All language subtitles for Liza 麗莎.1972.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,200 --> 00:03:15,550 Melampo aren't you thirsty? 2 00:03:15,560 --> 00:03:17,710 So do you or don't you? 3 00:03:22,600 --> 00:03:24,990 Run now! 4 00:03:27,880 --> 00:03:29,630 That was enough! 5 00:03:31,200 --> 00:03:32,430 I have had enough! 6 00:03:32,440 --> 00:03:33,750 Ludwig ... 7 00:03:34,800 --> 00:03:38,070 Don't scream like that and come here Ludwig. 8 00:03:38,080 --> 00:03:39,550 Am I right! 9 00:03:39,560 --> 00:03:42,550 You're going to mess it up the whole cruise! 10 00:03:42,560 --> 00:03:47,670 - And I kicked! - Let me tell you something. 11 00:03:47,680 --> 00:03:49,710 I have had enough! 12 00:03:49,720 --> 00:03:52,350 - What are you doing? - Don't be silly! 13 00:03:52,360 --> 00:03:56,630 - Lisa, come back! - Leave her, the bath will calm her down. 14 00:03:57,240 --> 00:04:00,750 Liza, watch out, there are snakes on the island! 15 00:04:00,760 --> 00:04:03,390 What are you saying? It is not true! 16 00:04:05,640 --> 00:04:08,430 Lisa, this is Ludwig! 17 00:04:10,040 --> 00:04:13,390 Get back on board I forgive you. 18 00:04:15,800 --> 00:04:18,070 Ludwig is wrong! 19 00:04:31,600 --> 00:04:33,870 Bring a stick! Bravo! 20 00:05:04,280 --> 00:05:09,470 Spartacus enters the circus with black comrades. 21 00:05:10,600 --> 00:05:13,110 Spartacus and the Black Panthers! 22 00:05:21,320 --> 00:05:25,270 I don't have shoes, I don't have money! And I have nowhere to go! 23 00:05:27,080 --> 00:05:28,670 Shh, shut up! 24 00:05:35,920 --> 00:05:37,590 Come on, Melampo. 25 00:05:37,600 --> 00:05:39,470 Help! 26 00:05:39,480 --> 00:05:41,150 Melampo! 27 00:06:23,760 --> 00:06:26,150 Yes, we will eat! 28 00:06:58,680 --> 00:07:02,670 Lisa, come in if you can hear us! 29 00:07:02,680 --> 00:07:05,150 - It's a goose! - Lisa! 30 00:07:05,160 --> 00:07:07,310 Liza! 31 00:07:14,640 --> 00:07:18,350 If you don't come right away, so we'll throw your things away. 32 00:07:18,360 --> 00:07:21,510 Liza, the ship is leaving without you! 33 00:07:21,520 --> 00:07:23,790 Liza! 34 00:07:58,760 --> 00:08:01,310 Shoe thieves! 35 00:08:15,600 --> 00:08:19,190 Why are you looking at me like that? Go away! Without! 36 00:08:19,200 --> 00:08:22,710 Don't look at me like that or I'll bite you. 37 00:08:26,600 --> 00:08:27,790 Hey, sir! 38 00:08:27,800 --> 00:08:29,110 Sir! 39 00:08:31,960 --> 00:08:34,590 Isn't that your dog? 40 00:08:35,440 --> 00:08:38,270 You call him, or will we stick here? 41 00:08:38,280 --> 00:08:40,270 Melampo! 42 00:09:07,480 --> 00:09:09,910 It hurts so bad. 43 00:09:09,920 --> 00:09:11,390 And what? 44 00:09:11,400 --> 00:09:13,110 Leg. 45 00:09:40,360 --> 00:09:42,510 I'm thirsty. 46 00:09:42,520 --> 00:09:46,630 - Where's the water? - There's a spring over there. 47 00:09:53,440 --> 00:09:55,390 It hurts terribly. 48 00:09:57,520 --> 00:10:00,110 Please shake my hand! 49 00:10:05,000 --> 00:10:06,790 Do you live here? 50 00:10:11,440 --> 00:10:14,390 - Where's the water? - In front of you. 51 00:10:18,680 --> 00:10:20,950 But how do I get drunk? 52 00:10:20,960 --> 00:10:22,430 I don't know. 53 00:10:31,080 --> 00:10:33,470 What do I do? 54 00:10:40,080 --> 00:10:44,910 Sir, I want to leave, however but now. Where to go? 55 00:10:44,920 --> 00:10:46,550 Where? 56 00:10:46,560 --> 00:10:50,270 - And when? - Tomorrow. 57 00:10:57,440 --> 00:10:58,870 Melampo! 58 00:11:09,640 --> 00:11:12,790 - Do you live in that ball? - Yes. 59 00:11:14,280 --> 00:11:16,230 We are here. 60 00:11:26,440 --> 00:11:28,510 Can a man live alone? 61 00:11:28,520 --> 00:11:31,550 Yes, he gets used to it easily. 62 00:11:35,960 --> 00:11:38,590 Did you choose it yourself? 63 00:11:51,240 --> 00:11:54,910 - What's your dog's name? - Melampo. 64 00:11:56,120 --> 00:11:59,710 Mélampo. Like a dog from Pinocchio. 65 00:12:08,680 --> 00:12:10,190 Nice picture. 66 00:12:10,200 --> 00:12:13,110 - Did you paint that? - No. 67 00:12:13,120 --> 00:12:15,590 But this is a beach on the island! 68 00:12:15,600 --> 00:12:19,430 - And the ship Sémillante. - She broke on the cliffs. 69 00:12:21,680 --> 00:12:25,750 300 sailors are buried here Poor ... 70 00:12:37,480 --> 00:12:39,070 Miss! 71 00:12:39,080 --> 00:12:41,030 Supermarket. 72 00:13:40,800 --> 00:13:43,230 Come on, Melampo. Quietly. 73 00:13:52,480 --> 00:13:55,110 Thank you for the bandage. 74 00:14:26,680 --> 00:14:28,110 Come here. 75 00:14:28,120 --> 00:14:30,390 Watch and learn. 76 00:14:41,600 --> 00:14:45,470 This is independence, dear Mélampo. 77 00:14:45,480 --> 00:14:47,830 We can do everything. 78 00:14:48,960 --> 00:14:50,670 First the skin ... 79 00:15:02,200 --> 00:15:03,830 Open your eyes! 80 00:15:05,760 --> 00:15:07,470 Melampo! 