All language subtitles for Mad About You S02E13 Same Time Next Week.DVDRip.NonHI.cc.en.CLTRSTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,973 --> 00:00:08,285 Okay, pounce. 2 00:00:08,309 --> 00:00:11,421 Again. 3 00:00:11,445 --> 00:00:12,922 Okay, one more time. 4 00:00:12,946 --> 00:00:14,924 Ooh, did you pack my glasses? 5 00:00:14,948 --> 00:00:16,726 They're in your little bag. 6 00:00:16,750 --> 00:00:18,295 All right, pounce. 7 00:00:18,319 --> 00:00:19,729 All right. 8 00:00:19,753 --> 00:00:21,231 Here we go. 9 00:00:21,255 --> 00:00:22,966 Okay, get off. 10 00:00:22,990 --> 00:00:24,767 No. 11 00:00:24,791 --> 00:00:26,503 We've been through this before. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,005 It's only Chicago. 13 00:00:28,029 --> 00:00:29,239 I'll be home every weekend. 14 00:00:29,263 --> 00:00:30,507 Two months, tops. 15 00:00:30,531 --> 00:00:31,774 I know. I know. 16 00:00:31,798 --> 00:00:34,011 Okay, so get off. No. 17 00:00:34,035 --> 00:00:37,014 Oh, all right, pounce one more time. 18 00:00:37,038 --> 00:00:38,904 There we go. Thank you. 19 00:00:50,851 --> 00:00:52,996 ♪ Tell me why ♪ 20 00:00:53,020 --> 00:00:54,831 ♪ I love you like I do ♪ 21 00:00:54,855 --> 00:00:56,333 ♪ Tell me who ♪ 22 00:00:56,357 --> 00:00:59,169 ♪ Can stop my heart As much as you ♪ 23 00:00:59,193 --> 00:01:00,670 ♪ Tell me all your secrets ♪ 24 00:01:00,694 --> 00:01:02,939 ♪ And I'll tell you Most of mine ♪ 25 00:01:02,963 --> 00:01:04,607 ♪ They say nobody's perfect ♪ 26 00:01:04,631 --> 00:01:07,110 ♪ Well, that's really true This time ♪ 27 00:01:07,134 --> 00:01:10,947 ♪ I don't have the answers I don't have a plan ♪ 28 00:01:10,971 --> 00:01:12,949 ♪ All I have is you ♪ 29 00:01:12,973 --> 00:01:14,451 ♪ So, darling Help me understand ♪ 30 00:01:14,475 --> 00:01:16,286 ♪ What we do ♪ 31 00:01:16,310 --> 00:01:18,621 ♪ You can whisper in my ear ♪ 32 00:01:18,645 --> 00:01:20,290 ♪ Where we go ♪ 33 00:01:20,314 --> 00:01:22,625 ♪ Who knows what happens After here ♪ 34 00:01:22,649 --> 00:01:24,627 ♪ Let's take each other's hand ♪ 35 00:01:24,651 --> 00:01:30,567 ♪ As we jump into The final frontier ♪ 36 00:01:30,591 --> 00:01:32,402 ♪ Final frontier ♪ 37 00:01:32,426 --> 00:01:34,003 ♪ Yeah ♪ 38 00:01:34,027 --> 00:01:35,227 ♪ Final frontier ♪ 39 00:01:41,202 --> 00:01:44,247 It won't take you two hours to get to LaGuardia. 40 00:01:44,271 --> 00:01:46,550 But I want to get a window. 41 00:01:46,574 --> 00:01:48,017 You have a boarding pass. 42 00:01:48,041 --> 00:01:51,020 You know the airlines. A boarding pass means nothing. 43 00:01:51,044 --> 00:01:54,357 You might as well be carrying a piece of cheese. 44 00:01:54,381 --> 00:01:55,792 Tie your shoelaces. 45 00:01:55,816 --> 00:01:58,795 It's okay. You sure you don't want to come? 46 00:01:58,819 --> 00:01:59,996 I can't. 47 00:02:00,020 --> 00:02:02,199 But your school doesn't start for weeks. 48 00:02:02,223 --> 00:02:03,700 I have registration, orientation. 49 00:02:03,724 --> 00:02:04,968 I have pre-reading to do. 50 00:02:04,992 --> 00:02:08,805 I'm going to call you every day. 51 00:02:08,829 --> 00:02:11,541 You're not comfortable on the phone. 52 00:02:11,565 --> 00:02:13,876 Wh-what does that mean? 53 00:02:13,900 --> 00:02:15,479 You're not. You "uh." 54 00:02:15,503 --> 00:02:16,480 I uh? 55 00:02:16,504 --> 00:02:17,981 You uh, you um, 56 00:02:18,005 --> 00:02:20,383 Sometimes you ahem. You're not comfortable. 57 00:02:20,407 --> 00:02:23,253 This is not entirely easy for me, you know. 58 00:02:23,277 --> 00:02:25,322 All right. I know. Go on. 59 00:02:25,346 --> 00:02:26,756 Go make your movie. 60 00:02:26,780 --> 00:02:29,326 All right. You chain the door every night. 