
00:14:20,360 --> 00:14:22,538
I got it. I got it.
385
00:14:22,562 --> 00:14:25,007
Since when does
Ira paint apartments?
386
00:14:25,031 --> 00:14:27,776
What do you mean?
Since when doesn't he?
387
00:14:27,800 --> 00:14:30,546
Has he ever painted
an apartment?
388
00:14:30,570 --> 00:14:33,149
Who knows. Maybe
he's never been asked.
389
00:14:33,173 --> 00:14:34,650
What do you mean?
390
00:14:34,674 --> 00:14:36,507
He...
391
00:14:42,182 --> 00:14:43,792
He needs the money.
392
00:14:43,816 --> 00:14:45,294
He has a job.
393
00:14:45,318 --> 00:14:48,731
Yeah, well, he needs
more money than that.
394
00:14:48,755 --> 00:14:51,767
For what? He's got debts.
395
00:14:51,791 --> 00:14:53,035
What kind of debts?
396
00:14:53,059 --> 00:14:54,470
Gambling debts.
397
00:14:54,494 --> 00:14:56,939
He bet on the Patriots?
398
00:14:56,963 --> 00:14:57,974
Exactly, right.
399
00:14:57,998 --> 00:15:00,943
I tell him no, what does he do?
400
00:15:00,967 --> 00:15:02,700
So, now you know.
401
00:15:08,541 --> 00:15:11,120
How much does he owe?
402
00:15:11,144 --> 00:15:14,556
A... a lot. Too much, whatever.
403
00:15:14,580 --> 00:15:17,559
With these guys,
you need the money.
404
00:15:17,583 --> 00:15:19,561
If you don't pay them,
405
00:15:19,585 --> 00:15:21,964
your whole life, you're
looking over your shoulder
406
00:15:21,988 --> 00:15:23,799
for some guy in a trench coat..
407
00:15:23,823 --> 00:15:25,968
Carrying a chisel.
408
00:15:25,992 --> 00:15:28,237
Oh, my God, poor Ira.
409
00:15:28,261 --> 00:15:29,738
Look, now you know.
410
00:15:29,762 --> 00:15:31,240
I told you everything.
411
00:15:31,264 --> 00:15:33,231
You don't know, okay? Shh.
412
00:15:34,901 --> 00:15:36,913
Meanwhile, I don't
see any streaks.
413
00:15:36,937 --> 00:15:37,914
I do.
414
00:15:37,938 --> 00:15:38,915
Show me streaks.
415
00:15:38,939 --> 00:15:40,816
If she wants it painted,
416
00:15:40,840 --> 00:15:42,318
let it be painted.
417
00:15:42,342 --> 00:15:44,853
I don't get it. She's so moody.
418
00:15:44,877 --> 00:15:46,422
She's not moody.
419
00:15:46,446 --> 00:15:47,856
Then what is it?
420
00:15:47,880 --> 00:15:50,426
Come here, come here, come here.
421
00:15:50,450 --> 00:15:52,895
What?
422
00:15:52,919 --> 00:15:55,497
She has to fix the place up.
423
00:15:55,521 --> 00:15:56,598
For what?
424
00:15:56,622 --> 00:15:58,200
She's going to sell it.
425
00:15:58,224 --> 00:15:59,701
You're kidding.
426
00:15:59,725 --> 00:16:02,704
Wait a second.
She rents this place.
427
00:16:02,728 --> 00:16:04,873
Right. She's going to buy it.
428
00:16:04,897 --> 00:16:07,743
You just said
she's going to sell it.
429
00:16:07,767 --> 00:16:12,949
She's going to buy
it so she can sell it.
430
00:16:12,973 --> 00:16:14,516
Why?
431
00:16:14,540 --> 00:16:16,885
For profit. She's
strapped for cash.
432
00:16:16,909 --> 00:16:18,220
Fran?
433
00:16:18,244 --> 00:16:20,823
Yeah, she's not working,
she's raising a kid,
434
00:16:20,847 --> 00:16:22,358
she hasn't seen Mark.
