All language subtitles for Le.Pari.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,058 --> 00:00:47,267 Le pari 2 00:01:39,808 --> 00:01:42,058 J'ai l'air terrible 3 00:01:43,267 --> 00:01:45,183 Je suis presque prêt ... 4 00:01:48,267 --> 00:01:50,642 - Ma chérie? - Oui bébé ? 5 00:01:51,017 --> 00:01:53,558 Pouvez-vous me faire un café de plus? 6 00:01:54,142 --> 00:01:58,392 - C'est fait mais il fera froid. - Je vais juste tirer sur ma jupe. 7 00:01:58,767 --> 00:02:01,267 Ce n'est pas pour moi, mais pour vos parents. 8 00:02:01,808 --> 00:02:07,017 Si vous pensez que j'ai hâte de vous revoir sœur ... Et son stupide mari. 9 00:02:08,225 --> 00:02:10,308 "Chômage: un gros plongeon!" 10 00:02:10,475 --> 00:02:12,725 "Emploi: les choses s'améliorent" 11 00:02:12,892 --> 00:02:16,517 - chérie, tu as sorti la Mercedes? - C'est fait ma chérie. 12 00:02:17,392 --> 00:02:21,350 Nous sommes prêts! Pas trop ridicule? 13 00:02:22,308 --> 00:02:24,933 Tout ce qui manque, c'est la cornemuse, Dommage. 14 00:02:25,100 --> 00:02:29,142 Maintenant je sais que je peux m'attendre à des remarques de Victoria, Mais je m'en fiche. 15 00:02:29,517 --> 00:02:33,100 - Vont-ils être là aussi? - C'est l'anniversaire de papa! 16 00:02:33,267 --> 00:02:36,058 N'oubliez pas de fermer la fenêtre, Ne perdons pas de temps. 17 00:02:36,225 --> 00:02:39,225 Non ... tu aurais pu me dire ... 18 00:02:39,558 --> 00:02:43,475 Je vous ai dit 10 fois que vous n'écoutez jamais. N'avez-vous pas oublié le médicament? 19 00:02:43,642 --> 00:02:46,892 Ta sœur je pourrais faire face à elle Mais l'autre est juste une douleur dans le cul. 20 00:02:47,058 --> 00:02:52,142 - Vous vous souvenez des médicaments de papa? - Bien sûr, j'ai attrapé le plus efficace, un nouveau qui est bon marché. 21 00:02:52,308 --> 00:02:56,017 - Oh non, tu as fumé dans la voiture ... - D'accord, je vais baisser la fenêtre. Heureux? 22 00:02:56,517 --> 00:03:00,225 Nous arriverons tôt, c'est super. Vous auriez pu mettre une cravate! 23 00:03:00,392 --> 00:03:02,142 Pas question, votre kilt est suffisant, faites-moi confiance. 24 00:03:02,308 --> 00:03:05,725 Allons-y ! Avons-nous oublié quelque chose? Le cadeau, la caméra ... 25 00:03:05,892 --> 00:03:07,308 Notre fille! 26 00:03:10,183 --> 00:03:12,850 - Venez à Elodie! - Dépêchez-vous au miel. 27 00:03:13,558 --> 00:03:18,100 Tu vois ma fille, tu n'aurais peut-être pas de sœur Mais vous n'aurez pas de beau-frère. Et c'est chanceux! 28 00:03:20,350 --> 00:03:21,808 Fixez votre ceinture de sécurité! 29 00:03:24,850 --> 00:03:27,725 Avez-vous pris votre téléphone portable? Avez-vous l'intention d'y travailler? 30 00:03:27,892 --> 00:03:31,475 Je dois absolument terminer un rapport pour demain, Dernière date limite. 31 00:03:32,142 --> 00:03:34,933 - Qu'est-ce que c'est? - C'est la pellicule cadeau que je n'ai pas eu le temps de l'envelopper. 32 00:03:35,933 --> 00:03:39,267 Je ne sais pas comment Mais nous sommes déjà en retard. 33 00:03:55,267 --> 00:03:56,808 Dépêche-toi ! 34 00:03:56,975 --> 00:04:00,642 - Nous aurions dû mettre un morceau de bande ... - Non, ça fera l'affaire. 35 00:04:01,475 --> 00:04:04,142 Je suis désolé, maman. Nous sommes en retard. 36 00:04:04,517 --> 00:04:06,933 C'est bon Nous y sommes habitués. 37 00:04:08,517 --> 00:04:11,683 Salut tout le monde ! Désolé, nous sommes un peu en retard. 38 00:04:11,975 --> 00:04:13,933 Joyeux anniversaire, papa! 39 00:04:14,558 --> 00:04:16,600 - Comment vas-tu ? - Équitable. 40 00:04:16,767 --> 00:04:20,475 Ne perdons pas de temps. Allez papa, servez le champagne! Il est presque 14 heures. 41 00:04:20,808 --> 00:04:23,267 Laissez-le à Didier, il le fera. Papa, déballez vos cadeaux. 42 00:04:23,892 --> 00:04:28,225 Elodie, tu es si jolie! Kilt a l'air bien pour les jeunes filles. 43 00:04:28,600 --> 00:04:32,475 - sur les filles adultes cependant ... - Et vous vous habillez comme une lassie. 44 00:04:32,933 --> 00:04:34,433 Arrêtez-le les filles! 45 00:04:34,600 --> 00:04:37,517 Champagne Bernard? C'est Dom Pérignon, de la boutique de vin. 46 00:04:38,100 --> 00:04:41,475 Non, je préfère un simple ricard. Du supermarché. 47 00:04:45,975 --> 00:04:48,142 C'est un backgammon! 48 00:04:50,975 --> 00:04:54,558 Superbe! Comme c'est beau! Comment le saviez-vous? 49 00:04:54,767 --> 00:04:57,767 - Maman nous a un peu aidés. - Merci beaucoup les enfants. 50 00:04:57,975 --> 00:05:01,642 C'est nacre dessus. Puisque votre mariage de perles est bientôt ... 51 00:05:01,808 --> 00:05:05,767 - Très agréable ! Merci Didier. - Maman a également dit que cela coûtait beaucoup d'argent. 52 00:05:05,933 --> 00:05:08,142 Non, ce n'était pas si cher! 53 00:05:08,475 --> 00:05:12,017 - Qu'est-ce que c'est? - Ce n'est rien. 54 00:05:12,267 --> 00:05:16,142 - Qu'est-ce que c'est? - Pas beaucoup... 55 00:05:17,017 --> 00:05:20,475 Aviez-vous un accident de voiture? 56 00:05:23,392 --> 00:05:25,600 Oh un autre backgammon! 57 00:05:27,767 --> 00:05:31,725 - On dirait qu'il y a eu une fuite. - Comme c'est stupide. Maman, quand je t'ai appelé tu m'as dit ... 58 00:05:31,892 --> 00:05:35,392 Oh oui, j'ai ignoré que Murielle a déjà acheté son cadeau ... 59 00:05:35,558 --> 00:05:39,808 - C'est stupide, nous allons le changer. - d'autant plus que c'est ridicule à côté du vôtre. 60 00:05:39,975 --> 00:05:42,933 Ne pas ... papa s'entraînera avec le tien avant de jouer avec le nôtre. 61 00:05:43,100 --> 00:05:46,308 J'aime ça, c'est le plus important. Ce sera mon backgammon de poche. 62 00:05:46,475 --> 00:05:50,267 - Il doit être pratique pour voyager. - Je suis sûr. Allons un toast! 63 00:05:50,558 --> 00:05:54,517 Bernard, ton ricard ... Un grand ou une petite poche pour voyager? 64 00:05:59,267 --> 00:06:01,933 - Tu n'es pas bouleversé, n'est-ce pas? - Non non. 65 00:06:03,558 --> 00:06:07,725 - La volaille d'Inde est trop cuite - Non, c'est délicieux comme d'habitude! 66 00:06:08,225 --> 00:06:12,267 - Maman, tu pourrais changer de temps en temps, c'est toujours la volaille d'Inde. - coudes de la table! 67 00:06:12,433 --> 00:06:15,767 - Bernard, un peu plus? - Non merci, c'est très bien. C'est tout un changement par rapport à la cantine. 68 00:06:16,517 --> 00:06:19,975 - Comment allez-vous au travail? - Bien. - Avec tout ce que nous entendons ... 69 00:06:20,142 --> 00:06:23,892 C'est difficile comme d'habitude. Les jeunes sont laissés à eux-mêmes. 70 00:06:24,058 --> 00:06:27,267 Les parents n'ont pas le temps de s'occuper d'eux. C'est la crise. 71 00:06:27,433 --> 00:06:29,100 La crise est toujours soulignée comme responsable ... 72 00:06:29,267 --> 00:06:32,225 Nous avons été gênés par les sans-abri en cours de route. Toujours la même chose! 73 00:06:32,392 --> 00:06:35,433 Je ne sais pas de ne pas avoir de domicile fixe, Mais ils sont toujours au même feu de circulation. 74 00:06:35,600 --> 00:06:38,767 Nous leur avons toujours donné quelque chose parce que c'est dimanche. Mais nous ne devrions pas être sûrs que cela les encourage. 75 00:06:39,267 --> 00:06:43,392 - Que êtes-vous censé faire aujourd'hui lorsque vous êtes au chômage? - Attendez, certains trouvent pratique de ne pas travailler. 76 00:06:43,558 --> 00:06:47,892 C'est un vrai beau-père. Il existe deux types de chômeurs. C'est une question de volonté. Quand vous voulez, vous le pouvez! 77 00:06:48,183 --> 00:06:52,642 Qu'en est-il de l'emploi précaire? Ça n'existe pas? Nous envoyons les jeunes à l'abattoir! 78 00:06:52,808 --> 00:06:55,892 - Êtes-vous un employé de l'État? - Oui. - En tant que professeur d'école, vous avez la sécurité de l'emploi, non? 79 00:06:56,058 --> 00:07:00,017 - Oui, alors quoi? Et je suis professeur et non professeur d'école primaire! - Il pourrait avoir la sécurité de l'emploi, mais il ne peut pas se permettre une Mercedes. 80 00:07:00,183 --> 00:07:05,517 Je ne veux pas acheter une Mercedes! C'est fou, je suis parfaitement bien! Pourquoi gagner toujours plus? Quel est le point? 81 00:07:06,058 --> 00:07:10,100 Pour faire des cadeaux un peu plus décents ... Pas de cadeaux de poche. 82 00:07:10,725 --> 00:07:13,933 Ne recommencez pas comme la dernière fois. 83 00:07:14,100 --> 00:07:15,975 Pourquoi ne parlons-nous pas d'immigration? 84 00:07:16,142 --> 00:07:19,225 Papa a raison, Il y a trop de Noirs en France. 85 00:07:19,975 --> 00:07:22,225 - C'est ici. - Je n'ai pas dit ça. 86 00:07:22,392 --> 00:07:25,725 - Qu'est-ce qu'elle a dit? - Oh non, tu ne peux pas fumer maintenant ... 87 00:07:25,892 --> 00:07:28,017 Tu m'as promis ... Attendez au moins après le désert. 88 00:07:28,183 --> 00:07:31,517 - Maman, laissez-le vivre. - le suivez-vous aussi, au milieu du déjeuner? 89 00:07:31,683 --> 00:07:33,308 Laissez-moi tranquille, c'est rarement une fête ici. 90 00:07:33,475 --> 00:07:36,600 Oh au fait, la médecine de papa. Nous l'avons presque oublié. 91 00:07:36,767 --> 00:07:40,517 - Oh oui sur ce sujet, dites-nous comment nous vous devons. - Maman ne vous inquiétez pas environ 47 francs 70 cts. 92 00:07:40,767 --> 00:07:44,142 - Papa, tu verras que c'est le plus efficace de nos jours - Merci, mes enfants. 93 00:07:44,433 --> 00:07:47,267 Vous verrez que c'est tout neuf c'est Stabilogondyl ... Stabilo ... 94 00:07:48,433 --> 00:07:54,017 Stabilocardyl. C'est un bêta-bloqueur, comme l'autre mais avec une stabilisation de la membrane cellulaire plus puissante. 95 00:07:55,100 --> 00:07:58,142 C'est beaucoup plus clair maintenant que vous l'avez expliqué. 96 00:07:58,308 --> 00:08:01,100 Je dis que le meilleur médicament est de l'arrêter. 97 00:08:01,308 --> 00:08:04,100 - Ne redémarrez plus cela. - Le médecin a répété cent fois: 98 00:08:04,267 --> 00:08:07,350 "Arrête de fumer, M. Ramírez, C'est pour vos artères. " 99 00:08:07,517 --> 00:08:10,767 Tu veux que je meure demain? Alors faites-moi m'arrêter tout de suite. 100 00:08:10,933 --> 00:08:14,517 Didier, puisque vous êtes pharmacien, dites-lui! Il pourrait vous écouter. 101 00:08:14,683 --> 00:08:18,308 C'est vrai M. Ramirez, vous devriez modérer un peu. 1015 00:08:18,683 --> 00:08:21,308 Dit-il en fumant. Parlez du pot appelant la bouilloire noire! 102 00:08:21,475 --> 00:08:26,267 Ma chérie, plaisantez-vous? Je fume un pack, un pack et demi maximum donc ... 103 00:08:26,350 --> 00:08:29,433 Tous les jours ? C'est beaucoup! Nous fudons à peine un pack par jour. 104 00:08:29,600 --> 00:08:31,892 - c'est déjà trop. - Cela ne change rien. 105 00:08:32,058 --> 00:08:35,158 Wheter c'est l'un des un et demi, le métabolisme est déjà fortement accro. 1055 00:08:35,258 --> 00:08:37,058 C'est la même chose. Tout le monde fait la même erreur que c'est fou. 106 00:08:37,250 --> 00:08:40,825 Ok, je ne suis peut-être pas pharmacien mais je ne suis pas idiot, je peux m'arrêter à tout moment! 1065 00:08:41,050 --> 00:08:42,825 Toi ? Est-ce que vous plaisantez ? Vous êtes encore plus accro que moi! 107 00:08:42,892 --> 00:08:44,933 Non, vraiment?! Que fais-tu ici bébé? 1075 00:08:45,022 --> 00:08:47,933 Aucun monsieur n'est le gagnant ici, fumer même dans la pharmacie. 108 00:08:48,308 --> 00:08:51,933 Mais chérie, je peux m'arrêter à chaque fois que tu le sais. Je vous ai dit mille fois. 109 00:08:52,100 --> 00:08:54,225 Oui mais vous avez redémarré mille fois. 110 00:08:54,433 --> 00:08:58,808 Bien. Si c'est comme ça que ça se passe, Je ne toucherai pas une cigarette pendant 10 jours. 111 00:08:59,683 --> 00:09:02,933 La fête des mères est-elle dans 15 jours? Voilà, je ne fumerai pas pendant 15 jours. 112 00:09:03,100 --> 00:09:04,475 Allez-y, faites de même! 113 00:09:08,308 --> 00:09:11,850 - Chapeau au large de Bernard. - Je ne veux pas m'arrêter. 114 00:09:13,058 --> 00:09:17,517 - Papa, tu devrais essayer aussi. - Non, je n'ai pas le courage. 115 00:09:30,558 --> 00:09:32,892 Vous arrêtez-vous aussi, papa? 116 00:09:34,392 --> 00:09:37,850 - Ne vous sentez pas forcé. - Est-ce une blague? Combien de jours avez-vous dit? 117 00:09:38,017 --> 00:09:39,592 15 jours. 1175 00:09:39,817 --> 00:09:41,392 Nous en sommes pendant 15 jours. 118 00:09:45,142 --> 00:09:47,850 Eh bien, personne n'arrête le dessert? 119 00:09:49,558 --> 00:09:53,933 Un cigarelo? Je sais que vous les aimez après avoir mangé. Allez ! 120 00:09:55,850 --> 00:09:58,350 Nous le reporterons à demain alors? 121 00:09:58,517 --> 00:10:01,558 Faites ce que vous voulez. Mais je garde ma parole. 122 00:10:01,725 --> 00:10:03,225 Avez-vous besoin d'un briquet? 1225 00:10:03,725 --> 00:10:05,225 Non, vous avez raison. 123 00:10:05,642 --> 00:10:09,183 Nous avons dit 15 jours, Mieux vaut commencer immédiatement. 124 00:10:10,683 --> 00:10:15,267 Little de gauche merdique! Son timing est le pire, Je prévoyais de m'arrêter. 125 00:10:15,892 --> 00:10:19,767 Pauvre idiot! Il enseigne les cours et ne peut pas aller jusqu'au bout! 126 00:10:19,933 --> 00:10:22,142 Qui sait, peut-être qu'il a déjà repris. Vous demanderez à votre sœur. 127 00:10:22,308 --> 00:10:24,308 Parfois, je me demande ce qu'elle fait avec un gars comme lui. 128 00:10:24,475 --> 00:10:26,808 - Fixez votre ceinture de sécurité. - Petit idiot! 129 00:10:26,975 --> 00:10:30,267 - Non un gros idiot! - Je pensais que c'était une blague. 130 00:10:30,433 --> 00:10:34,392 Ai-je l'air que je plaisante? Ce redneck merdique ne me fera pas me faire croire! 1305 00:10:34,433 --> 00:10:35,392 Il ferait mieux de s'accrocher! 131 00:10:35,725 --> 00:10:39,017 - Quand je suis décidé, c'est irrévocable. - Je t'admire mon amour. 132 00:10:39,183 --> 00:10:42,642 Fasciste! Pas étonnant que l'on veuille laisser tomber des bombes! 133 00:10:42,808 --> 00:10:44,892 Cela vous dérangera-t-il si je fume dans la voiture? 134 00:10:45,058 --> 00:10:47,600 Pas du tout. Ouvrez la fenêtre. 135 00:10:48,142 --> 00:10:50,183 Ouvrez la fenêtre! 136 00:11:00,558 --> 00:11:02,600 Je ne peux pas... 137 00:11:04,392 --> 00:11:06,267 Je ne peux pas... 138 00:11:13,308 --> 00:11:16,225 Chérie, avez-vous vérifié si tout est éteint? 139 00:11:18,142 --> 00:11:22,350 - Je te parle. Avez-vous tout éteint? - Je n'ai rien allumé. 140 00:11:23,392 --> 00:11:26,725 - Non, j'ai tout désactivé. - s'allonger alors. 