Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,280 --> 00:01:24,388
"The pages of age"
4
00:01:24,468 --> 00:01:28,822
"are flying..."
5
00:01:28,902 --> 00:01:33,252
"The flowers of hope..."
6
00:01:33,332 --> 00:01:39,428
"are falling down dead..."
7
00:01:39,508 --> 00:01:43,834
"Gently opening the door of mind"
8
00:01:43,914 --> 00:01:48,260
"A new one comes everyday
and humiliates me"
9
00:01:48,340 --> 00:01:56,822
"Gently opening the door of mind, a new
one comes everyday and humiliates me"
10
00:01:56,902 --> 00:01:58,456
You are a Vegan, right?
11
00:01:58,736 --> 00:02:00,003
No! Not at all...
12
00:02:00,282 --> 00:02:02,026
Then it's a problem
13
00:02:02,106 --> 00:02:06,389
"IT'S NO! IT'S NO!"
14
00:02:06,573 --> 00:02:11,448
"IT'S NO! IT'S NO!"
15
00:02:28,583 --> 00:02:33,291
"One doesn't like this face..."
16
00:02:33,371 --> 00:02:37,301
"They want no belly, only six-pack"
17
00:02:37,718 --> 00:02:39,512
"One wants a car..."
18
00:02:39,924 --> 00:02:42,031
"One wants farmhouse"
19
00:02:42,111 --> 00:02:47,188
"One wants in-laws"
20
00:02:48,734 --> 00:02:53,080
"Where do I get the six-pack and house?"
21
00:02:53,160 --> 00:02:57,105
"Where can I get parents,
they're long gone..."
22
00:02:57,185 --> 00:03:01,469
"Every day I'm plagued
with these questions"
23
00:03:01,549 --> 00:03:05,480
"A new one comes everyday
and humiliates me"
24
00:03:05,945 --> 00:03:14,042
"IT'S NO! IT'S NO!"
25
00:03:21,695 --> 00:03:22,603
You...
26
00:03:22,862 --> 00:03:24,830
Have you given someone else's photo?
27
00:03:25,998 --> 00:03:28,072
You have cheated me...
28
00:03:28,152 --> 00:03:29,259
No, no... please
29
00:03:29,339 --> 00:03:30,399
Here, take this...
30
00:03:30,479 --> 00:03:33,154
You don't know what dreams I
had painted... - Yes, here, take this
31
00:03:33,457 --> 00:03:35,081
What do I do now?
32
00:03:35,478 --> 00:03:36,713
Please, calm down... calm down
33
00:03:36,793 --> 00:03:38,150
- I hate you...
- Oh...?
34
00:03:38,230 --> 00:03:39,252
Hey...?
35
00:03:46,257 --> 00:03:51,135
I want a Couple Goal...
Not a rotund couple...
36
00:03:53,842 --> 00:03:57,339
I'm so sorry... Better luck next time...
37
00:04:03,382 --> 00:04:05,905
The face is all right...
38
00:04:06,755 --> 00:04:08,390
But the smile is off...
39
00:04:08,470 --> 00:04:09,508
Huh?
40
00:04:10,020 --> 00:04:13,127
You know what? I want a smile like Nawaz
41
00:04:18,344 --> 00:04:20,183
Hello, uncle...
42
00:04:20,263 --> 00:04:23,060
Yes, you... um... hasn't your son come?
43
00:04:23,253 --> 00:04:25,976
Uh... I...
44
00:04:26,056 --> 00:04:31,436
I was telling you... exercise.
But no! Now take this...
45
00:04:36,561 --> 00:04:39,487
- Do you have any that sort of problem?
- That sort of-
46
00:04:39,674 --> 00:04:41,940
OMG! No, no... I'm perfectly all right
47
00:04:42,020 --> 00:04:44,301
Then how come you aren't married yet?
48
00:04:44,722 --> 00:04:48,517
- Well, you see...
- Hmmmm...
49
00:04:50,203 --> 00:04:51,425
"IT'S NO!"
50
00:04:51,771 --> 00:04:52,754
24 lakhs
51
00:04:52,834 --> 00:04:53,554
What?
52
00:04:53,933 --> 00:04:55,011
My package...
53
00:04:55,128 --> 00:04:55,771
Ohhh...
54
00:04:55,998 --> 00:04:57,965
Let's talk further only
if yours matches it...
55
00:04:58,045 --> 00:04:59,046
"IT'S NO!"
56
00:04:59,273 --> 00:05:01,868
Wow! Great! So? What have you decided?
57
00:05:02,690 --> 00:05:03,387
Actually...
58
00:05:03,554 --> 00:05:04,632
Another boy is coming here...
59
00:05:04,873 --> 00:05:05,743
What a...
60
00:05:06,646 --> 00:05:07,274
What are you saying?
61
00:05:07,354 --> 00:05:09,868
Hmmm. So... you...
62
00:05:12,830 --> 00:05:13,935
Hmmm...
63
00:05:16,852 --> 00:05:21,228
"In the arena of marriage,
I'm getting battered..."
64
00:05:21,308 --> 00:05:25,274
"A new one comes everyday
and humiliates me"
65
00:05:25,620 --> 00:05:29,922
"Gently opening the door of mind"
66
00:05:30,002 --> 00:05:34,438
"a new one comes everyday
and humiliates me"
67
00:05:34,518 --> 00:05:42,550
"IT'S NO! IT'S NO!"
68
00:05:51,230 --> 00:05:53,727
Dear Mom and Dad, please bless your son.
69
00:05:53,807 --> 00:05:57,471
I've met 34 girls before this one but your
blessings perhaps weren't enough...
70
00:05:57,664 --> 00:06:01,667
And someone meeting 34 girls is no joke...
71
00:06:02,075 --> 00:06:07,447
You fully blessed the 35th, and
today, your son is getting married to her
72
00:06:07,527 --> 00:06:08,928
Please bless me...
73
00:06:12,119 --> 00:06:15,675
Ah! Aha! Mukta
74
00:06:28,512 --> 00:06:30,004
Bishop moves in cross.
75
00:06:30,469 --> 00:06:32,934
- And I use it to kill.
- I swear.
76
00:06:34,750 --> 00:06:35,885
You are unbelievable.
77
00:07:17,193 --> 00:07:18,219
Engaged?
78
00:07:18,299 --> 00:07:20,793
How can she talk to anyone on phone now?
79
00:07:33,507 --> 00:07:34,415
Isha Mahajan, where-
80
00:07:34,495 --> 00:07:35,768
'Not Mahajan, Ghatpande...'
81
00:07:35,848 --> 00:07:38,150
'If you want to meet, come
to the next sqauare right now!'
82
00:07:38,382 --> 00:07:38,804
NOW?
83
00:07:38,884 --> 00:07:40,659
- 'Yes! Right now!'
- But....
84
00:07:40,739 --> 00:07:42,248
'Come fast, yeah?
I don't have time...'
85
00:07:42,328 --> 00:07:43,734
- I mean...
- 'Else I'll go...'
86
00:07:43,814 --> 00:07:46,075
'You have 3 minutes! Come fast!'
87
00:07:46,290 --> 00:07:48,160
- You mean NOW?
- 'YES! NOW!'
88
00:07:49,738 --> 00:07:51,096
- Coming...
- 'Right!'
89
00:08:25,302 --> 00:08:26,859
I'll go... Hmm...
90
00:08:27,183 --> 00:08:34,988
"IT'S NO! IT'S NO!"
91
00:09:03,192 --> 00:09:04,358
Now the 36th...
92
00:09:49,607 --> 00:09:51,050
If we want to riot
93
00:09:51,483 --> 00:09:52,709
We can do it right now...
94
00:09:54,489 --> 00:09:56,602
My daughter's marriage
isn't getting fixed, Babaji
95
00:09:56,844 --> 00:09:58,274
We have tried so much...
96
00:09:58,409 --> 00:10:00,239
But all we hear is a NO!
97
00:10:00,319 --> 00:10:02,121
How many vows can I keep, after all?
98
00:10:02,201 --> 00:10:03,311
Whatever you told...
99
00:10:03,391 --> 00:10:05,015
I did everything
100
00:10:05,095 --> 00:10:08,809
I... I kept the holy ash under her pillow
101
00:10:08,889 --> 00:10:11,116
- I daubed it on the throat...
- Uh oh...
102
00:10:11,443 --> 00:10:12,529
When did this happen?
103
00:10:12,609 --> 00:10:15,319
I mean daubed the ash on HER throat
104
00:10:15,399 --> 00:10:17,117
Ah!
105
00:10:17,197 --> 00:10:19,949
Whenever she goes to
meet the prospective groom...
106
00:10:20,219 --> 00:10:22,284
Every time I observe silence...
107
00:10:22,500 --> 00:10:24,677
But no use, whatsoever
108
00:10:25,007 --> 00:10:28,429
Today is the last Monday
of what you said, Babaji...
109
00:10:28,509 --> 00:10:31,103
Today something must happen...
110
00:10:31,183 --> 00:10:32,575
Jai ho!
111
00:10:44,651 --> 00:10:45,959
Listen...
112
00:10:46,197 --> 00:10:48,837
Have you joined Hindi speaking course?
113
00:10:49,073 --> 00:10:50,820
Will you please shut up?
114
00:10:52,814 --> 00:10:53,919
Babaji...
115
00:10:54,046 --> 00:10:57,408
Come what may, I want to hear YES today
116
00:10:58,198 --> 00:11:01,235
You think it's easy to
keep quiet the whole day?
117
00:11:01,315 --> 00:11:02,425
Of course not!
118
00:11:02,505 --> 00:11:05,041
Then...! It's so very
tough... My God!
119
00:11:14,213 --> 00:11:16,308
Let's keep that aside for now...
120
00:11:16,456 --> 00:11:17,995
But tell me...
121
00:11:18,241 --> 00:11:22,036
In fixing HER marriage
why did you stop MY Old Monk?
122
00:11:22,544 --> 00:11:27,733
That I did... So that this old monk
lives the rest of his life happily
123
00:11:27,938 --> 00:11:29,106
- Got it?
- Hmmm...
124
00:11:29,290 --> 00:11:33,224
Oh God! It's past 9 am? This girl has no
sense of time, I tell you...
125
00:11:33,578 --> 00:11:35,263
Gayu... Hey, Gayu...
126
00:11:36,490 --> 00:11:38,638
Do what she wants... Baba...
127
00:11:38,997 --> 00:11:40,045
Gayu...
128
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
Gayu...
129
00:11:41,614 --> 00:11:44,130
Gayu, wake up, girl...
How long do you loll in the bed...
130
00:11:44,298 --> 00:11:47,141
You have to go see that boy...
come on get up
131
00:11:47,221 --> 00:11:49,499
Mom, you can't see your
daughter happy, do you?
132
00:11:49,579 --> 00:11:50,981
Yeah, I know that...
133
00:11:51,061 --> 00:11:52,015
Let me sleep, yaar...
134
00:11:52,095 --> 00:11:54,915
Look here, drape a nice sari from these...
135
00:11:55,776 --> 00:11:58,867
and a nice, little
bindi matching it... OK?
136
00:11:59,982 --> 00:12:01,783
Now wake up... you...
137
00:12:01,863 --> 00:12:03,831
Wake up... fast... come on...
138
00:12:04,879 --> 00:12:05,866
What is this?
139
00:12:05,946 --> 00:12:07,679
To hell with your saris...
140
00:12:07,993 --> 00:12:09,433
They suffocate me... you know..
141
00:12:09,513 --> 00:12:12,510
Oh, is it?
And these skimpy clothes don't?
142
00:12:12,783 --> 00:12:15,486
Even my handkerchief is bigger than them
143
00:12:17,421 --> 00:12:18,381
And yes...
144
00:12:19,032 --> 00:12:21,658
Don't forget to daub
Amarendrababa's holy ash...
145
00:12:21,982 --> 00:12:24,417
Last night I had kept it under your pillow
146
00:12:24,717 --> 00:12:25,622
What the-?
147
00:12:30,047 --> 00:12:31,593
I don't want to get married...
148
00:12:31,993 --> 00:12:34,028
Gayu, don't you do that, yeah?
149
00:12:34,108 --> 00:12:36,306
I don't want to get married and all...
150
00:12:38,004 --> 00:12:39,594
This is getting too much...
151
00:12:40,241 --> 00:12:42,986
Girls your age have two children now...
152
00:12:43,192 --> 00:12:45,571
and you are still at seeing the boys ...
153
00:12:45,895 --> 00:12:48,687
Look at that Vanita...
The other day she brought sweets...
154
00:12:48,818 --> 00:12:50,841
Her son has passed tenth grade...
155
00:12:51,117 --> 00:12:52,457
Nothing doing, Gayu...
156
00:12:52,537 --> 00:12:54,419
Today, you must fix it...
157
00:12:55,614 --> 00:12:57,960
Vanita had eloped when
she was in 12th grade
158
00:12:58,479 --> 00:12:59,793
Looking at that...
159
00:12:59,873 --> 00:13:02,815
She should have in fact come with
her son's wedding card...
160
00:13:03,496 --> 00:13:05,467
Hey... listen, Gayu...
161
00:13:05,831 --> 00:13:07,703
Today' boy is very nice...
162
00:13:08,210 --> 00:13:11,996
Yeah? ...I mean...
He looks a bit younger in the photo...
163
00:13:12,425 --> 00:13:13,806
But I really liked him...
164
00:13:14,230 --> 00:13:14,941
- Hmm?
- Yes!
165
00:13:15,021 --> 00:13:18,933
- Then marry him...
- Don't fool with me, Gayu, OK?
166
00:13:20,577 --> 00:13:23,482
And... preferably choose the green sari
167
00:13:23,562 --> 00:13:24,579
Do you hear me?
168
00:13:24,721 --> 00:13:27,549
Oh, gosh! Aai, I'm not
going to wear sari yaar...
169
00:13:28,902 --> 00:13:31,680
Aai... Please give me my bathrobe...
170
00:13:33,270 --> 00:13:35,656
Everything you want served
to you... don't you?
171
00:13:35,736 --> 00:13:37,416
You are one lazy girl...
172
00:13:39,183 --> 00:13:41,042
- Here...
- Thank you...
173
00:13:41,356 --> 00:13:43,119
And basically, sari is not worn...
174
00:13:43,199 --> 00:13:44,608
It's draped... OK
175
00:13:45,205 --> 00:13:48,028
And don't forget the bindi...
Don't go with plain forehead...
176
00:13:49,368 --> 00:13:50,070
Aai...
177
00:13:50,150 --> 00:13:51,891
- Now what?
- Shall I do one thing...
178
00:13:52,535 --> 00:13:54,473
Shall I go like this... in a hot pant? Um?
179
00:13:55,313 --> 00:13:56,705
And a crop-top above it
180
00:13:56,935 --> 00:14:00,026
You know, he will be flat
the moment he sees me
181
00:14:00,502 --> 00:14:03,277
We are preparing for marriage...
182
00:14:03,357 --> 00:14:04,902
Not for honeymoon...
183
00:14:07,280 --> 00:14:09,319
Shameless girl!
184
00:14:13,670 --> 00:14:14,670
- Vibha...
- Yeah?
185
00:14:15,359 --> 00:14:16,799
- See who's there?
- Yes....
186
00:14:23,140 --> 00:14:24,607
Who was it? Vibha?
187
00:14:27,961 --> 00:14:28,946
Ummm....
188
00:14:29,652 --> 00:14:31,277
Hey, this breakfast...
189
00:14:33,334 --> 00:14:35,333
Have you gone crazy, or what?
190
00:14:35,713 --> 00:14:38,743
I told you not to eat bread...
and you eat sandwich?
191
00:14:39,043 --> 00:14:41,969
You're pregnant! Look at your
tummy, in case you have forgotten
192
00:14:42,049 --> 00:14:43,729
You can't eat no junk food...
193
00:14:43,993 --> 00:14:45,763
Dadu, it's wheat-bread... Chill!
194
00:14:45,843 --> 00:14:49,066
Look... If you order
and eat such products...
195
00:14:49,293 --> 00:14:50,740
I will dispatch you to
your in-laws' house...
196
00:14:50,947 --> 00:14:52,720
- I'm warning you! You just don't listen...
- All right!
197
00:14:52,800 --> 00:14:54,240
You too be like my in-laws...
198
00:14:54,371 --> 00:14:56,937
There, that woman, my
mom-in-law does the same...
199
00:14:57,272 --> 00:15:00,812
Eat this, eat that, don't
eat this don't eat that...
200
00:15:01,002 --> 00:15:02,017
I'm sick of all that...
201
00:15:02,097 --> 00:15:04,950
You must eat all that...
the baby will be a genius
202
00:15:05,030 --> 00:15:07,515
She's MY baby... she WOULD be a genius
203
00:15:07,595 --> 00:15:09,283
I'm worried precisely
because she is your baby
204
00:15:09,510 --> 00:15:10,649
You must eat all this...
205
00:15:10,729 --> 00:15:12,483
That would make the baby healthy.
206
00:15:12,563 --> 00:15:14,674
What? You want my baby
to be a wrestler, or what?
207
00:15:14,798 --> 00:15:15,921
OK, don't you teach me things
208
00:15:16,001 --> 00:15:18,197
And all this apple, mixed grain flour...
209
00:15:18,323 --> 00:15:20,148
almonds, cashew nuts, dates...
210
00:15:20,228 --> 00:15:21,964
all this must be eaten...
211
00:15:22,044 --> 00:15:23,611
Until you finish all this
212
00:15:23,691 --> 00:15:24,728
I'll stand here
213
00:15:24,808 --> 00:15:27,368
Hey, Dada please... don't
you stand here, I'm eating
214
00:15:27,448 --> 00:15:31,012
Come on... start... I'm eating...
you go and do your things. I'll eat it
215
00:15:35,063 --> 00:15:36,459
Hey... where are you going?
216
00:15:36,586 --> 00:15:38,061
I'll go in and eat at the table
217
00:15:38,141 --> 00:15:39,522
Hmm...
218
00:15:40,738 --> 00:15:42,347
Parcel arriving today?
219
00:15:42,547 --> 00:15:44,027
What did I order?
220
00:15:45,856 --> 00:15:46,885
Why are you laughing?
221
00:15:46,965 --> 00:15:49,737
Sari for dear sister from Sundaram Silk
222
00:15:50,634 --> 00:15:53,705
Every time I go to meet a
girl, you're going to purchase a new sari?
223
00:15:53,785 --> 00:15:55,666
Of course! I'd need
for the wedding, won't I?
224
00:15:56,110 --> 00:15:58,337
And I know... this is my only chance
225
00:15:58,709 --> 00:16:00,914
Once you get married,
you will forget me...
226
00:16:01,564 --> 00:16:03,856
Let me make hay while
the sun shines, please?