81 00:15:08,240 --> 00:15:10,310 Take a good look! 82 00:15:10,320 --> 00:15:12,670 What is wrong with you? 83 00:15:14,640 --> 00:15:15,710 You are sleepy? 84 00:15:41,960 --> 00:15:45,470 Is that old airplane yours, sir? 85 00:15:52,200 --> 00:15:53,790 And you are sir? 86 00:15:57,120 --> 00:15:58,630 Giorgio. 87 00:16:00,400 --> 00:16:02,990 Giorgio? Aha Georges. 88 00:16:03,000 --> 00:16:04,550 As you wish. 89 00:16:15,960 --> 00:16:18,990 - What are you doing? - Please. 90 00:16:20,840 --> 00:16:22,430 Sit down. 91 00:16:30,360 --> 00:16:32,910 Did you do it yourself? 92 00:16:37,520 --> 00:16:40,710 I'm Liza, and I'm not stupid. 93 00:16:41,280 --> 00:16:44,390 And I'm Robinson Crusoe. 94 00:16:53,520 --> 00:16:56,230 - And now? - Fish. 95 00:16:57,360 --> 00:16:59,430 So that's the weird smell. 96 00:16:59,920 --> 00:17:02,310 I prefer champagne ... 97 00:17:03,240 --> 00:17:06,270 - What if I was Friday? - No. 98 00:17:41,720 --> 00:17:43,950 But that's disgusting. 99 00:17:44,600 --> 00:17:46,950 You didn't hear me scream last night? 100 00:17:46,960 --> 00:17:48,190 No. 101 00:17:48,200 --> 00:17:49,790 Not even this morning? 102 00:17:52,040 --> 00:17:54,750 - Are you sure? - Yes. 103 00:17:55,360 --> 00:17:57,070 And what is this? 104 00:17:57,080 --> 00:18:01,670 - I don't get involved in strangers. - That's nice. 105 00:18:01,680 --> 00:18:06,270 Why did you paint me like that? I don't look like that! Or yes? 106 00:18:06,280 --> 00:18:08,990 I'm not a good painter. 107 00:18:11,440 --> 00:18:14,550 - Where will I sleep? - In bed. 108 00:18:26,280 --> 00:18:30,110 Mélampo, go pee before I close. 109 00:19:15,080 --> 00:19:16,150 What is? 110 00:19:17,120 --> 00:19:18,550 Jean Harlow! 111 00:19:18,560 --> 00:19:20,990 Please could you repeat that start? 112 00:19:21,000 --> 00:19:26,110 The artist missed the magical moment, so again please! 113 00:19:30,080 --> 00:19:32,910 - Are you ready? - Yes. 114 00:20:02,240 --> 00:20:04,750 It's satin. It's slipping. 115 00:20:15,040 --> 00:20:17,230 He slipped. 116 00:20:21,040 --> 00:20:23,310 Why do you have doll heads here? 117 00:20:23,320 --> 00:20:25,670 The sea washed them away. 118 00:20:26,800 --> 00:20:29,270 I'm no pervert. 119 00:20:30,200 --> 00:20:32,310 The sea brings a lot. 120 00:21:14,600 --> 00:21:16,590 Good morning. 121 00:21:28,280 --> 00:21:30,790 It's not easy in the morning. 122 00:21:48,200 --> 00:21:49,990 Good morning. 123 00:21:50,040 --> 00:21:51,870 Good day. 124 00:21:52,960 --> 00:21:55,310 - It's beautiful weather. - Thanks. 125 00:21:55,320 --> 00:21:59,190 I left out the face, I'm not much for that. 126 00:21:59,200 --> 00:22:02,390 But there are stars. 127 00:22:03,960 --> 00:22:06,030 I like him. 128 00:22:07,400 --> 00:22:11,070 So if you want, the ship is ready. 129 00:22:11,080 --> 00:22:16,830 - Where are we going? - I don't know. You want to leave. 130 00:22:17,960 --> 00:22:19,710 Sure. 131 00:22:21,120 --> 00:22:23,950 But I'll take this one, it's mine. 132 00:22:32,320 --> 00:22:35,990 - May I have coffee? - Yes, it's cooked. 133 00:22:36,000 --> 00:22:38,510 I can sign it for you. 134 00:22:47,880 --> 00:22:49,510 Please. 135 00:22:54,360 --> 00:22:56,670 Pardon. 136 00:24:11,920 --> 00:24:15,590 - Should I accompany you somewhere? - No, thanks. 137 00:24:16,880 --> 00:24:19,030 I have to go to town. 138 00:24:22,120 --> 00:24:24,510 Good luck then. 139 00:24:32,680 --> 00:24:35,030 Melampo! Come on! 140 00:25:00,160 --> 00:25:03,230 Stop it! That trumpeting will kill us. 141 00:25:03,240 --> 00:25:05,230 You can't sleep here! 142 00:25:05,920 --> 00:25:07,710 You really are ... 143 00:25:30,520 --> 00:25:33,310 How did you get here? 144 00:25:33,320 --> 00:25:35,030 Someone brought me. 145 00:25:36,000 --> 00:25:37,870 It is yours? 146 00:25:41,760 --> 00:25:44,510 And what do you want to do now? Come on the ship. 147 00:25:44,520 --> 00:25:46,350 There's no point in sticking here. 148 00:25:46,360 --> 00:25:49,790 - Ludwig was right. - No, he didn't! 149 00:25:56,560 --> 00:25:58,510 And this is mine. 150 00:26:02,000 --> 00:26:03,750 Come. 151 00:26:05,760 --> 00:26:08,950 So are you going? We're leaving soon. 152 00:26:11,080 --> 00:26:12,670 Come on! 153 00:26:13,880 --> 00:26:16,190 - And my stuff? - We'll send for them. 154 00:26:16,200 --> 00:26:18,910 At least I'll take this. 155 00:26:52,360 --> 00:26:55,550 No, Ludwig was wrong. 156 00:26:57,680 --> 00:27:01,190 And next time, don't forget my shoes. 157 00:29:05,920 --> 00:29:07,470 Giorgio! 158 00:29:20,200 --> 00:29:21,710 Giorgio! 159 00:29:29,840 --> 00:29:31,910 I'm afraid. 160 00:30:00,440 --> 00:30:02,710 Giorgio, I want to leave. 