Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,587 --> 00:00:04,088
(H/ro speaking Japanese)
2
00:00:05,089 --> 00:00:07,675
Peter: Plane ticket. The
painting. It all points to Montreal.
3
00:00:07,758 --> 00:00:08,861
Caitlin: What is this place?
4
00:00:08,885 --> 00:00:10,070
"We were right
about the company.
5
00:00:10,094 --> 00:00:12,054
"The world is in danger. Adam."
6
00:00:12,138 --> 00:00:14,807
Please tell me who I am.
What the future holds.
7
00:00:14,932 --> 00:00:16,601
Caitlin: We'll figure it out.
8
00:00:17,185 --> 00:00:19,061
We're in New York.
Where is everyone?
9
00:00:19,145 --> 00:00:20,354
It's an evacuation order.
10
00:00:20,438 --> 00:00:21,647
Peter: June 14th, 2008.
11
00:00:21,731 --> 00:00:22,815
This is next year.
12
00:00:22,899 --> 00:00:24,108
Maury: This thing we can do,
13
00:00:24,192 --> 00:00:28,946
it only begins at reading minds,
and then it becomes so much more.
14
00:00:29,030 --> 00:00:31,490
Matt: My dad can put a thought
into anyone's head.
15
00:00:33,284 --> 00:00:35,703
Now we know why Molly
calls him the nightmare man.
16
00:00:36,245 --> 00:00:37,890
Nathan: That's Bob.
Matt: He runs the company.
17
00:00:37,914 --> 00:00:39,123
Nathan: Looks like he's next.
18
00:00:39,207 --> 00:00:40,967
Are you sure you're gonna
be able to cure me?
19
00:00:41,000 --> 00:00:44,545
In exchange, we're going to
want a little something from you.
20
00:00:44,629 --> 00:00:45,963
Hello, Dr. Suresh.
21
00:00:46,047 --> 00:00:48,049
So, youte_. Yournemipaflnen
22
00:00:48,466 --> 00:00:49,467
(muffled screaming)
23
00:00:49,550 --> 00:00:51,594
Claire? Oh, my god!
24
00:00:52,553 --> 00:00:53,638
West: Did you see her face?
25
00:00:53,721 --> 00:00:54,889
Somebody could have seen us.
26
00:00:54,972 --> 00:00:57,892
Relax. Just think of it
as a lesson in humility.
27
00:00:58,309 --> 00:00:59,644
Claire: What's on your neck?
28
00:00:59,727 --> 00:01:02,521
Last thing I remember is this
man stepping out of the bushes,
29
00:01:02,605 --> 00:01:03,606
calling my name.
30
00:01:03,689 --> 00:01:04,875
What are you talking
about? What man?
31
00:01:04,899 --> 00:01:07,026
The guy with
the horn-rimmed glasses.
32
00:01:07,109 --> 00:01:09,278
Ivan: Wait. It's in the
warehouse near the train yard.
33
00:01:09,362 --> 00:01:11,447
You'll find
your paintings there.
34
00:01:13,157 --> 00:01:14,825
I saw you, Hiro.
35
00:01:15,201 --> 00:01:17,453
And you, "friend," betrayed me.
36
00:01:18,329 --> 00:01:19,580
(Grunts)
37
00:01:27,797 --> 00:01:31,133
You can't stop time with your
nose stuck in a dollop of opium.
38
00:01:31,217 --> 00:01:32,969
(Speaking Japanese)
39
00:01:38,015 --> 00:01:39,850
(Speaking Japanese)
40
00:01:42,353 --> 00:01:43,604
(Speaking Japanese)
41
00:01:43,688 --> 00:01:45,439
(Speaking Japanese)
42
00:01:55,825 --> 00:01:57,660
(Speaking Japanese)
43
00:02:01,372 --> 00:02:03,124
You hear that, carp?
44
00:02:05,167 --> 00:02:06,877
She thinks she loves you.
45
00:02:07,545 --> 00:02:09,422
Poor, pitiful you.
46
00:02:10,339 --> 00:02:12,425
You are supposed to be a hero.
47
00:02:12,550 --> 00:02:14,385
After I lead white
beard's army to victory,
48
00:02:14,510 --> 00:02:17,305
I will be the greatest leader
Japan has ever known.
49
00:02:19,640 --> 00:02:21,392
(Speaking Japanese)
50
00:02:34,655 --> 00:02:36,324
(Camera clicking)
51
00:02:45,416 --> 00:02:47,251
(Cell phone ringing)
52
00:02:48,627 --> 00:02:49,628
Hello?
53
00:02:49,712 --> 00:02:51,192
Mr. Bennet:
Have they given you a gun?
54
00:02:52,006 --> 00:02:53,257
What are you talking about?
55
00:02:53,341 --> 00:02:55,384
A gun. Company issue.
56
00:02:55,468 --> 00:02:57,178
Where have you been?
I need to talk to you.
57
00:02:57,261 --> 00:03:00,222
I found the paintings. The
series that leads up to my death.
58
00:03:00,306 --> 00:03:01,474
Where? How?
59
00:03:01,557 --> 00:03:04,185
Ukraine. An old friend
helped me find them.
60
00:03:04,268 --> 00:03:07,188
And I'm looking at one of you
holding a company gun.
61
00:03:07,271 --> 00:03:08,397
I don't have a gun.
62
00:03:08,481 --> 00:03:09,857
These paintings are all random.
63
00:03:09,940 --> 00:03:11,209
I need you to help me
make sense of them.
64
00:03:11,233 --> 00:03:12,669
I'm gonna forward them
to you right now.
65
00:03:12,693 --> 00:03:15,255
Don't. That's what I've been trying
to say. They've given me a partner.
66
00:03:15,279 --> 00:03:16,739
That's just standard protocol.
67
00:03:16,822 --> 00:03:19,468
It isn't. She's here to watch every
move I make. They don't trust me.
68
00:03:19,492 --> 00:03:21,452
My family is in danger.
69
00:03:21,619 --> 00:03:23,454
So that makes me expendable?
70
00:03:25,623 --> 00:03:27,041
(Mohinder scoffs)
71
00:03:27,124 --> 00:03:28,477
We were supposed to take
the company down together.
72
00:03:28,501 --> 00:03:32,213
But you... I don't know
what your agenda is anymore.
73
00:03:32,296 --> 00:03:33,672
Niki: Dr. Suresh.
74
00:03:37,009 --> 00:03:38,511
I have to go.