227
00:16:04,115 --> 00:16:05,302
Oh, I see!
228
00:16:05,382 --> 00:16:06,760
Just wait till my marriage is fixed
229
00:16:06,840 --> 00:16:08,480
I'll not buy you even
a towel, you will see...
230
00:16:08,560 --> 00:16:09,892
OK. Don't buy...
231
00:16:10,190 --> 00:16:11,727
I'll ask Gayatri to indulge me...
232
00:16:11,807 --> 00:16:12,752
Haha!
233
00:16:12,832 --> 00:16:14,558
I'll tell Gayatri, don't-
234
00:16:17,887 --> 00:16:20,171
How do you know I'm meeting Gayatri today?
235
00:16:20,957 --> 00:16:21,943
Gayatri Desai
236
00:16:22,492 --> 00:16:24,012
Dada, it's a beautiful name...
237
00:16:24,092 --> 00:16:25,855
- Please don't change it after marriage...
- Shut up
238
00:16:26,503 --> 00:16:28,268
Gayatri Shrikant Desai
239
00:16:28,805 --> 00:16:29,830
Age 25
240
00:16:31,151 --> 00:16:33,011
Product Manager...?
241
00:16:33,313 --> 00:16:35,144
I see, Product Manager...
242
00:16:35,594 --> 00:16:38,111
Dada... wait, wait wait
243
00:16:38,191 --> 00:16:40,275
Don't you talk to her
in your boring language, ok?
244
00:16:40,355 --> 00:16:41,738
And listen, listen...
245
00:16:41,818 --> 00:16:44,124
Tell me something... Are you
meeting her at Hippie@Heart?
246
00:16:45,562 --> 00:16:47,906
Do you even know what they serve there?
247
00:16:49,735 --> 00:16:50,816
Don't teach me things, ok?
248
00:16:51,057 --> 00:16:54,420
And how many times have I
told you not to touch my things?
249
00:16:54,500 --> 00:16:56,321
Didn't your mother-in-law teach you?
250
00:16:56,401 --> 00:16:59,134
Not to poke your nose in others' affairs?
251
00:17:01,664 --> 00:17:05,371
On the contrary, I'm being
taught how to do exactly that...
252
00:17:05,955 --> 00:17:07,269
Wow!
253
00:17:07,349 --> 00:17:09,693
What kind of upbringing
the baby is going to have...
254
00:17:10,258 --> 00:17:12,031
By the way Dadu, listen...
255
00:17:12,214 --> 00:17:13,787
You are going to wear THIS shirt?
256
00:17:14,539 --> 00:17:17,550
What a stupid shirt?
What lousy combination?
257
00:17:17,630 --> 00:17:18,677
Not looking good...
258
00:17:19,555 --> 00:17:21,981
Hey! This is my lucky shirt... got it?
259
00:17:22,108 --> 00:17:23,826
Oh no, Dada...
260
00:17:23,906 --> 00:17:27,130
- Yes?
- Be warned... She's going to judge you
261
00:17:27,400 --> 00:17:29,350
Listen to me... Please change the shirt
262
00:17:29,664 --> 00:17:31,897
Why don't you wear
some vibrant colour shirt?
263
00:17:32,022 --> 00:17:34,560
Let me decide what I
should wear... and you...
264
00:17:35,155 --> 00:17:38,383
Don't call and tell Suman Atya anything
until something works out...
265
00:17:38,463 --> 00:17:40,714
- Got it?
- I've already told her...
266
00:17:41,479 --> 00:17:43,230
You already told her?
267
00:17:46,203 --> 00:17:48,266
Why did you have to tell her?
268
00:17:48,776 --> 00:17:50,617
I have told you umpteen times...
269
00:17:50,950 --> 00:17:52,681
Never tell things before they are final
270
00:17:53,307 --> 00:17:55,625
Sometimes even the
close ones' eyes can prove evil
271
00:17:56,063 --> 00:17:59,011
Hey, the close ones
never have evil eyes, OK?
272
00:17:59,609 --> 00:18:02,184
On the contrary, their
concerns are well-meaning
273
00:18:02,777 --> 00:18:03,436
Hah!
274
00:18:03,793 --> 00:18:05,087
What hah? It's true...
275
00:18:05,276 --> 00:18:06,807
You tell me and I listen...
276
00:18:06,950 --> 00:18:08,563
You are convinced, that's enough
277
00:18:09,436 --> 00:18:11,718
- Inside...
- I'm doing it, I'm doing it...
278
00:18:12,280 --> 00:18:15,227
I'll eat the mixed flour...
almonds... walnuts...
279
00:18:15,307 --> 00:18:16,254
That's my sister!
280
00:18:16,962 --> 00:18:18,507
OK. Shall I?
281
00:18:18,767 --> 00:18:19,797
Yes
282
00:18:20,126 --> 00:18:21,473
Bye! Bye!
283
00:18:22,734 --> 00:18:26,831
And listen... I'll message you
what to order, order only that...
284
00:18:28,799 --> 00:18:29,607
Bye...
285
00:18:30,323 --> 00:18:32,398
- Bye!
- All the best!
286
00:18:40,948 --> 00:18:43,488
Good Morning!
287
00:18:43,568 --> 00:18:44,719
Good Morning!
288
00:18:48,439 --> 00:18:52,882
Girl got educated, progressed and
she has become adamant. Tell them.
289
00:18:53,056 --> 00:18:54,642
Don't ever listen to me OK?
290
00:18:55,016 --> 00:18:56,526
Go away... I won't indulge you
291
00:18:56,839 --> 00:18:59,653
- Did I ask too much in draping a green sari?
- You are looking great!
292
00:19:00,860 --> 00:19:02,572
- But why listen to mom?
- Thank you!
293
00:19:02,652 --> 00:19:05,229
Well, your praising isn't
going to help avoid this, Baba
294
00:19:05,510 --> 00:19:06,440
Ah, yes!
295
00:19:06,775 --> 00:19:09,527
Extend your hand... sorry
296
00:19:15,899 --> 00:19:16,924
It's sweet...
297
00:19:17,004 --> 00:19:18,027
Too much, in fact...
298
00:19:18,620 --> 00:19:20,251
You sugar has shot up, Baba...
299
00:19:20,559 --> 00:19:22,866
If you sneak up to fridge today...
300
00:19:22,946 --> 00:19:24,585
- You've had it...
- Go on, eat...
301
00:19:25,088 --> 00:19:27,036
Steal and eat all the ice cream
302
00:19:27,123 --> 00:19:29,709
Hey, I won't even go
near the fridge today...
303
00:19:29,985 --> 00:19:31,468
- Haha!
- I swear!
304
00:19:32,082 --> 00:19:33,628
Don't look at me like that...
305
00:19:33,859 --> 00:19:35,155
Gentleman's promise!
306
00:19:36,493 --> 00:19:39,650
- Hmmm... Shall I check gentleman's BP now?
- Yeah, go ahead!
307
00:19:48,168 --> 00:19:49,757
Baba, it's on borderline...
308
00:19:50,287 --> 00:19:53,850
You behave like this
and I have to listen to the doctor uncle
309
00:19:54,147 --> 00:19:55,373
Who? That Bembtya?
310
00:19:56,147 --> 00:19:58,734
I don't know who made
that Barve a doctor...
311
00:20:11,206 --> 00:20:12,897
You know... I too have decided now...
312
00:20:12,977 --> 00:20:15,921
What? Henceforth I too shall
take medicines from compounder
313
00:20:17,664 --> 00:20:19,152
But Baba, jokes apart...
314
00:20:19,232 --> 00:20:21,175
Please take this seriously now...
315
00:20:21,290 --> 00:20:24,386
My dear, today there's no
question of my BP shooting up
316
00:20:24,466 --> 00:20:25,466
Why?
317
00:20:25,627 --> 00:20:27,463
You are going to meet
a boy today, aren't you?
318
00:20:27,543 --> 00:20:30,719
That means, the moment you step
out, your Mom's vow of silence begins
319
00:20:31,310 --> 00:20:32,788
Amarendra Baba...
320
00:20:33,270 --> 00:20:36,012
So, the chances of my
BP shooting up are zero
321
00:20:36,092 --> 00:20:38,296
All right!
322
00:20:38,675 --> 00:20:41,626
I'm getting late,
I'll leave now...
323
00:20:41,874 --> 00:20:42,870
I got to go
324
00:20:45,258 --> 00:20:46,698
Baba, what's this?
325
00:20:46,821 --> 00:20:49,077
That's not mine... I have
stopped a long time ago
326
00:20:49,388 --> 00:20:50,778
- Oh, is it?
- Yes!
327
00:20:51,561 --> 00:20:52,692
All right
328
00:20:52,772 --> 00:20:54,534
I guess I'll throw this now...
329
00:20:55,216 --> 00:20:56,381
Ugh... why...
330
00:20:57,886 --> 00:20:58,890
Listen... that...
331
00:20:59,357 --> 00:21:01,776
What... did you say the
name of that professor is?
332
00:21:02,362 --> 00:21:03,850
Oh my god! That's tough...
333
00:21:03,947 --> 00:21:04,892
Umm...
334
00:21:04,972 --> 00:21:06,705
Some Kesari...what's that?
335
00:21:07,163 --> 00:21:08,390
Athashri Mahajan...
336
00:21:08,579 --> 00:21:10,062
Ah! Athashri
337
00:21:10,406 --> 00:21:13,493
But you will... - Yes... I know
He is the one I'm meeting now
338
00:21:13,573 --> 00:21:17,610
But I'm going to be quick and go to office,
I've a very important meeting, Baba
339
00:21:17,995 --> 00:21:20,150
Gayu, Gayu, Gayu... Gayu
Just, just one minute, wait...
340
00:21:20,482 --> 00:21:21,690
Daub these ashes...
341
00:21:22,222 --> 00:21:23,191
Eek, no, no...
342
00:21:23,628 --> 00:21:24,607
Then at least carry this pack-
343
00:21:24,687 --> 00:21:27,158
- Aai, please...
- No, I'm not going to listen...
344
00:21:28,244 --> 00:21:29,312
Let it be...
345
00:21:29,920 --> 00:21:32,068
Now you will see, you are going to
hear YES.
346
00:21:32,148 --> 00:21:33,148
Bye...
347
00:21:33,661 --> 00:21:35,053
My little baby...
348
00:21:37,239 --> 00:21:38,017
Bye...
349
00:21:38,612 --> 00:21:39,675
Be safe, yeah?
350
00:21:41,757 --> 00:21:42,601
Gayu...
351
00:21:42,681 --> 00:21:43,270
Hey, Gayu...
352
00:21:43,350 --> 00:21:46,990
- Yeah, I'm on my way ...
- Bring durva and flowers on the way back...
353
00:21:47,347 --> 00:21:48,750
Tomorrow is Angaraki...
354
00:21:49,206 --> 00:21:50,886
I need it for my puja...
355
00:21:51,920 --> 00:21:55,148
Yes, I'm on my way...
Come downstairs I'll pick you up
356
00:21:55,617 --> 00:21:57,932
Hello, now I am observing silence...OK?
357
00:21:58,483 --> 00:22:00,364
You do your things by yourself...
358
00:22:19,186 --> 00:22:23,532
Listen Adu, don't
reschedule our 11.30 con call...
359
00:22:23,612 --> 00:22:25,090
I'll reach in time...
360
00:22:25,170 --> 00:22:26,178
And Paddy?
361
00:22:26,413 --> 00:22:30,005
Tell him to shut his trap...
Just don't talk in front of the client
362
00:22:30,085 --> 00:22:32,065
Whatever it is, I'll handle when I come...
363
00:22:32,624 --> 00:22:34,833
- And I'm supposed to say this to him?
- Why? Of course!
364
00:22:34,919 --> 00:22:36,458
So what if he is senior?
365
00:22:36,646 --> 00:22:39,826
Remember the mess
he had created the last time?
366
00:22:40,029 --> 00:22:41,609
He was being so overdramatic...
367
00:22:41,744 --> 00:22:44,219
That Steve too was upset with him
368
00:22:45,142 --> 00:22:47,425
If you want we can postpone this call
369
00:22:48,613 --> 00:22:50,314
What if you get late?
370
00:22:51,056 --> 00:22:52,858
Have I ever been late, yet?
371
00:22:54,073 --> 00:22:56,180
Spend some time with
him this time at least?
372
00:22:56,527 --> 00:22:57,563
10 min max
373
00:22:58,105 --> 00:22:59,230
So same old trick... is it?
374
00:22:59,536 --> 00:23:00,536
Yes...
375
00:23:01,030 --> 00:23:02,832
Same photo... when I was 25
376
00:23:02,912 --> 00:23:04,354
Only the boy is different...
377
00:23:04,450 --> 00:23:06,191
You're impossible Gayatri
378
00:23:06,472 --> 00:23:08,824
What impossible? It's win-win situation...
379
00:23:09,337 --> 00:23:11,619
Aai-Baba are happy I'm seeing a boy
380
00:23:11,975 --> 00:23:14,510
And that boy would come
seeing my photo of mid-20s...
381
00:23:14,643 --> 00:23:16,491
And when he sees me
in 40s he'd be disappointed
382
00:23:16,571 --> 00:23:18,751
He'd reject me, so I'd be happy as well
383
00:23:19,510 --> 00:23:20,563
There you go...
384
00:23:21,348 --> 00:23:24,642
I just don't get it. Why aren't
you serious about marriage?
385
00:23:24,948 --> 00:23:28,001
Of course I'm serious. Why else
am I going all the way to meet him?
386
00:23:28,527 --> 00:23:29,305
This way...
387
00:23:29,385 --> 00:23:30,252
Shall I take right or left turn?
388
00:23:30,332 --> 00:23:33,034
To the right...right...
389
00:23:34,645 --> 00:23:38,071
Why don't you tell Aai-Baba
you don't want to marry?
390
00:23:38,302 --> 00:23:39,634
Poor souls are so hopeful...
391
00:23:39,714 --> 00:23:41,448
And you play games with them...
392
00:23:42,973 --> 00:23:46,027
Would you withhold your ethics lessons
till I come back to office? Please?
393
00:23:46,107 --> 00:23:49,046
Right now, just
concentrate on Steve's call...
394
00:23:49,587 --> 00:23:50,590
I knew it...
395
00:23:51,230 --> 00:23:54,431
I'd say something and you
would start being my boss
396
00:23:56,020 --> 00:23:58,229
Pull up here... I'll take an auto...
397
00:23:58,705 --> 00:24:00,475
- You go...
- Okay...
398
00:24:05,695 --> 00:24:07,436
Here you go...! Thanks
399
00:24:07,803 --> 00:24:09,064
All the best!
400
00:24:09,229 --> 00:24:10,229
Thanks...
401
00:24:19,480 --> 00:24:21,841
Hello, this way... No, carry on...
402
00:24:24,085 --> 00:24:26,398
Hmm. And you handle him.
403
00:24:27,187 --> 00:24:29,049
OK, bro... I've reached...
404
00:24:31,836 --> 00:24:33,800
Yes, this is it... stop, stop
405
00:24:36,690 --> 00:24:37,955
- How much?
- Eighty
406
00:24:38,723 --> 00:24:40,448
Please give exact amount
407
00:24:43,241 --> 00:24:44,704
Keep the change...
408
00:24:46,906 --> 00:24:48,695
One moment, one moment...
409
00:24:53,049 --> 00:24:54,668
Handsome... shall I?
410
00:25:02,236 --> 00:25:03,181
Shit...
411
00:25:03,261 --> 00:25:04,261
Wha-
412
00:25:04,357 --> 00:25:05,357
No...
413
00:25:12,302 --> 00:25:13,302
Shit...
414
00:25:13,960 --> 00:25:15,893
Bye... I'll talk to you later-
415
00:25:17,630 --> 00:25:19,370
'What's so funny in this?'
416
00:25:19,450 --> 00:25:20,651
Hey, listen, listen...
417
00:25:21,022 --> 00:25:22,948
Disconnect the call,
I'm sending you a video...
418
00:25:23,028 --> 00:25:25,252
Check it out on WhatsApp...
419
00:25:25,332 --> 00:25:26,842
'What is it? What...'
420
00:25:26,922 --> 00:25:28,992
There's a character here ...
421
00:28:18,063 --> 00:28:20,910
In the photo she looks
like Rekha of Umrao Jaan...
422
00:28:22,726 --> 00:28:24,889
And in reality, of Koi Mil Gaya?
423
00:28:26,197 --> 00:28:29,505
Till now I used to think, only I lie...
424
00:28:31,083 --> 00:28:33,710
But he too has kept his younger photo...
425
00:28:34,445 --> 00:28:36,676
What if he too doesn't
want to get married?
426
00:28:38,186 --> 00:28:40,473
I mean that's good if he doesn't...
427
00:28:42,392 --> 00:28:44,273
Why she must be single yet?
428
00:28:45,830 --> 00:28:47,895
In fact, why would someone say no to her?
429
00:28:49,397 --> 00:28:51,505
Her features are so beautiful...
430
00:28:54,587 --> 00:28:56,911
Honestly, he looks older than me...
431
00:28:57,744 --> 00:28:59,117
How old is he?
432
00:29:00,490 --> 00:29:02,296
Umm...Forty?...
433
00:29:03,549 --> 00:29:06,768
No... Forty-two...
434
00:29:08,047 --> 00:29:09,593
Confirmed. 42.
435
00:29:10,231 --> 00:29:12,413
I have heard women hide their age...
436
00:29:13,767 --> 00:29:14,805
But to this extent?
437
00:29:15,940 --> 00:29:20,793
I guess thirty-eight... thirty-nine?
438
00:29:22,826 --> 00:29:24,276
Confirmed, forty...
439
00:29:25,853 --> 00:29:28,350
It's difficult for a girl to
be hitched at this age...
440
00:29:28,430 --> 00:29:31,539
Ahem... We better not talk about this...
441
00:29:31,714 --> 00:29:32,714
About what?
442
00:29:34,209 --> 00:29:35,506
I... I haven't said a word yet...
443
00:29:35,733 --> 00:29:38,587
Whatever is going through your mind...
I can see it...
444
00:29:39,798 --> 00:29:42,295
- Even now?
- Hm. Hm.
445
00:29:42,782 --> 00:29:45,423
That means the actor in me is still alive-
446
00:29:45,777 --> 00:29:46,933
If I hadn't been in this field...
447
00:29:47,171 --> 00:29:48,215
I'd surely have been an actor-
448
00:29:48,295 --> 00:29:49,928
Can we come to the point?
449
00:29:50,447 --> 00:29:54,036
Let's keep the photo...
profile aside and talk, shall we?
450
00:29:54,220 --> 00:29:55,918
Frankly, we both should...
451
00:29:57,226 --> 00:29:58,065
What?
452
00:30:05,593 --> 00:30:06,481
Nice...