435
00:16:22,382 --> 00:16:24,093
Wow. Poor Frannie.
436
00:16:24,117 --> 00:16:26,228
Okay, don't say anything, okay?
437
00:16:26,252 --> 00:16:29,065
You don't say anything to Ira.
438
00:16:29,089 --> 00:16:32,034
I don't have much
paint left over.
439
00:16:32,058 --> 00:16:33,569
We'll use a new color.
440
00:16:33,593 --> 00:16:35,104
What's wrong with this color?
441
00:16:35,128 --> 00:16:36,605
You go buy paint,
442
00:16:36,629 --> 00:16:39,241
and we'll cover the furniture.
443
00:16:39,265 --> 00:16:41,477
I'm low on cash. Why don't we...
444
00:16:41,501 --> 00:16:43,167
Wait until next week.
445
00:16:44,337 --> 00:16:45,547
Our treat.
446
00:16:45,571 --> 00:16:47,249
You're treating me to paint?
447
00:16:47,273 --> 00:16:50,552
Yeah, because you
picked up lunch that time.
448
00:16:50,576 --> 00:16:51,553
What time?
449
00:16:51,577 --> 00:16:53,689
Next time, whatever it is.
450
00:16:53,713 --> 00:16:55,546
Come on.
451
00:16:58,118 --> 00:17:01,130
Why don't you and
Jamie hit the movies?
452
00:17:01,154 --> 00:17:04,600
No, I want to help. In fact...
453
00:17:04,624 --> 00:17:06,502
This is between you and me.
454
00:17:06,526 --> 00:17:07,603
Pauly.
455
00:17:07,627 --> 00:17:10,239
You need it. It would
make me feel better.
456
00:17:10,263 --> 00:17:12,830
Hey, hey.
457
00:17:14,734 --> 00:17:18,914
Well, if it would make you
feel better, what the hell?
458
00:17:18,938 --> 00:17:21,817
Now I don't have to
paint the apartment.
459
00:17:21,841 --> 00:17:23,819
Well, we promised Fran.
460
00:17:23,843 --> 00:17:26,255
She doesn't really need it.
461
00:17:26,279 --> 00:17:28,757
Trust me, she needs it.
462
00:17:28,781 --> 00:17:30,814
Really? Why?
463
00:17:33,119 --> 00:17:35,264
All right, look...
464
00:17:35,288 --> 00:17:38,267
don't tell my wife I told you,
465
00:17:38,291 --> 00:17:40,636
but she has to
sell the place quick.
466
00:17:40,660 --> 00:17:41,937
She does?
467
00:17:41,961 --> 00:17:45,041
Yeah. Mark spent every
dime, left her with nothing.
468
00:17:45,065 --> 00:17:48,210
Aw, jeez, this on top
of everything else?
469
00:17:48,234 --> 00:17:50,779
What do you mean? What else?
470
00:17:50,803 --> 00:17:52,515
Nothing, what you said.
471
00:17:52,539 --> 00:17:55,206
Yeah, you know.
472
00:17:56,576 --> 00:17:58,054
We're going to need a ladder.
473
00:17:58,078 --> 00:17:59,555
I'll call downstairs.
474
00:17:59,579 --> 00:18:01,023
You mean him?
475
00:18:01,047 --> 00:18:02,224
Him who?
476
00:18:02,248 --> 00:18:04,293
Sergio.
477
00:18:04,317 --> 00:18:08,597
Oh, yeah, him.
478
00:18:08,621 --> 00:18:11,367
I gather he's taking
no responsibility for this.
479
00:18:11,391 --> 00:18:13,035
None.
480
00:18:13,059 --> 00:18:14,903
Should I do it, or
would that be awkward?
481
00:18:14,927 --> 00:18:16,439
I'll tell him what I think.
482
00:18:16,463 --> 00:18:19,208
Yes, that would be too awkward.
483
00:18:19,232 --> 00:18:22,344
James, I don't need
to paint my apartment.