75
00:03:38,677 --> 00:03:40,054
Bob needs to see us.
76
00:03:55,444 --> 00:03:57,780
I get it. You don't want a
partner. But that's not my call.
77
00:03:57,863 --> 00:04:00,574
So you admit it, then.
You're a guard dog.
78
00:04:00,658 --> 00:04:01,992
Where's everyone going?
79
00:04:02,118 --> 00:04:04,120
I'm evacuating the facility.
80
00:04:04,203 --> 00:04:05,246
Mohinder: Why?
81
00:04:05,329 --> 00:04:07,415
I'll let them explain it to you.
82
00:04:07,498 --> 00:04:09,542
Officer Parkman. Mr. Petrelli.
83
00:04:09,667 --> 00:04:11,877
Matt? I thought you were
going to find your father.
84
00:04:11,961 --> 00:04:15,798
I did. He attacked Angela Petrelli.
My father killed Kaito Nakamura.
85
00:04:15,881 --> 00:04:19,427
He's killing them all. And
now he's coming to kill Bob.
86
00:04:19,677 --> 00:04:21,512
(Alarm sounding)
87
00:04:28,936 --> 00:04:30,312
Peter: Hello!
88
00:04:33,816 --> 00:04:35,067
Hello!
89
00:04:38,195 --> 00:04:39,572
Hello!
90
00:04:41,031 --> 00:04:43,576
Caitlin: There's no one here,
Peter. They've all gone.
91
00:04:44,702 --> 00:04:46,662
Evacuated by homeland security.
92
00:04:47,872 --> 00:04:49,081
Peter, what did you do?
93
00:04:49,165 --> 00:04:50,458
Peter: Me? I didn't do anything.
94
00:04:50,541 --> 00:04:52,209
Caitlin: Are you sure?
95
00:04:52,293 --> 00:04:54,128
Look, we were in Montreal.
96
00:04:54,211 --> 00:04:55,814
I pick up a note
from some guy named Adam,
97
00:04:55,838 --> 00:04:56,898
who says the world is in danger.
98
00:04:56,922 --> 00:04:58,799
Next thing I know, we're here.
99
00:04:58,883 --> 00:05:01,969
One year in the future? I
mean, how's that even possible?
100
00:05:02,470 --> 00:05:03,471
(Tires screeching)
101
00:05:03,554 --> 00:05:05,181
(Siren wailing)
102
00:05:09,727 --> 00:05:12,104
Hazmat man 1: On the ground!
Get on the ground, now!
103
00:05:14,773 --> 00:05:15,858
(Grunting)
104
00:05:15,941 --> 00:05:17,818
Do you have any symptoms?
105
00:05:17,902 --> 00:05:18,903
Are you sick?
106
00:05:18,986 --> 00:05:20,046
Hazmat man 1: Are you infected?
107
00:05:20,070 --> 00:05:21,339
Sick? What the hell is going on?
108
00:05:21,363 --> 00:05:23,407
Hazmat man 1: Take them
to decontamination. Now!
109
00:05:42,927 --> 00:05:44,762
(Cell phone buzzing)
110
00:05:50,518 --> 00:05:51,644
(Sighs)
111
00:06:05,783 --> 00:06:07,076
(Beeping)
112
00:06:19,171 --> 00:06:20,965
Mom? Did you make waffles?
113
00:06:21,048 --> 00:06:22,591
Nope. West did.
114
00:06:24,426 --> 00:06:26,720
I wanted to bring you breakfast.
115
00:06:28,097 --> 00:06:29,640
Hope you don't mind.
116
00:06:29,723 --> 00:06:31,267
Why would she mind?
117
00:06:31,350 --> 00:06:32,768
Because he wasn't invited
118
00:06:32,851 --> 00:06:34,171
and some people
think that's rude.
119
00:06:34,228 --> 00:06:38,274
Nonsense. Your dad and I
love meeting your friends.
120
00:06:38,357 --> 00:06:39,557
Will Mr. Butler be joining us?
121
00:06:39,608 --> 00:06:40,693
Sandra: Sadly, no.
122
00:06:40,776 --> 00:06:42,319
His business trip was extended.
123
00:06:42,403 --> 00:06:46,657
Something about something
iwasn't paying any attention to.
124
00:06:47,825 --> 00:06:49,827
Lyle! Get your butt out of bed!
125
00:06:51,620 --> 00:06:53,205
He's adorable!
126
00:06:54,832 --> 00:06:57,143
(Whispering) Why would you
come here when I told you not to?
127
00:06:57,167 --> 00:06:58,711
I had to show you something.
128
00:06:58,794 --> 00:07:00,254
Check it out.
129
00:07:06,218 --> 00:07:07,720
We're infamous.
130
00:07:08,345 --> 00:07:11,348
Drunk cheerleader suspended.
Claims that she saw a boy fly.
131
00:07:12,099 --> 00:07:13,100
(Claire exhales)
132
00:07:13,392 --> 00:07:15,512
What are we gonna do?
People are gonna know it was us.
133
00:07:15,561 --> 00:07:18,689
How? It's a blurb on the last
page of the local flavor section.
134
00:07:18,772 --> 00:07:20,441
It's no big. It is big.
135
00:07:21,817 --> 00:07:24,612
You can't do whatever you
want, whenever you want.
136
00:07:27,072 --> 00:07:29,783
I just want to be
a part of your life.
137
00:07:30,534 --> 00:07:31,910
(Sighing)
138
00:07:41,837 --> 00:07:45,090
Okay. But just for waffles.
139
00:07:46,091 --> 00:07:48,052
How do you know your
father's coming to kill Bob?
140
00:07:48,135 --> 00:07:49,415
Isn't this all
a bit reactionary?
141
00:07:49,470 --> 00:07:53,515
No. Matt's right. Security just
found his car ditched off the road.
142
00:07:53,599 --> 00:07:55,225
Maury could be here right now.
143
00:07:55,309 --> 00:07:57,019
I'm taking you
into protective custody.
144
00:07:57,102 --> 00:07:58,204
My first priority
is to keep you safe.
145
00:07:58,228 --> 00:07:59,480
You can't.
146
00:07:59,563 --> 00:08:01,148
You couldn't keep
Angela Petrelli safe.
147
00:08:01,231 --> 00:08:03,359
She almost killed herself
on your watch.
148
00:08:03,442 --> 00:08:06,195
No. We stop Maury here, now.
149
00:08:06,278 --> 00:08:07,946
You realize
that makes you the bait.