453
00:30:07,831 --> 00:30:09,384
It's beautiful... book...
454
00:30:09,464 --> 00:30:11,731
The book is very nice...
455
00:30:12,943 --> 00:30:16,043
Honestly, you should also
read Tuesday with Morrie...
456
00:30:16,123 --> 00:30:17,123
What?
457
00:30:18,316 --> 00:30:20,716
A book called Tuesday With Morrie...
458
00:30:21,235 --> 00:30:23,543
written by Mitch Albom...
459
00:30:24,154 --> 00:30:25,496
You must read that as well...
460
00:30:25,576 --> 00:30:26,442
Everyone should read it...
461
00:30:26,522 --> 00:30:28,900
That would be available on some website...
462
00:30:28,980 --> 00:30:31,170
It's even available on Kindle...
463
00:30:31,250 --> 00:30:32,610
Wow, impressive...
464
00:30:33,246 --> 00:30:34,762
A Marathi professor...
465
00:30:34,976 --> 00:30:38,532
is citing an English book
and that too with author's name...
466
00:30:41,472 --> 00:30:44,899
Really speaking, erudition
cannot be limited by language, does it?
467
00:30:47,548 --> 00:30:49,748
But anyway, please forgive me, I...
468
00:30:50,445 --> 00:30:52,921
had come here in time, but I...
469
00:30:53,310 --> 00:30:55,439
was standing outside,
when the pigeon did-
470
00:30:57,580 --> 00:30:58,501
What?
471
00:30:58,581 --> 00:30:59,581
Sorry...
472
00:31:00,510 --> 00:31:06,315
Sorry, I mean... you were...
looking in the glass of that car...
473
00:31:06,942 --> 00:31:08,322
as if it was a mirror...
474
00:31:08,402 --> 00:31:10,575
It was my car... and I was inside...
475
00:31:18,347 --> 00:31:19,247
This...
476
00:31:19,536 --> 00:31:20,431
This is like...
477
00:31:20,639 --> 00:31:24,195
A thief tried to disguise
hard but still was caught...
478
00:31:24,671 --> 00:31:25,612
Hmm...
479
00:31:26,174 --> 00:31:28,524
Um... so... um, I'm...
480
00:31:29,579 --> 00:31:31,165
Athashri Vinayak Mahajan
481
00:31:31,579 --> 00:31:32,094
Hmm...
482
00:31:32,174 --> 00:31:33,749
I'm a professor of Marathi...
483
00:31:33,958 --> 00:31:35,962
You must have read my details...
484
00:31:36,477 --> 00:31:40,418
Honestly, I took to Marathi language
since my school and college...
485
00:31:40,498 --> 00:31:42,321
I developed a liking for it and later...
486
00:31:42,401 --> 00:31:45,525
I thought my field of work should
be related to Marathi language...
487
00:31:45,958 --> 00:31:48,736
and so, now... I'm engaged in it...and-
488
00:31:48,919 --> 00:31:51,643
The amount of Marathi
I'd speak in a whole month...
489
00:31:52,184 --> 00:31:54,992
You have spoken it all now... sitting here
490
00:31:58,206 --> 00:31:59,811
Um... anyway!
491
00:32:00,163 --> 00:32:01,120
Shall we order something?
492
00:32:01,633 --> 00:32:02,861
Yes... Sure...
493
00:32:02,941 --> 00:32:04,241
Um... Dada...
494
00:32:04,476 --> 00:32:05,521
Ha, Ha, DADA...
495
00:32:06,444 --> 00:32:06,872
What's the matter?
496
00:32:06,952 --> 00:32:09,709
Um... this is your first time here, right?
497
00:32:13,244 --> 00:32:16,223
It's self-service here...
498
00:32:16,303 --> 00:32:17,162
Aah!
499
00:32:18,400 --> 00:32:19,363
Oh!
500
00:32:20,054 --> 00:32:21,233
Will you order or...
501
00:32:21,557 --> 00:32:22,441
Wha-?
502
00:32:22,521 --> 00:32:25,708
I mean... it's I...
who should order... actually...
503
00:32:26,076 --> 00:32:27,016
Of course...
504
00:32:29,492 --> 00:32:30,947
I'll be just back...
505
00:32:38,680 --> 00:32:40,162
Vibha's message.
506
00:32:44,497 --> 00:32:46,974
- Good morning, sir! - Good Morning!
- What would you like to have?
507
00:33:04,404 --> 00:33:06,804
- This...
- Mocha... Large or small?
508
00:33:07,061 --> 00:33:08,311
- It's pronounced MOKA, is it?
- Yes.
509
00:33:08,391 --> 00:33:10,309
- Large.
- OK.
510
00:33:10,389 --> 00:33:12,094
And for her... this
511
00:33:12,710 --> 00:33:14,024
- Espresso?
- Yes
512
00:33:14,104 --> 00:33:15,116
Small or large?
513
00:33:15,196 --> 00:33:16,196
- Large.
- OK.
514
00:33:16,298 --> 00:33:17,257
Your name, sir?
515
00:33:17,337 --> 00:33:18,678
Athashri Vinayak Mahajan
516
00:33:18,758 --> 00:33:19,702
Mahajjan?
517
00:33:20,040 --> 00:33:22,072
Not Mahajjan. Mahajan.
518
00:33:22,152 --> 00:33:23,256
Oh, OK sir!
519
00:33:23,368 --> 00:33:26,429
Listen... lot of noise here...
Shall we sit inside?
520
00:33:26,509 --> 00:33:29,180
Ah, yes. Wherever you wish...
521
00:33:29,769 --> 00:33:31,430
Go, sit... I'll bring coffee
522
00:33:32,212 --> 00:33:34,357
By the way, I am carrying your bag...
Rs. 345/- sir...
523
00:33:35,726 --> 00:33:36,701
Oh, yes...
524
00:33:41,283 --> 00:33:42,293
Just check...
525
00:33:46,343 --> 00:33:47,222
Done.
526
00:33:50,246 --> 00:33:51,122
Thank you...
527
00:33:58,861 --> 00:34:01,013
- Can I ask you something?
- Um? Hmm...
528
00:34:01,640 --> 00:34:03,201
Why do you want to marry?
529
00:34:04,678 --> 00:34:06,019
You... You don't?
530
00:34:06,224 --> 00:34:07,099
No!
531
00:34:09,403 --> 00:34:10,201
Why?
532
00:34:10,700 --> 00:34:12,458
No. I don't want to marry...
533
00:34:13,705 --> 00:34:15,095
But then why you didn't say so earlier?
534
00:34:15,370 --> 00:34:17,259
You should have made
it clear in the beginning...
535
00:34:17,339 --> 00:34:19,792
That's what I'm doing...
I don't want to get married...
536
00:34:19,985 --> 00:34:22,306
Let's finish this coffee...
Then you go your way
537
00:34:22,494 --> 00:34:23,592
And I'll go to my office
538
00:34:23,672 --> 00:34:25,197
But why? Why don't you want marriage?
539
00:34:25,585 --> 00:34:26,154
Arre...
540
00:34:26,234 --> 00:34:27,861
Then why at all you are doing all this?
541
00:34:28,039 --> 00:34:29,878
I... I have my own reasons...
542
00:34:30,126 --> 00:34:31,379
Yeah, but what... tell me, no...
543
00:34:31,585 --> 00:34:32,418
Look, this is personal...
544
00:34:32,601 --> 00:34:34,204
Why should I tell you? You
are my husband or what?
545
00:34:34,418 --> 00:34:35,284
If you let me-
546
00:34:43,735 --> 00:34:44,859
Look... I... um
547
00:34:48,405 --> 00:34:49,272
I'm a bit...
548
00:34:49,352 --> 00:34:50,892
- I mean... I...
- Ah, yes...
549
00:34:52,600 --> 00:34:53,558
Got it...
550
00:34:53,822 --> 00:34:54,730
I got it...
551
00:34:55,833 --> 00:34:56,752
Your...
552
00:34:56,832 --> 00:34:58,963
parents... you don't want them to know
so, you...
553
00:34:59,043 --> 00:35:01,271
You haven't the foggiest idea...
554
00:35:02,049 --> 00:35:04,492
You just don't know anything...
555
00:35:05,498 --> 00:35:07,249
- I know...
- Ugh?
556
00:35:09,476 --> 00:35:10,389
You...
557
00:35:11,141 --> 00:35:12,157
Don't like boys...
558
00:35:12,352 --> 00:35:13,768
You like girls...
559
00:35:14,395 --> 00:35:16,946
- Wha-?
- But now... it's legally accepted...
560
00:35:17,876 --> 00:35:19,153
Are you mad? or what?
561
00:35:19,233 --> 00:35:20,969
Shh... what?
562
00:35:22,201 --> 00:35:23,185
What language?
563
00:35:23,812 --> 00:35:25,030
I'm supporting you...
564
00:35:25,110 --> 00:35:26,110
Shut up!
565
00:35:26,525 --> 00:35:27,790
I'm straight...
566
00:35:34,514 --> 00:35:35,411
Look...
567
00:35:37,325 --> 00:35:38,889
Not to want to marry...
568
00:35:39,228 --> 00:35:41,204
That's not the only reason...
569
00:35:41,757 --> 00:35:45,716
I have my own reasons...
and I don't want to reveal them to you.
570
00:35:46,287 --> 00:35:47,280
You know what?
571
00:35:47,693 --> 00:35:49,323
You can talk all the shit about me...
572
00:35:49,531 --> 00:35:50,662
But can we leave now?
573
00:35:51,271 --> 00:35:52,701
Just wait for some time at least?
574
00:35:53,163 --> 00:35:55,498
We have ordered this coffee...
wait till we finish it?
575
00:35:56,990 --> 00:36:00,050
Forget for life...
at least wait for 5 minutes?
576
00:36:13,240 --> 00:36:15,866
Umm... one moment...
577
00:36:18,353 --> 00:36:19,982
Yeah, tell me, Aditi...
578
00:37:06,008 --> 00:37:06,862
What?
579
00:37:08,256 --> 00:37:09,149
No... I...
580
00:37:09,748 --> 00:37:11,742
Was trying to understand...
581
00:37:15,327 --> 00:37:16,251
I mean...
582
00:37:17,370 --> 00:37:19,824
Even though I was late, you waited...
583
00:37:22,418 --> 00:37:24,298
You were disappointed when you saw me...
584
00:37:24,483 --> 00:37:26,058
and yet you talked...
585
00:37:27,218 --> 00:37:28,136
but...
586
00:37:28,709 --> 00:37:31,287
You want ME to say No to this alliance...
587
00:37:34,774 --> 00:37:35,666
But...
588
00:37:39,131 --> 00:37:41,803
Your eyes are telling me something else...
589
00:37:43,228 --> 00:37:44,893
That means you do want to marry...
590
00:37:46,849 --> 00:37:49,573
But why do want to say no...
591
00:37:50,633 --> 00:37:51,540
God knows...
592
00:37:59,649 --> 00:38:01,885
You are into face-reading, or what?
593
00:38:02,373 --> 00:38:03,261
No
594
00:38:04,206 --> 00:38:05,206
I read...
595
00:38:06,988 --> 00:38:07,980
people...
596
00:38:11,896 --> 00:38:15,658
- That... - What?
- That...
597
00:38:17,929 --> 00:38:18,792
What is it?
598
00:38:20,740 --> 00:38:23,288
Ah... this... in your hair...
599
00:38:23,486 --> 00:38:25,900
- Oh...
- Namaskar... Mr. Mahajan...
600
00:38:26,102 --> 00:38:26,980
Ugh...
601
00:38:28,448 --> 00:38:29,453
Remember me?
602
00:38:29,908 --> 00:38:33,092
Little fun... man...
603
00:38:34,103 --> 00:38:34,839
Namaste...
604
00:38:35,811 --> 00:38:36,851
Mrs. Mahajan...
605
00:38:37,042 --> 00:38:37,665
Hey...?
606
00:38:37,995 --> 00:38:39,303
So...?
607
00:38:39,383 --> 00:38:43,173
Indulging your honey
in a public place... is it?
608
00:38:43,253 --> 00:38:44,492
Mr. Mahajan...
609
00:38:44,936 --> 00:38:47,082
This is inappropriate...
610
00:38:47,162 --> 00:38:47,933
No, no...
611
00:38:48,211 --> 00:38:50,759
W... What, Kshemakalyani...
how are you? All well?
612
00:38:50,946 --> 00:38:52,056
Yes, yes... All well..
613
00:38:52,233 --> 00:38:54,620
We were supposed to meet
at Powai... for conference...
614
00:38:54,827 --> 00:38:55,899
You didn't show up...
615
00:38:56,200 --> 00:38:58,404
Vahini, he did tell you, didn't he?
616
00:38:58,946 --> 00:39:02,758
On your wedding day, we
had an important conference at Powai...
617
00:39:02,935 --> 00:39:04,014
But he was a no show...
618
00:39:04,221 --> 00:39:05,879
because he was with you...
619
00:39:06,070 --> 00:39:06,988
at Andaman...
620
00:39:07,270 --> 00:39:08,848
on honeymoon trip...
621
00:39:11,119 --> 00:39:11,893
What? What?
622
00:39:11,973 --> 00:39:12,810
Athooo...
623
00:39:13,529 --> 00:39:14,401
It's OK...
624
00:39:15,058 --> 00:39:16,689
We had fun in Andaman...
625
00:39:16,769 --> 00:39:17,940
Isn't it, Athoo?
626
00:39:18,134 --> 00:39:20,606
Oho, wow... way to go...
627
00:39:20,686 --> 00:39:24,787
Time was put to good use...
that's important...
628
00:39:25,270 --> 00:39:27,240
By the way, sis-in-law...
629
00:39:28,124 --> 00:39:29,895
You both look romantic...
630
00:39:30,058 --> 00:39:32,156
Athoo, your friend is sooo...
631
00:39:32,577 --> 00:39:35,648
Very handsome... Six-packs and all...
632
00:39:37,085 --> 00:39:42,999
Er... Kshemakalyani -
633
00:39:43,193 --> 00:39:46,058
Don't mind her words.
Please don't you feel bad.
634
00:39:46,371 --> 00:39:49,133
- Mahajan, times indeed have changed...
- Yes...
635
00:39:49,235 --> 00:39:52,231
I mean, earlier the wife
addressed the husband respectfully
636
00:39:52,642 --> 00:39:54,557
I think you have a reverse case...
637
00:39:54,771 --> 00:39:58,260
Not at all... I'm speaking truth...
638
00:39:58,588 --> 00:39:59,854
Athoo...
639
00:40:00,199 --> 00:40:01,777
Subtitles please...
640
00:40:02,772 --> 00:40:04,188
I didn't understand a word...
641
00:40:04,578 --> 00:40:06,389
That's the reason we were speaking in-
642
00:40:06,469 --> 00:40:08,568
No, no... Don't quarrel with her...
643
00:40:08,772 --> 00:40:10,848
Newly-wed couple must not fight...
644
00:40:11,053 --> 00:40:11,908
Do one thing, Mahajan...
645
00:40:12,112 --> 00:40:14,081
You teach Vahini Sanskrit...
646
00:40:14,161 --> 00:40:15,595
Hmmm
647
00:40:15,766 --> 00:40:17,283
I'm going to have to teach her things...
648
00:40:17,363 --> 00:40:18,804
She is very naughty...
649
00:40:18,884 --> 00:40:19,749
Is it?
650
00:40:19,950 --> 00:40:20,717
I mean,
651
00:40:20,797 --> 00:40:24,151
In family life the partner
should be crazy like this...
652
00:40:24,231 --> 00:40:25,436
That brings a fun flavour, doesn't it?
653
00:40:25,626 --> 00:40:27,650
Just pulling your leg...
654
00:40:28,144 --> 00:40:31,152
OK, listen. Kshemakalyani,
we'll talk about our work later...
655
00:40:31,322 --> 00:40:32,425
Right now, we just...
656
00:40:32,505 --> 00:40:34,745
- Oh yes, yes... I get it... I'll leave now...
- Yes.
657
00:40:34,825 --> 00:40:36,626
But before I leave, can I
take a photo of you two?
658
00:40:36,706 --> 00:40:38,136
No, I mean I've taken one already
659
00:40:38,216 --> 00:40:39,462
When you were like this...
660
00:40:39,542 --> 00:40:40,931
But that was without
your permission, sorry!
661
00:40:41,257 --> 00:40:42,182
- Just one selfie...
- No, what for...
662
00:40:42,262 --> 00:40:43,473
My photos don't come out well...
663
00:40:43,652 --> 00:40:44,879
Athooooo...
664
00:40:45,127 --> 00:40:46,642
He always does this...
665
00:40:46,846 --> 00:40:49,870
Do you know... he didn't
allow even one photo during our wedding
666
00:40:50,058 --> 00:40:51,162
- Athoo please come...
- But...
667
00:40:51,242 --> 00:40:52,292
You are a limit Mahajan...
668
00:40:52,380 --> 00:40:55,191
Hold it... selfie, selfie... one... one...
669
00:40:55,271 --> 00:40:57,542
Hold it there... yeah? Beautiful!
670
00:40:57,756 --> 00:40:59,832
Aha! ...Thank you...
671
00:41:00,026 --> 00:41:02,540
What, Mahajan...
you have such a beautiful wife...
672
00:41:02,620 --> 00:41:03,392
Why do you say no for a photo?
673
00:41:03,472 --> 00:41:04,973
Why is it your business, Kshemakalyani?
674
00:41:05,053 --> 00:41:06,053
Athooo...
675
00:41:06,317 --> 00:41:08,616
Don't get so mad, your
BP will shoot, yaar...
676
00:41:08,696 --> 00:41:10,383
Please stop calling me Athoo...
677
00:41:10,463 --> 00:41:11,444
Let her...
678
00:41:11,524 --> 00:41:13,280
It... it's an affectionate name, isn't it?
679
00:41:13,360 --> 00:41:15,811
And if she doesn't call
you that, who should?
680
00:41:15,891 --> 00:41:17,120
Now you please...
681
00:41:17,367 --> 00:41:19,568
You will go or drink
our coffee and then go?
682
00:41:19,648 --> 00:41:20,584
No, no... I'm going...
683
00:41:20,664 --> 00:41:21,147
Yes
684
00:41:21,227 --> 00:41:22,343
By the way, Vahini,
685
00:41:22,423 --> 00:41:25,499
Our professor's charm is still intact...
686
00:41:26,750 --> 00:41:28,345
Who will know it better than me?
687
00:41:28,425 --> 00:41:30,826
Ohh, yes, of course...
688
00:41:31,269 --> 00:41:32,377
- I'm going... I'm going
- Yes.
689
00:41:32,555 --> 00:41:33,488
By the way
690
00:41:33,742 --> 00:41:36,546
- You have to come to my place... together...
