All language subtitles for La cancion de Sam Sam_s Song 1969 (eng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,820 --> 00:01:28,720 Did you see it happen? 2 00:05:14,755 --> 00:05:17,235 Great. Many of the church members and church ministers. 3 00:05:17,235 --> 00:05:18,755 Can we hold the box down a little bit? 4 00:05:18,755 --> 00:05:20,175 I'm here. 5 00:05:35,680 --> 00:05:36,840 Many of the church members, the church ministers, 6 00:05:36,840 --> 00:05:39,900 the first responders Can we hold the box down a little bit? 7 00:06:02,370 --> 00:06:03,930 Upsolve these two 8 00:06:04,460 --> 00:06:05,335 cookies. 9 00:06:05,335 --> 00:06:06,375 From top to bottom, 10 00:06:06,375 --> 00:06:09,635 and that's what I pledge to America in this year. 11 00:06:24,610 --> 00:06:27,250 Well, that's one of these are Thompson's seafoods. 12 00:06:27,250 --> 00:06:29,730 Right. Right. They're the best in the world. Yeah. Oh, I know. 13 00:06:29,730 --> 00:06:31,250 They're the great great And they came from Sanger, 14 00:06:31,250 --> 00:06:33,170 California, the fruit packing center in the world. 15 00:06:33,170 --> 00:06:34,530 Right. Right. I've been there. I've been there. 16 00:06:34,530 --> 00:06:37,550 I know exactly where No. Not a bigger company. 17 00:06:53,930 --> 00:06:55,830 Luigi Conetti Motors. 18 00:07:00,250 --> 00:07:01,750 What did you say? 19 00:07:04,090 --> 00:07:05,670 Alright, Gus. 20 00:07:09,345 --> 00:07:10,445 Jeez. 21 00:07:13,425 --> 00:07:13,985 I can't. 22 00:07:13,985 --> 00:07:15,145 I've got, 23 00:07:16,385 --> 00:07:18,365 seven hours to go. 24 00:07:20,120 --> 00:07:20,920 But what do you mean? 25 00:07:20,920 --> 00:07:23,300 I want a job in film. Right? 26 00:07:26,040 --> 00:07:27,460 So how's Erica? 27 00:07:30,520 --> 00:07:32,420 Beautiful. What time? 28 00:07:37,685 --> 00:07:39,425 Could you make it noon? 29 00:07:44,050 --> 00:07:45,150 Alright. 30 00:07:45,890 --> 00:07:46,990 Alright. 31 00:07:48,850 --> 00:07:50,350 Yeah. I'll try. 32 00:07:51,490 --> 00:07:52,590 Alright. 33 00:07:54,770 --> 00:07:56,190 See it. 34 00:08:01,895 --> 00:08:03,715 Sam is very funny. 35 00:08:04,535 --> 00:08:06,275 Did you say something? 36 00:08:08,695 --> 00:08:10,915 I said Sam is funny. 37 00:08:14,330 --> 00:08:15,430 Hello? 38 00:11:16,010 --> 00:11:17,590 What you reading? 39 00:11:18,490 --> 00:11:20,630 What? The book. 40 00:11:22,410 --> 00:11:23,985 How's your job? 41 00:11:24,665 --> 00:11:27,365 A drag. Fuck up. 42 00:11:28,825 --> 00:11:31,605 Thus far and no further. 43 00:11:35,705 --> 00:11:37,990 I hear you're working again. Yep. 44 00:11:37,990 --> 00:11:41,590 I'm doing a translation of Celine's Don Chateau L'Oreal. 45 00:11:41,590 --> 00:11:42,690 Celine? 46 00:11:42,710 --> 00:11:46,790 There's nothing prideful in us and on Earth and perhaps in 47 00:11:46,790 --> 00:11:50,865 heaven above except what has not been said 48 00:11:51,225 --> 00:11:53,525 once or all time. 49 00:11:55,065 --> 00:11:57,845 Doesn't feel like we're doing seventy, does it? 50 00:12:00,665 --> 00:12:04,085 You want the top up? No. That's right. 51 00:12:12,810 --> 00:12:14,390 What's the rush? 52 00:13:06,480 --> 00:13:07,840 Excuse me. Is that right? 53 00:13:07,840 --> 00:13:09,500 Right inside, sir. 54 00:14:33,990 --> 00:14:35,110 What do you think? 55 00:14:35,110 --> 00:14:38,725 Fantastic. How come you never invited me out before? 56 00:14:39,305 --> 00:14:41,045 And you couldn't understand. 57 00:14:41,865 --> 00:14:45,685 Give me a hand. Sure. Excuse me. 58 00:16:06,955 --> 00:16:07,995 You're crazy. 59 00:16:07,995 --> 00:16:09,575 We all are. 60 00:16:09,915 --> 00:16:11,655 What time is it? 61 00:16:11,995 --> 00:16:14,535 Three o'clock, and the hostess is late. 62 00:16:15,270 --> 00:16:16,230 Who else is here? 63 00:16:16,230 --> 00:16:17,330 Everybody. 64 00:16:19,590 --> 00:16:23,730 Oh, Mitch. Oh, no. 65 00:16:25,670 --> 00:16:27,330 Oh, Mitch. 66 00:16:53,490 --> 00:16:56,430 Yeah. It is shaved. For this, you're right. 67 00:16:57,250 --> 00:17:00,495 One, two, three, four, five. Nine pieces. 68 00:17:00,495 --> 00:17:02,655 Well, after Labor Day, we bring out the winter stuff. 69 00:17:02,655 --> 00:17:04,635 It's mostly Erica's books. 70 00:17:05,535 --> 00:17:07,215 You're here in the winter? 71 00:17:07,215 --> 00:17:08,875 The weekend sometimes. 72 00:17:08,975 --> 00:17:12,255 Like last year, we spent Christmas there. It's quiet. 73 00:17:12,255 --> 00:17:13,710 Erica likes it. 74 00:17:14,150 --> 00:17:16,770 Come on. Let's take a walk. I wanna check for the mail. 75 00:17:26,230 --> 00:17:29,535 Haven't seen you in months. What have you been up to? 76 00:17:29,555 --> 00:17:31,135 Nothing much. 77 00:17:31,475 --> 00:17:33,375 Did you ever finish that film? 78 00:17:33,395 --> 00:17:34,495 Yeah. 79 00:17:34,915 --> 00:17:36,655 It's pretty bad. 80 00:17:36,915 --> 00:17:39,135 Can we see it? Nope. 81 00:17:41,190 --> 00:17:44,530 How's that? I don't know. I don't see her anymore. 