150
00:08:08,030 --> 00:08:10,032
We all have our roles to play.
151
00:08:10,115 --> 00:08:11,867
That's what
Linderman used to say.
152
00:08:11,950 --> 00:08:14,953
My mother, too. It's
always these half-truths.
153
00:08:15,162 --> 00:08:17,164
No straight answers.
Constant manipulation.
154
00:08:17,247 --> 00:08:19,041
I'm trying to help
everyone here.
155
00:08:19,124 --> 00:08:20,334
How, Bob?
156
00:08:20,584 --> 00:08:23,837
What the hell did you people do?
Why is Maury coming here to kill you?
157
00:08:23,921 --> 00:08:28,592
Now is not the time to recount the
past, but to focus on the task at hand.
158
00:08:28,676 --> 00:08:31,387
All right, fine. So, we stay
here. How do we stop my father?
159
00:08:31,470 --> 00:08:35,516
Dr. Suresh, I need you and
Niki to inject Maury with the virus.
160
00:08:35,599 --> 00:08:37,935
Virus? What virus?
161
00:08:38,018 --> 00:08:40,979
The virus takes away abilities.
It's also potentially lethal.
162
00:08:41,105 --> 00:08:42,165
You said
we'd never use it again.
163
00:08:42,189 --> 00:08:43,440
Circumstances have changed.
164
00:08:43,524 --> 00:08:45,150
I will not knowingly
spread this virus.
165
00:08:45,275 --> 00:08:48,362
Maury's a killer. He knows
your thoughts, your nightmares,
166
00:08:48,445 --> 00:08:50,489
and he could turn
your world inside out.
167
00:08:50,572 --> 00:08:52,366
We take away his abilities
168
00:08:52,449 --> 00:08:55,119
and then you can cure him
with the antibodies in your blood.
169
00:08:55,202 --> 00:08:56,745
No one dies here today.
170
00:08:56,829 --> 00:08:59,832
He's not exactly gonna
volunteer for a shot.
171
00:08:59,915 --> 00:09:01,083
I can be persuasive.
172
00:09:01,166 --> 00:09:02,710
I appreciate the thought,
173
00:09:02,793 --> 00:09:04,962
but this one goes to you, Matt.
174
00:09:05,087 --> 00:09:06,964
What? Me? All I
can do is read minds.
175
00:09:07,047 --> 00:09:09,299
No, no, no. You have the
same abilities as Maury has.
176
00:09:09,383 --> 00:09:12,886
Anything the brain
controls, you control. No.
177
00:09:12,970 --> 00:09:14,680
Senses, actions, thoughts...
178
00:09:15,973 --> 00:09:19,351
No. I can't... I can't
do any of that stuff.
179
00:09:19,435 --> 00:09:20,704
Well, then you'd
better learn fast
180
00:09:20,728 --> 00:09:23,772
because you're the only one
who could stop your father.
181
00:09:32,740 --> 00:09:34,616
(Speaking Japanese)
182
00:09:44,501 --> 00:09:46,336
(Speaking Japanese)
183
00:10:08,192 --> 00:10:09,985
(Speaking Japanese)
184
00:10:13,322 --> 00:10:15,073
(Speaking Japanese)
185
00:10:21,538 --> 00:10:23,290
(Speaking Japanese)
186
00:10:44,061 --> 00:10:45,103
(Caitlin grunting)
187
00:10:45,187 --> 00:10:50,901
Caitlin! Caitlin!
Caitlin! Caitlin!
188
00:10:51,902 --> 00:10:53,445
(Screaming)
189
00:11:00,202 --> 00:11:01,745
(Door opening)
190
00:11:03,914 --> 00:11:05,415
Peter Petrelli?
191
00:11:06,792 --> 00:11:09,586
According to these files,
you're a dead man.
192
00:11:09,753 --> 00:11:10,838
What?
193
00:11:10,921 --> 00:11:12,923
Got your death certificate
right here.
194
00:11:17,845 --> 00:11:20,973
So, you're gonna
have to explain to me
195
00:11:21,849 --> 00:11:25,143
how does a dead man walk around
New York City with no sign of infection?
196
00:11:25,227 --> 00:11:29,273
Infection? I don't know
what you're talking about.
197
00:11:30,440 --> 00:11:31,817
Where's Caitlin?
I need to see her.
198
00:11:31,900 --> 00:11:33,944
She's from Ireland.
All foreigners are deported.
199
00:11:34,027 --> 00:11:36,280
You can't do that.
Who the hell are you people?
200
00:11:36,363 --> 00:11:38,115
(Shouting) What's going on here?
201
00:11:39,616 --> 00:11:41,535
You really don't know?
202
00:11:41,618 --> 00:11:45,122
On march 20th, 2007
the first case was reported.
203
00:11:45,247 --> 00:11:48,750
After that, the Shanti virus spread
across the globe, a pandemic.
204
00:11:49,084 --> 00:11:51,879
It's killed 93% of the
world's population to date.
205
00:11:52,045 --> 00:11:54,965
The rest of us live in
quarantine praying to find a cure.
206
00:11:55,090 --> 00:11:56,633
This can't be happening.
207
00:11:56,717 --> 00:11:58,427
I wish it wasn't.
208
00:12:06,018 --> 00:12:08,186
All these people
died from the virus?
209
00:12:08,270 --> 00:12:10,397
Yeah, it's been a tough week.
210
00:12:18,447 --> 00:12:19,740
(Exhales)
211
00:12:25,329 --> 00:12:27,140
Matt: I'm supposed to be
out hunting down Maury,
212
00:12:27,164 --> 00:12:28,916
but I needed to see you.
213
00:12:30,834 --> 00:12:31,919
(Matt sighing)
214
00:12:32,002 --> 00:12:36,965
I never should've asked you to
use your ability to find my dad.
215
00:12:40,510 --> 00:12:43,096
You were just trying
to make me happy.
216
00:12:44,014 --> 00:12:45,390
(Scoffs)
217
00:12:45,474 --> 00:12:47,225
I know that feeling.
218
00:12:50,479 --> 00:12:55,108
When my dad left,
I blamed myself.
219
00:12:55,192 --> 00:12:58,862
I thought that I was too slow,
220
00:12:59,321 --> 00:13:02,032
too fat,
221
00:13:02,699 --> 00:13:04,159
too stupid.
222
00:13:07,204 --> 00:13:08,830
I thought that if I was
223
00:13:12,000 --> 00:13:14,878
better, if I was smarter,
he would've stayed.
