Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,296 --> 00:00:04,398
Narrator: Previously on heroes.
2
00:00:04,422 --> 00:00:05,673
Kaito: There were twelve of us.
3
00:00:05,756 --> 00:00:09,218
Now there are nine.
4
00:00:09,302 --> 00:00:11,179
Who wants revenge,
Mrs. Petrelli?
5
00:00:11,262 --> 00:00:12,722
I want my lawyer now.
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,557
Where is she?
7
00:00:14,640 --> 00:00:15,850
(Screaming)
8
00:00:16,893 --> 00:00:18,036
It's gonna be all right, mom.
9
00:00:18,060 --> 00:00:20,497
So you can find anyone in the world?
You just need to think about them?
10
00:00:20,521 --> 00:00:21,939
There's only one that I can't.
11
00:00:22,023 --> 00:00:24,650
(Whispering) When I
think about him, he can see me.
12
00:00:25,109 --> 00:00:27,987
Everything that
I had, it's gone.
13
00:00:32,408 --> 00:00:35,286
Wait. Take me with
you. I have a car.
14
00:00:36,245 --> 00:00:37,431
Niki: I'll only be
gone for a while.
15
00:00:37,455 --> 00:00:39,916
And you're gonna be staying
with family. It could be fun.
16
00:00:39,999 --> 00:00:42,376
Okay. Fine. I'm
a freak, all right?
17
00:00:42,460 --> 00:00:44,170
Claire. Shut up.
18
00:00:46,964 --> 00:00:48,299
Claire: What's on yourneck?
19
00:00:48,382 --> 00:00:51,093
Last thing I remember is this
man stepping out of the bushes,
20
00:00:51,177 --> 00:00:52,178
calling my name.
21
00:00:52,261 --> 00:00:53,572
What are you talking
about? What man?
22
00:00:53,596 --> 00:00:55,681
The guy with the
horn-rimmed glasses.
23
00:00:55,765 --> 00:00:57,910
Mohinder on phone: I'm sending
you a jpeg of a painting I found.
24
00:00:57,934 --> 00:01:00,853
It's the last in the
series. Eight of eight.
25
00:01:12,198 --> 00:01:16,369
Mr. Muggles and I just did
two whole miles at the beach.
26
00:01:17,203 --> 00:01:21,415
You wouldn't know it looking at
him, but this dog can power walk.
27
00:01:21,499 --> 00:01:23,793
Have you talked
to Claire lately?
28
00:01:23,876 --> 00:01:25,044
About what?
29
00:01:25,127 --> 00:01:28,172
Oh, just about
how she's adjusting.
30
00:01:28,256 --> 00:01:30,800
Has she met somebody?
A boy, maybe?
31
00:01:31,676 --> 00:01:34,095
If the wrong person comes
into her life, it could be...
32
00:01:35,429 --> 00:01:37,390
Problematic for all of us.
33
00:01:37,473 --> 00:01:39,016
What makes you
so sure it's a boy?
34
00:01:39,100 --> 00:01:41,686
What makes you so sure it isn't?
35
00:01:49,193 --> 00:01:50,611
Is there something on my face?
36
00:01:50,695 --> 00:01:52,989
Claire, your mother and I
need to talk to you.
37
00:01:53,698 --> 00:01:54,949
About boys.
38
00:01:55,032 --> 00:01:56,409
Please, not the sex talk again.
39
00:01:56,492 --> 00:01:58,327
It was painful enough
the first time.
40
00:01:58,411 --> 00:02:00,246
We just want to know
if you're seeing anyone.
41
00:02:00,329 --> 00:02:01,789
Why? Because dating
is forbidden too?
42
00:02:01,872 --> 00:02:03,512
Along with cheerleading
and a social life.
43
00:02:03,541 --> 00:02:05,084
Nobody's forbidding
anything, Claire.
44
00:02:05,167 --> 00:02:09,297
It's just that any outsider
could be a threat to the family.
45
00:02:09,880 --> 00:02:13,134
Dad, believe it or not, there are people
in this world who aren't out to get us.
46
00:02:13,217 --> 00:02:17,054
All we're saying is, if there
is a boy, I'd like to meet him.
47
00:02:17,305 --> 00:02:21,017
We could help you decide whether
this is somebody that you could trust.
48
00:02:27,398 --> 00:02:28,441
(Scoffs)
49
00:02:28,524 --> 00:02:29,900
Dad, relax.
50
00:02:31,027 --> 00:02:33,154
Okay? There's no boy.
51
00:02:43,748 --> 00:02:45,249
(Screaming)
52
00:02:47,376 --> 00:02:48,395
(Whispering) Okay. It's okay.
53
00:02:48,419 --> 00:02:49,563
(Crying) I'm sorry.
I can't help it.
54
00:02:49,587 --> 00:02:51,714
It just keeps on
happening. I'm sorry.
55
00:02:51,797 --> 00:02:53,716
(Shushing) It's
okay. Get the light.
56
00:02:56,177 --> 00:02:57,511
Mohinder: Molly?
Matt: She's fine.
57
00:02:57,595 --> 00:02:59,347
Okay, put your head down.
58
00:03:00,056 --> 00:03:01,849
It's over. Right?
59
00:03:01,932 --> 00:03:04,727
Okay. You want
something to drink?
60
00:03:04,810 --> 00:03:06,771
Water. Water. Okay.
61
00:03:09,023 --> 00:03:10,399
(Sighing)
62
00:03:13,944 --> 00:03:15,654
It's getting worse.
63
00:03:15,946 --> 00:03:18,866
Two a night now. I'm trying
to listen in, get in her head.
64
00:03:18,949 --> 00:03:20,201
And I keep getting thrown back.
65
00:03:20,284 --> 00:03:21,535
So what are we supposed to do?
66
00:03:21,619 --> 00:03:22,721
I don't know.
You're the scientist.
67
00:03:22,745 --> 00:03:24,872
That doesn't exactly make
me an expert on nightmares.
68
00:03:24,955 --> 00:03:27,083
Well, that makes two of us.
69
00:03:28,334 --> 00:03:32,713
(Sighing) I don't know. I'll go get the
water. Just keep her calm and we'll just...
70
00:03:32,797 --> 00:03:34,673
Figure it out. Right?
71
00:03:42,348 --> 00:03:44,725
(Whispering) Just try to
get some sleep, sweetheart.
72
00:03:44,809 --> 00:03:46,769
When will they stop?
73
00:03:47,478 --> 00:03:48,938
I don't know.
74
00:03:54,026 --> 00:03:56,320
(Singing in foreign language)
75
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
(Woman chattering)
76
00:04:08,958 --> 00:04:10,084
Monty! Simon!
77
00:04:10,167 --> 00:04:11,210
Both: Dad! Dad!
78
00:04:12,253 --> 00:04:14,004
Dad. Hey, boys.
79
00:04:14,088 --> 00:04:15,256
You grew a beard.
80
00:04:15,339 --> 00:04:16,632
You like it?
81
00:04:20,344 --> 00:04:22,179
Want me to shave it?
82
00:04:23,431 --> 00:04:26,267
Listen, I wanted to tell you that
your grandmother's in the hospital.
83
00:04:26,350 --> 00:04:27,435
Is she okay?
84
00:04:27,518 --> 00:04:29,437
Yeah. She's gonna be fine.