82 00:17:44,950 --> 00:17:46,290 What happened? 83 00:17:46,390 --> 00:17:47,490 Well 84 00:17:48,310 --> 00:17:50,710 I'll never forget the two of you putting marks to music for 85 00:17:50,710 --> 00:17:51,830 the alumni show. 86 00:17:51,830 --> 00:17:55,090 Yeah. Yeah. That was a long time ago. 87 00:17:55,270 --> 00:17:56,665 It was so dumb. 88 00:17:56,665 --> 00:17:59,685 I don't know. Erica thought it was very inventive. 89 00:17:59,865 --> 00:18:01,605 I liked it too. 90 00:18:02,745 --> 00:18:04,965 You've been together a long time. 91 00:18:04,985 --> 00:18:06,565 Yeah. We were lucky. 92 00:18:07,065 --> 00:18:09,445 She hasn't changed a bit, you see. 93 00:18:10,430 --> 00:18:13,130 We've avoided those tragic misunderstandings. 94 00:18:14,510 --> 00:18:16,030 That's what does you in. 95 00:18:16,030 --> 00:18:18,250 Don't leave out the tragic understandings. 96 00:18:19,790 --> 00:18:22,445 You know, sometimes you sound just like her. 97 00:18:22,445 --> 00:18:24,345 Not so much of the words. 98 00:18:44,780 --> 00:18:46,600 Yours is this way. 99 00:18:59,025 --> 00:19:02,125 It's away from the pool, so it's generally quiet. 100 00:19:02,385 --> 00:19:05,570 It's fine. If you don't like it, there are others. 101 00:19:05,570 --> 00:19:08,690 Fine. Are there any girls out there? 102 00:19:08,690 --> 00:19:12,210 I hope so. Anyway, they're all over town. 103 00:19:12,210 --> 00:19:14,430 I know, but I'm here. 104 00:19:14,610 --> 00:19:16,670 I'll see what I can do. 105 00:19:17,405 --> 00:19:18,935 Would you shut the door? 106 00:19:48,485 --> 00:19:50,065 Happy anniversary. 107 00:19:51,125 --> 00:19:53,825 Thank you, but it's not our anniversary. 108 00:19:55,365 --> 00:19:57,185 I heard it was. 109 00:19:58,380 --> 00:19:59,960 Cheers, anyway. 110 00:20:01,020 --> 00:20:02,120 Cheers. 111 00:20:02,380 --> 00:20:03,480 She's 112 00:20:06,300 --> 00:20:08,040 so charming. 113 00:20:08,300 --> 00:20:13,635 Marge Negron. The Hamptons will be the one. Oh, oh, oh. 114 00:20:13,635 --> 00:20:15,215 Have you seen Mitch? 115 00:20:15,315 --> 00:20:16,415 Yes. 116 00:20:16,835 --> 00:20:20,355 He got a big charge out of scaring me in the kitchen. 117 00:20:20,355 --> 00:20:21,455 Alright. 118 00:20:22,195 --> 00:20:23,475 He scares me all the time, 119 00:20:23,475 --> 00:20:26,655 but I don't think he gets a charge out anymore. 120 00:20:27,210 --> 00:20:31,190 You know, he thinks it's socially backward to talk to one another real hard. 121 00:20:31,370 --> 00:20:34,890 I used to think that married women had a social superiority 122 00:20:34,890 --> 00:20:38,790 over unmarried ones and escaped at the time. 123 00:20:39,505 --> 00:20:42,705 So he said it would take at least two months after filing 124 00:20:42,705 --> 00:20:44,205 to get an answer. 125 00:20:44,385 --> 00:20:47,645 Some new SEC regulation. 126 00:20:48,545 --> 00:20:49,965 I don't 127 00:20:50,465 --> 00:20:52,065 understand myself. 128 00:20:52,065 --> 00:20:52,865 Never mind. 129 00:20:52,865 --> 00:20:55,485 You ever hear of anything like that in your life? 130 00:20:56,250 --> 00:20:57,910 You listen to me? 131 00:20:58,250 --> 00:20:59,590 I'm not choosing. 132 00:21:02,810 --> 00:21:03,610 I don't know. 133 00:21:03,610 --> 00:21:06,570 Did you ever hear of an SEC ruling like that in your life? 134 00:21:06,570 --> 00:21:09,270 Excuse me, doctor. Anytime. 135 00:21:09,930 --> 00:21:11,335 Where's that? 136 00:21:11,335 --> 00:21:12,135 I don't know. 137 00:21:12,135 --> 00:21:13,795 I'll figure it. 138 00:21:14,215 --> 00:21:16,115 Did you ask my question? 139 00:21:16,295 --> 00:21:17,555 I will. 140 00:21:22,775 --> 00:21:23,875 Sam. 141 00:21:29,280 --> 00:21:30,380 Sam? 142 00:21:35,200 --> 00:21:36,860 Come on out. 143 00:21:37,775 --> 00:21:38,875 Right. 144 00:23:24,440 --> 00:23:26,740 Yeah. They're human beings. Yeah. They're human beings. 145 00:23:28,120 --> 00:23:30,500 Yeah. When they live in white. 146 00:23:30,520 --> 00:23:32,420 I see. Quite black. 147 00:23:37,665 --> 00:23:39,485 Where'd you get the Dolly? 148 00:23:39,665 --> 00:23:40,925 The what? 149 00:23:42,305 --> 00:23:44,305 I sprained my ankle last winter. 150 00:23:44,305 --> 00:23:46,605 We just forgot to return it. 151 00:23:49,220 --> 00:23:50,800 Look very good. 152 00:23:51,380 --> 00:23:52,880 Sure. Thank you. 153 00:23:54,580 --> 00:23:56,480 Got some place here. 154 00:23:59,875 --> 00:24:01,855 I think it's too big. 155 00:24:02,595 --> 00:24:04,195 I broke Andrew up last Sunday. 156 00:24:04,195 --> 00:24:07,875 When we woke up, I picked up the telephone. I said, hello? 157 00:24:07,875 --> 00:24:09,375 Room service? 158 00:24:12,700 --> 00:24:16,200 Come on. Let me introduce you. Oh, can it wait? 159 00:24:16,540 --> 00:24:17,960 Come on. 160 00:24:19,740 --> 00:24:23,000 Please. How about when they're leaving? 161 00:24:25,180 --> 00:24:26,280 Alright. 162 00:24:52,055 --> 00:24:54,995 Could you help me out? 163 00:24:55,335 --> 00:24:58,275 It's this, war wound that acts up. 164 00:24:59,415 --> 00:25:01,255 You seemed alright before. 