Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:08,285
Okay, pounce.
2
00:00:08,309 --> 00:00:11,421
Again.
3
00:00:11,445 --> 00:00:12,922
Okay, one more time.
4
00:00:12,946 --> 00:00:14,924
Ooh, did you pack my glasses?
5
00:00:14,948 --> 00:00:16,726
They're in your little bag.
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,295
All right, pounce.
7
00:00:18,319 --> 00:00:19,729
All right.
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,231
Here we go.
9
00:00:21,255 --> 00:00:22,966
Okay, get off.
10
00:00:22,990 --> 00:00:24,767
No.
11
00:00:24,791 --> 00:00:26,503
We've been through this before.
12
00:00:26,527 --> 00:00:28,005
It's only Chicago.
13
00:00:28,029 --> 00:00:29,239
I'll be home every weekend.
14
00:00:29,263 --> 00:00:30,507
Two months, tops.
15
00:00:30,531 --> 00:00:31,774
I know. I know.
16
00:00:31,798 --> 00:00:34,011
Okay, so get off. No.
17
00:00:34,035 --> 00:00:37,014
Oh, all right, pounce
one more time.
18
00:00:37,038 --> 00:00:38,904
There we go. Thank you.
19
00:00:50,851 --> 00:00:52,996
♪ Tell me why ♪
20
00:00:53,020 --> 00:00:54,831
♪ I love you like I do ♪
21
00:00:54,855 --> 00:00:56,333
♪ Tell me who ♪
22
00:00:56,357 --> 00:00:59,169
♪ Can stop my heart
As much as you ♪
23
00:00:59,193 --> 00:01:00,670
♪ Tell me all your secrets ♪
24
00:01:00,694 --> 00:01:02,939
♪ And I'll tell you
Most of mine ♪
25
00:01:02,963 --> 00:01:04,607
♪ They say nobody's perfect ♪
26
00:01:04,631 --> 00:01:07,110
♪ Well, that's really
true This time ♪
27
00:01:07,134 --> 00:01:10,947
♪ I don't have the answers
I don't have a plan ♪
28
00:01:10,971 --> 00:01:12,949
♪ All I have is you ♪
29
00:01:12,973 --> 00:01:14,451
♪ So, darling Help
me understand ♪
30
00:01:14,475 --> 00:01:16,286
♪ What we do ♪
31
00:01:16,310 --> 00:01:18,621
♪ You can whisper in my ear ♪
32
00:01:18,645 --> 00:01:20,290
♪ Where we go ♪
33
00:01:20,314 --> 00:01:22,625
♪ Who knows what
happens After here ♪
34
00:01:22,649 --> 00:01:24,627
♪ Let's take each other's hand ♪
35
00:01:24,651 --> 00:01:30,567
♪ As we jump into
The final frontier ♪
36
00:01:30,591 --> 00:01:32,402
♪ Final frontier ♪
37
00:01:32,426 --> 00:01:34,003
♪ Yeah ♪
38
00:01:34,027 --> 00:01:35,227
♪ Final frontier ♪
39
00:01:41,202 --> 00:01:44,247
It won't take you two
hours to get to LaGuardia.
40
00:01:44,271 --> 00:01:46,550
But I want to get a window.
41
00:01:46,574 --> 00:01:48,017
You have a boarding pass.
42
00:01:48,041 --> 00:01:51,020
You know the airlines. A
boarding pass means nothing.
43
00:01:51,044 --> 00:01:54,357
You might as well be
carrying a piece of cheese.
44
00:01:54,381 --> 00:01:55,792
Tie your shoelaces.
45
00:01:55,816 --> 00:01:58,795
It's okay. You sure
you don't want to come?
46
00:01:58,819 --> 00:01:59,996
I can't.
47
00:02:00,020 --> 00:02:02,199
But your school
doesn't start for weeks.
48
00:02:02,223 --> 00:02:03,700
I have registration,
orientation.
49
00:02:03,724 --> 00:02:04,968
I have pre-reading to do.
50
00:02:04,992 --> 00:02:08,805
I'm going to call you every day.
51
00:02:08,829 --> 00:02:11,541
You're not comfortable
on the phone.
52
00:02:11,565 --> 00:02:13,876
Wh-what does that mean?
53
00:02:13,900 --> 00:02:15,479
You're not. You "uh."
54
00:02:15,503 --> 00:02:16,480
I uh?
55
00:02:16,504 --> 00:02:17,981
You uh, you um,
56
00:02:18,005 --> 00:02:20,383
Sometimes you ahem.
You're not comfortable.
57
00:02:20,407 --> 00:02:23,253
This is not entirely
easy for me, you know.
58
00:02:23,277 --> 00:02:25,322
All right. I know. Go on.
59
00:02:25,346 --> 00:02:26,756
Go make your movie.
60
00:02:26,780 --> 00:02:29,326
All right. You chain
the door every night.
61
00:02:29,350 --> 00:02:30,494
I will.