85
00:04:29,520 --> 00:04:31,772
But when you get home,
I want you to get your mommy
86
00:04:31,856 --> 00:04:33,023
to help you call her, okay?
87
00:04:33,107 --> 00:04:34,709
'Cause I know she's
gonna wanna hear from you.
88
00:04:34,733 --> 00:04:36,986
Okay.
89
00:04:37,862 --> 00:04:41,532
I know I haven't been around
and I'm sorry about that.
90
00:04:45,202 --> 00:04:48,289
But I'm coming home. I promise.
91
00:04:49,957 --> 00:04:52,042
And what do Petrellis do
when they make promises?
92
00:04:52,126 --> 00:04:53,127
Keep them! Keep them.
93
00:04:53,210 --> 00:04:54,336
That's right.
94
00:04:54,420 --> 00:04:56,130
Can I help you?
95
00:04:56,213 --> 00:04:57,214
I'm their father.
96
00:04:57,423 --> 00:05:00,217
You know you're not
allowed to be here.
97
00:05:02,803 --> 00:05:03,804
Go ahead.
98
00:05:03,888 --> 00:05:05,473
No. I want to stay with you.
99
00:05:05,556 --> 00:05:07,183
It's okay.
100
00:05:07,266 --> 00:05:08,517
Go on.
101
00:05:10,060 --> 00:05:12,354
See you soon. Okay?
102
00:05:12,438 --> 00:05:13,772
Go ahead.
103
00:05:30,080 --> 00:05:32,041
So you are from California?
104
00:05:32,124 --> 00:05:33,459
California?
105
00:05:33,876 --> 00:05:34,919
Maya: Uh-huh.
106
00:05:35,002 --> 00:05:38,464
The license on the car.
It says California.
107
00:05:38,547 --> 00:05:41,967
Oh. That. No, I just
picked the car up there.
108
00:05:42,051 --> 00:05:44,094
I'm actually from Jersey.
109
00:05:44,178 --> 00:05:46,680
This is very, very
close to New York.
110
00:05:46,847 --> 00:05:48,325
We are going to New York.
My brother and me...
111
00:05:48,349 --> 00:05:52,937
Look, I can take you guys pretty
far, but when we get to the border,
112
00:05:53,020 --> 00:05:55,147
chances are they're gonna
be looking for all of us.
113
00:05:55,231 --> 00:05:56,941
(Both speaking Spanish)
114
00:05:58,108 --> 00:05:59,902
(Brakes screeching)
115
00:06:19,296 --> 00:06:21,048
(Speaking Spanish)
116
00:06:21,131 --> 00:06:22,800
Derek: Dude looks dead.
117
00:06:27,388 --> 00:06:28,681
(Gasping) Help me.
118
00:06:50,494 --> 00:06:52,162
Damon: Micah.
119
00:06:53,330 --> 00:06:54,873
Micah.
120
00:06:57,251 --> 00:06:58,919
Wake up, fool!
121
00:07:04,967 --> 00:07:07,094
Morning, boys.
You ready for school?
122
00:07:07,177 --> 00:07:08,177
Micah: Yes, ma'am.
123
00:07:08,220 --> 00:07:09,430
(Imitating Micah) Yes, ma'am.
124
00:07:09,513 --> 00:07:13,726
You watch your tongue, young
man. He's a guest in our house.
125
00:07:13,809 --> 00:07:15,728
We'll see about that.
126
00:07:15,811 --> 00:07:17,771
Nana, I need $65.
127
00:07:17,855 --> 00:07:20,232
That's funny. So do I.
128
00:07:20,316 --> 00:07:21,942
Monica: Good morning, everybody.
129
00:07:22,026 --> 00:07:24,945
Well, do I look
any different today?
130
00:07:25,029 --> 00:07:26,822
Just as lame as you always do.
131
00:07:26,905 --> 00:07:28,532
You look confident.
132
00:07:28,616 --> 00:07:29,908
Monica: "Confident" is good.
133
00:07:29,992 --> 00:07:32,703
How about "in charge"? Micah?
134
00:07:32,786 --> 00:07:35,039
Yeah. You look like
someone who's in charge.
135
00:07:35,122 --> 00:07:37,291
And why do I look like
someone who's in charge?
136
00:07:37,374 --> 00:07:39,376
Because somebody died
and left you that way?
137
00:07:39,460 --> 00:07:43,464
No. Because today is the day
they're posting the test results
138
00:07:43,547 --> 00:07:45,466
for the regional manager
training program.
139
00:07:45,549 --> 00:07:48,010
The test I just
happened to have aced.
140
00:07:48,093 --> 00:07:49,178
All right.
141
00:07:49,261 --> 00:07:52,097
Good, so now you can afford
that $65 I asked you for.
142
00:07:52,181 --> 00:07:53,390
Monica: No, I can't.
143
00:07:53,515 --> 00:07:57,144
And don't be asking grandma,
either. Don't give him a dime, Nana.
144
00:07:57,227 --> 00:07:59,980
He wants it for some wrestling
match on pay-per-view tonight.
145
00:08:00,064 --> 00:08:03,233
Half the people in this county are living
in fema trailers, and you wanna spend
146
00:08:03,317 --> 00:08:06,278
good money to watch grown men
jump around in their underwear.
147
00:08:06,362 --> 00:08:08,822
You can walk down
bourbon street for that.
148
00:08:08,906 --> 00:08:09,906
(Laughs)
149
00:08:09,948 --> 00:08:12,910
But, it's the night of the
tag team title. I can't miss it.
150
00:08:12,993 --> 00:08:16,914
You should be watching
something educational. Like this.
151
00:08:16,997 --> 00:08:18,832
This is good TV.
152
00:08:19,792 --> 00:08:22,169
Woman on TV: And voila.
You have a beautiful tomato Rose.
153
00:08:22,252 --> 00:08:24,672
Making flowers out of tomatoes?
154
00:08:25,255 --> 00:08:27,007
(Chuckles) Who's got
time to do that?
155
00:08:27,091 --> 00:08:29,093
Unfortunately, I do.
156
00:08:31,303 --> 00:08:34,223
(Sighing) I'll bring dinner
home from the restaurant.
157
00:08:35,224 --> 00:08:37,893
Again. Wish me luck.
158
00:08:39,269 --> 00:08:40,270
Break a leg.
159
00:08:40,354 --> 00:08:41,438
Whatever.
160
00:08:45,526 --> 00:08:47,236
(Door closing)
161
00:08:47,319 --> 00:08:48,904
What are you looking at?
162
00:08:48,987 --> 00:08:50,030
Nothing.
163
00:08:51,073 --> 00:08:52,616
It's just...
164
00:08:52,700 --> 00:08:55,536
I think I know a way
to get you pay-per-view.
165
00:08:59,707 --> 00:09:03,168
I did it. I killed
Kaito Nakamura.
166
00:09:06,296 --> 00:09:07,881
Forah the reasons you said.
167
00:09:07,965 --> 00:09:09,675
Sex? Money?
168
00:09:09,758 --> 00:09:10,926
Yes.
169
00:09:11,468 --> 00:09:13,429
You know I was on the roof.
170
00:09:13,512 --> 00:09:17,474
You have my fingerprints.
I did it. I pushed him off.
171
00:09:19,768 --> 00:09:23,021
When we brought you in,
you tried to kill yourself.
172
00:09:23,981 --> 00:09:25,621
Turns out your wounds
were self-inflicted.