165 00:25:01,255 --> 00:25:03,235 I know, but it just happened. 166 00:25:05,470 --> 00:25:07,130 That's too bad. 167 00:25:10,670 --> 00:25:12,170 Which ward? 168 00:25:12,910 --> 00:25:17,070 Oh, I can't remember. Come on. Let's walk. It'll come to me. 169 00:25:17,070 --> 00:25:18,410 Come on. 170 00:25:46,440 --> 00:25:47,940 Happy anniversary. 171 00:25:51,725 --> 00:25:53,225 You heard that? 172 00:25:57,085 --> 00:25:59,725 I thought I was gonna get some work done, mister Peter. 173 00:25:59,725 --> 00:26:02,390 What's the matter with you? Nothing. 174 00:26:08,490 --> 00:26:10,790 I could ask to say about anything. 175 00:26:30,485 --> 00:26:31,585 Sam. 176 00:26:32,770 --> 00:26:33,870 Carol. 177 00:26:41,730 --> 00:26:43,070 Sam Group. 178 00:26:56,105 --> 00:26:57,205 What? 179 00:26:57,305 --> 00:26:59,205 The popcorn fly. 180 00:26:59,780 --> 00:27:01,460 It's the end if you don't get them in time, 181 00:27:01,460 --> 00:27:04,080 but they vanish as soon as you kiss them. 182 00:27:05,060 --> 00:27:06,240 Oh, funny. 183 00:31:29,160 --> 00:31:30,820 What's your sign? 184 00:31:35,560 --> 00:31:36,660 Horoscope. 185 00:31:38,920 --> 00:31:40,280 I don't believe in it. 186 00:31:40,280 --> 00:31:42,100 You have a sign anyway. 187 00:31:45,035 --> 00:31:47,335 I was born on April nineteenth. 188 00:31:47,675 --> 00:31:48,775 Elizabeth. 189 00:31:49,355 --> 00:31:51,515 And you might be interested to know the first day of the 190 00:31:51,515 --> 00:31:53,015 American Revolution. 191 00:31:55,675 --> 00:31:57,975 Would you mind scratching my back? 192 00:32:05,560 --> 00:32:07,960 What do you teach? History one. 193 00:32:07,960 --> 00:32:11,560 No. More to the right. George Washington High. No. 194 00:32:11,560 --> 00:32:14,395 Lower High School 195 00:32:14,495 --> 00:32:16,395 surrounded by teenagers. 196 00:32:18,335 --> 00:32:20,075 It isn't so bad. 197 00:32:22,575 --> 00:32:23,995 Thank you. 198 00:32:28,570 --> 00:32:31,290 How'd you get to Andrews? Who? The party. 199 00:32:31,290 --> 00:32:33,910 I was wondering who you know. Everyone. 200 00:32:35,130 --> 00:32:37,430 I was just wondering, like I said. 201 00:32:39,235 --> 00:32:42,815 Place your mind if we have a scene in a French movie I saw once. 202 00:32:42,915 --> 00:32:45,055 It really knocked me out. 203 00:34:03,085 --> 00:34:06,745 You're very funny and a little crazy. 204 00:34:08,525 --> 00:34:10,505 You're not so bad yourself. 205 00:34:40,425 --> 00:34:42,165 Sam, look. 206 00:34:45,440 --> 00:34:47,420 I think he knows you're evil. 207 00:35:44,360 --> 00:35:46,340 Cast yourself, Erica. 208 00:35:49,240 --> 00:35:51,060 You think I'm a dreamer? 209 00:35:52,135 --> 00:35:54,275 I never gave it a thought. 210 00:36:16,140 --> 00:36:17,640 No. You shouldn't. 211 00:36:22,155 --> 00:36:23,575 Hey, Dawn. 212 00:36:24,315 --> 00:36:25,655 Come on. 213 00:36:26,715 --> 00:36:28,135 Come on. 214 00:37:24,015 --> 00:37:25,695 Where did you find it? 215 00:37:25,695 --> 00:37:27,295 The closet's full of costumes. 216 00:37:27,295 --> 00:37:29,675 And you didn't wanna come in. 217 00:37:30,300 --> 00:37:31,400 Well, 218 00:37:32,700 --> 00:37:36,620 the first step is always the hardest as I always say. 219 00:37:36,620 --> 00:37:39,000 When you take one step at a time. 220 00:37:41,865 --> 00:37:43,685 What does that mean? 221 00:37:44,345 --> 00:37:46,965 Come upstairs so we can talk privately. 222 00:38:06,430 --> 00:38:08,970 I wish you hadn't bought that gun out. 223 00:38:12,085 --> 00:38:15,665 You scared me and everybody else. 224 00:38:20,165 --> 00:38:21,745 Is that a fact? 225 00:38:25,760 --> 00:38:27,420 Is that a fact? 226 00:38:34,320 --> 00:38:35,660 I'm sorry. 227 00:38:45,295 --> 00:38:46,395 Eric? 228 00:38:46,975 --> 00:38:49,435 You're a very interesting person. 229 00:38:49,455 --> 00:38:51,330 You have a nice personality. 230 00:38:51,330 --> 00:38:54,270 I bet you work and play well with others, 231 00:38:55,250 --> 00:38:57,550 but I can't figure you out. 232 00:38:58,130 --> 00:38:59,490 Do you have a girlfriend? 233 00:38:59,490 --> 00:39:01,070 At all times. 234 00:39:01,570 --> 00:39:03,550 Seriously. Interesting? 235 00:39:05,885 --> 00:39:06,985 Curious. 236 00:39:12,685 --> 00:39:15,705 I just know someone is gonna walk in here. 237 00:39:20,525 --> 00:39:22,050 What's that? 238 00:39:23,430 --> 00:39:26,770 Nothing. Come on. What is it? 239 00:39:27,670 --> 00:39:29,570 I told you nothing. 240 00:39:30,150 --> 00:39:32,130 I don't believe you. 241 00:39:56,630 --> 00:39:58,690 You're gonna wear that to him? 242 00:39:58,790 --> 00:40:00,770 Well, you gave it to him. 243 00:40:01,910 --> 00:40:03,730 Well, nobody's perfect. 244 00:40:05,015 --> 00:40:06,995 We gotta get a move on. 245 00:40:11,255 --> 00:40:13,395 I don't feel much like going. 