62
00:02:30,518 --> 00:02:32,529
Will you renew
my thing at the Y?
63
00:02:32,553 --> 00:02:33,530
I will.
64
00:02:33,554 --> 00:02:34,731
You'll walk Murray?
65
00:02:34,755 --> 00:02:37,167
I figured I'd wait
till you get back.
66
00:02:37,191 --> 00:02:39,824
Come here, you.
67
00:02:43,297 --> 00:02:46,276
And you're the man
of the house now.
68
00:02:46,300 --> 00:02:49,979
So... start peeing standing up.
69
00:02:50,003 --> 00:02:52,349
I'll call when I
get to the hotel.
70
00:02:52,373 --> 00:02:53,750
Or I'll call you.
71
00:02:53,774 --> 00:02:56,241
Whatever. Bye.
72
00:03:07,555 --> 00:03:09,533
Ooh. Here comes another cab.
73
00:03:09,557 --> 00:03:12,402
No.
74
00:03:12,426 --> 00:03:13,903
There's another one.
75
00:03:13,927 --> 00:03:15,305
It's stopping. It's him.
76
00:03:15,329 --> 00:03:16,806
Okay, he's getting out,
77
00:03:16,830 --> 00:03:18,808
he's tipping the driver,
78
00:03:18,832 --> 00:03:22,245
the driver's giving
him the finger.
79
00:03:22,269 --> 00:03:25,748
See? Now, one week.
Was that so tough?
80
00:03:25,772 --> 00:03:28,207
He abandoned
us, but we survived.
81
00:03:31,912 --> 00:03:34,957
Come on, come on, come
on, come on, come on.
82
00:03:34,981 --> 00:03:36,125
Murray, come on. Come on!
83
00:03:36,149 --> 00:03:40,197
Come on. Get on the couch.
84
00:03:40,221 --> 00:03:44,401
Lie down.
85
00:03:44,425 --> 00:03:45,902
Where's the remote?
86
00:03:45,926 --> 00:03:49,706
Help me find the remote!
Where's the remote?
87
00:03:49,730 --> 00:03:54,344
Get on the couch!
Get on the couch!
88
00:03:54,368 --> 00:03:57,280
Lie down.
89
00:03:57,304 --> 00:03:58,903
What am I doing?
90
00:04:01,875 --> 00:04:03,353
Explain me this...
91
00:04:03,377 --> 00:04:07,357
A guy has a license to
drive a cab in the city,
92
00:04:07,381 --> 00:04:09,859
so the city has
said, "You can drive.
93
00:04:09,883 --> 00:04:12,395
Go and drive among our roads."
94
00:04:12,419 --> 00:04:15,398
The man could not
get out of the airport.
95
00:04:15,422 --> 00:04:17,734
25 minutes he's
just circling, circling.
96
00:04:17,758 --> 00:04:20,169
Here we go. Taxi commission.
97
00:04:20,193 --> 00:04:22,672
This guy they'll
want to know about.
98
00:04:22,696 --> 00:04:25,174
I'm going, "Look,
there's an exit."
99
00:04:25,198 --> 00:04:27,310
He's driving, he's driving.
100
00:04:27,334 --> 00:04:30,947
Six minutes we sat
in front of Air Peru.
101
00:04:30,971 --> 00:04:32,382
Who is going?
102
00:04:32,406 --> 00:04:34,150
They got me on hold.
103
00:04:34,174 --> 00:04:35,385
I'm already on hold.
104
00:04:35,409 --> 00:04:37,820
He says, "Put your
luggage in the trunk."
105
00:04:37,844 --> 00:04:39,822
I say, "There's room up here."
106
00:04:39,846 --> 00:04:41,791
He says, "Put it in the trunk."
107
00:04:41,815 --> 00:04:42,992
I say fine.
108
00:04:43,016 --> 00:04:44,294
$18 he charges me
109
00:04:44,318 --> 00:04:45,629
for putting luggage
in the trunk.
110
00:04:45,653 --> 00:04:47,664
I said, "It was your idea!"
111
00:04:47,688 --> 00:04:49,332
He said, "Luggage tax."
112
00:04:49,356 --> 00:04:51,523
What am I,
Canadian? I live here!
113
00:04:52,926 --> 00:04:56,273
One glass eye, no side
mirrors. Thank you very much.
114
00:04:56,297 --> 00:04:58,775
What am I... They're
not going to care.
115
00:04:58,799 --> 00:05:01,900
How are you? I've got
to go to the bathroom.
116
00:05:03,604 --> 00:05:05,837
Where did you get that coat?
117
00:05:09,843 --> 00:05:11,821
I just don't like it.
118
00:05:11,845 --> 00:05:13,823
Look at it from the side.
119
00:05:13,847 --> 00:05:16,826
Picture if I'm
thinking. I'll go, hmm.
120
00:05:16,850 --> 00:05:19,884
See? Or I can just look. Watch.
121
00:05:21,388 --> 00:05:23,232
What purpose does it serve?
122
00:05:23,256 --> 00:05:24,801
It's hair on a face.