141 00:11:31,142 --> 00:11:33,892 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 142 00:11:46,100 --> 00:11:47,642 Un jour ! 143 00:11:48,933 --> 00:11:50,475 Un jour ! 144 00:11:57,892 --> 00:12:00,433 Êtes-vous déjà éveillé? Êtes-vous d'accord ? 145 00:12:00,642 --> 00:12:03,350 Moi ? Je suis en pleine forme. Aucun problème. 146 00:12:03,600 --> 00:12:07,433 J'ai préparé votre thé, votre miel. Un peu de jus d'orange pour vos vitamines. 147 00:12:07,600 --> 00:12:10,117 Je termine mon café, je vais emmener la fille à l'école et je me dirige vers le travail. 1475 00:12:10,200 --> 00:12:11,517 Que fais-tu aujourd'hui ma chérie? 148 00:12:12,058 --> 00:12:14,308 J'ai un rendez-vous avec Mme Bricourt. 149 00:12:14,475 --> 00:12:17,392 Nous avons une réunion des amis volontaires chrétiens ce matin. 150 00:12:17,558 --> 00:12:19,975 Je vous emmènerai tous les deux avec la fille, pas de problème. 151 00:12:20,142 --> 00:12:23,183 - Êtes-vous sûr que tout va bien? - Puis-je vous confier quelque chose? 152 00:12:23,350 --> 00:12:25,767 - Je pensais que ce serait plus difficile. - Quoi ? 153 00:12:25,933 --> 00:12:29,808 Pour arrêter de fumer! Je faisais tout ça. Même si j'ai eu des moments faibles hier. 154 00:12:29,975 --> 00:12:32,267 Mais aujourd'hui, c'est fini! Incroyable. 155 00:12:32,433 --> 00:12:34,992 Comment aurais-je pu rester esclave de cette merde pendant si longtemps? 1555 00:12:35,033 --> 00:12:37,392 Eh bien merde ... tu sais ce que je veux dire. 156 00:12:37,933 --> 00:12:40,225 C'est peut-être parce que j'y pense depuis longtemps. 157 00:12:40,392 --> 00:12:43,850 Je dois admettre que c'est aussi grâce à cette autre blague. Je dois lui donner ça. 158 00:12:44,017 --> 00:12:46,892 Je me demande s'il est à la hauteur de la tâche ... 159 00:12:47,058 --> 00:12:51,183 Je suis sûr qu'il a déjà abandonné il y a longtemps! 160 00:12:55,058 --> 00:12:56,892 Es-tu prêt ? 161 00:12:57,100 --> 00:13:01,350 Je veux dire que j'ai l'impression d'être complètement transformé! Je ne suis plus la même chose que je peux respirer profondément. 162 00:13:01,517 --> 00:13:06,308 Ma tête est propre ce matin. La nourriture a un goût différent, mon goût a changé. 163 00:13:07,350 --> 00:13:09,350 - Quand vous êtes-vous arrêté? - Hier 164 00:13:09,517 --> 00:13:13,392 Je peux vous dire que c'était un peu dur la nuit dernière. Mais ce matin, c'est fini! Vous devriez l'essayer, c'est facile! 165 00:13:13,558 --> 00:13:16,100 Ce n'est pas la même chose pour moi, collègue. Je suis dans la pipe. 166 00:13:16,267 --> 00:13:20,142 Oh Hey Gerard! Savez-vous ce qui se passe? J'ai arrêté de fumer! 167 00:13:20,517 --> 00:13:26,142 Attendez, j'ai arrêté de fumer, je suis métamorphosé. Je suis transformé, je respire maintenant le matin. 168 00:13:26,392 --> 00:13:29,850 Quand je goûte, ce n'est plus la même chose, Tout est différent! C'est incroyable que je jure. 169 00:13:30,017 --> 00:13:33,642 - C'était juste un peu dur la nuit dernière. - Pour moi aussi c'était un peu difficile. 170 00:13:33,933 --> 00:13:35,392 Vraiment, avez-vous arrêté de fumer? 171 00:13:35,558 --> 00:13:38,808 Non, le parent d'un élève est venu me voir pour une "visite amicale". Voyez-vous ce que je veux dire? 172 00:13:40,558 --> 00:13:43,975 Ça devient trop dur. Je ne peux plus le supporter! 173 00:13:44,142 --> 00:13:47,267 Arrêtez de fumer! Vous verrez, tout s'améliorera! 174 00:13:47,433 --> 00:13:49,558 Je ne fume pas stupide! 175 00:13:50,100 --> 00:13:55,017 Silence ! Calme-toi. Mouloud, vous méritez la moyenne: 10/20. 176 00:13:55,183 --> 00:13:57,808 C'est bien, c'est formidable ... Je trouve vraiment ça très bien 1765 00:13:58,013 --> 00:14:01,308 Il y a une bonne base, je ne comprends pas pourquoi je ne le note que 10. Je vais vous donner 13/20 car cela en vaut la peine. 177 00:14:02,142 --> 00:14:06,142 Monsieur, vous êtes de si bonne humeur Avez-vous un rendez-vous avec Claudia Shiffer? 178 00:14:06,475 --> 00:14:08,058 C'est un bon! 179 00:14:08,225 --> 00:14:13,808 Aziz, gardez vos remarques pour vous-même. Merci ! So Moussa ... 6/20. Qu'est-ce que c'est ? 180 00:14:13,975 --> 00:14:16,975 C'est dommage. Vous avez bien commencé. Le début était bon. C'est sur le sujet. 181 00:14:17,142 --> 00:14:19,275 Il y a même une bonne citation MC Solaar. 182 00:14:19,342 --> 00:14:22,642 Je ne comprends pas, je vais vous donner 12/20. Vous le méritez. 183 00:14:24,725 --> 00:14:28,600 Enfin, diouf! Il m'a tendu une feuille vierge. Pouvons-nous savoir pourquoi? 184 00:14:31,183 --> 00:14:34,767 J'ai des problèmes familiaux monsieur. Vous m'avez dit que je suis un cas social vous-même. 185 00:14:35,100 --> 00:14:39,350 Diouf, trouvez une autre excuse. Retournez votre disque. 186 00:14:39,558 --> 00:14:41,100 Nous ne disons plus le disque, nous disons SCID. 187 00:14:41,167 --> 00:14:43,017 Vous êtes trop à l'ancienne monsieur, Les disques n'ont qu'un côté aujourd'hui. 1875 00:14:43,167 --> 00:14:45,11 Personne n'écoute plus l'accordéon. 188 00:14:45,183 --> 00:14:48,642 - diouf vous curz près de l'impertinence. - Je suis simplement bouclé monsieur. 189 00:14:48,808 --> 00:14:51,183 Assez maintenant, nous verrons comment fonctionne une station de radio. 190 00:14:51,517 --> 00:14:53,517 Ça vous dérange si j'ouvre la fenêtre quand je fume monsieur? 191 00:14:55,183 --> 00:14:59,025 Aziz! S'il vous plaît, restez au sérieux et soyez calme tout le monde ok? 192 00:15:00,600 --> 00:15:03,933 Qu'est-ce que c'est ? Y a-t-il quelque chose qui ne va pas? 193 00:15:05,475 --> 00:15:08,100 J'ai des retches. Comme des nausées. 194 00:15:08,267 --> 00:15:12,517 Cela se produit entre les repas. Et quand je mange, Je reçois des expulsions très désagréables ... 195 00:15:12,767 --> 00:15:14,433 Je comprends, Madame de Luynes. Mais je pense ... 196 00:15:14,600 --> 00:15:20,058 Mon fils en droit, qui est l'ostéopathe à St Germain en Laye m'a conseillé de consommer des fibres. Qu'en pensez-vous? 197 00:15:20,892 --> 00:15:26,433 Puisque je ne peux plus aller sur le trône, Je suis nécessairement un peu congestionné, tu vois? 198 00:15:26,683 --> 00:15:30,267 Profexol, Madame de Luynes! Profexol. Avec cela, vous serez défini. Profexol. 199 00:15:30,433 --> 00:15:32,642 Je vous laisse avec mon assistant de laboratoire. 200 00:15:32,808 --> 00:15:35,683 - M. Leopold, comment vas-tu? - ça pourrait être mieux. 201 00:15:35,850 --> 00:15:38,642 Alors tu es de retour ici! Apparemment, c'est un peu agité dans votre pays. 202 00:15:38,808 --> 00:15:42,767 Ce n'est pas sur la prescription mais pourriez-vous Donnez-moi une boîte Gardomyl, je suis actuellement un peu nerveuse. 203 00:15:43,850 --> 00:15:46,892 Tu sais que ce n'est pas bon pour toi Tous ces anxiolytiques, M. Leopold! 204 00:15:47,058 --> 00:15:51,433 Je sais, mais comme je ne dors pas bien, Je fume beaucoup. Et puisque je veux arrêter de fumer ... 205 00:15:51,600 --> 00:15:54,575 - Est-ce ainsi ? Ça tombe bien, je me suis arrêté! - Vraiment ? 205 00:15:54,600 --> 00:15:58,175 Je peux vous dire qu'il n'y a pas 36 000 remèdes. Un seul: Will. 206 00:15:58,392 --> 00:16:00,975 - Tant pis ? Depuis combien de temps? - 1 jour ... 207 00:16:01,142 --> 00:16:05,683 Will, M. Leopold! Et cela va à l'encontre de mon intérêt de vous le dire. 208 00:16:06,017 --> 00:16:09,308 En plus d'approfondir le trou de sécurité sociale, qui plaira à nos ministres. 209 00:16:09,475 --> 00:16:13,892 - Qu'avez-vous ajouté? Corticostéroïdes? - Oui, absolument. Et un fort! 210 00:16:14,142 --> 00:16:17,767 Avez-vous lu l'ordonnance? Le médecin l'a précisé clairement, je m'emmènerais avec cela. 211 00:16:19,517 --> 00:16:22,808 Ah! Si le médecin le dit ... Nous passerons. 212 00:16:27,683 --> 00:16:30,142 - Bonjour mon amour ! - Bonjour bébé ! 213 00:16:30,892 --> 00:16:33,975 Regardez, qu'en pensez-vous? Je suis en si bonne forme que c'est incroyable! 214 00:16:34,142 --> 00:16:36,408 - Quand mangeons-nous? - J'ai de bonnes nouvelles. 215 00:16:36,505 --> 00:16:39,267 Oui ? Eh bien, c'est un bon timing Parce que j'ai aussi de bonnes nouvelles. 216 00:16:39,433 --> 00:16:43,267 Saviez-vous que chaque cigarette n'est pas fumée 10 minutes de vie sont-elles gagnées? 217 00:16:43,433 --> 00:16:48,308 J'ai donc calculé qu'un pack est de 3 heures 30 gagné par jour. 218 00:16:48,475 --> 00:16:52,433 Ce qui l'amène à 52 jours gagnés après un an, Et après 30 ans, c'est 5 années supplémentaires! 219 00:16:52,600 --> 00:16:55,925 Cela signifie qu'au lieu de mourir à 80 ans, Je mourrai à 85 ans! N'est-ce pas extraordinaire? 220 00:16:56,142 --> 00:17:01,058 - Comment allez-vous ... sans moi? - Mais l'obtenez-vous? 221 00:17:01,558 --> 00:17:05,058 Maintenant, écoutez et accrochez-vous! Je serai sur la couverture de TV Zap avec Franck Tullio. 222 00:17:05,225 --> 00:17:09,100 Une interview exclusive! Je dois appeler Marie-christine, elle mourra de jalousie! 223 00:17:09,267 --> 00:17:10,975 Et qui est ce Franck? Je ne le connais pas. 224 00:17:11,142 --> 00:17:13,567 Oui vous le faites! Le présentateur de "Say It With the Heart"! 225 00:17:13,658 --> 00:17:18,433 Vous savez, celui qui avait une part de marché de 37% ... parmi les transusites de plus de 60 ans. 226 00:17:18,600 --> 00:17:22,142 - Oh ouais. Vous voulez dire un futur ministre de la Culture. - C'est pourquoi je vais le corner et je ne le manquerai pas. 227 00:17:22,308 --> 00:17:26,433 Oh s'il vous plaît, TV Zap est clairement célèbre pour c'est Articles corrosifs et engagés. 228 00:17:26,725 --> 00:17:28,367 J'ai dit que ça ne manquerait pas! 229 00:17:28,433 --> 00:17:31,933 Bonjour ? J'aimerais parler à Marie-christine Schwab s'il vous plaît. 230 00:17:32,683 --> 00:17:35,350 Je dois aussi gagner ma vie. Je t'aime! 231 00:17:35,517 --> 00:17:38,475 Marie-christine? C'est Victoria! 232 00:17:38,642 --> 00:17:40,267 Manger? 233 00:17:40,433 --> 00:17:42,850 tu devrais arrêter de jouer. 234 00:17:43,017 --> 00:17:45,808 Aimez-vous les légumes? 235 00:17:46,100 --> 00:17:52,683 - Que signifie "légumes"? - "Légumes"? Ce sont des légumes. 236 00:17:53,267 --> 00:17:55,017 Continuez à lire ... 237 00:17:55,183 --> 00:17:58,933 - fumez-vous? Qu'est-ce que "fumée"? - Smoke ... Continuez! 238 00:17:59,517 --> 00:18:03,975 -Vous devriez arrêter de fumer ... pour fumer - Assez pour ce soir. Allez. 239 00:18:04,433 --> 00:18:06,892 - Ne terminons-nous pas? - Non, nous ne sommes pas, bonne nuit! 240 00:18:08,017 --> 00:18:11,642 fumer, fumer ... Qu'est-ce qu'ils enseignent à l'école? 241 00:18:13,808 --> 00:18:15,558 bonne nuit, papa 242 00:18:19,308 --> 00:18:24,142 Mme Bricourt m'en a parlé, elle est dans les beaux-arts, vous le savez. Elle a dit qu'il y avait une magnifique exposition. 243 00:18:24,433 --> 00:18:27,808 - Est-ce aux Pays-Bas? - Non, en Hollande, à La Haye. 244 00:18:28,142 --> 00:18:29,517 Les aller-retour sont bon marché. 245 00:18:29,683 --> 00:18:33,850 Elle a dit que je devais voir Vermeer. Certaines photos sont de vrais chefs-d'œuvre. 246 00:18:34,017 --> 00:18:38,642 - Vermeer est un peintre. - Vraiment ? Peut-être qu'il est polyvalent. 247 00:18:40,517 --> 00:18:43,850 - Eh bien, il reste-t-il de la purée s'il vous plaît? - Avez-vous acheté une nouvelle montre? 248 00:18:44,017 --> 00:18:47,642 - Oui, je l'ai fait. Il reste-t-il de la purée s'il vous plaît? - mais ce n'est pas le bon moment pour cela. Combien ? 249 00:18:47,808 --> 00:18:51,808 - Je ne sais pas ... 22 Grand, quelque chose comme ça. - Ouvert, vous n'économisez vraiment pas votre travail acharné! 250 00:18:51,975 --> 00:18:54,767 Attendez ! Je savais que tu dirais ça. Saviez-vous que nous avons économisé? 251 00:18:54,975 --> 00:18:57,892 - Oh ouais ? - considérons la moyenne d'une boîte de cigarettes par jour. C'est 20 francs. 252 00:18:58,058 --> 00:19:01,058 C'est 140 francs en une semaine. 253 00:19:01,225 --> 00:19:03,683 - Donc après un an, 52 semaines ... - 7 280. 254 00:19:03,850 --> 00:19:06,475 Ainsi, le résultat de 72 800 francs après 10 ans. 255 00:19:06,642 --> 00:19:10,300 À l'exception des années bisextile ... Par conséquent, j'aurais pu en acheter 3 comme ça et toujours économiser. 2555 00:19:10,442 --> 00:19:12,100 Alors fermez votre boîte de camembert. 256 00:19:12,392 --> 00:19:14,808 Alors reste-t-il du purée? 257 00:19:18,142 --> 00:19:21,475 Je vais me coucher, Je me lève tôt demain. 258 00:19:21,933 --> 00:19:24,350 Oh, alors tu fais une interview le samedi matin? 259 00:19:24,517 --> 00:19:27,558 Je ne suis pas un petit fonctionnaire comme toi, mon amour. 260 00:19:36,475 --> 00:19:40,892 J'étais un grand fumeur. Je me suis complètement arrêté ça fait 3 mois, c'est très difficile 261 00:19:41,558 --> 00:19:44,767 physiquement Je me sens tellement mieux . 262 00:19:44,933 --> 00:19:48,183 - Quelqu'un qui fume à côté de vous, est-ce que cela vous dérange? - C'est horrible! 263 00:19:49,767 --> 00:19:54,100 Madame est le président de la ligue contre le tabac, contre la fumée ... 264 00:20:10,175 --> 00:20:11,933 Je suis sans compromis monsieur. 265 00:20:12,100 --> 00:20:14,517 La cigarette dans les zones publiques n'est pas durable. 266 00:20:14,592 --> 00:20:19,708 - Je suis d'accord sur les lieux publics mais vous allez plus loin, même dans la rue ... - Bien sûr dans la rue oui. 267 00:20:19,775 --> 00:20:22,142 Ne pensez-vous pas que vous dérangez les gens ...? 268 00:20:31,725 --> 00:20:36,017 tu es un fumeur ... de La Havane. 269 00:20:37,558 --> 00:20:41,267 près de toi, loin de lui. 270 00:20:42,975 --> 00:20:47,850 Je voudrais vous garder toute la vie. 271 00:20:48,808 --> 00:20:51,767 me comprendre ... ma chérie. 272 00:20:52,017 --> 00:20:53,850 tu es juste un fumeur ... 273 00:21:07,975 --> 00:21:09,933 Photographe... 274 00:21:26,225 --> 00:21:28,558 Je ne peux pas le faire ... 275 00:22:13,100 --> 00:22:14,808 Excusez-moi. 276 00:22:27,642 --> 00:22:29,267 Bon sang! 277 00:22:32,725 --> 00:22:34,808 - 2 nouvelles! - Suivant. 2775 00:22:35,525 --> 00:22:36,808 - Bonne soirée. 278 00:22:37,308 --> 00:22:41,517 Je voudrais un paquet de chlorophylle à mâcher de la gomme Filter Free ... 279 00:22:41,683 --> 00:22:45,058 - Free de sucre ... - 7,90. Ici, vous l'avez. 280 00:22:46,475 --> 00:22:48,642 - Gardez la monnaie. - Suivant! 