246 00:40:13,495 --> 00:40:16,675 You always say that. Then I have to drag you home. 247 00:40:16,870 --> 00:40:18,450 I wish that were 248 00:40:20,870 --> 00:40:21,430 true. 249 00:40:21,430 --> 00:40:22,950 What happened to Sam? 250 00:40:22,950 --> 00:40:24,470 Nothing bad. I'm sure. 251 00:40:24,470 --> 00:40:26,470 We'll leave him a note if he's not back when we go. 252 00:40:26,470 --> 00:40:28,690 I wanna make sure he meets Dennis. 253 00:40:28,710 --> 00:40:29,810 Dennis? 254 00:40:29,990 --> 00:40:33,170 He's a producer. Sam wants to make films. 255 00:40:33,315 --> 00:40:35,055 Is that what Dennis 256 00:40:54,180 --> 00:40:55,280 What's 257 00:40:57,620 --> 00:40:58,100 that? 258 00:40:58,100 --> 00:40:59,760 You know, he's amazing. 259 00:41:00,645 --> 00:41:01,745 Inward, 260 00:41:02,245 --> 00:41:03,345 reckless. 261 00:41:04,325 --> 00:41:05,525 He's insane. 262 00:41:05,525 --> 00:41:07,505 That's human. You know? 263 00:41:08,725 --> 00:41:13,265 I love that tone of you and your professional compassion. 264 00:41:35,715 --> 00:41:36,815 Perfect. 265 00:41:37,635 --> 00:41:38,735 Agree. 266 00:41:39,235 --> 00:41:40,275 Come on. Let's go inside. 267 00:41:40,275 --> 00:41:42,195 I'll get something from Erica for you. 268 00:41:42,195 --> 00:41:44,175 Don't bother. I'm fine. 269 00:41:58,745 --> 00:42:01,225 Hi. What happened? 270 00:42:01,225 --> 00:42:06,485 Well, you see, we kinda lost control of the wheelchair. 271 00:42:06,825 --> 00:42:08,265 Well, if you're gonna come to dinner with us, 272 00:42:08,265 --> 00:42:09,765 you better change. 273 00:42:09,945 --> 00:42:11,045 Soon. 274 00:42:11,310 --> 00:42:12,410 Well 275 00:42:13,070 --> 00:42:13,950 Hello? 276 00:42:13,950 --> 00:42:16,090 Why don't you get them some towels? 277 00:42:18,110 --> 00:42:19,690 Is he coming? 278 00:42:20,270 --> 00:42:23,550 Sam, there's someone I'd like you to meet. He's a producer. 279 00:42:23,550 --> 00:42:25,530 I think he could be helpful. 280 00:42:26,985 --> 00:42:30,405 Can I catch up with you later, like after dinner? 281 00:42:30,425 --> 00:42:31,525 Sure. 282 00:42:32,185 --> 00:42:34,745 You, haven't introduced your friend? 283 00:42:34,745 --> 00:42:36,505 Oh, this is, Carol. 284 00:42:36,505 --> 00:42:39,365 I'm Andrew. This is my wife, Erica. 285 00:42:40,745 --> 00:42:42,000 Well, what's happening? 286 00:42:42,000 --> 00:42:44,320 They'll join us later. We'll be at the hilltop. 287 00:42:44,320 --> 00:42:45,200 Do you know how to get there? 288 00:42:45,200 --> 00:42:46,400 No. I do. 289 00:42:46,400 --> 00:42:47,840 Do you live out here? 290 00:42:47,840 --> 00:42:49,900 No. Just staying with friends. 291 00:42:50,080 --> 00:42:51,680 You look very familiar. 292 00:42:51,680 --> 00:42:53,900 I guess I have one of those faces. 293 00:42:54,885 --> 00:42:58,785 I'll check the fridge, and you two can help yourselves. 294 00:43:30,315 --> 00:43:32,455 You better get out of those things. 295 00:43:34,555 --> 00:43:36,935 Could you translate this for me? 296 00:43:38,715 --> 00:43:40,535 Where did you get it? 297 00:43:48,210 --> 00:43:49,310 Dearest, 298 00:43:52,050 --> 00:43:54,910 my heart is heavy with love. 299 00:43:56,845 --> 00:43:58,665 We are not equal, 300 00:43:59,245 --> 00:44:02,425 you and I, to the sum of our 301 00:44:06,925 --> 00:44:07,405 love. 302 00:44:07,405 --> 00:44:08,985 When you left, 303 00:44:10,880 --> 00:44:14,380 I spent long hours in front of the mirror 304 00:44:16,720 --> 00:44:19,420 waiting and watching 305 00:44:20,400 --> 00:44:21,740 to time 306 00:44:22,960 --> 00:44:24,380 take away 307 00:44:25,040 --> 00:44:26,380 my glow. 308 00:44:29,375 --> 00:44:31,995 My very breath 309 00:44:34,015 --> 00:44:35,275 is strained 310 00:44:35,855 --> 00:44:38,395 without you. 311 00:44:38,815 --> 00:44:40,470 Hurry, my love. 312 00:44:41,630 --> 00:44:42,730 Not 313 00:44:44,030 --> 00:44:45,130 bad. 314 00:44:46,270 --> 00:44:48,090 Are there any apples? 315 00:44:50,110 --> 00:44:51,530 In here. 316 00:45:02,605 --> 00:45:04,265 Do you want one? 317 00:45:16,190 --> 00:45:17,290 Abstractions. 318 00:45:17,710 --> 00:45:20,115 Feelings aren't abstract. 319 00:45:20,695 --> 00:45:20,935 Yeah. 320 00:45:20,935 --> 00:45:23,735 But it's pathetic when we have to start talking about them. 321 00:45:23,735 --> 00:45:24,735 But maybe 322 00:45:27,975 --> 00:45:29,015 I don't know. 323 00:45:29,015 --> 00:45:30,435 Are we living? 324 00:45:32,535 --> 00:45:34,035 See you later. 325 00:45:34,790 --> 00:45:36,290 Good night, Carol. 326 00:45:51,535 --> 00:45:53,275 They're very nice. 327 00:45:54,255 --> 00:45:55,915 Yeah. They're alright. 328 00:45:57,455 --> 00:45:57,695 Look. 329 00:45:57,695 --> 00:46:00,450 If you wanna put something on, I'll show you their room. 330 00:46:00,450 --> 00:46:02,430 I thought you were shy. 331 00:46:04,530 --> 00:46:06,990 Well, everyone has their moments. 332 00:46:17,145 --> 00:46:19,445 Do you think there's any hope? 333 00:46:20,185 --> 00:46:23,205 For you? For anyone. 