123
00:05:24,825 --> 00:05:26,303
It doesn't have a purpose.
124
00:05:26,327 --> 00:05:28,104
It makes me look rugged.
125
00:05:28,128 --> 00:05:30,307
It really doesn't.
126
00:05:30,331 --> 00:05:31,641
What is this?
127
00:05:31,665 --> 00:05:34,143
Since when do we
drink lactose-free milk?
128
00:05:34,167 --> 00:05:35,645
I read an article.
129
00:05:35,669 --> 00:05:37,314
I love lactose.
130
00:05:37,338 --> 00:05:39,749
Really? What is it?
131
00:05:39,773 --> 00:05:42,819
The point is, don't go
making change like that.
132
00:05:42,843 --> 00:05:44,521
That merits a discussion.
133
00:05:44,545 --> 00:05:46,523
We didn't discuss your beard.
134
00:05:46,547 --> 00:05:48,124
Fine. Let's discuss my beard.
135
00:05:48,148 --> 00:05:49,225
Shave. No.
136
00:05:49,249 --> 00:05:50,627
Fine. There you go.
137
00:05:50,651 --> 00:05:52,629
Everybody in Chicago loves it.
138
00:05:52,653 --> 00:05:53,630
Who?
139
00:05:53,654 --> 00:05:54,631
Everybody.
140
00:05:54,655 --> 00:05:55,665
Name names.
141
00:05:55,689 --> 00:05:57,767
Everybody. Pierre, Lola, Colin.
142
00:05:57,791 --> 00:05:59,268
Who are they?
143
00:05:59,292 --> 00:06:02,271
Pierre's the guy I told
you, with the thumb,
144
00:06:02,295 --> 00:06:04,774
and Colin is his brother.
Lola is Vernon's wife.
145
00:06:04,798 --> 00:06:05,775
Who's Vernon?
146
00:06:05,799 --> 00:06:08,077
Vernon works for Mr. Ching.
147
00:06:08,101 --> 00:06:10,012
I've never heard
of these people.
148
00:06:10,036 --> 00:06:13,015
We have a lot of
catching up to do.
149
00:06:13,039 --> 00:06:14,451
Not until after you shave.
150
00:06:14,475 --> 00:06:15,719
That's not going to happen.
151
00:06:15,743 --> 00:06:16,743
Fine.
152
00:06:18,311 --> 00:06:20,289
So we are at an impasse here.
153
00:06:20,313 --> 00:06:23,960
Your beard will have to
keep you warm all weekend.
154
00:06:23,984 --> 00:06:27,964
I can hold out as long as you.
155
00:06:27,988 --> 00:06:29,966
In fact, longer. You know why?
156
00:06:29,990 --> 00:06:30,967
You're rugged?
157
00:06:30,991 --> 00:06:33,859
Bingo.
158
00:06:43,837 --> 00:06:46,315
You know what's interesting?
159
00:06:46,339 --> 00:06:47,917
I don't feel anything.
160
00:06:47,941 --> 00:06:50,219
I feel zero.
161
00:06:50,243 --> 00:06:51,821
Nothing.
162
00:06:51,845 --> 00:06:54,090
Nada.
163
00:06:54,114 --> 00:06:55,859
Not a thing.
164
00:06:55,883 --> 00:06:57,248
There's something.
165
00:06:59,520 --> 00:07:01,219
Don't cut yourself.
166
00:07:05,793 --> 00:07:07,771
We speak three times a day.
167
00:07:07,795 --> 00:07:09,472
Why didn't you tell me?
168
00:07:09,496 --> 00:07:11,274
I was afraid you
wouldn't come home.
169
00:07:11,298 --> 00:07:12,697
Yeah. Well...
170
00:07:21,575 --> 00:07:25,121
You know, it's not pâté.
171
00:07:25,145 --> 00:07:27,290
You've been a grouch all night.
172
00:07:27,314 --> 00:07:28,291
Lisa...
173
00:07:28,315 --> 00:07:30,293
We meet you at the airport,
174
00:07:30,317 --> 00:07:31,795
and you're all grumpy.
175
00:07:31,819 --> 00:07:33,963
You're quiet and
sullen during dinner,
176
00:07:33,987 --> 00:07:35,298
like I need this.
177
00:07:35,322 --> 00:07:37,801
Maybe you could go
to your own apartment.
178
00:07:37,825 --> 00:07:38,802
She can't.
179
00:07:38,826 --> 00:07:40,303
Sure she can.
180
00:07:40,327 --> 00:07:44,707
I told you, my
windows were stolen.
181
00:07:44,731 --> 00:07:46,042
See, that's what I
don't understand.
182
00:07:46,066 --> 00:07:47,610
How does that happen?
183
00:07:47,634 --> 00:07:49,612
You want to go over there?
184
00:07:49,636 --> 00:07:50,847
No, I don't.
185
00:07:50,871 --> 00:07:51,848
We believe you.