224
00:13:17,255 --> 00:13:19,091
And now they want me...
225
00:13:21,343 --> 00:13:24,680
They think that I can stop
him, that I have this power.
226
00:13:26,139 --> 00:13:29,226
And I don't. I don't.
227
00:13:35,440 --> 00:13:39,778
I need you to hear, I need
you to know that I love you.
228
00:13:40,654 --> 00:13:41,947
(Beeping)
229
00:13:47,077 --> 00:13:48,912
Did you just hear me?
230
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
Molly.
231
00:13:58,755 --> 00:14:00,173
I love you, Molly.
232
00:14:00,257 --> 00:14:01,550
(Beeping)
233
00:14:07,597 --> 00:14:08,849
(Laughs)
234
00:14:10,475 --> 00:14:11,893
(Sniffling)
235
00:14:14,271 --> 00:14:16,023
What's left of the virus
is in the lab.
236
00:14:16,440 --> 00:14:18,567
Each syringe contains
only one dose,
237
00:14:18,692 --> 00:14:20,152
so use it wisely.
238
00:14:20,235 --> 00:14:21,778
You don't trust Bob, do you?
239
00:14:21,862 --> 00:14:23,155
Did he put you up to this?
240
00:14:23,238 --> 00:14:25,407
I put me up to this.
I want to hear your side.
241
00:14:25,490 --> 00:14:28,660
Bob is morally gray
at best. And the virus?
242
00:14:29,453 --> 00:14:30,722
He's toying with
a death sentence.
243
00:14:30,746 --> 00:14:33,290
You have the cure. No one dies.
244
00:14:33,623 --> 00:14:35,917
Just because he has a safety
net, doesn't make it ethical.
245
00:14:36,001 --> 00:14:39,087
So, you would make a different
choice? Morally UN-gray?
246
00:14:41,590 --> 00:14:45,343
I killed a lot of people.
Brutally. Ripped them in half.
247
00:14:45,719 --> 00:14:48,055
They could've
given me the virus.
248
00:14:48,472 --> 00:14:52,392
But they didn't. They've made
me right so that I could have a life,
249
00:14:52,476 --> 00:14:54,144
go home to my son.
250
00:14:59,608 --> 00:15:04,071
You're never gonna have
a life. You're not cured.
251
00:15:04,946 --> 00:15:06,573
You're a killer.
252
00:15:06,656 --> 00:15:09,242
And before this day is over,
you're going to kill everyone.
253
00:15:09,326 --> 00:15:10,410
Mohinder: Niki?
254
00:15:11,828 --> 00:15:14,331
Go on. Tell him
what you're seeing.
255
00:15:15,665 --> 00:15:18,126
He'll think
you've gone crazy again.
256
00:15:18,293 --> 00:15:20,337
And then you'll never see Micah.
257
00:15:20,879 --> 00:15:22,506
Mohinder: Ls
everything all right?
258
00:15:28,845 --> 00:15:30,097
Let's go.
259
00:15:43,193 --> 00:15:46,780
Nathan: I know these other families.
Linderman. Nakamura. Pratt. Deveaux.
260
00:15:46,863 --> 00:15:50,200
Everyone who's been killed. But
I don't know this one. Who is he?
261
00:15:50,283 --> 00:15:52,035
Who's Adam Monroe?
262
00:15:52,119 --> 00:15:54,788
Adam is complicated.
263
00:15:54,871 --> 00:15:56,665
So uncomplicate it.
264
00:15:59,584 --> 00:16:04,297
Adam convinced us
that we belonged together,
265
00:16:04,381 --> 00:16:09,719
that we can make the world a
better place for our children, for you.
266
00:16:12,764 --> 00:16:15,392
"Snow falls on Miami."
I don't get it.
267
00:16:15,475 --> 00:16:19,646
That headline could have read,
"Tsunami wipes out eastern seaboard."
268
00:16:19,729 --> 00:16:22,566
What does any of this
have to do with the murders?
269
00:16:24,526 --> 00:16:26,736
Adam is the one
who's trying to kill us.
270
00:16:26,820 --> 00:16:27,880
I thought Maury Parkman was...
271
00:16:27,904 --> 00:16:29,704
Maury's the weapon.
He's the blunt instrument.
272
00:16:29,781 --> 00:16:31,992
Adam was the visionary.
273
00:16:33,076 --> 00:16:37,372
But with these abilities, sometimes
people tend to think of themselves as gods.
274
00:16:38,165 --> 00:16:39,916
Did you ever think that, Nathan?
275
00:16:40,041 --> 00:16:41,626
Adam did.
276
00:16:41,835 --> 00:16:44,337
And he began to talk
about holocausts,
277
00:16:44,421 --> 00:16:48,133
plagues, punishing humanity
in order to save the world.
278
00:16:48,925 --> 00:16:50,093
Sounds a lot like Linderman.
279
00:16:50,177 --> 00:16:53,930
Linderman was Adam's disciple.
Adam was dangerous.
280
00:16:54,431 --> 00:16:57,642
So, we locked him up,
we threw away the key.
281
00:16:58,935 --> 00:17:00,770
Two weeks ago, he escapes.
282
00:17:01,396 --> 00:17:02,647
And now he wants revenge.
283
00:17:02,731 --> 00:17:05,525
It sounds like you're
reaping what you sow.
284
00:17:06,776 --> 00:17:07,776
Why should I care?
285
00:17:07,819 --> 00:17:09,404
Because of Peter.
286
00:17:10,530 --> 00:17:14,284
Listen, pal, if you want
to talk about my brother,
287
00:17:15,327 --> 00:17:18,246
you better be very careful
what you say next.
288
00:17:18,580 --> 00:17:23,376
Peter is alive, Nathan.
Your brother's alive.
289
00:17:38,892 --> 00:17:40,894
I'll leave you two alone.
290
00:17:52,989 --> 00:17:54,532
Do I know you?
291
00:17:58,245 --> 00:18:01,957
They brought me here to help you,
Peter. You need to remember who you are.
292
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
I need to find Caitlin.
293
00:18:03,124 --> 00:18:08,630
You need to focus. You can
move objects with your mind,
294
00:18:08,713 --> 00:18:10,674
heal, you can paint the future.
295
00:18:11,341 --> 00:18:12,676
How do you know about that?
296
00:18:12,759 --> 00:18:16,846
You absorb abilities from other people.
You are the most powerful of us all.