161 00:30:02,720 --> 00:30:06,630 - Isn't that beautiful? - It is. I want to leave as soon as possible! 162 00:30:14,840 --> 00:30:17,310 What's the matter with you? 163 00:30:20,080 --> 00:30:23,550 I wanted from you just a little tenderness and warmth. 164 00:30:23,560 --> 00:30:25,830 But you only think of yourself. 165 00:30:25,840 --> 00:30:29,030 As if I didn't exist. 166 00:30:30,600 --> 00:30:34,870 - And it's hot in here. - Then why did you come back? 167 00:30:57,200 --> 00:31:01,750 Mélampo, I caught two at once! Look! 168 00:31:06,720 --> 00:31:09,550 Japanese system. Infallible! 169 00:31:12,160 --> 00:31:16,070 I changed my mind. I will stay. You're out of luck. 170 00:31:17,720 --> 00:31:20,590 Yes. That's good. 171 00:31:21,440 --> 00:31:23,990 Go on. 172 00:31:27,160 --> 00:31:29,350 And you can go higher, 173 00:31:29,360 --> 00:31:32,630 but not much, or we'll fly away. 174 00:31:43,000 --> 00:31:45,870 The rocks are warmer here. 175 00:31:49,840 --> 00:31:51,630 What's up? 176 00:31:56,640 --> 00:32:00,150 Melampo, are you sure that way? 177 00:32:28,880 --> 00:32:31,190 Melampo! Melám ... 178 00:33:11,360 --> 00:33:13,190 Liza! 179 00:33:15,560 --> 00:33:17,270 Liza ... 180 00:33:20,360 --> 00:33:22,270 Liza! 181 00:33:51,880 --> 00:33:53,350 Melampo! 182 00:33:54,520 --> 00:33:55,870 Come here. 183 00:33:55,880 --> 00:33:57,670 Do not worry. 184 00:34:01,080 --> 00:34:04,270 Mélampo, we have to play together. 185 00:34:08,600 --> 00:34:11,470 You have such beautiful eyes. 186 00:34:12,280 --> 00:34:13,830 Let's have a race. 187 00:34:13,840 --> 00:34:17,830 Who swims on, are you for? 188 00:34:18,680 --> 00:34:20,350 Come. 189 00:34:21,480 --> 00:34:23,070 Run! 190 00:34:23,080 --> 00:34:24,790 Come ... 191 00:34:33,000 --> 00:34:34,910 Come on, Melampo! 192 00:34:37,520 --> 00:34:40,590 Come on, let's see who wins! 193 00:34:41,200 --> 00:34:42,470 Melampo! 194 00:34:45,760 --> 00:34:47,510 Bravo! 195 00:36:47,280 --> 00:36:49,470 He can be happy. 196 00:36:49,480 --> 00:36:54,750 Being buried at the cemetery ... He's fine. How romantic. 197 00:36:55,760 --> 00:36:58,310 Who will I talk to now? 198 00:37:04,120 --> 00:37:06,470 Raise your head. 199 00:37:17,520 --> 00:37:19,590 Where are you going? Come here! 200 00:37:24,760 --> 00:37:27,030 Giorgio ... 201 00:37:27,040 --> 00:37:29,310 I have to tell you something. 202 00:37:29,320 --> 00:37:32,150 I killed Mélampa. 203 00:37:40,720 --> 00:37:43,030 And why did you do that? 204 00:37:45,800 --> 00:37:47,710 Don't stand still! 205 00:37:50,040 --> 00:37:52,070 Raise your head! 206 00:38:01,920 --> 00:38:05,190 It was just a dog, after all. 207 00:38:53,320 --> 00:38:55,150 Bring it! 208 00:39:42,000 --> 00:39:43,710 Do it! 209 00:39:56,440 --> 00:39:58,190 Pull! 210 00:40:05,240 --> 00:40:07,030 Let it go! 211 00:40:18,240 --> 00:40:19,950 Run! 212 00:40:27,520 --> 00:40:29,950 We're still playing, aren't we? 213 00:40:30,760 --> 00:40:32,550 Bring it! 214 00:40:55,440 --> 00:40:56,910 Pull! 215 00:40:58,560 --> 00:41:00,110 Bring it! 216 00:41:02,320 --> 00:41:04,110 K noze! 217 00:41:13,720 --> 00:41:16,350 You're tired, aren't you? 218 00:42:18,480 --> 00:42:19,870 Nothing.. 219 00:42:30,600 --> 00:42:32,990 I'm thirsty. 220 00:43:33,600 --> 00:43:36,150 I have an idea for a story. 221 00:43:37,080 --> 00:43:40,510 Eighteenth century, Germany, 222 00:43:40,920 --> 00:43:45,030 The monk was convicted, because he made love to a bitch. 223 00:43:45,040 --> 00:43:46,990 The monk loved solitude 224 00:43:47,000 --> 00:43:50,990 and suppressed instincts by numbing. 225 00:43:51,000 --> 00:43:55,110 He was pious, perhaps he longed for holiness. 226 00:43:55,120 --> 00:43:58,910 But one day he will meet a bitch. Beautiful. 227 00:43:58,920 --> 00:44:01,750 He watched her for a moment, but then she disappeared. 228 00:44:02,760 --> 00:44:06,710 He saw her again the next day and in the following days again. 229 00:44:06,720 --> 00:44:09,750 As if the bitch was luring him. 230 00:44:10,720 --> 00:44:14,070 Only once did he enter the barn behind her 231 00:44:15,280 --> 00:44:17,910 and there they made love. 232 00:44:17,920 --> 00:44:22,750 It was said that he was into that dog embodied the devil to tempt him. 233 00:44:22,760 --> 00:44:26,550 The monk was convicted and burned alive. 234 00:44:26,560 --> 00:44:28,430 And that bitch? 235 00:44:28,440 --> 00:44:30,550 That bitch too. 236 00:45:57,800 --> 00:46:01,710 It was the end of February in 71 BC. 237 00:46:01,720 --> 00:46:03,830 Cold night ... 238 00:46:03,840 --> 00:46:06,950 There was still snow in the mountains. 239 00:46:07,040 --> 00:46:10,310 Spartacus with only a few men 240 00:46:11,720 --> 00:46:16,030 defeated Crassus and fled to Brindisi. 