334 00:46:36,710 --> 00:46:38,450 I feel fine. 335 00:47:33,470 --> 00:47:35,770 As you like it, baby. 336 00:48:54,220 --> 00:48:58,120 Listen, kid. We're gonna do this my way. Get it? 337 00:48:58,540 --> 00:48:59,800 Go ahead. 338 00:49:44,405 --> 00:49:45,505 Beautiful. 339 00:49:47,845 --> 00:49:48,945 Great. 340 00:49:49,980 --> 00:49:51,080 Nice. 341 00:49:52,620 --> 00:49:53,720 Mhmm. 342 00:49:54,140 --> 00:49:55,240 Ah, 343 00:49:55,740 --> 00:49:56,840 fantastic. 344 00:50:00,780 --> 00:50:02,600 You're very good. 345 00:50:03,020 --> 00:50:04,520 Very good. 346 00:50:05,595 --> 00:50:07,495 It's your turn now. 347 00:50:09,755 --> 00:50:10,855 Alright. 348 00:50:11,515 --> 00:50:12,615 Better. 349 00:50:13,035 --> 00:50:17,655 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. 350 00:50:22,970 --> 00:50:25,830 You ever dream? Never. 351 00:50:27,690 --> 00:50:28,790 Never? 352 00:50:30,090 --> 00:50:32,070 I prefer not to. 353 00:50:33,045 --> 00:50:35,025 You can't control dreaming. 354 00:50:35,765 --> 00:50:37,425 I think I have. 355 00:50:39,525 --> 00:50:40,625 Amazing. 356 00:51:38,300 --> 00:51:42,120 Fantastic. Andrew, we're gonna have to have her over. 357 00:51:42,780 --> 00:51:47,180 Really? For sure, it's a big little sunshine. I'm sorry. 358 00:51:47,180 --> 00:51:49,980 I don't think I could bear it. Marge, you're extraordinary. 359 00:51:49,980 --> 00:51:52,360 The relentless words of cancer. 360 00:54:16,085 --> 00:54:19,025 You're getting a little thing in here. 361 00:54:20,165 --> 00:54:22,465 That's still very attractive. 362 00:54:22,485 --> 00:54:24,165 You're getting a thing here too. 363 00:54:24,165 --> 00:54:28,620 It's not so little, though. Do you wanna go? 364 00:54:29,780 --> 00:54:32,880 Now. We have to make a statement. 365 00:54:34,420 --> 00:54:35,760 To you. 366 00:54:38,420 --> 00:54:39,600 To what? 367 00:54:40,100 --> 00:54:41,520 To them. 368 00:54:42,225 --> 00:54:43,885 Happy anniversary. 369 00:55:43,635 --> 00:55:45,135 There they are. 370 00:56:10,145 --> 00:56:12,525 And, Christine. 371 00:56:12,865 --> 00:56:14,285 This is Carol. 372 00:56:14,945 --> 00:56:16,365 One second. 373 00:56:19,745 --> 00:56:21,325 Scotching water. 374 00:56:23,030 --> 00:56:25,970 Hey. Are you in the wheelchair this afternoon? 375 00:56:26,150 --> 00:56:28,950 That dress looks very well on you. 376 00:56:28,950 --> 00:56:31,490 Thank you. It's a little long. 377 00:56:31,750 --> 00:56:33,810 I hope you don't mind my way. 378 00:56:34,150 --> 00:56:35,650 First name. 379 00:56:36,445 --> 00:56:39,465 And you told me about your wheelchair ass. 380 00:56:39,645 --> 00:56:41,945 I thought there was a funny one. 381 00:56:43,405 --> 00:56:45,225 That's me for a dance. 382 00:56:46,525 --> 00:56:47,625 Link. 383 00:56:48,540 --> 00:56:51,820 I wish I'd seen it. Sad soap. I'm in. 384 00:56:51,820 --> 00:56:53,960 Carol, thanks. 385 00:57:31,385 --> 00:57:32,185 Art of girls. 386 00:57:32,185 --> 00:57:33,865 Now you can't make those without girls, 387 00:57:33,865 --> 00:57:35,465 even vivid citizens. 388 00:57:35,465 --> 00:57:38,425 So I figured the more girls, the more artistic. 389 00:57:38,425 --> 00:57:42,174 And believe me, my box office receipts have proved me a right 390 00:57:42,174 --> 00:57:43,754 picture after the game. 391 00:57:43,754 --> 00:57:46,123 Well, I've only made one short, 392 00:57:46,123 --> 00:57:49,677 and that was about a dog and an goldfish. 393 00:57:49,677 --> 00:57:52,441 And Alex Matter liked it very much. 394 00:57:52,441 --> 00:57:54,021 Listen to me, kid. 395 00:57:54,021 --> 00:57:58,535 There is very little future in dog and toy cage movies. 396 00:57:59,275 --> 00:58:02,775 Do you have any scripts? Scripts is where it's at. 397 00:58:03,275 --> 00:58:06,775 Well, I have this, unfinished idea about a guppy. 398 00:58:07,595 --> 00:58:08,730 A what? 399 00:58:09,010 --> 00:58:11,490 I I don't have scripts, but I have ideas. Well, sure. 400 00:58:11,490 --> 00:58:13,970 So do I. Maybe it was okay. But what I need is scripts. 401 00:58:13,970 --> 00:58:15,810 Now, it had an idea for script. 402 00:58:15,810 --> 00:58:18,850 Oh, listen. I have a story about a guy who needs a scribe. 403 00:58:18,850 --> 00:58:22,295 Girl. Alright. Girl. Well, so anyway, she's very unhappy. 404 00:58:22,295 --> 00:58:26,275 So naturally, she brings a lot of coke and she stays up late. 405 00:58:26,295 --> 00:58:29,735 And so one day, she goes to the zoo and she meets this guy. 406 00:58:29,735 --> 00:58:30,835 Wrong. 407 00:58:30,855 --> 00:58:31,955 Girl? 408 00:58:35,975 --> 00:58:37,795 And she becomes pregnant? 409 00:59:20,565 --> 00:59:21,825 Good night. 410 00:59:26,420 --> 00:59:27,840 She's staying? 411 00:59:28,420 --> 00:59:29,520 Yeah. 412 00:59:32,180 --> 00:59:34,080 I hope you don't mind. 413 00:59:35,220 --> 00:59:38,640 Oh, by the way, I told her it was okay to wear the dress. 414 00:59:46,555 --> 00:59:50,295 So you were right. Dutch drop. 415 00:59:50,315 --> 00:59:51,735 You're Dutchy. 416 00:59:52,075 --> 00:59:54,900 No. Just tired and a little drunk. 417 00:59:54,900 --> 00:59:55,700 Coffee? 