297
00:18:16,930 --> 00:18:22,852
You're a kind, caring soul. Selfless.
Always thinking about others.
298
00:18:22,936 --> 00:18:27,148
But now you need to think about
yourself and fly into the face of danger,
299
00:18:27,232 --> 00:18:29,192
just like your brother.
300
00:18:29,734 --> 00:18:31,403
I have a brother?
301
00:18:33,738 --> 00:18:35,949
He died in the first outbreak.
302
00:18:38,034 --> 00:18:40,954
But you. You can change that.
303
00:18:41,037 --> 00:18:42,038
How?
304
00:18:42,163 --> 00:18:44,916
I was in Montreal in 2007.
Next thing I know, I'm here.
305
00:18:45,041 --> 00:18:47,002
You met a man
named Hiro Nakamura.
306
00:18:47,085 --> 00:18:50,171
He can travel in time. So can
you. You can change history.
307
00:18:50,255 --> 00:18:51,256
I can't. You must.
308
00:18:51,381 --> 00:18:54,301
I can't control these things
that are happening to me.
309
00:18:54,676 --> 00:18:56,052
(Huffing)
310
00:19:01,224 --> 00:19:03,560
Then this virus
will kill us all.
311
00:19:05,353 --> 00:19:07,480
Peter, you need to remember.
312
00:19:15,613 --> 00:19:17,157
(Echoing) You need to remember.
313
00:19:30,086 --> 00:19:31,129
Mom?
314
00:19:33,089 --> 00:19:34,132
Mom.
315
00:19:40,013 --> 00:19:41,514
(Sniffling)
316
00:19:48,772 --> 00:19:51,232
(Soft rock playing
on headphones)
317
00:20:15,465 --> 00:20:16,925
Do the marks hurt?
318
00:20:18,385 --> 00:20:21,763
No. They're kind of just there.
319
00:20:23,181 --> 00:20:27,852
Painless souvenirs of my alien abduction
from the guy with horn-rimmed glasses.
320
00:20:30,772 --> 00:20:34,692
If you're going to be dropping in,
there's something I need to tell you.
321
00:20:39,781 --> 00:20:41,032
I get it.
322
00:20:42,784 --> 00:20:43,910
Get what?
323
00:20:43,993 --> 00:20:45,328
I'm moving too fast.
324
00:20:45,412 --> 00:20:48,706
We don't have to go any
further if you don't want to.
325
00:20:50,333 --> 00:20:53,920
(Sighing) You know
what I want? Popsicles.
326
00:20:56,589 --> 00:20:58,883
Popsicles. Awesome.
327
00:21:02,053 --> 00:21:03,263
Raspberry or blue?
328
00:21:03,346 --> 00:21:05,181
(Mr. Muggles barking)
329
00:21:09,561 --> 00:21:11,229
Who? He found us.
330
00:21:11,438 --> 00:21:14,441
The man who abducted me.
We've got to get out of here.
331
00:21:14,524 --> 00:21:15,567
Come on.
332
00:21:15,650 --> 00:21:17,044
No. Wait. That's what
I've been trying to tell you.
333
00:21:17,068 --> 00:21:19,571
The guy in the glasses
is my father.
334
00:21:22,449 --> 00:21:23,908
What is this?
335
00:21:24,534 --> 00:21:25,660
Some sort of trap?
336
00:21:25,743 --> 00:21:26,953
No, just listen to me.
337
00:21:27,036 --> 00:21:28,621
Back off. Wait!
338
00:21:28,705 --> 00:21:30,039
Mr. Bennet: Claire?
339
00:21:30,999 --> 00:21:32,375
(Whooshing)
340
00:21:38,590 --> 00:21:40,550
Who are you talking to?
341
00:21:40,675 --> 00:21:41,801
No one.
342
00:21:41,885 --> 00:21:44,220
You've got two popsicles.
343
00:21:46,014 --> 00:21:47,682
Welcome home.
344
00:21:48,850 --> 00:21:49,851
(Chuckles)
345
00:21:55,899 --> 00:21:57,775
(Soldiers chattering)
346
00:22:01,738 --> 00:22:03,490
(Speaking Japanese)
347
00:22:08,578 --> 00:22:10,371
(Speaking Japanese)
348
00:22:14,083 --> 00:22:15,960
(Speaking Japanese)
349
00:22:16,920 --> 00:22:18,713
(Speaking Japanese)
350
00:22:21,090 --> 00:22:22,759
(Speaking Japanese)
351
00:22:25,178 --> 00:22:26,930
(Speaking Japanese)
352
00:22:34,521 --> 00:22:36,314
(Speaking Japanese)
353
00:22:45,698 --> 00:22:47,575
(Speaking Japanese)
354
00:23:04,175 --> 00:23:05,802
(Metal clanking)
355
00:23:09,472 --> 00:23:12,058
All this trouble
over one drop of liquid.
356
00:23:12,141 --> 00:23:13,893
This virus could
kill an entire species.
357
00:23:13,977 --> 00:23:16,396
Or it could stop Maury
and save our lives.
358
00:23:16,521 --> 00:23:18,565
Ma ury: Poor, Niki.
So strong. So vulnerable.
359
00:23:18,648 --> 00:23:20,233
You're perfect. Show
me your nightmares.
360
00:23:20,316 --> 00:23:22,902
Show me your thoughts.
Show me your soul.
361
00:23:22,986 --> 00:23:25,071
I'll turn you into a killer.
362
00:23:26,239 --> 00:23:28,324
Nothing's going to save you.
363
00:23:28,491 --> 00:23:31,953
This company is bad. You're
not making up for your sins.
364
00:23:32,537 --> 00:23:34,664
You're digging deeper
into hell, and worse,
365
00:23:34,872 --> 00:23:37,000
you're gonna drag
Micah right down with you!
366
00:23:37,083 --> 00:23:38,501
You're wrong.
367
00:23:38,585 --> 00:23:40,253
They said that
they would help me.
368
00:23:40,336 --> 00:23:41,879
Niki? What're you talking about?
369
00:23:41,963 --> 00:23:45,174
I was sick. I'm still sick.
370
00:23:45,508 --> 00:23:46,718
How can you say that?
371
00:23:46,801 --> 00:23:47,844
Because you're dead.
372
00:23:47,927 --> 00:23:48,970
D.I.: No, I'm not.
373
00:23:50,346 --> 00:23:53,349
They don't want me talking
to you. They're using you, Nik.
374
00:23:53,474 --> 00:23:56,019
Just like Linderman.