- Yes. Yes.
691
00:41:36,626 --> 00:41:37,837
- Bring Vahini along.
- Yes, yes.
692
00:41:37,917 --> 00:41:39,654
- Without fail... yes...
- 100%...
693
00:41:39,734 --> 00:41:40,906
- Yes... bye...
- Pleasure...
694
00:41:40,986 --> 00:41:45,198
Need to ready wedding gifts and
post pictures on group. It will be fun.
695
00:41:49,583 --> 00:41:50,636
What was that?
696
00:41:52,231 --> 00:41:53,771
This you will tell me...
697
00:41:54,556 --> 00:41:56,590
You gave me an earful for so long...
698
00:41:57,021 --> 00:41:58,823
And you are married already...
699
00:41:59,032 --> 00:42:00,446
That too, including honeymoon?
700
00:42:00,664 --> 00:42:03,356
No, no... I am not married... I-
701
00:42:03,626 --> 00:42:05,290
I was lying to him...
702
00:42:06,383 --> 00:42:09,734
And what all you were blabbering?
Athoo and six pack...
703
00:42:09,814 --> 00:42:10,758
had fun in Andaman...
704
00:42:10,838 --> 00:42:11,499
What was that?
705
00:42:11,579 --> 00:42:16,243
I really love making such people
awkward in an already awkward situations
706
00:42:17,886 --> 00:42:21,226
You know in plain language, this is...
707
00:42:21,875 --> 00:42:22,808
Thank you...
708
00:42:23,302 --> 00:42:24,385
Now those photos he took...
709
00:42:24,696 --> 00:42:26,467
He will go and show others...
710
00:42:26,740 --> 00:42:27,810
So? Big deal!
711
00:42:28,286 --> 00:42:29,085
Forget it, yaar...
712
00:42:29,291 --> 00:42:31,355
People who simply
don't matter in our life,
713
00:42:31,540 --> 00:42:34,708
Why should we take the load
of what they think about us?
714
00:42:41,248 --> 00:42:42,097
By the way...
715
00:42:42,264 --> 00:42:43,668
I truly enjoyed this...
716
00:42:51,724 --> 00:42:54,109
- But... Mr. Professor...
- Hmmm...
717
00:42:54,189 --> 00:42:55,984
Professor of Marathi...
718
00:42:56,578 --> 00:42:58,985
What's your story of life?
719
00:43:00,784 --> 00:43:02,924
Forget it...
What does it matter to you, now?
720
00:43:03,140 --> 00:43:05,046
Arre? Why? Just now...
721
00:43:05,659 --> 00:43:08,288
Even if make-believe it was,
wasn't I your wife?
722
00:43:08,524 --> 00:43:10,946
Athooo... I want to know it...
723
00:43:18,210 --> 00:43:20,421
My marriage was fixed with Isha...
724
00:43:21,843 --> 00:43:23,435
The date was finalized
725
00:43:24,643 --> 00:43:25,657
At my house...
726
00:43:26,708 --> 00:43:29,519
We had decided to
do a registered marriage-
727
00:43:29,599 --> 00:43:31,279
She simply didn't show up...
728
00:43:33,584 --> 00:43:34,762
Where is she?
729
00:43:42,709 --> 00:43:43,433
Uh, oh...
730
00:43:43,855 --> 00:43:45,230
What... what's this, Isha?
731
00:43:46,090 --> 00:43:48,607
Wh... what... why you
called me here? Inside-
732
00:43:48,687 --> 00:43:50,728
That registrar is waiting...
he was about to leave...
733
00:43:50,808 --> 00:43:52,322
I somehow stopped him... come on in...
734
00:43:52,402 --> 00:43:54,943
One minute, one minute, listen...
I want to tell you something important
735
00:43:55,023 --> 00:43:56,925
Don't bring up something
important at this time, let's...
736
00:43:57,005 --> 00:43:59,461
Go there first and do the signing...
737
00:43:59,541 --> 00:44:01,305
I cannot marry you...
738
00:44:02,633 --> 00:44:04,676
That's what I wanted to tell you...
739
00:44:06,784 --> 00:44:08,704
April Fool, right? OK, I was fooled
740
00:44:08,784 --> 00:44:09,527
Let's go...
741
00:44:09,812 --> 00:44:10,535
NO...
742
00:44:10,785 --> 00:44:14,687
I thought a lot last night...
About you, me, our future...
743
00:44:16,546 --> 00:44:20,774
You... this... Look, I... now...
744
00:44:21,228 --> 00:44:23,022
aged 40 years... OK?
745
00:44:23,336 --> 00:44:24,568
Don't give me shocks like this...
746
00:44:24,648 --> 00:44:26,530
If my BP shoots up... I might...
747
00:44:26,719 --> 00:44:27,483
Come, let's go and sign...
748
00:44:27,563 --> 00:44:28,683
I just got married...
749
00:44:30,265 --> 00:44:34,204
Uh... how beautiful is the mehandi... you-
750
00:44:34,416 --> 00:44:35,925
Have you named me Bunty lovingly?
751
00:44:36,005 --> 00:44:36,524
What?
752
00:44:37,097 --> 00:44:38,648
Look, it's written here...
753
00:44:40,503 --> 00:44:42,515
- Bunty!
- Bunty?
754
00:44:42,773 --> 00:44:43,968
Bunty...
755
00:44:46,222 --> 00:44:49,519
Dark glasses, golden bell in the neck...
756
00:44:49,908 --> 00:44:52,410
Dark glasses, golden bell in the neck...
757
00:44:52,490 --> 00:44:55,190
He's one in a million, my dear Bunty...
758
00:44:55,270 --> 00:44:55,901
Bunty who?
759
00:44:55,981 --> 00:44:58,235
May I come in, professor?...
760
00:44:59,162 --> 00:45:00,896
What are you teaching my Bubbly?
761
00:45:02,124 --> 00:45:03,190
You know what, boss...
762
00:45:03,389 --> 00:45:05,861
Let it be an great... yeah?
763
00:45:05,941 --> 00:45:08,970
This Bunty will take away this Bubbly...
764
00:45:09,050 --> 00:45:10,170
Are you ready?
765
00:45:16,328 --> 00:45:17,235
Bubbly...
766
00:45:17,571 --> 00:45:19,174
Hey... a fly would go into your mouth
767
00:45:19,506 --> 00:45:21,772
Story must go on Insta...
768
00:45:21,852 --> 00:45:23,210
I have 3 million followers...
769
00:45:23,290 --> 00:45:24,803
What's this?
770
00:45:24,883 --> 00:45:28,389
He calls me Bubbly, lovingly...
771
00:45:28,653 --> 00:45:31,702
My, my... my salted peanut...
772
00:45:32,264 --> 00:45:33,842
We love each other...
773
00:45:34,123 --> 00:45:35,802
But my family didn't believe it...
774
00:45:35,882 --> 00:45:36,816
Naturally...
775
00:45:36,896 --> 00:45:38,216
But love is blind...
776
00:45:38,296 --> 00:45:39,294
I can see that...
777
00:45:39,615 --> 00:45:40,577
We are made for each other...
778
00:45:40,869 --> 00:45:42,069
What? Is it?
779
00:45:42,653 --> 00:45:43,498
Of course!
780
00:45:44,307 --> 00:45:45,486
Even God willed this...
781
00:45:45,670 --> 00:45:47,410
Oh no, God! You have erred...
782
00:45:47,756 --> 00:45:48,873
What did you see in him? Tell me...
783
00:45:49,151 --> 00:45:50,834
In this goon... What did you see?
784
00:45:50,914 --> 00:45:51,928
Hey...
785
00:45:52,146 --> 00:45:53,908
Show some respect, I tell you...
786
00:45:53,988 --> 00:45:55,428
What you earn in a month...
787
00:45:55,508 --> 00:45:58,608
He spits on the road every week
through the tobacco he buys every week...
788
00:45:58,893 --> 00:46:00,507
That's bad... That Bunty darling...
789
00:46:00,709 --> 00:46:02,815
What... what... what... what
am I forced to see...
790
00:46:03,553 --> 00:46:07,250
This... I can't believe this is true...
791
00:46:07,467 --> 00:46:09,927
and if you had an affair,
why didn't you tell me earlier?
792
00:46:10,007 --> 00:46:10,608
You should have mentioned it...
793
00:46:10,775 --> 00:46:13,194
- How could I? How could I?
- And even your family...
794
00:46:13,274 --> 00:46:16,040
I had shown them YOUR photo...
795
00:46:16,699 --> 00:46:19,753
And yes... they would
come here any moment...
796
00:46:19,833 --> 00:46:21,542
- HERE?
- For OUR wedding...
797
00:46:21,942 --> 00:46:22,777
Oh No!
798
00:46:23,326 --> 00:46:25,892
- What's this?
- Hey Bubbly, come, let's go...
799
00:46:25,972 --> 00:46:27,652
How much do you talk?
800
00:46:28,365 --> 00:46:29,308
Sit...
801
00:46:29,878 --> 00:46:31,435
You handle that, OK?
802
00:46:33,932 --> 00:46:35,843
And the most important thing is...
803
00:46:35,923 --> 00:46:39,132
I told you all this before the wedding...
804
00:46:39,673 --> 00:46:41,305
If I had eloped after the wedding?
805
00:46:42,084 --> 00:46:42,771
You would have got screwed...
806
00:46:42,851 --> 00:46:45,511
Hey, come on... boys are waiting...
Reel is to be posted...
807
00:46:46,051 --> 00:46:46,765
Reel?
808
00:46:47,035 --> 00:46:49,727
Oh... Uncle... don't you know reel?
809
00:46:50,537 --> 00:46:53,836
What year of manufacturing
is this? Too bad...
810
00:46:54,050 --> 00:46:57,615
Visit my Insta profile...
Reel star Bunty...
811
00:46:57,802 --> 00:46:58,957
Let's go, let's go...
812
00:46:59,037 --> 00:47:00,477
Sorry, Athashri...
813
00:47:00,689 --> 00:47:02,494
But you are a very sweet guy...
814
00:47:02,689 --> 00:47:09,587
- bye... let the lovebirds fly...
- See you, professor...
815
00:47:09,921 --> 00:47:15,781
Oh, God...
816
00:47:16,224 --> 00:47:18,030
Are there really such girls?
817
00:47:18,516 --> 00:47:22,139
There are... and they somehow find me...
818
00:47:22,354 --> 00:47:28,927
OK. But tell me...
Bunty?
819
00:47:29,007 --> 00:47:35,275
And not just Bunty... With respect...
820
00:47:35,467 --> 00:47:38,253
Dark glasses... golden bell in the neck...
821
00:47:38,937 --> 00:47:41,639
He's one in a million, my dear Bunty...
822
00:47:46,548 --> 00:47:48,743
- Shall we leave?
- Yes.
823
00:47:51,111 --> 00:47:52,344
After you...
824
00:47:52,938 --> 00:47:56,709
And about that honeymoon, the tickets
were there, so I went alone...
825
00:47:56,789 --> 00:47:58,904
- Seriously?
- Yes.
826
00:47:59,327 --> 00:48:01,993
Vibha, my sister...
and my mother termed me fool
827
00:48:02,386 --> 00:48:04,376
Then I had to go...
828
00:48:04,456 --> 00:48:06,662
And precisely that time
there was Sanskrit Conference
829
00:48:06,742 --> 00:48:11,022
I was absent there... so everyone mistook
it was my own marriage...
830
00:48:11,102 --> 00:48:13,597
and then honeymoon...etc.
831
00:48:15,446 --> 00:48:17,297
How could I explain to everyone?
832
00:48:18,084 --> 00:48:22,235
This Kshemakalyani and others
got more confused because of that
833
00:48:24,462 --> 00:48:25,479
Sorry for that...
834
00:48:26,830 --> 00:48:27,684
Okay...
835
00:48:28,624 --> 00:48:29,480
So, time to go...
836
00:48:31,208 --> 00:48:32,102
Hmm...
837
00:48:33,868 --> 00:48:34,729
Athashri...
838
00:48:37,738 --> 00:48:40,656
- It's really nice to meet you...
- Thank you, same here!
839
00:48:43,013 --> 00:48:44,584
Um... Can I ask you something?
840
00:48:45,143 --> 00:48:45,935
Yes?
841
00:48:47,759 --> 00:48:50,916
Your... decision not to marry is firm?
842
00:48:59,802 --> 00:49:00,965
Unfortunately...
843
00:49:06,094 --> 00:49:08,504
But I'm not the kind
of villain you think I am...
844
00:49:08,677 --> 00:49:12,233
- No...
- We can be good friends to each other..
845
00:49:13,985 --> 00:49:18,389
You know, what I think?
You are going to get a great girl soon...
846
00:49:18,579 --> 00:49:21,606
- 'Coz you're really a good person...
- Thank you!
847
00:49:21,995 --> 00:49:24,892
Your p... thief, thief...
848
00:49:25,173 --> 00:49:28,459
And you are just looking on? Run
after him.. But, the purse is yours, no?
849
00:49:28,539 --> 00:49:30,221
You... I... I...
850
00:49:31,594 --> 00:49:33,216
Hey, stop...stop...
851
00:49:33,296 --> 00:49:34,784
Stop...
852
00:49:35,011 --> 00:49:36,073
Stop...
853
00:49:37,994 --> 00:49:39,278
Hey you, stop...
854
00:49:41,810 --> 00:49:42,811
Hey...
855
00:49:43,324 --> 00:49:44,686
Sto... You...
856
00:49:48,956 --> 00:49:50,368
Stop... please...
857
00:49:53,712 --> 00:49:54,685
Stop...
858
00:49:57,778 --> 00:50:01,269
Stop... please...
859
00:50:03,043 --> 00:50:05,346
- I won't spare you.
- Come on run faster.
860
00:50:13,162 --> 00:50:15,142
Stop...
861
00:50:16,320 --> 00:50:18,243
Stop... please...
862
00:50:19,585 --> 00:50:22,698
Stop...
863
00:50:23,542 --> 00:50:26,071
Hey, stop. Stop please.
864
00:50:43,996 --> 00:50:46,731
- Get away.
- I won't spare you.
865
00:51:43,488 --> 00:51:47,553
- Policeman: Hey, What?
- Athashri: This... bag...
866
00:51:47,845 --> 00:51:50,079
- Is it yours? - No... It's not mine...
- Then why are you taking it?
867
00:51:50,374 --> 00:51:51,369
- I...
- Thank God!
868
00:51:51,542 --> 00:51:53,517
- Policeman: Come
- Athashri: I... didn't...
869
00:51:55,537 --> 00:51:58,130
- Sir, listen to me...
- Hey, where are you taking him?
870
00:51:59,088 --> 00:51:59,586
Stop...
871
00:51:59,666 --> 00:52:02,328
- You are not listening to me.
- My bag.
872
00:52:02,408 --> 00:52:05,240
Why will I use ladies bag?
Listen to me first.
873
00:52:23,782 --> 00:52:29,429
Mahajan, Mahajan... Mere Mahajan...
874
00:52:29,847 --> 00:52:33,263
Athashri Mahajjan... Mahajjan, Mahajjan
875
00:52:33,955 --> 00:52:37,890
Professor of Marathi... Ha, Ha...
and this is what you do...
876
00:52:39,177 --> 00:52:43,966
Sir... um... Not Mahajjan... Mahajan...
Mind the J...
877
00:52:44,680 --> 00:52:51,339
J... J... and it's not Marhati...
Ma - ra - thi...
878
00:52:51,566 --> 00:52:56,593
Hey... teacher... Don't teach PSI Dange...
879
00:52:57,242 --> 00:53:00,875
My boss too couldn't do it...
what you are teaching...
880
00:53:02,097 --> 00:53:04,646
Remember. And let any
big man come before me
881
00:53:04,853 --> 00:53:08,227
Howsoever big... I keep him under my Dang
882
00:53:10,432 --> 00:53:13,106
- Where?
- Under the Dang... Dang
883
00:53:13,524 --> 00:53:15,190
Always remember that...
884
00:53:16,559 --> 00:53:20,512
- Excuse me... - And who are you?
- Can we know why we are here?
885
00:53:20,702 --> 00:53:22,668
Who called you? You came by yourself...
886
00:53:23,854 --> 00:53:27,317
Haven't you brought him here?
And with him, this, my purse...
887
00:53:29,090 --> 00:53:30,797
This purse is yours?
888
00:53:31,307 --> 00:53:34,364
That's what I said just now, didn't I?
889
00:53:34,961 --> 00:53:37,163
Are you sure, this is your purse?
890
00:53:39,069 --> 00:53:40,659
Do you want to hear it in some different
language?
891
00:53:40,739 --> 00:53:44,356
Oh! Attitude?
892
00:53:44,436 --> 00:53:49,297
Look here, Shelke... teacher...
You two are witnesses, yeah?
893
00:53:49,557 --> 00:53:51,213
This purse is yours?
894
00:53:52,551 --> 00:53:55,575
- Hello, you are sure, this is your bag?
- Arre?
895
00:53:56,530 --> 00:53:59,221
Do you want me to reveal what's in it?
Or what?
896
00:53:59,301 --> 00:54:01,783
What a woman...
897
00:54:01,863 --> 00:54:05,002
She knows exactly, what I want...
898
00:54:05,274 --> 00:54:06,696
Come on, start...
899
00:54:07,112 --> 00:54:10,013
What is in the purse...hmmm?
900
00:54:10,093 --> 00:54:12,740
i-Pad, diary, money...
901
00:54:12,820 --> 00:54:15,665
To be precise,
there's 3,700 rupees in it...
902
00:54:15,745 --> 00:54:19,447
There's lip balm... my office ID Card,
credit card, debit card...
903
00:54:19,755 --> 00:54:21,275
BP medicines...
904
00:54:21,858 --> 00:54:23,133
BP? At this age?
905
00:54:23,653 --> 00:54:25,728
You have BP issue?
906
00:54:26,247 --> 00:54:29,901
But you... - Prescription of
my father's medicines...
907
00:54:31,263 --> 00:54:32,987
There are wet tissues...
908
00:54:33,067 --> 00:54:35,501
Freshener and... my sanitary pads...
909
00:54:37,749 --> 00:54:41,095
- And...?
- Athashri: What are you doing, sir?
910
00:54:41,263 --> 00:54:44,559
She described the whole lot and...
you are again...
911
00:54:44,651 --> 00:54:46,469
- We are leaving...
- Hey, teacher...
912
00:54:46,549 --> 00:54:47,944
Teacher...
913
00:54:49,511 --> 00:54:55,717
Fish's stomach and a woman's purse...
you never know what you'd find in them...
914
00:54:55,911 --> 00:54:57,917
Tell me, what's more in it...
915
00:54:59,554 --> 00:55:00,500
Cigarette and lighter...