281 00:22:50,683 --> 00:22:53,642 - Une boîte de Gaulloise et une boîte de matchs s'il vous plaît. - 13,90. 282 00:22:54,975 --> 00:22:57,225 - Papier de cigarette. - Cinq francs. 283 00:22:57,725 --> 00:22:59,350 Suivant. 284 00:22:59,933 --> 00:23:03,767 Deux bars de Mars, une prime Et une boîte d'allumette ... Non, Tic Tac Box! 285 00:23:03,933 --> 00:23:06,558 28,60. Suivant. 286 00:23:09,350 --> 00:23:12,475 - C'est toi! - Je pensais que je connais cette voix. 287 00:23:12,642 --> 00:23:14,092 Que faites-vous ici ? Ca c'est drôle ! 2875 00:23:14,142 --> 00:23:15,392 Comment vas-tu ? 288 00:23:16,308 --> 00:23:19,767 - Que faites-vous ici? - Eh bien, tu sais que c'est une vieille habitude ... 289 00:23:20,017 --> 00:23:23,683 Si je n'ai pas ma gomme à mâcher avant d'aller au lit, Je suis un peu irritable. 290 00:23:23,850 --> 00:23:26,975 Faites-vous comme moi, engagez-vous dans le sport, c'est relaxant. Mais ça me donne faim. 291 00:23:27,142 --> 00:23:29,150 - En voulez-vous? - Non merci. 2915 00:23:29,842 --> 00:23:31,250 Allez-vous dans ce sens? 292 00:23:31,600 --> 00:23:33,475 Eh bien, pour sortir, c'est mieux ouais. 2925 00:23:34,600 --> 00:23:36,175 Désolé. Poursuivre ! 293 00:23:36,975 --> 00:23:40,308 Paris est assez différent la nuit. 294 00:23:40,475 --> 00:23:42,767 Ce n'est pas le même look. Il y a de la nuit et du jour, c'est différent. 295 00:23:42,933 --> 00:23:47,267 Saviez-vous également que les vagues apparentes viennent du sol? Très énergique ... 296 00:23:47,600 --> 00:23:51,433 - Une sorte de force positive que vous savez, qui tire ... - Oui, je l'ai également lu quelque part. 297 00:23:52,183 --> 00:23:56,142 Eh bien, c'est aussi ce qui a fait de Paris Paris. La capitale ... 298 00:23:56,600 --> 00:24:01,058 À coup sûr. Si nous avions mis Paris à l'endroit de soissons ... ça aurait été moins Paris. 299 00:24:01,600 --> 00:24:06,725 - Certainement. Eh bien, c'est ravi de vous voir en dehors de la famille. - Oh ouais c'est très agréable ... 300 00:24:07,183 --> 00:24:09,767 - Voulez-vous une chewing-gum? - Non merci. Êtes-vous garé là-bas? 301 00:24:09,933 --> 00:24:13,683 - Oh non, je suis garé devant le magasin de tabac. Alors je vais y aller, t'embrasser. - Non non, je vais vous accompagner ... 302 00:24:14,058 --> 00:24:17,892 - Non tu sais, je peux ... - Ouais, je vais vous accompagner, c'est un plaisir. Entre nous... 303 00:24:18,142 --> 00:24:20,350 Nous sommes une famille. 304 00:24:22,183 --> 00:24:26,017 - Belle voiture! Très bien à voir! - Où vous êtes-vous garé? 305 00:24:26,183 --> 00:24:28,183 - Juste là-bas. - Entrez, je vais vous déposer. 306 00:24:28,350 --> 00:24:30,442 - Non, je suis juste là-bas ... - Entrez, je vais vous conduire! 307 00:24:30,517 --> 00:24:33,517 Entrez, nous ne nous voyons pas tous les jours ... 3075 00:24:33,717 --> 00:24:35,517 C'est un plaisir que vous savez. 308 00:24:37,683 --> 00:24:39,933 - Où êtes-vous garé? - Ici. 309 00:24:40,583 --> 00:24:42,608 - Eh bien merci. - Je vous en prie ! 3095 00:24:42,683 --> 00:24:44,808 - c'était sympa. - Passez un bon voyage en retour! 310 00:24:47,600 --> 00:24:49,708 - Voulez-vous passer par le pont de Neuilly? - Oui bien sûr. 3105 00:24:49,750 --> 00:24:50,808 Oh je vais te suivre alors. 311 00:24:51,183 --> 00:24:53,100 - Non, allez-y. - Non, je te suis. 312 00:24:53,208 --> 00:24:54,975 - Oh d'accord... 3125 00:24:55,008 --> 00:24:57,975 - Ciao! - Au revoir ! 313 00:25:02,225 --> 00:25:05,933 Bâtard Je suis sûr qu'il était sur le point d'acheter des cigarettes ... Au revoir ! 314 00:25:06,850 --> 00:25:09,683 Je suis sûr qu'il était sur le point d'acheter des cigarettes ce salaud ... 315 00:25:09,850 --> 00:25:13,142 Professeur, il y a un produit révolutionnaire qui a été libéré pour aider à arrêter de fumer. 316 00:25:13,308 --> 00:25:14,942 parlez-vous d'homostérone? 317 00:25:15,008 --> 00:25:20,225 exactement. C'est une hormone féminine et ce qui est formidable, c'est que nous avons en studio la première personne 318 00:25:20,392 --> 00:25:22,350 qui a essayé ce produit. 319 00:25:22,517 --> 00:25:24,975 Dr Didier, est-ce l'utilisation de ce produit en sécurité? 320 00:25:25,142 --> 00:25:28,058 Absolument. mais même si cela a eu des effets secondaires ... 321 00:25:28,225 --> 00:25:30,767 cela n'en vaut-il pas la peine? 322 00:25:31,308 --> 00:25:35,183 Eh bien, je peux vous dire que je me suis détoxifié en deux jours! 323 00:25:36,392 --> 00:25:39,642 en deux jours ... 324 00:25:39,808 --> 00:25:42,725 Deux jours! 325 00:25:56,475 --> 00:25:58,058 Deux jours. 326 00:26:02,767 --> 00:26:04,725 - Non, laissez-moi! Laissez-le! - très bien. 327 00:26:06,892 --> 00:26:08,767 Excusez-moi ! 328 00:26:08,933 --> 00:26:10,600 Se sent-il bien? 329 00:26:10,767 --> 00:26:13,392 Je ne sais pas, car il a cessé de fumer, il n'est plus sous contrôle. 330 00:26:13,933 --> 00:26:16,892 Il y a des tranquillisants pour ça, il ferait mieux d'en avoir ... 331 00:26:19,767 --> 00:26:22,142 Mec, tu attends demain? 332 00:26:22,308 --> 00:26:24,017 Oui, donnez-moi 2 secondes. 333 00:26:24,517 --> 00:26:26,558 Il m'a fédéré aujourd'hui ... 334 00:26:43,142 --> 00:26:46,183 - Donc ? - Oui, je joue maintenant. 335 00:26:49,058 --> 00:26:51,058 Allez ! 336 00:27:00,308 --> 00:27:02,850 - Ça va, Madeleine? - Excusez-moi ! Excusez-moi... 337 00:27:03,017 --> 00:27:05,975 - Arrêtez-vous de fumer dans un tel état? - Oui, c'est parce que j'ai arrêté de fumer ... 338 00:27:06,142 --> 00:27:09,850 - Écoutez, il y a de très bonnes choses pour vous aider à arrêter. - Attends, je ne serais peut-être pas un médecin comme toi mais je ne suis pas stupide. 339 00:27:10,017 --> 00:27:14,567 Est-ce gonflé là-bas? Une autre balle frappée de l'autre côté Et cela ressemblera à un cochon d'Inde, ce sera très joli! 340 00:27:15,808 --> 00:27:17,017 Qu'a-t-il dit? 341 00:27:17,267 --> 00:27:22,017 C'est donc le moment où vous arrivez? Bravo! Vous auriez pu m'avoir prévenu que nous ne mangerions pas ensemble ... 342 00:27:22,183 --> 00:27:24,892 Je m'inquiète. Vous n'avez pas pris votre téléphone portable? 343 00:27:25,058 --> 00:27:27,908 Que se passe-t-il avec vous? Vous saviez bien que j'avais une interview très importante! 344 00:27:27,975 --> 00:27:29,550 Avec votre étoile risible? 345 00:27:29,617 --> 00:27:31,767 Tu ne me feras pas croire qu'il vous a fallu 6 heures pour interviewer 3455 00:27:31,817 --> 00:27:33,867 Un idiot qui ne doit pas connaître plus de 3 mots différents, allez-vous? 346 00:27:33,933 --> 00:27:36,975 Discutez encore, il est beaucoup moins stupide que les gens ne le pensent Et très lucide sur ce qu'il fait. 347 00:27:37,142 --> 00:27:39,225 Vous êtes celui qui ne sait pas ce que vous faites ma chérie! 348 00:27:39,392 --> 00:27:42,808 Votre zap de télévision est de la merde. Votre téléviseur est de la merde. Si vous continuez à faire de la merde comme ça 349 00:27:42,975 --> 00:27:45,517 Je suis tous des oreilles! J'attends les conseils du pédagogue. 350 00:27:45,683 --> 00:27:49,183 Quand quelqu'un enseigne trois matières Cela signifie qu'il n'est pas en mesure d'en enseigner un seul. 351 00:27:49,350 --> 00:27:52,142 Oh ouais ? Mais votre playboy peut tout faire avec ses notes et son argent !? 352 00:27:52,308 --> 00:27:56,725 - De la queue à la tête ce que vous dites n'a aucun sens. - Alors que ce gars a une jolie tête et une grande queue. 353 00:27:57,683 --> 00:28:00,767 Comment pouvez-vous être si vulgaire, Êtes-vous jaloux? 354 00:28:00,933 --> 00:28:05,875 Non, je ne suis pas jaloux, je suis un peu nerveux si vous ne l'avez pas remarqué. Et vous ne m'aidez vraiment pas. 355 00:28:06,100 --> 00:28:10,475 Cet autre a de la chance avec votre sœur. Parce que ta sœur Cela pourrait être stupide mais au moins elle ne fume pas! 356 00:28:10,767 --> 00:28:14,517 - Est-ce votre problème? - Oui c'est ça! - Puis retournez à fumer et arrêtez de me faire chier! 357 00:28:15,225 --> 00:28:17,158 Quoi ?! Répétez ce que vous venez de dire! 3575 00:28:17,225 --> 00:28:18,558 Recommencez à fumer et arrêtez de me faire chier! 358 00:28:18,725 --> 00:28:23,183 Quoi ?! Tu es celui qui osait me dire ça? Après la vie des prisonniers, vous m'avez fait passer? 359 00:28:23,350 --> 00:28:26,767 Ne fumez pas ici, ne fume pas maintenant. Et c'est au-dessus des visites de musée sans fin 360 00:28:26,933 --> 00:28:28,600 Sans zone de fumeur ... 361 00:28:28,767 --> 00:28:31,350 Dans le Louvre, j'ai dû me cacher entre Osiris et Ramsès II. 362 00:28:31,517 --> 00:28:33,100 Non pas sur la chaise! 363 00:28:33,600 --> 00:28:37,933 Cet autre a de la chance avec ta sœur, Parce qu'elle fume au moins. Elle doit le comprendre ... 364 00:28:38,600 --> 00:28:40,767 Pensez-vous vraiment qu'il n'a pas repris mon pauvre homme? 3645 00:28:40,900 --> 00:28:43,767 Pourquoi ? Êtes-vous conscient de quelque chose? Votre sœur a-t-elle dit quelque chose? 365 00:28:44,308 --> 00:28:48,725 Non ... juste en regardant l'état dans lequel vous vous trouvez, Je ne peux pas imaginer ce chiffon humain qui n'a pas de revers. 3655 00:28:48,758 --> 00:28:49,725 Enlevez vos chaussures! 366 00:28:49,892 --> 00:28:53,808 Vous savez ce que vous avez raison! Je l'ai attrapé à 1 h Le magasin de tabac. Si je n'y avais pas été ... 367 00:28:53,975 --> 00:28:58,100 Oh vraiment et que faisais-tu à 1 h dans ce magasin de tabac? 368 00:28:58,392 --> 00:29:01,975 Bien sûr, les accusations tout de suite! Vous ne faites rien pour m'aider! Rien ! 369 00:29:02,142 --> 00:29:05,933 Comme vous êtes glacial! Je veux dire ... rigide. 370 00:29:07,183 --> 00:29:11,683 Ce n'est pas comme si c'était autrefois, Bernard. Nous devrons peut-être nous séparer pendant un certain temps. 371 00:29:12,808 --> 00:29:15,600 Pas tout de suite ... Ce n'est pas la question. 372 00:29:15,808 --> 00:29:19,517 Pourquoi n'allons-nous pas en thérapie par le mariage? 373 00:29:20,767 --> 00:29:24,975 Claire a écrit un essai à ce sujet, Apparemment, cela peut fonctionner ... 374 00:29:25,142 --> 00:29:27,017 Oui... 375 00:29:27,975 --> 00:29:31,100 Je t'aime, tu sais? - Oui. 376 00:29:31,267 --> 00:29:34,558 Tu ne me le dis jamais. Pourquoi ? 377 00:29:35,433 --> 00:29:37,183 Ouais. 378 00:29:37,475 --> 00:29:39,933 Avez-vous une raison? 379 00:29:41,725 --> 00:29:43,350 Oui... 380 00:29:43,517 --> 00:29:46,725 Y a-t-il quelqu'un d'autre dans votre vie? 381 00:29:49,350 --> 00:29:50,808 Oui. 382 00:29:53,517 --> 00:29:55,975 - Y a-t-il un autre côté?! - Oui, oui. 383 00:29:56,850 --> 00:29:59,392 - Un autre?! - un autre quoi? 384 00:29:59,933 --> 00:30:03,100 - Qu'est-ce que tu dis ? - Je n'ai rien dit ... 385 00:30:03,267 --> 00:30:06,350 Chérie, non! Certainement pas. 386 00:30:07,433 --> 00:30:10,100 Bernard fait quelque chose! Nous ne pouvons pas continuer de cette façon. 387 00:30:10,267 --> 00:30:13,142 - ça va! - Si vous ne le faites pas par vous-même, faites-le pour moi. 388 00:30:14,017 --> 00:30:16,558 Oui. Je vais faire quelque chose tout va bien. 389 00:30:18,558 --> 00:30:20,225 Maman, qu'est-ce que tu lis? 390 00:30:20,392 --> 00:30:23,683 Un roman que Mme Bricourt m'a recommandé. 391 00:30:23,850 --> 00:30:29,350 - Avez-vous seulement lu si peu de pages? - Tu as raison ! Après avoir pensé, nous dirons que je suis ici. 392 00:30:30,392 --> 00:30:34,933 Ici ! Je ne comprends rien. Sophie dort avec tout le monde. D'abord Socrate, puis descartes ... 393 00:30:43,933 --> 00:30:45,642 J'ai ça! 394 00:30:49,642 --> 00:30:52,433 Murielle? Bonsoir c'est Bernard. 395 00:30:52,683 --> 00:30:56,275 Bernard ... Oh Bernard?! Comment vas-tu ? 3955 00:30:56,283 --> 00:30:57,475 Bien. Est-ce que Didier est à la maison? 396 00:30:57,892 --> 00:30:59,933 - Oui, attendez. - Merci. 397 00:31:00,100 --> 00:31:01,433 Didier! 398 00:31:03,725 --> 00:31:06,850 C'est pour toi. C'est l'autre. Bernard! 399 00:31:08,183 --> 00:31:11,433 S'il veut que vous prêtez de l'argent, vous ne pouvez pas. 400 00:31:12,183 --> 00:31:15,183 - Didier, c'est Bernard. - Quelle belle surprise! 401 00:31:15,350 --> 00:31:18,225 Alors je t'appelle ... J'espère que je ne me soucie pas? 402 00:31:18,392 --> 00:31:23,642 Non, pas du tout. Je lisais tranquillement, Assis dans mon Chesterfield ... mon fauteuil! 403 00:31:23,808 --> 00:31:27,725 Il s'agit de notre petit pari. Vous souvenez-vous ? 404 00:31:28,267 --> 00:31:31,433 Un pari? Quel pari? Oh oui je me souviens. 405 00:31:32,225 --> 00:31:35,392 Je suis désolé que cela me soit complètement mis à l'esprit. 406 00:31:35,558 --> 00:31:38,267 - Tu fumes à nouveau? - Non, non! Et toi? 407 00:31:38,433 --> 00:31:42,058 Non, non. Je t'appelle demain. 408 00:31:42,308 --> 00:31:46,475 C'est dimanche, et disons que j'aurais besoin de quelque chose pour me calmer 409 00:31:46,642 --> 00:31:49,808 Et je n'ai pas de prescription. 410 00:31:50,183 --> 00:31:53,767 Eh bien, il n'y a aucun problème à vous aider si vous Se sentir fragile, c'est normal. 411 00:31:53,933 --> 00:31:56,600 Venez alors à la pharmacie. Je ne sais pas si toi ... 412 00:31:56,767 --> 00:31:58,850 Faites-lui payer que ce n'est pas une raison! 413 00:31:59,183 --> 00:32:01,058 - Est-ce que 10 heures du matin? - Oui, 10 heures du matin, c'est parfait. 4135 00:32:01,183 --> 00:32:03,558 - être à l'heure d'accord? - Je serai à l'heure. 414 00:32:03,625 --> 00:32:05,267 - à demain alors. - À demain. 415 00:32:05,433 --> 00:32:06,767 Au revoir ! 416 00:32:07,100 --> 00:32:10,267 Il tombe en panne. Il tombe en panne. Il décompose ma chérie! 417 00:32:26,808 --> 00:32:30,892 - Désolé, combien de temps attendez-vous? - Non, je viens d'arriver ici. 418 00:32:31,058 --> 00:32:34,475 J'ai dû remplir le réservoir de ma grande voiture. 419 00:32:34,642 --> 00:32:37,558 - Le vôtre est-il en panne? - Non, je suis venu du jogging. 420 00:32:37,725 --> 00:32:40,350 - Pouvez-vous m'aider ? - Bien sûr. Je fais beaucoup de jogging. 421 00:32:43,142 --> 00:32:44,767 Arrêt. C'est bien. 422 00:32:46,267 --> 00:32:50,433 - Vous vous sentez donc nerveux apparemment? - Ce n'est pas mal de vous aider. 423 00:32:52,100 --> 00:32:54,142 Donnez-moi 2 secondes, le code. 424 00:32:54,308 --> 00:32:58,267 - En dehors de cela, j'ai entendu parler des patchs, sont-ils efficaces? - Non, je conseillerais. 