All language subtitles for Heroes.S02E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,296 --> 00:00:04,398 Narrator: Previously on heroes. 2 00:00:04,422 --> 00:00:05,673 Kaito: There were twelve of us. 3 00:00:05,756 --> 00:00:09,218 Now there are nine. 4 00:00:09,302 --> 00:00:11,179 Who wants revenge, Mrs. Petrelli? 5 00:00:11,262 --> 00:00:12,722 I want my lawyer now. 6 00:00:13,222 --> 00:00:14,557 Where is she? 7 00:00:14,640 --> 00:00:15,850 (Screaming) 8 00:00:16,893 --> 00:00:18,036 It's gonna be all right, mom. 9 00:00:18,060 --> 00:00:20,497 So you can find anyone in the world? You just need to think about them? 10 00:00:20,521 --> 00:00:21,939 There's only one that I can't. 11 00:00:22,023 --> 00:00:24,650 (Whispering) When I think about him, he can see me. 12 00:00:25,109 --> 00:00:27,987 Everything that I had, it's gone. 13 00:00:32,408 --> 00:00:35,286 Wait. Take me with you. I have a car. 14 00:00:36,245 --> 00:00:37,431 Niki: I'll only be gone for a while. 15 00:00:37,455 --> 00:00:39,916 And you're gonna be staying with family. It could be fun. 16 00:00:39,999 --> 00:00:42,376 Okay. Fine. I'm a freak, all right? 17 00:00:42,460 --> 00:00:44,170 Claire. Shut up. 18 00:00:46,964 --> 00:00:48,299 Claire: What's on yourneck? 19 00:00:48,382 --> 00:00:51,093 Last thing I remember is this man stepping out of the bushes, 20 00:00:51,177 --> 00:00:52,178 calling my name. 21 00:00:52,261 --> 00:00:53,572 What are you talking about? What man? 22 00:00:53,596 --> 00:00:55,681 The guy with the horn-rimmed glasses. 23 00:00:55,765 --> 00:00:57,910 Mohinder on phone: I'm sending you a jpeg of a painting I found. 24 00:00:57,934 --> 00:01:00,853 It's the last in the series. Eight of eight. 25 00:01:12,198 --> 00:01:16,369 Mr. Muggles and I just did two whole miles at the beach. 26 00:01:17,203 --> 00:01:21,415 You wouldn't know it looking at him, but this dog can power walk. 27 00:01:21,499 --> 00:01:23,793 Have you talked to Claire lately? 28 00:01:23,876 --> 00:01:25,044 About what? 29 00:01:25,127 --> 00:01:28,172 Oh, just about how she's adjusting. 30 00:01:28,256 --> 00:01:30,800 Has she met somebody? A boy, maybe? 31 00:01:31,676 --> 00:01:34,095 If the wrong person comes into her life, it could be... 32 00:01:35,429 --> 00:01:37,390 Problematic for all of us. 33 00:01:37,473 --> 00:01:39,016 What makes you so sure it's a boy? 34 00:01:39,100 --> 00:01:41,686 What makes you so sure it isn't? 35 00:01:49,193 --> 00:01:50,611 Is there something on my face? 36 00:01:50,695 --> 00:01:52,989 Claire, your mother and I need to talk to you. 37 00:01:53,698 --> 00:01:54,949 About boys. 38 00:01:55,032 --> 00:01:56,409 Please, not the sex talk again. 39 00:01:56,492 --> 00:01:58,327 It was painful enough the first time. 40 00:01:58,411 --> 00:02:00,246 We just want to know if you're seeing anyone. 41 00:02:00,329 --> 00:02:01,789 Why? Because dating is forbidden too? 42 00:02:01,872 --> 00:02:03,512 Along with cheerleading and a social life. 43 00:02:03,541 --> 00:02:05,084 Nobody's forbidding anything, Claire. 44 00:02:05,167 --> 00:02:09,297 It's just that any outsider could be a threat to the family. 45 00:02:09,880 --> 00:02:13,134 Dad, believe it or not, there are people in this world who aren't out to get us. 46 00:02:13,217 --> 00:02:17,054 All we're saying is, if there is a boy, I'd like to meet him. 47 00:02:17,305 --> 00:02:21,017 We could help you decide whether this is somebody that you could trust. 48 00:02:27,398 --> 00:02:28,441 (Scoffs) 49 00:02:28,524 --> 00:02:29,900 Dad, relax. 50 00:02:31,027 --> 00:02:33,154 Okay? There's no boy. 51 00:02:43,748 --> 00:02:45,249 (Screaming) 52 00:02:47,376 --> 00:02:48,395 (Whispering) Okay. It's okay. 53 00:02:48,419 --> 00:02:49,563 (Crying) I'm sorry. I can't help it. 54 00:02:49,587 --> 00:02:51,714 It just keeps on happening. I'm sorry. 55 00:02:51,797 --> 00:02:53,716 (Shushing) It's okay. Get the light. 56 00:02:56,177 --> 00:02:57,511 Mohinder: Molly? Matt: She's fine. 57 00:02:57,595 --> 00:02:59,347 Okay, put your head down. 58 00:03:00,056 --> 00:03:01,849 It's over. Right? 59 00:03:01,932 --> 00:03:04,727 Okay. You want something to drink? 60 00:03:04,810 --> 00:03:06,771 Water. Water. Okay. 61 00:03:09,023 --> 00:03:10,399 (Sighing) 62 00:03:13,944 --> 00:03:15,654 It's getting worse. 63 00:03:15,946 --> 00:03:18,866 Two a night now. I'm trying to listen in, get in her head. 64 00:03:18,949 --> 00:03:20,201 And I keep getting thrown back. 65 00:03:20,284 --> 00:03:21,535 So what are we supposed to do? 66 00:03:21,619 --> 00:03:22,721 I don't know. You're the scientist. 67 00:03:22,745 --> 00:03:24,872 That doesn't exactly make me an expert on nightmares. 68 00:03:24,955 --> 00:03:27,083 Well, that makes two of us. 69 00:03:28,334 --> 00:03:32,713 (Sighing) I don't know. I'll go get the water. Just keep her calm and we'll just... 70 00:03:32,797 --> 00:03:34,673 Figure it out. Right? 71 00:03:42,348 --> 00:03:44,725 (Whispering) Just try to get some sleep, sweetheart. 72 00:03:44,809 --> 00:03:46,769 When will they stop? 73 00:03:47,478 --> 00:03:48,938 I don't know. 74 00:03:54,026 --> 00:03:56,320 (Singing in foreign language) 75 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 (Woman chattering) 76 00:04:08,958 --> 00:04:10,084 Monty! Simon! 77 00:04:10,167 --> 00:04:11,210 Both: Dad! Dad! 78 00:04:12,253 --> 00:04:14,004 Dad. Hey, boys. 79 00:04:14,088 --> 00:04:15,256 You grew a beard. 80 00:04:15,339 --> 00:04:16,632 You like it? 81 00:04:20,344 --> 00:04:22,179 Want me to shave it? 82 00:04:23,431 --> 00:04:26,267 Listen, I wanted to tell you that your grandmother's in the hospital. 