All language subtitles for Grimsburg - Season 1 3 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:05,129 - Good. You're awake. 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,589 Just in time to meet our guest of honor, 3 00:00:07,591 --> 00:00:08,924 Your kidney. 4 00:00:08,968 --> 00:00:10,509 - I've heard about you. 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,052 You're the-- 6 00:00:12,096 --> 00:00:14,346 The kidney-pper. 7 00:00:14,473 --> 00:00:17,266 Kidney is such an interesting organ, isn't it? 8 00:00:17,268 --> 00:00:19,852 We've got two, yet we only need one. 9 00:00:19,854 --> 00:00:21,720 Kind of like the d'amelio sisters. 10 00:00:21,731 --> 00:00:25,399 If you ask me, dixie can get d'ameli-outta here. 11 00:00:26,986 --> 00:00:29,611 - Wait, are you trying stand-up on me? 12 00:00:29,655 --> 00:00:31,071 no. 13 00:00:31,198 --> 00:00:34,033 Did you know the average kidney is the size of a cellphone? 14 00:00:34,076 --> 00:00:38,078 Hello? Uh, he says "urine" trouble. 15 00:00:38,122 --> 00:00:40,372 - Okay, this is definitely stand-up. 16 00:00:40,416 --> 00:00:43,959 - It's not stand-up. If anything, it's alt-comedy. 17 00:00:44,128 --> 00:00:46,587 But no matter, because I'm getting the light 18 00:00:46,672 --> 00:00:48,630 Leaving your eyes. 19 00:00:48,674 --> 00:00:50,174 - That's creepy. 20 00:00:50,176 --> 00:00:52,301 - Oh, good. That's what I'm going for. 21 00:00:52,344 --> 00:00:53,343 Blending these tones 22 00:00:53,471 --> 00:00:54,845 Is a hard needle to thread, you know. 23 00:00:54,972 --> 00:00:56,764 Ah, geez. 24 00:00:56,849 --> 00:00:58,223 Whoa! 25 00:00:58,350 --> 00:01:00,684 you're killing me. 26 00:01:00,728 --> 00:01:02,978 And I mean that both ways. 27 00:01:03,022 --> 00:01:06,815 - Who's the comedian here? 28 00:01:32,134 --> 00:01:33,300 - They say no guts, no glory. 29 00:01:33,427 --> 00:01:35,094 Therefore, the converse must be true. 30 00:01:35,137 --> 00:01:36,470 More guts, more glory. 31 00:01:36,472 --> 00:01:38,972 And guts are the kidney-pper's bread and butter. 32 00:01:41,936 --> 00:01:43,060 Who the hell are you? 33 00:01:43,187 --> 00:01:46,230 - I am the kid-napper. 34 00:01:46,357 --> 00:01:48,065 - So then where are the kidneys? 35 00:01:48,109 --> 00:01:50,067 - Oh. That's the kidney-pper. 36 00:01:50,194 --> 00:01:52,861 I'm the kid-napper. I abduct baby goats. 37 00:01:52,863 --> 00:01:55,322 You know, kids. Kid-napper. 38 00:01:55,491 --> 00:01:57,908 - Kang and martinez took the kidney-pper case. 39 00:01:57,952 --> 00:01:59,952 - So I'm on the lame case? 40 00:01:59,995 --> 00:02:02,037 No, sorry, I get the big, splashy cases, 41 00:02:02,081 --> 00:02:04,081 The ones on the front page. 42 00:02:04,083 --> 00:02:05,374 I'd be lucky to make the odds and ends section 43 00:02:05,376 --> 00:02:07,459 With this case, and that's assuming no one 44 00:02:07,461 --> 00:02:09,128 Grew a pumpkin that looked like one of the wahlbergs. 45 00:02:09,255 --> 00:02:10,796 - I kind of like this case. 46 00:02:10,798 --> 00:02:13,674 - Kidney-pper spotted on 3rd and nathan lane, closing in. 47 00:02:13,801 --> 00:02:14,925 - That's nearby. 48 00:02:15,052 --> 00:02:16,385 wait here. 49 00:02:16,512 --> 00:02:18,220 We have a front page to ca-- I mean, a killer to catch. 50 00:02:18,222 --> 00:02:20,556 - What? We can't just leave her here. 51 00:02:20,599 --> 00:02:21,849 What about protocol? 52 00:02:21,892 --> 00:02:22,975 - Protocol-- 53 00:02:23,018 --> 00:02:25,727 And I am not saying this lightly-- 54 00:02:25,729 --> 00:02:28,105 Schmotocol. 55 00:02:28,149 --> 00:02:29,314 - Uh, this one I'm gonna need 56 00:02:29,483 --> 00:02:31,358 To take in for, you know, evidence. 