186
00:07:51,872 --> 00:07:53,817
You do. I think
she's hallucinating.
187
00:07:53,841 --> 00:07:56,252
You know, you have
real issues with women.
188
00:07:56,276 --> 00:07:57,754
Lisa, shut up.
189
00:07:57,778 --> 00:08:00,757
I won't. That's why
he's selfish in bed.
190
00:08:00,781 --> 00:08:02,246
Oh, God.
191
00:08:06,653 --> 00:08:09,488
Did you say that? No.
192
00:08:12,659 --> 00:08:14,559
What's the matter with you?
193
00:08:18,098 --> 00:08:21,611
That blizzard that
continues to grip the Midwest.
194
00:08:21,635 --> 00:08:23,079
Residents of Chicago...
195
00:08:26,473 --> 00:08:27,450
Hello?
196
00:08:27,474 --> 00:08:29,452
Hi. Where are you?
197
00:08:29,476 --> 00:08:30,787
Back at the hotel.
198
00:08:30,811 --> 00:08:33,255
I can't get out of
here this weekend.
199
00:08:33,279 --> 00:08:34,256
The airport's...
200
00:08:34,280 --> 00:08:36,559
I know. I saw.
201
00:08:36,583 --> 00:08:39,562
The whole city, it's
like a Slurpee out there.
202
00:08:39,586 --> 00:08:41,163
You should see the footage.
203
00:08:41,187 --> 00:08:42,532
We got great stuff.
204
00:08:42,556 --> 00:08:44,367
Oh.
205
00:08:44,391 --> 00:08:46,703
What? What?
206
00:08:48,228 --> 00:08:51,173
Hang on a second.
207
00:08:51,197 --> 00:08:52,675
Hi. Come in.
208
00:08:52,699 --> 00:08:55,211
Sorry. It's just room service.
209
00:08:55,235 --> 00:08:56,212
Oh.
210
00:08:56,236 --> 00:08:57,413
What?
211
00:08:57,437 --> 00:08:58,447
What?
212
00:08:58,471 --> 00:08:59,916
You said "oh" again.
213
00:08:59,940 --> 00:09:01,584
You don't sound
very disappointed.
214
00:09:01,608 --> 00:09:03,019
Oh.
215
00:09:03,043 --> 00:09:05,555
You're out there
getting great stuff.
216
00:09:05,579 --> 00:09:08,558
You called room service
before you called me.
217
00:09:08,582 --> 00:09:09,959
I was hungry.
218
00:09:09,983 --> 00:09:11,360
Well, I made dinner.
219
00:09:11,384 --> 00:09:13,630
Shove it through the
phone. What can I do?
220
00:09:13,654 --> 00:09:15,197
Fine. I'll see you next week.
221
00:09:15,221 --> 00:09:16,198
Fine.
222
00:09:16,222 --> 00:09:17,222
Fine.
223
00:09:50,323 --> 00:09:51,300
I'm sorry.
224
00:09:51,324 --> 00:09:52,702
No, no, I'm sorry.
225
00:09:52,726 --> 00:09:54,837
I thought this would get easier.
226
00:09:54,861 --> 00:09:56,839
Me too. But I'm stranded.
227
00:09:56,863 --> 00:09:58,808
I don't know what to do.
228
00:09:58,832 --> 00:10:00,977
I hate weather.
229
00:10:01,001 --> 00:10:02,011
Me too.
230
00:10:02,035 --> 00:10:04,346
The storm is
heading to New York.
231
00:10:04,370 --> 00:10:06,816
Too bad we couldn't
be snowed in together.
232
00:10:06,840 --> 00:10:08,317
That would be nice.
233
00:10:08,341 --> 00:10:12,021
Just stay here in bed
together until the spring.
234
00:10:12,045 --> 00:10:13,522
Are you in bed?
235
00:10:13,546 --> 00:10:14,523
Mm-hmm.
236
00:10:14,547 --> 00:10:15,825
What are you doing?
237
00:10:15,849 --> 00:10:17,326
Just lying here.
238
00:10:17,350 --> 00:10:19,528
Yeah?
239
00:10:19,552 --> 00:10:21,631
Because I'm in bed too.
240
00:10:21,655 --> 00:10:23,588
What are you wearing?
241
00:10:25,626 --> 00:10:28,638
Nothing.
242
00:10:28,662 --> 00:10:29,639
Really?
243
00:10:29,663 --> 00:10:31,074
Mm-hmm.
244
00:10:31,098 --> 00:10:32,541
How about you?
245
00:10:32,565 --> 00:10:34,744
My blue nightgown.
246
00:10:34,768 --> 00:10:36,345
Yeah?
247
00:10:36,369 --> 00:10:38,347
The silk thing with the sides?
248
00:10:38,371 --> 00:10:39,716
Mm-hmm.
249
00:10:39,740 --> 00:10:43,185
That's the one I got
you for your birthday?
250
00:10:43,209 --> 00:10:44,353
Mm-hmm.
251
00:10:44,377 --> 00:10:46,823
I thought you returned that.