916
00:55:00,580 --> 00:55:01,580
Cigarette?
917
00:55:03,230 --> 00:55:04,403
Can't believe
918
00:55:04,483 --> 00:55:07,646
- Sir, one moment... One moment...
- Hey, sit down!
919
00:55:07,726 --> 00:55:10,949
- Sir, just one moment... one... one moment
- Hey...
920
00:55:11,217 --> 00:55:12,734
You... you SMOKE?
921
00:55:13,316 --> 00:55:14,850
And... you hid it?
922
00:55:15,262 --> 00:55:16,722
What more are you hiding?
923
00:55:17,073 --> 00:55:20,024
In the information you
hadn't written you smoke
924
00:55:20,104 --> 00:55:22,250
Are you mad? It's not mine...
925
00:55:22,330 --> 00:55:24,592
It means you rent out your purse
926
00:55:24,862 --> 00:55:25,792
I was kidding.
927
00:55:26,138 --> 00:55:27,089
Do you really smoke?
928
00:55:27,169 --> 00:55:28,506
You... Just shut up...
929
00:55:28,601 --> 00:55:31,513
Why are you shouting at me? You
are the one lying, and you shout at me?
930
00:55:31,593 --> 00:55:34,235
Arre, it's not mine... I'm carrying
it so that Baba doesn't smoke...
931
00:55:34,315 --> 00:55:36,072
- But, you...
- Hey, Tom and Jerry...
932
00:55:36,710 --> 00:55:39,240
Shut up means shut up... Go, sit there...
933
00:55:39,320 --> 00:55:39,899
Sit down.
934
00:55:39,979 --> 00:55:41,585
Sir... sir...
935
00:55:43,457 --> 00:55:44,494
What more is there in it?
936
00:55:44,574 --> 00:55:47,327
- What more? I've told you everything...
- Oh, yeah?
937
00:55:48,397 --> 00:55:50,051
Now, I'll show you what's in it...
938
00:55:54,710 --> 00:55:55,710
Aha!
939
00:55:57,911 --> 00:55:58,916
What?
940
00:56:02,127 --> 00:56:03,653
Hmmm... cocaine...
941
00:56:04,105 --> 00:56:06,181
Coc... cocaine?
942
00:56:07,002 --> 00:56:09,214
Heroine's purse contains cocaine...
943
00:56:16,192 --> 00:56:17,392
Hey, heroine...
944
00:56:19,229 --> 00:56:20,924
Whose cocaine is it?
945
00:56:23,403 --> 00:56:28,268
Your purse had THIS? I never
thought you are into all this...
946
00:56:28,348 --> 00:56:29,750
- Gayatri: No...
- Athashri: Had I known this earlier...
947
00:56:29,830 --> 00:56:31,868
I'd have never come to
meet you for marriage...
948
00:56:31,948 --> 00:56:35,032
No, listen, that packet isn't mine...
949
00:56:35,112 --> 00:56:36,698
Look at her... sir... sometime ago...
950
00:56:36,778 --> 00:56:40,700
She was yelling that this is her purse...
She even described all the contents...
951
00:56:40,780 --> 00:56:42,722
And see, she is denying
the purse is hers...
952
00:56:43,044 --> 00:56:44,268
Whose cocaine is it?
953
00:56:44,348 --> 00:56:47,681
Sir, don't you show her so much respect,
she is a criminal. - YOU-
954
00:56:51,262 --> 00:56:52,766
Now I understand...
955
00:56:53,650 --> 00:56:57,278
When you caught him, this
purse was in his hands, right?
956
00:56:58,015 --> 00:57:00,177
Now I tell you, this
purse is not mine at all...
957
00:57:00,257 --> 00:57:02,990
He has done something,
he is a peddler...
958
00:57:03,575 --> 00:57:08,998
Shit... Shelke... teacher... peddler?
959
00:57:09,370 --> 00:57:12,044
No, no, no, no... sir...
I'm telling the truth...
960
00:57:12,124 --> 00:57:16,550
I... Even my medicines are Ayurvedic...
I... How would I do this? - Is it?
961
00:57:16,630 --> 00:57:19,867
Sir, I'll tell you... I met this
man just a couple of hours ago...
962
00:57:20,213 --> 00:57:23,347
It was my mistake, I trusted him...
I'm telling you...
963
00:57:23,427 --> 00:57:25,354
He is the one who has
put cocaine in my purse...
964
00:57:25,434 --> 00:57:29,359
Ugh... What are you saying?
Heaping all false allegations on me...
965
00:57:29,439 --> 00:57:30,479
Sir, I had...
966
00:57:31,767 --> 00:57:34,595
Third policeman: Caught this thief...
Snatching women's purses...
967
00:57:46,137 --> 00:57:47,596
He is the thief I was chasing...
968
00:57:47,802 --> 00:57:52,618
- Shit, Shelke...
- Shelke: Identical purses messed up
969
00:57:52,705 --> 00:57:55,293
Full Two filmy yaar, Seeta and Geeta...
970
00:57:56,666 --> 00:58:01,814
May I? - Yes... Why not? Take it...
Gaikwad, take him away...
971
00:58:03,520 --> 00:58:11,359
Sir... i-Pad...
yes, yes... diary... yes...
972
00:58:11,439 --> 00:58:14,325
Shall I take out everything?
No... no... This much is fine...
973
00:58:15,184 --> 00:58:16,322
Now, do you believe me?
974
00:58:16,535 --> 00:58:18,216
Speak up, professor...
975
00:58:18,697 --> 00:58:21,408
Shelke, take the vehicle and
drop them where they were...
976
00:58:21,488 --> 00:58:25,680
- Yes sir. - Sir, no need... we will...
- Hey, we must drop you...
977
00:58:25,760 --> 00:58:28,383
We nab criminals... likewise
we have to drop them as well...
978
00:58:28,610 --> 00:58:31,391
Please forgive...
Police friend, chapter end...
979
00:58:32,361 --> 00:58:36,200
And... just reduce the addiction...
Say this to your Papa...
980
00:58:36,394 --> 00:58:40,578
Else, they will show your film in
the theatres before the main film...
981
00:58:40,658 --> 00:58:41,259
Bye, sir...
982
00:58:41,339 --> 00:58:44,178
Earlier I was no one
but now look how special I am.
983
00:58:44,945 --> 00:58:46,059
Like this.
984
00:58:56,143 --> 00:59:00,229
Policeman: Bye... Yes...
Do invite for the wedding... - Yes...
985
00:59:00,505 --> 00:59:04,332
Let's go.
How can you do this being on duty?
986
00:59:09,746 --> 00:59:13,113
You called me drug peddler?
Drug peddler?
987
00:59:14,801 --> 00:59:18,199
That thief ran away with your purse...
I ran after him...
988
00:59:18,332 --> 00:59:20,613
I fell down, my knee was injured...
Yet I ran...
989
00:59:21,050 --> 00:59:24,041
And you called me a drug
peddler in the police station? Me?
990
00:59:25,570 --> 00:59:28,982
Sorry... Forget whatever happened...
991
00:59:29,062 --> 00:59:30,581
For..forget? How can I?
992
00:59:31,416 --> 00:59:35,040
I never went to a police station in my life
Now thanks to you, I have done that too
993
00:59:37,256 --> 00:59:43,364
Firstly, I have said sorry, didn't I?
Look, I too was scared... confused...
994
00:59:43,444 --> 00:59:47,174
And I don't go to police station
everyday as if it's fun...
995
00:59:47,611 --> 00:59:51,515
The allegations you made against me...
Made me say all that...
996
00:59:54,416 --> 00:59:55,416
Sorry...
997
00:59:56,877 --> 00:59:59,641
I said sorry... Hello...
998
00:59:59,721 --> 01:00:00,907
'Where are you?
You said 10 mins...'
999
01:00:00,987 --> 01:00:04,737
Wait a moment, I...
I'll call you... wait...
1000
01:00:07,335 --> 01:00:11,386
I too was scared...
That Landge was like this...
1001
01:00:11,592 --> 01:00:13,105
and interrogating me...
1002
01:00:14,169 --> 01:00:15,169
Dange...
1003
01:00:15,418 --> 01:00:17,995
Yeah, whatever... Dange...
1004
01:00:18,596 --> 01:00:23,039
All right... I accept... We were caught
up in this whole mess because of me...
1005
01:00:23,947 --> 01:00:28,858
So... um... Just to say sorry...
I want to give you a treat...
1006
01:00:29,461 --> 01:00:32,683
There was nothing in
it to deserve a treat, was it?
1007
01:00:33,353 --> 01:00:37,904
- But it's chow time, so let's eat something
- No, let it be... Please? No
1008
01:00:38,964 --> 01:00:40,471
- No, let it be...
- Please?
1009
01:00:41,353 --> 01:00:42,240
No
1010
01:00:43,732 --> 01:00:46,408
- Pleeeease...
- What are you doing?
1011
01:00:46,488 --> 01:00:48,387
- I'm so hungry...
- You are impossible...
1012
01:00:49,256 --> 01:00:50,587
One moment... Hello... yes...
1013
01:00:50,667 --> 01:00:53,947
'Gayatri, where are you?
You were supposed to come in 10 mins...'
1014
01:00:54,027 --> 01:00:55,396
'Do you plan to get married and
finish honeymoon as well or what'
1015
01:00:55,476 --> 01:00:58,246
You couldn't wait for even
5 minutes and called me... What?
1016
01:00:58,758 --> 01:01:00,347
- 'What Paddy has screwed up royally...'
- What?
1017
01:01:00,427 --> 01:01:01,818
'Steve is
real pissed off on you...'
1018
01:01:01,898 --> 01:01:03,208
What do you mean?
1019
01:01:03,288 --> 01:01:05,337
But I had told you to lead, didn't I?
1020
01:01:05,417 --> 01:01:07,110
'Yes,
I was but Paddy won't listen'
1021
01:01:07,190 --> 01:01:08,872
What do you mean,
he didn't listen to you?
1022
01:01:08,952 --> 01:01:10,328
'No, he didn't.
Will he ever listen to me?'
1023
01:01:10,501 --> 01:01:11,378
This... door...
1024
01:01:11,458 --> 01:01:12,334
- How-
- 'And all this is because of you.'
1025
01:01:12,414 --> 01:01:13,433
'You always put everything
on my head and go...'
1026
01:01:13,513 --> 01:01:15,088
How's that possible?
1027
01:01:15,168 --> 01:01:17,380
'How can
you be so irresponsible?'
1028
01:01:17,460 --> 01:01:21,048
- 'Steve is mad at you...'
- Yes... OK... No, no, I'm reaching...
1029
01:01:21,128 --> 01:01:23,960
I'll come now... you...
you don't panic, OK?
1030
01:01:24,040 --> 01:01:25,733
- What if we lose the project?
- We will work out something...
1031
01:01:25,813 --> 01:01:29,470
'I'm really scared. Nobody
listens to me and Paddy especially...'
1032
01:01:29,550 --> 01:01:30,734
Yes? OK. Listen, listen...
1033
01:01:30,814 --> 01:01:33,680
No... OK... I'll... I'll
join Zoom from here
1034
01:01:34,696 --> 01:01:37,181
- I'll speak to him...
- 'Join the Zoom meeting right now'
1035
01:01:37,261 --> 01:01:38,876
- 'Steve is ranting'
- Will you please wait?
1036
01:01:38,956 --> 01:01:39,950
Oh, yes...
1037
01:01:40,030 --> 01:01:44,123
You... you just calm down yaar...
I said I'll call you, wait...
1038
01:01:44,458 --> 01:01:46,460
My... Where's my key?
1039
01:01:47,193 --> 01:01:48,434
What happened?
1040
01:01:49,712 --> 01:01:50,716
My car keys...
1041
01:01:51,587 --> 01:01:53,196
Did you check in your purse?
1042
01:01:53,441 --> 01:01:57,234
Yes, yes, I did... You know what I think,
In this whole mess it's lost somewhere...
1043
01:01:57,314 --> 01:01:59,632
- Oh my God!
- Sorry, I've to attend a Zoom meeting...
1044
01:01:59,712 --> 01:02:00,648
Uh... Gosh!
1045
01:02:00,728 --> 01:02:02,825
Hey, hey, calm down, calm down...
1046
01:02:03,378 --> 01:02:05,681
Do one thing... Go and sit inside...
1047
01:02:05,865 --> 01:02:09,931
Do your office work, I'll go and get the
key maker...
1048
01:02:10,221 --> 01:02:13,873
- Hey, hello, these keys can't be duplicated-
- Why?
1049
01:02:14,253 --> 01:02:16,271
It's with a remote...
1050
01:02:16,351 --> 01:02:18,417
Why do they make technology
so complicated?
1051
01:02:18,497 --> 01:02:20,255
- How do I know that?
- Oh, Oh, OK... OK
1052
01:02:20,335 --> 01:02:22,101
Now what?
1053
01:02:22,287 --> 01:02:24,281
- We have one option...
- What?
1054
01:02:24,450 --> 01:02:28,187
There's always a spare key...
which is at my house... - At the house? OK
1055
01:02:28,267 --> 01:02:31,766
Yes. OK.
1056
01:02:31,846 --> 01:02:33,186
What?
1057
01:02:34,872 --> 01:02:37,186
No... No! No! No!
1058
01:02:37,390 --> 01:02:40,177
No... Had we married today,
wouldn't you have
1059
01:02:40,257 --> 01:02:43,130
- gone for the sake of your wife?
- No... No... Please...
1060
01:02:43,325 --> 01:02:45,438
- Pleeeease, pleeeease...
- Wha... what are you doing?
1061
01:02:45,606 --> 01:02:47,118
OK, OK... I'll go...
1062
01:02:48,341 --> 01:02:49,993
Send me the location...
1063
01:02:50,073 --> 01:02:51,073
Sent...
1064
01:02:52,384 --> 01:02:53,932
All right... Who's at home?
1065
01:02:54,012 --> 01:02:55,852
- Baba would be there, I'll inform him...
- Hmmm...
1066
01:02:56,125 --> 01:02:57,449
- Rickshaw!
- Baba...
1067
01:02:58,765 --> 01:03:02,029
Baba, listen.
Please take out the spare key of my car
1068
01:03:02,109 --> 01:03:04,330
I'm sending someone to collect it...
1069
01:03:07,541 --> 01:03:09,584
Stop, stop...
1070
01:03:13,408 --> 01:03:15,444
You wait here, please... I'm coming
1071
01:04:03,530 --> 01:04:06,299
Namaskar... This is...
Gayatri Desai's house, right?
1072
01:04:06,514 --> 01:04:09,899
- Hmmm... hmmm?
- I... I... have come to take the keys...
1073
01:04:10,784 --> 01:04:13,783
No, no... keys... car...
No, no... listen..
1074
01:04:13,863 --> 01:04:16,206
- This is Desai residence, no?
- Hmmm...
1075
01:04:16,286 --> 01:04:19,196
- But I... no...
- Hmm...
1076
01:04:19,276 --> 01:04:23,856
Sorry, I don't understand this... language
sorry...
1077
01:04:24,353 --> 01:04:29,769
Hello, I... what? Keys... keys...
I have come to collect keys... K E Y S...
1078
01:04:29,849 --> 01:04:33,691
One moment... You go, I'll talk to him...
You observe silence. Go...
1079
01:04:34,581 --> 01:04:38,360
Yes. Who do you want? - Namaskar... I...
I've come to collect Gayatri's car keys...
1080
01:04:38,655 --> 01:04:42,651
Oho... I see... Gayatri had called...
Come... come...
1081
01:04:42,731 --> 01:04:44,272
- Um... shoes?
- It's OK, come in...
1082
01:04:46,104 --> 01:04:47,834
Watch your step, please...
1083
01:04:48,460 --> 01:04:50,179
- Sit...
- Yes...
1084
01:04:50,568 --> 01:04:54,117
You came to collect the spare key, right?
Yes. Here... ready...
1085
01:04:54,197 --> 01:04:57,314
- Take it......
- Shall I take your leave? - Wait... wait...
1086
01:04:57,603 --> 01:04:59,404
Have water at least?
1087
01:04:59,574 --> 01:05:01,617
Will you bring a glass of water?
1088
01:05:03,217 --> 01:05:06,866
Have it... have water... and have the
sweet She has made it herself... - Nice!
1089
01:05:07,553 --> 01:05:11,227
Tell me something...
How did the key get lost?
1090
01:05:11,596 --> 01:05:15,484
- No, I mean... our daughter is very careless
- Yes. -
1091
01:05:15,564 --> 01:05:20,375
Um... No, she had tied it to her purse,
so perhaps, in the rush...
1092
01:05:20,455 --> 01:05:23,008
Ah ha... so that's how it happened...
1093
01:05:23,088 --> 01:05:28,367
Tell me... Who are you? Do you
work under Gayu in her office? No, no...
1094
01:05:28,764 --> 01:05:34,405
I... um... I...
Athashri Vinayak Mahajan...
1095
01:05:36,483 --> 01:05:38,214
WHAT? ... Wh... what happened?
1096
01:05:38,294 --> 01:05:39,901
- That means the prospective groom...
- Yes...
1097
01:05:39,981 --> 01:05:42,950
Sorry, sorry...
we were mistaken... Hello...
1098
01:05:43,154 --> 01:05:46,496
HE is the one who Gayu had
gone to meet for marriage...
1099
01:05:47,002 --> 01:05:50,154
- Sit, sit... at least have a sweet...
- No, but... I...
1100
01:05:50,365 --> 01:05:51,919
Take it... take it...
1101
01:05:51,999 --> 01:05:54,793
God is great! That means it's fixed...
1102
01:05:54,873 --> 01:05:57,685
Today, finally my
Amarendra Baba heeded me...
1103
01:05:58,094 --> 01:05:58,815
Here, the holy ashes...
1104
01:05:58,895 --> 01:06:02,479
Dear son-in-law,
I'm so happy to meet you..
1105
01:06:02,559 --> 01:06:05,575
Oh, why am I sitting here talking...
I'll make tea for you...
1106
01:06:05,655 --> 01:06:07,331
- She can speak?
- Of course...
1107
01:06:07,411 --> 01:06:09,151
I truly don't want anything...
You've misunderstood... I...
1108
01:06:09,231 --> 01:06:12,683
- Masala milk? Yes, Masala milk
- No... You must have Masala milk...
1109
01:06:12,917 --> 01:06:14,905
- You've given us such a great news...
- Yes, yes...
1110
01:06:15,132 --> 01:06:18,908
You see, once she gets married,
we are free
1111
01:06:18,988 --> 01:06:22,068
You are mistaken, it's nothing like that
at least hear me out...
1112
01:06:22,148 --> 01:06:23,674
What is more to hear now?
1113
01:06:23,754 --> 01:06:28,158
A man comes home to collect spare car key
and that too after the first meeting...