418 00:59:55,700 --> 00:59:57,120 No coffee. 419 00:59:57,620 --> 01:00:00,400 Good night. No. 420 01:00:11,295 --> 01:00:13,595 They're making a movie out here. 421 01:00:15,775 --> 01:00:17,215 You like it? 422 01:00:17,215 --> 01:00:18,315 Yeah. 423 01:00:22,790 --> 01:00:24,210 She's pretty 424 01:00:27,030 --> 01:00:28,290 and transparent. 425 01:00:30,070 --> 01:00:32,290 Carol, transparent? 426 01:00:33,590 --> 01:00:35,170 I think so. 427 01:00:37,325 --> 01:00:38,905 Of course. I'm a woman. 428 01:00:40,125 --> 01:00:41,865 Yeah. You are. 429 01:01:09,625 --> 01:01:14,405 That is really something. Yeah. I kinda like him. You do? 430 01:01:14,905 --> 01:01:16,565 He's very open. 431 01:01:17,145 --> 01:01:18,725 That's a value? 432 01:01:19,600 --> 01:01:21,280 Of course it's a value. 433 01:01:21,280 --> 01:01:24,400 Mhmm. Carol's asleep in our room. 434 01:01:24,400 --> 01:01:25,900 Wake her up. 435 01:01:26,240 --> 01:01:27,660 She's asleep. 436 01:01:27,680 --> 01:01:30,380 I heard you. Now stop it. 437 01:01:30,560 --> 01:01:34,385 There's no shortage of rooms. We can sleep downstairs. 438 01:01:37,765 --> 01:01:39,445 Now what's the big deal? 439 01:01:39,445 --> 01:01:42,165 You tell me. I'll get her up. Hold it. Look. I don't mind. 440 01:01:42,165 --> 01:01:43,905 No. That's not the point. 441 01:01:44,325 --> 01:01:47,345 Not for tonight. We can sleep downstairs, can't we? 442 01:01:48,470 --> 01:01:49,810 Of course. 443 01:01:51,910 --> 01:01:52,790 Good night. 444 01:01:52,790 --> 01:01:54,130 Good night. 445 01:01:55,510 --> 01:01:56,310 I'm sorry. 446 01:01:56,310 --> 01:01:57,070 I, 447 01:01:57,750 --> 01:01:58,870 What'd you do? 448 01:01:58,870 --> 01:02:02,625 Well, I brought her here and Good 449 01:02:05,365 --> 01:02:05,845 night, sir. 450 01:02:05,845 --> 01:02:08,065 Remember to turn off the lights. 451 01:02:48,450 --> 01:02:51,810 I did not. I said dog in Goldfish. Is that true? 452 01:02:51,810 --> 01:02:52,930 Boris, don't listen to her. 453 01:02:52,930 --> 01:02:53,890 Fastest Sugar, please. 454 01:02:53,890 --> 01:02:56,095 Oh, I thought you were putting him on. No. 455 01:02:56,095 --> 01:02:58,575 I mean, it's not a great film, but I made it. 456 01:02:58,575 --> 01:03:00,175 Did the dog devour the goldfish? 457 01:03:00,175 --> 01:03:01,295 No. No. It's a comedy. 458 01:03:01,295 --> 01:03:03,775 You see, what happens is the dog falls in love with the goldfish, 459 01:03:03,775 --> 01:03:06,255 and he's frustrated by all that glass. 460 01:03:06,255 --> 01:03:09,470 Story of our lives. It sounds cute. And the guppy idea? 461 01:03:09,470 --> 01:03:10,830 Well, that really happened. 462 01:03:10,830 --> 01:03:13,630 When I was a kid, I bought three guppies. 463 01:03:13,630 --> 01:03:14,510 And when I got home, 464 01:03:14,510 --> 01:03:16,670 I realized that I had nothing to put them in. 465 01:03:16,670 --> 01:03:19,150 So I filled the sink with water, and I put them in that. 466 01:03:19,150 --> 01:03:20,910 Then I went and got a fishbowl and came back, 467 01:03:20,910 --> 01:03:22,925 and I tried to lift them out of the sink, 468 01:03:22,925 --> 01:03:24,845 but they kept slipping through my fingers. 469 01:03:24,845 --> 01:03:26,825 But then I got an idea. 470 01:03:26,925 --> 01:03:28,665 I pulled the plug, 471 01:03:30,205 --> 01:03:32,105 and I watched them disappear. 472 01:03:33,965 --> 01:03:35,945 That's a sad story. 473 01:04:16,190 --> 01:04:18,970 You know, marriage has possibilities. 474 01:04:19,835 --> 01:04:23,735 I think it's a good thing once you're rid of your illusions. 475 01:04:25,595 --> 01:04:27,255 You got plans? 476 01:04:28,875 --> 01:04:31,575 Well, yeah. I'd like to get married. 477 01:04:31,835 --> 01:04:36,140 But you're gonna wait till you're rid of your illusions. 478 01:04:37,040 --> 01:04:38,320 Well, some of them. 479 01:04:38,320 --> 01:04:41,440 But you just Good morning. Hi. 480 01:04:41,440 --> 01:04:43,020 How's Marge? 481 01:04:43,120 --> 01:04:45,360 She didn't look too well last night. 482 01:04:45,360 --> 01:04:49,180 She will survive us all. Where's Andrew? 483 01:04:49,365 --> 01:04:52,805 Out by the pool. Hey. What are we sailing? 484 01:04:52,805 --> 01:04:56,005 Oh, I thought you weren't coming. No. I have to get out. 485 01:04:56,005 --> 01:04:58,065 Good. Andrew too? 486 01:05:00,565 --> 01:05:01,985 Ask him. 487 01:05:03,210 --> 01:05:04,710 What's up? 488 01:05:04,810 --> 01:05:07,750 Oh, I'm sorry. You, come to. Where? 489 01:05:08,570 --> 01:05:09,990 My boat. 490 01:05:10,890 --> 01:05:15,770 Lunch and drinks on board. We leave at one. Thank you. 491 01:05:15,770 --> 01:05:16,870 Question. 492 01:05:17,755 --> 01:05:19,575 Will the boat stop? 493 01:05:19,835 --> 01:05:20,555 What do you mean? 494 01:05:20,555 --> 01:05:21,675 Would you be moving, 495 01:05:21,675 --> 01:05:25,175 or do you plan to I get seasick very easily. 