Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,688 --> 00:01:06,188
"My name is Izna.'
2
00:01:07,147 --> 00:01:08,772
‘lam a porn star.’
3
00:01:09,480 --> 00:01:13,563
‘All my life | used my
body to entertain people.’
4
00:01:14,647 --> 00:01:18,355
"And today
I'm dying a lonesome death.’
5
00:01:20,147 --> 00:01:21,938
‘But there's one thing left to do."
6
00:01:23,188 --> 00:01:25,647
‘lL have to apologize to
someone for my mistakes.’
7
00:01:27,188 --> 00:01:28,730
"Will he forgive me?'
8
00:01:29,730 --> 00:01:32,938
‘Or will I've to burn
in hell after | die.'
9
00:01:34,63 --> 00:01:37,355
‘Whereas it all began with love."
10
00:01:38,313 --> 00:01:39,230
‘Love.
11
00:03:00,647 --> 00:03:05,272
"I'm scared of myself."
12
00:03:08,105 --> 00:03:12,772
"I'm scared of loving myself."
13
00:03:15,397 --> 00:03:21,230
"| wish | hadn't lost my heart."
14
00:03:22,813 --> 00:03:28,605
“My eyes wouldn't have
been filled with tears."
15
00:03:30,230 --> 00:03:35,647
“| wouldn't have
regretted this way."
16
00:03:37,563 --> 00:03:45,438
“Had | known about you?"
17
00:04:07,188 --> 00:04:11,938
"Your breath scares me."
18
00:04:14,522 --> 00:04:19,480
"I'm scared of your passion."
19
00:04:21,980 --> 00:04:27,313
"| considered you my love."
20
00:04:29,397 --> 00:04:35,355
"| dedicated my life to you."
21
00:04:36,647 --> 00:04:42,730
“| wouldn't have
regretted this way."
22
00:04:44,105 --> 00:04:52,63
“Had | known about you?"
23
00:05:13,647 --> 00:05:18,188
"I can see the
deceit on your face."
24
00:05:21,22 --> 00:05:26,147
“I can see your pretence,
its inevitable."
25
00:05:28,438 --> 00:05:33,313
"| cannot be one of you."
26
00:05:35,813 --> 00:05:40,688
"| don't want a thing from you."
27
00:05:43,147 --> 00:05:48,480
"| considered you my love."
28
00:05:50,605 --> 00:05:56,438
"| dedicated my life to you."
29
00:05:57,897 --> 00:06:04,188
“| wouldn't have
regretted this way."
30
00:06:05,272 --> 00:06:11,147
“Had | known about you?"
31
00:06:42,22 --> 00:06:45,105
It happened in monoray..
32
00:06:47,22 --> 00:06:48,938
A long time ago.
33
00:06:50,605 --> 00:06:56,688
| met her in monoray...
in old Mexico..
34
00:06:58,147 --> 00:07:01,480
..Stars and steal guitar..
35
00:07:01,772 --> 00:07:05,605
And lots of slip as red as wine...
36
00:07:07,105 --> 00:07:08,897
... broke somebody's..
37
00:07:11,63 --> 00:07:11,938
Morning.
38
00:07:13,480 --> 00:07:14,355
Morning.
39
00:07:15,272 --> 00:07:17,230
Here. Lime water.
40
00:07:18,647 --> 00:07:20,230
The oldest remedy to hangover.
41
00:07:22,438 --> 00:07:24,63
Ayaan. Ayaan Thakur.
42
00:07:25,22 --> 00:07:25,897
Izna
43
00:07:26,105 --> 00:07:27,63
I know.
44
00:07:29,272 --> 00:07:31,105
I've been following
you for a month now.
45
00:07:32,688 --> 00:07:35,147
I've a reason for it,
as well as permission.
46
00:07:36,980 --> 00:07:40,147
You see, | am officer of
the Indian Intelligence Bureau.
47
00:07:41,438 --> 00:07:43,105
You turned out to be a hotshot.
48
00:07:45,605 --> 00:07:47,147
But what does a guy like you..
49
00:07:48,397 --> 00:07:49,772
..want with a girl like me?
50
00:07:50,105 --> 00:07:52,522
My department needs
you for a special task.
51
00:07:54,855 --> 00:07:57,438
The task is... | don't know either.
52
00:07:58,230 --> 00:08:00,272
All | know is we've to
leave this country..
53
00:08:00,355 --> 00:08:01,855
..in the next 48 hours.
54
00:08:02,647 --> 00:08:04,647
And how did you presume..
55
00:08:04,772 --> 00:08:07,688
..that | will work for
the intelligence bureau?
56
00:08:09,605 --> 00:08:12,647
| don't wish to die.
- This isn't exactly living.
57
00:08:13,313 --> 00:08:14,772
You don't have a place to stay.
58
00:08:15,313 --> 00:08:17,188
Just these exquisite hotel rooms.
59
00:08:18,22 --> 00:08:19,272
You call this living.
60
00:08:20,313 --> 00:08:22,980
Help us.
It might make you feel alive.
61
00:08:23,730 --> 00:08:25,813
And you'll be helping
the country as well.
62
00:08:42,63 --> 00:08:44,355
I've been doing
the country a favor.
63
00:08:45,730 --> 00:08:47,188
By dropping my clothes.
64
00:08:47,980 --> 00:08:49,480
But for how long?
65
00:08:50,63 --> 00:08:51,938
How long will you
keep changing places?
66
00:08:52,480 --> 00:08:54,147
You earn every day and squander it.
67
00:08:54,813 --> 00:08:56,522
You aren't concerned
about your present or future.
68
00:08:56,605 --> 00:08:58,938
But every body has a expiry date.
69
00:09:02,730 --> 00:09:04,980
But I guess the only thing
that gets you going is money.
70
00:09:06,147 --> 00:09:08,147
It will be wired to
your account in 24 hours.
71
00:09:08,480 --> 00:09:09,397
How much?
72
00:09:10,730 --> 00:09:12,188
What's the job?
- | don't know.
73
00:09:15,355 --> 00:09:16,438
100 million.
74
00:09:18,147 --> 00:09:19,897
And | only travel first class.
75
00:09:20,188 --> 00:09:21,147
Of course.
76
00:09:21,522 --> 00:09:27,313
| won't budge as long as
the money isn't transferred.
77
00:09:28,272 --> 00:09:29,438
And one more thing.
78
00:09:30,272 --> 00:09:33,188
If anyone betrays me..
79
00:09:34,188 --> 00:09:37,480
.. then I'll leave this
job half way, got it.
80
00:09:39,355 --> 00:09:43,605
If anyone betrays you,
| won't spare him.
81
00:09:44,63 --> 00:09:44,980
Got it.
82
00:09:46,63 --> 00:09:47,147
Now go back.
83
00:09:47,897 --> 00:09:49,522
We will leave tomorrow.
84
00:09:56,563 --> 00:09:57,938
Welcome to Sri Lanka.
85
00:09:59,272 --> 00:10:01,105
Thank you very much
for your cooperation.
86
00:10:01,147 --> 00:10:02,147
For coming here.
87
00:10:02,938 --> 00:10:04,938
| am Guru Sadanand.
- Izna.
88
00:10:05,355 --> 00:10:06,522
| know. Come.
89
00:10:10,272 --> 00:10:12,188
Now let me tell you
something about us.
90
00:10:13,605 --> 00:10:17,147
Our secret departments
call us 'The Agency’.
91
00:10:19,105 --> 00:10:21,272
Actually, we're a part of
the intelligence network..
92
00:10:21,355 --> 00:10:23,22
..of our country.
93
00:10:23,522 --> 00:10:24,438
A secret cell.
94
00:10:25,397 --> 00:10:26,647
I'm the head of this cell.
95
00:10:26,730 --> 00:10:30,730
You know, chief...
without the moustache of course.
96
00:10:31,938 --> 00:10:34,730
And he's a important
member of my private army.
97
00:10:35,230 --> 00:10:36,230
Come, sit.
98
00:10:42,355 --> 00:10:45,688
You could say, this is an agency..
99
00:10:46,188 --> 00:10:47,522
..but not an official one.
100
00:10:48,147 --> 00:10:49,438
We're patriots.
101
00:10:50,188 --> 00:10:53,147
We protect the country. Our way.
102
00:10:58,522 --> 00:11:00,688
I'm sure you want to know..
103
00:11:01,313 --> 00:11:03,147
. your part in this mission.
Right?
104
00:11:15,647 --> 00:11:17,188
Do you recognize this man?
105
00:11:20,63 --> 00:11:23,605
Kabir?
- Yes. Kabir.
106
00:11:25,105 --> 00:11:26,272
Kabir Vincent.
107
00:11:27,522 --> 00:11:29,105
He's no ordinary gangster.
108
00:11:30,272 --> 00:11:31,522
He's an assassin.
109
00:11:32,772 --> 00:11:35,772
He's assassinated
36 VIP's in of country.
110
00:11:36,230 --> 00:11:37,480
Directly or indirectly.
111
00:11:38,188 --> 00:11:40,355
Police officers.
Intelligence officials.
112
00:11:41,63 --> 00:11:42,147
Government service.
113
00:11:42,605 --> 00:11:46,147
Even our elected officials.
114
00:11:47,397 --> 00:11:50,730
Just like a
artist...creates his art..
115
00:11:51,855 --> 00:11:53,897
..Similarly Kabir executes his job.
116
00:11:54,355 --> 00:11:55,355
With the same
117
00:11:56,105 --> 00:11:59,980
With the help of his sleeper cell..
118
00:12:01,105 --> 00:12:03,63
..which is active
in this country just like us,
119
00:12:04,938 --> 00:12:09,772
Kabir's behind many
terrorist attacks in our country.
120
00:12:12,855 --> 00:12:14,147
Ayaan.
- Sir.
121
00:12:14,397 --> 00:12:15,647
You don't know.
122
00:12:16,105 --> 00:12:19,355
But Kabir was a honest
police officer once.
123
00:12:20,772 --> 00:12:21,980
He was the best.
124
00:12:23,772 --> 00:12:27,105
Then one day he disappeared
under the pretext of a case.
125
00:12:27,772 --> 00:12:29,230
He was gone. Just like that.
126
00:12:30,688 --> 00:12:33,938
According to our sources,
he's going crazy.
127
00:12:34,522 --> 00:12:35,855
He's turning insane.
128
00:12:36,647 --> 00:12:38,563
He considers himself a messiah.
129
00:12:39,355 --> 00:12:43,563
He thinks he's doing all
this for the good of the people.
130
00:12:45,772 --> 00:12:47,63
But the fact remains..
131
00:12:47,772 --> 00:12:49,147
..he's a cold-blooded killer.
132
00:12:50,438 --> 00:12:52,105
And his next target
can be a anyone.
133
00:12:52,147 --> 00:12:53,147
Sir, | don't understand..
134
00:12:53,230 --> 00:12:55,480
..if this man's so dangerous
why is he still alive?
135
00:12:55,813 --> 00:12:56,980
Why don't we kill him?
136
00:12:57,147 --> 00:12:59,688
No, that isn't our motive.
137
00:13:00,605 --> 00:13:04,22
We've to finish is network too.
138
00:13:04,647 --> 00:13:05,980
Besides, we want information.
139
00:13:06,397 --> 00:13:08,813
About people working in
the network, etcetera.
140
00:13:08,897 --> 00:13:09,980
Their future plans.
141
00:13:13,480 --> 00:13:15,63
All these details..
142
00:13:16,188 --> 00:13:17,688
..are in his ordinary laptop.
143
00:13:19,355 --> 00:13:20,730
But what do you want from me.
144
00:13:22,188 --> 00:13:24,272
You can do this as well.
145
00:13:25,688 --> 00:13:27,480
Then why do you need me?
146
00:13:28,188 --> 00:13:29,272
We do.