425 00:32:59,100 --> 00:33:03,183 Je pensais à toi hier soir J'ai un nouveau produit ... 426 00:33:03,683 --> 00:33:08,392 Babyphytose. Un super produit. Natural et à base de plantes. 427 00:33:08,558 --> 00:33:11,642 - le savez-vous? - Oui mais tu n'as pas quelque chose de plus ... 428 00:33:11,808 --> 00:33:15,808 - mais c'est naturel. - Et qu'en est-il du médicament pour le beau-père? 429 00:33:15,975 --> 00:33:19,475 Stabilocardyl? Non, non. Ce serait une défaveur. 430 00:33:19,642 --> 00:33:22,058 Vous vous sentirez ralenti, somnolent ... 431 00:33:22,225 --> 00:33:24,808 Moi ce matin par exemple j'ai pris som ... Je ... je conseille. 432 00:33:24,975 --> 00:33:29,642 Non, c'est juste pour me permettre de passer les premiers pas. Parce que j'ai décidé de m'arrêter complètement. 433 00:33:29,808 --> 00:33:31,892 Même après dimanche prochain. 434 00:33:32,933 --> 00:33:37,100 Eh bien ouais tu réalise que je n'en ai pas besoin pour arriver à 14 heures dimanche. 435 00:33:37,267 --> 00:33:39,558 - 13 h 38 dimanche. - 13 h 38 Oui. 436 00:33:39,725 --> 00:33:42,975 - Chapeau! C'est super... - Et vous d'autre part? 437 00:33:43,933 --> 00:33:47,933 Écoutez, pour être honnête, j'ai du mal à N'oubliez pas que j'étais même fumeur. 438 00:33:48,433 --> 00:33:50,100 Chapeau hors ... 439 00:33:52,517 --> 00:33:57,308 Écoutez, stilocardyl ok mais je n'en ai plus. Peut-être qu'il en reste ici ... 440 00:33:59,100 --> 00:34:00,892 Non, tout est parti! 441 00:34:01,475 --> 00:34:04,642 Eh bien, écoutez essayer le babyphytose, vous verrez. Ici, je vais vous donner deux packs. 442 00:34:04,892 --> 00:34:06,892 Vous verrez, ce n'est pas un problème. 443 00:34:07,058 --> 00:34:10,350 Avez-vous besoin d'autre chose? Un petit déodorant? 444 00:34:10,600 --> 00:34:14,100 Non, non, je n'en prends qu'un. Tout bien. Combien dois-je te-je? 445 00:34:14,642 --> 00:34:19,100 Est-ce que vous plaisantez ? Ce ne serait pas une aide mutuelle. Je l'ajoute pour la comptabilité, vous connaissez Murielle ... 446 00:34:20,058 --> 00:34:21,392 D'accord merci. 447 00:34:21,558 --> 00:34:24,017 - Bye Bernard! - Passez un bon dimanche. 448 00:34:38,350 --> 00:34:41,517 Hélas, vous nous avez quittés, pour de bon. 449 00:34:42,600 --> 00:34:47,225 Et votre âme pécheur brûle encore aujourd'hui, 450 00:34:47,642 --> 00:34:52,017 Dans Hellfire, Parce que tu as péché, Didier! 451 00:34:52,083 --> 00:34:54,183 Parce que vous avez repris fumer et que vous fumez à nouveau! 4515 00:34:54,283 --> 00:34:55,683 Et vous l'aimez, tricheur! 452 00:34:55,850 --> 00:34:57,417 Vous aimez fumer hein? 452 00:34:57,550 --> 00:34:59,017 Vous l'aimez, tricheur! Tricheur !! 453 00:35:19,350 --> 00:35:21,267 Je ne vais pas vous rendre les examens. Il n'y a rien! 4535 00:35:21,350 --> 00:35:23,067 Tout le monde a 0/20, ils sont tous un tas d'essuie-glaces! 454 00:35:23,142 --> 00:35:26,058 Qui vous apprendra que dans la vie, Rien n'est acquis à l'avance. 455 00:35:26,183 --> 00:35:29,558 Alors maintenant, tout le monde sort vos affaires! Et vous aziz avec gentiment votre cigarette s'il vous plaît! 456 00:35:29,725 --> 00:35:32,767 - Qu'est-ce qui signifie gentiment monsieur? - C'est l'opposé de ça! D'accord ? 457 00:35:32,933 --> 00:35:35,433 Donc ? Vous ne voulez pas retirer vos affaires? 458 00:35:36,142 --> 00:35:40,433 Interrogation maintenant! À la planche! J'ai dit pas de casquettes en classe! 459 00:35:40,850 --> 00:35:42,717 Allons-y, au conseil d'administration au hasard ... 4595 00:35:42,750 --> 00:35:47,017 Camel! Non ! Pas Kamel ... Mouloud! 460 00:35:47,350 --> 00:35:49,892 À moins que ce ne soient des suppositoires qui m'ont donné de la diarrhée. 461 00:35:50,058 --> 00:35:52,058 Mais je n'ai pas encore utilisé le trône ce matin ... 462 00:35:52,225 --> 00:35:56,308 - Personne ne se soucie d'Oldie. - donc je suis congestionné, je suis gonflé. C'est très désagréable! 463 00:35:56,475 --> 00:35:59,975 - Que pouvons-nous faire à ce sujet? - péter un peu, vous vous sentirez mieux. 464 00:36:00,142 --> 00:36:03,850 - Excusez-moi ? - Vous ... pouvez-vous répéter s'il vous plaît? Je ne comprends pas. 465 00:36:04,017 --> 00:36:06,975 Je suis gonflé ... Je ne peux pas mettre une jupe, c'est terri ... 466 00:36:07,142 --> 00:36:10,225 Attendez ! Je vais voir ce que je peux faire pour toi Madame de Luynes. Je vais voir ... 467 00:36:13,933 --> 00:36:16,892 Tu me parles?! Tu me parles? 468 00:36:18,100 --> 00:36:21,517 Am, Stram, Gram, Pic et pic et cogegram. 469 00:36:22,100 --> 00:36:23,725 Tu me parles?! 470 00:36:23,892 --> 00:36:26,017 Voici quelque chose qui ne peut pas faire de mal Madame de Luynes. 471 00:36:26,183 --> 00:36:28,725 Veuillez prendre soin de Madame de Luynes! 472 00:36:29,350 --> 00:36:31,558 Pourquoi m'a-t-il donné des préservatifs? 473 00:36:31,725 --> 00:36:34,683 Pour quoi voulez-vous que je puisse aller à ces stupides cocktails? 474 00:36:34,850 --> 00:36:37,600 Vous pourriez vous intéresser un peu à ce que je fais aussi. 475 00:36:37,767 --> 00:36:39,433 - baise aïe! - Vous êtes-vous blessé? 476 00:36:39,600 --> 00:36:43,517 Je suis fatigué de faire des efforts, toujours des efforts. École intermédiaire, étudiants, examens ... 477 00:36:43,683 --> 00:36:46,933 Ça fait mal ... Allez-vous dormir comme ça? 478 00:36:47,600 --> 00:36:52,350 Non, non. Il est dit 10-20 minutes mais Je pense que je ferai une heure pour avoir un effet. 480 00:36:52,417 --> 00:36:55,767 Pendant une heure, tu ne peux pas fumer ou tu vous piquer, c'est ça? 481 00:36:55,933 --> 00:36:58,100 Non pas dans la chambre! 482 00:36:58,475 --> 00:37:01,392 Vous devez en ajouter un de trop sur le nerf qui rend un stupide! 483 00:37:15,975 --> 00:37:18,683 Hé ! Que faites-vous ici ? 484 00:37:35,892 --> 00:37:38,975 Je faisais juste pipi un peu. 485 00:37:41,975 --> 00:37:43,808 Je n'ai pas redémarré fumer ... 486 00:37:44,475 --> 00:37:46,225 Je ne l'ai pas fait! 487 00:37:47,933 --> 00:37:51,308 Excusez-moi, avez-vous une lumière s'il vous plaît? Avez-vous du feu ? 488 00:37:52,350 --> 00:37:55,100 Désolé, je suis votre voisin. 489 00:37:55,308 --> 00:37:59,017 Puisque je ne peux pas ... fumer dans la chambre. 490 00:37:59,850 --> 00:38:03,308 Non, je n'ai rien touché, je n'ai rien fait! Non, je n'ai pas redémarré fumer! 491 00:38:05,600 --> 00:38:07,767 Je n'ai plus fumé! 492 00:38:08,267 --> 00:38:09,725 Ce n'est pas moi! 493 00:38:13,850 --> 00:38:15,683 15 jours. 494 00:38:15,850 --> 00:38:18,267 - Bonne maman maman! - Oh, comme c'est sympa! 495 00:38:18,433 --> 00:38:23,183 Bonne fête des mères! Grand-mère. Le vendeur de Valda Pastilles est-il là? Est-il arrivé? 496 00:38:24,808 --> 00:38:26,892 - Nous vous attendions vers midi. - Bonjour le beau-père! Comment vas-tu ? 497 00:38:27,058 --> 00:38:30,142 - Il est onze heures? - Oui, nous sommes très tôt. 4975 00:38:30,158 --> 00:38:31,342 C'est ce que je te dis pour la dernière heure ... 498 00:38:31,558 --> 00:38:35,600 Il y a une heure, je pensais que c'était onze Mais ce n'est pas grave, Eleven est OK aussi. 499 00:38:36,100 --> 00:38:40,017 - De cette façon, je te verrai un peu plus longtemps pour une fois. - un peu apéritif? 500 00:38:40,308 --> 00:38:42,683 Non, je vais plutôt me faire un café. 501 00:38:44,642 --> 00:38:47,683 Puis-je ouvrir le pack d'arachides? 502 00:38:48,850 --> 00:38:52,433 À quelle heure les vendeurs de Valda Pastilles arrivent habituellement? 503 00:38:59,600 --> 00:39:01,267 Bonne maman de la fête des mères. 504 00:39:03,058 --> 00:39:05,267 Bonne maman de la fête des mères. 505 00:39:05,475 --> 00:39:07,850 Bonne fête des mères à toutes les mamans. 506 00:39:08,017 --> 00:39:11,183 Mon cher mari avait la bonne idée de Prendre soin des fleurs hier. 507 00:39:11,350 --> 00:39:13,267 En conséquence, nous ne les avions pas ce matin. 508 00:39:13,433 --> 00:39:17,267 Et pour trouver un fleuriste ouvert Dans votre quartier communiste, 509 00:39:17,433 --> 00:39:19,892 C'est comme rechercher une aiguille dans une botte de foin. 510 00:39:20,058 --> 00:39:23,183 Nous sommes donc allés dans le parc et voici le résultat ... 511 00:39:23,517 --> 00:39:26,142 - Bonne maman maman! - Ce n'est pas un gros problème ... 512 00:39:26,308 --> 00:39:29,933 - C'est ce que je lui ai dit. C'est la pensée qui compte. - Exactement. 513 00:39:30,892 --> 00:39:35,183 Murielle ... tes fleurs sont magnifiques! Et ils sont parfumés ... 514 00:39:35,350 --> 00:39:37,808 Non ! Nous n'avons pas ré-fumé! 515 00:39:39,058 --> 00:39:41,100 Je n'ai pas repris fumer ... 516 00:39:41,267 --> 00:39:45,225 Quoi qu'il en soit, cette semaine, ton père m'a fait un beau cadeau ... 517 00:39:45,683 --> 00:39:47,350 Vraiment ? Quoi ? 518 00:39:47,517 --> 00:39:49,975 J'ai fini avec des cigarettes pour toujours. 519 00:39:50,142 --> 00:39:51,892 Chapeau de papa! 520 00:39:53,058 --> 00:39:54,517 Sans blague... 521 00:39:54,683 --> 00:39:57,725 Ne perdons pas de temps, papa. C'est presque deux! 522 00:39:58,475 --> 00:40:01,600 Votre médicament ... En avez-vous plus? 523 00:40:01,767 --> 00:40:05,225 Oh le médicament. J'en ai pris juste pour toi. Huh ... Aucun n'est parti. 524 00:40:05,475 --> 00:40:08,142 - Oublie ça. - J'en aurai plus. 525 00:40:11,392 --> 00:40:15,350 - Bonne maman maman! - Merci, c'est mignon mais nous mangerons d'abord, je vais le déballer plus tard. 526 00:40:16,183 --> 00:40:18,642 Êtes-vous fou ? Déballer maintenant. 527 00:40:18,808 --> 00:40:20,683 Oui, nous attendons! 528 00:40:22,683 --> 00:40:26,225 Oh quelle belle journée! Pourquoi tant de bonheur? 529 00:40:26,392 --> 00:40:30,017 Mais c'est la fête des mères! Et c'est ma journée préférée. 530 00:40:30,183 --> 00:40:34,142 Et ma maman même si ton nez est tout blanc ... 531 00:40:34,308 --> 00:40:37,892 Et que le mien est du chocolat ... 532 00:40:38,058 --> 00:40:41,142 Elle sera toujours la plus belle des mamans! 533 00:40:41,308 --> 00:40:43,517 Bravo, Elodie! 534 00:40:45,808 --> 00:40:49,017 Merci, c'était parfait! Très beau chéri! 535 00:40:50,267 --> 00:40:54,892 Bravo Elodie, je peux vous dire que votre maman ne m'a pas écrit comme de belles. 536 00:40:56,683 --> 00:40:58,975 Bravo, ma fille! Très jolie ! 537 00:40:59,392 --> 00:41:02,600 Nice Victor Hugo ma nièce! 538 00:41:03,517 --> 00:41:06,767 Au fait, savez-vous à quelle heure il est exactement Stepdaddy? 539 00:41:09,142 --> 00:41:10,933 2 moins 20. 540 00:41:11,100 --> 00:41:14,808 - C'est donc que nous l'avons passé. - par deux minutes même! 541 00:41:15,225 --> 00:41:17,558 Félicitations Cher Bernard! 542 00:41:17,725 --> 00:41:21,517 - Votre comportement est parfaitement immature! - Ne le démarrez pas ms Je sais tout. 543 00:41:21,683 --> 00:41:24,558 Ouvrez les yeux! Vous ne montrez pas d'affection à Elodie! 544 00:41:24,725 --> 00:41:28,392 Pas vraiment d'affection? Qui l'obtient aux cours de violon? Et qui l'emmène à la piscine? Tu es peut-être? 545 00:41:29,142 --> 00:41:32,808 Je dis, fumez un pour le célébrer, puis c'est fini. Nous l'oublions. 546 00:41:32,975 --> 00:41:37,517 Une petite cigarette? Je n'ai rien contre ça ... 547 00:41:38,475 --> 00:41:41,933 Stepdaddy? Vous en avez une cigarette ou deux, pour le célébrer? 548 00:41:42,100 --> 00:41:44,517 Non désolé, j'ai tout jeté. 549 00:41:45,225 --> 00:41:49,392 - Et les cigarels, eux aussi? - Cigarelos aussi, tout. 550 00:41:51,017 --> 00:41:52,850 - Victoria. - Bébé ? 551 00:41:53,600 --> 00:41:57,017 Puisque vous savez mieux comment prendre soin d'un enfant, Ensuite, allez-y, faites-en un car vous pouvez le faire ... 552 00:41:57,392 --> 00:41:59,933 - Le truc, c'est que vous ne le ferez jamais! - Oh vraiment ? Pourquoi donc ? 553 00:42:00,100 --> 00:42:04,267 - Parce que tu es égoïste! Égoïste! - Égoïste ?! Je dois rêver! 554 00:42:05,183 --> 00:42:08,892 - Chérie, donne-moi une cigarette. - Je n'en ai pas reste, c'était le dernier, tu aurais dû me laisser en acheter plus! 555 00:42:09,058 --> 00:42:12,642 - Changez votre ton! - 15 jours sans fumer, nous avons le droit de le célébrer ... 556 00:42:12,850 --> 00:42:17,350 Je suis égoïste? Tu es ! Vous ne partagez jamais, toujours incapable de donner. 557 00:42:17,517 --> 00:42:20,017 Tu as toujours été le seul père et maman a tout donné. 558 00:42:20,183 --> 00:42:22,933 - Victoria, je n'aime pas ça quand tu dis des choses stupides comme ça ... - N'est-ce pas vrai, maman? 559 00:42:23,267 --> 00:42:25,975 Je sais où il y a un magasin de tabac ouvert. 560 00:42:26,183 --> 00:42:27,392 Nous reviendrons! 561 00:42:27,558 --> 00:42:29,225 Vous êtes-vous regardé? 562 00:42:29,392 --> 00:42:31,642 Quel délire! Je dois halluciner. 563 00:42:31,808 --> 00:42:35,058 - Ai-je été payé des études de journalistes inutiles comme vous? - Inutile ?! 564 00:42:35,225 --> 00:42:37,142 Ma chérie, les clés! 565 00:42:37,308 --> 00:42:38,892 Vous n'avez jamais été intéressé par ce que je faisais. 566 00:42:39,017 --> 00:42:42,058 - Et je n'ai pas demandé d'argent à maman et papa! - Quoi ? 567 00:42:42,433 --> 00:42:45,850 Ouais parce que ton mari de suceur n'aurait jamais pu acheter cette pharmacie! 568 00:42:46,017 --> 00:42:49,517 - Le Sucker veut juste les clés. - J'ai tout remboursé à papa, je ne dois plus rien. 569 00:42:49,683 --> 00:42:51,600 Filles, assez! 5695 00:42:51,683 --> 00:42:52,700 Filles, assez! 570 00:42:52,808 --> 00:42:56,475 - Maman, elle dit ça mais elle a été gâchée! - Donnez-moi un exemple entre autres! 5705 00:42:56,508 --> 00:42:57,275 Nous ne nous en soucions pas! 571 00:42:57,392 --> 00:43:01,225 Et la robe en mousseline Mme Marie a cousu pour nous deux? 572 00:43:01,392 --> 00:43:04,642 - Oh non pas ça?! - Elle l'a toujours donné à Dominique Baud mais jamais à moi! 573 00:43:04,717 --> 00:43:07,142 Jamais pour moi! Que vous voyez .. Je n'oublierai jamais! 574 00:43:07,308 --> 00:43:10,308 Ne vous inquiétez pas, je vous proposerai l'équipement de Pocahontas ... Les clés! 575 00:43:10,475 --> 00:43:13,950 Et le club d'équitation? Pendant un an, Elle a été autorisée à monter à cheval au club de Garche, mais pas à moi! 5755 00:43:14,075 --> 00:43:14,650 C'est mauvais! 