241 00:46:16,040 --> 00:46:18,830 Crassus chased him. 242 00:46:18,840 --> 00:46:22,350 He was afraid that Spartacus wants to invade Rome. 243 00:46:22,360 --> 00:46:24,470 But he soon realized 244 00:46:24,480 --> 00:46:28,630 from Spartacus' escape it just has to distract. 245 00:46:28,640 --> 00:46:30,870 Are you listening to me? 246 00:46:30,880 --> 00:46:34,190 No other rebel behaved as Spartacus. 247 00:46:34,200 --> 00:46:37,390 He was aware status of classes. 248 00:46:37,400 --> 00:46:41,750 He knew if the slaves wanted freedom, they must fight for it. 249 00:46:41,760 --> 00:46:45,670 He was no longer a rebel, but revolutionary. 250 00:46:45,680 --> 00:46:47,430 Leave the fish! 251 00:46:47,440 --> 00:46:49,510 You have to listen to me when I talk. 252 00:46:49,520 --> 00:46:52,270 Because my dog ​​listened to me! 253 00:46:55,200 --> 00:46:57,230 So, 254 00:46:57,240 --> 00:46:59,230 realize, Liza, 255 00:46:59,240 --> 00:47:02,310 what Karl Marx has already said. 256 00:47:02,320 --> 00:47:07,830 Spartacus was a representative of the ancient proletariat. 257 00:47:30,760 --> 00:47:33,550 Why did you come? 258 00:47:39,280 --> 00:47:41,910 Mom wanted to kill herself. 259 00:47:41,920 --> 00:47:44,550 Is in hospital. 260 00:47:52,800 --> 00:47:56,550 - This is blackmailing - No, she wants to see you. 261 00:47:56,960 --> 00:47:58,750 Understandable. 262 00:48:03,400 --> 00:48:05,710 Your hair has grown. 263 00:48:06,720 --> 00:48:08,310 How are you? 264 00:48:08,320 --> 00:48:10,470 Are you satisfied? 265 00:48:13,760 --> 00:48:15,950 I wanted to be alone. 266 00:48:20,080 --> 00:48:22,470 Lisa, calm down. 267 00:48:27,840 --> 00:48:30,870 - And how are you? - All right. 268 00:48:32,120 --> 00:48:34,790 I live with one girl. 269 00:48:34,800 --> 00:48:36,030 Liza! 270 00:48:36,960 --> 00:48:38,510 Don't cry. 271 00:48:40,880 --> 00:48:43,070 Come on ... Calm down. 272 00:48:43,080 --> 00:48:44,950 Peace. 273 00:48:44,960 --> 00:48:48,870 You know this type of glasses invented by the Eskimos? 274 00:48:48,880 --> 00:48:50,590 - What? - Those glasses ... 275 00:48:50,600 --> 00:48:54,030 What are you looking for in this Pantheon? What are you doing here? 276 00:48:54,040 --> 00:48:57,750 What are dried fish for? and gas lamp? What are you playing at? 277 00:48:57,760 --> 00:49:00,950 - The savage? To the castaway? - So what? 278 00:49:00,960 --> 00:49:04,750 - I do what I want - And what do you want? 279 00:49:12,720 --> 00:49:14,150 On! 280 00:49:33,320 --> 00:49:36,350 - Are you hungry? - A little. 281 00:49:51,800 --> 00:49:53,750 Supermarket. 282 00:49:57,720 --> 00:49:59,230 On. 283 00:50:14,600 --> 00:50:18,470 - You drew a good story - Thank you. 284 00:50:18,480 --> 00:50:22,270 So as you can see, I'm working, you get money ... 285 00:50:22,280 --> 00:50:24,510 - Eat! - Thank you. 286 00:50:25,480 --> 00:50:27,230 So good ... 287 00:50:28,680 --> 00:50:31,950 And what are you going to do with your wife? 288 00:50:37,400 --> 00:50:40,510 You have to make a decision one day. 289 00:50:45,480 --> 00:50:49,350 Liza! Come here, we need to talk. 290 00:51:32,120 --> 00:51:37,070 If I took you with me, I would not have the courage to return. 291 00:51:37,880 --> 00:51:39,510 Take me with you! 292 00:51:40,720 --> 00:51:42,270 No. 293 00:51:43,440 --> 00:51:45,310 You wait here. 294 00:51:46,520 --> 00:51:48,750 You will guard the house. 295 00:51:48,760 --> 00:51:52,670 - I'll be back. - Take me with you, Giorgio. 296 00:51:52,680 --> 00:51:54,470 Oh, Giorgio! 297 00:52:09,640 --> 00:52:12,190 Don't you even know where your mother lies? 298 00:52:12,200 --> 00:52:14,790 All rooms are the same here! 299 00:52:25,520 --> 00:52:27,550 Is it definitely the room? 300 00:52:54,280 --> 00:52:55,790 He sleeps. 301 00:52:56,800 --> 00:53:01,670 - We better let her sleep - No. 302 00:53:02,000 --> 00:53:06,790 Les Halles, Belly of Paris, it is a symbol of our civilization. 303 00:53:06,800 --> 00:53:11,590 From the 19th century it is worth preserving just this building, but it's collapsing. 304 00:53:13,400 --> 00:53:15,870 Look, she's a pretty girl! 305 00:53:15,880 --> 00:53:20,110 The world is falling apart. The city is changing, to change people. 306 00:53:20,120 --> 00:53:23,710 Three pavilions have already been demolished and now they are getting ready for the fourth. 307 00:53:23,720 --> 00:53:27,750 And how fast! Then it is said that public services do not work. 308 00:53:27,760 --> 00:53:32,950 This should be maintained and assemble elsewhere. What about Texas? 