147
00:13:31,730 --> 00:13:35,188
No one can stand Kabir for long.
148
00:13:36,22 --> 00:13:38,355
Except...him.
149
00:13:38,647 --> 00:13:39,563
Sumeet.
150
00:13:40,230 --> 00:13:42,438
His best friend...who protects him.
151
00:13:43,897 --> 00:13:44,772
Izna.
152
00:13:46,480 --> 00:13:48,647
You're the only one
who can go close enough to Kabir.
153
00:13:50,522 --> 00:13:53,147
Get to his bedroom.
154
00:13:54,605 --> 00:13:56,105
Without rising a suspicion.
155
00:13:58,105 --> 00:14:00,272
You've to do everything.
156
00:14:00,480 --> 00:14:01,397
Everything.
157
00:14:02,688 --> 00:14:04,105
And get that data for us.
158
00:14:04,272 --> 00:14:07,438
Sir, Izna isn't
trained for such missions.
159
00:14:07,938 --> 00:14:08,980
She is not a spy.
160
00:14:09,897 --> 00:14:11,438
Kabir will smell a rat.
161
00:14:14,938 --> 00:14:16,22
First you calm down.
162
00:14:17,22 --> 00:14:18,188
Relax everybody.
163
00:14:19,105 --> 00:14:20,147
Relax, sit.
- Sir.
164
00:14:22,772 --> 00:14:24,230
That's exactly why | chose her.
165
00:14:25,563 --> 00:14:26,688
Izna is no stranger.
166
00:14:28,355 --> 00:14:30,230
She was Kabir's love.
His obsession.
167
00:14:31,980 --> 00:14:36,63
These two had a serious affair
before he disappeared.
168
00:14:37,480 --> 00:14:38,522
They were in love.
169
00:14:41,272 --> 00:14:45,688
Izna...was Kabir's
biggest weakness.
170
00:14:46,980 --> 00:14:48,147
And still is.
171
00:14:49,730 --> 00:14:53,480
There was never
another in his life. No.
172
00:14:54,897 --> 00:14:56,105
No girlfriends.
173
00:14:56,438 --> 00:14:57,897
No prostitutes even.
174
00:14:59,188 --> 00:15:01,272
A psychiatrist from
Zurich told me this..
175
00:15:02,438 --> 00:15:05,438
..who used to treat
Kabir's disorder.
176
00:15:06,63 --> 00:15:07,855
The doctor told me that..
177
00:15:08,772 --> 00:15:12,647
..Kabir only talked about
Izna during his treatment.
178
00:15:13,772 --> 00:15:16,688
All he ever thought about was Izna.
179
00:15:17,772 --> 00:15:18,855
No one else.
180
00:15:21,438 --> 00:15:24,938
We didn't pay you
100 million for nothing.
181
00:15:26,147 --> 00:15:27,438
We aren't that stupid.
182
00:15:32,688 --> 00:15:33,897
Strange.
183
00:15:35,397 --> 00:15:37,897
He couldn't be loyal
to his country..
184
00:15:39,730 --> 00:15:41,688
..but to her body.
185
00:15:44,105 --> 00:15:45,22
Anyway.
186
00:15:45,522 --> 00:15:46,980
According to our information..
187
00:15:48,105 --> 00:15:52,522
..Kabir is staying at the
most exotic hotel, The Golf Inn.
188
00:15:53,438 --> 00:15:56,605
We've to do this job
before he disappears.
189
00:15:57,563 --> 00:15:59,22
That shouldn't be a problem.
190
00:15:59,355 --> 00:16:01,480
Because you two are going to stay..
191
00:16:01,563 --> 00:16:03,813
..in front of his home.
192
00:16:06,605 --> 00:16:09,897
Will you do this for us?
193
00:16:11,272 --> 00:16:15,480
| didn't know what
you're going to ask me to do.
194
00:16:18,605 --> 00:16:20,897
| need time to think, please.
195
00:16:22,688 --> 00:16:23,563
Sure.
196
00:16:24,938 --> 00:16:27,22
I'll give you until evening.
197
00:17:00,647 --> 00:17:01,980
| need to drink.
198
00:17:07,605 --> 00:17:08,522
Izna.
199
00:17:10,647 --> 00:17:12,355
Think before you decide.
200
00:17:13,438 --> 00:17:14,522
Decide what?
201
00:17:15,355 --> 00:17:16,272
For whom?
202
00:17:17,230 --> 00:17:22,438
His name,
his face dug up my old wounds.
203
00:17:23,647 --> 00:17:24,855
Six years.
204
00:17:25,397 --> 00:17:29,355
For six years
| was mourning his loss..
205
00:17:30,188 --> 00:17:32,147
..and now I've
realized he wasn't worth it.
206
00:17:33,605 --> 00:17:34,813
He was alive.
207
00:17:35,563 --> 00:17:37,63
He was killing people.
208
00:17:38,22 --> 00:17:43,188
And I...was crying for him.
209
00:17:45,438 --> 00:17:48,688
And now...I've to go to him.
210
00:17:50,438 --> 00:17:51,355
Act.
211
00:17:52,688 --> 00:17:53,897
| can't do this.
212
00:17:54,313 --> 00:17:56,897
| can't do this.
| can't.
213
00:17:57,772 --> 00:17:59,855
A person can hate
someone So severely..
214
00:18:02,438 --> 00:18:04,480
..only when he's loved someone
that much.
215
00:18:07,188 --> 00:18:08,147
| did.
216
00:18:10,397 --> 00:18:11,272
| did.
217
00:18:14,772 --> 00:18:17,22
Loving him was my desire..
218
00:18:19,438 --> 00:18:21,397
..that would douse my yearning.
219
00:18:25,480 --> 00:18:26,730
He was my ocean.
220
00:18:29,105 --> 00:18:32,313
And every wave would
be filled with love.
221
00:18:34,730 --> 00:18:40,563
And our body would immerse
in each other like sand.
222
00:18:44,897 --> 00:18:46,688
| wish we had never met.
223
00:19:01,147 --> 00:19:01,938
How much?
224
00:19:02,22 --> 00:19:03,22
58 rupees.
225
00:19:07,105 --> 00:19:08,63
Thank you.
226
00:19:23,605 --> 00:19:25,397
Imran.
- Yes.
227
00:19:25,855 --> 00:19:27,355
| want my money back.
228
00:19:28,563 --> 00:19:30,855
This money belongs to the people.
229
00:19:31,563 --> 00:19:32,647
Which money?
230
00:19:33,63 --> 00:19:34,855
The money you paid your informer.
231
00:19:36,730 --> 00:19:39,313
Because, a girl that
keeps track of loose change..
232
00:19:40,938 --> 00:19:43,147
..can't be part of a drug cartel.
233
00:19:44,147 --> 00:19:46,147
Your informer charged me extra..
234
00:19:47,980 --> 00:19:49,563
..and gave us wrong information.
235
00:19:50,647 --> 00:19:52,272
And falsely accused this girl.
236
00:19:53,480 --> 00:19:54,397
Idiot.
237
00:19:54,688 --> 00:19:55,605
Come on.
238
00:20:32,147 --> 00:20:33,605
Turn off the music.
239
00:20:42,230 --> 00:20:43,438
Music!
240
00:21:13,480 --> 00:21:16,772
See, | had to shoot
you on your leg.
241
00:21:19,188 --> 00:21:20,438
Don't try to run again..
242
00:21:20,522 --> 00:21:22,772
.. otherwise next time
| will blow your brains out.
243
00:21:26,438 --> 00:21:27,938
Take everyone in custody.
244
00:21:29,355 --> 00:21:30,730
No one will go home.
245
00:21:31,980 --> 00:21:33,272
| want everyone's statement.
246
00:21:40,647 --> 00:21:42,22
Send that girl outside.
247
00:22:19,897 --> 00:22:22,355
Will you arrest me too?
248
00:22:25,272 --> 00:22:28,63
Sir, | didn't know who they were.
249
00:22:28,897 --> 00:22:30,355
I never even met them before.
250
00:22:31,563 --> 00:22:34,522
| was paid to
deliver that parcel here.
251
00:22:35,147 --> 00:22:37,813
| didn't know, what was in it.
252
00:22:41,188 --> 00:22:42,522
| am not lying, sir.
253
00:22:43,147 --> 00:22:44,355
Believe me, please.
254
00:23:10,188 --> 00:23:12,188
This coin saved you.
255
00:23:14,22 --> 00:23:15,188
I'll keep this.
256
00:23:16,480 --> 00:23:17,605
As my bribe.
257
00:23:19,480 --> 00:23:21,230
But if you ever do it again.
258
00:23:25,438 --> 00:23:26,355
Go now.
259
00:23:32,105 --> 00:23:33,438
Can | really go?
260
00:23:36,938 --> 00:23:38,230
Do you want it in writing?
261
00:25:03,397 --> 00:25:04,272
You?
262
00:25:06,772 --> 00:25:07,813
Do you wish to die?
263
00:25:10,688 --> 00:25:11,772
What are you doing?
264
00:25:11,938 --> 00:25:13,563
Waiting, for you.
265
00:25:16,105 --> 00:25:17,22
What for?
266
00:25:17,147 --> 00:25:18,355
Won't you invite me in?
267
00:25:22,730 --> 00:25:23,647
Come.
268
00:25:32,938 --> 00:25:34,272
Why were you waiting for me?
269
00:25:36,688 --> 00:25:38,147
Want your coin back?
270
00:25:43,480 --> 00:25:44,355
For me?
271
00:25:51,230 --> 00:25:53,313
Thank you.
- You welcome.
272
00:26:19,522 --> 00:26:20,688
What is this?
273
00:26:21,813 --> 00:26:24,105
| wanted to thank you my way.
274
00:26:26,855 --> 00:26:30,605
| wanted to write down
my feelings with my blood.
275
00:26:33,105 --> 00:26:35,730
| have a regret though.
276
00:26:37,272 --> 00:26:40,438
They aren't as strong
as my feelings.
277
00:26:42,22 --> 00:26:44,897
What can | do?
I've fallen in love with you.
278
00:26:47,397 --> 00:26:49,438
This isn't love, its madness.
279
00:26:49,522 --> 00:26:52,438
Only true love drives you crazy.
280
00:26:59,938 --> 00:27:01,480
These eyes will be the death of me.
281
00:27:58,397 --> 00:28:07,272
"My only fault's | believed."
282
00:28:07,605 --> 00:28:16,313
"My heart's just for you."
283
00:28:25,563 --> 00:28:34,355
"My only fault's | believed."
284
00:28:34,772 --> 00:28:43,63
"My heart's just for you."
285
00:28:43,813 --> 00:28:47,897
"You're closest to me.”
286
00:28:48,355 --> 00:28:52,438
“You're my destiny.”
287
00:28:52,813 --> 00:28:57,647
"I've felt that."
288
00:29:15,522 --> 00:29:19,438
"You're closest to me.”
289
00:29:20,22 --> 00:29:24,22
“You're my destiny.”
290
00:29:24,438 --> 00:29:28,855
"I've felt that."
291
00:29:29,147 --> 00:29:38,63
"My only fault's | believed."
292
00:29:38,188 --> 00:29:46,272
"My heart's just for you."
293
00:30:09,855 --> 00:30:13,772
"You're my fortune."
294
00:30:14,397 --> 00:30:18,688
“You're my achievement."
295
00:30:18,938 --> 00:30:22,813
“How much do | love you?"
296
00:30:23,438 --> 00:30:26,522
“My love's loyal."
297
00:30:27,897 --> 00:30:36,22
“I've loved you
more than my desires."
298
00:30:37,22 --> 00:30:45,938
"My only fault's | believed."
299
00:30:46,272 --> 00:30:54,938
"My heart's just for you."
300
00:30:55,147 --> 00:30:59,438
"You're closest to me.”