61 00:02:29,350 --> 00:02:30,494 I will. 62 00:02:30,518 --> 00:02:32,529 Will you renew my thing at the Y? 63 00:02:32,553 --> 00:02:33,530 I will. 64 00:02:33,554 --> 00:02:34,731 You'll walk Murray? 65 00:02:34,755 --> 00:02:37,167 I figured I'd wait till you get back. 66 00:02:37,191 --> 00:02:39,824 Come here, you. 67 00:02:43,297 --> 00:02:46,276 And you're the man of the house now. 68 00:02:46,300 --> 00:02:49,979 So... start peeing standing up. 69 00:02:50,003 --> 00:02:52,349 I'll call when I get to the hotel. 70 00:02:52,373 --> 00:02:53,750 Or I'll call you. 71 00:02:53,774 --> 00:02:56,241 Whatever. Bye. 72 00:03:07,555 --> 00:03:09,533 Ooh. Here comes another cab. 73 00:03:09,557 --> 00:03:12,402 No. 74 00:03:12,426 --> 00:03:13,903 There's another one. 75 00:03:13,927 --> 00:03:15,305 It's stopping. It's him. 76 00:03:15,329 --> 00:03:16,806 Okay, he's getting out, 77 00:03:16,830 --> 00:03:18,808 he's tipping the driver, 78 00:03:18,832 --> 00:03:22,245 the driver's giving him the finger. 79 00:03:22,269 --> 00:03:25,748 See? Now, one week. Was that so tough? 80 00:03:25,772 --> 00:03:28,207 He abandoned us, but we survived. 81 00:03:31,912 --> 00:03:34,957 Come on, come on, come on, come on, come on. 82 00:03:34,981 --> 00:03:36,125 Murray, come on. Come on! 83 00:03:36,149 --> 00:03:40,197 Come on. Get on the couch. 84 00:03:40,221 --> 00:03:44,401 Lie down. 85 00:03:44,425 --> 00:03:45,902 Where's the remote? 86 00:03:45,926 --> 00:03:49,706 Help me find the remote! Where's the remote? 87 00:03:49,730 --> 00:03:54,344 Get on the couch! Get on the couch! 88 00:03:54,368 --> 00:03:57,280 Lie down. 89 00:03:57,304 --> 00:03:58,903 What am I doing? 90 00:04:01,875 --> 00:04:03,353 Explain me this... 91 00:04:03,377 --> 00:04:07,357 A guy has a license to drive a cab in the city, 92 00:04:07,381 --> 00:04:09,859 so the city has said, "You can drive. 93 00:04:09,883 --> 00:04:12,395 Go and drive among our roads." 94 00:04:12,419 --> 00:04:15,398 The man could not get out of the airport. 95 00:04:15,422 --> 00:04:17,734 25 minutes he's just circling, circling. 96 00:04:17,758 --> 00:04:20,169 Here we go. Taxi commission. 97 00:04:20,193 --> 00:04:22,672 This guy they'll want to know about. 98 00:04:22,696 --> 00:04:25,174 I'm going, "Look, there's an exit." 99 00:04:25,198 --> 00:04:27,310 He's driving, he's driving. 100 00:04:27,334 --> 00:04:30,947 Six minutes we sat in front of Air Peru. 101 00:04:30,971 --> 00:04:32,382 Who is going? 102 00:04:32,406 --> 00:04:34,150 They got me on hold. 103 00:04:34,174 --> 00:04:35,385 I'm already on hold. 104 00:04:35,409 --> 00:04:37,820 He says, "Put your luggage in the trunk." 105 00:04:37,844 --> 00:04:39,822 I say, "There's room up here." 106 00:04:39,846 --> 00:04:41,791 He says, "Put it in the trunk." 107 00:04:41,815 --> 00:04:42,992 I say fine. 108 00:04:43,016 --> 00:04:44,294 $18 he charges me 109 00:04:44,318 --> 00:04:45,629 for putting luggage in the trunk. 110 00:04:45,653 --> 00:04:47,664 I said, "It was your idea!" 111 00:04:47,688 --> 00:04:49,332 He said, "Luggage tax." 112 00:04:49,356 --> 00:04:51,523 What am I, Canadian? I live here! 113 00:04:52,926 --> 00:04:56,273 One glass eye, no side mirrors. Thank you very much. 114 00:04:56,297 --> 00:04:58,775 What am I... They're not going to care. 115 00:04:58,799 --> 00:05:01,900 How are you? I've got to go to the bathroom. 116 00:05:03,604 --> 00:05:05,837 Where did you get that coat? 117 00:05:09,843 --> 00:05:11,821 I just don't like it. 118 00:05:11,845 --> 00:05:13,823 Look at it from the side. 119 00:05:13,847 --> 00:05:16,826 Picture if I'm thinking. I'll go, hmm. 120 00:05:16,850 --> 00:05:19,884 See? Or I can just look. Watch. 