252
00:10:46,847 --> 00:10:48,925
No.
253
00:10:48,949 --> 00:10:50,660
Didn't you exchange
that for the salad shooter?
254
00:10:50,684 --> 00:10:52,128
Okay, okay, okay.
255
00:10:52,152 --> 00:10:53,830
Sorry, sorry.
256
00:10:53,854 --> 00:10:55,064
Are you eating?
257
00:10:55,088 --> 00:10:57,399
I'm nibbling your ear.
258
00:10:57,423 --> 00:11:00,469
Oh, I like that.
259
00:11:00,493 --> 00:11:01,771
And I'm going down your body...
260
00:11:01,795 --> 00:11:03,706
I love that.
261
00:11:03,730 --> 00:11:05,407
And...
262
00:11:05,431 --> 00:11:08,244
I'm kissing your knees.
263
00:11:08,268 --> 00:11:10,501
What niece? I
don't have a niece.
264
00:11:12,673 --> 00:11:13,716
Your knees.
265
00:11:13,740 --> 00:11:16,052
Oh, my knees.
I'm sorry. I'm sorry.
266
00:11:16,076 --> 00:11:18,154
Get with the program here, babe.
267
00:11:18,178 --> 00:11:19,656
All right, all right.
268
00:11:19,680 --> 00:11:21,758
Okay, I'm, um...
269
00:11:21,782 --> 00:11:24,293
What?
270
00:11:24,317 --> 00:11:26,863
I'm kissing your chest.
271
00:11:26,887 --> 00:11:28,364
I'm enjoying that.
272
00:11:28,388 --> 00:11:30,767
I'm enjoying watching
that from here.
273
00:11:30,791 --> 00:11:31,768
Keep watching.
274
00:11:31,792 --> 00:11:34,603
Well, you bet.
275
00:11:34,627 --> 00:11:36,338
I'm kissing down your body...
276
00:11:36,362 --> 00:11:38,340
My tongue is just around your...
277
00:11:38,364 --> 00:11:40,877
Hold on a second.
I have another call.
278
00:11:40,901 --> 00:11:42,145
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
279
00:11:42,169 --> 00:11:44,246
Hello?
280
00:11:44,270 --> 00:11:46,149
Jamie, it's your mother-in-law.
281
00:11:46,173 --> 00:11:47,349
Is he coming?
282
00:11:47,373 --> 00:11:51,888
Excuse me?
283
00:11:51,912 --> 00:11:53,756
Well, I saw that O'Hare
was snowed in. I wondered...
284
00:11:53,780 --> 00:11:56,292
Oh, right. No, he's not.
285
00:11:56,316 --> 00:11:58,294
Sylvia, could I call you back?
286
00:11:58,318 --> 00:12:00,129
Who was that?
287
00:12:00,153 --> 00:12:01,630
Your mother. Where were we?
288
00:12:01,654 --> 00:12:04,200
Is she on the other line?
289
00:12:04,224 --> 00:12:05,702
No. Listen to me now.
290
00:12:05,726 --> 00:12:07,203
I was taking your...
291
00:12:07,227 --> 00:12:10,807
Come on. That mouth was
just talking to my mother.
292
00:12:10,831 --> 00:12:12,308
What are you, nuts?
293
00:12:12,332 --> 00:12:14,510
Not enough therapy in the world.
294
00:12:14,534 --> 00:12:16,278
Hey, you know what?
295
00:12:16,302 --> 00:12:17,680
It's getting late, anyway.
296
00:12:17,704 --> 00:12:20,316
It's late. Here it's even later.
297
00:12:20,340 --> 00:12:23,019
I know. So...
298
00:12:23,043 --> 00:12:24,587
So.
299
00:12:24,611 --> 00:12:26,823
Well, good night.
300
00:12:26,847 --> 00:12:28,324
Good night, you.
301
00:12:28,348 --> 00:12:29,826
Wait. Don't hang up.
302
00:12:29,850 --> 00:12:31,716
No, no, no. I'm not.
303
00:12:37,090 --> 00:12:38,467
Honey?
304
00:12:38,491 --> 00:12:40,236
What?
305
00:12:40,260 --> 00:12:43,928
It's snowing.
306
00:12:56,342 --> 00:12:57,820
Honey, I'm home!
307
00:12:57,844 --> 00:12:59,155
I noticed.
308
00:12:59,179 --> 00:13:01,157
My God.
309
00:13:01,181 --> 00:13:02,558
I think you should
310
00:13:02,582 --> 00:13:05,161
meet me at the door
like this every day.
311
00:13:05,185 --> 00:13:08,965
Come home every day, I might.
312
00:13:08,989 --> 00:13:10,499
Well, we have an entire weekend,
313
00:13:10,523 --> 00:13:11,968
just you and me...
314
00:13:11,992 --> 00:13:13,669
and my mother.
315
00:13:13,693 --> 00:13:16,005
Mm-mmm.