83 00:04:26,350 --> 00:04:27,435 Is she okay? 84 00:04:27,518 --> 00:04:29,437 Yeah. She's gonna be fine. 85 00:04:29,520 --> 00:04:31,772 But when you get home, I want you to get your mommy 86 00:04:31,856 --> 00:04:33,023 to help you call her, okay? 87 00:04:33,107 --> 00:04:34,709 'Cause I know she's gonna wanna hear from you. 88 00:04:34,733 --> 00:04:36,986 Okay. 89 00:04:37,862 --> 00:04:41,532 I know I haven't been around and I'm sorry about that. 90 00:04:45,202 --> 00:04:48,289 But I'm coming home. I promise. 91 00:04:49,957 --> 00:04:52,042 And what do Petrellis do when they make promises? 92 00:04:52,126 --> 00:04:53,127 Keep them! Keep them. 93 00:04:53,210 --> 00:04:54,336 That's right. 94 00:04:54,420 --> 00:04:56,130 Can I help you? 95 00:04:56,213 --> 00:04:57,214 I'm their father. 96 00:04:57,423 --> 00:05:00,217 You know you're not allowed to be here. 97 00:05:02,803 --> 00:05:03,804 Go ahead. 98 00:05:03,888 --> 00:05:05,473 No. I want to stay with you. 99 00:05:05,556 --> 00:05:07,183 It's okay. 100 00:05:07,266 --> 00:05:08,517 Go on. 101 00:05:10,060 --> 00:05:12,354 See you soon. Okay? 102 00:05:12,438 --> 00:05:13,772 Go ahead. 103 00:05:30,080 --> 00:05:32,041 So you are from California? 104 00:05:32,124 --> 00:05:33,459 California? 105 00:05:33,876 --> 00:05:34,919 Maya: Uh-huh. 106 00:05:35,002 --> 00:05:38,464 The license on the car. It says California. 107 00:05:38,547 --> 00:05:41,967 Oh. That. No, I just picked the car up there. 108 00:05:42,051 --> 00:05:44,094 I'm actually from Jersey. 109 00:05:44,178 --> 00:05:46,680 This is very, very close to New York. 110 00:05:46,847 --> 00:05:48,325 We are going to New York. My brother and me... 111 00:05:48,349 --> 00:05:52,937 Look, I can take you guys pretty far, but when we get to the border, 112 00:05:53,020 --> 00:05:55,147 chances are they're gonna be looking for all of us. 113 00:05:55,231 --> 00:05:56,941 (Both speaking Spanish) 114 00:05:58,108 --> 00:05:59,902 (Brakes screeching) 115 00:06:19,296 --> 00:06:21,048 (Speaking Spanish) 116 00:06:21,131 --> 00:06:22,800 Derek: Dude looks dead. 117 00:06:27,388 --> 00:06:28,681 (Gasping) Help me. 118 00:06:50,494 --> 00:06:52,162 Damon: Micah. 119 00:06:53,330 --> 00:06:54,873 Micah. 120 00:06:57,251 --> 00:06:58,919 Wake up, fool! 121 00:07:04,967 --> 00:07:07,094 Morning, boys. You ready for school? 122 00:07:07,177 --> 00:07:08,177 Micah: Yes, ma'am. 123 00:07:08,220 --> 00:07:09,430 (Imitating Micah) Yes, ma'am. 124 00:07:09,513 --> 00:07:13,726 You watch your tongue, young man. He's a guest in our house. 125 00:07:13,809 --> 00:07:15,728 We'll see about that. 126 00:07:15,811 --> 00:07:17,771 Nana, I need $65. 127 00:07:17,855 --> 00:07:20,232 That's funny. So do I. 128 00:07:20,316 --> 00:07:21,942 Monica: Good morning, everybody. 129 00:07:22,026 --> 00:07:24,945 Well, do I look any different today? 130 00:07:25,029 --> 00:07:26,822 Just as lame as you always do. 131 00:07:26,905 --> 00:07:28,532 You look confident. 132 00:07:28,616 --> 00:07:29,908 Monica: "Confident" is good. 133 00:07:29,992 --> 00:07:32,703 How about "in charge"? Micah? 134 00:07:32,786 --> 00:07:35,039 Yeah. You look like someone who's in charge. 135 00:07:35,122 --> 00:07:37,291 And why do I look like someone who's in charge? 136 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Because somebody died and left you that way? 137 00:07:39,460 --> 00:07:43,464 No. Because today is the day they're posting the test results 138 00:07:43,547 --> 00:07:45,466 for the regional manager training program. 139 00:07:45,549 --> 00:07:48,010 The test I just happened to have aced. 140 00:07:48,093 --> 00:07:49,178 All right. 141 00:07:49,261 --> 00:07:52,097 Good, so now you can afford that $65 I asked you for. 142 00:07:52,181 --> 00:07:53,390 Monica: No, I can't. 143 00:07:53,515 --> 00:07:57,144 And don't be asking grandma, either. Don't give him a dime, Nana. 144 00:07:57,227 --> 00:07:59,980 He wants it for some wrestling match on pay-per-view tonight. 145 00:08:00,064 --> 00:08:03,233 Half the people in this county are living in fema trailers, and you wanna spend 146 00:08:03,317 --> 00:08:06,278 good money to watch grown men jump around in their underwear. 147 00:08:06,362 --> 00:08:08,822 You can walk down bourbon street for that. 148 00:08:08,906 --> 00:08:09,906 (Laughs) 149 00:08:09,948 --> 00:08:12,910 But, it's the night of the tag team title. I can't miss it. 150 00:08:12,993 --> 00:08:16,914 You should be watching something educational. Like this. 151 00:08:16,997 --> 00:08:18,832 This is good TV. 152 00:08:19,792 --> 00:08:22,169 Woman on TV: And voila. You have a beautiful tomato Rose. 153 00:08:22,252 --> 00:08:24,672 Making flowers out of tomatoes? 154 00:08:25,255 --> 00:08:27,007 (Chuckles) Who's got time to do that? 155 00:08:27,091 --> 00:08:29,093 Unfortunately, I do. 156 00:08:31,303 --> 00:08:34,223 (Sighing) I'll bring dinner home from the restaurant. 157 00:08:35,224 --> 00:08:37,893 Again. Wish me luck. 158 00:08:39,269 --> 00:08:40,270 Break a leg. 159 00:08:40,354 --> 00:08:41,438 Whatever. 160 00:08:45,526 --> 00:08:47,236 (Door closing) 161 00:08:47,319 --> 00:08:48,904 What are you looking at? 162 00:08:48,987 --> 00:08:50,030 Nothing. 163 00:08:51,073 --> 00:08:52,616 It's just... 164 00:08:52,700 --> 00:08:55,536 I think I know a way to get you pay-per-view. 165 00:08:59,707 --> 00:09:03,168 I did it. I killed Kaito Nakamura. 166 00:09:06,296 --> 00:09:07,881 Forah the reasons you said. 167 00:09:07,965 --> 00:09:09,675 Sex? Money? 168 00:09:09,758 --> 00:09:10,926 Yes. 169 00:09:11,468 --> 00:09:13,429 You know I was on the roof. 170 00:09:13,512 --> 00:09:17,474 You have my fingerprints. I did it. I pushed him off. 171 00:09:19,768 --> 00:09:23,021 When we brought you in, you tried to kill yourself. 172 00:09:23,981 --> 00:09:25,621 Turns out your wounds were self-inflicted. 173 00:09:25,649 --> 00:09:27,067 I was distraught. 