576 00:43:14,725 --> 00:43:18,308 Elle s'est même appelée Mme Rami parce que Ramirez ne semblait pas assez chic! 5765 00:43:18,425 --> 00:43:19,308 N'as-tu pas honte devant papa? 577 00:43:19,350 --> 00:43:23,392 - Conchita, The Mercedes Keys! Conchita! - Maman ne m'a pas fait aller aux cours de ballet contrairement à toi. 578 00:43:23,558 --> 00:43:27,475 - C'est différent, tu n'étais pas doué pour le ballet! - Et pour l'équitation, vous n'étiez pas non plus! 579 00:43:27,642 --> 00:43:31,433 Et pour penser que vous mettez de la pâte à plastiner dans mes cheveux, le jour de ma communion ... 580 00:43:31,600 --> 00:43:34,767 Mon bébé couette ... qui a déchiré mon bébé couette? 581 00:43:36,642 --> 00:43:38,892 Mes chéris ... 582 00:43:41,267 --> 00:43:45,350 - maintenant des choses sérieuses ... - Nous voulons acheter des cigarettes! 583 00:43:45,517 --> 00:43:48,433 Laissez-nous seuls avec ta merde! Disparaître, se perdre! 584 00:43:49,183 --> 00:43:52,975 - Allez obtenir de l'aide ailleurs. - Non mais ... - Non! Ne me touchez pas! 585 00:43:53,142 --> 00:43:56,642 Pensez-vous vraiment que je ne vous ai pas attrapé de sélection de mes packs? 586 00:43:57,100 --> 00:43:59,058 - Cheater! - NON ! 587 00:43:59,225 --> 00:44:02,433 Et cet autre, fumer caché dans les toilettes ... Chatte pathétique! 588 00:44:02,933 --> 00:44:07,017 - Qui vous a dit ça? Ma chérie, qui vous a dit ça? - Mon mari est juste une chatte ... 589 00:44:07,183 --> 00:44:09,475 - Non, ne dis pas ça. - C'est vrai. 590 00:44:09,642 --> 00:44:13,642 - ma chérie, qui t'a dit ça ?! - Tu es une chatte! 591 00:44:13,808 --> 00:44:15,642 Elodie, viens ici! 592 00:44:16,058 --> 00:44:18,767 Dépêche-toi ! Grand-père se sent faible. 593 00:44:22,308 --> 00:44:24,475 Je ne sais pas ce qui se passe avec lui. 594 00:44:26,975 --> 00:44:29,017 Papa ! Êtes-vous ok ? 595 00:44:29,183 --> 00:44:32,642 Je vais bien, juste un léger vertige. Ne vous inquiétez pas. 596 00:44:33,308 --> 00:44:36,308 - Allons à la table. - Nous devrons en informer le médecin. 597 00:44:36,600 --> 00:44:39,558 Je sais... Tout le monde a besoin d'un bon médecin. 598 00:44:40,142 --> 00:44:44,183 - Médecine de papa? - Je suis sorti parce que ... 599 00:44:44,350 --> 00:44:47,225 Nous allons en obtenir. Les clés ... 600 00:44:49,308 --> 00:44:51,642 Voici vos clés. Et dépêchez-vous! 601 00:44:55,308 --> 00:44:59,142 Pourquoi ai-je touché le fond? Pourquoi ai-je touché l'abîme? 602 00:45:00,350 --> 00:45:03,308 Avant de répondre à cette question, vous devez accepter. 603 00:45:03,475 --> 00:45:07,517 Votre mot-clé est: l'acceptation. Cela va pour vous aussi. 604 00:45:08,767 --> 00:45:13,100 Si vous voulez vous débarrasser du problème, Vous devez passer par l'acceptation du problème. 605 00:45:13,267 --> 00:45:16,933 Oui, j'étais fumeur. Oui, j'étais médiocre. 606 00:45:17,100 --> 00:45:20,183 Oui, j'étais pathétique, J'étais un chiffon, moins que rien. 607 00:45:20,350 --> 00:45:23,433 Mais je veux récupérer, Parce que je veux faire mieux. 608 00:45:23,600 --> 00:45:25,975 Libérez vos énergies positives, 609 00:45:26,042 --> 00:45:31,808 Se débarrasser de ce joug de soi qui Boungez les rouages ​​de votre chemin d'initiative. 610 00:45:32,975 --> 00:45:36,017 Avant de travailler sur les activités sensorielles du groupe, 611 00:45:36,183 --> 00:45:39,683 Je vais vous demander d'accueillir trois nouveaux participants. 612 00:45:39,850 --> 00:45:42,308 - Votre nom? - Jean Paul. 613 00:45:43,100 --> 00:45:47,683 Bravo Jean-Paul, vous avez fait le bon choix. Avec nous, vous oublierez l'esclave que vous êtes. 614 00:45:48,058 --> 00:45:49,475 Et toi ? 615 00:45:49,642 --> 00:45:51,433 - Bernard. - Didier. 616 00:45:51,600 --> 00:45:53,933 - Je ne l'ai pas entendu. - Didier. 617 00:45:54,100 --> 00:45:55,558 Bravo les gars! 618 00:45:55,625 --> 00:46:01,017 N'oubliez pas les trois promesses: Jamais ! Je jure ! Vais-je recommencer! 619 00:46:02,017 --> 00:46:05,433 Commençons par les encouragements blâmatoires de cette semaine. 620 00:46:07,267 --> 00:46:11,517 Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! 621 00:46:11,683 --> 00:46:15,642 Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! 622 00:46:16,392 --> 00:46:17,850 À votre tour, Gilbert. 623 00:46:18,017 --> 00:46:22,225 Je dirais que j'ai réussi à m'intégrer ... 624 00:46:22,392 --> 00:46:24,475 et pour canaliser mes pulsions. 625 00:46:24,850 --> 00:46:31,558 Globalement impeccable. Classement 0,2 sur l'échelle de désir. 626 00:46:38,767 --> 00:46:42,517 Je vous souhaite à tous d'avoir le même succès que Gilbert. 627 00:46:43,350 --> 00:46:45,392 Votre tour, Andre. 628 00:46:47,142 --> 00:46:51,392 Je pense que j'ai réussi à éviter Quelques pièges de base: café, apéritif. 629 00:46:52,225 --> 00:46:54,600 C'est tout. Les choses se sont bien passées. 630 00:46:54,767 --> 00:46:57,600 - C'est tout? - c'est tout ... 631 00:46:57,767 --> 00:47:01,100 On m'a offert une cigarette, Je l'ai refusé. 632 00:47:02,642 --> 00:47:05,767 - L'avez-vous refusé? - Ouais. 633 00:47:06,808 --> 00:47:10,433 Une bouffée ... J'avais une putain de bouffée ... 634 00:47:19,350 --> 00:47:23,600 Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! 635 00:47:23,767 --> 00:47:28,225 Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! 636 00:47:41,350 --> 00:47:42,808 Bien ! 637 00:47:43,767 --> 00:47:45,267 Bien ! 638 00:47:46,183 --> 00:47:47,683 Pas bon! 639 00:47:48,683 --> 00:47:49,933 Bien ! 640 00:47:50,933 --> 00:47:52,433 Pas bon! 641 00:47:53,600 --> 00:47:54,933 Bien ! 642 00:47:56,142 --> 00:47:57,433 Bien ! 643 00:47:57,600 --> 00:48:00,850 Pas bon! Le gars fume dans le rétroviseur ... 644 00:48:03,433 --> 00:48:07,475 Suivant! Nous n'aimons pas la cigarette, Nous nous cassons donc la tête! 645 00:48:08,183 --> 00:48:09,933 Sortez de mon chemin! 646 00:48:10,725 --> 00:48:12,183 Pas bon! 647 00:48:13,017 --> 00:48:14,350 Bien ! 648 00:48:15,558 --> 00:48:17,100 Pas bon! 649 00:48:18,308 --> 00:48:21,350 - Bien ! ... avec modération! 650 00:48:23,517 --> 00:48:25,683 Faites attention à l'exercice. 651 00:48:25,850 --> 00:48:29,183 - Voulez-vous une cigarette ? - Non, pas bon! 652 00:48:29,933 --> 00:48:31,142 Pas bon! 653 00:48:31,308 --> 00:48:34,892 - Voulez-vous une cigarette? - Non, pas bon! 654 00:48:35,392 --> 00:48:36,975 Pas bon! 655 00:48:47,558 --> 00:48:50,308 Vous devez faire fondre cela! 656 00:49:04,933 --> 00:49:07,017 Non, tout va bien. 657 00:49:08,100 --> 00:49:10,642 De grands efforts oui. 658 00:49:27,475 --> 00:49:29,642 Passe une bonne journée. 659 00:49:30,392 --> 00:49:31,808 Pas bon! 660 00:49:32,517 --> 00:49:33,933 Pas bon! 661 00:49:34,892 --> 00:49:36,392 Pas bon! 662 00:49:37,350 --> 00:49:38,767 Bien ! 663 00:49:39,725 --> 00:49:41,892 Bien... 664 00:49:43,183 --> 00:49:45,350 Bien... 665 00:49:49,892 --> 00:49:53,392 Accueillir ! Êtes-vous ici pour oublier la cigarette? 666 00:49:53,558 --> 00:49:56,825 - Didier, Bernard. - Philippe, Maurice. 6665 00:49:57,558 --> 00:49:59,225 ... Maurice, Philippe! 667 00:49:59,975 --> 00:50:01,600 Pas bon! 668 00:50:01,767 --> 00:50:03,558 Bien ! 669 00:50:03,725 --> 00:50:05,517 Pas bon! 670 00:50:05,683 --> 00:50:07,642 Bien ! 671 00:50:07,808 --> 00:50:09,558 Pas bon! 672 00:50:09,725 --> 00:50:11,850 - Répéter ! - Non, je ne suis pas de la merde! 673 00:50:12,017 --> 00:50:13,475 - Qui fume les cigarettes? - des gens avec des regrets! 6735 00:50:13,517 --> 00:50:15,575 - Êtes-vous une chatte? - Non, je ne suis pas une chatte! 674 00:50:15,642 --> 00:50:17,267 - Je ne t'ai pas entendu! - Je ne suis pas une chatte! 675 00:50:17,392 --> 00:50:18,533 - fume, qui prend des fumées? - C'est pour les blagues! 6755 00:50:18,592 --> 00:50:20,433 - Êtes-vous une blague? - Non, je ne suis pas une blague! 676 00:50:21,017 --> 00:50:23,267 Avant de partir, N'oubliez pas ... 677 00:50:23,433 --> 00:50:26,850 Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! 678 00:50:31,267 --> 00:50:33,433 78 jours! 679 00:50:34,558 --> 00:50:36,517 Chérie, tu es à la maison? 680 00:50:45,475 --> 00:50:49,558 "Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! " 681 00:51:01,100 --> 00:51:05,058 Tu vas bien chérie? Avez-vous vu ? Nous travaillons dur avec Didier! Nous allons le faire! 682 00:51:05,642 --> 00:51:07,767 Y a-t-il un problème? 683 00:51:17,600 --> 00:51:19,808 Et voilà. 684 00:51:20,892 --> 00:51:24,600 Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! 685 00:51:28,558 --> 00:51:30,225 Ce n'était pas moi. 686 00:51:31,558 --> 00:51:33,142 Bonne soirée. 687 00:51:34,017 --> 00:51:35,517 Poursuivre. 688 00:51:48,433 --> 00:51:51,350 - Une cigarette? - Non merci ! 689 00:51:52,808 --> 00:51:54,225 Bonne soirée ! 690 00:51:54,392 --> 00:51:57,725 Avez-vous vu ces boucles d'oreilles? Je suis allé au magasin Vous m'avez parlé et j'ai acheté les mêmes. 691 00:51:57,892 --> 00:52:01,267 Cédric, l'ami du photographe. Ma sœur Murielle et son mari. 692 00:52:01,433 --> 00:52:04,058 Bonne soirée. Bonne soirée. Je pars ... 693 00:52:05,642 --> 00:52:08,350 Gentil homme ... Où est Bernard? 694 00:52:08,517 --> 00:52:10,100 J'ai faim! 695 00:52:10,850 --> 00:52:13,267 Non, certainement pas! Je me suis arrêté. 696 00:52:14,058 --> 00:52:17,600 - Où enseignez-vous? À la Sorbonne? - Non, chez Jean-Jaures! 697 00:52:18,767 --> 00:52:23,350 Je plaisante. J'enseigne dans une banlieue intermédiaire, Jean Jaures, pour la 9e année. 698 00:52:23,558 --> 00:52:27,558 Ah les banlieues? C'est intéressant. C'est d'actualité. Les étudiants ne sont-ils pas trop haineux? 699 00:52:27,725 --> 00:52:30,433 - Excusez-moi ? - Les étudiants ne sont-ils pas trop haineux? 700 00:52:31,392 --> 00:52:34,267 - Merci. - Non, je voudrais un verre d'eau. 701 00:52:34,392 --> 00:52:36,142 Au buffet, monsieur. 702 00:52:36,308 --> 00:52:39,433 Vous auriez dû en prendre un, c'est gratuit! 703 00:52:39,467 --> 00:52:43,475 - Regarder ! C'est Bernard Lhermitte! (Crabe ermite) - Thierry lhermitte ... 704 00:52:43,642 --> 00:52:47,183 - Viens avec moi ! - Je vais au buffet. 705 00:52:48,225 --> 00:52:50,308 Chérie, me voici! 706 00:52:50,767 --> 00:52:54,517 Laissez-moi présenter mon petit ami, Bernard ... Oh Franck! 707 00:52:58,975 --> 00:53:00,808 Comment allez-vous ? 708 00:53:01,975 --> 00:53:05,142 Marie-France Chazaud, mon agent de presse. 709 00:53:06,183 --> 00:53:09,683 Délicieux ! Comment l'appelez-vous en français? 710 00:53:10,058 --> 00:53:13,100 - Petits Fours. - Petits Fours? Bien. 711 00:53:13,517 --> 00:53:16,225 Michael est mon nom. Et toi ? 712 00:53:16,517 --> 00:53:18,600 Je suis Michael. Et toi? 713 00:53:18,767 --> 00:53:20,933 Je suis je déteste ton visage. 714 00:53:21,100 --> 00:53:22,175 Je déteste ton visage ... 714 00:53:22,200 --> 00:53:25,975 Je déteste ton visage ... c'est cool. Ok je déteste ton visage, passez une bonne soirée. 715 00:53:27,517 --> 00:53:30,600 Puis-je avoir un verre d'eau s'il vous plaît? C'est pour mon maigre rapide. 716 00:53:31,058 --> 00:53:34,600 Oh Bernard! J'ai réussi à obtenir un autographe de Bernard Lhermitte! 717 00:53:35,225 --> 00:53:38,933 Ouais, dans un panier de crabe, c'est normal. Il y en a un autre Crustacean là-bas, Franck Tullio si vous le souhaitez. 718 00:53:39,100 --> 00:53:42,975 Sérieusement ? Victoria m'a dit qu'il était formidable! J'y vais. 719 00:53:44,808 --> 00:53:47,975 Non, pas d'alcool, merci. Attendez, je vais juste avoir ça. 720 00:53:51,642 --> 00:53:55,517 Pas d'alcool du tout, j'ai juste besoin d'une cuillère pour ... Merci! 721 00:53:56,600 --> 00:53:58,558 Excusez-moi ! 723 00:54:01,975 --> 00:54:05,100 - N'êtes-vous pas producteur? - Non, je ne le suis pas. 724 00:54:05,267 --> 00:54:09,100 Je suis pharmacien, dans le 16e district ... 725 00:54:11,017 --> 00:54:13,725 Je vais obtenir un peu de ce whisky. 726 00:54:14,683 --> 00:54:17,892 - Voici ma sœur Murielle. - Bonjour. 727 00:54:18,017 --> 00:54:21,392 - Je suis ravi. - Elle n'ose pas demander mais je pense qu'elle aimerait votre autographe. 728 00:54:21,558 --> 00:54:25,058 Eh bien, soyez averti, c'est 100 francs pour un autographe. 729 00:54:27,558 --> 00:54:31,725 Eh bien non, c'est gratuit ... Si elle me laisse faire l'amour avec sa sœur. 730 00:54:33,683 --> 00:54:37,267 J'ai quelque chose de bien mieux que votre serviette. Regarder ! 731 00:54:37,433 --> 00:54:39,683 - n'est-ce pas agréable? - C'est. 732 00:54:39,850 --> 00:54:43,183 - Je te cherche depuis deux heures. - Je te cherchais aussi. 733 00:54:43,350 --> 00:54:46,142 - Vous avez de l'alcool? - Oui, champagne. 734 00:54:46,308 --> 00:54:47,975 Puis-je obtenir un verre? 735 00:54:48,142 --> 00:54:50,725 C'est incroyable à quel point vous vous ressemblez! 736 00:54:50,892 --> 00:54:54,433 C'est vrai, en outre, nous avons les mêmes boucles d'oreilles, le même rouge à lèvres. 737 00:54:56,475 --> 00:54:59,308 Je vais casser le visage de ce gros secousse! 738 00:54:59,642 --> 00:55:03,225 - Qu'est-ce que tu dis ? - Je vais casser le visage de ce petit secousse. 739 00:55:03,392 --> 00:55:06,183 Qui est-ce? Je ne le connais pas. Si je peux vous être utile ... 740 00:55:06,350 --> 00:55:09,392 Un peu de merde qui n'a pas de diplôme mais gagne 50 fois de plus que vous. 741 00:55:11,642 --> 00:55:13,017 Excusez-moi. 742 00:55:13,183 --> 00:55:16,058 - Quel est ton nom? - Murielle. - à Murielle ... 743 00:55:16,933 --> 00:55:20,225 Qui est plus beau qu'Isabelle! 744 00:55:22,767 --> 00:55:26,225 - Cigarette, pas bonne! - Salut tout le monde. 745 00:55:26,725 --> 00:55:29,517 Franck, voici mon petit ami. 746 00:55:30,558 --> 00:55:34,767 Bernard. Juste un petit enseignant dans une banlieue défavorisée. 747 00:55:34,933 --> 00:55:38,433 Franck, petit présentateur de "Dis-le avec le cœur" 748 00:55:38,808 --> 00:55:42,183 Je ne veux pas le dire avec mon cœur, tu vois? 749 00:55:42,350 --> 00:55:44,725 Bernard ne regarde pas la télévision. 750 00:55:44,892 --> 00:55:48,767 Non disons que je choisis mes programmes télévisés, C'est différent, je ne regarde rien! 751 00:55:49,100 --> 00:55:51,975 Je suis d'accord avec vous, de tous les programmes Le mien est celui que je regarde le moins. 752 00:55:53,975 --> 00:55:56,975 Ce n'est pas une excuse, personne n'aime manger sa propre merde. 