309 00:54:00,880 --> 00:54:06,150 You know, those ping-pong articles, acupuncture, it annoys me! 310 00:54:07,360 --> 00:54:11,790 The only interesting, the only benefit travel to China is knowledge, 311 00:54:11,800 --> 00:54:13,750 what comes next. 312 00:54:13,760 --> 00:54:15,590 But it is... 313 00:54:17,200 --> 00:54:18,790 Do you see the girl? 314 00:54:18,800 --> 00:54:20,110 Pretty, huh? 315 00:54:21,480 --> 00:54:25,950 And you know the intellectuals in the party represents a former railway worker? 316 00:54:30,200 --> 00:54:33,590 She's similar to your Spartacus lover. 317 00:54:33,600 --> 00:54:36,950 Spartacus' mistress her name is Liza. 318 00:54:36,960 --> 00:54:39,350 Why are you screaming like that? 319 00:54:40,440 --> 00:54:42,790 It's too noisy here. 320 00:54:42,800 --> 00:54:45,150 And then, I don't really know. 321 00:54:45,160 --> 00:54:48,990 - I'm starting to talk like a deaf man. - You're playing savage! 322 00:54:50,080 --> 00:54:52,230 But on your island there is also noise, right? 323 00:54:52,240 --> 00:54:53,910 Waves, seagulls ... 324 00:54:53,920 --> 00:54:57,030 Even silence can be noisy. 325 00:55:01,560 --> 00:55:04,390 I would like to have a mustache grown. 326 00:55:06,480 --> 00:55:09,390 - Wouldn't that be nice? - It was. 327 00:55:16,320 --> 00:55:18,910 But it should be longer. 328 00:55:29,880 --> 00:55:32,830 We've known each other for a long time. 329 00:55:34,320 --> 00:55:36,230 - Aren't you thirsty? - No. 330 00:55:36,240 --> 00:55:38,230 No? 331 00:55:43,600 --> 00:55:45,190 And you already have an idea ... 332 00:55:45,200 --> 00:55:47,630 - Won't you drink it? - No. 333 00:55:47,640 --> 00:55:51,510 - Do you have an idea for another story? - Maybe. 334 00:55:51,520 --> 00:55:52,990 I have. 335 00:55:54,120 --> 00:55:55,910 Will you stay or leave? 336 00:55:55,920 --> 00:55:58,750 I don't know, I don't want to deal with it. 337 00:56:03,040 --> 00:56:05,590 Who would want to? 338 00:56:07,560 --> 00:56:10,070 You have already solved your problem. 339 00:56:10,080 --> 00:56:13,830 - What are you laughing at? That I drink? - No, just like that. 340 00:57:10,600 --> 00:57:13,630 Sorry, but what do you think is bliss? 341 00:57:13,640 --> 00:57:15,350 - Bliss? - Yes. 342 00:57:15,360 --> 00:57:17,750 Beatitude, that is to know Kṛṣṇa. 343 00:57:17,760 --> 00:57:20,590 The source and well of joy. 344 00:57:20,600 --> 00:57:23,550 And when you chant Kṛṣṇa's name, you are in a state of bliss. 345 00:57:23,560 --> 00:57:25,710 You will forget your private desires. 346 00:57:25,720 --> 00:57:27,870 - Don't you want to taste it? Free. - No. 347 00:57:27,880 --> 00:57:30,670 The best things in life they are free! 348 00:57:30,680 --> 00:57:33,110 We are free, the sun is free, 349 00:57:33,120 --> 00:57:35,430 nature gives us free food 350 00:57:35,440 --> 00:57:38,990 the love of god is free Kṛṣṇa's love is free. 351 00:57:40,600 --> 00:57:44,110 It's how you taught me Hopefully it'll be fine. 352 00:57:44,120 --> 00:57:45,830 Thank you. 353 00:57:58,760 --> 00:58:01,790 - It's delicious - Thank you. 354 00:58:05,280 --> 00:58:07,350 You won't eat? 355 00:58:08,760 --> 00:58:12,270 I don't like paella, I like carrots. 356 00:58:13,440 --> 00:58:15,710 Are you hungry already? 357 00:58:30,600 --> 00:58:32,390 Napkin! 358 00:58:34,440 --> 00:58:38,870 - That paella worked. - Yes, she's fine. 359 00:58:52,320 --> 00:58:54,750 And you get a carrot? 360 00:59:09,560 --> 00:59:13,550 - Good taste, Dad and Mom. - Good taste, little girl. 361 00:59:20,280 --> 00:59:24,190 Philippe called, inviting us on Wednesday for dinner. Don't you have something already? 362 00:59:24,600 --> 00:59:25,950 I do not have. 363 00:59:25,960 --> 00:59:27,470 Come here! 364 00:59:37,200 --> 00:59:41,110 You wanted a carrot, so come eat it. 365 01:00:00,000 --> 01:00:02,470 No, stay at the table, Maria opens. 366 01:00:02,480 --> 01:00:06,310 And eat, Eat nice carrots. Both of them. 367 01:00:06,320 --> 01:00:09,990 - Do you wish, miss? - I'm going to see Giorgi. 368 01:00:21,240 --> 01:00:24,870 Mr. Giorgio having dinner with the lady. I can't disturb him. 369 01:00:24,880 --> 01:00:27,630 - Do you want to wait? - No. 370 01:00:31,240 --> 01:00:34,950 Sir, a young lady is looking for you. 371 01:00:36,840 --> 01:00:38,790 And he's in a hurry. 372 01:00:43,400 --> 01:00:46,190 - And the cat? - She ran away. 373 01:00:52,920 --> 01:00:54,830 Valérie, 374 01:00:54,840 --> 01:00:57,390 is the meat good? 375 01:01:00,640 --> 01:01:03,710 I don't know, miss, I only eat carrots, 376 01:01:03,720 --> 01:01:05,950 but I think it is. 377 01:01:40,800 --> 01:01:43,150 Enjoy your meal. 378 01:01:53,120 --> 01:01:56,310 Would you like a glass of wine, miss? 379 01:01:56,320 --> 01:01:58,470 No wine. Milk! 380 01:02:04,880 --> 01:02:06,750 I'll bring him. 381 01:02:25,040 --> 01:02:28,350 - Would you pour me some wine, please? - Sure. 382 01:02:29,200 --> 01:02:30,750 Thank you. 383 01:02:31,760 --> 01:02:34,470 - Do you live in Paris, miss? - No it does not... 384 01:03:19,160 --> 01:03:22,550 Gorgio, would you please give me a cigarette? 