316
00:13:16,029 --> 00:13:17,306
I promise we'll
just go over there,
317
00:13:17,330 --> 00:13:19,308
eat a couple pounds of brisket,
318
00:13:19,332 --> 00:13:20,977
come home, stay
here till Sunday.
319
00:13:21,001 --> 00:13:22,478
We're not going...
320
00:13:22,502 --> 00:13:23,980
Because you're in Chicago.
321
00:13:24,004 --> 00:13:28,151
I told her you had to stay
and re-shoot something.
322
00:13:28,175 --> 00:13:29,152
Wow.
323
00:13:29,176 --> 00:13:30,653
Are you mad?
324
00:13:30,677 --> 00:13:32,354
Are you kid... I'm thrilled.
325
00:13:32,378 --> 00:13:34,323
She won't believe
it, but I'm thrilled.
326
00:13:34,347 --> 00:13:35,658
No. She bought it.
327
00:13:35,682 --> 00:13:38,161
You think so, but...
328
00:13:38,185 --> 00:13:39,162
Honey, relax.
329
00:13:39,186 --> 00:13:41,664
Isn't this better
than on the phone?
330
00:13:41,688 --> 00:13:44,300
Yes, it's better.
And it's cheaper.
331
00:13:46,459 --> 00:13:48,337
There she is. It couldn't be.
332
00:13:48,361 --> 00:13:53,609
Just trust me. Trust me. Shh.
333
00:13:53,633 --> 00:13:55,011
I have to know.
334
00:13:55,035 --> 00:13:56,578
No, no, no, no. Who is it?
335
00:13:56,602 --> 00:13:57,579
Sylvia.
336
00:13:57,603 --> 00:14:00,616
Oh, my God!
337
00:14:00,640 --> 00:14:03,019
If she would just use
this talent for good.
338
00:14:03,043 --> 00:14:04,620
You there?
339
00:14:04,644 --> 00:14:07,190
Yeah, yeah, yeah.
I'll be right there. Hide.
340
00:14:07,214 --> 00:14:08,624
I'm not going to hide.
341
00:14:08,648 --> 00:14:10,126
What'll we do?
342
00:14:10,150 --> 00:14:11,627
Tell her you got confused.
343
00:14:11,651 --> 00:14:14,130
So I'm a liar or
I'm addlebrained?
344
00:14:14,154 --> 00:14:15,631
Just one minute!
345
00:14:15,655 --> 00:14:17,133
I'm wearing heels!
346
00:14:17,157 --> 00:14:18,634
What is addlebrained?
347
00:14:18,658 --> 00:14:20,336
Just do this for me.
348
00:14:20,360 --> 00:14:22,193
What are you doing?
349
00:14:27,667 --> 00:14:28,644
Hi.
350
00:14:28,668 --> 00:14:30,646
What is it, you got lost?
351
00:14:30,670 --> 00:14:32,648
The place was such a mess.
352
00:14:32,672 --> 00:14:34,150
What else is new?
353
00:14:34,174 --> 00:14:36,152
I had so much extra food,
354
00:14:36,176 --> 00:14:38,654
I figured, why let it go bad?
355
00:14:38,678 --> 00:14:40,823
That's so thoughtful.
356
00:14:40,847 --> 00:14:42,113
What's with you?
357
00:14:43,250 --> 00:14:44,626
Your hair, it's all tousled.
358
00:14:44,650 --> 00:14:46,062
I know.
359
00:14:46,086 --> 00:14:49,565
It's a new tousled look.
360
00:14:49,589 --> 00:14:51,734
It started in Europe.
361
00:14:51,758 --> 00:14:53,903
Very chic.
362
00:14:53,927 --> 00:14:55,104
I'll just put this
in the fridge.
363
00:14:55,128 --> 00:14:56,438
Oh, don't bother.
364
00:14:56,462 --> 00:14:58,741
I was born to
bother. Really, let me.
365
00:14:58,765 --> 00:15:00,243
I can do it.
366
00:15:00,267 --> 00:15:03,112
I'm starving. I'm going
to have some right now.
367
00:15:03,136 --> 00:15:05,614
Mmm. This is
delicious. What is this?
368
00:15:05,638 --> 00:15:06,615
Potatoes.
369
00:15:06,639 --> 00:15:09,485
Let me at least get you a plate.
370
00:15:09,509 --> 00:15:10,486
Sylvia.
371
00:15:10,510 --> 00:15:11,687
What?
372
00:15:11,711 --> 00:15:13,990
I want to show you
Paul's new parka.
373
00:15:14,014 --> 00:15:15,657
I really need your opinion.
374
00:15:15,681 --> 00:15:19,328
I just bought it. I don't
know if he'll like it.
375
00:15:19,352 --> 00:15:22,865
You know him so
much better than I do.
376
00:15:22,889 --> 00:15:25,368
That's true. Oh,
orange is really his color.
377
00:15:25,392 --> 00:15:26,869
It looks warm.
378
00:15:28,694 --> 00:15:30,561
Sorry. Ahem.