1114
01:06:28,238 --> 01:06:30,880
What's more romantic beginning than this?
1115
01:06:30,960 --> 01:06:34,408
Tell me...
If you know the fact, you'd faint...
1116
01:06:34,613 --> 01:06:35,991
Did you just say something?
1117
01:06:36,071 --> 01:06:38,050
I said, I'd leave now,
rickshaw is waiting...
1118
01:06:38,130 --> 01:06:41,089
his meter is running... Sit, sit...
Tell me who all in your family?
1119
01:06:41,169 --> 01:06:44,617
- And whoever it is, we have no problem...
- And the house is your own-?
1120
01:06:44,697 --> 01:06:46,658
Even if it's rented,
we have no problem...
1121
01:06:46,738 --> 01:06:49,617
- What's your salary?
- Whatever it may be, we have no problem
1122
01:06:49,803 --> 01:06:52,225
Son-in-law, have you
decided about the gifts?
1123
01:06:52,305 --> 01:06:55,636
We will bear all the expenses
of the wedding. No tension...
1124
01:06:55,825 --> 01:06:57,890
All this is Gayu's after all!
1125
01:06:58,463 --> 01:06:59,957
Just tell me...
1126
01:07:00,884 --> 01:07:03,176
Do you have any... addiction...?
1127
01:07:03,792 --> 01:07:06,617
Before you speak to me...
Can you please talk to your daughter?
1128
01:07:06,841 --> 01:07:08,158
I'd leave now, rickshaw is waiting...
1129
01:07:08,238 --> 01:07:10,825
- I am leaving...
- Son-in-law... - One moment...
1130
01:07:10,905 --> 01:07:15,367
Son-in-law... Wouldn't you even bow to
your would-be in-laws?
1131
01:07:15,447 --> 01:07:18,950
Well... - Ha, ha... you are lucky
She is only speaking of bowing before us
1132
01:07:19,030 --> 01:07:21,492
I was expecting her to do much more...
1133
01:07:21,572 --> 01:07:23,961
- OK
- Listen... happy married life...
1134
01:07:24,268 --> 01:07:25,783
Take a selfie with him...
1135
01:07:25,863 --> 01:07:27,186
Oh, great! Can you take a selfie?
1136
01:07:27,266 --> 01:07:28,505
- Um... yes...
- OK. Quick...
1137
01:07:28,808 --> 01:07:33,888
Here... take it... Smile, wife...
1138
01:07:34,257 --> 01:07:37,830
Look, they made me take a selfie...
1139
01:07:38,278 --> 01:07:41,593
What does that mean?
1140
01:07:43,128 --> 01:07:46,670
All the women in your family are...?
Dangerous like that?
1141
01:07:47,529 --> 01:07:50,976
My mom, really did this to you? OMG...
1142
01:07:52,632 --> 01:07:56,357
You touched their feet as son-in-law?
Goodness Me!
1143
01:07:57,064 --> 01:08:00,069
And Masala milk is her pet thing...
1144
01:08:00,149 --> 01:08:04,284
You know, in her first
appearance, I thought...
1145
01:08:04,481 --> 01:08:08,012
She was like making hand-gestures...
I thought if she is probably mute...
1146
01:08:08,094 --> 01:08:10,902
I mean... she... can't talk...
1147
01:08:11,853 --> 01:08:14,926
Wha......
That's an altogether story...
1148
01:08:15,162 --> 01:08:16,995
You know, my mom...
1149
01:08:17,075 --> 01:08:18,736
...was told by Amarendra Baba...
1150
01:08:18,816 --> 01:08:22,892
that, the day the girl goes to meet a
boy, if she adopts Mauna...
1151
01:08:23,173 --> 01:08:25,249
Her marriage would get fixed immediately
1152
01:08:25,638 --> 01:08:26,476
Wow!
1153
01:08:26,838 --> 01:08:28,642
Your folks are quite positive people...
1154
01:08:28,815 --> 01:08:33,026
My family has perhaps
given up on my marriage...
1155
01:08:34,685 --> 01:08:37,206
But, why you are so desperate to marry?
1156
01:08:37,286 --> 01:08:39,745
- That too, at this age...
- What do you mean, this age?
1157
01:08:40,317 --> 01:08:42,028
Age is just a number...
1158
01:08:42,436 --> 01:08:44,636
- What do you mean desperate?
- Hmmm...
1159
01:08:48,645 --> 01:08:51,886
When I was still studying,
my parents passed away
1160
01:08:53,475 --> 01:08:59,097
I had a younger sister... Her education,
marriage... all was my responsibility...
1161
01:09:00,135 --> 01:09:05,418
and in fulfilling them, I was past the
right age to marry, I didn't even know when
1162
01:09:07,021 --> 01:09:10,589
And someone may have some dream...
Shouldn't he pursue it?
1163
01:09:11,205 --> 01:09:13,819
And I'm quite well settled in my career
1164
01:09:14,556 --> 01:09:17,391
I have a decently
paying and respected job-
1165
01:09:19,400 --> 01:09:26,037
I mean, speaking of my personal life...
Shouldn't I live it? eh?
1166
01:09:26,826 --> 01:09:28,711
You have a point...
1167
01:09:28,791 --> 01:09:33,420
But, let's play a game...
The game of kande-pohe...
1168
01:09:34,069 --> 01:09:36,519
Game?
1169
01:09:36,599 --> 01:09:38,415
- So, Mr. Athashri...
- Yes...
1170
01:09:39,561 --> 01:09:43,377
Tell me...
What do you expect in a partner?
1171
01:09:46,069 --> 01:09:49,449
Don't laugh... Your face is writ with
the fact, you want to answer this question
1172
01:09:49,529 --> 01:09:51,293
What... what a woman you are...
1173
01:09:51,403 --> 01:09:55,567
Arre, I'm normal... but you talk...
No excuses...
1174
01:09:57,129 --> 01:10:03,043
Look, I'm no Shah Rukh Khan... So I don't
expect a Deepika walking into my life...
1175
01:10:03,324 --> 01:10:06,452
- Hmmm...
- So looks... are out...
1176
01:10:07,302 --> 01:10:12,491
OK. Money was never a criterion for me...
For me, there's only one criterion...
1177
01:10:14,188 --> 01:10:17,388
and that is... meeting of minds...
1178
01:10:41,953 --> 01:10:43,365
Thank you...
1179
01:10:46,461 --> 01:10:47,304
Thank you!
1180
01:10:50,498 --> 01:10:53,762
You revealed a tough criterion
in so simple words...
1181
01:10:55,015 --> 01:10:57,777
But, is meeting of
the minds really so easy?
1182
01:10:58,000 --> 01:11:00,901
I mean... what about other things?
1183
01:11:02,713 --> 01:11:03,995
Like?
1184
01:11:04,075 --> 01:11:10,053
Nature... Likes and dislikes...
Lifestyle... Compatibility?
1185
01:11:13,761 --> 01:11:15,490
Meeting of the minds is most important...
1186
01:11:18,562 --> 01:11:23,349
- How can you say that?
- Um...
1187
01:11:27,618 --> 01:11:30,398
Tell me... Why did you order Uttappa?
1188
01:11:35,132 --> 01:11:39,985
Um... Firstly, I like the Sambar here...
And the cheese they use in Uttapam...
1189
01:11:40,409 --> 01:11:43,387
It's out of the world... and this chutney-
it-
1190
01:11:43,467 --> 01:11:47,445
What did I ask?
Why... did you... order... Uttappa?
1191
01:11:50,139 --> 01:11:53,230
You love the Sambar... You love chutney...
1192
01:11:53,619 --> 01:11:55,857
Why didn't you order just Sambar
and chutney?
1193
01:11:58,246 --> 01:12:03,813
Because, the dish they accompany...
If that's not there, they are meaningless.
1194
01:12:05,554 --> 01:12:11,648
Your Uttappa... is mind...
that ought to be good
1195
01:12:12,147 --> 01:12:17,165
If that's good, then nature, lifestyle...
and all that, have a meaning...
1196
01:12:17,771 --> 01:12:19,861
else, it's useless...
1197
01:12:21,986 --> 01:12:24,149
So... meeting of minds is important...
1198
01:12:33,284 --> 01:12:40,171
OK. So, with this I end my speech here...
And direct the questions to you...
1199
01:12:43,708 --> 01:12:46,073
Tell me, why didn't you get married?
1200
01:12:49,341 --> 01:12:51,338
I mean why you don't want it?
1201
01:12:53,748 --> 01:12:55,838
There must be some reason, right?
1202
01:12:58,754 --> 01:13:00,722
There's no reason not to speak out now...
1203
01:13:04,852 --> 01:13:06,217
One sec... Hello?
1204
01:13:06,724 --> 01:13:09,652
Hello... hello...?
1205
01:13:12,236 --> 01:13:13,187
One sec...
1206
01:13:13,706 --> 01:13:15,283
Hello...?
1207
01:13:20,020 --> 01:13:20,744
Hello?
1208
01:13:23,296 --> 01:13:24,085
Hello?
1209
01:13:28,539 --> 01:13:30,453
Can you hear me? Speak...
1210
01:13:42,528 --> 01:13:44,988
I... I have to go...
We will speak later...
1211
01:13:45,068 --> 01:13:47,252
- Athashri-
- Please, Please...
1212
01:14:02,464 --> 01:14:07,296
Rickshaw... hey... stop!
1213
01:14:11,068 --> 01:14:16,009
Rickshaw... listen... this way...
No! Listen... this way... hey, rickshaw...
1214
01:14:16,089 --> 01:14:17,384
What the heck?
1215
01:14:18,009 --> 01:14:23,003
- Athashri... What happened? All OK?
- Yes... I...
1216
01:14:23,273 --> 01:14:24,711
I have car... can I drop you?
1217
01:14:24,791 --> 01:14:28,739
Will you? I have to go, it's important...
No rickshaw is available, will you drop me?
1218
01:14:28,819 --> 01:14:32,506
Yes, yes... - Please, please, please
Let's go, let's go...
1219
01:14:32,586 --> 01:14:35,281
Athashri, please... calm down...
1220
01:14:35,361 --> 01:14:36,608
Please drive faster...
1221
01:14:37,035 --> 01:14:39,488
Yes, but... at least tell me what's wrong?
1222
01:14:41,035 --> 01:14:45,656
Dr. Shastri... Have you left? Yes...
I am coming... reaching...
1223
01:14:45,736 --> 01:14:51,390
- Yes... Why don't you drive faster?
- Yes, yes... - Faster, faster...
1224
01:14:51,470 --> 01:14:54,026
- FASTER!
- OK, OK, OK...
1225
01:14:54,106 --> 01:14:58,098
Look,
Don't wait for me to start the treatment
1226
01:14:58,178 --> 01:15:03,402
You get started... and please tell her
Not to fear, I'm reaching...
1227
01:15:03,482 --> 01:15:06,731
Dr. Shastri, please, please...
Yes, I'm reaching...
1228
01:15:07,985 --> 01:15:09,769
Straight, straight...
1229
01:15:11,380 --> 01:15:14,136
You are too slow... step up... Yes, yes...
1230
01:15:14,246 --> 01:15:17,533
Please, please, please...
Take the next right turn...
1231
01:15:17,812 --> 01:15:20,201
- From here?
- Yes, right from here...
1232
01:15:21,066 --> 01:15:22,569
Go on, go on...
1233
01:15:26,104 --> 01:15:28,796
This way... yes, yes... here?
1234
01:15:36,796 --> 01:15:37,759
Take it in...
1235
01:15:39,931 --> 01:15:41,758
That's it, that's it...
1236
01:15:42,137 --> 01:15:43,856
That's it! Stop...
1237
01:16:39,157 --> 01:16:42,899
"Imprints of the dreams are lost..."
1238
01:16:42,979 --> 01:16:46,710
"The world has changed..."
1239
01:16:46,790 --> 01:16:53,943
"Let this new bond develop..."
1240
01:16:54,519 --> 01:16:58,321
"Take all my happiness..."
1241
01:16:58,401 --> 01:17:02,141
"Give all your troubles to me"
1242
01:17:02,221 --> 01:17:06,709
"The tears in your eyes..."
1243
01:17:06,789 --> 01:17:09,223
"Let me wipe..."
1244
01:17:09,303 --> 01:17:12,692
"Protect you more than my life..."
1245
01:17:12,772 --> 01:17:16,987
"I protect you more than my life..."
1246
01:17:17,067 --> 01:17:20,111
"I become your breath..."
1247
01:17:20,191 --> 01:17:24,538
"Protect you more than my life..."
1248
01:17:24,618 --> 01:17:27,778
"Protect you more than my life..."
1249
01:17:27,858 --> 01:17:32,386
"I protect you more than my life..."
1250
01:17:32,961 --> 01:17:40,400
Hmmm...
1251
01:17:40,842 --> 01:17:47,730
Hmmm...
1252
01:17:47,810 --> 01:17:51,457
"Without you, I'm incomplete..."
1253
01:17:51,537 --> 01:17:54,943
"I'm the zero in a million..."
1254
01:17:55,023 --> 01:17:59,204
"My very existence..."
1255
01:17:59,382 --> 01:18:02,996
"May you become..."
1256
01:18:03,076 --> 01:18:06,485
"Troubles will come and go..."
1257
01:18:06,928 --> 01:18:10,246
"Give me your hand..."
1258
01:18:10,326 --> 01:18:17,835
"I want to sing a new
song of the horizon..."
1259
01:18:18,192 --> 01:18:22,019
"I want to sing a new song..."
1260
01:18:22,246 --> 01:18:25,652
"Protect you more than my life..."
1261
01:18:25,732 --> 01:18:29,978
"I protect you more than my life..."
1262
01:18:30,058 --> 01:18:33,788
"Such a sweet relationship, ours..."
1263
01:18:33,868 --> 01:18:37,564
"Protect you more than my life..."
1264
01:18:37,644 --> 01:18:44,883
"I protect you more than my life..."
1265
01:18:45,316 --> 01:18:49,191
"Protect you more than my life..."
1266
01:18:49,271 --> 01:18:53,015
"I protect you more than my life..."
1267
01:18:53,095 --> 01:18:56,124
"I become your breath..."
1268
01:18:56,204 --> 01:19:00,652
"I protect you more than my life..."
1269
01:19:00,732 --> 01:19:09,077
Hmmm...
1270
01:19:49,855 --> 01:19:53,574
I... yelled at you... please forgive me...
1271
01:19:55,304 --> 01:19:58,213
No, silly... you were tense...
1272
01:20:00,752 --> 01:20:01,952
What's all this?
1273
01:20:02,774 --> 01:20:05,307
Tell me only if you are comfortable...
1274
01:20:08,968 --> 01:20:11,680
When I was doing my Ph.D.
I had come here for some work...
1275
01:20:12,018 --> 01:20:14,774
To meet the chief of this Ashram...
Salgaonkar Uncle...
1276
01:20:16,753 --> 01:20:20,980
My work got over and I... was leaving
When the Mavshi...
1277
01:20:22,829 --> 01:20:26,902
Came in with an infant left at the gate...
1278
01:20:27,640 --> 01:20:29,790
That infant must be
about just 1 year-old..
1279
01:20:31,153 --> 01:20:32,772
It was howling...
1280
01:20:35,942 --> 01:20:37,722
Crying its heart out...
1281
01:20:43,358 --> 01:20:45,597
Kaka immediately called the police...
1282
01:20:45,677 --> 01:20:48,024
and asked me if I could watch out
for the baby...
1283
01:20:54,063 --> 01:20:58,216
To calm the crying baby,
I was trying things...
1284
01:20:59,533 --> 01:21:01,893
I whistled, waved my hands...
1285
01:21:05,036 --> 01:21:08,378
I took her in my hands...
lifted her high... and...
1286
01:21:16,679 --> 01:21:18,060
...she calmed down...
1287
01:21:24,669 --> 01:21:28,328
Then suddenly, the baby touched my hand
and that touch...
1288
01:21:29,672 --> 01:21:32,072
Awakened something deep inside me...
1289
01:21:33,680 --> 01:21:37,652
The police came, doctors came...
All the medico-legal formalities were done
1290
01:21:39,133 --> 01:21:44,495
But, I developed some kind of relationship
with that baby girl from that moment...
1291
01:21:46,513 --> 01:21:49,922
Truth is, I'd become her father
in that moment...
1292
01:21:53,101 --> 01:21:56,362
That baby, someone had left
at the gate crying...
1293
01:21:58,222 --> 01:22:00,292
calmed down in my hands...
1294
01:22:04,951 --> 01:22:09,965
You know the light
flower that flies around
1295
01:22:10,701 --> 01:22:12,722
and sticks to our body...
1296
01:22:14,083 --> 01:22:16,535
Something like that happened to me...
1297
01:22:16,935 --> 01:22:20,139
She refused to part with me...
and so did I...
1298
01:22:22,939 --> 01:22:24,286
Salgaonkar Kaka said...
1299
01:22:24,917 --> 01:22:27,699
Mahajan, the girl is happy in your arms...
1300
01:22:29,274 --> 01:22:30,274
Very nice...
1301
01:22:33,911 --> 01:22:37,918
And then this continued...
I started coming here regularly for a week
1302
01:22:37,998 --> 01:22:40,678
To talk to her, to play with her...
and then...
1303
01:22:40,992 --> 01:22:44,093
I opened up with Kaka... He was happy...
1304
01:22:44,173 --> 01:22:46,343
He said, Mahajan, give the girl a name...
1305
01:22:46,516 --> 01:22:49,899
And suddenly the name Mukta
came out of my mouth...
1306
01:22:51,759 --> 01:22:52,846
Mukta
1307
01:22:53,683 --> 01:22:58,797
And... I became Mukta's...
foster parent...
1308
01:23:00,636 --> 01:23:06,333
She has this infantile asthma...
So if she plays and frolics a lot...
1309
01:23:06,615 --> 01:23:10,490
She has a problem... and if I'm not with
her at that time...
1310
01:23:11,197 --> 01:23:12,852
I feel very guilty...
1311
01:23:13,965 --> 01:23:16,389
I have taken her to be my daughter,
after all...
1312
01:23:17,258 --> 01:23:19,858
I can't bear her suffering like that...
1313
01:23:20,732 --> 01:23:24,084
You shouldn't feel guilty.
You're doing a lot for her...
1314
01:23:24,743 --> 01:23:27,328
and these children perceive this...
1315
01:23:28,170 --> 01:23:30,852
Everything you do reaches them...
1316
01:23:33,263 --> 01:23:36,063
Haven't you come here
the moment you heard it?
1317
01:23:36,591 --> 01:23:39,791
and have brought the situation
under control...
1318
01:23:41,771 --> 01:23:43,637
You are indeed her father...
1319
01:23:51,802 --> 01:23:53,646
Alas! Not legally...