174 00:09:27,151 --> 00:09:31,905 Overwhelmed by what I did and so I... I attacked myself. 175 00:09:34,491 --> 00:09:37,244 Angela: Write down the statement and let it go, Parkman. 176 00:09:37,327 --> 00:09:39,496 Please. Let it go. 177 00:09:39,913 --> 00:09:41,498 (Clears throat) 178 00:09:43,167 --> 00:09:46,587 Mrs. Petrelli, why are you doing this? 179 00:09:46,670 --> 00:09:49,506 My head is clear now. I understand. 180 00:09:50,257 --> 00:09:53,260 The only way out of this is for me to confess. 181 00:09:54,178 --> 00:09:57,347 Fine. Let's start the paperwork. 182 00:10:00,142 --> 00:10:04,396 Angela: If they keep digging they will find out about all of us and what we can do. 183 00:10:05,355 --> 00:10:06,857 Let it go. 184 00:10:08,066 --> 00:10:09,443 Let it go. 185 00:10:16,950 --> 00:10:17,993 What's that? 186 00:10:18,076 --> 00:10:20,537 Parental release form to try out for the cheerleading squad. 187 00:10:20,621 --> 00:10:22,498 For me? Yup. 188 00:10:23,624 --> 00:10:26,960 I'm flattered. I don't think I can squeeze cheerleading into my schedule. 189 00:10:27,044 --> 00:10:29,546 But you're kind of a hero to the girls in the squad. 190 00:10:29,630 --> 00:10:30,923 A hero? Why? 191 00:10:31,006 --> 00:10:32,926 The way you stood up to Debbie on your first day. 192 00:10:33,008 --> 00:10:35,469 You know, half of being a cheerleader is having guts. 193 00:10:35,552 --> 00:10:37,930 And you have got those in spades. 194 00:10:40,891 --> 00:10:42,810 I'll tell you what. I'll think about it 195 00:10:42,893 --> 00:10:45,270 and then I'll let you know if I change my mind. 196 00:10:45,354 --> 00:10:48,774 Good, then take the release form just in case. 197 00:10:54,738 --> 00:10:57,491 I can't stop thinking about yesterday. It was so amazing. 198 00:10:57,574 --> 00:11:00,327 I finally have someone I can be myselfwith. 199 00:11:00,410 --> 00:11:02,496 (School bell ringing) 200 00:11:02,579 --> 00:11:04,206 About that... 201 00:11:04,289 --> 00:11:07,084 I'm not sure we should hang out anymore. 202 00:11:09,419 --> 00:11:12,506 It's just my parents are really overprotective. 203 00:11:12,589 --> 00:11:14,883 Is this because we flew together? 204 00:11:15,008 --> 00:11:17,010 I weirded you out, didn't I? No. 205 00:11:17,094 --> 00:11:18,345 I like you. I really do. 206 00:11:18,428 --> 00:11:22,224 Then it's those marks on my neck, right? You think I was abducted by aliens. 207 00:11:22,307 --> 00:11:23,910 I told you, it was a guy with horn-rimmed glasses. 208 00:11:23,934 --> 00:11:25,435 It's my dad. 209 00:11:27,354 --> 00:11:30,941 He's just really overprotective about the dating thing. 210 00:11:32,025 --> 00:11:33,527 Then let me talk to him. 211 00:11:33,610 --> 00:11:35,988 I don't think that's a good idea. 212 00:11:36,071 --> 00:11:37,281 (Exhales) But... 213 00:11:38,740 --> 00:11:41,076 I can fly, and you can regenerate. 214 00:11:41,159 --> 00:11:43,120 I mean, doesn't that tell you anything? 215 00:11:43,203 --> 00:11:46,415 Please don't make this harder on me than it already is. 216 00:11:49,126 --> 00:11:51,503 Okay, I'll tell you what. 217 00:11:51,712 --> 00:11:54,089 Tomorrow I'll totally back off. 218 00:11:54,172 --> 00:11:55,883 Today, I'm asking you out. 219 00:11:55,966 --> 00:11:56,967 West, I... 220 00:11:57,050 --> 00:11:58,802 Tonight. Anywhere you want to go. 221 00:11:58,886 --> 00:12:01,805 If you want to call it off after that, fine. 222 00:12:05,851 --> 00:12:07,895 Fine. Butjust this once. 223 00:12:09,146 --> 00:12:10,814 You won't regret it. 224 00:12:17,654 --> 00:12:20,091 What do you think you're doing questioning a suspect in a hospital? 225 00:12:20,115 --> 00:12:22,284 Any confession is coerced. She's sick. 226 00:12:22,367 --> 00:12:24,661 Coerced or not, they believe her. 227 00:12:26,955 --> 00:12:29,041 But I know she's innocent. 228 00:12:30,208 --> 00:12:31,376 How? 229 00:12:38,759 --> 00:12:40,135 (Sighing) 230 00:12:42,429 --> 00:12:45,098 (Whispering) The same way I know that you can fly. 231 00:12:46,850 --> 00:12:49,811 I can read your mind. Just like I read your mother's. 232 00:12:49,895 --> 00:12:53,106 But I can't tell my partner what I know or how I know it. 233 00:12:53,190 --> 00:12:55,651 Are you reading my mind right now? 234 00:12:56,860 --> 00:12:58,403 Yes. I'm sorry. 235 00:13:01,531 --> 00:13:03,492 Look, your mother thinks she's protecting somebody 236 00:13:03,575 --> 00:13:04,761 by shutting down this investigation. 237 00:13:04,785 --> 00:13:06,512 But I'm not gonna let it happen. I'm not backing down. 238 00:13:06,536 --> 00:13:08,723 I got a little girl at home who wakes up in the middle of the night 239 00:13:08,747 --> 00:13:12,960 screaming about nightmares and drawing a symbol that... 240 00:13:13,627 --> 00:13:17,047 This. The same symbol that's on these photos. 241 00:13:18,632 --> 00:13:19,967 I know this symbol. 242 00:13:20,050 --> 00:13:22,469 (Whispering) I think it's all connected. Everything. 243 00:13:22,552 --> 00:13:25,430 What you and I can do? We're all connected. 244 00:13:26,556 --> 00:13:28,100 I know this photograph. 245 00:13:28,183 --> 00:13:30,644 Good. Because I need your help. 246 00:13:30,727 --> 00:13:34,189 I can't continue this investigation without you. 247 00:13:35,899 --> 00:13:37,567 All right. I'll... 248 00:13:39,236 --> 00:13:41,488 I need five minutes alone with my mother. 249 00:13:41,697 --> 00:13:42,906 Alone. 250 00:13:53,166 --> 00:13:56,503 Why are you confessing to a crime you didn't commit? 251 00:13:58,463 --> 00:14:00,424 Because you were right, Nathan. 252 00:14:00,507 --> 00:14:02,175 I don't deserve to be saved. 