301
00:30:59,730 --> 00:31:03,647
“You're my destiny.”
302
00:31:04,22 --> 00:31:08,105
"I've felt that."
303
00:31:35,938 --> 00:31:44,688
“There's pain,
nor a void in my heart."
304
00:31:44,938 --> 00:31:52,22
"You've fulfilled all my desires."
305
00:31:54,63 --> 00:32:02,938
"Don't ever leave me.”
306
00:32:03,63 --> 00:32:11,688
"My only fault's | believed."
307
00:32:12,147 --> 00:32:21,63
"My heart's just for you."
308
00:32:21,188 --> 00:32:25,147
"You're closest to me.”
309
00:32:25,688 --> 00:32:29,647
“You're my destiny.”
310
00:32:30,105 --> 00:32:34,438
"I've felt that."
311
00:33:21,147 --> 00:33:23,938
And he left that night.
312
00:33:25,105 --> 00:33:28,813
He left his scent on my body,
my clothes.
313
00:33:29,980 --> 00:33:33,522
And soon that fragrance
faded as well.
314
00:33:34,563 --> 00:33:36,355
| was yearning for him.
315
00:33:37,438 --> 00:33:38,938
Life was difficult.
316
00:33:39,980 --> 00:33:43,63
And now he's returned
as an enemy of the country.
317
00:33:45,105 --> 00:33:46,438
| hate him.
318
00:33:48,605 --> 00:33:53,188
| hate myself,
why | loved him so much.
319
00:33:57,230 --> 00:33:59,605
You want Kabir alive, don't you?
320
00:34:01,230 --> 00:34:05,938
But if | see him, | will kill him.
321
00:34:07,397 --> 00:34:10,980
| am sorry, | can't do this.
322
00:34:11,855 --> 00:34:14,480
Don't make mea
part of you mission.
323
00:34:14,938 --> 00:34:16,147
| shouldn't do this.
324
00:34:16,230 --> 00:34:17,355
| can't..
- Listen.
325
00:34:17,730 --> 00:34:18,647
It's okay.
326
00:34:20,147 --> 00:34:21,938
You will do this job.
327
00:34:23,772 --> 00:34:27,938
Because life has chosen you for it.
328
00:34:31,855 --> 00:34:33,980
Don't let this hatred die.
329
00:34:36,147 --> 00:34:37,272
Use it.
330
00:34:40,63 --> 00:34:41,147
You can do this.
331
00:34:44,605 --> 00:34:46,272
It will give you strength.
332
00:34:48,688 --> 00:34:49,897
I'll help you.
333
00:34:51,813 --> 00:34:52,813
| promise.
334
00:35:24,230 --> 00:35:25,563
That's his car.
335
00:35:36,272 --> 00:35:37,522
I think he is at home.
336
00:35:40,230 --> 00:35:44,63
And this...is his backyard.
337
00:35:44,147 --> 00:35:45,813
Don't look. Don't look.
338
00:35:48,22 --> 00:35:48,938
Come in.
339
00:35:51,63 --> 00:35:51,980
Now listen.
340
00:35:52,313 --> 00:35:55,980
The administration here
thinks he's a musician.
341
00:35:56,730 --> 00:35:57,647
Okay.
342
00:35:57,980 --> 00:35:59,147
We've a fake ID too.
343
00:35:59,897 --> 00:36:03,730
| am the PR representative
of Devi Group Of Hotels.
344
00:36:04,897 --> 00:36:06,438
My name's Karan Rajput.
345
00:36:06,688 --> 00:36:08,938
And we're here to
discuss business expansion.
346
00:36:09,605 --> 00:36:12,730
I'm your fiance,
and we're soon to wed.
347
00:36:12,980 --> 00:36:14,63
That's our story.
348
00:36:14,772 --> 00:36:15,938
And one more thing.
349
00:36:16,938 --> 00:36:20,522
Read this novel
carefully from page 16-35.
350
00:36:20,772 --> 00:36:22,855
It has all the
details of our love story..
351
00:36:23,147 --> 00:36:25,855
..about how we met, places
we visited, things we did.
352
00:36:26,105 --> 00:36:27,188
Read it carefully.
353
00:36:27,313 --> 00:36:29,105
And once you're done burn it down.
354
00:36:31,272 --> 00:36:32,480
One more thing.
355
00:36:33,397 --> 00:36:34,730
You haven't forgotten him.
356
00:36:36,63 --> 00:36:37,22
You remember him.
357
00:36:37,230 --> 00:36:39,397
Act as if you're
surprised to see him.
358
00:36:40,63 --> 00:36:41,480
Otherwise he'll be suspicious.
359
00:36:44,563 --> 00:36:48,22
We'll just have to wait for
him to come out of his burrow.
360
00:36:48,605 --> 00:36:49,980
Now read the book carefully.
361
00:37:29,188 --> 00:37:32,688
"| did fall in love."
362
00:37:35,938 --> 00:37:39,397
"| also endured the suffering.”
363
00:37:55,897 --> 00:37:58,897
"| did fall in love."
364
00:37:59,272 --> 00:38:02,230
"| also endured the suffering.”
365
00:38:02,563 --> 00:38:04,730
"| was always happy..
366
00:38:04,813 --> 00:38:08,647
..but there was something missing."
367
00:38:09,230 --> 00:38:12,105
"| felt proud.”
368
00:38:12,605 --> 00:38:15,522
"| also felt the experience."
369
00:38:15,897 --> 00:38:18,147
"L lived my life.."
370
00:38:18,272 --> 00:38:22,147
..but there was something missing."
371
00:38:22,605 --> 00:38:25,272
"| couldn't find you, Lord."
372
00:38:25,897 --> 00:38:28,772
"| couldn't find anything.”
373
00:38:29,230 --> 00:38:31,980
“Everywhere | went."
374
00:38:32,188 --> 00:38:35,605
“The evenings were lonely."
375
00:39:05,938 --> 00:39:08,897
"You're in fallen love."
376
00:39:09,272 --> 00:39:12,63
"You're in the tears shed."
377
00:39:12,563 --> 00:39:15,730
“You're in hope, in desires."
378
00:39:15,813 --> 00:39:18,230
“You dwell in my breath."
379
00:39:19,230 --> 00:39:22,188
"You're in the fake smiles."
380
00:39:22,563 --> 00:39:25,230
“You're in everyone | see."
381
00:39:25,938 --> 00:39:27,522
“You're in my tears."
382
00:39:27,605 --> 00:39:29,147
"You're in my sufferings.”
383
00:39:29,272 --> 00:39:31,605
“You're in my heart."
384
00:39:32,563 --> 00:39:35,605
"| did fall in love."
385
00:39:35,938 --> 00:39:38,730
"| also endured the suffering.”
386
00:39:39,188 --> 00:39:40,855
"| was always happy..
387
00:39:40,938 --> 00:39:45,355
..but there was something missing."
388
00:39:45,980 --> 00:39:48,938
"| felt proud.”
389
00:39:49,272 --> 00:39:52,230
"| also felt the experience."
390
00:39:52,563 --> 00:39:54,272
"L lived my life.."
391
00:39:54,355 --> 00:39:58,647
..but there was something missing."
392
00:39:59,230 --> 00:40:01,980
"| couldn't find you, Lord."
393
00:40:02,480 --> 00:40:05,272
"| couldn't find anything.”
394
00:40:05,897 --> 00:40:08,605
“Everywhere | went."
395
00:40:08,813 --> 00:40:12,355
“The evenings were lonely."
396
00:40:41,813 --> 00:40:45,438
"Feel the truth of love."
397
00:40:45,563 --> 00:40:48,522
"The depths of the soul."
398
00:40:48,897 --> 00:40:55,147
"The loneliness of the night."
399
00:40:55,230 --> 00:40:58,772
"Feel the truth of love."
400
00:40:58,855 --> 00:41:02,63
"The depths of the soul."
401
00:41:02,230 --> 00:41:08,730
"The loneliness of the night."
402
00:42:51,772 --> 00:42:52,688
Hello.
403
00:42:54,438 --> 00:42:55,855
I'm your new neighbor.
404
00:42:56,522 --> 00:42:58,855
| just wanted to
invite you to dinner.
405
00:42:59,813 --> 00:43:00,897
Hello.
406
00:43:09,22 --> 00:43:10,605
Kabir, you..
407
00:43:22,22 --> 00:43:22,938
Izna.
408
00:43:23,772 --> 00:43:24,897
Izna, you okay?
409
00:43:27,105 --> 00:43:28,397
Izna.
410
00:43:28,938 --> 00:43:29,938
What happened?
411
00:43:30,605 --> 00:43:31,938
Was that Kabir Wilson...
412
00:43:32,22 --> 00:43:33,480
..or have we got the wrong person?
413
00:43:35,938 --> 00:43:40,438
He isn't the Kabir...] loved.
414
00:43:44,605 --> 00:43:45,938
Something's changed.
415
00:43:47,730 --> 00:43:49,105
Something's changed about him.
416
00:44:15,605 --> 00:44:18,480
A man and a woman just
moved in my neighborhood.
417
00:44:20,22 --> 00:44:22,147
Find out everything about them.
418
00:44:22,522 --> 00:44:23,397
Okay.
419
00:44:24,980 --> 00:44:26,688
| hope it isn't what | think.
420
00:44:33,355 --> 00:44:37,313
"You're closest to me.”
421
00:44:37,855 --> 00:44:41,813
“You're my destiny.”
422
00:44:42,272 --> 00:44:46,647
"I've felt that."
423
00:46:43,188 --> 00:46:44,105
Kabir..
424
00:47:16,438 --> 00:47:17,605
Good morning.
425
00:47:23,438 --> 00:47:24,397
It's tea time.
426
00:47:26,688 --> 00:47:27,938
What's wrong with you?
427
00:47:31,438 --> 00:47:32,813
I've lost my mind.
428
00:47:34,730 --> 00:47:36,105
| was thinking about him.
429
00:47:38,188 --> 00:47:40,188
The way he was staring at him.
430
00:47:41,772 --> 00:47:44,522
| couldn't say whether
he was pretending..
431
00:47:46,105 --> 00:47:47,563
..or really staring at me.
432
00:47:49,522 --> 00:47:50,897
We've to do something.
433
00:47:52,522 --> 00:47:55,397
Otherwise this mission
will be over before it begins.
434
00:47:58,647 --> 00:47:59,772
I've got it.
435
00:48:01,480 --> 00:48:03,688
Leave me alone for a few days.
436
00:48:05,522 --> 00:48:07,897
Maybe he'll approach
me seeing me alone.
437
00:48:11,230 --> 00:48:12,772
After all, he's a man.
438
00:48:24,105 --> 00:48:25,522
Come on.
439
00:48:26,438 --> 00:48:27,438
Coming.
440
00:48:27,855 --> 00:48:29,563
| got to go.
- Coming.
441
00:48:39,730 --> 00:48:40,688
Bye. Got to go.
442
00:48:41,63 --> 00:48:42,438
Bye.
- Bye.
443
00:48:45,897 --> 00:48:47,938
Bye. | miss you.
444
00:50:59,480 --> 00:51:01,730
What happened?
-He came till the door.
445
00:51:02,730 --> 00:51:05,688
Then he received
a call and he left.
446
00:51:24,938 --> 00:51:26,63
Which one?
- Second.
447
00:51:28,938 --> 00:51:30,147
Listen, listen, listen.
448
00:51:31,22 --> 00:51:33,397
Cook the food in oil,
don't soak the food in it.
449
00:51:41,688 --> 00:51:42,563
Yes, Ayaan.
450
00:51:42,730 --> 00:51:44,938
Sir, Izna's first
try was unsuccessful.
451
00:51:45,188 --> 00:51:46,438
Wonder where he is now.
452
00:51:50,813 --> 00:51:52,105
Back off.
453
00:51:54,397 --> 00:51:56,397
Sir, sir.