1320
01:23:59,845 --> 01:24:01,747
I want to adopt her... but...
1321
01:24:02,710 --> 01:24:05,974
Our law doesn't allow me...
1322
01:24:06,797 --> 01:24:11,932
A single man cannot
adopt a girl by law...
1323
01:24:13,218 --> 01:24:15,931
and so... I want to marry...
1324
01:24:17,142 --> 01:24:19,499
So that I can adopt her as my daughter...
1325
01:24:25,353 --> 01:24:28,937
Sometimes I fear...
what if I'm not able to marry anyone?
1326
01:24:30,925 --> 01:24:32,593
If no girl says YES to me?
1327
01:24:34,861 --> 01:24:37,073
And at that time if a couple comes...
1328
01:24:37,153 --> 01:24:40,030
They like her and take her away...
What would I do?
1329
01:24:40,110 --> 01:24:42,043
- That won't happen...
- But how?
1330
01:24:43,141 --> 01:24:46,039
I can't live without her...
and nor can she
1331
01:24:48,195 --> 01:24:49,887
That won't happen...
1332
01:24:51,282 --> 01:24:53,456
Don't worry, that won't happen...
1333
01:24:58,471 --> 01:25:02,997
Arre... you... why did you get up?
1334
01:25:03,228 --> 01:25:04,528
You were not well, no?
1335
01:25:04,654 --> 01:25:06,798
If you go without meeting me?
1336
01:25:06,878 --> 01:25:09,612
Ah... How could I go without meeting you?
1337
01:25:10,418 --> 01:25:12,462
Who's sitting here? Me, right?
1338
01:25:14,224 --> 01:25:17,488
- Sometime ago I was having a lot of trouble
- Yes-Yes
1339
01:25:18,257 --> 01:25:23,553
Suddenly it was dark all around
and I fell down... - Ohhh...
1340
01:25:25,664 --> 01:25:28,331
Doctor Uncle came to see you, didn't he?
1341
01:25:28,769 --> 01:25:30,129
He checked you...
1342
01:25:30,651 --> 01:25:33,118
He gave you a nice, sweet medicine...
1343
01:25:33,672 --> 01:25:35,746
And you know, I prayed to God...
1344
01:25:35,979 --> 01:25:38,806
To take away all the
trouble our Mukta has...
1345
01:25:39,249 --> 01:25:41,048
You know what magic God did?
1346
01:25:41,128 --> 01:25:41,548
What?
1347
01:25:41,628 --> 01:25:45,229
He said, Abracadabra... chhooo...
1348
01:25:45,607 --> 01:25:47,600
And Mukta's pain went away...
1349
01:25:48,039 --> 01:25:50,759
Do you know
what I learned to do yesterday?
1350
01:25:50,839 --> 01:25:53,456
What? Oh? Wow!
1351
01:25:54,559 --> 01:25:56,211
What a big aeroplane!
1352
01:25:57,953 --> 01:26:01,166
And... and sitting in this aeroplane...
How tiny would Mukta look?
1353
01:26:01,359 --> 01:26:05,899
Just this much... and she would fly
like this... - Tiny Mukta...
1354
01:26:08,026 --> 01:26:12,229
Do you know Gayatri...
Our Mukta, is a very brave girl...
1355
01:26:12,602 --> 01:26:14,397
She is scared of nothing...
1356
01:26:17,067 --> 01:26:21,239
Hey... we want to hear
Sun God's story, no? Yes?
1357
01:26:21,942 --> 01:26:24,729
Give it to me... come on...
1358
01:26:25,434 --> 01:26:26,904
Come on, let's listen to the story...
1359
01:26:56,191 --> 01:26:59,802
- Shall we sit here? Aah..
- OK
1360
01:27:06,095 --> 01:27:08,332
Arre, where has Sun God gone?
1361
01:27:09,284 --> 01:27:11,760
- Um... He's there... See there...
- Where?
1362
01:27:11,840 --> 01:27:14,197
He is hiding behind those clouds...
1363
01:27:14,277 --> 01:27:15,277
So far away?
1364
01:27:15,583 --> 01:27:16,878
But remember, Mukta...
1365
01:27:17,112 --> 01:27:18,731
Howsoever far is he...
1366
01:27:18,811 --> 01:27:22,366
He is watching you and all of us...
1367
01:27:23,622 --> 01:27:25,302
Whenever you look up...
1368
01:27:25,489 --> 01:27:27,436
He is looking at you!
1369
01:27:27,804 --> 01:27:31,040
And when Sun God comes in the morning
1370
01:27:31,793 --> 01:27:34,876
From that side... He is only this big...
1371
01:27:34,956 --> 01:27:37,490
Baby Sun God... Even smaller than Mukta
1372
01:27:39,176 --> 01:27:42,566
Then, just like Mukta gets ready and goes
to school... He too gets ready...
1373
01:27:42,646 --> 01:27:46,038
Takes his sack, water bottle...
Goggles, cap, shoes...
1374
01:27:46,690 --> 01:27:52,809
and the baby God reaches the top of our
head giving sunlight to all...
1375
01:27:53,166 --> 01:27:55,047
By then he is big like me...
1376
01:27:56,150 --> 01:27:58,755
And then again, travels back home...
1377
01:27:59,696 --> 01:28:00,863
to his mother...
1378
01:28:01,220 --> 01:28:04,139
at that time, he is old...
1379
01:28:06,366 --> 01:28:10,175
And then... he grows old and goes home
1380
01:28:10,928 --> 01:28:12,383
He is very tired...
1381
01:28:12,960 --> 01:28:14,922
His mother asks him, come, dear...
1382
01:28:15,510 --> 01:28:17,565
Why didn't you bring your child?
1383
01:28:18,777 --> 01:28:20,461
Then Sun God replies,
1384
01:28:20,781 --> 01:28:23,253
I was too tired to lift her up...
1385
01:28:23,501 --> 01:28:27,199
He says, I have headache, my hands have
pain, my back aches...
1386
01:28:27,372 --> 01:28:29,617
I'll take off tomorrow, I won't go...
1387
01:28:29,697 --> 01:28:32,139
and starts crying...
1388
01:28:32,219 --> 01:28:34,951
His mother said, you can't cry...
and you can't stay home...
1389
01:28:35,145 --> 01:28:38,485
Everyone is waiting for you... If
you don't go, who will give them energy?
1390
01:28:38,565 --> 01:28:40,597
If you don't go, who will give them light?
1391
01:28:40,788 --> 01:28:42,025
You have to go...
1392
01:28:42,105 --> 01:28:43,735
Then she pulls him close to her...
1393
01:28:44,086 --> 01:28:47,203
Pats him... Massages his body with oil...
1394
01:28:47,610 --> 01:28:54,741
Sings a lullaby... and then the old Sun
after going home to his mother...
1395
01:28:54,821 --> 01:29:00,184
Slowly... becomes a baby
once again... and falls asleep
1396
01:29:00,264 --> 01:29:03,671
But when he sleeps in the night, does he
forget us?
1397
01:29:03,751 --> 01:29:08,400
Sun is like Baba... and does
Baba ever forget his children?
1398
01:29:08,812 --> 01:29:09,459
No
1399
01:29:09,539 --> 01:29:12,666
When Sun God is
sleeping in his mother's lap...
1400
01:29:12,817 --> 01:29:16,756
He knows there's no one to give us
energy and look after Mukta...
1401
01:29:18,410 --> 01:29:20,225
He calls a friend of his...
1402
01:29:20,362 --> 01:29:23,222
Do you know who this friend is? That...
1403
01:29:24,043 --> 01:29:25,141
That one...
1404
01:29:29,578 --> 01:29:33,145
He says... Mukta, don't worry...
1405
01:29:33,621 --> 01:29:34,545
I'm there...
1406
01:29:35,005 --> 01:29:36,611
You will never be lonely...
1407
01:29:37,264 --> 01:29:38,709
We will see to that...
1408
01:29:39,134 --> 01:29:40,414
Say thank you to him...
1409
01:29:41,242 --> 01:29:44,086
Thank you Moon...
Thank you Sun God...
1410
01:29:49,351 --> 01:29:50,641
Come on, Mukta...
1411
01:29:52,021 --> 01:29:53,187
Time for meal...
1412
01:29:53,267 --> 01:29:55,588
Let's go... - We have to take medicine...
Come, come...
1413
01:29:58,605 --> 01:30:00,231
Here... Your aeroplane...
1414
01:30:01,448 --> 01:30:02,687
Go...
1415
01:30:03,116 --> 01:30:05,897
- Come on...
- Very good! Ta Ta...
1416
01:30:06,172 --> 01:30:07,297
See you tomorrow...
1417
01:30:09,351 --> 01:30:09,952
Ta ta...
1418
01:30:10,032 --> 01:30:11,032
OK...
1419
01:30:11,170 --> 01:30:13,577
So? You had fun?
1420
01:30:21,783 --> 01:30:23,709
Aha! Nice photos of you two...
1421
01:30:24,194 --> 01:30:25,965
And what a sweet girl, Mukta is...
1422
01:30:26,045 --> 01:30:27,761
She just wins you over instantly...
1423
01:30:30,875 --> 01:30:32,287
Truly. Nice snaps.
1424
01:30:32,594 --> 01:30:34,958
Send me... all... please...
1425
01:30:35,849 --> 01:30:38,841
Hmmm...
1426
01:30:41,600 --> 01:30:44,054
These aren't just photos...
They are memories...
1427
01:30:45,244 --> 01:30:50,768
When we feel someone close is going
far away, we hold them tightly... Hm.
1428
01:30:51,514 --> 01:30:55,036
That time that relation
becomes even thicker, isn't it?
1429
01:30:55,395 --> 01:30:58,391
The relationship between you and Mukta
is at that point now...
1430
01:31:00,821 --> 01:31:05,330
When you are alone... in ME time...
when you close your eyes...
1431
01:31:06,228 --> 01:31:08,600
That time you will remember all these
memories...
1432
01:31:08,858 --> 01:31:11,687
And then a beautiful smile
will grow on your face...
1433
01:31:15,309 --> 01:31:18,487
I'll remember those memories... and...
I'll remember you too...
1434
01:31:20,476 --> 01:31:23,373
I mean... All this has
happened because of you...
1435
01:31:25,741 --> 01:31:32,162
And I don't want to demean the emotion
behind it by using that word, but anyway...
1436
01:31:33,417 --> 01:31:34,471
Thank you!
1437
01:31:39,503 --> 01:31:40,495
Let's go...
1438
01:32:05,509 --> 01:32:08,336
- Yes, Aai...
- 'Gayu, where ARE you?'
1439
01:32:08,719 --> 01:32:10,808
and why your phone
is unreachable?
1440
01:32:10,888 --> 01:32:12,719
'Anyway, let it be... listen...'
1441
01:32:12,799 --> 01:32:13,541
Yeah, tell me...
1442
01:32:13,621 --> 01:32:18,092
'Why didn't you tell us,
son-in-law has said YES to you?'
1443
01:32:19,649 --> 01:32:21,901
- Who has said yes?
- What do you mean?
1444
01:32:22,406 --> 01:32:24,786
He, who had come today... Mahajan...?
1445
01:32:24,866 --> 01:32:27,008
'He who had
come to collect keys...'
1446
01:32:29,876 --> 01:32:32,074
'And second important thing is...'
1447
01:32:40,670 --> 01:32:43,761
Just a minute, just a minute...
Aai. Swapnil who?
1448
01:32:43,984 --> 01:32:45,328
'What are you saying?'
1449
01:32:45,552 --> 01:32:47,162
'Hadn't you met him
a couple months ago?'
1450
01:32:47,242 --> 01:32:49,049
One sec, wait... hold on...
1451
01:32:55,594 --> 01:32:56,594
Just a minute, please...
1452
01:33:06,849 --> 01:33:08,416
That Swapnil woke up TODAY, is it?
1453
01:33:08,882 --> 01:33:11,174
I tell you, no other girl
must have said yes to him...
1454
01:33:11,254 --> 01:33:13,531
That's why he is contacting us again...
1455
01:33:15,001 --> 01:33:16,370
'Listen, Gayu-'
1456
01:33:17,142 --> 01:33:19,432
He had said he didn't want in-laws at all,
hadn't he?
1457
01:33:20,223 --> 01:33:22,871
And today he agreed to
take you also to the US?
1458
01:33:22,951 --> 01:33:25,526
Yes, that's what...
I'd be happy to go to US
1459
01:33:26,504 --> 01:33:32,590
Aai, listen... When I come back, we will
sit across and talk in detail, OK?
1460
01:33:32,915 --> 01:33:35,072
Not on phone now... all right?
1461
01:33:39,745 --> 01:33:42,893
This girl, I tell you...
1462
01:34:17,316 --> 01:34:19,047
Do you have time, now?
1463
01:34:21,943 --> 01:34:22,984
Now?
1464
01:34:23,456 --> 01:34:24,357
Yes, NOW!
1465
01:34:24,829 --> 01:34:27,695
Do you have time to
come with me to a place?
1466
01:34:30,094 --> 01:34:32,126
Yes... I'll come...
1467
01:35:15,490 --> 01:35:18,647
I didn't know you...
have are such a believer in God
1468
01:35:20,302 --> 01:35:22,646
Don't laugh, I mean it...
1469
01:35:24,085 --> 01:35:25,884
I don't know that... but...
1470
01:35:26,280 --> 01:35:28,215
I like to come to this temple often...
1471
01:35:30,723 --> 01:35:33,971
I don't know why, but today
I felt like coming with you, ...
1472
01:35:36,277 --> 01:35:39,177
I have some connection
with Lord Vitthal here...
1473
01:35:41,156 --> 01:35:43,810
What, why... I don't know...
1474
01:35:45,871 --> 01:35:47,080
but there is...
1475
01:35:51,997 --> 01:35:54,379
You know, I used to live here...
1476
01:35:58,196 --> 01:35:59,576
slept here...
1477
01:36:01,428 --> 01:36:03,123
This was my home, once...
1478
01:36:05,137 --> 01:36:06,537
I don't get it...
1479
01:36:07,342 --> 01:36:09,425
I don't remember exactly... but...
1480
01:36:09,689 --> 01:36:11,741
..when I was young, my father...
1481
01:36:11,948 --> 01:36:14,894
Left me outside this temple...
1482
01:36:15,919 --> 01:36:21,430
At the main entrance where there are flower
shops... an old woman used to sit there...
1483
01:36:26,846 --> 01:36:30,522
She saw me and... kept me with her...
1484
01:36:31,916 --> 01:36:33,864
I started living with her...
1485
01:36:35,030 --> 01:36:37,490
She truly taught me to live life...
1486
01:36:39,430 --> 01:36:45,933
I... often said to her... I want to
work with you, teach me some work...
1487
01:36:46,894 --> 01:36:48,582
I don't know how old I was...
but she used to say,
1488
01:36:48,662 --> 01:36:53,494
you are just 8-10 years old...
what work do I give you?
1489
01:37:02,693 --> 01:37:07,234
But I insisted and had
learned how to pack flowers... you know...
1490
01:37:08,477 --> 01:37:12,481
Tear pages from books, put
some flowers and wrap them...
1491
01:37:13,935 --> 01:37:20,042
Once, on a book page...
I found a story called Lost Moonshine...
1492
01:37:21,332 --> 01:37:25,031
Seeing the title, somehow
I sat to read the story...
1493
01:37:27,484 --> 01:37:33,677
It was a story about a lost
childhood in a sky named City...
1494
01:37:34,553 --> 01:37:36,969
I began to see it as my own story...
1495
01:37:37,413 --> 01:37:42,218
Grandma noticed that I'm reading something
1496
01:37:43,158 --> 01:37:46,435
When she asked, I read
the story to her as well...
1497
01:37:46,791 --> 01:37:49,029
And I said to her I loved the story...
1498
01:37:50,279 --> 01:37:51,879
Then grandma said...
1499
01:37:52,165 --> 01:37:56,112
Check if there's the name of the
author and his address at the bottom...
1500
01:37:56,277 --> 01:37:58,284
If yes, write him a
letter and let him know...
1501
01:37:58,856 --> 01:38:00,729
Excited, I started writing the letter...
1502
01:38:01,050 --> 01:38:04,196
and I wrote in it that
I liked your story a lot...
1503
01:38:04,276 --> 01:38:05,595
You have written it very well...
1504
01:38:05,761 --> 01:38:10,625
And if there are more such books...
Please send me... I want to read them...
1505
01:38:11,000 --> 01:38:13,429
When I read out the
letter to grandma, she said-
1506
01:38:14,013 --> 01:38:18,550
Silly girl... where would he send
you the books? To which address?
1507
01:38:18,791 --> 01:38:23,686
Better that you go yourself to that
address and hand him the letter yourself...
1508
01:38:25,213 --> 01:38:28,834
I was thrilled as I set out to do that...
I reached his house...
1509
01:38:29,710 --> 01:38:31,906
But I was a bit scared as well...
1510
01:38:32,758 --> 01:38:34,549
I saw the letter-box on the gate...
1511
01:38:34,784 --> 01:38:38,391
I thought I'd drop the letter in it...
and leave quickly...
1512
01:38:43,393 --> 01:38:47,884
Just as I was about to drop
the letter in the box, he saw me...
1513
01:38:52,376 --> 01:38:53,376
Hey...
1514
01:38:55,359 --> 01:38:56,719
What do you want?
1515
01:39:00,110 --> 01:39:01,110
What?
1516
01:39:02,906 --> 01:39:04,426
Wait, I'm coming...
1517
01:39:04,748 --> 01:39:06,615
Saying this he came to me...
1518
01:39:14,443 --> 01:39:15,483
Yes, girl...?
1519
01:39:16,459 --> 01:39:17,560
What do you want?
1520
01:39:17,709 --> 01:39:20,898
Sir, you write story very well...
1521
01:39:22,253 --> 01:39:23,980
Is it?
1522
01:39:24,310 --> 01:39:25,380
But what do YOU want?
1523
01:39:25,810 --> 01:39:31,505
You had written that story Lost
Moonshine... I think it's about me...
1524
01:39:34,989 --> 01:39:37,554
Will you give me your stories to read?
1525
01:39:39,454 --> 01:39:42,231
Yes... Why not? Sure...
1526
01:39:44,600 --> 01:39:46,713
And... unknowingly, we became friends...
1527
01:39:47,932 --> 01:39:49,585
After that he started coming here...
1528
01:39:49,898 --> 01:39:51,947
He sent me books at the temple...
1529
01:39:52,027 --> 01:39:55,136
Sometime he would come and
read out the stories to me himself...
1530
01:39:55,336 --> 01:39:58,070
Sometimes, he would bring me nice clothes
1531
01:40:00,103 --> 01:40:02,440
Gradually, he started
taking me to his house...
1532
01:40:03,573 --> 01:40:05,581
He gave me something to eat...