253 00:14:02,259 --> 00:14:05,178 Mom, I was angry when I said that. I was drunk. I didn't mean it. 254 00:14:05,262 --> 00:14:07,014 Of course you did. 255 00:14:08,473 --> 00:14:11,601 You asked me for help once. Now just let me help you. 256 00:14:12,310 --> 00:14:16,023 Just because you've shaved doesn't mean you're clean and sober. 257 00:14:16,106 --> 00:14:18,984 You still have to get yourself into a program. 258 00:14:19,067 --> 00:14:22,904 Get your family back. Don't let your children hate you. 259 00:14:23,071 --> 00:14:25,365 Not if you can help it. 260 00:14:27,117 --> 00:14:29,786 You didn't kill Kaito Nakamura. I know that. 261 00:14:29,870 --> 00:14:32,456 I have done so many bad things in my life. 262 00:14:32,539 --> 00:14:34,958 It really doesn't matter what crime I confess to. 263 00:14:35,042 --> 00:14:36,043 Let me help you, mom. 264 00:14:36,126 --> 00:14:37,502 No. What you want is redemption. 265 00:14:37,586 --> 00:14:41,173 And you're not gonna get it by helping me. You'll just get killed. 266 00:14:41,256 --> 00:14:43,925 And I can't bear to lose another son. 267 00:14:56,021 --> 00:14:58,273 (Clears throat) He has to do this. I'm sorry. 268 00:14:58,356 --> 00:15:00,484 That's all right. I'm ready. 269 00:15:27,844 --> 00:15:30,347 Where's your stuff? You're traveling pretty light. 270 00:15:30,430 --> 00:15:32,015 I got robbed. 271 00:15:32,682 --> 00:15:35,602 Been walking for three days. Thank god you came along. 272 00:15:35,685 --> 00:15:37,354 (Speaking Spanish) 273 00:15:38,480 --> 00:15:40,273 Where are you going? 274 00:15:40,607 --> 00:15:43,777 I'm going home. To america. New York. 275 00:15:43,860 --> 00:15:44,861 New York. 276 00:15:45,237 --> 00:15:47,364 This is where we're going. 277 00:15:47,906 --> 00:15:49,616 Do you have family there? 278 00:15:53,036 --> 00:15:54,287 We need to find this man. 279 00:15:54,371 --> 00:15:55,413 Maya, no. 280 00:15:55,497 --> 00:15:56,957 Dr. Suresh. 281 00:16:00,669 --> 00:16:03,797 Well this is a coincidence. I know this book. I've read it. 282 00:16:03,880 --> 00:16:04,965 Really? 283 00:16:09,719 --> 00:16:12,472 Why are you searching for Dr. Suresh? 284 00:16:12,556 --> 00:16:14,975 For, how you say this... 285 00:16:15,058 --> 00:16:16,893 Answers. To what? 286 00:16:20,147 --> 00:16:22,023 I know Dr. Suresh. 287 00:16:23,692 --> 00:16:25,193 We're old friends. 288 00:16:25,277 --> 00:16:26,486 You and Dr. Suresh? 289 00:16:26,570 --> 00:16:30,824 You've helped me, now I can return the favor. I can take you to him. 290 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 I can help you find him. 291 00:16:32,993 --> 00:16:34,786 (Both speaking Spanish) 292 00:16:49,426 --> 00:16:51,928 Thank you. I don't know what to say. 293 00:16:52,012 --> 00:16:53,930 I don't even know your name. 294 00:16:54,014 --> 00:16:55,182 It's Gabriel. 295 00:16:58,560 --> 00:17:00,645 Gabriel gray. 296 00:17:00,729 --> 00:17:01,771 Gabriel. 297 00:17:01,855 --> 00:17:02,856 (Gasping) 298 00:17:02,939 --> 00:17:04,608 Like the angel. 299 00:17:05,984 --> 00:17:07,110 Yeah. 300 00:17:09,070 --> 00:17:10,864 Just like the angel. 301 00:17:14,659 --> 00:17:17,219 (Singing) I spent oh so many nights just feeling sorry for myself 302 00:17:18,288 --> 00:17:21,541 I used to cry but now I hold my head up high 303 00:17:21,625 --> 00:17:24,586 they've got rules against drinking on the job, you know. 304 00:17:24,794 --> 00:17:26,755 It's all about attitude, Camille. 305 00:17:26,838 --> 00:17:28,757 (Scoffs) What's about afiflude? 306 00:17:28,840 --> 00:17:32,802 Life and today is the first day of the rest of mine. 307 00:17:32,886 --> 00:17:34,638 You sound like a fortune cookie. 308 00:17:34,721 --> 00:17:37,766 No. I sound like a woman with a future. 309 00:17:37,933 --> 00:17:40,393 Is there something you're not telling me? 310 00:17:40,477 --> 00:17:42,687 I took the test. 311 00:17:42,771 --> 00:17:44,147 Are you pregnant? 312 00:17:45,232 --> 00:17:50,028 No! Girl, now, how am I gonna be pregnant wearing this outfit two shifts a day? 313 00:17:50,111 --> 00:17:53,990 The management training program. I took the test. 314 00:17:54,074 --> 00:17:55,659 Oh, that. 315 00:17:56,660 --> 00:17:58,745 What do you mean, "oh, that"? 316 00:17:58,828 --> 00:18:02,123 Nothing. I just think you shouldn't get your hopes up, that's all. 317 00:18:02,207 --> 00:18:04,918 Only a fool would put money on a one-in-50 chance. 318 00:18:05,001 --> 00:18:07,587 Look, if I make manager, I can earn enough money 319 00:18:07,671 --> 00:18:09,589 to go back to school, get my degree. 320 00:18:09,673 --> 00:18:12,300 I can move my family out of here. 321 00:18:12,384 --> 00:18:14,928 It's not right, one storm comes rolling through here 322 00:18:15,011 --> 00:18:17,555 and blows away my whole life. 323 00:18:17,639 --> 00:18:22,310 My mother, my college education, my dreams. 324 00:18:25,355 --> 00:18:26,773 I'm sorry. 325 00:18:27,649 --> 00:18:31,111 It's just you've been talking like this since we were in kindergarten. 326 00:18:31,194 --> 00:18:34,447 One scheme after another, and nothing ever happens. 327 00:18:38,994 --> 00:18:43,039 What in the world? Where did you learn to do that? 328 00:18:48,837 --> 00:18:52,132 I don't... Monica, let me talk to you for a sec. 329 00:19:03,601 --> 00:19:07,480 I'm sorry, Monica. You're just not qualified for the management program. 330 00:19:07,564 --> 00:19:09,607 So I didn't do well on the test? 331 00:19:09,691 --> 00:19:11,151 You did fine. 332 00:19:11,234 --> 00:19:13,236 Not top tier, but... but what? 333 00:19:13,320 --> 00:19:17,115 I'm motivated and I'm hardworking. Mr. Lamont, I've never missed a day. 334 00:19:17,198 --> 00:19:18,450 That's not the issue. 335 00:19:18,533 --> 00:19:19,826 A management position means 336 00:19:19,909 --> 00:19:22,787 you need to be to be available for any location in the state. 