454
00:51:58,938 --> 00:52:00,230
Take care of.
- Yes, sir.
455
00:52:08,147 --> 00:52:09,105
Sir.
456
00:52:11,605 --> 00:52:12,980
Sir, are you okay. Sir.
457
00:52:14,230 --> 00:52:15,688
Sir, answer me please.
458
00:52:16,272 --> 00:52:17,230
Sir!
459
00:52:17,980 --> 00:52:19,147
Sir what's matter?
460
00:52:19,855 --> 00:52:20,772
Sir.
461
00:52:21,813 --> 00:52:22,730
Sir.
462
00:52:22,813 --> 00:52:24,272
You scoundrels will never learn.
463
00:52:24,772 --> 00:52:25,813
You think | am a kindergarten kid..
464
00:52:25,897 --> 00:52:27,230
..who you can do away with.
465
00:52:27,730 --> 00:52:29,855
I'll find each one and kill you..
466
00:52:36,938 --> 00:52:38,397
But, sir..
- I'll mail.
467
00:52:38,480 --> 00:52:39,563
We've no other way.
468
00:52:39,855 --> 00:52:41,397
Sir, please listen to me.
469
00:52:42,63 --> 00:52:42,938
Here she is.
470
00:52:49,355 --> 00:52:50,272
Come.
471
00:52:55,63 --> 00:52:56,855
This mission is off.
472
00:52:59,313 --> 00:53:00,897
Kabir attacked me.
473
00:53:02,105 --> 00:53:03,397
Three of my men were killed.
474
00:53:04,188 --> 00:53:05,272
Luckily | survived.
475
00:53:06,813 --> 00:53:09,188
It's...getting too dangerous.
476
00:53:10,147 --> 00:53:11,813
We cannot risk her life anymore
477
00:53:13,647 --> 00:53:16,355
We have to get him, sir.
We cannot turn back now.
478
00:53:17,230 --> 00:53:19,147
He's killed our colleagues, sir.
479
00:53:19,647 --> 00:53:21,480
No need to risk her life, sir.
480
00:53:21,563 --> 00:53:23,272
Just give the orders,
I'll go kill him.
481
00:53:23,355 --> 00:53:24,522
Have you lost it?
482
00:53:25,855 --> 00:53:29,105
Your mission is
to obtain that data.
483
00:53:30,147 --> 00:53:32,688
Not to avenge your dead comrades.
484
00:53:33,522 --> 00:53:35,63
| understand, Izna.
485
00:53:35,105 --> 00:53:39,105
But it's not that easy
to get that data here.
486
00:53:39,397 --> 00:53:40,855
It isn't impossible either.
487
00:53:41,563 --> 00:53:44,522
Because now he'll come to me.
488
00:53:45,188 --> 00:53:46,730
Outside his house.
489
00:53:48,105 --> 00:53:50,730
You will go in his house, not me.
490
00:53:51,438 --> 00:53:53,480
You will get that data, not me.
491
00:53:53,563 --> 00:53:55,272
He slammed the door on your face.
492
00:53:56,313 --> 00:53:58,730
Remember. He came till
the house and went back.
493
00:54:00,22 --> 00:54:01,647
And you think you'll call him..
494
00:54:01,730 --> 00:54:04,522
..and he'll come running
into your arms.
495
00:54:05,230 --> 00:54:06,688
He'll fall for it so easily.
496
00:54:07,563 --> 00:54:09,105
He's already taken the bait, Ayaan.
497
00:54:11,188 --> 00:54:15,563
When he was at the house,
the way he looked at me.
498
00:54:17,772 --> 00:54:20,397
He cannot stay away from me.
499
00:54:21,980 --> 00:54:24,63
| might have failed the first time.
500
00:54:24,897 --> 00:54:27,22
But | won't fail again.
501
00:54:27,397 --> 00:54:28,688
And that's a promise.
502
00:54:32,105 --> 00:54:33,230
She's right.
503
00:54:34,63 --> 00:54:35,897
That animal once
dwelled in her heart.
504
00:54:37,147 --> 00:54:38,897
She knows him better
than anyone else.
505
00:54:40,605 --> 00:54:42,22
You can do anything you want.
506
00:54:42,230 --> 00:54:43,605
We're with you.
- But, sir..
507
00:54:44,813 --> 00:54:46,147
That's an order.
508
00:54:47,522 --> 00:54:48,397
Sir.
509
00:54:55,230 --> 00:54:56,897
The information is correct.
510
00:54:57,188 --> 00:54:59,22
Your neighbor is Karan Rajput.
511
00:54:59,563 --> 00:55:02,147
PR representative at Devi Hotels.
512
00:55:02,605 --> 00:55:04,313
His fiancé is with him. Izna.
513
00:55:04,938 --> 00:55:05,938
They are clean.
514
00:55:34,355 --> 00:55:36,63
‘Kabir, I've forgiven you.’
515
00:55:37,147 --> 00:55:39,647
‘But | couldn't stay away
from you as hard as | tried."
516
00:55:40,897 --> 00:55:43,730
‘And | know your
condition is just like mine.’
517
00:55:45,63 --> 00:55:47,63
‘We can lie to each other..'
518
00:55:48,105 --> 00:55:52,63
",.but what about this
body that never lies."
519
00:55:53,563 --> 00:55:55,938
"So stop pretending and..'
520
00:55:56,647 --> 00:55:59,605
"..meet me in jungle
near the highway.’
521
00:56:00,647 --> 00:56:04,272
‘If you don't come today,
then you won't see me again.’
522
00:56:04,855 --> 00:56:05,730
‘Izna."
523
00:56:25,522 --> 00:56:27,480
Ayaan.
- He's left.
524
00:56:29,272 --> 00:56:30,980
Keep him busy as long as you can.
525
00:56:33,188 --> 00:56:34,605
Call me when he leaves.
526
00:56:35,272 --> 00:56:36,147
| will.
527
00:56:37,480 --> 00:56:39,147
Izna.
- Yes.
528
00:56:45,772 --> 00:56:46,688
Nothing.
529
00:59:07,605 --> 00:59:09,147
| am your culprit.
530
00:59:11,772 --> 00:59:12,980
lam a coward.
531
00:59:16,605 --> 00:59:18,63
Love was calling me..
532
00:59:19,938 --> 00:59:21,355
..and | was trying to avoid it.
533
00:59:27,730 --> 00:59:29,313
Why do we lose things..
534
00:59:29,397 --> 00:59:33,980
..which we later realize
how important it really was for us.
535
00:59:37,438 --> 00:59:40,688
But | still feel like
taking you in my arms.
536
00:59:42,397 --> 00:59:43,397
Never let you go.
537
00:59:46,522 --> 00:59:47,605
But what can | do?
538
00:59:50,272 --> 00:59:54,188
There are other problems
in life other than love.
539
00:59:58,855 --> 01:00:01,563
You don't know, Izna.
540
01:00:01,647 --> 01:00:04,438
But I'm neck deep in
the world of crime.
541
01:00:06,772 --> 01:00:08,147
You cannot save me.
542
01:00:10,230 --> 01:00:11,730
Nor can | leave it.
543
01:00:15,730 --> 01:00:19,522
| was helpless to
leave you uninformed.
544
01:00:23,355 --> 01:00:25,772
Right now my heart says..
545
01:00:26,522 --> 01:00:28,980
.. that you should leave
that man and this world..
546
01:00:29,647 --> 01:00:30,647
..and come to me.
547
01:00:33,63 --> 01:00:35,313
But... won't say it.
548
01:00:37,730 --> 01:00:39,605
| don't have the right..
549
01:00:40,313 --> 01:00:44,63
..to trouble you
or your poor fiancé.
550
01:00:53,813 --> 01:00:56,688
We had to meet one
last time, it was certain.
551
01:01:00,147 --> 01:01:03,397
| want to leave you in your world.
552
01:01:04,730 --> 01:01:07,313
Where there's love,
peace..
553
01:01:10,897 --> 01:01:12,147
..and my absence.
554
01:01:13,938 --> 01:01:15,605
No, no.
555
01:01:18,147 --> 01:01:19,355
| cannot do this.
556
01:01:22,480 --> 01:01:23,772
| can't stop loving you.
557
01:01:27,897 --> 01:01:29,897
| cannot marry anyone else.
558
01:01:35,188 --> 01:01:36,938
| can leave everything for you.
559
01:01:39,813 --> 01:01:44,980
| want your love once again.
Please.
560
01:01:46,147 --> 01:01:47,105
Please.
561
01:01:48,772 --> 01:01:50,855
Don't let me go.
562
01:01:53,480 --> 01:01:54,647
Stop me, Kabir.
563
01:01:56,63 --> 01:01:56,980
| love you.
564
01:01:57,772 --> 01:01:58,688
| love you.
565
01:01:58,897 --> 01:02:00,772
Please. Don't leave me.
566
01:02:01,563 --> 01:02:02,438
Please.
567
01:02:23,605 --> 01:02:25,230
Kabir!
568
01:04:49,230 --> 01:04:50,772
Izna!
569
01:05:04,480 --> 01:05:06,188
| told you to keep him busy.
570
01:05:08,22 --> 01:05:09,772
| could've died.
571
01:05:10,605 --> 01:05:12,22
Isn't that what you wanted?
572
01:05:13,438 --> 01:05:14,813
It was fake data.
573
01:05:15,272 --> 01:05:17,147
The real data is
stashed away somewhere else.
574
01:05:19,355 --> 01:05:20,897
You will have to find that data..
575
01:05:20,980 --> 01:05:22,313
..before he grows suspicious.
576
01:05:23,605 --> 01:05:25,63
Let's meet for strategizing.
577
01:05:34,105 --> 01:05:35,688
What's wrong with you?
578
01:05:38,397 --> 01:05:41,522
Kabir. What's wrong with you?
579
01:05:51,355 --> 01:05:53,105
Your would-be
husband...
580
01:05:54,938 --> 01:05:56,272
..where did you meet him?
581
01:05:57,772 --> 01:05:58,688
In Delhi.
582
01:05:59,147 --> 01:06:00,147
Four years ago.
583
01:06:01,147 --> 01:06:02,730
In a theatre.
584
01:06:03,897 --> 01:06:04,772
Why?
585
01:06:09,105 --> 01:06:10,230
You're lying.
586
01:06:12,355 --> 01:06:14,188
You've by-hearted all the answers.
587
01:06:15,105 --> 01:06:16,230
What do you mean?
588
01:06:16,480 --> 01:06:18,813
They sent you to me, didn't they?
589
01:06:18,897 --> 01:06:20,397
Who? What's this nonsense?
590
01:06:20,647 --> 01:06:23,22
Don't pretend.
- | am not pretending.
591
01:06:24,730 --> 01:06:25,647
Yes, you are.
592
01:06:26,813 --> 01:06:28,813
Your lover is a intelligent agent..
593
01:06:28,897 --> 01:06:30,938
..who is pretending
to be your fiancé.
594
01:06:31,647 --> 01:06:35,522
Yes or no?
- No! He's my fiance.
595
01:06:36,355 --> 01:06:37,438
His name is Karan.
596
01:06:38,105 --> 01:06:39,813
He's the representative of a hotel.
597
01:06:39,897 --> 01:06:41,480
He's not an intelligence officer.
598
01:06:44,147 --> 01:06:45,188
10 seconds.
599
01:06:46,147 --> 01:06:48,63
10 seconds is all you
have to speak the truth.
600
01:06:48,813 --> 01:06:53,897
If you don't, then I'll
end this story right here.
601
01:06:54,272 --> 01:06:55,438
Kabir, what is this madness?
602
01:06:55,522 --> 01:06:57,772
One.
- What's wrong with you?
603
01:06:57,855 --> 01:06:59,730
Two?
- You shouldn't think like that?
604
01:06:59,813 --> 01:07:01,397
Three.