385 01:03:22,560 --> 01:03:24,270 Sure. 386 01:03:49,960 --> 01:03:52,630 - But that's Mélamp's collar! - Is mine! 387 01:03:52,640 --> 01:03:54,950 Really? 388 01:04:03,640 --> 01:04:07,230 - I'll be clean for a while and then fall asleep - All right. 389 01:04:08,760 --> 01:04:13,110 You don't ask anything so I'll talk. 390 01:04:13,120 --> 01:04:15,910 - As you wish. - You don't usually say anything. 391 01:04:15,920 --> 01:04:18,870 But now you're looking at me and you judge me. 392 01:04:18,880 --> 01:04:20,830 Giorgio, not here, please! 393 01:04:26,240 --> 01:04:28,830 - Good night, Mom - Good night. 394 01:04:29,720 --> 01:04:33,230 She's a pretty girl, 395 01:04:33,240 --> 01:04:35,270 but a little dirty 396 01:04:35,280 --> 01:04:37,230 and quite rude. 397 01:04:37,240 --> 01:04:42,110 I tried to explain it to you, and you don't want to understand. 398 01:04:42,520 --> 01:04:43,990 I try to. 399 01:04:45,360 --> 01:04:47,710 But why aren't you angry? 400 01:04:48,720 --> 01:04:53,470 - Should I be angry? Yes, that would be fairer. 401 01:04:53,480 --> 01:04:57,630 I'm not angry because the two of us are friends. 402 01:04:58,720 --> 01:05:02,750 - I'm trying to understand. The two of us are not friends. 403 01:05:02,760 --> 01:05:04,430 We are not! 404 01:05:08,880 --> 01:05:11,950 Let the wrists! 405 01:05:11,960 --> 01:05:14,230 Be so kind! 406 01:05:15,600 --> 01:05:17,430 It annoys me! 407 01:05:17,920 --> 01:05:19,910 You're upset yourself! 408 01:05:21,080 --> 01:05:23,550 What do you want from me? 409 01:05:23,560 --> 01:05:26,070 You're not angry, that's true. 410 01:05:26,080 --> 01:05:28,150 But you wanted to kill yourself. 411 01:05:28,160 --> 01:05:32,150 And when I talk to you, so you're calm dear. 412 01:05:32,160 --> 01:05:34,630 and so understanding! 413 01:05:34,640 --> 01:05:37,550 This is the worst moral blackmail. 414 01:05:37,560 --> 01:05:40,590 You didn't understand at all what's between me and Lisa. 415 01:05:41,000 --> 01:05:44,550 Are you telling me it's not a woman but a bitchfollowing the lord. 416 01:05:44,560 --> 01:05:47,670 - I understood that! - No! And don't make fun of me. 417 01:05:47,680 --> 01:05:51,510 - I didn't say he was a dog. - But I get it! 418 01:05:51,520 --> 01:05:55,470 No! Would you like to understand but you lack imagination. 419 01:05:55,480 --> 01:05:59,350 - Plus, you don't believe me. - I believe you. Giorgio! 420 01:06:02,160 --> 01:06:04,870 There's no point in talking to you. 421 01:06:04,880 --> 01:06:07,030 I knew it. It's useless! 422 01:06:13,360 --> 01:06:17,790 How does this insect hear, remains a secret. 423 01:06:17,800 --> 01:06:20,990 But mysterious it is the life of locusts itself. 424 01:06:21,000 --> 01:06:23,510 What power will force this creature, 425 01:06:23,520 --> 01:06:28,030 order under certain circumstances he stopped being a loner, 426 01:06:28,040 --> 01:06:32,070 he began to associate and learned to live in a flock, 427 01:06:32,080 --> 01:06:35,710 when in the previous generations did not happen? 428 01:06:35,720 --> 01:06:39,270 When a group of individuals become a crowd 429 01:06:39,280 --> 01:06:44,670 in which the individual changes in a cell of the common body? 430 01:06:44,680 --> 01:06:49,430 The explanation is a whole series, but all insufficient. 431 01:06:49,440 --> 01:06:54,430 If we want to understand the occasional one herd of locusts, 432 01:06:54,440 --> 01:06:58,350 we must not compare them to insects living in communities, 433 01:06:58,360 --> 01:07:00,910 such as bees and ants, 434 01:07:00,920 --> 01:07:05,310 but rather with spiders from the family Mica, 435 01:07:05,320 --> 01:07:08,150 who in the first weeks holding together 436 01:07:08,160 --> 01:07:12,510 but after the transformation they will break up forever. 437 01:07:12,520 --> 01:07:16,430 And right after that quite inconspicuous transformation 438 01:07:16,440 --> 01:07:19,350 with grasshoppers, until now complete individualists, 439 01:07:19,360 --> 01:07:22,470 become communists and form a single organism, 440 01:07:22,480 --> 01:07:24,950 indivisible block. 441 01:07:24,960 --> 01:07:26,670 What happened? 442 01:08:12,480 --> 01:08:15,430 Giorgio, come here! 443 01:08:17,680 --> 01:08:19,030 Come on! 444 01:08:19,040 --> 01:08:20,910 Come on, Giorgio! 445 01:08:22,960 --> 01:08:24,990 Come here. 446 01:08:25,000 --> 01:08:26,550 Come on! 447 01:08:30,160 --> 01:08:32,470 No. And don't do this. 448 01:08:41,360 --> 01:08:45,590 If you like dogs, you must like it. 449 01:10:40,840 --> 01:10:45,670 - What's going on? Who is it? - Alien Legion Command. 