121 00:05:21,388 --> 00:05:23,232 What purpose does it serve? 122 00:05:23,256 --> 00:05:24,801 It's hair on a face. 123 00:05:24,825 --> 00:05:26,303 It doesn't have a purpose. 124 00:05:26,327 --> 00:05:28,104 It makes me look rugged. 125 00:05:28,128 --> 00:05:30,307 It really doesn't. 126 00:05:30,331 --> 00:05:31,641 What is this? 127 00:05:31,665 --> 00:05:34,143 Since when do we drink lactose-free milk? 128 00:05:34,167 --> 00:05:35,645 I read an article. 129 00:05:35,669 --> 00:05:37,314 I love lactose. 130 00:05:37,338 --> 00:05:39,749 Really? What is it? 131 00:05:39,773 --> 00:05:42,819 The point is, don't go making change like that. 132 00:05:42,843 --> 00:05:44,521 That merits a discussion. 133 00:05:44,545 --> 00:05:46,523 We didn't discuss your beard. 134 00:05:46,547 --> 00:05:48,124 Fine. Let's discuss my beard. 135 00:05:48,148 --> 00:05:49,225 Shave. No. 136 00:05:49,249 --> 00:05:50,627 Fine. There you go. 137 00:05:50,651 --> 00:05:52,629 Everybody in Chicago loves it. 138 00:05:52,653 --> 00:05:53,630 Who? 139 00:05:53,654 --> 00:05:54,631 Everybody. 140 00:05:54,655 --> 00:05:55,665 Name names. 141 00:05:55,689 --> 00:05:57,767 Everybody. Pierre, Lola, Colin. 142 00:05:57,791 --> 00:05:59,268 Who are they? 143 00:05:59,292 --> 00:06:02,271 Pierre's the guy I told you, with the thumb, 144 00:06:02,295 --> 00:06:04,774 and Colin is his brother. Lola is Vernon's wife. 145 00:06:04,798 --> 00:06:05,775 Who's Vernon? 146 00:06:05,799 --> 00:06:08,077 Vernon works for Mr. Ching. 147 00:06:08,101 --> 00:06:10,012 I've never heard of these people. 148 00:06:10,036 --> 00:06:13,015 We have a lot of catching up to do. 149 00:06:13,039 --> 00:06:14,451 Not until after you shave. 150 00:06:14,475 --> 00:06:15,719 That's not going to happen. 151 00:06:15,743 --> 00:06:16,743 Fine. 152 00:06:18,311 --> 00:06:20,289 So we are at an impasse here. 153 00:06:20,313 --> 00:06:23,960 Your beard will have to keep you warm all weekend. 154 00:06:23,984 --> 00:06:27,964 I can hold out as long as you. 155 00:06:27,988 --> 00:06:29,966 In fact, longer. You know why? 156 00:06:29,990 --> 00:06:30,967 You're rugged? 157 00:06:30,991 --> 00:06:33,859 Bingo. 158 00:06:43,837 --> 00:06:46,315 You know what's interesting? 159 00:06:46,339 --> 00:06:47,917 I don't feel anything. 160 00:06:47,941 --> 00:06:50,219 I feel zero. 161 00:06:50,243 --> 00:06:51,821 Nothing. 162 00:06:51,845 --> 00:06:54,090 Nada. 163 00:06:54,114 --> 00:06:55,859 Not a thing. 164 00:06:55,883 --> 00:06:57,248 There's something. 165 00:06:59,520 --> 00:07:01,219 Don't cut yourself. 166 00:07:05,793 --> 00:07:07,771 We speak three times a day. 167 00:07:07,795 --> 00:07:09,472 Why didn't you tell me? 168 00:07:09,496 --> 00:07:11,274 I was afraid you wouldn't come home. 169 00:07:11,298 --> 00:07:12,697 Yeah. Well... 170 00:07:21,575 --> 00:07:25,121 You know, it's not pâté. 171 00:07:25,145 --> 00:07:27,290 You've been a grouch all night. 172 00:07:27,314 --> 00:07:28,291 Lisa... 173 00:07:28,315 --> 00:07:30,293 We meet you at the airport, 174 00:07:30,317 --> 00:07:31,795 and you're all grumpy. 175 00:07:31,819 --> 00:07:33,963 You're quiet and sullen during dinner, 176 00:07:33,987 --> 00:07:35,298 like I need this. 177 00:07:35,322 --> 00:07:37,801 Maybe you could go to your own apartment. 178 00:07:37,825 --> 00:07:38,802 She can't. 179 00:07:38,826 --> 00:07:40,303 Sure she can. 180 00:07:40,327 --> 00:07:44,707 I told you, my windows were stolen. 181 00:07:44,731 --> 00:07:46,042 See, that's what I don't understand. 182 00:07:46,066 --> 00:07:47,610 How does that happen? 183 00:07:47,634 --> 00:07:49,612 You want to go over there? 