1533
01:40:05,984 --> 01:40:07,858
He gave me a lot of love...
1534
01:40:11,271 --> 01:40:13,676
And then one day... he adopted me...
1535
01:41:03,335 --> 01:41:05,442
Gayatri... they named me...
1536
01:41:07,140 --> 01:41:09,269
And I got parents again...
1537
01:41:10,826 --> 01:41:13,314
They, who brought me into the world,
I don't even remember...
1538
01:41:13,775 --> 01:41:16,975
Of course, their existence
doesn't matter to me...
1539
01:41:17,198 --> 01:41:19,172
But I don't even hate them...
1540
01:41:20,253 --> 01:41:21,513
No?
1541
01:41:25,626 --> 01:41:27,303
Forgive and forget...
1542
01:41:27,476 --> 01:41:30,967
Instead of crying over what's gone, one
should be happy with what is... isn't it?
1543
01:41:31,335 --> 01:41:33,838
Do you know what I say to
my Aai-Baba lovingly?
1544
01:41:36,027 --> 01:41:37,383
Vithobaba and Rukhu Aai...
1545
01:41:45,784 --> 01:41:47,384
People like these...
1546
01:41:47,821 --> 01:41:50,856
Coming in our life really
requires a great luck...
1547
01:41:51,194 --> 01:41:53,048
You are truly blessed... really...
1548
01:41:53,388 --> 01:41:54,415
True!
1549
01:41:56,047 --> 01:41:57,727
They really dote me...
1550
01:41:59,259 --> 01:42:01,029
And I too adore them...
1551
01:42:01,466 --> 01:42:02,794
and literally...
1552
01:42:03,259 --> 01:42:07,411
They put aside own happiness and
have done everything for my happiness...
1553
01:42:12,255 --> 01:42:13,255
I...
1554
01:42:14,480 --> 01:42:17,528
Cannot even imagine being
selfish in matters concerning them...
1555
01:42:19,335 --> 01:42:21,313
But why do you even think you would be?
1556
01:42:25,010 --> 01:42:28,091
I said NO to you, the moment we met...
1557
01:42:28,610 --> 01:42:30,259
It's for some reason...
1558
01:42:33,507 --> 01:42:35,375
I too wish I should marry...
1559
01:42:36,729 --> 01:42:39,569
Just as my Baba has
taken care of my Aai...
1560
01:42:40,513 --> 01:42:42,156
Someone should take care of me as well...
1561
01:42:43,605 --> 01:42:47,258
But I don't know... I mean...
for this selfish feeling...
1562
01:42:48,211 --> 01:42:50,611
I am not convinced I should leave Aai-Baba
1563
01:42:54,762 --> 01:42:58,612
But I... don't understand
why you think someone said
1564
01:42:58,692 --> 01:43:02,589
No to you, just to avoid
taking care of your parents?
1565
01:43:03,542 --> 01:43:08,594
I have so many friends, who
take care of their in-laws very well...
1566
01:43:08,704 --> 01:43:10,414
Provide them everything...
1567
01:43:10,947 --> 01:43:14,081
But I don't want a boy, who would be a
provider of everything to my parents...
1568
01:43:14,332 --> 01:43:16,132
I want someone who'd love them...
1569
01:43:16,743 --> 01:43:19,610
Can't I provide everything to my parents?
1570
01:43:19,815 --> 01:43:24,323
If I'm not near them, I can provide
them whatever they would need...
1571
01:43:24,937 --> 01:43:26,752
Why do I need a boy to do that?
1572
01:43:27,672 --> 01:43:28,713
That's the reason...
1573
01:43:29,380 --> 01:43:33,198
I don't at all want a boy, who would
regard my Aai-Baba a mere responsibility...
1574
01:43:33,606 --> 01:43:35,072
This is my condition...
1575
01:43:35,347 --> 01:43:36,347
Excellent!
1576
01:43:36,979 --> 01:43:37,893
Bravo!
1577
01:43:38,685 --> 01:43:40,405
Can I tell you something?
Just a request...
1578
01:43:40,784 --> 01:43:44,458
Loosen all other conditions
from your expectations...
1579
01:43:44,805 --> 01:43:48,974
But this condition, about taking care
and responsibility of your parents...
1580
01:43:49,314 --> 01:43:51,659
Don't loosen it, even it means death...
1581
01:43:51,838 --> 01:43:52,838
Be firm on it...
1582
01:43:53,303 --> 01:43:56,468
OK. Why do you jump with
a sword in hand directly? Huh?
1583
01:43:57,297 --> 01:43:58,297
What is, is!
1584
01:43:58,524 --> 01:43:59,766
I liked your thoughts...
1585
01:44:00,135 --> 01:44:02,971
and I have liked them
so much that right now,
1586
01:44:03,051 --> 01:44:04,903
I want to treat you
to a great cup of tea...
1587
01:44:05,800 --> 01:44:06,800
Let us...
1588
01:44:07,636 --> 01:44:08,800
Let us...
1589
01:44:13,670 --> 01:44:18,503
To, your thoughts... which I have really
liked and am totally convinced about...
1590
01:44:18,795 --> 01:44:19,860
this fantastic tea...
1591
01:44:20,319 --> 01:44:22,001
- Thank you...
- Cheers...
1592
01:44:24,146 --> 01:44:25,118
Mmmm...
1593
01:44:26,567 --> 01:44:27,811
Wow, Dada...
1594
01:44:33,724 --> 01:44:35,333
- Shall I tell you something?
- Hmm
1595
01:44:38,724 --> 01:44:40,784
I have a lifelong regret...
1596
01:44:41,573 --> 01:44:44,892
I couldn't do anything for
flower-seller grandma...
1597
01:44:45,692 --> 01:44:48,524
I mean... I've never been selfish...
1598
01:44:49,249 --> 01:44:50,646
But I was very young...
1599
01:44:50,924 --> 01:44:54,255
and at that young age,
what life dished out to me...
1600
01:44:54,611 --> 01:44:57,638
After that, getting a well-to-do family...
1601
01:44:58,524 --> 01:45:00,346
Was a joy with which
I indulged myself there...
1602
01:45:02,211 --> 01:45:07,194
But as I grew up... I often saw her face
in my mind... even today it happens...
1603
01:45:08,601 --> 01:45:10,503
I have this nagging feeling that...
1604
01:45:15,969 --> 01:45:19,070
How could I forget her,
why did I do nothing for her?
1605
01:45:22,546 --> 01:45:26,060
And now I don't want that to
happen in the case of Aai-Baba, ever...
1606
01:45:30,563 --> 01:45:35,087
Don't you think you are paying the
EMI of your parents' love for you?
1607
01:45:37,963 --> 01:45:41,095
They have accepted you
from heart... loved you...
1608
01:45:41,443 --> 01:45:45,077
Why are you carrying it as
a burden, as if it's a loan...?
1609
01:45:46,892 --> 01:45:48,754
Being an outsider, how can you say this?
1610
01:45:49,565 --> 01:45:52,752
What do you know about
our family, our relations...
1611
01:45:57,391 --> 01:46:00,989
You yourself said your
parents are your pride...
1612
01:46:01,529 --> 01:46:02,729
- Hmm...
- Not the need...
1613
01:46:03,575 --> 01:46:05,751
If you don't make this clear...
1614
01:46:06,235 --> 01:46:11,859
How can you expect a new person
to start loving them right away...?
1615
01:46:31,435 --> 01:46:35,564
- It's nice... Tea...
- Mmmm...
1616
01:46:38,678 --> 01:46:39,674
All right...
1617
01:46:40,213 --> 01:46:42,613
I'll leave now... It's quite late...
1618
01:46:43,013 --> 01:46:47,543
Oh yes... I forgot...
1619
01:46:53,619 --> 01:46:55,267
Tomorrow's Angaraki...
1620
01:46:55,440 --> 01:46:58,166
I saw Ganesha idol with tusk on right...
1621
01:46:58,494 --> 01:47:01,705
Your Aai must be worshipping Him...
She would need this tomorrow...
1622
01:47:11,800 --> 01:47:12,800
Thank you!
1623
01:47:16,592 --> 01:47:18,131
- May I?...
- Yes...
1624
01:47:47,943 --> 01:47:49,597
How much is the bill? Twenty...
1625
01:47:51,056 --> 01:47:52,899
The tea was nice... here...
1626
01:47:53,554 --> 01:47:54,726
Here...
1627
01:47:57,759 --> 01:47:58,786
OK, may I go?
1628
01:48:00,235 --> 01:48:02,311
I'll visit again... sometime, for tea...
Thank you!
1629
01:48:15,190 --> 01:48:16,700
Do you snore at night?
1630
01:48:17,776 --> 01:48:18,776
What?
1631
01:48:19,197 --> 01:48:21,474
When you sleep in the night...
do you snore?
1632
01:48:22,928 --> 01:48:24,755
No, I sleep peacefully...
1633
01:48:26,355 --> 01:48:29,428
Woosh... then there would
be no problem... - What?
1634
01:48:49,988 --> 01:48:51,685
What, man? You are so...
1635
01:49:50,549 --> 01:49:52,419
Bring it quickly.
1636
01:49:54,970 --> 01:49:56,570
Set the cap properly.
1637
01:49:58,440 --> 01:50:00,364
- Where is the stole?
- Give him. - Here.
1638
01:50:00,894 --> 01:50:02,447
Welcome, welcome...
1639
01:50:03,089 --> 01:50:04,472
Hey Andya, come, come...
1640
01:50:04,552 --> 01:50:05,661
Coming.
1641
01:50:07,326 --> 01:50:09,088
Kaka, Mavshi, Mama, Dada...
1642
01:50:09,488 --> 01:50:10,591
Smile.
1643
01:50:15,358 --> 01:50:19,963
"One with the groom smiling..."
1644
01:50:21,120 --> 01:50:25,679
"One with the bride blushing..."
1645
01:50:26,933 --> 01:50:30,730
- "One with the groom smiling,
- One with the bride blushing"
1646
01:50:30,810 --> 01:50:32,644
"One when circling holy fire"
1647
01:50:32,724 --> 01:50:35,160
"One exchanging garlands"
1648
01:50:38,393 --> 01:50:40,366
"One with the groom smiling"
1649
01:50:40,446 --> 01:50:42,428
"One with the bride blushing"
1650
01:50:42,508 --> 01:50:44,249
"One when circling holy fire"
1651
01:50:44,329 --> 01:50:46,589
"One exchanging garlands"
1652
01:50:46,669 --> 01:50:49,278
"Each moment..."
1653
01:50:50,437 --> 01:50:54,019
"Each moment different has to be ..."
1654
01:50:54,099 --> 01:50:56,207
"different has to be ..."
1655
01:50:56,287 --> 01:50:59,957
"Everyone's photo there has to be ..."
1656
01:51:00,037 --> 01:51:03,772
"Everyone's photo there has to be ..."
1657
01:51:03,852 --> 01:51:07,626
"Everyone's photo there has to be ..."
1658
01:51:07,706 --> 01:51:11,412
"Trending hashtag# there has to be ..."
1659
01:51:11,492 --> 01:51:15,381
"Everyone's photo there has to be"
1660
01:51:15,461 --> 01:51:19,637
"Everyone's photo there has to be"
1661
01:51:26,761 --> 01:51:28,707
"Of dance and energy"
1662
01:51:28,787 --> 01:51:30,687
"Of laughs and rejoice"
1663
01:51:30,797 --> 01:51:32,537
"Of dance and energy"
1664
01:51:32,617 --> 01:51:34,300
"Of laughs and rejoice"
1665
01:51:34,380 --> 01:51:36,490
"Of the fun in the canopy"
1666
01:51:36,570 --> 01:51:38,421
"Of the grand feast afterwards"
1667
01:51:38,501 --> 01:51:40,342
"Of the line for gifts"
1668
01:51:40,422 --> 01:51:42,300
"Of the mehandi ... design"
1669
01:51:42,380 --> 01:51:44,078
"Of the mehandi ... design"
1670
01:51:44,158 --> 01:51:46,085
"One of feeding each other"
1671
01:51:46,165 --> 01:51:47,944
"One of being modest"
1672
01:51:48,024 --> 01:51:49,632
"First of the relations"
1673
01:51:49,712 --> 01:51:52,085
"And in the end ...
of the bride and groom"
1674
01:51:52,165 --> 01:51:54,461
"A separate thought"
1675
01:51:55,906 --> 01:51:57,343
"A separate thought"
1676
01:51:57,423 --> 01:51:59,317
"There has to be"
1677
01:51:59,397 --> 01:52:00,857
"There has to be"
1678
01:52:00,937 --> 01:52:05,008
"Everyone's photo there has to be"
1679
01:52:05,088 --> 01:52:09,361
"Everyone's photo there has to be"
1680
01:52:09,441 --> 01:52:12,962
"Everyone's photo there has to be"
1681
01:52:13,042 --> 01:52:16,608
"Trending hashtag# there has to be..."
1682
01:52:16,688 --> 01:52:20,618
"Everyone's photo there has to be"
1683
01:52:20,698 --> 01:52:24,517
"Everyone's photo there has to be
Start mangalashtak..."
1684
01:52:24,597 --> 01:52:28,064
"Tadev lagnam, sudinam tadev"
1685
01:52:28,337 --> 01:52:32,175
"Tarabalam, Chandrabalam tadev"
1686
01:52:32,255 --> 01:52:35,702
"Vidyabalam Daivabalam tadev"
1687
01:52:36,035 --> 01:52:40,781
"Laxmipate Tenghriyugam smarami"
1688
01:52:41,052 --> 01:52:44,928
"This couple is invaluable"
1689
01:52:45,008 --> 01:52:48,800
"May they be pearly and golden"
1690
01:52:48,880 --> 01:52:52,468
"May they cherish relations"
1691
01:52:52,694 --> 01:52:57,129
"May they be together for seven lives"
1692
01:52:57,209 --> 01:53:00,550
"Never have seen ceremony as this..."
1693
01:53:00,922 --> 01:53:04,346
"Should an onlooker say..."
1694
01:53:04,824 --> 01:53:08,446
"Never have seen ceremony as this..."
1695
01:53:08,640 --> 01:53:12,464
"Should an onlooker say..."
1696
01:53:12,544 --> 01:53:15,592
"A wonderful album ..."
1697
01:53:16,262 --> 01:53:19,971
"A wonderful album there has to be"
1698
01:53:20,051 --> 01:53:21,722
"There has to be"
1699
01:53:21,802 --> 01:53:25,633
"Everyone's photo there has to be"
1700
01:53:25,895 --> 01:53:29,770
"Everyone's photo there has to be"
1701
01:53:29,850 --> 01:53:33,379
"Everyone's photo there has to be"
1702
01:53:33,647 --> 01:53:37,092
"Trending hashtag# there has to be"
1703
01:53:37,365 --> 01:53:41,285
"Everyone's photo there has to be"
1704
01:53:41,365 --> 01:53:44,957
"Everyone's photo there has to be"
1705
01:53:45,037 --> 01:53:46,986
"Everyone's photo-"
1706
01:53:48,024 --> 01:53:51,094
"there has to be..."
1707
01:53:52,716 --> 01:53:54,057
'Ukhana' please.
1708
01:53:54,532 --> 01:53:56,418
Thirty-sixth girl became
1709
01:53:56,529 --> 01:53:57,729
Athashri's wife
1710
01:53:59,040 --> 01:54:00,558
Thirty-sixth girl became
1711
01:54:00,638 --> 01:54:01,959
Athashri's wife,
1712
01:54:02,380 --> 01:54:05,548
This is the real beginning of Hashtag#
Tadev Lagnam...
1713
01:54:13,029 --> 01:54:17,386
"One with the groom smiling..."
1714
01:54:18,781 --> 01:54:23,386
"One with the bride blushing..."
1715
01:54:24,554 --> 01:54:28,370
"One with the groom smiling,
One with the bride blushing"
1716
01:54:28,450 --> 01:54:30,219
"One when circling holy fire"
1717
01:54:30,299 --> 01:54:33,149
"One exchanging garlands"
1718
01:54:35,982 --> 01:54:37,939
"One with the groom smiling"
1719
01:54:38,019 --> 01:54:39,885
"One with the bride blushing"
1720
01:54:39,965 --> 01:54:41,766
"One when circling holy fire"
1721
01:54:41,846 --> 01:54:44,091
"One exchanging garlands"
1722
01:54:44,171 --> 01:54:47,193
"Each moment..."
1723
01:54:48,037 --> 01:54:51,377
"Each moment different has to be ..."
1724
01:54:51,669 --> 01:54:53,583
"different has to be ..."
1725
01:54:53,777 --> 01:54:57,518
"Everyone's photo there has to be ..."
1726
01:54:57,598 --> 01:55:01,464
"Everyone's photo there has to be ..."
1727
01:55:01,702 --> 01:55:05,108
"Everyone's photo there has to be ..."
1728
01:55:05,335 --> 01:55:09,010
"Trending hashtag# there has to be ..."
1729
01:55:09,090 --> 01:55:12,945
"Everyone's photo there has to be"
1730
01:55:13,025 --> 01:55:17,735
"Everyone's photo there has to be"
1731
01:55:24,372 --> 01:55:26,350
"Of dance and energy"
1732
01:55:26,430 --> 01:55:28,318
"Of laughs and rejoice"
1733
01:55:28,398 --> 01:55:30,156
"Of dance and energy"
1734
01:55:30,236 --> 01:55:32,135
"Of laughs and rejoice"
1735
01:55:32,215 --> 01:55:34,027
"Of the fun in the canopy"
1736
01:55:34,107 --> 01:55:35,973
"Of the grand feast afterwards"
1737
01:55:36,053 --> 01:55:37,918
"Of the line for gifts"
1738
01:55:37,998 --> 01:55:39,897
"Of the mehandi ... design"
1739
01:55:39,977 --> 01:55:41,702
"Of the mehandi ... design"
1740
01:55:41,782 --> 01:55:43,637
"One of feeding each other"
1741
01:55:43,717 --> 01:55:45,605
"One of being modest"
1742
01:55:45,685 --> 01:55:47,357
"First of the relations"
1743
01:55:47,437 --> 01:55:52,470
"And in the end ...
of the bride and groom"
1744
01:55:53,260 --> 01:55:54,946
"A separate thought"
1745
01:55:55,026 --> 01:55:56,978
"There has to be"
1746
01:55:57,058 --> 01:55:58,557
"There has to be"
1747
01:55:58,637 --> 01:56:02,697
"Everyone's photo there has to be"
1748
01:56:02,777 --> 01:56:06,708
"Everyone's photo there has to be"
1749
01:56:06,788 --> 01:56:10,557
"Everyone's photo there has to be"
1750
01:56:10,637 --> 01:56:11,907
"Trending hashtag# there has to be..."
122437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.