496 01:05:25,515 --> 01:05:30,295 No. No. No. To cruise all the way. Oh, see you then. 497 01:05:33,140 --> 01:05:36,720 People with money always have a certain look to their skin. 498 01:05:36,740 --> 01:05:38,480 It kinda glows. 499 01:05:40,260 --> 01:05:42,240 He's very rich. 500 01:05:58,905 --> 01:06:01,685 Good morning. You're dressed funny. 501 01:06:01,730 --> 01:06:05,330 It's seven. What time are you leaving? One. 502 01:06:05,330 --> 01:06:07,810 You, coming? I don't know. 503 01:06:07,810 --> 01:06:09,150 It's cold. 504 01:06:09,250 --> 01:06:10,750 One o'clock, 505 01:06:11,490 --> 01:06:13,150 Made up your mind. 506 01:06:13,185 --> 01:06:15,165 We were going to the beach. 507 01:06:15,585 --> 01:06:17,485 It sounds like fun. 508 01:06:23,345 --> 01:06:26,285 Okay. See you later. 509 01:06:27,880 --> 01:06:29,220 So long. 510 01:08:57,570 --> 01:09:00,850 Paige. I'm glad that you could make it. I just hope I do. 511 01:09:00,850 --> 01:09:02,775 I think we all will. 512 01:09:02,775 --> 01:09:05,655 More people than I planned for as usual. Pedro, come on. 513 01:09:05,655 --> 01:09:07,795 Let's have a drink. Good. 514 01:09:25,430 --> 01:09:26,850 Help yourself. 515 01:09:28,230 --> 01:09:29,730 What would you like? 516 01:09:31,665 --> 01:09:33,105 Ginger. A short ride. 517 01:09:33,105 --> 01:09:34,385 Sergeant, any of you? 518 01:09:34,385 --> 01:09:38,445 No. Thank you. I'm off it. Excuse me for a minute. 519 01:10:06,365 --> 01:10:07,625 Like it? 520 01:10:09,325 --> 01:10:11,225 Beautiful, isn't it? 521 01:10:12,845 --> 01:10:15,250 How far do you think it can go? 522 01:10:15,250 --> 01:10:16,590 Far enough. 523 01:10:30,415 --> 01:10:33,195 City College. Why? 524 01:10:33,295 --> 01:10:35,435 I wouldn't have guessed it with Andrew. 525 01:10:35,535 --> 01:10:38,475 You're quite different. You know? I know. 526 01:10:45,030 --> 01:10:48,450 I think he, has designed it. 527 01:10:49,430 --> 01:10:51,570 Why did you say what you mean? 528 01:10:52,345 --> 01:10:53,765 I am. 529 01:10:54,665 --> 01:10:57,125 What you want to know is what I think. 530 01:11:00,425 --> 01:11:02,245 Hi. Hi. 531 01:11:03,385 --> 01:11:05,045 Aren't you drinking? 532 01:11:05,065 --> 01:11:07,670 No. Not me. You want one? 533 01:11:09,850 --> 01:11:11,190 Five cantoni. 534 01:11:12,730 --> 01:11:14,150 Excuse me. 535 01:11:22,085 --> 01:11:23,825 Do you know what time it 536 01:11:27,925 --> 01:11:29,025 is? 537 01:11:39,400 --> 01:11:43,220 When was the last time you saw your father? 538 01:11:44,840 --> 01:11:47,640 I don't know. About six months ago, I guess. 539 01:11:47,640 --> 01:11:49,860 When was the last time you saw yours? 540 01:12:03,120 --> 01:12:04,220 Yesterday. 541 01:12:06,080 --> 01:12:07,580 Do you swim? 542 01:12:08,240 --> 01:12:09,900 Only in pools. 543 01:12:09,920 --> 01:12:12,140 I leave the ocean to the fish. 544 01:12:14,560 --> 01:12:16,540 How long have you not, sir? 545 01:12:17,265 --> 01:12:18,605 A day. 546 01:12:20,225 --> 01:12:22,045 Love at first sight. 547 01:12:22,225 --> 01:12:23,885 Happens to everyone 548 01:12:24,385 --> 01:12:25,805 at least once. 549 01:12:27,025 --> 01:12:29,430 You know, I used to think there were a lot of 550 01:12:29,870 --> 01:12:31,470 different types of men. 551 01:12:31,470 --> 01:12:34,330 Fact is there are only a few men that aren't types 552 01:12:34,910 --> 01:12:36,410 like Sam. 553 01:12:36,990 --> 01:12:40,170 Now and then he does something that really surprises me. 554 01:12:40,190 --> 01:12:42,810 He was very moved by that letter yesterday. 555 01:12:43,895 --> 01:12:45,315 Almost mysterious. 556 01:12:46,455 --> 01:12:48,755 He wouldn't tell me anything about it. 557 01:12:49,255 --> 01:12:51,015 There's nothing to tell. 558 01:12:51,015 --> 01:12:52,275 He found 559 01:13:05,190 --> 01:13:05,590 Yeah. 560 01:13:05,590 --> 01:13:07,570 You should see the other one. 561 01:13:16,215 --> 01:13:17,715 How's Salim? 562 01:13:18,135 --> 01:13:19,235 Fine. 563 01:13:20,295 --> 01:13:22,755 Little out of practice, but I'll make it. 564 01:13:23,575 --> 01:13:26,375 You know, I was thinking about Ford by Wigan Burrows. 565 01:13:26,375 --> 01:13:27,780 Sounds right. 566 01:13:29,420 --> 01:13:30,520 No. 567 01:13:30,700 --> 01:13:31,800 It's 568 01:13:32,220 --> 01:13:33,420 what's the word? 569 01:13:33,420 --> 01:13:34,520 Exploitative. 570 01:13:34,620 --> 01:13:35,340 Oh, Eric. 571 01:13:35,340 --> 01:13:38,940 In that sense, forwards are the same as a new chemical in toothpaste. 572 01:13:38,940 --> 01:13:39,980 I don't see it that way. 573 01:13:39,980 --> 01:13:40,300 I know. 574 01:13:40,300 --> 01:13:42,465 But as a matter of fact Come on. 575 01:13:42,465 --> 01:13:43,965 Let's look around. 576 01:13:54,710 --> 01:13:56,150 Mitch says his name. 577 01:13:56,150 --> 01:13:58,210 You should've seen him this morning. 578 01:13:59,270 --> 01:14:00,530 Of course. 579 01:14:00,950 --> 01:14:02,610 She's very pretty. 580 01:15:02,565 --> 01:15:04,965 Now we're all standing on what we call the bridge. 581 01:15:04,965 --> 01:15:06,965 Sometimes it's called the pilothouse. 