753 00:55:57,142 --> 00:55:59,933 - Assez, tu es fou? - Quoi ? Je lui parle. 754 00:56:00,100 --> 00:56:03,933 Laisse-moi me présenter, Didier Pharmacenberg, producteur de films. 755 00:56:04,100 --> 00:56:05,767 Qu'avez-vous produit? 756 00:56:05,933 --> 00:56:09,725 "Baise-moi à travers les 6 trous", et "Venez fouetter la chienne sale". 757 00:56:09,892 --> 00:56:12,517 Sur ce sujet, j'ai une partie pour vous. 758 00:56:12,892 --> 00:56:16,100 Ne suis-je pas autorisé à obtenir un autographe? Est-ce parce que je suis moins sexy que ma femme? 759 00:56:16,267 --> 00:56:19,350 - Arrêtez-le, vous êtes misérable! Avez-vous bu? - Non, je n'ai pas bu! J'ai tout vu! 760 00:56:19,517 --> 00:56:23,725 Laissez mon ami seul! Laissez-nous seuls! C'est bon, nous partons. 761 00:56:24,308 --> 00:56:26,667 Je m'en fiche de toute façon, je pars Je ne veux plus te voir! 7615 00:56:26,708 --> 00:56:29,667 Vous pouvez vous faire visser par tous les pédés du spectacle affaires mais je ne veux pas vous revoir! 762 00:56:29,975 --> 00:56:32,767 - Didier, viens ici. - Ne vous approche pas de moi, salope! 763 00:56:32,833 --> 00:56:35,892 Je vais te dire ... cigarette, pas bon! 7635 00:56:35,933 --> 00:56:38,692 Pas bon, j'ai dit! Que entre nous, c'est fini, comprenez-vous? 764 00:56:39,017 --> 00:56:41,267 - Une cigarette? - Non ! Pas bon! 765 00:56:44,808 --> 00:56:48,267 Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! 766 00:56:48,433 --> 00:56:51,017 - Attention ! - Ne t'inquiète pas ! 767 00:57:01,975 --> 00:57:03,725 C'est ici. 768 00:57:13,892 --> 00:57:17,892 Bonne soirée. Excusez-nous, mais nous J'ai eu des ennuis. Nous avons été pris courts. 769 00:57:18,767 --> 00:57:23,100 Pourriez-vous nous accueillir pour la nuit s'il vous plaît? 770 00:57:25,225 --> 00:57:30,017 Bravo! Nous les ramener tous! Tous ensemble et contre tous! 771 00:57:32,392 --> 00:57:35,350 Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! 772 00:57:36,058 --> 00:57:37,975 Merci, c'est très gentil de votre part. 773 00:57:40,308 --> 00:57:43,808 C'est la règle numéro un: Tu as besoin de moi, je suis là pour toi. 774 00:57:49,308 --> 00:57:53,225 Baltazar, allongez-vous! Asseyez-vous, vous avez l'air épuisé. 775 00:57:54,517 --> 00:57:56,975 - Nous sommes désolés. - Ne sois pas. 776 00:57:57,142 --> 00:57:59,517 Pas de bruit. Asseyez-vous. 777 00:58:00,975 --> 00:58:05,850 Eh bien, en fait, ce n'est pas une mauvaise chose. De cette façon, nous irons tous ensemble au concours demain. 778 00:58:07,517 --> 00:58:08,808 La compétition? 779 00:58:08,975 --> 00:58:12,058 Le concours d'apnée, à la piscine Saint-Maur. 780 00:58:12,725 --> 00:58:17,975 J'ai fini la 3e place l'année dernière. 1 minute 26 secondes! C'est quelque chose ... 781 00:58:19,433 --> 00:58:22,933 Bravo! Et le sommeil? 782 00:58:24,225 --> 00:58:26,600 Ne vous inquiétez pas, nous allons comprendre quelque chose. 783 00:58:26,767 --> 00:58:30,100 Ce que je souhaite que vous gagniez, c'est celui-ci. 784 00:58:31,808 --> 00:58:36,225 Poumons dorés! Années 84-94! 785 00:58:37,225 --> 00:58:41,850 10 ans d'ancienneté. Mais pour celui-ci, vous devrez vous accrocher serré ... 786 00:58:42,975 --> 00:58:46,058 Bravo, mais comment faire ... 787 00:58:46,267 --> 00:58:49,267 Vous devez être motivé, comme tout. 788 00:58:49,392 --> 00:58:51,975 Moi, c'est grâce à ma fille. 789 00:58:52,100 --> 00:58:55,475 Elle n'avait que douze ans, Elle est tombée malade ... 790 00:58:56,308 --> 00:59:00,017 J'ai donc décidé que si elle guérit, j'arrêterai de fumer. 791 00:59:01,350 --> 00:59:04,225 - Donc ? - Elle a guéri. 792 00:59:07,725 --> 00:59:12,808 Plus tard, elle est partie, elle s'est mariée ... Elle vit ailleurs. 793 00:59:13,433 --> 00:59:15,183 Mais où ...? 794 00:59:15,350 --> 00:59:18,475 À Rocheville, dix kilomètres de Valenciennes. 795 00:59:20,600 --> 00:59:25,433 - Où allons-nous dormir? - Est-ce que je vous ennuie avec mes histoires? 796 00:59:26,267 --> 00:59:28,183 Pas du tout ! 797 00:59:28,350 --> 00:59:31,350 Vous dormerez dans la chambre, Ma femme et la mienne. 798 00:59:31,517 --> 00:59:33,850 Oh non, nous ne voulons pas vous déranger. 799 00:59:34,017 --> 00:59:37,767 Tu ne la dérangeras pas, elle est morte. 800 00:59:38,392 --> 00:59:41,100 Ce sera cinq ans en octobre. 801 00:59:41,308 --> 00:59:45,267 C'était une femme incroyable, mais elle fumait trop ... 802 00:59:45,392 --> 00:59:49,558 C'est quand elle a cessé de vivre qu'elle a cessé de fumer. 803 00:59:50,308 --> 00:59:53,767 - Les cigarettes l'ont-elles tuée? - Oui et non. 804 00:59:54,725 --> 00:59:58,017 Elle a été couru par un camion Seita. (Tobacco and Matchs Industrial Exploitation Company) 805 01:00:00,142 --> 01:00:03,100 Alors demain, je vais vous réveiller pour aller au concours. 806 01:00:03,517 --> 01:00:07,933 - Oui, avec plaisir. - Pas trop tôt. Vers 6 heures du matin 807 01:00:09,142 --> 01:00:11,142 Comment allez-vous faire? 808 01:00:11,267 --> 01:00:14,558 Ne vous inquiétez pas pour moi, je vais dormir sur le canapé. J'y suis habitué. 809 01:00:14,725 --> 01:00:17,850 - Merci, Gilbert. Bonne nuit. - Bonne nuit. C'est là. 810 01:00:18,642 --> 01:00:21,350 Ne vous dérange pas l'encombrement. 811 01:00:29,767 --> 01:00:32,267 Je me demande si c'était une bonne idée ... 812 01:00:32,433 --> 01:00:36,392 J'en ai marre de la vie, en marre des femmes, J'en ai marre de tout. 813 01:00:37,225 --> 01:00:38,892 Moi aussi. 814 01:00:39,058 --> 01:00:43,475 Elle le regardait en souriant stupidement. Comme s'il était un dieu ... 815 01:00:44,433 --> 01:00:47,975 - Murielle vous a-t-elle déjà fait ça auparavant? - Murielle ne sourit pas. 816 01:00:48,892 --> 01:00:54,058 - Je jure que c'est le pire qui pourrait arriver à un homme ... - Écoutez, essayons de se reposer, je pense que nous en avons besoin. 817 01:00:56,142 --> 01:00:58,475 Momie... 818 01:01:00,600 --> 01:01:04,433 Non, je ne peux pas dormir ici. Et celui-ci me fait chier! 819 01:01:07,892 --> 01:01:12,100 Qui sait peut-être que j'aurais dû marier une fille comme Murielle. 820 01:01:14,142 --> 01:01:16,808 Je pense que vous n'avez pas encore dégagé. 821 01:01:17,308 --> 01:01:21,683 - Pourquoi me faire ça? Aime-t-elle me faire souffrir? - À quoi pensez-vous, Murielle me fait aussi souffrir. 822 01:01:24,183 --> 01:01:26,225 - Que se passe-t-il? - Non, rien ... 823 01:01:26,392 --> 01:01:29,933 Essayons de se reposer, ce n'est déjà pas facile. 824 01:01:30,100 --> 01:01:32,767 Celui-là me dérange aussi. 825 01:01:34,850 --> 01:01:38,183 Je ne peux pas dormir ici! N'importe où, mais pas ici! 826 01:01:39,350 --> 01:01:42,725 Tu as raison ... allons dormir à ma place. C'est ma maison, qu'est-ce que je fais ici? 827 01:01:43,267 --> 01:01:46,225 Attends, nous n'allons pas chez vous, tu es fou? Pas question que nous allions en ce moment. 828 01:01:46,392 --> 01:01:49,183 Imaginez Victoria en voyant votre visage ... 829 01:01:49,350 --> 01:01:54,058 Nous verrons demain, bien reposé. Je mets c'est ma faute, je suis désolé. 830 01:01:55,225 --> 01:01:57,350 Ce n'est pas si mal ici, non? 832 01:02:09,517 --> 01:02:12,017 Ce n'est pas moi! C'est elle! 833 01:02:12,600 --> 01:02:16,683 Tu fume de la chienne? Prenez ça! N'as-tu pas honte? 834 01:02:18,558 --> 01:02:21,000 Pas bon! 835 01:02:23,933 --> 01:02:26,933 Je t'ai eu, non? Quel Joker! 836 01:02:29,142 --> 01:02:33,100 Le tabac est tabou, Nous allons tous passer! 837 01:02:34,558 --> 01:02:38,517 Je vous dis que ce n'est pas une bonne idée! Je ne veux pas la réveiller ... 838 01:02:38,850 --> 01:02:41,683 Elle pourrait même ne pas être seule. 839 01:03:05,433 --> 01:03:08,475 Maintenant, vous allez ramer, misérable! 840 01:03:09,017 --> 01:03:12,100 Pourquoi me fait-elle ça? Pourquoi chez moi? 841 01:03:12,267 --> 01:03:17,142 - Je ne sais pas, peut-être que c'est pour le plaisir ... - comme c'est drôle ... 842 01:03:19,475 --> 01:03:22,850 Tu me connais, je vais prendre la question en main. Comme ça! 843 01:03:25,767 --> 01:03:29,225 Je ne comprends rien, c'est illisible ... Son écriture est celle d'un cochon! 844 01:03:29,350 --> 01:03:33,225 Quoi ? Non ! Revenez dans une heure s'il vous plaît, Parce que je suis complètement dépassé, merci. 845 01:03:37,517 --> 01:03:40,975 - Que voulez-vous, monsieur? - pour obtenir une explication. 846 01:03:41,142 --> 01:03:44,142 - Nous ne vendons pas cela ici. - Attendez, pouvons-nous discuter au moins? 847 01:03:44,225 --> 01:03:47,767 - Qu'est-ce qui est écrit ici? - Inosate 2000, trois fois par jour. 848 01:03:47,933 --> 01:03:49,642 Inosate 2000, trois fois par jour. Je ne t'ai pas dit? 849 01:03:49,808 --> 01:03:52,850 Murielle ... Je pense que nous avons atteint le terrain où nous devons parler. 850 01:03:53,017 --> 01:03:56,350 - Je n'ai pas le temps de parler, j'ai un magasin à courir. - Ce n'est pas un magasin, c'est une pharmacie. 851 01:03:56,517 --> 01:03:59,767 Tu as raison. Certains sacs ici n'ont rien à faire dans une pharmacie. 852 01:03:59,933 --> 01:04:02,267 - ramassez-les, enlevez-les et je ne veux pas vous revoir! - Qu'est ce que c'est ? 853 01:04:02,433 --> 01:04:06,392 Vos affaires. Vos calendriers, vos chaussettes, Pulls et n'oublions pas vos magazines porno! 854 01:04:06,767 --> 01:04:09,267 - Qu'est-ce qui est écrit ici? - Où ? - Ici ! 855 01:04:09,475 --> 01:04:11,808 - rhinophactyle, en gouttes ... - Rhinophactyle en gouttes! 856 01:04:11,975 --> 01:04:15,267 Ma chérie, tu vas folle? Avez-vous pensé à Elodie? 857 01:04:15,808 --> 01:04:19,433 - Ma chérie, mon minou ... - Plus de minou, plus de chéri! 858 01:04:19,767 --> 01:04:23,517 Et tu es le fou mon pauvre ami! Dites aussi votre beau-frère de la loi 859 01:04:23,683 --> 01:04:26,558 Pour oublier ma sœur ... vous avez déjà fait suffisamment de dégâts! 860 01:04:26,725 --> 01:04:29,850 - M. Didier n'est-il pas ici? - Vous vous taisez! 861 01:04:31,517 --> 01:04:33,892 Tu es fou! Sortir ! Ou j'appellerai la police! 862 01:04:34,058 --> 01:04:36,850 Ne vous inquiétez pas, nous n'avons pas besoin de vous! Ni votre sœur nymphomane! 863 01:04:37,017 --> 01:04:39,517 Vous savez très bien où je suis. Vous reviendrez pour me supplier à genoux dans une semaine! 864 01:04:39,683 --> 01:04:42,808 - Tu n'es rien sans moi! - Aller se faire cuire un œuf ! C'est à moi ici! 865 01:04:42,975 --> 01:04:45,392 Épicier! Raptor! Fin! 866 01:04:45,558 --> 01:04:49,100 Et pour cette grand-mère, c'est du cyanure, Trois cuillères à soupe! 867 01:04:50,683 --> 01:04:52,225 Raptor! 868 01:04:53,558 --> 01:04:56,558 Ouais, c'est vrai! Se perdre, c'est à moi ici! 869 01:04:57,642 --> 01:04:59,600 Petite con! 870 01:04:59,767 --> 01:05:01,517 143 jours 871 01:05:01,683 --> 01:05:05,267 Je vais lui préparer une lettre, qui va déchirer ses bras et détruire son visage! 872 01:05:05,433 --> 01:05:08,433 Il sera moins fier par la suite. 873 01:05:09,683 --> 01:05:13,058 - Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu n'as pas l'air bien. - J'ai fait un rêve étrange. 874 01:05:13,808 --> 01:05:18,100 Ne restez pas ici mon pote, ce n'est pas votre endroit. Vous aurez une panne! Rentrez chez vous! 875 01:05:18,975 --> 01:05:22,142 - Je ne sais pas, pensez à votre fille. - Ce moustiquaire n'est pas ma fille! 876 01:05:22,433 --> 01:05:25,975 Je ne l'ai même pas choisie, C'est l'autre. C'est toujours elle ... 877 01:05:26,183 --> 01:05:28,683 J'adorerais rénover son visage, mais pas Dans le style de Vermeer. Avec le style de Picasso! 8775 01:05:28,713 --> 01:05:30,083 Avec une petite bombe de colis! 878 01:05:31,642 --> 01:05:34,267 Et boom! L'œil ici, la mâchoire là-bas. 879 01:05:34,767 --> 01:05:38,767 Condamner ! La pizza de 17 h ... Et c'est de l'autre côté de Paris! 880 01:05:40,725 --> 01:05:43,850 Vous regarde ... Vous ne le ferez pas, je vous le dis! 881 01:05:44,017 --> 01:05:46,433 Avez-vous bien regardé vous-même? Occupe-toi de tes oignons. 882 01:05:49,100 --> 01:05:52,017 - Voulez-vous une tranche? - un petit. 883 01:05:54,392 --> 01:05:58,017 Vous verrez. Je vais vous montrer qui je suis! 884 01:05:59,183 --> 01:06:01,642 Je vais te montrer comment je fais les choses! 885 01:06:01,808 --> 01:06:05,100 Elle sera la seule à tomber en panne. Elle reviendra pour lécher mes bottes, croyez-moi! 886 01:06:05,267 --> 01:06:08,683 Oublier. Vous avez tout faux. Elle n'appellera pas que je vous le dis! 887 01:06:08,975 --> 01:06:11,975 Quoi qu'il en soit, je m'en fiche, je n'ai pas besoin d'elle ni de personne! 888 01:06:12,142 --> 01:06:15,933 Vraiment ? N'est-ce pas toi celui qui vient avec l'idée impressionnante 889 01:06:16,100 --> 01:06:18,308 Pour lancer un service de livraison de médicaments à domicile? 890 01:06:18,475 --> 01:06:21,808 Oui. Pharmaco 30. Votre aspirine à la maison Dans une demi-heure, n'est-ce pas génial? 891 01:06:21,975 --> 01:06:26,058 Génial ! Vous devriez essayer le Doliprane Vroom Vroom. Peut-être que cela fonctionnerait! Après tout ce que vous avez essayé ... 892 01:06:27,350 --> 01:06:31,183 Ouais tu ne me connais vraiment pas apparemment. 893 01:06:31,350 --> 01:06:33,683 Je ne suis pas du genre à envoyer des bombes à colis à Présentateurs de télévision pathétiques. 894 01:06:33,850 --> 01:06:36,850 Je suis capable de mendier de le faire! 895 01:06:37,017 --> 01:06:40,308 Au feu de circulation? Comme des sans-abri? Tu me déçois. 896 01:06:40,475 --> 01:06:44,850 - Je ne suis pas encore sans abri. - Bien sûr depuis que vous vivez chez moi. 897 01:06:45,017 --> 01:06:46,455 - C'est donc ce qui vous dérange ... - Prenez ceci! 8975 01:06:46,517 --> 01:06:48,225 Big cœur de gauche! 898 01:06:48,392 --> 01:06:54,308 - Vous devriez apprendre à partager avant de donner des leçons de solidarité. - C'est tout ce que je fais, partageant. Vos problèmes incapables. 899 01:06:54,767 --> 01:06:58,225 Ne penseriez-vous pas que je préfère partager L'argent de l'homme d'affaires à la place? 900 01:06:58,392 --> 01:07:02,350 En fin de compte, vous n'êtes pas mieux que Murielle! Laisse-moi te dire, Vous êtes un gauche de gauche extrême! Un bourgeois. 901 01:07:02,517 --> 01:07:06,600 Tu es si bourgeois que tu es tombé sous le Cliche de cocu boulevard ... 