173
00:09:25,649 --> 00:09:27,067
I was distraught.
174
00:09:27,151 --> 00:09:31,905
Overwhelmed by what I did
and so I... I attacked myself.
175
00:09:34,491 --> 00:09:37,244
Angela: Write down the
statement and let it go, Parkman.
176
00:09:37,327 --> 00:09:39,496
Please. Let it go.
177
00:09:39,913 --> 00:09:41,498
(Clears throat)
178
00:09:43,167 --> 00:09:46,587
Mrs. Petrelli, why
are you doing this?
179
00:09:46,670 --> 00:09:49,506
My head is clear now.
I understand.
180
00:09:50,257 --> 00:09:53,260
The only way out of this
is for me to confess.
181
00:09:54,178 --> 00:09:57,347
Fine. Let's start the paperwork.
182
00:10:00,142 --> 00:10:04,396
Angela: If they keep digging they will find
out about all of us and what we can do.
183
00:10:05,355 --> 00:10:06,857
Let it go.
184
00:10:08,066 --> 00:10:09,443
Let it go.
185
00:10:16,950 --> 00:10:17,993
What's that?
186
00:10:18,076 --> 00:10:20,537
Parental release form to try
out for the cheerleading squad.
187
00:10:20,621 --> 00:10:22,498
For me? Yup.
188
00:10:23,624 --> 00:10:26,960
I'm flattered. I don't think I can
squeeze cheerleading into my schedule.
189
00:10:27,044 --> 00:10:29,546
But you're kind of a hero
to the girls in the squad.
190
00:10:29,630 --> 00:10:30,923
A hero? Why?
191
00:10:31,006 --> 00:10:32,926
The way you stood up
to Debbie on your first day.
192
00:10:33,008 --> 00:10:35,469
You know, half of being a
cheerleader is having guts.
193
00:10:35,552 --> 00:10:37,930
And you have got
those in spades.
194
00:10:40,891 --> 00:10:42,810
I'll tell you what.
I'll think about it
195
00:10:42,893 --> 00:10:45,270
and then I'll let you know
if I change my mind.
196
00:10:45,354 --> 00:10:48,774
Good, then take the
release form just in case.
197
00:10:54,738 --> 00:10:57,491
I can't stop thinking about
yesterday. It was so amazing.
198
00:10:57,574 --> 00:11:00,327
I finally have someone
I can be myselfwith.
199
00:11:00,410 --> 00:11:02,496
(School bell ringing)
200
00:11:02,579 --> 00:11:04,206
About that...
201
00:11:04,289 --> 00:11:07,084
I'm not sure we should
hang out anymore.
202
00:11:09,419 --> 00:11:12,506
It's just my parents
are really overprotective.
203
00:11:12,589 --> 00:11:14,883
Is this because
we flew together?
204
00:11:15,008 --> 00:11:17,010
I weirded you out, didn't I? No.
205
00:11:17,094 --> 00:11:18,345
I like you. I really do.
206
00:11:18,428 --> 00:11:22,224
Then it's those marks on my neck,
right? You think I was abducted by aliens.
207
00:11:22,307 --> 00:11:23,910
I told you, it was a guy
with horn-rimmed glasses.
208
00:11:23,934 --> 00:11:25,435
It's my dad.
209
00:11:27,354 --> 00:11:30,941
He's just really overprotective
about the dating thing.
210
00:11:32,025 --> 00:11:33,527
Then let me talk to him.
211
00:11:33,610 --> 00:11:35,988
I don't think
that's a good idea.
212
00:11:36,071 --> 00:11:37,281
(Exhales) But...
213
00:11:38,740 --> 00:11:41,076
I can fly, and you
can regenerate.
214
00:11:41,159 --> 00:11:43,120
I mean, doesn't that
tell you anything?
215
00:11:43,203 --> 00:11:46,415
Please don't make this
harder on me than it already is.
216
00:11:49,126 --> 00:11:51,503
Okay, I'll tell you what.
217
00:11:51,712 --> 00:11:54,089
Tomorrow I'll totally back off.
218
00:11:54,172 --> 00:11:55,883
Today, I'm asking you out.
219
00:11:55,966 --> 00:11:56,967
West, I...
220
00:11:57,050 --> 00:11:58,802
Tonight. Anywhere
you want to go.
221
00:11:58,886 --> 00:12:01,805
If you want to call
it off after that, fine.
222
00:12:05,851 --> 00:12:07,895
Fine. Butjust this once.
223
00:12:09,146 --> 00:12:10,814
You won't regret it.
224
00:12:17,654 --> 00:12:20,091
What do you think you're doing
questioning a suspect in a hospital?
225
00:12:20,115 --> 00:12:22,284
Any confession is
coerced. She's sick.
226
00:12:22,367 --> 00:12:24,661
Coerced or not,
they believe her.
227
00:12:26,955 --> 00:12:29,041
But I know she's innocent.
228
00:12:30,208 --> 00:12:31,376
How?
229
00:12:38,759 --> 00:12:40,135
(Sighing)
230
00:12:42,429 --> 00:12:45,098
(Whispering) The same
way I know that you can fly.
231
00:12:46,850 --> 00:12:49,811
I can read your mind. Just
like I read your mother's.
232
00:12:49,895 --> 00:12:53,106
But I can't tell my partner
what I know or how I know it.
233
00:12:53,190 --> 00:12:55,651
Are you reading
my mind right now?
234
00:12:56,860 --> 00:12:58,403
Yes. I'm sorry.
235
00:13:01,531 --> 00:13:03,492
Look, your mother thinks
she's protecting somebody
236
00:13:03,575 --> 00:13:04,761
by shutting down
this investigation.
237
00:13:04,785 --> 00:13:06,512
But I'm not gonna let it
happen. I'm not backing down.
238
00:13:06,536 --> 00:13:08,723
I got a little girl at home who
wakes up in the middle of the night
239
00:13:08,747 --> 00:13:12,960
screaming about nightmares
and drawing a symbol that...
240
00:13:13,627 --> 00:13:17,047
This. The same symbol
that's on these photos.
241
00:13:18,632 --> 00:13:19,967
I know this symbol.
242
00:13:20,050 --> 00:13:22,469
(Whispering) I think it's
all connected. Everything.
243
00:13:22,552 --> 00:13:25,430
What you and I can do?
We're all connected.
244
00:13:26,556 --> 00:13:28,100
I know this photograph.
245
00:13:28,183 --> 00:13:30,644
Good. Because I need your help.
246
00:13:30,727 --> 00:13:34,189
I can't continue this
investigation without you.
247
00:13:35,899 --> 00:13:37,567
All right. I'll...
248
00:13:39,236 --> 00:13:41,488
I need five minutes
alone with my mother.
249
00:13:41,697 --> 00:13:42,906
Alone.
250
00:13:53,166 --> 00:13:56,503
Why are you confessing to
a crime you didn't commit?
251
00:13:58,463 --> 00:14:00,424
Because you were right, Nathan.
252
00:14:00,507 --> 00:14:02,175
I don't deserve to be saved.
253
00:14:02,259 --> 00:14:05,178
Mom, I was angry when I said
that. I was drunk. I didn't mean it.
254
00:14:05,262 --> 00:14:07,014
Of course you did.
255
00:14:08,473 --> 00:14:11,601
You asked me for help once.