Just like Jessica.
375
00:23:56,853 --> 00:23:58,438
You can still
do the right thing.
376
00:23:58,521 --> 00:23:59,606
(Gunshot firing)
377
00:23:59,689 --> 00:24:00,982
(Screams)
378
00:24:03,026 --> 00:24:04,068
(D.I. Groans)
379
00:24:04,152 --> 00:24:08,239
You have to kill him. It's the
only way you can save Micah.
380
00:24:09,490 --> 00:24:12,201
Niki, you're talking
to yourself.
381
00:24:13,286 --> 00:24:15,622
I think it's Maury.
We need to call Bob.
382
00:24:17,665 --> 00:24:19,042
(Grunts)
383
00:25:00,083 --> 00:25:02,210
(Kensei speaking Japanese)
384
00:25:08,966 --> 00:25:12,011
There's many guns in Japan.
They will crush history.
385
00:25:13,346 --> 00:25:16,933
I cannot let white beard win.
We can still stop this.
386
00:25:18,476 --> 00:25:19,769
Together.
387
00:25:27,026 --> 00:25:31,447
We did make a good team, you and
I. You showed me how to be a hero,
388
00:25:32,615 --> 00:25:34,033
how to love.
389
00:25:35,576 --> 00:25:38,788
And then you took it all away.
390
00:25:42,083 --> 00:25:45,712
Do it, Hiro. Stop time.
Kill me. Cut off my head.
391
00:25:46,045 --> 00:25:49,132
I will not do it.
I still have faith in you.
392
00:25:51,300 --> 00:25:52,677
(Grunting)
393
00:25:54,011 --> 00:25:56,097
The honorable Hiro Nakamura.
394
00:25:56,180 --> 00:25:59,892
He won't kill you, he'll
just lie, cheat and steal.
395
00:26:01,185 --> 00:26:03,271
I wanted to help you
become a hero.
396
00:26:03,354 --> 00:26:06,399
I never claimed to be anything
more than a happy drunk.
397
00:26:06,482 --> 00:26:08,693
Do not punish the world
for my mistakes.
398
00:26:08,776 --> 00:26:12,321
I only want to punish you,
Hiro. Yaeko was right.
399
00:26:12,488 --> 00:26:14,741
She's not destined
to be my Princess.
400
00:26:14,824 --> 00:26:16,701
She's destined to die.
401
00:26:18,035 --> 00:26:19,203
(Exclaims in pain)
402
00:26:19,287 --> 00:26:20,955
(Both grunting)
403
00:26:33,217 --> 00:26:35,261
Take my hand. We
must get out of here now.
404
00:26:35,344 --> 00:26:36,344
(Speaking Japanese)
405
00:26:36,387 --> 00:26:40,349
As long as I have breath,
anything you love I will lay to waste.
406
00:26:40,433 --> 00:26:41,684
I swear.
407
00:26:42,185 --> 00:26:44,020
(Speaking Japanese)
408
00:27:04,457 --> 00:27:06,083
Bob: Peter's alive, Nathan.
409
00:27:06,167 --> 00:27:08,294
This was taken three
months ago, right here.
410
00:27:08,377 --> 00:27:10,046
Is he here now? No. He's gone.
411
00:27:10,129 --> 00:27:11,506
Gone where?
412
00:27:12,965 --> 00:27:16,135
What is it you're not telling
me? I need to know everything.
413
00:27:16,219 --> 00:27:19,096
He was in cork, Ireland,
and then we lost track of him.
414
00:27:19,180 --> 00:27:20,598
Lost track of him?
415
00:27:20,723 --> 00:27:23,559
How do you lose someone?
How do you lose someone?
416
00:27:24,268 --> 00:27:25,561
(Banging)
417
00:27:34,737 --> 00:27:36,197
(Banging continues)
418
00:27:42,578 --> 00:27:43,746
Matt!
419
00:27:45,540 --> 00:27:48,876
Molly? What're you doing
in here? Where are we?
420
00:27:49,335 --> 00:27:50,920
This is where he keeps me.
421
00:27:51,045 --> 00:27:52,171
What?
422
00:27:52,255 --> 00:27:55,091
When I tried to find your dad,
he locked me in here.
423
00:27:56,759 --> 00:27:58,845
Now we're both trapped. No.
424
00:27:59,053 --> 00:28:00,721
No, we're not.
425
00:28:03,641 --> 00:28:05,059
(Matt grunting)
426
00:28:16,988 --> 00:28:18,072
Mau ry: Matt?
427
00:28:20,575 --> 00:28:22,159
Did you bring me here?
428
00:28:22,243 --> 00:28:24,996
I think I did.
429
00:28:25,788 --> 00:28:27,623
Stay back, Nathan. I got it.
430
00:28:28,791 --> 00:28:31,377
Don't do it, Niki. This
isn't you. Don't do it.
431
00:28:31,460 --> 00:28:33,129
How can you defend him?
He killed d.L.
432
00:28:33,212 --> 00:28:36,048
I didn't kill anyone. It's Maury.
He's gotten inside of your head.
433
00:28:36,132 --> 00:28:38,384
Listen to me, this is a
nightmare. This isn't you, okay?
434
00:28:38,467 --> 00:28:40,511
Don't be his puppet.
You're stronger than this.
435
00:28:40,595 --> 00:28:42,763
You came here to
get control of your life.
436
00:28:42,847 --> 00:28:44,682
Don't let Maury
undo all of that.
437
00:28:44,765 --> 00:28:47,810
Your boy. Listen to me.
Listen to me. Think of your son.
438
00:28:48,144 --> 00:28:50,563
Think of Micah.
Think of your boy.
439
00:28:51,480 --> 00:28:52,815
(Grunts)
440
00:28:57,445 --> 00:28:58,654
(Groaning)
441
00:28:58,738 --> 00:29:03,326
I couldn't get the nightmare
out. I didn't know what else to do.
442
00:29:04,994 --> 00:29:07,413
(Whispering)
I had to stop myself.
443
00:29:10,249 --> 00:29:11,584
Matt? Don't be scared, Molly.
444
00:29:11,667 --> 00:29:13,502
We're gonna get out of here.
445
00:29:14,629 --> 00:29:15,922
Do you recognize this room?
446
00:29:16,005 --> 00:29:18,841
Yeah, of course. This is
our old place on Parthenia.
447
00:29:19,342 --> 00:29:21,677
Brisket and potatoes.
This is the night you left.