379
00:15:32,565 --> 00:15:33,809
Here you go.
380
00:15:33,833 --> 00:15:36,073
It looks pretty on you.
381
00:15:37,170 --> 00:15:39,181
What was that?
382
00:15:39,205 --> 00:15:40,649
That was next door.
383
00:15:40,673 --> 00:15:43,308
They're always doing
that. They're Greek.
384
00:15:44,577 --> 00:15:47,323
It sounded like it came
from the bedroom.
385
00:15:47,347 --> 00:15:49,091
The bedroom? The bedroom?
386
00:15:49,115 --> 00:15:51,093
If it came from the bedroom,
387
00:15:51,117 --> 00:15:52,995
that's obviously what it was.
388
00:15:53,019 --> 00:15:55,497
A sound from the
bedroom couldn't be...
389
00:15:55,521 --> 00:15:57,333
Oh, look at that.
390
00:15:57,357 --> 00:15:59,802
Bad dog.
391
00:15:59,826 --> 00:16:01,404
It's all over.
392
00:16:01,428 --> 00:16:02,905
I'll get a sponge.
393
00:16:02,929 --> 00:16:03,940
Sylvia.
394
00:16:03,964 --> 00:16:04,941
What?
395
00:16:04,965 --> 00:16:06,442
You're so helpful.
396
00:16:06,466 --> 00:16:07,910
Meaning what, honey?
397
00:16:07,934 --> 00:16:10,746
Bringing food over, just
pitching in, and being you.
398
00:16:10,770 --> 00:16:12,148
Well, that's my nature.
399
00:16:12,172 --> 00:16:13,615
It really is.
400
00:16:13,639 --> 00:16:15,318
I never thought you'd notice.
401
00:16:15,342 --> 00:16:17,619
How could I miss it?
This is the first time
402
00:16:17,643 --> 00:16:20,122
we've been alone together
without Paul around.
403
00:16:20,146 --> 00:16:21,723
You hungry?
404
00:16:21,747 --> 00:16:23,725
I'm famished.
405
00:16:23,749 --> 00:16:26,128
I'll get us a little something,
406
00:16:26,152 --> 00:16:29,498
and we'll have a visit. Come on.
407
00:16:29,522 --> 00:16:31,733
Wow. I don't want
to keep you, though.
408
00:16:31,757 --> 00:16:33,135
Burt is taking inventory.
409
00:16:33,159 --> 00:16:34,492
I have all night.
410
00:16:36,863 --> 00:16:38,863
Oh. Sponge.
411
00:16:41,834 --> 00:16:44,646
Oh, I'm shutting the window.
412
00:16:44,670 --> 00:16:46,871
They say rain.
413
00:17:01,954 --> 00:17:05,423
Hey, guess who's home?
414
00:17:24,911 --> 00:17:27,390
What are you...
you're all over me here.
415
00:17:27,414 --> 00:17:28,891
You're all over me here.
416
00:17:28,915 --> 00:17:31,849
Can we get organized, please?
417
00:17:37,823 --> 00:17:40,636
All right. Now
you pick a position.
418
00:17:40,660 --> 00:17:42,193
I want to spoon.
419
00:17:51,971 --> 00:17:54,531
You know what? Reverse spoon.
420
00:18:00,113 --> 00:18:05,261
Honey, honey, this
is more like a ladle.
421
00:18:05,285 --> 00:18:08,264
All right, come
here. I got it. I got it.
422
00:18:08,288 --> 00:18:10,866
Position 12.
423
00:18:10,890 --> 00:18:13,035
Here you go.
424
00:18:13,059 --> 00:18:14,036
That's nice.
425
00:18:14,060 --> 00:18:15,037
Much better.
426
00:18:15,061 --> 00:18:16,827
That better?
427
00:18:24,637 --> 00:18:26,115
What are you doing?
428
00:18:26,139 --> 00:18:28,617
Are you letting
your hair grow out?
429
00:18:28,641 --> 00:18:29,785
No.
430
00:18:29,809 --> 00:18:31,120
Because it's like, harder.
431
00:18:31,144 --> 00:18:33,122
Do you want me to move?
432
00:18:33,146 --> 00:18:38,627
No, this is good. This is good.
433
00:18:40,019 --> 00:18:41,497
Oh, for God's sake.
434
00:18:41,521 --> 00:18:43,132
Is the bed different?
435
00:18:43,156 --> 00:18:46,635
No. It's the same bed
we've had for two years.
436
00:18:46,659 --> 00:18:48,571
It's like it got smaller.
437
00:18:48,595 --> 00:18:50,573
How could it get smaller?
438
00:18:50,597 --> 00:18:54,577
My grandmother
did. It just happens.
439
00:18:54,601 --> 00:18:57,079
How have you been
sleeping in Chicago?
440
00:18:57,103 --> 00:18:59,081
Great. How you
been sleeping here?
441
00:18:59,105 --> 00:19:00,871
Like a log.
442
00:19:04,777 --> 00:19:06,155
Where you going?