902 01:07:06,767 --> 01:07:08,642 Tu es un copain cocu! 903 01:07:08,808 --> 01:07:11,767 Écoutez le copain je n'ai plus de problèmes avec Victoria, J'en ai fin. Vous avez toujours un problème. 904 01:07:11,933 --> 01:07:13,767 - Je ne suis pas un cocu. - Il n'y a aucune chance! 905 01:07:13,933 --> 01:07:17,808 Parce que Murielle n'est pas ta femme, mais ta mère. Tu n'es même pas son fils, tu es son chien. Doggy de la mère! 906 01:07:17,975 --> 01:07:21,183 - Je suis le chien d'une mère ?! - Oui tu es ! 907 01:07:21,642 --> 01:07:24,600 - C'est Victoria! - Crap c'est Murielle! 908 01:07:36,142 --> 01:07:38,058 On dirait votre fille. 909 01:07:43,517 --> 01:07:46,767 - Bonne journée. - Est-ce que papa est ici? 910 01:07:48,642 --> 01:07:51,517 Non, non. Il travaille beaucoup de nos jours ... 911 01:07:52,600 --> 01:07:54,808 Et sera-t-il de retour bientôt? 912 01:07:59,183 --> 01:08:02,558 Non, je ne pense pas. Est-ce que c'est tout? 913 01:08:04,517 --> 01:08:07,642 Je dois y aller maintenant sinon maman me grondera. 914 01:08:09,225 --> 01:08:12,850 - Qu'est-ce que c'est ? - Un cadeau pour papa. 915 01:08:21,142 --> 01:08:23,808 Je suis sûr que sa mère l'a envoyée. Je suis sûr ! 916 01:08:24,225 --> 01:08:28,183 J'aurais dû lui poser des questions sur Victoria. Comme c'est stupide ... 917 01:08:28,350 --> 01:08:30,475 Cigarettes ... 918 01:08:36,558 --> 01:08:40,100 - Qu'est-ce qui est écrit? "Papa, recommencez à fumer et revenez." 919 01:08:42,892 --> 01:08:45,308 Il y a une erreur d'orthographe, c'est pluriel. 920 01:08:47,142 --> 01:08:49,683 Peut-être que cela a été écrit pour nous deux. 921 01:08:51,308 --> 01:08:53,642 Peut-être qu'elle a raison. 922 01:08:53,808 --> 01:08:57,017 Elle est intelligente. C'est ma fille. 923 01:08:58,142 --> 01:09:00,267 Un ? 924 01:09:01,100 --> 01:09:04,975 Essayons un et voyons l'effet. Si cela ne se sent pas bien, nous nous arrêterons. 925 01:09:06,600 --> 01:09:10,350 Ok pour un alors. Pas plus. Nous le partagerons, d'accord? 926 01:09:10,517 --> 01:09:12,142 Convenu. 927 01:09:18,808 --> 01:09:20,475 Donc ? 928 01:09:22,058 --> 01:09:24,475 Attendez, je ne ressens rien. 929 01:09:26,225 --> 01:09:28,642 Faites attention à passer la ligne ... 930 01:09:30,100 --> 01:09:33,600 Pas de soucis, je fumerai deux lignes à la fois. Poursuivre ! 931 01:09:34,558 --> 01:09:37,100 - Donc ? - Je ne sais pas. 932 01:09:41,850 --> 01:09:44,725 - Donc ? Est-ce bon? - Je ne sais pas. 933 01:09:45,350 --> 01:09:48,767 - Laissez-moi! - Vous allez passer la ligne. C'est mon tour. 934 01:09:52,767 --> 01:09:54,517 Mon tour. 935 01:09:57,100 --> 01:10:00,892 - Ça arrive, je ressens quelque chose! - Moi aussi... 936 01:10:03,058 --> 01:10:05,225 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Ma chemise ... 937 01:10:05,392 --> 01:10:07,767 - Et ça? - Les correctifs! 938 01:10:08,350 --> 01:10:11,058 - Je suis désolé ! - Vous plaisantez j'espère ?! 939 01:10:12,433 --> 01:10:15,767 - Êtes-vous d'accord ? - Oui, je vais bien. J'ai une tachycardie. 940 01:10:16,100 --> 01:10:19,767 - D'accord, j'appelle les médecins SOS. - Non, c'est trop cher. Aide-moi ! 941 01:10:22,808 --> 01:10:25,058 Je suis désolé. 942 01:10:28,475 --> 01:10:31,517 - Pliez vers le bas! Attendez, donnez-moi une seconde! - Je suis désolé. 943 01:10:33,100 --> 01:10:36,850 - le code ... - Ne le poussez pas, restez ici. 944 01:10:37,600 --> 01:10:39,850 Je sais où c'est. 945 01:10:40,350 --> 01:10:43,433 - Appuyez sur "Entrée". - Fait. 946 01:10:43,600 --> 01:10:46,392 - Maintenant, vous voyez "la clé de code?" - c'est correct. 947 01:10:46,558 --> 01:10:48,850 Entrez maintenant "pupuce". 948 01:10:49,017 --> 01:10:51,725 P-U-P-U-C-E. Ma chérie. 949 01:10:52,558 --> 01:10:55,350 PUCE. Voici. 950 01:10:55,725 --> 01:10:59,433 - Il est écrit "pas de bon code". - Non, c'est impossible! 951 01:10:59,725 --> 01:11:03,392 - Non, entrez simplement "Pupuce". - Il est écrit "pas de bon code"! 952 01:11:05,100 --> 01:11:08,725 - Calme-toi ! - Je ne suis pas fou, je l'ai entré des milliers de fois ... 953 01:11:09,392 --> 01:11:13,058 - C'est son surnom. Condamner ! - Quoi ? 954 01:11:13,308 --> 01:11:16,808 - Je suis sûr que c'est elle qui l'a changé. - Tu n'as pas un autre surnom? 955 01:11:16,975 --> 01:11:20,350 Pas grand-chose, prenez la CliMarina. Là ! Gauche ! CliMarina, C-l. 956 01:11:21,725 --> 01:11:24,058 Plus haut ! Inférieur ! 957 01:11:24,517 --> 01:11:27,183 - La boîte rose! - Je les prends tous! 958 01:11:28,808 --> 01:11:30,600 Prenez tout! 959 01:11:31,850 --> 01:11:33,725 Geler ! 960 01:11:34,933 --> 01:11:37,392 Restez comme ça! Ne bougez pas ! 961 01:11:38,017 --> 01:11:40,308 Nous expliquerons. 962 01:11:41,558 --> 01:11:44,058 Ne bougez pas ! 963 01:11:48,808 --> 01:11:53,058 C'est donc parce que vous avez eu une crise de tachycardie, que vous êtes tous les deux allés à la pharmacie. 964 01:11:53,183 --> 01:11:57,058 - Oui. À ma pharmacie. - Bien sûr, à votre pharmacie. 965 01:11:58,350 --> 01:12:03,558 Ensuite, vous avez essayé d'utiliser le code, qui est généralement "pupuce". 966 01:12:06,017 --> 01:12:09,142 Mais cette fois, cela n'a pas fonctionné, alors vous avez saisi votre médicament. 967 01:12:09,308 --> 01:12:15,100 Plus 10 packs d'amphétamine, 15 packs de analgésique, 968 01:12:15,267 --> 01:12:17,808 et autres dérivés de morphine. 969 01:12:17,975 --> 01:12:21,475 - Attends, c'est normal ... - Nous vous avons expliqué 1000 fois ... 970 01:12:21,642 --> 01:12:24,142 Oui, c'est normal ... bien sûr. 971 01:12:24,308 --> 01:12:27,850 Il est également parfaitement normal que vous N'ayez pas vos papiers avec vous. 972 01:12:28,017 --> 01:12:30,433 Nous verrons ça demain matin. 973 01:12:30,767 --> 01:12:35,142 Une bonne nuit sans votre drogue Normalement, détachez votre langue. 974 01:12:35,558 --> 01:12:39,808 - C'est sa pharmacie, appelez sa maison que vous verrez! - Non, personne n'appelle à la maison. 975 01:12:39,975 --> 01:12:42,308 Si je n'ai pas l'air d'appartenir à ça Position C'est une bonne nouvelle croyez-moi. 976 01:12:42,475 --> 01:12:46,433 Personne n'a jamais vu un pharmacien Fumer avec un patch anti-tabac. 977 01:12:46,600 --> 01:12:49,642 Personne n'a jamais vu un policier qui Bon à taper sur la machine ... 978 01:12:49,808 --> 01:12:51,683 Cela ne change pas le fait qu'il est policier. 979 01:12:51,850 --> 01:12:54,892 - Je n'ai rien dit, il l'a fait. - Nous nous entendrons bien. 980 01:12:55,392 --> 01:12:58,600 Oh vraiment ne me dis pas que tu tombes dans le cliché du policier sensible? 981 01:12:58,767 --> 01:13:00,808 - Vous n'avez pas le droit de faire ça! - Tu veux aussi ma gauche? 982 01:13:00,975 --> 01:13:03,683 Laissez-le seul, est-il vraiment ressemble à un accro? 983 01:13:03,850 --> 01:13:05,725 Il ressemble plus à Pavarotti qu'Iggy Pop! 984 01:13:05,892 --> 01:13:08,308 - Tu en veux un aussi? - Très bien! 985 01:13:10,308 --> 01:13:12,892 - c'est suffisant, c'est nous ... - C'est nous quoi? 986 01:13:13,017 --> 01:13:16,267 - C'est nous. - C'est nous quoi?! 987 01:13:16,433 --> 01:13:18,850 Nous sommes allés chercher des amphétamines. 988 01:13:20,142 --> 01:13:22,433 - Quoi ? - Amphétamines. 989 01:13:23,642 --> 01:13:26,267 - Voici ! - Parce que nous étions dépendants. 990 01:13:26,850 --> 01:13:29,392 - Était-ce la première fois? - Non, non ... 991 01:13:29,975 --> 01:13:34,767 La semaine dernière déjà, nous avons volé La pharmacie à Saint-Germain. 992 01:13:37,392 --> 01:13:40,808 Et depuis que le gars se défendait, Nous l'avons agressé ... 993 01:13:41,433 --> 01:13:46,017 Il y avait aussi une dame, elle est venue acheter des bouchons d'oreille. 994 01:13:46,183 --> 01:13:47,892 Et nous l'avons violée. 995 01:13:48,892 --> 01:13:51,933 - Non, nous l'avons frappée en premier. - Oui, c'est vrai, nous l'avons frappée. 996 01:13:52,100 --> 01:13:55,558 Elle est donc tombée et a frappé sa tête et est morte. C'est là que nous l'avons violée. 997 01:13:58,558 --> 01:14:02,308 Nous avons toujours fait attention, nous avons utilisé des préservatifs ... 998 01:14:03,892 --> 01:14:06,975 Vous voyez quel préservatif est vrai? 999 01:14:07,475 --> 01:14:11,433 C'est pour protéger. Contrairement à la police. 1000 01:14:15,017 --> 01:14:17,600 Une cigarette s'il vous plaît! 1001 01:14:37,267 --> 01:14:41,350 - Toi ! Avez-vous une cigarette ? - Que se passe-t-il ? 1002 01:14:42,017 --> 01:14:44,808 Sommes-nous dans un rêve? 1003 01:14:47,683 --> 01:14:51,767 Non, ce n'est pas un rêve. C'est un cauchemar ... 1004 01:14:57,475 --> 01:15:01,558 Salut, c'est sympa ... C'est mon beau-frère. 1005 01:15:13,183 --> 01:15:15,725 15,8 ... pas glorieux. 1006 01:15:17,017 --> 01:15:20,142 - Vraiment ? - Vous êtes-vous regardé? 1007 01:15:20,725 --> 01:15:23,808 Ce n'est pas surprenant, mon pote. S'habiller. 1008 01:15:28,767 --> 01:15:31,100 Comme c'est chaud! 1009 01:15:31,517 --> 01:15:35,308 Surtout pour les gens corpulents comme nous. 1010 01:15:44,267 --> 01:15:47,475 Kiss Murielle en mon nom et Little Ebonie aussi. 1011 01:15:47,642 --> 01:15:49,225 Elodie. 1012 01:15:49,725 --> 01:15:53,517 - À propos de mon beau-frère ... - Je peux le jeter un œil aussi si vous le souhaitez. 1013 01:15:55,683 --> 01:15:57,725 Bernard, toi ... 1014 01:16:03,350 --> 01:16:06,350 Franck Tullio Le grand amour? 1015 01:16:16,433 --> 01:16:19,308 Il nous a fait peur un peu, Mais il va mieux maintenant, c'est fini. 1016 01:16:19,475 --> 01:16:23,225 - Puis-je lui parler? - Oui, bien sûr mais doucement pour ne pas le fatiguer. 1017 01:16:23,850 --> 01:16:26,725 Essayez d'être optimiste, cela le fera se sentir mieux. 1018 01:16:27,683 --> 01:16:29,892 Préparez la perfusion, Je serai tout de suite. 1019 01:16:30,058 --> 01:16:33,433 - Mais va-t-il bien? - Oui, il ira bien. 1020 01:16:33,892 --> 01:16:35,392 Merci. 1021 01:16:43,225 --> 01:16:46,183 Bernard? C'est didier. 1022 01:16:54,225 --> 01:16:57,017 Vous regardez en pleine forme. 1023 01:16:58,183 --> 01:17:02,600 J'ai parlé à l'infirmière, ils ont dit qu'ils étaient confiants. 1024 01:17:02,725 --> 01:17:04,933 Vous vous tiendrez. 1025 01:17:05,100 --> 01:17:07,225 Je l'espère ! 1026 01:17:09,850 --> 01:17:12,892 - Je suis là ! - Crap tu m'as effrayé! 1027 01:17:13,433 --> 01:17:16,683 - Tu as l'air super. - Pensez-vous que ça? 1028 01:17:16,850 --> 01:17:20,933 - Tu es vivant ... Puis-je m'asseoir? - Oui, mais doucement. 1029 01:17:22,183 --> 01:17:24,892 Regardez, je vous ai apporté les cookies que vous aimez. 1030 01:17:25,017 --> 01:17:28,017 Et ceux-ci aussi. J'ai aussi un cadeau pour vous. 1031 01:17:28,850 --> 01:17:31,725 - Voulez-vous le déballer? - Non, je ne peux pas. 1032 01:17:32,683 --> 01:17:36,642 - Attends, je vais le déballer pour toi. - Je voulais aller loin, tu sais. 1033 01:17:37,683 --> 01:17:39,392 Je sais... 1034 01:17:39,558 --> 01:17:44,183 Très loin, Thaïlande ou Tibet. 1035 01:17:45,433 --> 01:17:48,392 J'ai écrit une lettre à Victoria. 1036 01:17:48,517 --> 01:17:51,392 Vraiment chargé où je vide complètement ma poitrine. 1037 01:17:51,558 --> 01:17:55,267 Et quand je suis allé mettre la feuille dans l'enveloppe ... 1038 01:17:55,433 --> 01:17:58,433 Ce n'était pas la bonne enveloppe. Puis boom ... 1039 01:17:59,517 --> 01:18:02,725 Oui, c'était la lettre pour cette secousse de télévision. 1040 01:18:03,017 --> 01:18:05,892 - c'est stupide ... - Vous ne dites pas. 1041 01:18:06,642 --> 01:18:10,350 Le plus important est que vous soyez vivant. Écoutez, vous n'aviez pas celui-ci. 1042 01:18:10,517 --> 01:18:13,100 Le nungesser et le plan coli. 1043 01:18:13,267 --> 01:18:16,850 Vous connaissez les deux gars qui se sont perdus et qui n'ont jamais été retrouvés. 1044 01:18:21,642 --> 01:18:25,392 Maintenant c'est différent. Vous êtes sur le bon chemin. Continue ! 1045 01:18:25,933 --> 01:18:28,767 - Oublie ça. - Non, vous ne pouvez pas abandonner. 1046 01:18:29,058 --> 01:18:31,308 Vous avez juste besoin d'un peu de repos. 1047 01:18:31,475 --> 01:18:34,308 Une bonne pause pour voir clairement les choses et remettre en forme. 1048 01:18:34,475 --> 01:18:37,517 J'ai aussi réfléchi un peu. 1049 01:18:37,683 --> 01:18:41,225 Je pense qu'il est préférable pour nous de ne pas rester ensemble ... 1050 01:18:42,808 --> 01:18:46,392 Comprends-moi, je voudrais revivre avant. 1051 01:18:46,558 --> 01:18:48,600 Est-ce que tu me comprends ? 1052 01:18:49,850 --> 01:18:52,808 Bien. Pourriez-vous ouvrir le tiroir? 1053 01:18:54,850 --> 01:18:58,392 - Oui, pourquoi? - Je ne peux pas. 1054 01:18:59,267 --> 01:19:02,392 Faites-moi cette dernière faveur. Ouvrez le tiroir s'il vous plaît. 1055 01:19:02,683 --> 01:19:04,267 Rapide ! 1056 01:19:05,725 --> 01:19:10,392 - Qu'est-ce que cela signifie ? Êtes-vous fou ?! - Je ne peux plus y faire face, je veux que cette merde se termine. 1057 01:19:11,308 --> 01:19:15,267 Je ne peux pas faire ça! Tu prends des choses aussi beaucoup à cœur. Nous nous reverrons! 1058 01:19:15,808 --> 01:19:19,225 Non pas la seringue, le package à côté! 1059 01:19:19,392 --> 01:19:23,058 - Condamner ! Tu es stupide ... - La petite infirmière me l'a donné. 1060 01:19:23,267 --> 01:19:29,025 - J'ai un coup avec elle. - Pas d'attente, c'est fini. Mettez cela dans votre tête. Oublie ça. 1061 01:19:29,517 --> 01:19:32,267 Eh bien, je ne vous oblige pas à fumer. Donne-moi un. 1062 01:19:32,433 --> 01:19:35,975 - Tu ne devrais pas. - Allez ! Nous devrons mourir de quelque chose de toute façon. 1063 01:19:37,017 --> 01:19:39,183 Allumez-le. Allez ! 1064 01:19:40,433 --> 01:19:44,267 Vous avez raison, nous compliquons nos vies pour des conneries ... 1065 01:19:44,892 --> 01:19:48,350 Que risquons-nous? Cancer ? Laissez-le venir! Je ne demande rien de mieux. 1066 01:19:49,892 --> 01:19:51,933 Une cigarette ... 1067 01:19:55,392 --> 01:19:58,808 Un dernier, s'il vous plaît! 1068 01:20:04,892 --> 01:20:07,475 224 jours 1069 01:20:07,808 --> 01:20:09,808 Ça sonne. 1070 01:20:14,058 --> 01:20:17,100 - Bonjour ? - Murielle? C'est didier. 1071 01:20:17,892 --> 01:20:20,767 Salut comment vas-tu ? Vous donnez enfin des nouvelles. 1072 01:20:20,892 --> 01:20:23,017 ce n'est pas que je n'ai pas essayé ... 