Now just let me help you.
256
00:14:12,310 --> 00:14:16,023
Just because you've shaved
doesn't mean you're clean and sober.
257
00:14:16,106 --> 00:14:18,984
You still have to get
yourself into a program.
258
00:14:19,067 --> 00:14:22,904
Get your family back. Don't
let your children hate you.
259
00:14:23,071 --> 00:14:25,365
Not if you can help it.
260
00:14:27,117 --> 00:14:29,786
You didn't kill Kaito
Nakamura. I know that.
261
00:14:29,870 --> 00:14:32,456
I have done so many
bad things in my life.
262
00:14:32,539 --> 00:14:34,958
It really doesn't matter
what crime I confess to.
263
00:14:35,042 --> 00:14:36,043
Let me help you, mom.
264
00:14:36,126 --> 00:14:37,502
No. What you want is redemption.
265
00:14:37,586 --> 00:14:41,173
And you're not gonna get it by
helping me. You'll just get killed.
266
00:14:41,256 --> 00:14:43,925
And I can't bear
to lose another son.
267
00:14:56,021 --> 00:14:58,273
(Clears throat) He
has to do this. I'm sorry.
268
00:14:58,356 --> 00:15:00,484
That's all right. I'm ready.
269
00:15:27,844 --> 00:15:30,347
Where's your stuff?
You're traveling pretty light.
270
00:15:30,430 --> 00:15:32,015
I got robbed.
271
00:15:32,682 --> 00:15:35,602
Been walking for three days.
Thank god you came along.
272
00:15:35,685 --> 00:15:37,354
(Speaking Spanish)
273
00:15:38,480 --> 00:15:40,273
Where are you going?
274
00:15:40,607 --> 00:15:43,777
I'm going home. To
america. New York.
275
00:15:43,860 --> 00:15:44,861
New York.
276
00:15:45,237 --> 00:15:47,364
This is where we're going.
277
00:15:47,906 --> 00:15:49,616
Do you have family there?
278
00:15:53,036 --> 00:15:54,287
We need to find this man.
279
00:15:54,371 --> 00:15:55,413
Maya, no.
280
00:15:55,497 --> 00:15:56,957
Dr. Suresh.
281
00:16:00,669 --> 00:16:03,797
Well this is a coincidence. I
know this book. I've read it.
282
00:16:03,880 --> 00:16:04,965
Really?
283
00:16:09,719 --> 00:16:12,472
Why are you searching
for Dr. Suresh?
284
00:16:12,556 --> 00:16:14,975
For, how you say this...
285
00:16:15,058 --> 00:16:16,893
Answers. To what?
286
00:16:20,147 --> 00:16:22,023
I know Dr. Suresh.
287
00:16:23,692 --> 00:16:25,193
We're old friends.
288
00:16:25,277 --> 00:16:26,486
You and Dr. Suresh?
289
00:16:26,570 --> 00:16:30,824
You've helped me, now I can
return the favor. I can take you to him.
290
00:16:30,907 --> 00:16:32,909
I can help you find him.
291
00:16:32,993 --> 00:16:34,786
(Both speaking Spanish)
292
00:16:49,426 --> 00:16:51,928
Thank you. I don't
know what to say.
293
00:16:52,012 --> 00:16:53,930
I don't even know your name.
294
00:16:54,014 --> 00:16:55,182
It's Gabriel.
295
00:16:58,560 --> 00:17:00,645
Gabriel gray.
296
00:17:00,729 --> 00:17:01,771
Gabriel.
297
00:17:01,855 --> 00:17:02,856
(Gasping)
298
00:17:02,939 --> 00:17:04,608
Like the angel.
299
00:17:05,984 --> 00:17:07,110
Yeah.
300
00:17:09,070 --> 00:17:10,864
Just like the angel.
301
00:17:14,659 --> 00:17:17,219
(Singing) I spent oh so many
nights just feeling sorry for myself
302
00:17:18,288 --> 00:17:21,541
I used to cry but now
I hold my head up high
303
00:17:21,625 --> 00:17:24,586
they've got rules against
drinking on the job, you know.
304
00:17:24,794 --> 00:17:26,755
It's all about
attitude, Camille.
305
00:17:26,838 --> 00:17:28,757
(Scoffs) What's about afiflude?
306
00:17:28,840 --> 00:17:32,802
Life and today is the first
day of the rest of mine.
307
00:17:32,886 --> 00:17:34,638
You sound like a fortune cookie.
308
00:17:34,721 --> 00:17:37,766
No. I sound like
a woman with a future.
309
00:17:37,933 --> 00:17:40,393
Is there something
you're not telling me?
310
00:17:40,477 --> 00:17:42,687
I took the test.
311
00:17:42,771 --> 00:17:44,147
Are you pregnant?
312
00:17:45,232 --> 00:17:50,028
No! Girl, now, how am I gonna be pregnant
wearing this outfit two shifts a day?
313
00:17:50,111 --> 00:17:53,990
The management training
program. I took the test.
314
00:17:54,074 --> 00:17:55,659
Oh, that.
315
00:17:56,660 --> 00:17:58,745
What do you mean, "oh, that"?
316
00:17:58,828 --> 00:18:02,123
Nothing. I just think you shouldn't
get your hopes up, that's all.
317
00:18:02,207 --> 00:18:04,918
Only a fool would put money
on a one-in-50 chance.
318
00:18:05,001 --> 00:18:07,587
Look, if I make manager,
I can earn enough money
319
00:18:07,671 --> 00:18:09,589
to go back to
school, get my degree.
320
00:18:09,673 --> 00:18:12,300
I can move my
family out of here.
321
00:18:12,384 --> 00:18:14,928
It's not right, one storm
comes rolling through here
322
00:18:15,011 --> 00:18:17,555
and blows away my whole life.
323
00:18:17,639 --> 00:18:22,310
My mother, my college
education, my dreams.
324
00:18:25,355 --> 00:18:26,773
I'm sorry.
325
00:18:27,649 --> 00:18:31,111
It's just you've been talking like
this since we were in kindergarten.
326
00:18:31,194 --> 00:18:34,447
One scheme after another,
and nothing ever happens.
327
00:18:38,994 --> 00:18:43,039
What in the world? Where
did you learn to do that?
328
00:18:48,837 --> 00:18:52,132
I don't... Monica, let
me talk to you for a sec.
329
00:19:03,601 --> 00:19:07,480
I'm sorry, Monica. You're just not
qualified for the management program.
330
00:19:07,564 --> 00:19:09,607
So I didn't do well on the test?
331
00:19:09,691 --> 00:19:11,151
You did fine.
332
00:19:11,234 --> 00:19:13,236
Not top tier, but... but what?
333
00:19:13,320 --> 00:19:17,115
I'm motivated and I'm hardworking.
Mr. Lamont, I've never missed a day.
334
00:19:17,198 --> 00:19:18,450
That's not the issue.
335
00:19:18,533 --> 00:19:19,826
A management position means
336
00:19:19,909 --> 00:19:22,787
you need to be to be available
for any location in the state.
337
00:19:22,871 --> 00:19:26,082
And it's just not right for
someone in your situation.
338
00:19:26,166 --> 00:19:27,208
My situation?
339
00:19:27,292 --> 00:19:28,376
Your home life.
340
00:19:28,460 --> 00:19:30,380
Your brother, your
grandmother. That's the point!