337 00:19:22,871 --> 00:19:26,082 And it's just not right for someone in your situation. 338 00:19:26,166 --> 00:19:27,208 My situation? 339 00:19:27,292 --> 00:19:28,376 Your home life. 340 00:19:28,460 --> 00:19:30,380 Your brother, your grandmother. That's the point! 341 00:19:30,462 --> 00:19:33,214 I'm the breadwinner. I need the money. And... 342 00:19:33,298 --> 00:19:35,675 I mean, I can't make hamburgers for the rest of my life. 343 00:19:35,759 --> 00:19:39,137 You're good at your job, Monica. What's wrong with that? 344 00:19:39,220 --> 00:19:40,805 And you should be happy you have one. 345 00:19:40,889 --> 00:19:43,767 There's a lot of people in this city who don't. 346 00:19:44,809 --> 00:19:46,144 (Scoffs) 347 00:19:48,938 --> 00:19:51,191 I thought for dessert, 348 00:19:51,274 --> 00:19:55,403 we could go to that adorable yogurt place near the bus depot. 349 00:19:57,280 --> 00:20:00,742 Icant. Lhave to go to the library for a research paper. 350 00:20:00,825 --> 00:20:04,162 The library? Haven't you ever heard of the Internet? 351 00:20:06,081 --> 00:20:11,044 Actually, the research paper is on libraries and how during the digital age 352 00:20:11,127 --> 00:20:14,798 they're becoming increasingly obsolete for our generation. 353 00:20:17,258 --> 00:20:19,219 Do you need a lift? 354 00:20:19,302 --> 00:20:20,303 What? 355 00:20:20,387 --> 00:20:21,554 Your car. 356 00:20:21,638 --> 00:20:23,848 It got stolen. Remember? 357 00:20:27,310 --> 00:20:28,937 So do you? 358 00:20:29,020 --> 00:20:31,022 That's okay. I think I'm just gonna walk. 359 00:20:31,106 --> 00:20:32,315 Okay. 360 00:21:08,810 --> 00:21:12,564 The photo's gotta be in here somewhere. It's a group shot. 361 00:21:12,647 --> 00:21:14,023 Maybe 10, 12 people. 362 00:21:14,107 --> 00:21:15,108 What kind of group is it? 363 00:21:15,191 --> 00:21:18,611 It was a party or a meeting. My parents were in it. 364 00:21:19,362 --> 00:21:21,448 Kaito Nakamura. You knew Nakamura? 365 00:21:21,531 --> 00:21:22,782 No. My folks did. 366 00:21:22,866 --> 00:21:24,343 He use to come over the house sometimes. 367 00:21:24,367 --> 00:21:26,095 My father didn't seem to care for him too much. 368 00:21:26,119 --> 00:21:27,388 I remember the last time I saw him, 369 00:21:27,412 --> 00:21:31,166 my mom hugged him, and it lasted just a little bit too long. 370 00:21:31,624 --> 00:21:33,042 What about the others in the group? 371 00:21:33,126 --> 00:21:34,669 Linderman was in it. 372 00:21:34,752 --> 00:21:36,629 Charles Deveaux, too. 373 00:21:38,506 --> 00:21:40,633 A lot of them are dead now. 374 00:21:42,260 --> 00:21:44,053 These your boys? 375 00:21:46,514 --> 00:21:47,724 Yeah. 376 00:21:49,392 --> 00:21:50,953 What? You don't seethentthatofien? Look, I don't... 377 00:21:50,977 --> 00:21:54,022 I'm sorry, I don't really know you that well. 378 00:21:54,105 --> 00:21:58,067 My wife... my ex-wife cheated on me. 379 00:21:59,944 --> 00:22:01,404 Which I could have forgiven her for, 380 00:22:01,488 --> 00:22:05,200 except for that fact that she was pregnant with his baby. 381 00:22:05,325 --> 00:22:07,744 Why are you telling me all this? 382 00:22:07,827 --> 00:22:11,122 I just... I know a bunch of stuff about you, I figured it's only fair. 383 00:22:11,206 --> 00:22:13,500 If you wanna unload, go ahead. 384 00:22:15,835 --> 00:22:18,796 Six months ago, I was a cop in la. Married. 385 00:22:19,964 --> 00:22:22,675 Expecting a child. And all of a sudden this stuff started happening. 386 00:22:22,759 --> 00:22:25,428 It just turned everything upside down. 387 00:22:25,595 --> 00:22:27,931 (Sighing) I'm just looking for answers. 388 00:22:32,769 --> 00:22:34,604 Maybe this will help. 389 00:22:40,401 --> 00:22:41,653 Matt: That's the same photo. 390 00:22:41,736 --> 00:22:42,963 Nathan: Half the people in this picture are dead. 391 00:22:42,987 --> 00:22:44,757 It's like the killer's picking off one by one. 392 00:22:44,781 --> 00:22:46,741 Maybe one of these is the killer. 393 00:22:46,866 --> 00:22:48,594 Nathan: Look, here's my father. This is my mother. 394 00:22:48,618 --> 00:22:51,788 Charles Deveaux, Linderman, Kaito Nakamura. 395 00:22:51,871 --> 00:22:54,165 This guy's name is Bob. 396 00:22:54,290 --> 00:22:56,125 Bob. I don't know his last name. 397 00:22:56,209 --> 00:22:59,128 I don't know the rest of the people in that picture, either. 398 00:22:59,212 --> 00:23:00,463 Matt: I know him. 399 00:23:00,547 --> 00:23:01,673 How? 400 00:23:05,134 --> 00:23:06,803 That's my father. 401 00:23:23,820 --> 00:23:24,988 Camille: Hey. 402 00:23:26,489 --> 00:23:29,284 "Making hamburgers." Is he kidding me? 403 00:23:29,367 --> 00:23:31,578 I swear, I'd like to smack him upside his head. 404 00:23:31,661 --> 00:23:35,039 I'm glad you didn't. You can't afford to get fired. 405 00:23:35,123 --> 00:23:38,585 I can't explain it, but I know I'm supposed to be somebody. 406 00:23:38,668 --> 00:23:41,754 I feel like there's something inside me that wants to come out. 407 00:23:41,838 --> 00:23:44,257 Does that make any sense? 408 00:23:44,340 --> 00:23:46,843 You lost more than most in the storm. 409 00:23:46,926 --> 00:23:51,514 And that kind of loss, it takes a while. You shouldn't be in such a hurry. 410 00:23:53,057 --> 00:23:55,435 I don't know. Maybe god's punishing me. 411 00:23:55,518 --> 00:23:57,979 Now, why would he do that? 412 00:23:58,062 --> 00:23:59,230 For being selfish. 413 00:24:00,064 --> 00:24:04,110 I pray for it every Sunday in church. For god to find me a way out of here. 414 00:24:04,193 --> 00:24:07,989 Everybody else is praying for the community, to put things back together, 415 00:24:08,072 --> 00:24:10,742 to give them strength. Not me. 416 00:24:10,825 --> 00:24:13,328 I'm just praying for a way out. 417 00:24:14,912 --> 00:24:16,748 That's terrible, isn't it? 418 00:24:16,831 --> 00:24:21,711 Monica, given the situation, I'd say it's pretty normal. 