1073 01:20:23,183 --> 01:20:26,017 C'est vrai que nous avons glissé un peu récemment 1074 01:20:26,183 --> 01:20:29,142 Mais avec Bernard, nous avons pris des décisions de coup de pied. 1075 01:20:30,058 --> 01:20:32,683 - Êtes-vous seul? - Oui, je suis seul. 1076 01:20:33,558 --> 01:20:36,600 - Et Elodie? - Elodie est à son parcours de ballet. 1077 01:20:37,392 --> 01:20:41,308 - Et vous comment vas-tu? - Oui je suis très bon. 1078 01:20:42,183 --> 01:20:45,100 pourrai-je la voir bientôt? 1079 01:20:45,267 --> 01:20:48,975 - Non, pas pour le moment. - À vous de me dire. 1080 01:20:50,433 --> 01:20:53,475 - Et Victoria? - Oui, elle est... 1081 01:20:53,642 --> 01:20:56,142 J'ai reçu une lettre d'elle. Elle va très bien. 1082 01:20:56,267 --> 01:20:58,850 Elle est dans les Seychelles, s'amusant. 1083 01:20:59,017 --> 01:21:02,017 Elle n'est pas si bonne, vous manque beaucoup. 1084 01:21:02,142 --> 01:21:06,183 Je voulais vous dire que nous reviendrons, et nous avons une belle surprise pour vous. . 1085 01:21:06,642 --> 01:21:09,642 Une belle surprise? Un autre? 1086 01:21:10,308 --> 01:21:14,975 - Vous ne nous reconnaîtrez pas sous peu. - Eh bien, ce n'est pas une surprise ... 1087 01:21:15,517 --> 01:21:18,683 Nous ne vous reconnaissons pas pendant des mois. 1088 01:21:18,808 --> 01:21:21,933 - Rendez-vous plus tard alors. - ma chérie ... 1089 01:21:22,975 --> 01:21:24,892 Au revoir. 1090 01:21:25,017 --> 01:21:28,558 - Qu'est-ce qu'elle a dit? - Ils vont bien et ont hâte de nous voir. 1091 01:21:28,683 --> 01:21:29,892 Super ! 1092 01:21:32,350 --> 01:21:36,975 Il est bon de prendre des choses entre vos mains. SOINS SOINS INVENTIFS ... 1093 01:21:37,600 --> 01:21:42,017 Pour vous, je recommande des soins intensifs si vous souhaitez obtenir des résultats tangibles. 1094 01:21:43,433 --> 01:21:46,892 En plus qu'en est-il de Grub? ... bien de la nourriture? 1095 01:21:47,642 --> 01:21:51,558 Vous pouvez manger n'importe quoi. Tu sais que je suis très gourmand Et franchement, je ne me prive pas. 10955 01:21:51,658 --> 01:21:53,033 Vous pouvez manger de la viande, des légumes, du poisson ... 1096 01:21:54,058 --> 01:21:57,933 - Pâté? - Non. Non, vous feriez mieux d'éviter les épiceries fines. 1097 01:21:58,308 --> 01:22:02,017 Le plus important est d'avoir une alimentation variée et équilibrée. 1098 01:22:02,183 --> 01:22:05,850 À midi, protéines animales. Et le soir des produits laitiers. 1099 01:22:06,975 --> 01:22:09,758 Oh tu vois? Le maroille, le fromage que vous aimez! Nous sommes autorisés à l'avoir! 10995 01:22:09,975 --> 01:22:12,058 Non ! Non, vous feriez mieux d'éviter cela. 1100 01:22:12,558 --> 01:22:15,100 Mais tu sais qu'il y en a beaucoup d'autres produits formidables maintenant ... 1101 01:22:15,267 --> 01:22:18,975 Petit Filous, Maigrilous, Yaourtines ... ("Trucs plus sains") 1102 01:22:19,558 --> 01:22:23,267 Je vois dans votre dossier que vous avez eu un régime dissocié. 1103 01:22:23,392 --> 01:22:25,975 Oui, en fait, à une époque, nous n'avons mangé que des pizzas. 1104 01:22:26,142 --> 01:22:29,308 Et cela ne fonctionne pas du tout. Je veux dire que ce n'est pas efficace. 1105 01:22:29,433 --> 01:22:32,725 Ici, je vais vous montrer le diagramme de régime idéal. 1106 01:22:32,850 --> 01:22:37,350 En rouge, sont des sucres et des graisses, qui ne sont qu'une partie limitée de l'ensemble. 1107 01:22:37,475 --> 01:22:39,975 Donc, en rouge, ce que vous devez éviter. 1108 01:22:40,142 --> 01:22:43,267 Et voici le diagramme de votre régime. 1109 01:22:45,475 --> 01:22:48,517 - c'est ... - ce n'est pas bon. 1110 01:22:48,850 --> 01:22:50,975 Des questions? 1111 01:22:51,392 --> 01:22:54,600 À quelle heure les repas sont-ils servis? 1112 01:22:57,392 --> 01:22:59,308 C'est ici. 1113 01:23:00,892 --> 01:23:03,225 Bon appétit! 11135 01:23:10,092 --> 01:23:12,225 non à la douleur 1114 01:23:16,767 --> 01:23:20,558 - Pouvons-nous avoir du pain? - Désolé, ce n'est pas destiné. 1115 01:23:22,225 --> 01:23:24,600 Voulez-vous un peu de pain? 1116 01:23:32,975 --> 01:23:35,975 Je jure que tu as perdu du poids. Je peux le voir! 1117 01:23:36,433 --> 01:23:38,600 Pensez-vous vraiment? 1118 01:23:38,725 --> 01:23:42,433 Je peux vous dire que c'est vraiment évident. 1119 01:23:44,933 --> 01:23:46,558 C'est ici. 1120 01:23:47,725 --> 01:23:49,725 Bon appétit! 1121 01:23:53,017 --> 01:23:54,892 Quelqu'un ici? 1122 01:23:55,017 --> 01:23:57,267 C'est ici. Bon appétit! 1123 01:23:58,142 --> 01:24:00,350 Quelqu'un ici? 1124 01:24:04,683 --> 01:24:09,308 Faire demi-tour. Es-tu prêt ? Allons-y ! 1125 01:24:14,725 --> 01:24:16,975 C'est ici. 1126 01:24:18,642 --> 01:24:21,392 C'est pour n ° 12 ... 1127 01:24:21,683 --> 01:24:24,183 Excusez-moi. 1128 01:24:33,975 --> 01:24:35,725 C'est ici. 1129 01:24:36,767 --> 01:24:40,725 - Oh non, j'ai fini! J'ai fini... - pas plus faim? Bravo! 1130 01:24:46,267 --> 01:24:48,058 J'ai faim! 1131 01:24:49,808 --> 01:24:51,433 Non, non! 1132 01:24:59,433 --> 01:25:03,517 - Ne soyez pas si triste! - Profitez de la vie, faites comme nous. 1133 01:25:13,975 --> 01:25:17,100 - Tu ne dînes pas ce soir? - Non, pas ce soir! 1134 01:25:20,017 --> 01:25:22,975 - Tu ne dînent pas messieurs? - Non, pas ce soir! 1135 01:25:23,892 --> 01:25:26,142 - Bonne soirée ! - Bon appétit. 1136 01:25:33,558 --> 01:25:35,725 - Allons-y ? - Oui, allez-y. 1137 01:25:52,475 --> 01:25:54,392 Non ! Pas bon ... 1138 01:25:56,267 --> 01:25:58,058 Bien ! 1139 01:26:02,058 --> 01:26:04,725 J'espère que vous n'avez pas oublié les glucides. 1140 01:26:04,850 --> 01:26:07,975 Êtes-vous fou ? Éviter la sous-alimentation, C'est très mauvais! 1141 01:26:10,100 --> 01:26:12,392 Un pour toi, un pour moi. 1142 01:26:13,850 --> 01:26:18,725 Mais bien sûr, n'oubliez jamais de ne pas mélanger les lipides avec des protéines. 1143 01:26:19,600 --> 01:26:25,100 Certainement pas ! Et aussi se méfie du calorific Entrée de Saccharose ... ici! 1144 01:26:25,850 --> 01:26:28,600 Un geste mesuré! Gardons le sens de la mesure. 1145 01:26:28,725 --> 01:26:32,600 Oui, car la modération est la clé de clé de la finesse, bien sûr ... 1146 01:26:32,975 --> 01:26:36,933 D'un autre côté, nous pouvons nous permettre un peu de vert De temps en temps, mais gardez-le léger! 1147 01:26:37,058 --> 01:26:39,850 - Sinon, l'indigestion pourrait vous attendre. - Attendez, il y en a trop! Là ! 1148 01:26:40,100 --> 01:26:43,600 Je me demande, chère Bernarde. Combien de temps de cuisine pour tout cela? 1149 01:26:43,808 --> 01:26:47,683 - Eh bien, chère Ditiere, environ dix minutes. - alors comment garder nos téléspectateurs patients? 1150 01:26:47,808 --> 01:26:52,933 Eh bien, je pense que nous savourons ce magnifique gâteau, Cela n'attend que cela, depuis plus tôt. 1151 01:26:53,142 --> 01:26:55,642 Surtout avant le bacon, cela semblait logique. 1152 01:26:56,267 --> 01:27:00,808 Très peu, ami! Très peu. Mangez à des moments réguliers. Très important. 1153 01:27:02,100 --> 01:27:05,683 Et vous devez bien mâcher! Parce que la mastication régule ... 1154 01:27:05,808 --> 01:27:09,183 - La sécrétion de jus gastriques! - Absolument ! 1155 01:27:09,475 --> 01:27:12,975 - Puis-je avoir un peu de pain, cher ami? - Oh, un peu de pain ne fait pas partie de votre alimentation, cher ami ... 1156 01:27:13,933 --> 01:27:15,975 Mais beaucoup, oui! 1157 01:27:21,558 --> 01:27:24,850 Ne mélangez pas les lipides et les glucides! 1158 01:27:24,975 --> 01:27:29,433 Oh à quoi pensais-je?! Glucides d'un côté, lipides de l'autre. 1159 01:27:31,558 --> 01:27:33,183 Acclamations. 1160 01:27:33,308 --> 01:27:36,058 Un peu de produits laitiers, Bernard? C'est bon pour votre santé. 1161 01:27:36,183 --> 01:27:40,058 Juste un peu, nous devons être vigilants ... Comme ça plus! Là ! 1162 01:27:41,725 --> 01:27:44,892 Nous devons être vigilants avec les fromages. Merci. 1163 01:27:46,058 --> 01:27:48,558 "Vive le régime alimentaire." 1164 01:27:49,683 --> 01:27:54,350 - Et voici une douceur ... - Oh comme c'est beau! 1165 01:27:56,683 --> 01:28:00,933 Je consacre ce repas frugal, 1166 01:28:01,058 --> 01:28:05,600 à celui sans qui ma vie ne serait que la souffrance à la dérive. 1167 01:28:06,600 --> 01:28:11,475 - Il est nommé: Will! - Joli ! Mon cher beau-frère ... 1168 01:28:11,642 --> 01:28:14,225 Vive la volonté! 1169 01:28:17,183 --> 01:28:21,725 Je profite de cette occasion, pour vous offrir cette modeste cigarette. 1170 01:28:22,058 --> 01:28:24,308 - Après toi, beau-frère. - Merci. 1171 01:28:36,850 --> 01:28:38,808 Vous y êtes! 1172 01:28:39,933 --> 01:28:42,433 C'est pour toi. 1173 01:28:45,183 --> 01:28:52,267 Et maintenant, je vais vous demander de vous souvenir d'une dernière fois sur le tombeau de Vincente. 1174 01:28:53,392 --> 01:28:55,433 Qui nous a quittés. 1175 01:28:55,558 --> 01:28:59,100 Mais qui vit pour toujours dans nos cœurs. 1176 01:29:01,017 --> 01:29:05,475 S'il vous plaît Dieu, dans votre miséricorde toute-puissante 1177 01:29:05,600 --> 01:29:08,433 Bienvenue Vincente à côté de vous. 1178 01:29:09,392 --> 01:29:14,767 Seigneur lui donne tout ton amour, cet amour comme un filtre éternel, 1179 01:29:14,892 --> 01:29:18,683 Un filtre de joie que nous aspirons tous ... 1180 01:29:18,850 --> 01:29:22,183 - Écoutez, on dirait qu'il parle de cigarette. - Shush! 1181 01:29:22,808 --> 01:29:27,725 Vous dont la flamme éteinte et à qui nous souhaitons la paix à vos cendres. 1182 01:29:28,433 --> 01:29:30,642 - Alors, tu vois? - Ouais. 1183 01:29:35,933 --> 01:29:37,642 Allons-nous là-bas? 1184 01:29:38,308 --> 01:29:40,975 Non, je ne peux pas, je n'ai pas le courage. 1185 01:29:51,100 --> 01:29:52,725 Papa ? 1186 01:30:11,975 --> 01:30:15,433 Je suis gros, je suis moche ... 1187 01:30:20,517 --> 01:30:22,600 Merci, c'est bien. 1188 01:31:05,017 --> 01:31:08,308 Un an plus tard ... 1189 01:31:09,808 --> 01:31:12,517 (Plus 28 jours) 1190 01:31:16,600 --> 01:31:19,100 Victoria, c'est eux! 1191 01:31:34,267 --> 01:31:37,475 Nous devions inquiets, Tu es en retard. 1192 01:31:37,642 --> 01:31:41,725 Patience. L'herbe avec le temps devient du lait. Voici Rukmini. 1193 01:31:42,767 --> 01:31:45,642 Elle m'a honoré en me choisissant. 1194 01:31:47,808 --> 01:31:50,975 - Hé Victoria, donc c'est bientôt alors? - Je l'espère ! 1195 01:31:54,350 --> 01:31:58,683 Elle vous demande de nous excuser, car nous avons éclaté notre pneu sur la route. 1196 01:31:58,975 --> 01:32:02,267 Non, cela signifie que votre maison est inondée d'amour. 1197 01:32:02,933 --> 01:32:06,558 C'est très doux. Merci. Allez, je vous présenterai les autres. 1198 01:32:06,725 --> 01:32:10,225 Oui et prenez bien soin d'elle. Nous reviendrons dans une minute. 1199 01:32:10,975 --> 01:32:13,767 - Alors comment vas-tu ? - Bien ! 1200 01:32:14,683 --> 01:32:17,767 Regarde n'est-ce pas fantastique? C'est un vrai paradis ici. 1201 01:32:17,933 --> 01:32:21,392 Je ne sais pas ce dont j'aurais besoin pour être plus heureux. 1202 01:32:21,558 --> 01:32:23,683 Avez-vous essayé le yoga? 1203 01:32:23,850 --> 01:32:27,350 Le ciel bleu, les oiseaux chantant, Cela vaut tout le yoga du monde. 1204 01:32:27,517 --> 01:32:31,058 - La vérité est en chacun de nous, vous avez raison. - c'est vrai. Et toi ? Comment vas-tu ? 1205 01:32:31,225 --> 01:32:35,058 Je suis simplement en harmonie. Je donne des cours de relaxation avec Rukmini. 1206 01:32:35,767 --> 01:32:40,017 La semaine dernière, Elodie est venue passer la fin du semaine à la maison. Elle est devenue magnifique! 1207 01:32:40,850 --> 01:32:45,475 - Avez-vous des nouvelles de Murielle? - Oui. Attendez ! Ici, je vous ai apporté quelque chose, vous ne le croirez pas. 1208 01:32:46,517 --> 01:32:48,850 - Qu'est-ce que c'est ? - Jetez un coup d'œil. 1209 01:32:51,267 --> 01:32:54,892 - Qu'est-ce que c'est ? "Arrête de fumer avec des herbes" 1210 01:32:55,058 --> 01:32:58,058 - Certainement pas... - Je suis tellement au-dessus de cela maintenant. 1211 01:32:58,683 --> 01:33:01,767 - Et vous comment ça se passe ... - Quoi ? 1212 01:33:02,225 --> 01:33:05,558 - À propos de... - Oh complètement bien! 1213 01:33:06,267 --> 01:33:08,808 -Pour pourquoi es-tu ... -Pas, ce que vous n'avez pas. Pourquoi, êtes-vous ..? 1214 01:33:08,975 --> 01:33:13,267 Non, pas du tout. Tout semble si loin maintenant ... Comme si j'étais quelqu'un d'autre, tu vois? 1215 01:33:13,683 --> 01:33:16,308 Quelqu'un qui vivait dans l'erreur ... 1216 01:33:16,475 --> 01:33:18,308 Oui, par erreur. 1217 01:33:23,600 --> 01:33:26,350 C'est toujours la bête qui se lasse le maître. 1218 01:33:26,892 --> 01:33:29,808 À mon âge, ce n'est plus une marche à gâteau. 1219 01:33:33,517 --> 01:33:35,267 Un petit? 1220 01:33:35,767 --> 01:33:38,725 - Non, non, je me suis arrêté. - Non, nous ne fumez pas. 1221 01:33:39,100 --> 01:33:41,225 Ok alors je vais fumer un. 1222 01:33:47,267 --> 01:33:51,767 Eh bien, je dois aller à Saint-Vallier, Cela me prendra deux heures. 1223 01:33:53,142 --> 01:33:56,350 - Est-ce loin? - environ 20 kilomètres. 1224 01:33:56,975 --> 01:34:00,142 - Tu vas à pied? - Oui bien sûr ! 1225 01:34:00,308 --> 01:34:03,767 Hé, au revoir les Parisiens, je pars! À plus tard ! 1226 01:34:03,933 --> 01:34:06,350 Vingt ki ... 1227 01:34:07,017 --> 01:34:09,933 J'aimerais savoir ... Combien fumez-vous par jour? 1228 01:34:10,100 --> 01:34:13,850 - Deux à trois packs. - Non non, je ne le prends pas. 1229 01:34:14,200 --> 01:34:18,433 - n'est-ce pas un peu fatigant? N'êtes-vous pas essoufflé? - Jamais. 1230 01:34:18,642 --> 01:34:22,683 Je fais 30 kilomètres par jour, Je ne suis pas à bout de souffle. 1231 01:34:22,850 --> 01:34:27,892 - Ne devriez-vous pas penser à vous arrêter? - À quoi? Je vais bien, je ne suis pas essoufflé. 1232 01:34:29,392 --> 01:34:31,350 - Tu en veux un? - Non. 1233 01:34:31,517 --> 01:34:35,225 - Alors tu fume à pied? - Oui marcher. 1234 01:34:36,850 --> 01:34:39,767 Parfois je m'arrête mais pas souvent ... 1235 01:34:42,225 --> 01:34:44,267 Pas bon! 1236 01:34:45,225 --> 01:34:47,017 Pas bon! 1237 01:34:48,475 --> 01:34:50,558 Bien ! 1238 01:34:55,683 --> 01:34:59,767 Basé sur des sous-titres espagnols de Luis Castillo. Sous-titres fabriqués par Xanvast. 122073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.