- Kabir don't.
605
01:07:01,605 --> 01:07:03,313
Four.
- Think about it again..
606
01:07:03,397 --> 01:07:05,105
Five.
607
01:07:05,147 --> 01:07:07,397
Six.
- You will ruin both of us.
608
01:07:07,480 --> 01:07:09,105
Seven.
- Kabir, don't.
609
01:07:09,147 --> 01:07:10,480
Eight.
610
01:07:10,563 --> 01:07:11,480
Nine.
- No.
611
01:07:12,355 --> 01:07:12,897
No.
612
01:07:12,980 --> 01:07:13,647
Ten!
613
01:07:16,105 --> 01:07:17,272
lam sorry.
614
01:07:17,605 --> 01:07:18,688
lam sorry.
615
01:07:22,105 --> 01:07:23,772
| didn't have a choice.
616
01:07:27,980 --> 01:07:31,647
Like you said,
you're only made for me.
617
01:07:32,980 --> 01:07:34,563
You cannot marry anyone else.
618
01:07:37,897 --> 01:07:38,897
Leave him.
619
01:07:40,522 --> 01:07:43,855
Please. Don't go back to him.
620
01:07:46,105 --> 01:07:47,313
Leave him.
621
01:07:49,22 --> 01:07:50,772
And I'll leave everything for you.
622
01:07:53,438 --> 01:07:54,397
Marry me.
623
01:07:56,438 --> 01:07:57,397
Marry me.
624
01:07:59,188 --> 01:08:02,438
So he's directly proposed you.
625
01:08:04,22 --> 01:08:05,647
If you say yes,
you'll be in trouble.
626
01:08:07,480 --> 01:08:10,480
If you say no, then it'll be us.
627
01:08:11,605 --> 01:08:12,855
The game will be over.
628
01:08:15,563 --> 01:08:16,730
But the truth is..
629
01:08:19,313 --> 01:08:24,438
that a wife can do
what a lover can't.
630
01:08:27,772 --> 01:08:28,980
What do you think?
631
01:08:29,605 --> 01:08:32,105
Will you marry Kabir?
632
01:08:32,188 --> 01:08:33,730
What kind of a question is this?
633
01:08:34,688 --> 01:08:38,63
You think Kabir will forsake
his ways for his old loves story.
634
01:08:38,980 --> 01:08:40,147
Mend his ways.
635
01:08:40,897 --> 01:08:42,188
Impossible, sir.
- Karan!
636
01:08:44,730 --> 01:08:45,647
| understand.
637
01:08:47,188 --> 01:08:48,272
lam not a fool.
638
01:08:49,772 --> 01:08:51,647
Kabir has proposed to Izna..
639
01:08:51,730 --> 01:08:54,688
..only to find out whether
she works for us or not.
640
01:08:55,813 --> 01:08:57,605
And our motive is
to trap him, right.
641
01:08:58,63 --> 01:08:59,313
What difference does it make?
642
01:08:59,397 --> 01:09:02,105
Sir. Izna will never say yes.
643
01:09:03,563 --> 01:09:05,688
Kabir's got a whiff of our plan.
644
01:09:06,188 --> 01:09:07,938
That's why he has proposed to her.
645
01:09:08,897 --> 01:09:12,813
After the marriage he'll get
all the information about us..
646
01:09:12,897 --> 01:09:14,355
.and then kill her, sir.
647
01:09:15,188 --> 01:09:16,688
And I'm sorry to say this..
648
01:09:16,897 --> 01:09:19,605
..we cannot put Izna's life
at stake for the 100 million.
649
01:09:19,688 --> 01:09:20,438
Stop!
650
01:09:21,355 --> 01:09:22,272
Stop it!
651
01:09:24,605 --> 01:09:27,355
I'm doing my best to send
this girl in that house..
652
01:09:28,605 --> 01:09:30,522
..and you want to keep her out.
653
01:09:31,938 --> 01:09:33,272
An officer like you.
654
01:09:34,188 --> 01:09:35,772
Deviating from your mission.
655
01:09:38,105 --> 01:09:40,355
Come on. Don't put
your plan in jeopardy.
656
01:09:44,147 --> 01:09:48,105
Seeing men out of control like
this must be common for you.
657
01:09:49,438 --> 01:09:51,230
But don't take him too seriously.
658
01:09:51,772 --> 01:09:53,522
He's forgotten that's
he's an officer.
659
01:09:54,480 --> 01:09:55,522
Not lover-boy.
660
01:09:57,563 --> 01:10:00,980
You...will marry Kabir, won't you?
661
01:10:03,938 --> 01:10:04,813
Yes.
662
01:10:08,605 --> 01:10:11,855
| wanted to settle
a old score with Kabir.
663
01:10:13,813 --> 01:10:17,22
But when he pointed a gun at me.
664
01:10:19,855 --> 01:10:21,147
Something has changed.
665
01:10:23,188 --> 01:10:26,522
This isn't just your mission,
but mine too.
666
01:10:27,22 --> 01:10:28,563
And | will take the risk.
667
01:10:29,63 --> 01:10:30,772
| will marry him.
668
01:10:40,105 --> 01:10:41,63
Ayaan!
669
01:11:02,938 --> 01:11:04,230
| know what you're doing.
670
01:11:06,522 --> 01:11:08,563
You can fool everyone, not me.
671
01:11:11,605 --> 01:11:13,105
You aren't making any sacrifices.
672
01:11:17,105 --> 01:11:18,688
You're planning to go against us.
673
01:11:20,938 --> 01:11:22,105
| know your plan.
674
01:11:22,605 --> 01:11:23,938
| know what you want.
675
01:11:24,355 --> 01:11:27,480
You'll marry that criminal,
climb up his bed..
676
01:11:27,563 --> 01:11:30,355
Sleep with him
and betray everyone.
677
01:11:31,188 --> 01:11:32,105
Me too.
678
01:11:34,688 --> 01:11:35,730
It's a pretence.
679
01:11:36,188 --> 01:11:37,480
Just a pretence.
680
01:11:39,563 --> 01:11:44,313
Your hatred. It'll all change..
681
01:11:44,772 --> 01:11:46,272
..when he takes you in his arm.
682
01:11:46,355 --> 01:11:48,563
Kisses you.
You still love him!
683
01:11:50,938 --> 01:11:52,188
You still love him!
684
01:11:54,313 --> 01:11:55,688
I'm talking to you.
685
01:11:55,938 --> 01:11:57,272
Lower your voice.
686
01:11:58,105 --> 01:11:59,397
What's wrong with you?
687
01:12:00,147 --> 01:12:03,63
You're screaming like a madman.
What do you want?
688
01:12:03,813 --> 01:12:07,188
That he overhears you
and kills us right now.
689
01:12:08,855 --> 01:12:09,938
Fine then.
690
01:12:10,230 --> 01:12:13,438
I'll call Mr. Guru and
tell him everything.
691
01:12:29,272 --> 01:12:30,272
I'm sorry.
692
01:12:33,313 --> 01:12:35,188
I'm sorry.
693
01:12:35,438 --> 01:12:36,563
You're right.
694
01:12:40,397 --> 01:12:42,480
| shouldn't behave like this.
695
01:12:43,688 --> 01:12:44,855
You're right.
696
01:12:46,980 --> 01:12:48,355
A officer cannot..
697
01:12:59,63 --> 01:13:04,480
Your decision...has
broken my heart.
698
01:13:08,272 --> 01:13:09,688
| am jealous...
699
01:13:12,105 --> 01:13:15,147
about every moment
you'll spend with him.
700
01:13:18,688 --> 01:13:20,855
| want to cut him
in sO many pieces..
701
01:13:20,938 --> 01:13:23,355
..So there's nothing
left for you to remember.
702
01:13:24,730 --> 01:13:25,855
But I can't.
703
01:13:34,22 --> 01:13:35,605
He's ruined me.
704
01:13:38,188 --> 01:13:39,897
Ruined me.
705
01:14:14,855 --> 01:14:19,522
“We...just met.”
706
01:14:21,355 --> 01:14:26,397
"Don't think...of separating.”
707
01:14:28,147 --> 01:14:33,272
"| just...started liking you."
708
01:14:34,688 --> 01:14:40,105
"Don't think...of getting upset.”
709
01:14:41,480 --> 01:14:46,938
"|...just saw the light."
710
01:14:48,63 --> 01:14:53,313
"Don't...shy away your face."
711
01:14:54,855 --> 01:15:01,22
“Live...just begun."
712
01:15:01,272 --> 01:15:06,522
"Don't...think of forgetting.”
713
01:15:07,563 --> 01:15:13,647
"I've lost...my sweetheart."
714
01:15:14,188 --> 01:15:19,897
"| lost my peace, my slumber."
715
01:15:20,938 --> 01:15:26,813
"I've lost...my sweetheart."
716
01:15:27,605 --> 01:15:33,647
"| lost my peace, my slumber."
717
01:16:01,522 --> 01:16:05,938
"| love the way you hold me."
718
01:16:08,230 --> 01:16:13,772
“| can hear my heartbeat in yours."
719
01:16:14,897 --> 01:16:20,105
“My desires are no
different than yours."
720
01:16:21,563 --> 01:16:26,980
"You're my life, my love."
721
01:16:27,605 --> 01:16:34,355
“The peace, the obsession.
Sweetheart."
722
01:16:34,897 --> 01:16:39,230
"|...just heard my heart."
723
01:16:41,355 --> 01:16:46,355
"Don't...talk about the world."
724
01:16:48,147 --> 01:16:53,22
"|...just stopped talking."
725
01:16:54,730 --> 01:16:59,980
“Don't...ask me to repeat again."
726
01:17:01,522 --> 01:17:06,855
"|...jjust found my passion."
727
01:17:08,22 --> 01:17:13,438
“Don't...ask me
to stay in control."
728
01:17:14,855 --> 01:17:19,605
"Life's....just begun.”
729
01:17:21,272 --> 01:17:26,605
"Don't...talk about the end."
730
01:17:27,522 --> 01:17:34,438
“Every morning's useless."
731
01:17:34,730 --> 01:17:40,897
“When the night's
are not with you."
732
01:17:40,980 --> 01:17:47,563
“Every morning's useless."
733
01:17:48,63 --> 01:17:54,147
“When the night's
are not with you."
734
01:17:54,938 --> 01:17:59,480
"| love the way you hold me."
735
01:18:01,563 --> 01:18:07,980
“| can hear my heartbeat in yours."
736
01:18:08,272 --> 01:18:13,605
“My desires are no
different than yours."
737
01:18:14,897 --> 01:18:20,397
"You're my life, my love."
738
01:18:20,897 --> 01:18:28,230
“The peace, the obsession.
Sweetheart."
739
01:18:31,22 --> 01:18:37,313
"I've lost...my sweetheart."
740
01:18:37,563 --> 01:18:43,855
"| lost my peace, my slumber."
741
01:18:44,272 --> 01:18:50,647
"I've lost...my sweetheart."
742
01:18:50,980 --> 01:18:57,313
"| lost my peace, my slumber."
743
01:19:26,980 --> 01:19:29,105
Kabir, this girl's
dangerous for you.
744
01:19:29,938 --> 01:19:31,230
She'll get you killed.
745
01:19:33,147 --> 01:19:35,147
Look, it's an old law of nature.
746
01:19:37,480 --> 01:19:42,605
Every brave person...has
one weakness.
747
01:19:44,147 --> 01:19:46,397
Otherwise, a man who..
748
01:19:47,397 --> 01:19:54,355
.. didn't let in fresh air,
is asking me to get a priest.
749
01:19:55,63 --> 01:19:57,688
Why? Because he
wants to get married.
750
01:20:02,355 --> 01:20:07,63
The tale that has no possible end..
751
01:20:11,480 --> 01:20:17,147
..should be left alone
with a beautiful twist.