448
00:29:21,761 --> 00:29:23,095
I never apologized.
449
00:29:23,179 --> 00:29:24,180
You weren't sorry.
450
00:29:24,263 --> 00:29:26,158
You walked out that door,
you never even turned back.
451
00:29:26,182 --> 00:29:28,351
You think this didn't hurt me?
452
00:29:28,684 --> 00:29:30,478
This broke my heart.
453
00:29:31,854 --> 00:29:33,356
I love you, Matt.
454
00:29:38,069 --> 00:29:39,946
Then turn yourself in.
455
00:29:40,529 --> 00:29:42,490
That's not gonna happen.
456
00:29:43,616 --> 00:29:44,992
There's no prison
that can hold me.
457
00:29:45,076 --> 00:29:48,871
I think there is. I think I can trap
you in here just like you trapped Molly.
458
00:29:48,996 --> 00:29:50,831
How're you going to do that?
Look around, pop.
459
00:29:50,915 --> 00:29:53,000
This isn't my nightmare,
this is yours.
460
00:29:53,125 --> 00:29:55,169
I can walk right out
that door. No, you can't.
461
00:29:55,252 --> 00:29:56,963
I have to. Come on.
462
00:29:57,046 --> 00:29:59,507
Maury: You can't because
you're not strong enough.
463
00:29:59,590 --> 00:30:02,343
Because you're still
that scared little boy.
464
00:30:02,426 --> 00:30:05,262
No, I'm not scared
of you anymore.
465
00:30:05,888 --> 00:30:08,140
I'm a good man, I'm a good cop.
466
00:30:10,977 --> 00:30:13,038
I'm a good father, which is
something you know nothing about.
467
00:30:13,062 --> 00:30:16,565
You don't know what it's like to
fight for someone that you love.
468
00:30:18,943 --> 00:30:21,862
You left. You left.
469
00:30:22,363 --> 00:30:24,699
All you have
are your nightmares.
470
00:30:29,620 --> 00:30:30,663
(Matt gasps)
471
00:30:30,746 --> 00:30:32,248
(Door creaking)
472
00:30:32,748 --> 00:30:33,748
Let's get out of here.
473
00:30:33,791 --> 00:30:36,669
Don't leave me. Don't
leave me alone. No!
474
00:30:36,752 --> 00:30:37,753
(Banging)
475
00:30:37,837 --> 00:30:39,255
(Screaming)
476
00:31:06,407 --> 00:31:07,491
Matt?
477
00:31:07,992 --> 00:31:09,326
Oh, god.
478
00:31:09,952 --> 00:31:12,663
Well, the nightmare's over. He's
never going to hurt you again.
479
00:31:12,747 --> 00:31:14,373
Ever, I promise.
480
00:31:21,714 --> 00:31:23,466
Oh, god. I love you.
481
00:31:23,758 --> 00:31:25,384
(Crying) I heard.
482
00:31:30,973 --> 00:31:32,767
Peter: So, what happens next?
483
00:31:32,850 --> 00:31:34,602
Where do all these people go?
484
00:31:34,685 --> 00:31:36,479
Same place we are, home.
485
00:31:36,562 --> 00:31:39,440
Peter! Peter! Caitlin!
486
00:31:39,523 --> 00:31:40,691
Angela: Peter. Wait.
487
00:31:40,775 --> 00:31:42,544
I'm so scared. Please, don't
let them take me away from you.
488
00:31:42,568 --> 00:31:43,888
Okay. I'll get us home.
I promise.
489
00:31:43,944 --> 00:31:45,821
Please, Peter. Don't let
them take me. Please.
490
00:31:45,905 --> 00:31:48,866
No.no! No!
491
00:31:54,955 --> 00:31:56,082
Caitlin!
492
00:31:56,165 --> 00:31:57,500
(Panting)
493
00:32:06,842 --> 00:32:08,677
(Soldiers chattering)
494
00:32:32,201 --> 00:32:33,577
(Whooshing)
495
00:32:36,872 --> 00:32:38,666
(Speaking Japanese)
496
00:32:40,876 --> 00:32:42,920
(Speaking Japanese)
497
00:32:43,003 --> 00:32:44,797
(Speaking Japanese)
498
00:32:54,390 --> 00:32:56,225
(Speaking Japanese)
499
00:33:30,676 --> 00:33:32,511
(Speaking Japanese)
500
00:33:57,912 --> 00:33:59,663
(Speaking Japanese)
501
00:34:00,414 --> 00:34:02,208
(Speaking Japanese)
502
00:34:08,797 --> 00:34:10,549
(Speaking Japanese)
503
00:34:21,393 --> 00:34:23,187
(Speaking Japanese)
504
00:34:35,491 --> 00:34:37,326
(Speaking Japanese)
505
00:34:58,180 --> 00:35:00,015
(Speaking Japanese)
506
00:35:30,462 --> 00:35:31,797
(Sobbing)
507
00:35:39,847 --> 00:35:41,700
Mohinder: The antibodies
in my blood will eradicate
508
00:35:41,724 --> 00:35:44,435
any traces of the virus
in your system.
509
00:35:45,019 --> 00:35:47,688
Your nose, does it hurt?
510
00:35:48,188 --> 00:35:49,690
Only when I breathe.
511
00:35:51,233 --> 00:35:52,651
I'm sorry.
512
00:35:52,860 --> 00:35:54,611
It's not your fault.
513
00:35:54,862 --> 00:35:56,572
You weren't in control.
514
00:35:57,906 --> 00:35:59,742
This can't be right.
515
00:36:02,161 --> 00:36:03,162
What's wrong?
516
00:36:03,245 --> 00:36:06,540
The antibodies aren't working.
This isn't possible. Not now.
517
00:36:06,790 --> 00:36:09,209
It's another strain
of the virus.
518
00:36:11,420 --> 00:36:14,131
It's immune.
My blood's no longer a cure.
519
00:36:17,593 --> 00:36:19,219
I'm going to die?
520
00:36:29,855 --> 00:36:31,607
(People chattering)
521
00:36:40,574 --> 00:36:42,368
(Speaking Japanese)
522
00:36:42,910 --> 00:36:43,994
Hiro!
523
00:36:44,661 --> 00:36:45,788
(Laughing)
524
00:36:51,835 --> 00:36:53,253
(Speaking Japanese)
525
00:36:53,337 --> 00:36:55,130
(Speaking Japanese)
526
00:36:58,801 --> 00:37:00,636
(Speaking Japanese)
527
00:37:05,099 --> 00:37:06,683
(Both laughing)
528
00:37:13,440 --> 00:37:15,192
(Speaking Japanese)
529
00:37:30,290 --> 00:37:32,334
This strain has no cure.