450 01:10:45,680 --> 01:10:48,950 - They're probably looking for a deserter. - D dessert? 451 01:10:51,160 --> 01:10:55,710 It is not for the first time. If they find him, they'll beat him badly. 452 01:11:48,800 --> 01:11:50,310 Giorgio! 453 01:11:51,120 --> 01:11:53,150 Do something! 454 01:11:54,000 --> 01:11:56,750 - But what? - They'll kill him! 455 01:11:56,760 --> 01:11:58,790 It's always the same. 456 01:11:58,800 --> 01:12:02,630 They get to the island, they believe they are saved. 457 01:12:02,640 --> 01:12:05,110 And they'll catch them here like rats. 458 01:12:06,120 --> 01:12:07,830 I can not do anything. 459 01:12:17,720 --> 01:12:21,990 Octopus, Octopus, order of octopuses, class of cephalopods, 460 01:12:22,000 --> 01:12:27,390 has a spherical sac sac, head tightly seated. 461 01:12:27,400 --> 01:12:30,470 - Miss, don't you want a cookie? - I want to. 462 01:12:31,960 --> 01:12:33,870 Thank you. 463 01:12:35,000 --> 01:12:37,110 What are you going to do to that boy? 464 01:12:38,760 --> 01:12:40,910 They are called tentacles because ... 465 01:12:40,920 --> 01:12:43,150 What will you do to him? 466 01:12:43,160 --> 01:12:46,070 The tentacles are the same length 467 01:12:46,080 --> 01:12:49,270 and on the underside they have two rows of suction cups ... 468 01:12:49,280 --> 01:12:51,310 What will you do to him? What did he do? 469 01:12:51,320 --> 01:12:52,550 Coastal octopus. 470 01:12:52,560 --> 01:12:56,110 Octopus vulgaris, can destroy ... 471 01:12:56,120 --> 01:12:58,270 Lisa, come here! 472 01:13:00,160 --> 01:13:01,430 Liza! 473 01:13:07,280 --> 01:13:08,710 Come here! 474 01:13:08,720 --> 01:13:13,070 - Miss, don't you need help? - Lisa, come here! 475 01:13:19,960 --> 01:13:22,030 It looks like a fight. 476 01:13:30,520 --> 01:13:32,550 Shall we go, Lieutenant? 477 01:13:35,760 --> 01:13:37,670 Go, then! 478 01:13:40,440 --> 01:13:41,870 Without! 479 01:13:42,560 --> 01:13:45,350 Come on, or ... 480 01:13:49,800 --> 01:13:52,670 Sir, it's not a dog, but beautiful woman. 481 01:13:52,680 --> 01:13:55,790 Don't get involved! Come! 482 01:13:55,800 --> 01:13:57,110 Sir! 483 01:13:58,880 --> 01:14:00,430 Come on! 484 01:14:03,440 --> 01:14:04,990 Sir! 485 01:14:06,240 --> 01:14:08,830 That's mine! 486 01:14:14,160 --> 01:14:18,470 Sir, it's not called "it", but "she" is a woman! 487 01:14:19,080 --> 01:14:21,790 Get up and go! March! 488 01:14:21,800 --> 01:14:22,670 Without! 489 01:14:22,680 --> 01:14:24,910 You can't go with anyone, you know? 490 01:14:24,920 --> 01:14:26,470 So go! 491 01:14:29,880 --> 01:14:31,310 Course! 492 01:14:31,320 --> 01:14:33,710 Go! 493 01:14:34,000 --> 01:14:37,510 Fast! Run! I'll break your head one day! 494 01:14:37,520 --> 01:14:40,550 Don't try to open the door! Run! 495 01:14:40,560 --> 01:14:42,070 Come on! 496 01:14:42,600 --> 01:14:43,910 Run! 497 01:14:44,240 --> 01:14:45,710 Add! 498 01:14:47,080 --> 01:14:49,390 Fast! March! Fast! 499 01:14:51,600 --> 01:14:53,110 Let go of my hand! 500 01:14:53,120 --> 01:14:55,590 Let go of my hand or I'll kill you! 501 01:14:55,600 --> 01:14:56,990 I'll kill you! 502 01:14:58,480 --> 01:15:01,350 Get up! Go to the place! 503 01:15:01,360 --> 01:15:02,510 Go! In place! 504 01:15:03,400 --> 01:15:05,590 Can't you hear? In place! Go then! 505 01:15:05,600 --> 01:15:07,430 There! 506 01:15:08,000 --> 01:15:09,510 Push! 507 01:15:11,640 --> 01:15:14,350 In place! Pull! 508 01:15:16,600 --> 01:15:19,310 You're crawling now, aren't you? On a bowl! 509 01:15:21,960 --> 01:15:25,310 So you bite, you want to bite, right? 510 01:15:26,000 --> 01:15:27,230 In place! 511 01:15:29,120 --> 01:15:30,950 Cry! 512 01:17:38,920 --> 01:17:41,350 Good day sir. Are you German? 513 01:17:41,360 --> 01:17:43,470 - Italofrancouz. - I'm German. 514 01:17:43,480 --> 01:17:46,550 - I didn't see you here. - We weren't here. 515 01:17:46,560 --> 01:17:48,270 - Do you live in a bunker? - Yes. 516 01:17:48,280 --> 01:17:50,430 - It will last a long time. - Yes. 517 01:17:50,440 --> 01:17:55,230 Olive trees are not much this year. Did you water them? 518 01:17:55,240 --> 01:17:59,310 Yes, but there was not enough water. We did what we could. 519 01:17:59,320 --> 01:18:03,190 But the olives are big. Nice and good. 520 01:18:08,920 --> 01:18:11,310 They are not bad. 521 01:18:11,320 --> 01:18:13,150 Do you know how old those trees are? 522 01:18:13,160 --> 01:18:14,630 28 years. 523 01:18:14,640 --> 01:18:16,990 I dropped them off during the war. 524 01:18:17,000 --> 01:18:20,110 - The only trees on the island. - We know that. 525 01:18:20,120 --> 01:18:22,150 - Do you like olive trees? - Yes. 526 01:18:30,120 --> 01:18:32,350 What do you want to do with those olives? 