752
01:20:27,980 --> 01:20:29,272
We cannot win.
753
01:20:31,397 --> 01:20:32,647
We'll keep running.
754
01:20:36,313 --> 01:20:38,938
| just want to stop for a moment.
755
01:20:42,563 --> 01:20:46,397
There's just one refuge
I can see in this desert.
756
01:20:49,105 --> 01:20:50,63
Izna.
757
01:20:54,105 --> 01:20:57,230
| want to stop and
feel the quiet breeze.
758
01:21:00,522 --> 01:21:04,563
Maybe...it's an illusion.
759
01:21:06,563 --> 01:21:07,438
So what?
760
01:21:09,480 --> 01:21:11,938
I've nothing to lose.
761
01:21:17,105 --> 01:21:18,563
Go sleep, Laxman.
762
01:21:19,855 --> 01:21:22,355
You've stayed awake
for ages to protect me.
763
01:21:31,230 --> 01:21:32,105
Hi!
764
01:21:58,397 --> 01:22:02,147
| wrote your name on my palms..
765
01:22:03,605 --> 01:22:07,105
..and would read it secretly.
766
01:22:13,980 --> 01:22:18,22
Will this beautiful dream
turn into a nightmare?
767
01:22:18,855 --> 01:22:19,772
Sorry.
768
01:22:21,147 --> 01:22:24,480
My loyal friend was
warning me against you.
769
01:22:26,522 --> 01:22:30,855
He was saying...
that you hold my destruction.
770
01:22:33,438 --> 01:22:35,147
You're here to kill me.
771
01:22:39,63 --> 01:22:40,105
Is it true?
772
01:22:41,147 --> 01:22:42,730
I've broken all ties with Karan..
773
01:22:42,813 --> 01:22:44,272
..and come here for you.
774
01:22:45,355 --> 01:22:46,772
| betrayed him.
775
01:22:47,855 --> 01:22:49,397
Why will | betray you?
776
01:22:50,980 --> 01:22:51,980
You won't.
777
01:22:53,272 --> 01:22:54,272
| believe you.
778
01:22:57,563 --> 01:23:00,147
Come. I'll show you to your room.
779
01:23:21,897 --> 01:23:22,772
Come in.
780
01:23:27,563 --> 01:23:28,688
Congratulations, sir.
781
01:23:30,105 --> 01:23:31,355
Izna's sent a message.
782
01:23:32,272 --> 01:23:33,647
She's safe.
783
01:23:34,272 --> 01:23:36,105
Sumeet's the only
one who doubts her.
784
01:23:37,230 --> 01:23:40,272
And tonight
she will search for the data.
785
01:23:41,480 --> 01:23:42,355
Love.
786
01:23:44,147 --> 01:23:45,105
Love.
787
01:23:49,938 --> 01:23:50,855
Love.
788
01:23:52,563 --> 01:23:55,147
Affection.
789
01:23:56,938 --> 01:23:59,480
The last and most
dangerous intoxication the world.
790
01:24:01,438 --> 01:24:04,772
Alcohol, heroine, morphine.
791
01:24:05,438 --> 01:24:08,855
Cocaine. You can
recover from all this.
792
01:24:09,813 --> 01:24:12,105
But this. Never.
793
01:24:13,105 --> 01:24:15,105
So let me warn you, officer.
794
01:24:18,272 --> 01:24:23,605
Your feelings for Izna...
can be dangerous.
795
01:24:24,522 --> 01:24:25,897
It'll put you in trouble.
796
01:24:27,272 --> 01:24:28,605
So control yourself.
797
01:24:33,147 --> 01:24:34,688
If you continue like this..
798
01:24:35,688 --> 01:24:37,63
.. then you won't
be able to execute..
799
01:24:37,105 --> 01:24:39,230
..the most dangerous and
last part of this mission.
800
01:24:42,438 --> 01:24:43,563
And don't forget.
801
01:24:44,147 --> 01:24:47,938
You're no prince,
looking for Cinderella.
802
01:24:51,480 --> 01:24:53,605
Wait. | haven't finished yet!
803
01:24:59,230 --> 01:25:01,147
Stop being a lover-boy.
804
01:25:01,647 --> 01:25:05,63
Or | swear | will shoot you myself.
805
01:25:07,105 --> 01:25:08,63
I've the right.
806
01:25:09,480 --> 01:25:11,22
I've raised you like a son.
807
01:25:11,355 --> 01:25:12,438
Do you understand?
808
01:25:15,147 --> 01:25:16,897
If | can fight
against cancer alone..
809
01:25:18,147 --> 01:25:19,647
..then | can fight any war alone.
810
01:25:19,855 --> 01:25:21,522
And look at me when | talk to you.
811
01:25:21,605 --> 01:25:23,938
Yes!
- Listen to me. I haven't finished.
812
01:25:25,22 --> 01:25:26,230
Ayaan, listen to me.
813
01:25:26,688 --> 01:25:28,522
| need your support
on this mission.
814
01:25:28,897 --> 01:25:30,730
| haven't raised
a bunch of cowards.
815
01:25:31,147 --> 01:25:33,397
Ayaan, wait. Wait!
816
01:25:41,105 --> 01:25:46,813
“That morning will come some day."
817
01:25:47,147 --> 01:25:53,105
“That morning will come some day."
818
01:25:53,147 --> 01:26:05,188
“When the night passes away.”
819
01:26:11,105 --> 01:26:16,522
“When there'll be
happiness all around."
820
01:26:17,63 --> 01:26:23,438
“And everyone will be at peace."
821
01:26:28,813 --> 01:26:34,272
“When the sky will rejoice."
822
01:26:34,980 --> 01:26:40,605
“And the earth will sing songs."
823
01:26:40,813 --> 01:26:46,230
“That morning will come some day."
824
01:26:46,938 --> 01:26:51,522
“That morning will come some day."
825
01:27:08,355 --> 01:27:10,397
Stop sneaking up on me like this.
826
01:27:11,480 --> 01:27:12,772
What if | had shot you?
827
01:27:25,22 --> 01:27:26,397
| like old songs.
828
01:27:29,522 --> 01:27:31,605
All | have is those moments.
829
01:27:35,147 --> 01:27:36,63
My past.
830
01:27:39,105 --> 01:27:41,63
Do you believe?
-I do.
831
01:27:43,688 --> 01:27:45,522
That's why it
reminded me of the night..
832
01:27:46,730 --> 01:27:48,730
..when | came to your
house the first time.
833
01:27:49,980 --> 01:27:52,772
| was waiting for
you on the stairs.
834
01:27:54,355 --> 01:27:55,938
You were surprised just like this.
835
01:27:57,230 --> 01:27:58,897
You almost shot me.
836
01:28:00,938 --> 01:28:02,480
Maybe that would've been better.
837
01:28:03,897 --> 01:28:07,22
My heart wouldn't have suffered.
838
01:28:09,397 --> 01:28:10,813
Those days were wonderful.
839
01:28:12,105 --> 01:28:14,605
The best moments of my life.
840
01:28:16,855 --> 01:28:18,63
They're all lost.
841
01:28:18,397 --> 01:28:19,313
No.
842
01:28:25,22 --> 01:28:26,313
Those days will come now.
843
01:28:29,313 --> 01:28:30,980
Spend moments together.
844
01:28:33,397 --> 01:28:39,772
Moments that we imagined,
but didn't live them.
845
01:28:44,647 --> 01:28:50,522
Do you know...
what kept me connected with life?
846
01:28:56,230 --> 01:28:57,147
Come.
847
01:29:10,313 --> 01:29:11,605
Come here.
848
01:29:12,272 --> 01:29:13,313
It's not too far.
849
01:29:31,605 --> 01:29:33,272
This is my empire.
850
01:29:57,772 --> 01:29:59,22
And this my wealth.
851
01:30:13,438 --> 01:30:18,63
Moments pass away,
not the memories.
852
01:30:24,397 --> 01:30:26,688
This letter has taught me a lot.
853
01:30:29,313 --> 01:30:34,230
If you claim to love someone..
854
01:30:34,313 --> 01:30:36,397
..then have the
courage to admit it.
855
01:30:40,688 --> 01:30:42,938
Ponder into the
depths of your heart..
856
01:30:44,563 --> 01:30:46,938
.. Just like you did
while writing this.
857
01:30:51,397 --> 01:30:54,397
And | realized it only
after separating from you.
858
01:31:00,563 --> 01:31:01,647
And this coin.
859
01:31:09,980 --> 01:31:13,105
It always reminded me..
860
01:31:13,605 --> 01:31:16,522
.. that there's ugly as well
as beautiful face of life.
861
01:31:18,980 --> 01:31:20,980
If there's darkness,
there's also Izna.
862
01:31:23,813 --> 01:31:24,688
Izna...
863
01:31:26,605 --> 01:31:27,522
Light.
864
01:31:31,230 --> 01:31:33,230
That is in your heart.
865
01:31:38,147 --> 01:31:40,105
There's darkness Izna.
866
01:31:42,813 --> 01:31:44,105
You're still there.
867
01:31:48,230 --> 01:31:49,813
Your eyes..
868
01:31:51,730 --> 01:31:55,22
Your eyes are still clear.
Innocent.
869
01:31:56,63 --> 01:31:56,730
No.
870
01:31:57,730 --> 01:31:58,605
You are.
871
01:32:00,63 --> 01:32:00,980
You are.
872
01:32:04,605 --> 01:32:06,480
| was such a fool.
873
01:32:14,397 --> 01:32:19,688
| thought...
| will turn our world into heaven..
874
01:32:20,855 --> 01:32:22,688
..fill your life with happiness.
875
01:32:26,105 --> 01:32:30,813
A person who thinks
he'll be happy tomorrow..
876
01:32:32,522 --> 01:32:33,855
..can never really be happy.
877
01:32:40,313 --> 01:32:44,730
All we have is this moment.
878
01:32:47,313 --> 01:32:49,647
And let's live this moment.
879
01:32:53,313 --> 01:32:54,980
Let's make it immortal.
880
01:32:59,105 --> 01:33:00,313
Izna.
881
01:33:01,647 --> 01:33:02,897
Izna.
882
01:33:03,813 --> 01:33:06,647
Will there be a dawn in my life?
883
01:33:13,355 --> 01:33:15,105
Save me.
884
01:33:18,438 --> 01:33:19,980
Save me from myself.
885
01:33:21,105 --> 01:33:23,730
Save me from myself, Izna.
886
01:33:34,272 --> 01:33:36,772
“What is this body?"
887
01:33:37,355 --> 01:33:40,188
"Just a cloth for the soul."
888
01:33:40,272 --> 01:33:42,605
“What is this pain?"
889
01:33:43,522 --> 01:33:46,480
"It's the search for love."
890
01:33:46,563 --> 01:33:49,230
“It made me lose everything.”
891
01:33:49,730 --> 01:33:52,688
"The feeling of love."
892
01:33:52,813 --> 01:33:58,230
"| just...faced defeat."
893
01:33:58,438 --> 01:34:04,563
“You're my soul."
894
01:34:04,647 --> 01:34:10,730
"| search just for you."
895
01:34:10,813 --> 01:34:16,855
“All my hopes are with you."
896
01:34:16,938 --> 01:34:23,105
"It starts with you,
and ends with you."
897
01:34:23,272 --> 01:34:29,105
“You're my soul."
898
01:34:29,272 --> 01:34:35,105
"| search just for you."
899
01:34:35,355 --> 01:34:41,438
“All my hopes are with you."
900
01:34:41,605 --> 01:34:49,105
"It starts with you,
and ends with you."
901
01:34:50,897 --> 01:34:53,397
“What is this body?"
902
01:34:53,938 --> 01:34:56,730
"Just a cloth for the soul."
903
01:34:56,855 --> 01:34:59,188
“What is this pain?"