530
00:37:35,879 --> 00:37:38,257
Are you certain
of these results?
531
00:37:41,718 --> 00:37:45,264
We'll keep Maury sedated.
We'll destroy every last vial.
532
00:37:45,764 --> 00:37:47,141
I promise.
533
00:37:49,852 --> 00:37:51,145
What is this?
534
00:37:51,228 --> 00:37:52,980
It's a chance to save Niki.
535
00:37:53,063 --> 00:37:54,648
We got a police report.
536
00:37:54,731 --> 00:37:58,444
A girl walks away from a
50-foot fall without a scratch.
537
00:37:59,361 --> 00:38:01,113
Cellular regeneration?
538
00:38:01,363 --> 00:38:03,323
Her name is Claire Bennet.
539
00:38:03,949 --> 00:38:07,870
You remember her father?
Noah. He worked for us.
540
00:38:09,413 --> 00:38:10,747
Of course.
541
00:38:11,457 --> 00:38:14,251
He's not exactly going to let
us take his daughter, is he?
542
00:38:20,340 --> 00:38:22,426
Are you saying
we should kill him?
543
00:38:22,509 --> 00:38:24,887
I'm saying
we should be prepared.
544
00:38:25,679 --> 00:38:29,266
This is Ivan spector,
our man in the Ukraine.
545
00:38:29,391 --> 00:38:31,435
He was Bennet's friend,
his mentor.
546
00:38:32,478 --> 00:38:34,062
Bennet killed him.
547
00:38:35,355 --> 00:38:37,232
When was this? Last night.
548
00:38:37,733 --> 00:38:38,984
Are you sure it was him?
549
00:38:39,067 --> 00:38:41,904
He left fingerprints.
Bennet is getting sloppy.
550
00:38:41,987 --> 00:38:44,573
Emotional. And that
means dangerous.
551
00:38:49,912 --> 00:38:52,080
I have something
I need to tell you.
552
00:38:54,583 --> 00:38:58,170
I have been working with
Bennet to take down this company.
553
00:39:01,048 --> 00:39:03,342
Why are you telling me this now?
554
00:39:03,884 --> 00:39:05,052
Because
555
00:39:06,470 --> 00:39:10,349
I'm unsure of who's right
and who's wrong
556
00:39:11,934 --> 00:39:14,520
and it's time
to stop playing games.
557
00:39:16,146 --> 00:39:20,984
There's a storm coming,
Dr. Suresh. Claire is the key.
558
00:39:21,610 --> 00:39:24,988
Her regenerative abilities,
they could cure the virus.
559
00:39:26,031 --> 00:39:27,783
She could save Niki.
560
00:39:28,408 --> 00:39:30,869
I want to do
the right thing here.
561
00:39:32,579 --> 00:39:33,830
For Niki.
562
00:39:41,922 --> 00:39:43,340
For everyone.
563
00:39:53,976 --> 00:39:55,769
So, did you meet him?
564
00:39:56,395 --> 00:39:57,980
Meet who?
565
00:39:58,063 --> 00:40:01,400
The boyfriend. West.
He was here today.
566
00:40:02,776 --> 00:40:04,152
Claire has a boyfriend?
567
00:40:04,236 --> 00:40:06,154
I checked him out. He's fine.
568
00:40:06,822 --> 00:40:09,866
You cannot be the only
man in her life forever.
569
00:40:11,827 --> 00:40:13,537
No, I suppose not.
570
00:40:17,708 --> 00:40:19,835
We knew this day would come.
571
00:40:40,939 --> 00:40:42,232
(Sighing)
572
00:40:44,067 --> 00:40:46,028
Mr. Bennet: You want
to tell me about this?
573
00:40:50,699 --> 00:40:52,159
It's nothing. Nothing?
574
00:40:52,242 --> 00:40:55,787
"Cheerleader claims she saw her
teammate fall 50 feet to her death."
575
00:40:55,871 --> 00:40:59,207
That's nothing? I asked
you to do one thing, Claire.
576
00:40:59,833 --> 00:41:02,252
I asked you
to keep your nose clean.
577
00:41:02,711 --> 00:41:05,005
Debbie was drunk.
Nobody believes her.
578
00:41:05,631 --> 00:41:08,050
Did your boyfriend
make you do this?
579
00:41:08,759 --> 00:41:10,719
Are you kidding me? Answer me.
580
00:41:11,678 --> 00:41:13,263
It's none of your business.
581
00:41:13,347 --> 00:41:16,308
Your tiny rebellions are
putting this family in danger.
582
00:41:18,226 --> 00:41:19,728
What about you, dad?
583
00:41:19,811 --> 00:41:23,649
You think any of us really believe
that you were out at a copy conference?
584
00:41:23,732 --> 00:41:25,317
Where were you,
out abducting people?
585
00:41:25,400 --> 00:41:27,527
Sandra: What is
going on down here?
586
00:41:27,611 --> 00:41:28,904
What did Claire do this time?
587
00:41:28,987 --> 00:41:30,280
Shut up, Lyle.
588
00:41:30,364 --> 00:41:31,907
It's not safe here anymore.
589
00:41:32,991 --> 00:41:34,451
Pack your bags. We're moving.
590
00:41:34,534 --> 00:41:36,203
You can't do that.
591
00:41:36,411 --> 00:41:38,497
This is not a discussion.
592
00:41:38,580 --> 00:41:40,207
We're leaving.
593
00:41:40,415 --> 00:41:42,918
Well, then you're going
without me.
594
00:41:49,758 --> 00:41:50,759
(Door slamming)
595
00:41:54,763 --> 00:41:56,098
(Sighing)
596
00:41:59,267 --> 00:42:00,560
(Gasping)
597
00:42:06,608 --> 00:42:08,944
Adam. I don't really
know any Adam.
598
00:42:09,069 --> 00:42:10,445
(Rattling)
599
00:42:18,620 --> 00:42:20,789
Peter, what the hell was that?
600
00:42:22,165 --> 00:42:23,208
Do you know me?
601
00:42:23,291 --> 00:42:25,085
Of course I know you.
602
00:42:25,293 --> 00:42:29,464
It's me, Adam.
Don't you remember?
603
00:42:30,841 --> 00:42:33,468
You and I are going
to change history.
40898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.