484
00:18:22,368 --> 00:18:23,812
Yes, you do.
485
00:18:23,836 --> 00:18:26,148
Why waste Ira's time?
486
00:18:26,172 --> 00:18:28,117
You're not wasting his time.
487
00:18:28,141 --> 00:18:30,786
He really wants to do this.
488
00:18:30,810 --> 00:18:33,522
Why would Ira want
to paint my apartment?
489
00:18:33,546 --> 00:18:39,095
All right, listen...
490
00:18:39,119 --> 00:18:41,897
don't tell Paul I told you,
491
00:18:41,921 --> 00:18:44,433
but Ira really needs
the money right now.
492
00:18:44,457 --> 00:18:45,901
For what?
493
00:18:45,925 --> 00:18:49,171
He's in a little bit of
trouble with the mob.
494
00:18:49,195 --> 00:18:52,040
How deep?
495
00:18:52,064 --> 00:18:53,442
Deep.
496
00:18:53,466 --> 00:18:55,043
Deep, deep?
497
00:18:55,067 --> 00:18:58,414
He owes money to
bookies and loan sharks.
498
00:18:58,438 --> 00:19:00,949
Oh, my God.
499
00:19:00,973 --> 00:19:02,985
Oh, poor Ira.
500
00:19:03,009 --> 00:19:06,810
I know. He's like
a walking target.
501
00:19:09,649 --> 00:19:12,995
Whoops. I spilled
some paint on your shirt.
502
00:19:13,019 --> 00:19:17,866
Aw, don't worry
about it. It's Mark's.
503
00:19:17,890 --> 00:19:19,602
Should we have used a primer?
504
00:19:19,626 --> 00:19:23,405
By the time it bleeds
through, the place will be sold.
505
00:19:23,429 --> 00:19:26,208
Hey, you don't know that.
506
00:19:26,232 --> 00:19:27,709
What are you looking at?
507
00:19:27,733 --> 00:19:29,745
That guy in the black coat.
508
00:19:29,769 --> 00:19:32,248
He hasn't moved in 10 minutes.
509
00:19:32,272 --> 00:19:35,284
You don't think he's
waiting for Ira, do you?
510
00:19:35,308 --> 00:19:37,553
Come away from the window.
511
00:19:37,577 --> 00:19:39,455
Honey...
512
00:19:39,479 --> 00:19:42,158
it's a guy in a trench coat.
513
00:19:42,182 --> 00:19:43,659
He might be carrying a chisel.
514
00:19:43,683 --> 00:19:46,629
Hey, you're not supposed
to know about that.
515
00:19:46,653 --> 00:19:48,096
Did you pee yet?
516
00:19:48,120 --> 00:19:51,567
I'm trying. I'll go
run the faucet.
517
00:19:51,591 --> 00:19:52,701
Hey, Ira, listen...
518
00:19:52,725 --> 00:19:53,702
Shh, shh.
519
00:19:53,726 --> 00:19:54,703
What?
520
00:19:54,727 --> 00:19:56,972
Man, I don't even know anymore.
521
00:20:01,234 --> 00:20:02,711
Is Mrs. Devanow in?
522
00:20:02,735 --> 00:20:03,979
I'll take it.
523
00:20:04,003 --> 00:20:06,048
Thanks. If you need
something else...
524
00:20:06,072 --> 00:20:10,152
I think you've
done quite enough.
525
00:20:10,176 --> 00:20:13,889
Get away from the window!
526
00:20:13,913 --> 00:20:16,692
You're blocking the view.
527
00:20:16,716 --> 00:20:18,327
Come here. What's
wrong with you?
528
00:20:18,351 --> 00:20:20,095
Did you say anything to her?
529
00:20:20,119 --> 00:20:22,798
No. Did you say anything to him?
530
00:20:22,822 --> 00:20:23,799
No.
531
00:20:23,823 --> 00:20:26,068
Man, they're acting
really strange.
532
00:20:26,092 --> 00:20:27,603
Did you say anything?