184 00:07:49,636 --> 00:07:50,847 No, I don't. 185 00:07:50,871 --> 00:07:51,848 We believe you. 186 00:07:51,872 --> 00:07:53,817 You do. I think she's hallucinating. 187 00:07:53,841 --> 00:07:56,252 You know, you have real issues with women. 188 00:07:56,276 --> 00:07:57,754 Lisa, shut up. 189 00:07:57,778 --> 00:08:00,757 I won't. That's why he's selfish in bed. 190 00:08:00,781 --> 00:08:02,246 Oh, God. 191 00:08:06,653 --> 00:08:09,488 Did you say that? No. 192 00:08:12,659 --> 00:08:14,559 What's the matter with you? 193 00:08:18,098 --> 00:08:21,611 That blizzard that continues to grip the Midwest. 194 00:08:21,635 --> 00:08:23,079 Residents of Chicago... 195 00:08:26,473 --> 00:08:27,450 Hello? 196 00:08:27,474 --> 00:08:29,452 Hi. Where are you? 197 00:08:29,476 --> 00:08:30,787 Back at the hotel. 198 00:08:30,811 --> 00:08:33,255 I can't get out of here this weekend. 199 00:08:33,279 --> 00:08:34,256 The airport's... 200 00:08:34,280 --> 00:08:36,559 I know. I saw. 201 00:08:36,583 --> 00:08:39,562 The whole city, it's like a Slurpee out there. 202 00:08:39,586 --> 00:08:41,163 You should see the footage. 203 00:08:41,187 --> 00:08:42,532 We got great stuff. 204 00:08:42,556 --> 00:08:44,367 Oh. 205 00:08:44,391 --> 00:08:46,703 What? What? 206 00:08:48,228 --> 00:08:51,173 Hang on a second. 207 00:08:51,197 --> 00:08:52,675 Hi. Come in. 208 00:08:52,699 --> 00:08:55,211 Sorry. It's just room service. 209 00:08:55,235 --> 00:08:56,212 Oh. 210 00:08:56,236 --> 00:08:57,413 What? 211 00:08:57,437 --> 00:08:58,447 What? 212 00:08:58,471 --> 00:08:59,916 You said "oh" again. 213 00:08:59,940 --> 00:09:01,584 You don't sound very disappointed. 214 00:09:01,608 --> 00:09:03,019 Oh. 215 00:09:03,043 --> 00:09:05,555 You're out there getting great stuff. 216 00:09:05,579 --> 00:09:08,558 You called room service before you called me. 217 00:09:08,582 --> 00:09:09,959 I was hungry. 218 00:09:09,983 --> 00:09:11,360 Well, I made dinner. 219 00:09:11,384 --> 00:09:13,630 Shove it through the phone. What can I do? 220 00:09:13,654 --> 00:09:15,197 Fine. I'll see you next week. 221 00:09:15,221 --> 00:09:16,198 Fine. 222 00:09:16,222 --> 00:09:17,222 Fine. 223 00:09:50,323 --> 00:09:51,300 I'm sorry. 224 00:09:51,324 --> 00:09:52,702 No, no, I'm sorry. 225 00:09:52,726 --> 00:09:54,837 I thought this would get easier. 226 00:09:54,861 --> 00:09:56,839 Me too. But I'm stranded. 227 00:09:56,863 --> 00:09:58,808 I don't know what to do. 228 00:09:58,832 --> 00:10:00,977 I hate weather. 229 00:10:01,001 --> 00:10:02,011 Me too. 230 00:10:02,035 --> 00:10:04,346 The storm is heading to New York. 231 00:10:04,370 --> 00:10:06,816 Too bad we couldn't be snowed in together. 232 00:10:06,840 --> 00:10:08,317 That would be nice. 233 00:10:08,341 --> 00:10:12,021 Just stay here in bed together until the spring. 234 00:10:12,045 --> 00:10:13,522 Are you in bed? 235 00:10:13,546 --> 00:10:14,523 Mm-hmm. 236 00:10:14,547 --> 00:10:15,825 What are you doing? 237 00:10:15,849 --> 00:10:17,326 Just lying here. 238 00:10:17,350 --> 00:10:19,528 Yeah? 239 00:10:19,552 --> 00:10:21,631 Because I'm in bed too. 240 00:10:21,655 --> 00:10:23,588 What are you wearing? 241 00:10:25,626 --> 00:10:28,638 Nothing. 242 00:10:28,662 --> 00:10:29,639 Really? 243 00:10:29,663 --> 00:10:31,074 Mm-hmm. 244 00:10:31,098 --> 00:10:32,541 How about you? 245 00:10:32,565 --> 00:10:34,744 My blue nightgown. 246 00:10:34,768 --> 00:10:36,345 Yeah? 247 00:10:36,369 --> 00:10:38,347 The silk thing with the sides? 248 00:10:38,371 --> 00:10:39,716 Mm-hmm. 249 00:10:39,740 --> 00:10:43,185 That's the one I got you for your birthday? 