341
00:19:30,462 --> 00:19:33,214
I'm the breadwinner.
I need the money. And...
342
00:19:33,298 --> 00:19:35,675
I mean, I can't make
hamburgers for the rest of my life.
343
00:19:35,759 --> 00:19:39,137
You're good at your job,
Monica. What's wrong with that?
344
00:19:39,220 --> 00:19:40,805
And you should be
happy you have one.
345
00:19:40,889 --> 00:19:43,767
There's a lot of people
in this city who don't.
346
00:19:44,809 --> 00:19:46,144
(Scoffs)
347
00:19:48,938 --> 00:19:51,191
I thought for dessert,
348
00:19:51,274 --> 00:19:55,403
we could go to that adorable
yogurt place near the bus depot.
349
00:19:57,280 --> 00:20:00,742
Icant. Lhave to go to the
library for a research paper.
350
00:20:00,825 --> 00:20:04,162
The library? Haven't you
ever heard of the Internet?
351
00:20:06,081 --> 00:20:11,044
Actually, the research paper is on
libraries and how during the digital age
352
00:20:11,127 --> 00:20:14,798
they're becoming increasingly
obsolete for our generation.
353
00:20:17,258 --> 00:20:19,219
Do you need a lift?
354
00:20:19,302 --> 00:20:20,303
What?
355
00:20:20,387 --> 00:20:21,554
Your car.
356
00:20:21,638 --> 00:20:23,848
It got stolen. Remember?
357
00:20:27,310 --> 00:20:28,937
So do you?
358
00:20:29,020 --> 00:20:31,022
That's okay. I think
I'm just gonna walk.
359
00:20:31,106 --> 00:20:32,315
Okay.
360
00:21:08,810 --> 00:21:12,564
The photo's gotta be in here
somewhere. It's a group shot.
361
00:21:12,647 --> 00:21:14,023
Maybe 10, 12 people.
362
00:21:14,107 --> 00:21:15,108
What kind of group is it?
363
00:21:15,191 --> 00:21:18,611
It was a party or a meeting.
My parents were in it.
364
00:21:19,362 --> 00:21:21,448
Kaito Nakamura.
You knew Nakamura?
365
00:21:21,531 --> 00:21:22,782
No. My folks did.
366
00:21:22,866 --> 00:21:24,343
He use to come over
the house sometimes.
367
00:21:24,367 --> 00:21:26,095
My father didn't seem
to care for him too much.
368
00:21:26,119 --> 00:21:27,388
I remember the
last time I saw him,
369
00:21:27,412 --> 00:21:31,166
my mom hugged him, and it
lasted just a little bit too long.
370
00:21:31,624 --> 00:21:33,042
What about the
others in the group?
371
00:21:33,126 --> 00:21:34,669
Linderman was in it.
372
00:21:34,752 --> 00:21:36,629
Charles Deveaux, too.
373
00:21:38,506 --> 00:21:40,633
A lot of them are dead now.
374
00:21:42,260 --> 00:21:44,053
These your boys?
375
00:21:46,514 --> 00:21:47,724
Yeah.
376
00:21:49,392 --> 00:21:50,953
What? You don't
seethentthatofien? Look, I don't...
377
00:21:50,977 --> 00:21:54,022
I'm sorry, I don't really
know you that well.
378
00:21:54,105 --> 00:21:58,067
My wife... my ex-wife
cheated on me.
379
00:21:59,944 --> 00:22:01,404
Which I could have
forgiven her for,
380
00:22:01,488 --> 00:22:05,200
except for that fact that she
was pregnant with his baby.
381
00:22:05,325 --> 00:22:07,744
Why are you telling me all this?
382
00:22:07,827 --> 00:22:11,122
I just... I know a bunch of stuff
about you, I figured it's only fair.
383
00:22:11,206 --> 00:22:13,500
If you wanna unload, go ahead.
384
00:22:15,835 --> 00:22:18,796
Six months ago, I was
a cop in la. Married.
385
00:22:19,964 --> 00:22:22,675
Expecting a child. And all of a
sudden this stuff started happening.
386
00:22:22,759 --> 00:22:25,428
It just turned
everything upside down.
387
00:22:25,595 --> 00:22:27,931
(Sighing) I'm just
looking for answers.
388
00:22:32,769 --> 00:22:34,604
Maybe this will help.
389
00:22:40,401 --> 00:22:41,653
Matt: That's the same photo.
390
00:22:41,736 --> 00:22:42,963
Nathan: Half the people
in this picture are dead.
391
00:22:42,987 --> 00:22:44,757
It's like the killer's
picking off one by one.
392
00:22:44,781 --> 00:22:46,741
Maybe one of these
is the killer.
393
00:22:46,866 --> 00:22:48,594
Nathan: Look, here's
my father. This is my mother.
394
00:22:48,618 --> 00:22:51,788
Charles Deveaux,
Linderman, Kaito Nakamura.
395
00:22:51,871 --> 00:22:54,165
This guy's name is Bob.
396
00:22:54,290 --> 00:22:56,125
Bob. I don't know his last name.
397
00:22:56,209 --> 00:22:59,128
I don't know the rest of the
people in that picture, either.
398
00:22:59,212 --> 00:23:00,463
Matt: I know him.
399
00:23:00,547 --> 00:23:01,673
How?
400
00:23:05,134 --> 00:23:06,803
That's my father.
401
00:23:23,820 --> 00:23:24,988
Camille: Hey.
402
00:23:26,489 --> 00:23:29,284
"Making hamburgers."
Is he kidding me?
403
00:23:29,367 --> 00:23:31,578
I swear, I'd like to smack
him upside his head.
404
00:23:31,661 --> 00:23:35,039
I'm glad you didn't. You
can't afford to get fired.
405
00:23:35,123 --> 00:23:38,585
I can't explain it, but I know
I'm supposed to be somebody.
406
00:23:38,668 --> 00:23:41,754
I feel like there's something
inside me that wants to come out.
407
00:23:41,838 --> 00:23:44,257
Does that make any sense?
408
00:23:44,340 --> 00:23:46,843
You lost more than
most in the storm.
409
00:23:46,926 --> 00:23:51,514
And that kind of loss, it takes a
while. You shouldn't be in such a hurry.
410
00:23:53,057 --> 00:23:55,435
I don't know. Maybe
god's punishing me.
411
00:23:55,518 --> 00:23:57,979
Now, why would he do that?
412
00:23:58,062 --> 00:23:59,230
For being selfish.
413
00:24:00,064 --> 00:24:04,110
I pray for it every Sunday in church.
For god to find me a way out of here.
414
00:24:04,193 --> 00:24:07,989
Everybody else is praying for the
community, to put things back together,
415
00:24:08,072 --> 00:24:10,742
to give them strength. Not me.
416
00:24:10,825 --> 00:24:13,328
I'm just praying for a way out.
417
00:24:14,912 --> 00:24:16,748
That's terrible, isn't it?
418
00:24:16,831 --> 00:24:21,711
Monica, given the situation,
I'd say it's pretty normal.
419
00:24:22,587 --> 00:24:23,838
Normal.
420
00:24:25,882 --> 00:24:28,051
Yeah. That's me, all right.
421
00:24:30,219 --> 00:24:34,390
I offer to take you anywhere,
and this is all you can come up with.
422
00:24:35,892 --> 00:24:38,394
(Chuckles) What can
I say? I'm a cheap date.