527 01:18:33,680 --> 01:18:36,590 - We counted on them. - And how. 528 01:18:39,880 --> 01:18:42,150 I'll start collecting them. 529 01:18:48,040 --> 01:18:52,670 Sir, you landed those trees during the war, 530 01:18:52,680 --> 01:18:55,190 it certainly binds you to them 531 01:18:55,760 --> 01:18:58,470 a series of memories. 532 01:18:59,800 --> 01:19:04,510 But for us, the olives are guarantee of survival. Let's make a deal. 533 01:19:04,520 --> 01:19:09,790 No! Those olive trees are mine, I have an emotional relationship with them! 534 01:19:13,480 --> 01:19:16,030 But the olives are ours! We need them! Don't take them from us! 535 01:19:16,040 --> 01:19:19,190 I need them, Not you, you ugly German! 536 01:19:19,200 --> 01:19:22,310 I won't hit just because that it is a woman. 537 01:19:22,320 --> 01:19:25,590 Wait, we're both former officers. 538 01:19:25,600 --> 01:19:27,550 You can't act like this. 539 01:19:27,560 --> 01:19:29,950 You are German, and so you are sentimental. 540 01:19:29,960 --> 01:19:32,750 - And you certainly love nature. - I have. 541 01:19:32,760 --> 01:19:35,710 And the animals? Especially dogs? See? 542 01:19:35,720 --> 01:19:37,990 I like dogs a lot. 543 01:19:38,000 --> 01:19:40,750 But you don't like people. Why? 544 01:19:40,760 --> 01:19:43,150 Think what you want. 545 01:19:49,680 --> 01:19:52,150 I can leave you some money. 546 01:19:52,160 --> 01:19:54,630 This is not about money, sir! 547 01:20:07,920 --> 01:20:11,230 The boat sailed. The sea carried her away. 548 01:20:12,360 --> 01:20:14,150 Is gone. 549 01:20:19,440 --> 01:20:21,110 Go away! 550 01:20:25,920 --> 01:20:27,630 Without! 551 01:20:40,080 --> 01:20:44,310 Lisa, I'm telling you again, I don't want you here! Do you understand 552 01:20:45,240 --> 01:20:47,350 There is no reason for that. 553 01:20:47,360 --> 01:20:50,670 I decided to live on this island with his dog, 554 01:20:50,680 --> 01:20:53,750 and eventually die here. 555 01:20:53,760 --> 01:20:58,070 I can do it, I have my reasons for this. 556 01:20:58,080 --> 01:20:59,790 But not you! 557 01:21:00,520 --> 01:21:02,830 And you're sick. Have you seen each other? 558 01:21:03,560 --> 01:21:06,910 Put on that white costume and go to the beach. 559 01:21:06,920 --> 01:21:09,310 Someone will surely ... 560 01:21:10,440 --> 01:21:15,670 Someone will see you and take you. You have to get out of here. 561 01:21:16,840 --> 01:21:22,230 You chose the island and me, but both are too hard for you. 562 01:21:33,160 --> 01:21:34,710 Liza! 563 01:21:48,600 --> 01:21:50,230 Liza! 564 01:21:56,040 --> 01:21:58,670 Liza. 565 01:22:10,760 --> 01:22:12,750 Lisa, come here! 566 01:22:20,560 --> 01:22:22,750 Why are you hiding? 567 01:22:24,120 --> 01:22:26,310 I wanted to be alone. 568 01:22:40,560 --> 01:22:42,670 Did you eat everything? 569 01:22:42,680 --> 01:22:44,670 Where is the meat? 570 01:23:06,120 --> 01:23:07,830 And here! 571 01:23:39,280 --> 01:23:42,470 It's wet, but it will last. 572 01:23:48,160 --> 01:23:51,030 Do you think they are edible? 573 01:24:00,840 --> 01:24:03,310 I prefer peach compote. 574 01:24:03,320 --> 01:24:05,150 Showare you cold 575 01:24:22,320 --> 01:24:24,990 Those berries are poisonous. 576 01:24:28,160 --> 01:24:30,350 The water is getting better and better. 577 01:24:45,960 --> 01:24:47,830 This is good. 578 01:25:05,040 --> 01:25:06,750 Now you. 579 01:25:21,560 --> 01:25:23,310 Do you want 580 01:25:30,000 --> 01:25:31,950 And it's over. 581 01:25:31,960 --> 01:25:34,790 He's really not here anymore nothing to eat at all. 582 01:25:34,800 --> 01:25:37,030 Are you sure? 583 01:25:47,160 --> 01:25:49,030 Come on! 584 01:26:12,840 --> 01:26:15,150 So look ... 585 01:26:15,160 --> 01:26:19,790 When I get into it, within a month it could fly. 586 01:26:26,440 --> 01:26:31,190 When I fix it, so we paint it and fly away. 587 01:26:31,680 --> 01:26:35,270 - And where do we fly? - I have not decided yet. 588 01:26:38,360 --> 01:26:40,670 And is there what we're going to fly? 589 01:26:40,680 --> 01:26:43,630 She's eating there, Lisa. There she is! 590 01:27:59,240 --> 01:28:01,390 Nothing. 591 01:28:15,880 --> 01:28:17,990 There are no more fish in the sea. 592 01:28:34,280 --> 01:28:36,910 - Too bad. - That's right. 593 01:28:41,920 --> 01:28:45,670 Do you know what we will do? We will drink. 594 01:28:51,840 --> 01:28:53,270 Come on! 595 01:29:15,720 --> 01:29:16,750 Liza ... 596 01:29:17,040 --> 01:29:17,670 Liza ... 597 01:29:19,920 --> 01:29:22,510 We'll leave tomorrow. 40906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.