250 00:10:43,209 --> 00:10:44,353 Mm-hmm. 251 00:10:44,377 --> 00:10:46,823 I thought you returned that. 252 00:10:46,847 --> 00:10:48,925 No. 253 00:10:48,949 --> 00:10:50,660 Didn't you exchange that for the salad shooter? 254 00:10:50,684 --> 00:10:52,128 Okay, okay, okay. 255 00:10:52,152 --> 00:10:53,830 Sorry, sorry. 256 00:10:53,854 --> 00:10:55,064 Are you eating? 257 00:10:55,088 --> 00:10:57,399 I'm nibbling your ear. 258 00:10:57,423 --> 00:11:00,469 Oh, I like that. 259 00:11:00,493 --> 00:11:01,771 And I'm going down your body... 260 00:11:01,795 --> 00:11:03,706 I love that. 261 00:11:03,730 --> 00:11:05,407 And... 262 00:11:05,431 --> 00:11:08,244 I'm kissing your knees. 263 00:11:08,268 --> 00:11:10,501 What niece? I don't have a niece. 264 00:11:12,673 --> 00:11:13,716 Your knees. 265 00:11:13,740 --> 00:11:16,052 Oh, my knees. I'm sorry. I'm sorry. 266 00:11:16,076 --> 00:11:18,154 Get with the program here, babe. 267 00:11:18,178 --> 00:11:19,656 All right, all right. 268 00:11:19,680 --> 00:11:21,758 Okay, I'm, um... 269 00:11:21,782 --> 00:11:24,293 What? 270 00:11:24,317 --> 00:11:26,863 I'm kissing your chest. 271 00:11:26,887 --> 00:11:28,364 I'm enjoying that. 272 00:11:28,388 --> 00:11:30,767 I'm enjoying watching that from here. 273 00:11:30,791 --> 00:11:31,768 Keep watching. 274 00:11:31,792 --> 00:11:34,603 Well, you bet. 275 00:11:34,627 --> 00:11:36,338 I'm kissing down your body... 276 00:11:36,362 --> 00:11:38,340 My tongue is just around your... 277 00:11:38,364 --> 00:11:40,877 Hold on a second. I have another call. 278 00:11:40,901 --> 00:11:42,145 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 279 00:11:42,169 --> 00:11:44,246 Hello? 280 00:11:44,270 --> 00:11:46,149 Jamie, it's your mother-in-law. 281 00:11:46,173 --> 00:11:47,349 Is he coming? 282 00:11:47,373 --> 00:11:51,888 Excuse me? 283 00:11:51,912 --> 00:11:53,756 Well, I saw that O'Hare was snowed in. I wondered... 284 00:11:53,780 --> 00:11:56,292 Oh, right. No, he's not. 285 00:11:56,316 --> 00:11:58,294 Sylvia, could I call you back? 286 00:11:58,318 --> 00:12:00,129 Who was that? 287 00:12:00,153 --> 00:12:01,630 Your mother. Where were we? 288 00:12:01,654 --> 00:12:04,200 Is she on the other line? 289 00:12:04,224 --> 00:12:05,702 No. Listen to me now. 290 00:12:05,726 --> 00:12:07,203 I was taking your... 291 00:12:07,227 --> 00:12:10,807 Come on. That mouth was just talking to my mother. 292 00:12:10,831 --> 00:12:12,308 What are you, nuts? 293 00:12:12,332 --> 00:12:14,510 Not enough therapy in the world. 294 00:12:14,534 --> 00:12:16,278 Hey, you know what? 295 00:12:16,302 --> 00:12:17,680 It's getting late, anyway. 296 00:12:17,704 --> 00:12:20,316 It's late. Here it's even later. 297 00:12:20,340 --> 00:12:23,019 I know. So... 298 00:12:23,043 --> 00:12:24,587 So. 299 00:12:24,611 --> 00:12:26,823 Well, good night. 300 00:12:26,847 --> 00:12:28,324 Good night, you. 301 00:12:28,348 --> 00:12:29,826 Wait. Don't hang up. 302 00:12:29,850 --> 00:12:31,716 No, no, no. I'm not. 303 00:12:37,090 --> 00:12:38,467 Honey? 304 00:12:38,491 --> 00:12:40,236 What? 305 00:12:40,260 --> 00:12:43,928 It's snowing. 306 00:12:56,342 --> 00:12:57,820 Honey, I'm home! 307 00:12:57,844 --> 00:12:59,155 I noticed. 308 00:12:59,179 --> 00:13:01,157 My God. 309 00:13:01,181 --> 00:13:02,558 I think you should 310 00:13:02,582 --> 00:13:05,161 meet me at the door like this every day. 311 00:13:05,185 --> 00:13:08,965 Come home every day, I might. 312 00:13:08,989 --> 00:13:10,499 Well, we have an entire weekend, 313 00:13:10,523 --> 00:13:11,968 just you and me... 314 00:13:11,992 --> 00:13:13,669 and my mother. 