419 00:24:22,587 --> 00:24:23,838 Normal. 420 00:24:25,882 --> 00:24:28,051 Yeah. That's me, all right. 421 00:24:30,219 --> 00:24:34,390 I offer to take you anywhere, and this is all you can come up with. 422 00:24:35,892 --> 00:24:38,394 (Chuckles) What can I say? I'm a cheap date. 423 00:24:40,229 --> 00:24:42,732 West: You've got a thing for heights, huh? 424 00:24:43,650 --> 00:24:46,986 There was this place near where I used to live in Texas. 425 00:24:47,070 --> 00:24:52,408 There was this old gravel tower. I used to climb up to the top of it. 426 00:24:54,202 --> 00:24:56,079 See what I could do. 427 00:24:57,914 --> 00:24:59,457 You'd jump off? 428 00:25:00,750 --> 00:25:01,918 Yeah. 429 00:25:03,086 --> 00:25:06,881 I guess I've just been thinking a lot about my life. 430 00:25:07,757 --> 00:25:10,093 How it all went away so fast. 431 00:25:11,177 --> 00:25:13,096 And why did it go away? 432 00:25:14,681 --> 00:25:16,599 I can't tell you that. 433 00:25:17,308 --> 00:25:19,435 The truth is, so many terrible things happened to me 434 00:25:19,519 --> 00:25:21,312 while I lived there. 435 00:25:23,189 --> 00:25:26,526 I'm not sure I could ever open up to anyone again. 436 00:25:28,611 --> 00:25:30,697 Well, we're here together. 437 00:25:31,406 --> 00:25:34,283 So part of you must want to share something. 438 00:25:35,660 --> 00:25:37,453 I want to trust you. 439 00:25:39,288 --> 00:25:40,707 Then jump. 440 00:25:41,791 --> 00:25:42,834 What? 441 00:25:42,917 --> 00:25:44,460 Trust begins with a leap. 442 00:25:44,544 --> 00:25:46,170 Cheesy but true. 443 00:25:46,254 --> 00:25:47,296 No. It'll be gross. 444 00:25:47,380 --> 00:25:48,923 My arms pop out of their sockets. 445 00:25:49,006 --> 00:25:51,884 And sometimes my feet come out facing each other. 446 00:25:51,968 --> 00:25:53,219 (Whispering) It's not cute. 447 00:25:53,302 --> 00:25:56,389 Claire, these fears you have, 448 00:25:57,640 --> 00:26:00,852 of someone finding out about you, 449 00:26:01,519 --> 00:26:03,688 of feeling different forever, 450 00:26:04,188 --> 00:26:05,982 I have them too. 451 00:26:06,899 --> 00:26:08,151 You can share them with me. 452 00:26:08,234 --> 00:26:11,654 But I can't help you if you don't trust me. 453 00:26:15,491 --> 00:26:16,701 (Whispering) Okay. 454 00:26:43,811 --> 00:26:45,438 You caught me. 455 00:26:45,521 --> 00:26:46,689 Of course I did. 456 00:26:47,273 --> 00:26:49,400 But I would have been fine. 457 00:26:49,984 --> 00:26:51,778 I know you can heal, Claire. 458 00:26:52,487 --> 00:26:54,572 But I never want to see you hurt. 459 00:27:10,630 --> 00:27:12,048 (Distorted voice on TV) 460 00:27:14,509 --> 00:27:17,887 I don't understand. You don't even have tools. 461 00:27:17,970 --> 00:27:21,265 Just hold on. Almost got it. 462 00:27:21,891 --> 00:27:25,770 You know, if this doesn't work, you're dead. You know that, right? 463 00:27:31,234 --> 00:27:33,152 (Sta tic buzz/ng) 464 00:27:36,405 --> 00:27:38,282 Wow, you did it! 465 00:27:38,366 --> 00:27:40,284 (Announcer chattering on TV) 466 00:27:40,993 --> 00:27:43,162 All right, you got your stay of execution. 467 00:27:43,246 --> 00:27:44,580 (Laughs) 468 00:27:45,414 --> 00:27:47,083 (Cheer/ng on TV) 469 00:27:56,801 --> 00:27:58,261 Is that pay-per-view? 470 00:27:58,344 --> 00:27:59,595 Uh-huh. 471 00:28:00,054 --> 00:28:01,931 How did you get that? 472 00:28:02,181 --> 00:28:05,935 Turns out Micah's some type of genius and rigged the cable. 473 00:28:08,187 --> 00:28:09,689 Is that true? 474 00:28:10,606 --> 00:28:12,275 Yeah. I'm sorry. 475 00:28:18,072 --> 00:28:19,574 (Sighing) 476 00:28:25,204 --> 00:28:27,290 I was just trying to help. 477 00:28:29,959 --> 00:28:33,170 Look, I know it's tough, being stuck with your cousins like this. 478 00:28:33,254 --> 00:28:35,715 After everything you've been through. 479 00:28:35,798 --> 00:28:38,050 But I promised your mother that I'd look after you, 480 00:28:38,134 --> 00:28:41,178 so you gotta obey the rules around here. Okay? 481 00:28:41,929 --> 00:28:43,139 I know. 482 00:28:44,432 --> 00:28:46,976 I got dinner for you guys. 483 00:28:49,645 --> 00:28:51,981 You can eat in front of the TV. 484 00:28:54,066 --> 00:28:55,401 (Exhales) 485 00:29:14,378 --> 00:29:16,547 Hey. Are you okay? 486 00:29:17,506 --> 00:29:18,674 Yeah. 487 00:29:19,342 --> 00:29:22,386 I just wish I could fix your dreams for you. 488 00:29:24,513 --> 00:29:26,349 You're a sweet kid. 489 00:29:26,974 --> 00:29:29,226 Go tell Damon dinner's ready. 490 00:29:30,436 --> 00:29:31,896 Dinner's ready. 491 00:29:31,979 --> 00:29:33,689 Yeah. In a minute. 492 00:29:35,399 --> 00:29:37,443 Here goes the 619. 493 00:29:37,526 --> 00:29:38,861 Oh! 494 00:29:38,903 --> 00:29:42,114 Announcer: That's worth seeing again. That's awesome. 495 00:29:55,920 --> 00:29:56,963 Matt. You're home! 496 00:29:57,046 --> 00:29:59,590 (Laughing) Hey. Yeah. I'm home. 497 00:30:00,549 --> 00:30:04,053 I need to talk to you. Both of you, actually. 498 00:30:04,136 --> 00:30:05,262 Is everything, okay? 499 00:30:05,346 --> 00:30:06,389 Yeah. Yeah. 500 00:30:08,891 --> 00:30:10,643 I have to find my father. 501 00:30:10,893 --> 00:30:12,311 You don't know where your dad is? 502 00:30:12,561 --> 00:30:14,730 He left me when I was 13. 503 00:30:15,731 --> 00:30:18,776 He gave me $120 and a pat on the head. 504 00:30:18,859 --> 00:30:20,045 And you haven't seen him since? 505 00:30:20,069 --> 00:30:21,529 I've tried, but... 506 00:30:21,612 --> 00:30:25,408 That's the thing about criminals, they don't like to be found. 507 00:30:25,491 --> 00:30:26,826 He's a bad guy? 508 00:30:26,909 --> 00:30:30,204 My dad stole a lot of money from a lot of people. 