533
00:20:27,627 --> 00:20:28,604
No. Did you?
534
00:20:28,628 --> 00:20:29,605
No.
535
00:20:29,629 --> 00:20:31,607
Good. Don't worry about this.
536
00:20:31,631 --> 00:20:33,842
You got enough on your mind.
537
00:20:33,866 --> 00:20:34,843
So do you.
538
00:20:34,867 --> 00:20:35,911
I'm fine.
539
00:20:35,935 --> 00:20:37,646
Let me write you a check.
540
00:20:37,670 --> 00:20:38,647
What for?
541
00:20:38,671 --> 00:20:39,815
For painting.
542
00:20:39,839 --> 00:20:42,884
I'm enjoying myself. Let
me give you some cash.
543
00:20:42,908 --> 00:20:45,321
Oh, stop it!
544
00:20:45,345 --> 00:20:47,189
Oh, God.
545
00:20:47,213 --> 00:20:48,190
What's wrong?
546
00:20:48,214 --> 00:20:49,825
Nothing. Cramps.
547
00:20:49,849 --> 00:20:51,327
I'm getting cramps!
548
00:20:51,351 --> 00:20:53,251
Yes!
549
00:20:55,821 --> 00:20:57,266
What was that?
550
00:20:57,290 --> 00:20:58,267
I don't know.
551
00:20:58,291 --> 00:21:00,269
I'm never excited
when you get cramps.
552
00:21:00,293 --> 00:21:02,025
Neither am I.
553
00:21:09,435 --> 00:21:12,180
Oh, my God.
554
00:21:12,204 --> 00:21:13,849
It was Fran?
555
00:21:13,873 --> 00:21:15,584
Ira?
556
00:21:15,608 --> 00:21:17,085
Oh... you knew?
557
00:21:17,109 --> 00:21:18,086
You knew?
558
00:21:18,110 --> 00:21:20,589
I can't believe you lied to me.
559
00:21:20,613 --> 00:21:22,224
You lied to me.
560
00:21:22,248 --> 00:21:24,960
All right, so we're even now.
561
00:21:24,984 --> 00:21:26,462
Oh, my God.
562
00:21:26,486 --> 00:21:27,596
What?
563
00:21:27,620 --> 00:21:30,198
I was so rude to Sergio.
564
00:21:30,222 --> 00:21:31,634
Forget Sergio.
565
00:21:31,658 --> 00:21:35,103
I gave Ira $200.
566
00:21:35,127 --> 00:21:36,538
For what?
567
00:21:36,562 --> 00:21:40,676
Apparently for schtupping Fran.
568
00:21:40,700 --> 00:21:44,045
How stupid are we?
569
00:21:44,069 --> 00:21:46,804
This stupid.
570
00:21:51,377 --> 00:21:52,976
Oh, hand me a roller.
571
00:22:04,023 --> 00:22:06,468
She doesn't even
want the place painted.
572
00:22:06,492 --> 00:22:08,612
Shh. You're not
supposed to know that.
573
00:22:13,999 --> 00:22:16,077
Hey, you guys told me
574
00:22:16,101 --> 00:22:19,648
we weren't doing
the show this week.
575
00:22:19,672 --> 00:22:20,649
We're not.
576
00:22:20,673 --> 00:22:23,452
We're just painting the set.
577
00:22:23,476 --> 00:22:24,886
What for?
578
00:22:24,910 --> 00:22:28,256
Because we're selling it.
579
00:22:28,280 --> 00:22:30,225
Why?
580
00:22:30,249 --> 00:22:31,460
We need the money.
581
00:22:31,484 --> 00:22:32,761
What for?
582
00:22:32,785 --> 00:22:35,397
Paul owes money to the mob.
583
00:22:35,421 --> 00:22:36,398
Really?
584
00:22:36,422 --> 00:22:37,733
Yep.
585
00:22:37,757 --> 00:22:39,335
Hey, you want to help us?
586
00:22:39,359 --> 00:22:42,727
I'd like to, but I just
had thumb surgery.
37106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.