423
00:24:40,229 --> 00:24:42,732
West: You've got
a thing for heights, huh?
424
00:24:43,650 --> 00:24:46,986
There was this place near
where I used to live in Texas.
425
00:24:47,070 --> 00:24:52,408
There was this old gravel tower.
I used to climb up to the top of it.
426
00:24:54,202 --> 00:24:56,079
See what I could do.
427
00:24:57,914 --> 00:24:59,457
You'd jump off?
428
00:25:00,750 --> 00:25:01,918
Yeah.
429
00:25:03,086 --> 00:25:06,881
I guess I've just been
thinking a lot about my life.
430
00:25:07,757 --> 00:25:10,093
How it all went away so fast.
431
00:25:11,177 --> 00:25:13,096
And why did it go away?
432
00:25:14,681 --> 00:25:16,599
I can't tell you that.
433
00:25:17,308 --> 00:25:19,435
The truth is, so many
terrible things happened to me
434
00:25:19,519 --> 00:25:21,312
while I lived there.
435
00:25:23,189 --> 00:25:26,526
I'm not sure I could ever
open up to anyone again.
436
00:25:28,611 --> 00:25:30,697
Well, we're here together.
437
00:25:31,406 --> 00:25:34,283
So part of you must
want to share something.
438
00:25:35,660 --> 00:25:37,453
I want to trust you.
439
00:25:39,288 --> 00:25:40,707
Then jump.
440
00:25:41,791 --> 00:25:42,834
What?
441
00:25:42,917 --> 00:25:44,460
Trust begins with a leap.
442
00:25:44,544 --> 00:25:46,170
Cheesy but true.
443
00:25:46,254 --> 00:25:47,296
No. It'll be gross.
444
00:25:47,380 --> 00:25:48,923
My arms pop out
of their sockets.
445
00:25:49,006 --> 00:25:51,884
And sometimes my feet
come out facing each other.
446
00:25:51,968 --> 00:25:53,219
(Whispering) It's not cute.
447
00:25:53,302 --> 00:25:56,389
Claire, these fears you have,
448
00:25:57,640 --> 00:26:00,852
of someone finding
out about you,
449
00:26:01,519 --> 00:26:03,688
of feeling different forever,
450
00:26:04,188 --> 00:26:05,982
I have them too.
451
00:26:06,899 --> 00:26:08,151
You can share them with me.
452
00:26:08,234 --> 00:26:11,654
But I can't help you
if you don't trust me.
453
00:26:15,491 --> 00:26:16,701
(Whispering) Okay.
454
00:26:43,811 --> 00:26:45,438
You caught me.
455
00:26:45,521 --> 00:26:46,689
Of course I did.
456
00:26:47,273 --> 00:26:49,400
But I would have been fine.
457
00:26:49,984 --> 00:26:51,778
I know you can heal, Claire.
458
00:26:52,487 --> 00:26:54,572
But I never want to
see you hurt.
459
00:27:10,630 --> 00:27:12,048
(Distorted voice on TV)
460
00:27:14,509 --> 00:27:17,887
I don't understand.
You don't even have tools.
461
00:27:17,970 --> 00:27:21,265
Just hold on. Almost got it.
462
00:27:21,891 --> 00:27:25,770
You know, if this doesn't work,
you're dead. You know that, right?
463
00:27:31,234 --> 00:27:33,152
(Sta tic buzz/ng)
464
00:27:36,405 --> 00:27:38,282
Wow, you did it!
465
00:27:38,366 --> 00:27:40,284
(Announcer chattering on TV)
466
00:27:40,993 --> 00:27:43,162
All right, you got
your stay of execution.
467
00:27:43,246 --> 00:27:44,580
(Laughs)
468
00:27:45,414 --> 00:27:47,083
(Cheer/ng on TV)
469
00:27:56,801 --> 00:27:58,261
Is that pay-per-view?
470
00:27:58,344 --> 00:27:59,595
Uh-huh.
471
00:28:00,054 --> 00:28:01,931
How did you get that?
472
00:28:02,181 --> 00:28:05,935
Turns out Micah's some type
of genius and rigged the cable.
473
00:28:08,187 --> 00:28:09,689
Is that true?
474
00:28:10,606 --> 00:28:12,275
Yeah. I'm sorry.
475
00:28:18,072 --> 00:28:19,574
(Sighing)
476
00:28:25,204 --> 00:28:27,290
I was just trying to help.
477
00:28:29,959 --> 00:28:33,170
Look, I know it's tough, being
stuck with your cousins like this.
478
00:28:33,254 --> 00:28:35,715
After everything
you've been through.
479
00:28:35,798 --> 00:28:38,050
But I promised your mother
that I'd look after you,
480
00:28:38,134 --> 00:28:41,178
so you gotta obey the
rules around here. Okay?
481
00:28:41,929 --> 00:28:43,139
I know.
482
00:28:44,432 --> 00:28:46,976
I got dinner for you guys.
483
00:28:49,645 --> 00:28:51,981
You can eat in front of the TV.
484
00:28:54,066 --> 00:28:55,401
(Exhales)
485
00:29:14,378 --> 00:29:16,547
Hey. Are you okay?
486
00:29:17,506 --> 00:29:18,674
Yeah.
487
00:29:19,342 --> 00:29:22,386
I just wish I could
fix your dreams for you.
488
00:29:24,513 --> 00:29:26,349
You're a sweet kid.
489
00:29:26,974 --> 00:29:29,226
Go tell Damon dinner's ready.
490
00:29:30,436 --> 00:29:31,896
Dinner's ready.
491
00:29:31,979 --> 00:29:33,689
Yeah. In a minute.
492
00:29:35,399 --> 00:29:37,443
Here goes the 619.
493
00:29:37,526 --> 00:29:38,861
Oh!
494
00:29:38,903 --> 00:29:42,114
Announcer: That's worth
seeing again. That's awesome.
495
00:29:55,920 --> 00:29:56,963
Matt. You're home!
496
00:29:57,046 --> 00:29:59,590
(Laughing) Hey. Yeah. I'm home.
497
00:30:00,549 --> 00:30:04,053
I need to talk to you.
Both of you, actually.
498
00:30:04,136 --> 00:30:05,262
Is everything, okay?
499
00:30:05,346 --> 00:30:06,389
Yeah. Yeah.
500
00:30:08,891 --> 00:30:10,643
I have to find my father.
501
00:30:10,893 --> 00:30:12,311
You don't know
where your dad is?
502
00:30:12,561 --> 00:30:14,730
He left me when I was 13.
503
00:30:15,731 --> 00:30:18,776
He gave me $120
and a pat on the head.
504
00:30:18,859 --> 00:30:20,045
And you haven't seen him since?
505
00:30:20,069 --> 00:30:21,529
I've tried, but...
506
00:30:21,612 --> 00:30:25,408
That's the thing about criminals,
they don't like to be found.
507
00:30:25,491 --> 00:30:26,826
He's a bad guy?
508
00:30:26,909 --> 00:30:30,204
My dad stole a lot of money
from a lot of people.
509
00:30:30,287 --> 00:30:31,598
And the case I'm
working on right now,
510
00:30:31,622 --> 00:30:34,417
I have a feeling that he's in the
middle of something really dangerous
511
00:30:34,500 --> 00:30:38,379
and I need to talk to him, so I
need you to help me find him.