509 00:30:30,287 --> 00:30:31,598 And the case I'm working on right now, 510 00:30:31,622 --> 00:30:34,417 I have a feeling that he's in the middle of something really dangerous 511 00:30:34,500 --> 00:30:38,379 and I need to talk to him, so I need you to help me find him. 512 00:30:40,089 --> 00:30:41,173 Okay? 513 00:30:41,257 --> 00:30:43,259 Okay. All right. Good. 514 00:30:46,345 --> 00:30:48,597 There he is. That's my dad. 515 00:30:50,599 --> 00:30:52,727 Molly, what is it? 516 00:30:52,810 --> 00:30:53,853 Molly, what's wrong? 517 00:30:53,936 --> 00:30:55,646 Put it away. Put it away. 518 00:30:55,730 --> 00:30:57,231 Molly... Molly, what's wrong? 519 00:30:57,314 --> 00:30:59,859 Please don't make me look for him. Please don't make me look. 520 00:30:59,942 --> 00:31:01,610 I don't understand. Why not? 521 00:31:01,694 --> 00:31:03,529 (Whispering) He's the man in my dreams. 522 00:31:03,612 --> 00:31:05,698 He is the nightmare man. 523 00:31:38,856 --> 00:31:41,317 I'm gonna make things right, Pete. 524 00:31:49,200 --> 00:31:51,035 (Shouting) You get away from me. 525 00:32:08,469 --> 00:32:09,804 (Giggles) 526 00:32:10,471 --> 00:32:13,307 Oh my gosh, look what time it is. My dad's gonna kill me. 527 00:32:13,390 --> 00:32:15,267 What lie did you use to get out of the house? 528 00:32:15,351 --> 00:32:17,162 'Cause I'm guessing you didn't say you were flying around 529 00:32:17,186 --> 00:32:18,979 in the arms of some kid from school. 530 00:32:19,063 --> 00:32:21,732 I said I was going to the library. 531 00:32:21,816 --> 00:32:23,067 Ouch. 532 00:32:23,150 --> 00:32:24,985 (Laughs) I'm sure he didn't suspect a thing. 533 00:32:25,069 --> 00:32:27,321 I'm sorry, I'm a lousy liar. 534 00:32:27,404 --> 00:32:30,199 Look, if we're going to keep seeing each other, 535 00:32:30,282 --> 00:32:31,635 you've got to come up with something good. 536 00:32:31,659 --> 00:32:33,452 Something consistent. Like what? 537 00:32:33,536 --> 00:32:35,412 I'm volunteering at a soup kitchen? 538 00:32:35,496 --> 00:32:39,333 Claire, the credible lies are the ones that make you look bad. 539 00:32:39,500 --> 00:32:42,878 What else is it that your dad doesn't want you to do? 540 00:32:44,380 --> 00:32:46,549 I think I have just the thing. 541 00:32:46,632 --> 00:32:49,176 Aren't you going to say good night? 542 00:32:57,059 --> 00:32:58,769 You're killing me. 543 00:32:58,853 --> 00:33:00,396 (Smokers) 544 00:33:03,649 --> 00:33:05,151 (Bleating) 545 00:33:05,234 --> 00:33:07,236 (Latin music on radio) 546 00:33:20,332 --> 00:33:21,584 Gabriel. 547 00:33:22,376 --> 00:33:24,211 Here. Check this out. 548 00:33:27,089 --> 00:33:30,759 There are killers in the car with us. 549 00:33:30,885 --> 00:33:32,136 (Laughing) What? 550 00:33:32,219 --> 00:33:34,638 "Homicidio," right there. 551 00:33:38,893 --> 00:33:41,103 Well, golly, they seem so... 552 00:33:41,187 --> 00:33:44,857 Dude, I've been riding with them for two days. 553 00:33:46,734 --> 00:33:48,569 We gotta ditch them. 554 00:33:50,112 --> 00:33:51,447 Okay... 555 00:33:53,824 --> 00:33:57,745 All right, I'll distract them. You go call the police. 556 00:33:57,828 --> 00:34:00,289 There's a pay phone right inside. 557 00:34:11,675 --> 00:34:13,427 (Speaking Spanish) 558 00:34:17,139 --> 00:34:19,141 We have a problem. 559 00:34:19,225 --> 00:34:21,894 I need to ask you a question, and you need to tell me the truth. 560 00:34:21,977 --> 00:34:23,062 (Speaking Spanish) 561 00:34:23,145 --> 00:34:25,147 What is it? This. 562 00:34:25,731 --> 00:34:27,191 Is this you? 563 00:34:33,489 --> 00:34:37,201 Yes. This is us. But it is not our fault. 564 00:34:38,661 --> 00:34:41,038 We didn't mean to hurt anyone. 565 00:34:42,039 --> 00:34:44,851 Well, you can tell the police that because Derek is calling them right now. 566 00:34:44,875 --> 00:34:47,253 No, no, no. Please, no. He cannot. 567 00:34:47,336 --> 00:34:49,213 (Both speaking Spanish) 568 00:34:51,423 --> 00:34:53,217 (Breathing heavily) 569 00:34:53,300 --> 00:34:54,760 (Gasping) 570 00:34:55,511 --> 00:34:56,512 Maya. 571 00:34:57,596 --> 00:34:59,640 What are you doing to me? 572 00:35:20,661 --> 00:35:24,248 You both have power. 573 00:35:25,582 --> 00:35:27,543 (Crying) This is not our fault. 574 00:35:28,419 --> 00:35:30,838 We don't know what's happening to us. 575 00:35:30,921 --> 00:35:33,507 That's why you need to find Dr. Suresh. 576 00:35:33,590 --> 00:35:34,758 Yes. 577 00:35:36,176 --> 00:35:38,929 Believe me, I understand what you're going through. 578 00:35:39,013 --> 00:35:43,642 To be held responsible for things that you didn't mean to do, being hunted. 579 00:35:44,810 --> 00:35:46,812 I've helped Suresh with so many people like you. 580 00:35:46,895 --> 00:35:48,814 He'll know what to do. 581 00:35:48,897 --> 00:35:50,399 The police. 582 00:35:52,901 --> 00:35:55,070 They have to catch us first. 583 00:35:56,113 --> 00:35:57,865 (Engine starting) 584 00:36:25,768 --> 00:36:27,603 How was the library? 585 00:36:28,103 --> 00:36:29,104 (Sighing) 586 00:36:29,188 --> 00:36:31,148 Dad, I can explain. 587 00:36:31,231 --> 00:36:32,274 You don't need to. 588 00:36:33,025 --> 00:36:34,651 You were with a boy. 589 00:36:34,735 --> 00:36:37,112 No. No. There's no boy. 590 00:36:39,156 --> 00:36:41,742 Okay. So? 591 00:36:43,285 --> 00:36:44,703 I'm waiting. 592 00:36:46,455 --> 00:36:48,832 I tried out for cheerleading. 593 00:36:49,541 --> 00:36:51,377 Cheerleading? I made the squad. 594 00:36:51,460 --> 00:36:56,298 I forged your signature on the release form. The girls took me out to celebrate. 595 00:36:59,301 --> 00:37:02,054 First you get your car stolen, now this. I... 596 00:37:02,179 --> 00:37:04,223 I told you, no cheerleading. 