904
01:35:00,105 --> 01:35:02,855
"It's the search for love."
905
01:35:03,147 --> 01:35:05,563
“It made me lose everything.”
906
01:35:06,188 --> 01:35:09,272
"The feeling of love."
907
01:35:09,355 --> 01:35:14,897
"| just...faced defeat."
908
01:35:38,688 --> 01:35:40,230
I'm safe.
909
01:35:41,147 --> 01:35:43,230
Sumeet's the only
one who doubts me.
910
01:35:43,772 --> 01:35:47,772
We'll have to search
for the data tonight.
911
01:35:47,980 --> 01:35:48,897
Love.
912
01:35:50,647 --> 01:35:51,605
Poor Kabir.
913
01:35:52,730 --> 01:35:57,480
He's dying to marry that bitch!
914
01:35:58,272 --> 01:36:00,772
Weren't there any
men left to kill us?
915
01:36:02,272 --> 01:36:05,63
Now you're using women, scoundrels.
916
01:37:31,230 --> 01:37:32,688
Something's not right.
917
01:37:34,355 --> 01:37:36,938
Go to your room. And don't come out
until | don't say so.
918
01:37:38,188 --> 01:37:38,855
Ok.
919
01:38:42,438 --> 01:38:43,105
Hi!
920
01:38:44,105 --> 01:38:45,772
| should've knocked.
921
01:38:47,897 --> 01:38:49,480
I've been living
alone for so long..
922
01:38:50,397 --> 01:38:51,855
..I've forgotten my manners.
923
01:38:55,938 --> 01:39:01,355
Oh, actually | came to
tell you that Sumeet is missing.
924
01:39:02,605 --> 01:39:05,563
We've been trying to contact him
for the last four hours...
925
01:39:06,938 --> 01:39:08,438
...but there's no trace of him.
926
01:39:09,855 --> 01:39:11,313
If we don't find him by morning..
927
01:39:14,730 --> 01:39:17,22
..then we're in danger too.
928
01:39:19,397 --> 01:39:21,147
We might have to
leave this country.
929
01:39:23,480 --> 01:39:24,938
That's all | wanted to tell you.
930
01:39:25,105 --> 01:39:26,22
Kabir.
931
01:39:28,105 --> 01:39:31,272
You must've understood
that | was calling Karan.
932
01:39:34,147 --> 01:39:37,188
Actually, the lights of
that house were still on..
933
01:39:38,147 --> 01:39:40,22
..So | thought maybe he's worried.
934
01:39:40,105 --> 01:39:42,63
It's okay, it's okay.
935
01:39:48,688 --> 01:39:52,105
Do you know what
loneliness does to us? - What?
936
01:39:53,897 --> 01:39:56,605
It brings us closer
to someone's heart.
937
01:39:59,230 --> 01:40:04,563
We can hear the heartbeat
that reveals everything.
938
01:40:07,563 --> 01:40:10,147
Things that
we don't say to ourselves either.
939
01:40:11,938 --> 01:40:12,938
You mean..
940
01:40:16,272 --> 01:40:19,772
| mean...you're concerned for him.
941
01:40:21,605 --> 01:40:22,688
And why not?
942
01:40:24,730 --> 01:40:26,230
The heart's not a machine..
943
01:40:26,313 --> 01:40:27,897
..to switch on and off.
944
01:40:30,980 --> 01:40:32,105
It's not too late.
945
01:40:35,188 --> 01:40:37,188
You can return to him.
946
01:40:42,63 --> 01:40:43,980
Ask your heart what it wants.
947
01:40:45,813 --> 01:40:46,980
What's its desire?
948
01:40:50,522 --> 01:40:52,147
You're free.
949
01:40:56,813 --> 01:40:58,605
Now I'll prepare to leave.
950
01:41:00,355 --> 01:41:01,980
You've to decide..
951
01:41:05,522 --> 01:41:07,230
..whether you want
to come along or not.
952
01:41:30,647 --> 01:41:31,272
Hello.
953
01:41:31,355 --> 01:41:32,355
Where are you?
954
01:41:33,188 --> 01:41:34,480
Our local sources
have informed us..
955
01:41:34,563 --> 01:41:36,522
.. that Kabir and Izna
are leaving the country.
956
01:41:37,355 --> 01:41:38,480
What's going on?
957
01:41:39,105 --> 01:41:41,522
Is that girl double-crossing us?
958
01:41:42,355 --> 01:41:43,563
I'll find out.
959
01:41:55,63 --> 01:41:56,63
Ayaan.
960
01:41:56,147 --> 01:42:00,188
If you're trying to double-cross me.
- What?
961
01:42:00,813 --> 01:42:02,147
You know what | am talking about.
962
01:42:02,188 --> 01:42:03,813
Don't **** pretend please.
963
01:42:03,980 --> 01:42:06,272
| wanted to give
you good news that..
964
01:42:06,522 --> 01:42:10,480
..I've found the place where
Kabir has hidden the data.
965
01:42:10,813 --> 01:42:12,938
And you're accusing me.
966
01:42:14,230 --> 01:42:17,397
You should've checked your
phone before saying all this..
967
01:42:17,855 --> 01:42:19,938
..how many times | called you.
968
01:42:28,313 --> 01:42:30,772
Meet me at the Light-House
hotel right now.
969
01:42:31,105 --> 01:42:32,188
But what's wrong?
970
01:42:42,230 --> 01:42:42,938
Hi.
971
01:42:45,480 --> 01:42:47,147
I think I'll go for a walk.
972
01:42:49,438 --> 01:42:51,397
To decide about what you said.
973
01:42:53,522 --> 01:42:55,980
Let's see what my heart wants.
974
01:43:31,855 --> 01:43:33,230
Things aren't right here.
975
01:43:34,105 --> 01:43:35,563
Keep this with you.
976
01:43:36,605 --> 01:43:37,313
No.
977
01:43:37,397 --> 01:43:39,313
No one's safe with me, Izna.
978
01:43:41,313 --> 01:43:42,230
Keep it.
979
01:43:44,355 --> 01:43:46,105
But I don't know how to use it.
980
01:43:49,688 --> 01:43:52,147
When your life's at stake,
you'll know how to.
981
01:43:54,397 --> 01:43:56,813
Self-defense teaches us everything.
982
01:44:06,272 --> 01:44:09,22
The heart has faith in your love..
983
01:44:10,105 --> 01:44:13,147
.and it's also scared
of separating from you.
984
01:45:35,855 --> 01:45:36,730
Sumeet!
985
01:45:39,897 --> 01:45:41,147
Sumeet!
986
01:46:40,480 --> 01:46:41,730
We're finished.
987
01:46:43,188 --> 01:46:44,438
We're finished.
988
01:46:46,147 --> 01:46:47,855
We've only a few moments.
989
01:46:48,772 --> 01:46:51,230
Once he finds out Sumeet's dead..
990
01:46:53,688 --> 01:46:56,813
Before this happens,
we've to kill him.
991
01:46:58,147 --> 01:47:00,897
Add this in his drink,
it'll do the job.
992
01:47:02,22 --> 01:47:02,938
But.
993
01:47:03,313 --> 01:47:06,147
Yesterday, there was a bomb blast
in front of Delhi High Court.
994
01:47:07,105 --> 01:47:08,188
200 people died.
995
01:47:09,105 --> 01:47:13,22
Kabir was behind it,
and maybe you still love him.
996
01:47:13,563 --> 01:47:15,522
But we aren't like Kabir.
997
01:47:16,22 --> 01:47:17,772
We don't kill people
without a cause.
998
01:47:19,63 --> 01:47:22,563
You know it's a good
deed to kill a terrorist.
999
01:47:23,105 --> 01:47:24,313
It's not murder.
1000
01:47:25,522 --> 01:47:26,730
You have to kill him.
1001
01:47:28,397 --> 01:47:30,480
You have to do it.
- No.
1002
01:47:30,813 --> 01:47:31,688
Take it.
1003
01:47:32,105 --> 01:47:33,105
| cannot do this.
1004
01:47:34,355 --> 01:47:38,688
| cannot kill anyone.
- Anyone, or him?
1005
01:47:39,355 --> 01:47:40,355
What happened?
1006
01:47:44,313 --> 01:47:45,563
You slept with him.
1007
01:47:46,438 --> 01:47:48,355
Yes, did you sleep with him?
1008
01:47:48,897 --> 01:47:49,772
No.
1009
01:47:51,147 --> 01:47:52,22
Yes.
1010
01:47:56,105 --> 01:47:57,105
I knew it.
1011
01:48:00,147 --> 01:48:01,938
You haven't moved ahead.
1012
01:48:05,22 --> 01:48:07,313
You're still where you were.
1013
01:48:08,730 --> 01:48:11,605
“Your mission is now mine",
that was all rubbish.
1014
01:48:13,105 --> 01:48:16,397
You swore that you would kill him.
1015
01:48:17,147 --> 01:48:18,230
What happened?
1016
01:48:18,522 --> 01:48:19,897
You couldn't, could you?
1017
01:48:20,230 --> 01:48:21,897
It's not true.
- It is true.
1018
01:48:23,522 --> 01:48:25,147
You promised to support me.
1019
01:48:26,522 --> 01:48:28,22
We paid you for this job.
1020
01:48:29,855 --> 01:48:30,980
Now | get it.
1021
01:48:31,772 --> 01:48:35,105
You just used me to get to Kabir.
1022
01:48:37,63 --> 01:48:38,63
Well done.
1023
01:48:39,22 --> 01:48:40,105
| will kill him.
1024
01:48:42,730 --> 01:48:43,647
Ayaan.
1025
01:48:43,938 --> 01:48:45,188
Ayaan, listen to me.
1026
01:48:45,647 --> 01:48:46,730
Just listen to me.
1027
01:48:49,438 --> 01:48:50,605
You're right.
1028
01:48:52,147 --> 01:48:54,855
I'm still where | was.
1029
01:48:56,188 --> 01:48:57,480
Stuck with my memories.
1030
01:48:59,22 --> 01:49:00,22
It was a mistake.
1031
01:49:00,897 --> 01:49:06,397
I'm judging you when
you need me the most.
1032
01:49:08,188 --> 01:49:10,772
| promise you, | will kill him.
1033
01:49:11,272 --> 01:49:12,355
Give me this poison.
1034
01:49:19,272 --> 01:49:20,813
| give you two hours.
1035
01:49:22,688 --> 01:49:25,813
Finish the job, or | will.@
1036
01:50:15,313 --> 01:50:16,313
Nice walk.
1037
01:50:18,355 --> 01:50:19,272
Coffee?
1038
01:50:22,147 --> 01:50:25,22
You used to love my coffee.
1039
01:50:27,188 --> 01:50:28,480
Would you like some?
1040
01:50:28,938 --> 01:50:31,397
| would even drink poison from
your hands if you served it to me.
1041
01:50:47,897 --> 01:50:48,980
Forgive them Lord..
1042
01:50:49,63 --> 01:50:50,813
..for they know not what they do.
1043
01:50:51,313 --> 01:50:52,230
What?
1044
01:50:54,647 --> 01:50:58,605
Lonely people often
talk to themselves.
1045
01:52:07,397 --> 01:52:11,272
Life, I've only seen you in dreams.
1046
01:52:22,272 --> 01:52:24,63
It's not your fault.
1047
01:52:28,522 --> 01:52:31,647
People have only
two choices in life.
1048
01:52:33,522 --> 01:52:36,522
Either they stay sane with lies
1049
01:52:38,397 --> 01:52:41,563
Or go mad with the truth.
1050
01:52:43,438 --> 01:52:51,397
The night | left you,
| turned my back on life..
1051
01:52:52,772 --> 01:52:57,188
..and infiltrated an
international drug cartel..
1052
01:52:57,272 --> 01:52:59,855
..posing as a traitor,
for the sake of my country.