512
00:30:40,089 --> 00:30:41,173
Okay?
513
00:30:41,257 --> 00:30:43,259
Okay. All right. Good.
514
00:30:46,345 --> 00:30:48,597
There he is. That's my dad.
515
00:30:50,599 --> 00:30:52,727
Molly, what is it?
516
00:30:52,810 --> 00:30:53,853
Molly, what's wrong?
517
00:30:53,936 --> 00:30:55,646
Put it away. Put it away.
518
00:30:55,730 --> 00:30:57,231
Molly... Molly, what's wrong?
519
00:30:57,314 --> 00:30:59,859
Please don't make me look for
him. Please don't make me look.
520
00:30:59,942 --> 00:31:01,610
I don't understand. Why not?
521
00:31:01,694 --> 00:31:03,529
(Whispering) He's
the man in my dreams.
522
00:31:03,612 --> 00:31:05,698
He is the nightmare man.
523
00:31:38,856 --> 00:31:41,317
I'm gonna make
things right, Pete.
524
00:31:49,200 --> 00:31:51,035
(Shouting) You get away from me.
525
00:32:08,469 --> 00:32:09,804
(Giggles)
526
00:32:10,471 --> 00:32:13,307
Oh my gosh, look what time
it is. My dad's gonna kill me.
527
00:32:13,390 --> 00:32:15,267
What lie did you use
to get out of the house?
528
00:32:15,351 --> 00:32:17,162
'Cause I'm guessing you
didn't say you were flying around
529
00:32:17,186 --> 00:32:18,979
in the arms of
some kid from school.
530
00:32:19,063 --> 00:32:21,732
I said I was going
to the library.
531
00:32:21,816 --> 00:32:23,067
Ouch.
532
00:32:23,150 --> 00:32:24,985
(Laughs) I'm sure he
didn't suspect a thing.
533
00:32:25,069 --> 00:32:27,321
I'm sorry, I'm a lousy liar.
534
00:32:27,404 --> 00:32:30,199
Look, if we're going
to keep seeing each other,
535
00:32:30,282 --> 00:32:31,635
you've got to come up
with something good.
536
00:32:31,659 --> 00:32:33,452
Something consistent. Like what?
537
00:32:33,536 --> 00:32:35,412
I'm volunteering
at a soup kitchen?
538
00:32:35,496 --> 00:32:39,333
Claire, the credible lies are
the ones that make you look bad.
539
00:32:39,500 --> 00:32:42,878
What else is it that your
dad doesn't want you to do?
540
00:32:44,380 --> 00:32:46,549
I think I have just the thing.
541
00:32:46,632 --> 00:32:49,176
Aren't you going
to say good night?
542
00:32:57,059 --> 00:32:58,769
You're killing me.
543
00:32:58,853 --> 00:33:00,396
(Smokers)
544
00:33:03,649 --> 00:33:05,151
(Bleating)
545
00:33:05,234 --> 00:33:07,236
(Latin music on radio)
546
00:33:20,332 --> 00:33:21,584
Gabriel.
547
00:33:22,376 --> 00:33:24,211
Here. Check this out.
548
00:33:27,089 --> 00:33:30,759
There are killers
in the car with us.
549
00:33:30,885 --> 00:33:32,136
(Laughing) What?
550
00:33:32,219 --> 00:33:34,638
"Homicidio," right there.
551
00:33:38,893 --> 00:33:41,103
Well, golly, they seem so...
552
00:33:41,187 --> 00:33:44,857
Dude, I've been riding
with them for two days.
553
00:33:46,734 --> 00:33:48,569
We gotta ditch them.
554
00:33:50,112 --> 00:33:51,447
Okay...
555
00:33:53,824 --> 00:33:57,745
All right, I'll distract them.
You go call the police.
556
00:33:57,828 --> 00:34:00,289
There's a pay phone
right inside.
557
00:34:11,675 --> 00:34:13,427
(Speaking Spanish)
558
00:34:17,139 --> 00:34:19,141
We have a problem.
559
00:34:19,225 --> 00:34:21,894
I need to ask you a question,
and you need to tell me the truth.
560
00:34:21,977 --> 00:34:23,062
(Speaking Spanish)
561
00:34:23,145 --> 00:34:25,147
What is it? This.
562
00:34:25,731 --> 00:34:27,191
Is this you?
563
00:34:33,489 --> 00:34:37,201
Yes. This is us.
But it is not our fault.
564
00:34:38,661 --> 00:34:41,038
We didn't mean to hurt anyone.
565
00:34:42,039 --> 00:34:44,851
Well, you can tell the police that
because Derek is calling them right now.
566
00:34:44,875 --> 00:34:47,253
No, no, no. Please,
no. He cannot.
567
00:34:47,336 --> 00:34:49,213
(Both speaking Spanish)
568
00:34:51,423 --> 00:34:53,217
(Breathing heavily)
569
00:34:53,300 --> 00:34:54,760
(Gasping)
570
00:34:55,511 --> 00:34:56,512
Maya.
571
00:34:57,596 --> 00:34:59,640
What are you doing to me?
572
00:35:20,661 --> 00:35:24,248
You both have power.
573
00:35:25,582 --> 00:35:27,543
(Crying) This is not our fault.
574
00:35:28,419 --> 00:35:30,838
We don't know what's
happening to us.
575
00:35:30,921 --> 00:35:33,507
That's why you need
to find Dr. Suresh.
576
00:35:33,590 --> 00:35:34,758
Yes.
577
00:35:36,176 --> 00:35:38,929
Believe me, I understand
what you're going through.
578
00:35:39,013 --> 00:35:43,642
To be held responsible for things
that you didn't mean to do, being hunted.
579
00:35:44,810 --> 00:35:46,812
I've helped Suresh with
so many people like you.
580
00:35:46,895 --> 00:35:48,814
He'll know what to do.
581
00:35:48,897 --> 00:35:50,399
The police.
582
00:35:52,901 --> 00:35:55,070
They have to catch us first.
583
00:35:56,113 --> 00:35:57,865
(Engine starting)
584
00:36:25,768 --> 00:36:27,603
How was the library?
585
00:36:28,103 --> 00:36:29,104
(Sighing)
586
00:36:29,188 --> 00:36:31,148
Dad, I can explain.
587
00:36:31,231 --> 00:36:32,274
You don't need to.
588
00:36:33,025 --> 00:36:34,651
You were with a boy.
589
00:36:34,735 --> 00:36:37,112
No. No. There's no boy.
590
00:36:39,156 --> 00:36:41,742
Okay. So?
591
00:36:43,285 --> 00:36:44,703
I'm waiting.
592
00:36:46,455 --> 00:36:48,832
I tried out for cheerleading.
593
00:36:49,541 --> 00:36:51,377
Cheerleading? I made the squad.
594
00:36:51,460 --> 00:36:56,298
I forged your signature on the release
form. The girls took me out to celebrate.
595
00:36:59,301 --> 00:37:02,054
First you get your
car stolen, now this. I...
596
00:37:02,179 --> 00:37:04,223
I told you, no cheerleading.
597
00:37:04,306 --> 00:37:05,974
I was very specific about that.
598
00:37:06,058 --> 00:37:09,061
Dad, cheerleading
makes me happy, okay?