597 00:37:04,306 --> 00:37:05,974 I was very specific about that. 598 00:37:06,058 --> 00:37:09,061 Dad, cheerleading makes me happy, okay? 599 00:37:09,144 --> 00:37:12,439 Look, I know it's scary and I know there are risks. Just please, 600 00:37:12,523 --> 00:37:14,817 let me have this one thing. 601 00:37:14,900 --> 00:37:16,628 I've done everything else you've asked me to. 602 00:37:16,652 --> 00:37:19,446 I've given up my friends and my life. 603 00:37:19,530 --> 00:37:22,157 I just need one thing that's normal. 604 00:37:26,078 --> 00:37:29,581 I had no idea that cheerleading meant that much to you. 605 00:37:31,333 --> 00:37:33,335 Took me by surprise, too. 606 00:37:39,007 --> 00:37:41,051 You're gonna let me do it? 607 00:37:46,098 --> 00:37:48,016 I'll make you a deal. 608 00:37:49,810 --> 00:37:51,353 You cheerlead. 609 00:37:52,604 --> 00:37:56,066 But you promise me that you will not date. 610 00:37:57,192 --> 00:37:58,777 For now. 611 00:38:01,530 --> 00:38:02,781 Okay. 612 00:38:04,575 --> 00:38:05,784 Okay. 613 00:38:12,499 --> 00:38:14,001 (Sighing) 614 00:38:16,712 --> 00:38:18,172 (Chiming) 615 00:38:33,896 --> 00:38:37,399 I have a lead on the paintings. We have to go to Odessa. 616 00:38:38,692 --> 00:38:39,692 Texas? 617 00:38:39,735 --> 00:38:40,819 No. Ukraine. 618 00:38:43,322 --> 00:38:46,617 It's a long trip. What will you tell your family? 619 00:38:48,285 --> 00:38:50,746 I'm sure I'll think of something. 620 00:38:59,379 --> 00:39:01,757 (Whispering) She's finally settling down. 621 00:39:01,840 --> 00:39:03,550 I'm sorry. 622 00:39:04,468 --> 00:39:05,552 You didn't know. 623 00:39:05,636 --> 00:39:09,473 No. I'm sorry because Molly has to find my father. 624 00:39:09,556 --> 00:39:11,767 That is out of the question. 625 00:39:13,268 --> 00:39:16,230 A lot of people in this photo are dead. 626 00:39:16,313 --> 00:39:18,065 This guy, dead. This guy, dead. 627 00:39:18,148 --> 00:39:20,692 Kaito Nakamura, murdered. Angela Petrelli, attacked. 628 00:39:20,776 --> 00:39:22,528 This is my dad. He may already be dead. 629 00:39:22,611 --> 00:39:24,491 He may be the next victim. He may be the killer. 630 00:39:24,530 --> 00:39:26,573 I have to find that out. 631 00:39:27,616 --> 00:39:30,160 Okay. This man here, this is the man I work for. 632 00:39:30,244 --> 00:39:32,621 His name is Bob. I'll take you to him. 633 00:39:32,704 --> 00:39:33,914 Fine. 634 00:39:33,997 --> 00:39:35,123 After we find my dad. 635 00:39:35,207 --> 00:39:36,309 You leave Molly out of this. 636 00:39:36,333 --> 00:39:38,728 You are asking a little girl to confront her worst nightmare. 637 00:39:38,752 --> 00:39:41,588 Maybe confronting it is exactly what she needs. 638 00:39:41,672 --> 00:39:43,048 So this is all about helping Molly? 639 00:39:43,131 --> 00:39:44,931 Because to me it sounds like a 13-year-old boy 640 00:39:44,967 --> 00:39:46,194 trying to make his daddy pay for leaving him. 641 00:39:46,218 --> 00:39:48,679 And you know everything about daddy issues. 642 00:39:48,762 --> 00:39:50,222 Yeah, I do. 643 00:39:52,683 --> 00:39:55,936 I'll do it for you, Matt. I'll find your father. 644 00:39:59,648 --> 00:40:00,983 Thank you. 645 00:40:14,204 --> 00:40:15,622 Monica, it's dead tonight. 646 00:40:15,706 --> 00:40:18,750 Let's close up. You get the front door, I'll get the back. 647 00:40:18,834 --> 00:40:20,085 Sure. 648 00:40:27,843 --> 00:40:29,469 Sorry, we're closed. 649 00:40:29,553 --> 00:40:31,763 The sign says y'all close at 10:00. Look, I'm hungry. 650 00:40:31,847 --> 00:40:34,933 My boss, he's making me close up for the night. 651 00:40:35,017 --> 00:40:36,310 And I said I'm hungry. 652 00:40:36,393 --> 00:40:38,663 And while you're at it, I'll take everything you got in the register. 653 00:40:38,687 --> 00:40:39,688 Okay, okay. 654 00:40:39,771 --> 00:40:41,189 Sit down right there! 655 00:40:59,374 --> 00:41:01,001 (Grunting) 656 00:41:09,259 --> 00:41:10,677 (Grunts) 657 00:41:12,387 --> 00:41:14,181 Did you just see... 658 00:41:14,264 --> 00:41:15,807 Where did you learn that? 659 00:41:17,225 --> 00:41:18,477 On TV. 660 00:41:20,979 --> 00:41:22,040 Mohinder: We're right here for you. 661 00:41:22,064 --> 00:41:24,733 Matt: Yeah. We're gonna protect you. 662 00:41:33,575 --> 00:41:35,077 I see a city. 663 00:41:37,871 --> 00:41:39,748 Philadelphia. Good. 664 00:41:44,086 --> 00:41:45,754 An apartment building. Matt: What floor? 665 00:41:45,837 --> 00:41:46,838 I don't want to go in. 666 00:41:46,922 --> 00:41:49,424 He can't hurt you. It's okay. 667 00:41:51,051 --> 00:41:52,511 Third floor. Matt: Okay, good. 668 00:41:52,594 --> 00:41:54,930 Good. What's apartment number? 669 00:41:56,139 --> 00:41:57,391 He knows I'm here. He's coming. 670 00:41:57,474 --> 00:42:00,644 Okay, Molly. What apartment? Quickly. Come on. 671 00:42:01,061 --> 00:42:02,354 Nine. Nine. Good girl. 672 00:42:02,437 --> 00:42:05,107 All right, get out of there, right now. 673 00:42:05,982 --> 00:42:07,109 He sees me... 674 00:42:07,150 --> 00:42:08,252 Leave me alone. Molly, Molly. Get out of there. 675 00:42:08,276 --> 00:42:09,319 Leave me alone. 676 00:42:09,444 --> 00:42:12,406 No! No! No! Molly! Molly! 677 00:42:14,950 --> 00:42:15,951 Matt... 678 00:42:17,786 --> 00:42:19,705 Mohinder: Molly? Molly? Molly? 679 00:42:20,414 --> 00:42:22,165 She's breathing. What happened? 680 00:42:22,249 --> 00:42:23,351 She's in shock. She won't wake up. 681 00:42:23,375 --> 00:42:24,894 Come on. Molly, you did it. It's time to get up. 682 00:42:24,918 --> 00:42:26,229 Mohinder: Matt, don't. Molly, it's time to get up. 683 00:42:26,253 --> 00:42:27,813 Mohinder: Matt, don't. Come on. Wake up. 684 00:42:28,672 --> 00:42:30,632 Molly: Matt, help me! 685 00:42:33,135 --> 00:42:34,136 Matt! 47259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.