315 00:13:13,693 --> 00:13:16,005 Mm-mmm. 316 00:13:16,029 --> 00:13:17,306 I promise we'll just go over there, 317 00:13:17,330 --> 00:13:19,308 eat a couple pounds of brisket, 318 00:13:19,332 --> 00:13:20,977 come home, stay here till Sunday. 319 00:13:21,001 --> 00:13:22,478 We're not going... 320 00:13:22,502 --> 00:13:23,980 Because you're in Chicago. 321 00:13:24,004 --> 00:13:28,151 I told her you had to stay and re-shoot something. 322 00:13:28,175 --> 00:13:29,152 Wow. 323 00:13:29,176 --> 00:13:30,653 Are you mad? 324 00:13:30,677 --> 00:13:32,354 Are you kid... I'm thrilled. 325 00:13:32,378 --> 00:13:34,323 She won't believe it, but I'm thrilled. 326 00:13:34,347 --> 00:13:35,658 No. She bought it. 327 00:13:35,682 --> 00:13:38,161 You think so, but... 328 00:13:38,185 --> 00:13:39,162 Honey, relax. 329 00:13:39,186 --> 00:13:41,664 Isn't this better than on the phone? 330 00:13:41,688 --> 00:13:44,300 Yes, it's better. And it's cheaper. 331 00:13:46,459 --> 00:13:48,337 There she is. It couldn't be. 332 00:13:48,361 --> 00:13:53,609 Just trust me. Trust me. Shh. 333 00:13:53,633 --> 00:13:55,011 I have to know. 334 00:13:55,035 --> 00:13:56,578 No, no, no, no. Who is it? 335 00:13:56,602 --> 00:13:57,579 Sylvia. 336 00:13:57,603 --> 00:14:00,616 Oh, my God! 337 00:14:00,640 --> 00:14:03,019 If she would just use this talent for good. 338 00:14:03,043 --> 00:14:04,620 You there? 339 00:14:04,644 --> 00:14:07,190 Yeah, yeah, yeah. I'll be right there. Hide. 340 00:14:07,214 --> 00:14:08,624 I'm not going to hide. 341 00:14:08,648 --> 00:14:10,126 What'll we do? 342 00:14:10,150 --> 00:14:11,627 Tell her you got confused. 343 00:14:11,651 --> 00:14:14,130 So I'm a liar or I'm addlebrained? 344 00:14:14,154 --> 00:14:15,631 Just one minute! 345 00:14:15,655 --> 00:14:17,133 I'm wearing heels! 346 00:14:17,157 --> 00:14:18,634 What is addlebrained? 347 00:14:18,658 --> 00:14:20,336 Just do this for me. 348 00:14:20,360 --> 00:14:22,193 What are you doing? 349 00:14:27,667 --> 00:14:28,644 Hi. 350 00:14:28,668 --> 00:14:30,646 What is it, you got lost? 351 00:14:30,670 --> 00:14:32,648 The place was such a mess. 352 00:14:32,672 --> 00:14:34,150 What else is new? 353 00:14:34,174 --> 00:14:36,152 I had so much extra food, 354 00:14:36,176 --> 00:14:38,654 I figured, why let it go bad? 355 00:14:38,678 --> 00:14:40,823 That's so thoughtful. 356 00:14:40,847 --> 00:14:42,113 What's with you? 357 00:14:43,250 --> 00:14:44,626 Your hair, it's all tousled. 358 00:14:44,650 --> 00:14:46,062 I know. 359 00:14:46,086 --> 00:14:49,565 It's a new tousled look. 360 00:14:49,589 --> 00:14:51,734 It started in Europe. 361 00:14:51,758 --> 00:14:53,903 Very chic. 362 00:14:53,927 --> 00:14:55,104 I'll just put this in the fridge. 363 00:14:55,128 --> 00:14:56,438 Oh, don't bother. 364 00:14:56,462 --> 00:14:58,741 I was born to bother. Really, let me. 365 00:14:58,765 --> 00:15:00,243 I can do it. 366 00:15:00,267 --> 00:15:03,112 I'm starving. I'm going to have some right now. 367 00:15:03,136 --> 00:15:05,614 Mmm. This is delicious. What is this? 368 00:15:05,638 --> 00:15:06,615 Potatoes. 369 00:15:06,639 --> 00:15:09,485 Let me at least get you a plate. 370 00:15:09,509 --> 00:15:10,486 Sylvia. 371 00:15:10,510 --> 00:15:11,687 What? 372 00:15:11,711 --> 00:15:13,990 I want to show you Paul's new parka. 373 00:15:14,014 --> 00:15:15,657 I really need your opinion. 374 00:15:15,681 --> 00:15:19,328 I just bought it. I don't know if he'll like it. 375 00:15:19,352 --> 00:15:22,865 You know him so much better than I do. 376 00:15:22,889 --> 00:15:25,368 That's true. Oh, orange is really his color. 