582 01:15:06,965 --> 01:15:09,685 Sometimes it's the wheelhouse. This is the wheel. 583 01:15:09,685 --> 01:15:11,860 And the compass is your main instruments. 584 01:15:11,860 --> 01:15:14,180 Couple of other instruments over here you might be interested in. 585 01:15:14,180 --> 01:15:16,740 That's the wind velocity indicator. 586 01:15:16,740 --> 01:15:19,460 There's a couple of large barometers over there. 587 01:15:19,460 --> 01:15:20,980 That's our chart table. 588 01:15:20,980 --> 01:15:22,785 These are our main instruments 589 01:15:24,665 --> 01:15:26,485 This is the chart table. 590 01:15:26,825 --> 01:15:28,505 All the charts are in the drawers there. 591 01:15:28,505 --> 01:15:30,725 Take us anywhere we wanna go. 592 01:15:30,825 --> 01:15:33,065 And this is your compass here. 593 01:15:33,065 --> 01:15:35,285 And what is this right here? 594 01:15:36,185 --> 01:15:37,710 That's a cigarette lighter. 595 01:15:37,710 --> 01:15:39,530 Columbus while I get 596 01:15:42,030 --> 01:15:43,130 it. 597 01:15:55,565 --> 01:15:57,305 Want another drink? 598 01:15:57,565 --> 01:15:59,785 Come on. You just had one. 599 01:16:00,205 --> 01:16:02,285 I asked you if you wanted another drink. 600 01:16:02,285 --> 01:16:03,625 No. Thanks. 601 01:16:04,445 --> 01:16:08,230 Go ahead. Ahead. I'll catch up. I'll be here. 602 01:16:18,825 --> 01:16:21,605 What happened? Andrew got thirsty. 603 01:16:25,545 --> 01:16:28,025 How long have you been married? Next, boss. 604 01:16:28,025 --> 01:16:30,245 If I needed help, I'd ask for 605 01:16:45,580 --> 01:16:46,665 it. 606 01:17:14,205 --> 01:17:15,385 Not bad. 607 01:17:28,770 --> 01:17:30,910 Life can be beautiful. 608 01:18:14,565 --> 01:18:15,665 Come 609 01:18:18,805 --> 01:18:18,965 on. 610 01:18:18,965 --> 01:18:20,180 Let's go on. 611 01:18:20,180 --> 01:18:22,560 You're always here. Come on. 612 01:18:22,980 --> 01:18:24,400 Enjoy yourself. 613 01:18:26,820 --> 01:18:28,640 What's the matter now? 614 01:18:31,140 --> 01:18:33,520 Why do you keep asking that question? 615 01:18:33,845 --> 01:18:36,065 Suppose I said I was pregnant, 616 01:18:36,965 --> 01:18:38,305 or angry, 617 01:18:38,965 --> 01:18:40,305 or dying. 618 01:18:41,525 --> 01:18:42,965 You just put your arms around me. 619 01:18:42,965 --> 01:18:43,965 I'm just 620 01:20:06,055 --> 01:20:07,555 Who is it? 621 01:20:08,455 --> 01:20:09,555 Sam. 622 01:20:11,255 --> 01:20:12,595 Come in. 623 01:20:12,855 --> 01:20:14,500 Are you kidding? 624 01:20:14,840 --> 01:20:16,980 The rewards of love. 625 01:20:35,535 --> 01:20:37,115 You getting up? 626 01:20:38,015 --> 01:20:39,995 I'm happy where I am. 627 01:21:05,825 --> 01:21:07,425 Sorry. I disturbed you. 628 01:21:07,425 --> 01:21:08,925 What is it? 629 01:21:12,545 --> 01:21:13,980 I don't have to do 630 01:21:20,660 --> 01:21:22,160 Get to now? 631 01:21:23,540 --> 01:21:27,040 There's not enough of it. I don't know what I'm doing. 632 01:21:33,875 --> 01:21:34,975 Everyone. 633 01:21:38,275 --> 01:21:40,255 I have to get off the stuff. 634 01:21:42,970 --> 01:21:44,950 Hey. What's with you? 635 01:22:45,850 --> 01:22:47,270 We've stopped. 636 01:22:47,770 --> 01:22:49,430 Yes. We have. 637 01:22:49,985 --> 01:22:52,125 And Sam's going to be 638 01:22:54,145 --> 01:22:55,245 sick. 639 01:23:11,520 --> 01:23:12,620 Harold. 640 01:23:13,840 --> 01:23:15,340 Going in? 641 01:23:17,125 --> 01:23:20,065 Yeah. Would you take someone with you? I'm sure. 642 01:23:46,985 --> 01:23:49,045 Tom, I wasn't feeling well. 643 01:23:49,225 --> 01:23:50,825 Look. He didn't vanish. Give me a minute. 644 01:23:50,825 --> 01:23:52,885 Let me see if I can find him. 645 01:24:13,115 --> 01:24:14,215 Carol? 646 01:24:14,955 --> 01:24:16,455 I'm busy. 647 01:24:35,060 --> 01:24:37,360 Did you find him? It's alright. 648 01:26:07,725 --> 01:26:09,545 What do you think you? 649 01:26:10,605 --> 01:26:13,865 I'm trying to figure out how many steps it is to the car. 650 01:26:14,525 --> 01:26:18,345 I often do things like that when there's nothing to lose. 651 01:26:19,640 --> 01:26:23,140 You spend a lot of time trying to figure out the superfluousness. 652 01:26:25,960 --> 01:26:27,060 Forget. 653 01:26:27,320 --> 01:26:29,460 You know it's been done already. 654 01:26:30,520 --> 01:26:31,485 I 655 01:26:32,485 --> 01:26:32,885 know. 656 01:26:32,885 --> 01:26:36,785 But what I do is me. For that, I came. 657 01:26:37,445 --> 01:26:39,025 Gerard Hopkins. 658 01:26:39,925 --> 01:26:41,345 Is useful 659 01:26:42,405 --> 01:26:43,825 and sane? 660 01:26:45,285 --> 01:26:46,945 Not at this point. 661 01:26:48,060 --> 01:26:52,280 You know, if it were possible, I believe in heaven. 662 01:26:53,980 --> 01:26:57,320 Heaven would be more beautiful than ever being here. 663 01:26:57,900 --> 01:26:58,620 What's that? 664 01:26:58,620 --> 01:27:02,280 I don't know. I just can I join? Sure. 665 01:28:03,995 --> 01:28:05,655 I saw it happen.40702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.