1053
01:53:01,563 --> 01:53:03,980
During this process | discovered..
1054
01:53:04,63 --> 01:53:06,480
.. these people aren't
the real enemies of the country.
1055
01:53:07,813 --> 01:53:10,647
My superiors, leaders..
1056
01:53:12,605 --> 01:53:14,605
..respected Intelligence officers.
1057
01:53:14,688 --> 01:53:16,272
They are all thieves
1058
01:53:17,688 --> 01:53:19,313
A pimp of the war industry.
1059
01:53:20,313 --> 01:53:22,813
They join hands with the pimps
of our neighboring country..
1060
01:53:22,980 --> 01:53:25,313
.. Spread terror and
war-like conditions..
1061
01:53:25,397 --> 01:53:28,397
..and buy weapons
worth billions of dollars..
1062
01:53:29,22 --> 01:53:31,22
..in the name of security.
1063
01:53:32,938 --> 01:53:34,313
And the common man?
1064
01:53:36,105 --> 01:53:38,230
The common man dies of hunger.
1065
01:53:40,813 --> 01:53:43,313
That day | went crazy.
1066
01:53:47,772 --> 01:53:51,105
| was like a devotee..
1067
01:53:53,105 --> 01:53:58,813
..who learned that the God he
worshipped all his life..
1068
01:54:01,63 --> 01:54:02,438
..did not exist.
1069
01:54:08,730 --> 01:54:09,647
Izna..
1070
01:54:12,272 --> 01:54:15,397
..he world only
talks about love..
1071
01:54:16,730 --> 01:54:18,397
..but thrives on war.
1072
01:54:24,438 --> 01:54:28,188
I then made a list of those pimps..
1073
01:54:29,480 --> 01:54:33,438
..and started killing
them one by one.
1074
01:54:35,855 --> 01:54:37,897
1am not a terrorist, Izna.
1075
01:54:38,688 --> 01:54:39,980
| am a patriot.
1076
01:54:45,105 --> 01:54:46,147
Do you believe me?
1077
01:54:46,938 --> 01:54:49,147
No, you're insane.
1078
01:54:49,605 --> 01:54:51,147
You think you're a messiah.
1079
01:54:51,813 --> 01:54:53,188
You killed 200 people.
1080
01:54:58,22 --> 01:54:59,438
It's not your fault.
1081
01:55:01,355 --> 01:55:03,855
You like all people
believe the lies..
1082
01:55:04,772 --> 01:55:09,897
..which these people sell you through
television and the newspapers.
1083
01:55:14,730 --> 01:55:18,147
But now | am tired of life, Izna.
1084
01:55:21,355 --> 01:55:23,63
| cannot live with lies.
1085
01:55:25,980 --> 01:55:27,605
And no one wants to hear the truth.
1086
01:55:30,730 --> 01:55:32,313
| want solace.
1087
01:55:36,355 --> 01:55:41,272
But in the battle.
1088
01:55:43,272 --> 01:55:47,230
Not by being poisoned by cowards.
1089
01:55:51,938 --> 01:55:53,438
It's not your fault.
1090
01:55:54,772 --> 01:55:56,813
You got caught in this
quagmire because of me.
1091
01:55:59,272 --> 01:56:00,397
Listen to me.
1092
01:56:02,22 --> 01:56:05,480
Even if you give them this data,
they will still kill you.
1093
01:56:06,855 --> 01:56:09,63
They do not belong to any
secret agency of the country.
1094
01:56:09,688 --> 01:56:10,688
They are frauds.
1095
01:56:12,980 --> 01:56:14,147
Get out of here.
1096
01:56:15,813 --> 01:56:19,813
There's a ticket for Brazil,
visa, your new passport..
1097
01:56:20,147 --> 01:56:21,772
..and a Swiss Bank account number..
1098
01:56:21,855 --> 01:56:24,272
..from which you can withdraw
all the money you will ever need..
1099
01:56:26,105 --> 01:56:27,188
And | am sorry.
1100
01:56:29,480 --> 01:56:30,563
lam sorry.
1101
01:56:31,688 --> 01:56:34,772
There are only two
choices for people like me.
1102
01:56:36,105 --> 01:56:38,730
Life and death.
1103
01:56:41,188 --> 01:56:42,230
| cannot win.
1104
01:56:44,605 --> 01:56:47,105
But I won't wait here to die.
1105
01:56:50,647 --> 01:56:51,522
| love you.
1106
01:56:56,105 --> 01:56:58,605
You don't understand this now.
1107
01:57:00,230 --> 01:57:01,480
But one day you will.
1108
01:57:12,563 --> 01:57:17,605
You're not in my destiny.
1109
01:57:54,938 --> 01:57:56,772
These eyes will
be the death of me...
1110
01:58:11,647 --> 01:58:12,563
Ayaan.
1111
01:58:14,855 --> 01:58:15,772
Ayaan.
1112
01:58:16,355 --> 01:58:17,272
| did it.
1113
01:58:18,647 --> 01:58:19,813
| killed him.
1114
01:58:20,980 --> 01:58:22,272
| killed Kabir.
1115
01:58:23,397 --> 01:58:25,272
| killed him with my own hands.
1116
01:58:25,855 --> 01:58:27,355
| killed him.
1117
01:58:28,147 --> 01:58:29,438
| killed him.
- It's all right.
1118
01:58:29,522 --> 01:58:30,563
It's all right.
1119
01:58:30,897 --> 01:58:33,105
Calm down, Izna.
1120
01:58:33,730 --> 01:58:38,563
| know it's not
easy to kill someone.
1121
01:58:39,522 --> 01:58:43,22
Especially someone you once loved.
1122
01:58:44,855 --> 01:58:47,272
But don't worry, Ayaan is there.
1123
01:58:48,480 --> 01:58:49,772
He'll look after you.
1124
01:58:50,605 --> 01:58:51,605
Won't you, Ayaan?
1125
01:58:54,980 --> 01:58:56,230
May | take our treasure?
1126
01:58:57,63 --> 01:58:59,22
Data. Please, can | have it?
1127
01:59:04,438 --> 01:59:05,772
Thank you, Izna.
1128
01:59:06,188 --> 01:59:07,855
You passed the test.
1129
01:59:08,230 --> 01:59:09,230
Nice.
1130
01:59:09,897 --> 01:59:14,188
Now let's see whether my pupil..
1131
01:59:15,105 --> 01:59:16,438
..passes the test before him.
1132
01:59:17,313 --> 01:59:19,105
Now I understood..
1133
01:59:19,647 --> 01:59:21,730
..why the world calls
it "Falling In Love".
1134
01:59:22,938 --> 01:59:24,63
Look at him.
1135
01:59:24,897 --> 01:59:26,480
He's a great example..
1136
01:59:27,355 --> 01:59:30,772
..of what happens when
one ‘falls’ in love.
1137
01:59:31,772 --> 01:59:33,355
My most accomplished soldier..
1138
01:59:33,897 --> 01:59:36,147
is standing
in the corner like a lame horse.
1139
01:59:38,647 --> 01:59:41,605
Let's see
whether he emerges from his love..
1140
01:59:42,397 --> 01:59:46,480
..and overcomes the most
important part of this mission?
1141
01:59:48,188 --> 01:59:49,438
Officer Ayaan Thakur.
1142
01:59:51,230 --> 01:59:54,147
This girl's role in
this mission ends here.
1143
01:59:55,688 --> 01:59:56,938
She will die now.
1144
01:59:57,855 --> 01:59:58,980
She'll die right here.
1145
02:00:00,230 --> 02:00:01,772
That was your plan, wasn't it?
1146
02:00:03,355 --> 02:00:04,438
You made it.
1147
02:00:06,230 --> 02:00:08,855
But your love for
her made you forget it.
1148
02:00:09,938 --> 02:00:12,188
So, kill her.
1149
02:00:13,688 --> 02:00:14,855
Kill her now.
1150
02:00:15,438 --> 02:00:18,688
| can't. | love her.
1151
02:00:22,147 --> 02:00:23,980
Come on. Shoot her.
1152
02:00:24,897 --> 02:00:26,147
Take this gun and shoot her.
1153
02:00:26,188 --> 02:00:27,938
Shoot her | said.
- | can't.
1154
02:00:28,63 --> 02:00:30,730
Fine. You'll pay for this betrayal.
1155
02:00:32,480 --> 02:00:33,480
| will kill her.
1156
02:00:34,313 --> 02:00:36,522
| will kill her.
You couldn't do it.
1157
02:00:38,563 --> 02:00:39,647
Ayaan.
1158
02:00:45,272 --> 02:00:46,563
Stop. Stop.
1159
02:00:47,813 --> 02:00:49,230
Ayaan.
1160
02:01:30,22 --> 02:01:31,605
Who the hell are you?
1161
02:01:32,813 --> 02:01:34,272
Who are you?
- Easy.
1162
02:01:34,938 --> 02:01:38,22
It's true that
| work for the war industries.
1163
02:01:38,730 --> 02:01:41,980
They hired us to acquire this data.
1164
02:01:42,313 --> 02:01:44,313
And you were meant to
die after the job was done.
1165
02:01:44,563 --> 02:01:46,397
| won't let that happen.
1166
02:01:46,938 --> 02:01:50,313
I'll give them the Data
and say that you're dead.
1167
02:01:50,688 --> 02:01:51,772
Believe me.
1168
02:01:52,272 --> 02:01:53,813
I'll be paid handsomely.
1169
02:01:54,813 --> 02:01:57,105
We can start a new life.
1170
02:01:58,105 --> 02:01:59,813
Don't touch me.
1171
02:02:00,438 --> 02:02:01,688
Don't touch me.
1172
02:02:03,980 --> 02:02:06,772
| killed Kabir for people like you.
1173
02:02:08,605 --> 02:02:10,522
| killed a true patriot.
1174
02:02:11,480 --> 02:02:14,438
Oh my, God. |! am so sorry.
1175
02:02:15,22 --> 02:02:15,938
Kabir?
1176
02:02:16,313 --> 02:02:17,230
| love you.
1177
02:02:19,938 --> 02:02:22,438
| killed my father for you.
1178
02:02:26,22 --> 02:02:29,147
They will kill you for that data.
Give it to me.
1179
02:02:31,563 --> 02:02:33,605
Give it to me.
- No.
1180
02:02:35,147 --> 02:02:38,813
I will never give this data
to monsters like you.
1181
02:02:39,813 --> 02:02:41,605
| will go back to Kabir.
1182
02:02:42,438 --> 02:02:43,938
| will die with them.
1183
02:02:44,355 --> 02:02:45,438
He's dead.
1184
02:02:47,897 --> 02:02:50,272
You'd rather die with
him than live with me.
1185
02:02:51,105 --> 02:02:52,397
You heard right.
1186
02:02:57,480 --> 02:02:58,355
Izna.
1187
02:03:00,855 --> 02:03:02,730
I'm a monster, not an angel.
1188
02:03:04,105 --> 02:03:07,272
Step out of that
door and you'll die.
1189
02:03:11,563 --> 02:03:12,522
No, Ayaan.
1190
02:03:13,313 --> 02:03:14,938
For the first time ever,
I will live.
1191
02:03:20,730 --> 02:03:21,605
Izna!
1192
02:03:23,105 --> 02:03:24,105
Izna!
1193
02:03:28,522 --> 02:03:30,63
Izna!
1194
02:05:32,63 --> 02:05:33,105
lam sorry.
1195
02:05:34,355 --> 02:05:35,355
It's okay.
1196
02:05:41,897 --> 02:05:42,813
Heaven...
1197
02:05:45,313 --> 02:05:46,397
..or hell.
1198
02:05:53,813 --> 02:05:57,980
Heaven wouldn't be heaven
if | were not with you?
1199
02:06:00,605 --> 02:06:05,647
And hell wouldn't be hell
if you were with me.
74986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.