377 00:15:25,392 --> 00:15:26,869 It looks warm. 378 00:15:28,694 --> 00:15:30,561 Sorry. Ahem. 379 00:15:32,565 --> 00:15:33,809 Here you go. 380 00:15:33,833 --> 00:15:36,073 It looks pretty on you. 381 00:15:37,170 --> 00:15:39,181 What was that? 382 00:15:39,205 --> 00:15:40,649 That was next door. 383 00:15:40,673 --> 00:15:43,308 They're always doing that. They're Greek. 384 00:15:44,577 --> 00:15:47,323 It sounded like it came from the bedroom. 385 00:15:47,347 --> 00:15:49,091 The bedroom? The bedroom? 386 00:15:49,115 --> 00:15:51,093 If it came from the bedroom, 387 00:15:51,117 --> 00:15:52,995 that's obviously what it was. 388 00:15:53,019 --> 00:15:55,497 A sound from the bedroom couldn't be... 389 00:15:55,521 --> 00:15:57,333 Oh, look at that. 390 00:15:57,357 --> 00:15:59,802 Bad dog. 391 00:15:59,826 --> 00:16:01,404 It's all over. 392 00:16:01,428 --> 00:16:02,905 I'll get a sponge. 393 00:16:02,929 --> 00:16:03,940 Sylvia. 394 00:16:03,964 --> 00:16:04,941 What? 395 00:16:04,965 --> 00:16:06,442 You're so helpful. 396 00:16:06,466 --> 00:16:07,910 Meaning what, honey? 397 00:16:07,934 --> 00:16:10,746 Bringing food over, just pitching in, and being you. 398 00:16:10,770 --> 00:16:12,148 Well, that's my nature. 399 00:16:12,172 --> 00:16:13,615 It really is. 400 00:16:13,639 --> 00:16:15,318 I never thought you'd notice. 401 00:16:15,342 --> 00:16:17,619 How could I miss it? This is the first time 402 00:16:17,643 --> 00:16:20,122 we've been alone together without Paul around. 403 00:16:20,146 --> 00:16:21,723 You hungry? 404 00:16:21,747 --> 00:16:23,725 I'm famished. 405 00:16:23,749 --> 00:16:26,128 I'll get us a little something, 406 00:16:26,152 --> 00:16:29,498 and we'll have a visit. Come on. 407 00:16:29,522 --> 00:16:31,733 Wow. I don't want to keep you, though. 408 00:16:31,757 --> 00:16:33,135 Burt is taking inventory. 409 00:16:33,159 --> 00:16:34,492 I have all night. 410 00:16:36,863 --> 00:16:38,863 Oh. Sponge. 411 00:16:41,834 --> 00:16:44,646 Oh, I'm shutting the window. 412 00:16:44,670 --> 00:16:46,871 They say rain. 413 00:17:01,954 --> 00:17:05,423 Hey, guess who's home? 414 00:17:24,911 --> 00:17:27,390 What are you... you're all over me here. 415 00:17:27,414 --> 00:17:28,891 You're all over me here. 416 00:17:28,915 --> 00:17:31,849 Can we get organized, please? 417 00:17:37,823 --> 00:17:40,636 All right. Now you pick a position. 418 00:17:40,660 --> 00:17:42,193 I want to spoon. 419 00:17:51,971 --> 00:17:54,531 You know what? Reverse spoon. 420 00:18:00,113 --> 00:18:05,261 Honey, honey, this is more like a ladle. 421 00:18:05,285 --> 00:18:08,264 All right, come here. I got it. I got it. 422 00:18:08,288 --> 00:18:10,866 Position 12. 423 00:18:10,890 --> 00:18:13,035 Here you go. 424 00:18:13,059 --> 00:18:14,036 That's nice. 425 00:18:14,060 --> 00:18:15,037 Much better. 426 00:18:15,061 --> 00:18:16,827 That better? 427 00:18:24,637 --> 00:18:26,115 What are you doing? 428 00:18:26,139 --> 00:18:28,617 Are you letting your hair grow out? 429 00:18:28,641 --> 00:18:29,785 No. 430 00:18:29,809 --> 00:18:31,120 Because it's like, harder. 431 00:18:31,144 --> 00:18:33,122 Do you want me to move? 432 00:18:33,146 --> 00:18:38,627 No, this is good. This is good. 433 00:18:40,019 --> 00:18:41,497 Oh, for God's sake. 434 00:18:41,521 --> 00:18:43,132 Is the bed different? 435 00:18:43,156 --> 00:18:46,635 No. It's the same bed we've had for two years. 436 00:18:46,659 --> 00:18:48,571 It's like it got smaller. 437 00:18:48,595 --> 00:18:50,573 How could it get smaller? 438 00:18:50,597 --> 00:18:54,577 My grandmother did. It just happens. 439 00:18:54,601 --> 00:18:57,079 How have you been sleeping in Chicago? 440 00:18:57,103 --> 00:18:59,081 Great. How you been sleeping here? 441 00:18:59,105 --> 00:19:00,871 Like a log. 442 00:19:04,777 --> 00:19:06,155 Where you going? 