443
00:19:06,179 --> 00:19:08,812
I'm going to get
a drink of water.
444
00:19:54,227 --> 00:19:56,905
Surprise!
445
00:19:56,929 --> 00:19:57,939
Hello?
446
00:19:57,963 --> 00:19:58,940
Hey.
447
00:19:58,964 --> 00:20:00,442
Hey. Guess what!
448
00:20:00,466 --> 00:20:03,145
I finished the film
two days early.
449
00:20:03,169 --> 00:20:06,148
I busted my ass and
the crew hates me,
450
00:20:06,172 --> 00:20:08,250
but you know what? I don't care,
451
00:20:08,274 --> 00:20:11,353
because it's over,
and I'm home for good.
452
00:20:11,377 --> 00:20:13,656
I felt so bad about last week,
453
00:20:13,680 --> 00:20:17,660
all I could think about was
coming home to see you.
454
00:20:17,684 --> 00:20:20,050
That is so sweet.
455
00:20:22,522 --> 00:20:23,532
Hi.
456
00:20:23,556 --> 00:20:26,202
And she said you were selfish.
457
00:20:26,226 --> 00:20:27,369
Where is my wife?
458
00:20:27,393 --> 00:20:28,637
Isn't she with you?
459
00:20:28,661 --> 00:20:29,638
No.
460
00:20:29,662 --> 00:20:30,928
Well, she went to Chicago.
461
00:20:32,064 --> 00:20:33,375
What?
462
00:20:33,399 --> 00:20:34,876
She felt bad too,
463
00:20:34,900 --> 00:20:36,900
so she decided to surprise you.
464
00:20:38,037 --> 00:20:39,047
Mmm!
465
00:20:39,071 --> 00:20:43,674
Uch! What happened
to the lactose?
466
00:20:47,347 --> 00:20:48,957
Are you kidding me?
467
00:20:51,016 --> 00:20:52,060
Hello?
468
00:20:52,084 --> 00:20:53,395
Are you kidding me?
469
00:20:53,419 --> 00:20:55,130
How did we do this?
470
00:20:55,154 --> 00:20:57,099
Get over here.
471
00:20:57,123 --> 00:20:59,301
I already missed
the last flight.
472
00:20:59,325 --> 00:21:00,802
Oh, well, that's great.
473
00:21:00,826 --> 00:21:02,271
Oh, my God.
474
00:21:02,295 --> 00:21:04,906
Well, welcome home.
475
00:21:04,930 --> 00:21:06,208
Thank you very much.
476
00:21:06,232 --> 00:21:07,243
I miss you.
477
00:21:07,267 --> 00:21:08,977
I miss you too!
478
00:21:09,001 --> 00:21:10,746
Well...
479
00:21:10,770 --> 00:21:13,915
Listen, you know what?
We made it this far.
480
00:21:13,939 --> 00:21:16,418
We can probably
make it one more night.
481
00:21:16,442 --> 00:21:17,853
How? I don't know.
482
00:21:17,877 --> 00:21:22,558
Well... what are you wearing?
483
00:21:22,582 --> 00:21:26,495
I'm wearing a big
orange parka. Why?
484
00:21:26,519 --> 00:21:27,663
Honey...
485
00:21:27,687 --> 00:21:28,664
Hmm?
486
00:21:28,688 --> 00:21:31,166
Oh, oh, what am I wearing?
487
00:21:31,190 --> 00:21:33,101
Your sister's in the next room.
488
00:21:33,125 --> 00:21:36,805
I don't want this
evening to be a total loss.
489
00:21:36,829 --> 00:21:41,176
The truth is, and I should
have said this up front,
490
00:21:41,200 --> 00:21:43,679
I'm wearing nothing.
491
00:21:43,703 --> 00:21:46,114
Absolutely nothing.
492
00:21:46,138 --> 00:21:47,115
Me too.
493
00:21:47,139 --> 00:21:48,450
Really?
494
00:21:48,474 --> 00:21:50,486
Is there a mint on the pillow?
495
00:21:50,510 --> 00:21:51,987
Yes, there is.
496
00:21:52,011 --> 00:21:56,325
Okay, Okay. Unwrap it.
497
00:21:56,349 --> 00:21:59,127
Okay, now, put
it in your mouth...
498
00:21:59,151 --> 00:22:02,731
What? You're home!
499
00:22:02,755 --> 00:22:06,868
Tell Jamie I'm
watering her plants.
500
00:22:06,892 --> 00:22:09,738
Honey? Honey?
501
00:22:09,762 --> 00:22:11,862
I'll see you tomorrow.
502
00:22:20,172 --> 00:22:22,818
Why are they so concerned
about what they're wearing?
503
00:22:22,842 --> 00:22:24,920
They're having phone sex.
504
00:22:24,944 --> 00:22:26,877
Oh.
505
00:22:29,649 --> 00:22:31,627
She'll put her eye out.
506
00:22:31,651 --> 00:22:34,151
I know.
32403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.