599
00:37:09,144 --> 00:37:12,439
Look, I know it's scary and I
know there are risks. Just please,
600
00:37:12,523 --> 00:37:14,817
let me have this one thing.
601
00:37:14,900 --> 00:37:16,628
I've done everything else
you've asked me to.
602
00:37:16,652 --> 00:37:19,446
I've given up my
friends and my life.
603
00:37:19,530 --> 00:37:22,157
I just need one
thing that's normal.
604
00:37:26,078 --> 00:37:29,581
I had no idea that cheerleading
meant that much to you.
605
00:37:31,333 --> 00:37:33,335
Took me by surprise, too.
606
00:37:39,007 --> 00:37:41,051
You're gonna let me do it?
607
00:37:46,098 --> 00:37:48,016
I'll make you a deal.
608
00:37:49,810 --> 00:37:51,353
You cheerlead.
609
00:37:52,604 --> 00:37:56,066
But you promise me
that you will not date.
610
00:37:57,192 --> 00:37:58,777
For now.
611
00:38:01,530 --> 00:38:02,781
Okay.
612
00:38:04,575 --> 00:38:05,784
Okay.
613
00:38:12,499 --> 00:38:14,001
(Sighing)
614
00:38:16,712 --> 00:38:18,172
(Chiming)
615
00:38:33,896 --> 00:38:37,399
I have a lead on the paintings.
We have to go to Odessa.
616
00:38:38,692 --> 00:38:39,692
Texas?
617
00:38:39,735 --> 00:38:40,819
No. Ukraine.
618
00:38:43,322 --> 00:38:46,617
It's a long trip. What
will you tell your family?
619
00:38:48,285 --> 00:38:50,746
I'm sure I'll think
of something.
620
00:38:59,379 --> 00:39:01,757
(Whispering) She's
finally settling down.
621
00:39:01,840 --> 00:39:03,550
I'm sorry.
622
00:39:04,468 --> 00:39:05,552
You didn't know.
623
00:39:05,636 --> 00:39:09,473
No. I'm sorry because
Molly has to find my father.
624
00:39:09,556 --> 00:39:11,767
That is out of the question.
625
00:39:13,268 --> 00:39:16,230
A lot of people in
this photo are dead.
626
00:39:16,313 --> 00:39:18,065
This guy, dead. This guy, dead.
627
00:39:18,148 --> 00:39:20,692
Kaito Nakamura, murdered.
Angela Petrelli, attacked.
628
00:39:20,776 --> 00:39:22,528
This is my dad. He
may already be dead.
629
00:39:22,611 --> 00:39:24,491
He may be the next victim.
He may be the killer.
630
00:39:24,530 --> 00:39:26,573
I have to find that out.
631
00:39:27,616 --> 00:39:30,160
Okay. This man here,
this is the man I work for.
632
00:39:30,244 --> 00:39:32,621
His name is Bob.
I'll take you to him.
633
00:39:32,704 --> 00:39:33,914
Fine.
634
00:39:33,997 --> 00:39:35,123
After we find my dad.
635
00:39:35,207 --> 00:39:36,309
You leave Molly out of this.
636
00:39:36,333 --> 00:39:38,728
You are asking a little girl to
confront her worst nightmare.
637
00:39:38,752 --> 00:39:41,588
Maybe confronting it
is exactly what she needs.
638
00:39:41,672 --> 00:39:43,048
So this is all
about helping Molly?
639
00:39:43,131 --> 00:39:44,931
Because to me it sounds
like a 13-year-old boy
640
00:39:44,967 --> 00:39:46,194
trying to make his
daddy pay for leaving him.
641
00:39:46,218 --> 00:39:48,679
And you know everything
about daddy issues.
642
00:39:48,762 --> 00:39:50,222
Yeah, I do.
643
00:39:52,683 --> 00:39:55,936
I'll do it for you, Matt.
I'll find your father.
644
00:39:59,648 --> 00:40:00,983
Thank you.
645
00:40:14,204 --> 00:40:15,622
Monica, it's dead tonight.
646
00:40:15,706 --> 00:40:18,750
Let's close up. You get the
front door, I'll get the back.
647
00:40:18,834 --> 00:40:20,085
Sure.
648
00:40:27,843 --> 00:40:29,469
Sorry, we're closed.
649
00:40:29,553 --> 00:40:31,763
The sign says y'all close
at 10:00. Look, I'm hungry.
650
00:40:31,847 --> 00:40:34,933
My boss, he's making me
close up for the night.
651
00:40:35,017 --> 00:40:36,310
And I said I'm hungry.
652
00:40:36,393 --> 00:40:38,663
And while you're at it, I'll take
everything you got in the register.
653
00:40:38,687 --> 00:40:39,688
Okay, okay.
654
00:40:39,771 --> 00:40:41,189
Sit down right there!
655
00:40:59,374 --> 00:41:01,001
(Grunting)
656
00:41:09,259 --> 00:41:10,677
(Grunts)
657
00:41:12,387 --> 00:41:14,181
Did you just see...
658
00:41:14,264 --> 00:41:15,807
Where did you learn that?
659
00:41:17,225 --> 00:41:18,477
On TV.
660
00:41:20,979 --> 00:41:22,040
Mohinder: We're
right here for you.
661
00:41:22,064 --> 00:41:24,733
Matt: Yeah. We're
gonna protect you.
662
00:41:33,575 --> 00:41:35,077
I see a city.
663
00:41:37,871 --> 00:41:39,748
Philadelphia. Good.
664
00:41:44,086 --> 00:41:45,754
An apartment building.
Matt: What floor?
665
00:41:45,837 --> 00:41:46,838
I don't want to go in.
666
00:41:46,922 --> 00:41:49,424
He can't hurt you. It's okay.
667
00:41:51,051 --> 00:41:52,511
Third floor. Matt: Okay, good.
668
00:41:52,594 --> 00:41:54,930
Good. What's apartment number?
669
00:41:56,139 --> 00:41:57,391
He knows I'm here. He's coming.
670
00:41:57,474 --> 00:42:00,644
Okay, Molly. What
apartment? Quickly. Come on.
671
00:42:01,061 --> 00:42:02,354
Nine. Nine. Good girl.
672
00:42:02,437 --> 00:42:05,107
All right, get out
of there, right now.
673
00:42:05,982 --> 00:42:07,109
He sees me...
674
00:42:07,150 --> 00:42:08,252
Leave me alone. Molly,
Molly. Get out of there.
675
00:42:08,276 --> 00:42:09,319
Leave me alone.
676
00:42:09,444 --> 00:42:12,406
No! No! No! Molly! Molly!
677
00:42:14,950 --> 00:42:15,951
Matt...
678
00:42:17,786 --> 00:42:19,705
Mohinder: Molly? Molly? Molly?
679
00:42:20,414 --> 00:42:22,165
She's breathing. What happened?
680
00:42:22,249 --> 00:42:23,351
She's in shock.
She won't wake up.
681
00:42:23,375 --> 00:42:24,894
Come on. Molly, you
did it. It's time to get up.
682
00:42:24,918 --> 00:42:26,229
Mohinder: Matt, don't.
Molly, it's time to get up.
683
00:42:26,253 --> 00:42:27,813
Mohinder: Matt, don't.
Come on. Wake up.
684
00:42:28,672 --> 00:42:30,632
Molly: Matt, help me!
685
00:42:33,135 --> 00:42:34,136
Matt!
47259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.