443 00:19:06,179 --> 00:19:08,812 I'm going to get a drink of water. 444 00:19:54,227 --> 00:19:56,905 Surprise! 445 00:19:56,929 --> 00:19:57,939 Hello? 446 00:19:57,963 --> 00:19:58,940 Hey. 447 00:19:58,964 --> 00:20:00,442 Hey. Guess what! 448 00:20:00,466 --> 00:20:03,145 I finished the film two days early. 449 00:20:03,169 --> 00:20:06,148 I busted my ass and the crew hates me, 450 00:20:06,172 --> 00:20:08,250 but you know what? I don't care, 451 00:20:08,274 --> 00:20:11,353 because it's over, and I'm home for good. 452 00:20:11,377 --> 00:20:13,656 I felt so bad about last week, 453 00:20:13,680 --> 00:20:17,660 all I could think about was coming home to see you. 454 00:20:17,684 --> 00:20:20,050 That is so sweet. 455 00:20:22,522 --> 00:20:23,532 Hi. 456 00:20:23,556 --> 00:20:26,202 And she said you were selfish. 457 00:20:26,226 --> 00:20:27,369 Where is my wife? 458 00:20:27,393 --> 00:20:28,637 Isn't she with you? 459 00:20:28,661 --> 00:20:29,638 No. 460 00:20:29,662 --> 00:20:30,928 Well, she went to Chicago. 461 00:20:32,064 --> 00:20:33,375 What? 462 00:20:33,399 --> 00:20:34,876 She felt bad too, 463 00:20:34,900 --> 00:20:36,900 so she decided to surprise you. 464 00:20:38,037 --> 00:20:39,047 Mmm! 465 00:20:39,071 --> 00:20:43,674 Uch! What happened to the lactose? 466 00:20:47,347 --> 00:20:48,957 Are you kidding me? 467 00:20:51,016 --> 00:20:52,060 Hello? 468 00:20:52,084 --> 00:20:53,395 Are you kidding me? 469 00:20:53,419 --> 00:20:55,130 How did we do this? 470 00:20:55,154 --> 00:20:57,099 Get over here. 471 00:20:57,123 --> 00:20:59,301 I already missed the last flight. 472 00:20:59,325 --> 00:21:00,802 Oh, well, that's great. 473 00:21:00,826 --> 00:21:02,271 Oh, my God. 474 00:21:02,295 --> 00:21:04,906 Well, welcome home. 475 00:21:04,930 --> 00:21:06,208 Thank you very much. 476 00:21:06,232 --> 00:21:07,243 I miss you. 477 00:21:07,267 --> 00:21:08,977 I miss you too! 478 00:21:09,001 --> 00:21:10,746 Well... 479 00:21:10,770 --> 00:21:13,915 Listen, you know what? We made it this far. 480 00:21:13,939 --> 00:21:16,418 We can probably make it one more night. 481 00:21:16,442 --> 00:21:17,853 How? I don't know. 482 00:21:17,877 --> 00:21:22,558 Well... what are you wearing? 483 00:21:22,582 --> 00:21:26,495 I'm wearing a big orange parka. Why? 484 00:21:26,519 --> 00:21:27,663 Honey... 485 00:21:27,687 --> 00:21:28,664 Hmm? 486 00:21:28,688 --> 00:21:31,166 Oh, oh, what am I wearing? 487 00:21:31,190 --> 00:21:33,101 Your sister's in the next room. 488 00:21:33,125 --> 00:21:36,805 I don't want this evening to be a total loss. 489 00:21:36,829 --> 00:21:41,176 The truth is, and I should have said this up front, 490 00:21:41,200 --> 00:21:43,679 I'm wearing nothing. 491 00:21:43,703 --> 00:21:46,114 Absolutely nothing. 492 00:21:46,138 --> 00:21:47,115 Me too. 493 00:21:47,139 --> 00:21:48,450 Really? 494 00:21:48,474 --> 00:21:50,486 Is there a mint on the pillow? 495 00:21:50,510 --> 00:21:51,987 Yes, there is. 496 00:21:52,011 --> 00:21:56,325 Okay, Okay. Unwrap it. 497 00:21:56,349 --> 00:21:59,127 Okay, now, put it in your mouth... 498 00:21:59,151 --> 00:22:02,731 What? You're home! 499 00:22:02,755 --> 00:22:06,868 Tell Jamie I'm watering her plants. 500 00:22:06,892 --> 00:22:09,738 Honey? Honey? 501 00:22:09,762 --> 00:22:11,862 I'll see you tomorrow. 502 00:22:20,172 --> 00:22:22,818 Why are they so concerned about what they're wearing? 503 00:22:22,842 --> 00:22:24,920 They're having phone sex. 504 00:22:24,944 --> 00:22:26,877 Oh. 505 00:22:29,649 --> 00:22:31,627 She'll put her eye out. 506 00:22:31,651 --> 00:22:34,151 I know. 32403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.