57 00:02:31,360 --> 00:02:34,695 I'm gonna name you probable cause. 58 00:02:37,700 --> 00:02:38,824 - Drop it kidney-pper. 59 00:02:40,161 --> 00:02:43,036 I don't want those cheap laughs. 60 00:02:43,122 --> 00:02:45,122 Whoa, whoa! 61 00:02:45,124 --> 00:02:46,957 - Drop the kidney. - Please. 62 00:02:47,001 --> 00:02:48,959 I have been the kidney-pper. 63 00:02:48,961 --> 00:02:51,295 Tip your waitresses. 64 00:02:54,717 --> 00:02:56,133 Agh! 65 00:02:57,386 --> 00:03:00,387 He got away because of you! - Easy, martinez. 66 00:03:00,431 --> 00:03:02,973 I know you're flute's well-established rival, 67 00:03:02,975 --> 00:03:05,225 But take it down a few steps. 68 00:03:06,228 --> 00:03:08,061 - I put you on the kid-napper case. 69 00:03:08,189 --> 00:03:09,938 So instead of following my orders, 70 00:03:10,065 --> 00:03:11,356 You went in search of glory 71 00:03:11,400 --> 00:03:13,734 Just to fill that damn glory hole of yours. 72 00:03:13,777 --> 00:03:15,903 - And if you're here, where's the kid-napper, loofus? 73 00:03:16,030 --> 00:03:18,363 That's "loser" and "doofus" combined. 74 00:03:18,407 --> 00:03:19,531 Keep up, dooser. 75 00:03:19,533 --> 00:03:21,700 - Oh, don't worry, I cuffed her to a pole. 76 00:03:24,663 --> 00:03:25,829 Don't look at me like that. 77 00:03:25,998 --> 00:03:27,789 I was told it's a myth they can eat through wood. 78 00:03:27,833 --> 00:03:29,833 Wait, no, that's tin cans. 79 00:03:30,002 --> 00:03:32,127 Oh, and the males are known to lactate. 80 00:03:32,129 --> 00:03:33,545 Well, join the club. 81 00:03:35,799 --> 00:03:37,424 Is there a baby nearby? 82 00:03:41,555 --> 00:03:45,807 - Wow, can you imagine being a stable boy? 83 00:03:45,935 --> 00:03:47,059 they always look 84 00:03:47,102 --> 00:03:48,727 Like they've been freshly-hugged 85 00:03:48,729 --> 00:03:50,812 By both parents. 86 00:03:50,856 --> 00:03:51,939 except for that one. 87 00:03:51,941 --> 00:03:55,108 Oh, somebody's gonna start crying. 88 00:03:55,236 --> 00:03:57,236 you guys, 89 00:03:57,363 --> 00:04:00,948 My mom says it was just an emotional affair. 90 00:04:00,950 --> 00:04:03,659 - Jacket, jayden. 91 00:04:07,498 --> 00:04:10,290 relationships ebb and flow. 92 00:04:10,334 --> 00:04:12,334 They'll be stronger for it. 93 00:04:12,336 --> 00:04:14,795 - An opening in the stable boys. 94 00:04:14,964 --> 00:04:16,338 This is my shot. 95 00:04:16,382 --> 00:04:18,090 All I have to do is make it seem like 96 00:04:18,175 --> 00:04:20,801 My family isn't in complete shambles, and I'm in! 97 00:04:20,844 --> 00:04:23,053 - I absolutely love that for you obvi, 98 00:04:23,097 --> 00:04:26,807 But stanakin, be careful. 99 00:04:26,934 --> 00:04:28,475 - B--uh, of what? - I don't know. 100 00:04:28,602 --> 00:04:30,936 Just seems like the right thing to say to someone 101 00:04:30,980 --> 00:04:33,146 Before they start a life of deception. 102 00:04:33,941 --> 00:04:35,941 - Look, kang, about this whole mix-up, 103 00:04:36,068 --> 00:04:39,027 I just wanted to say I apologize for nothing, 104 00:04:39,154 --> 00:04:41,029 And this will absolutely happen again. 105 00:04:41,198 --> 00:04:43,448 - Which is why I need to teach you a lesson. 106 00:04:43,575 --> 00:04:48,662 - I'm putting you on desk duty. 107 00:04:48,664 --> 00:04:50,372 - Desk duty? You can't do that. 108 00:04:50,499 --> 00:04:52,374 I'm the world's most smartest detective. 109 00:04:52,501 --> 00:04:55,252 That's how good I am. I defy the rules of grammar. 110 00:04:55,296 --> 00:04:56,962 I need to be out solving crimes, 111 00:04:56,964 --> 00:04:58,422 Not desking desks. 112 00:04:58,465 --> 00:04:59,631 - Go ahead. 113 00:04:59,800 --> 00:05:01,133 - I don't even know how to get into this thing. 114 00:05:01,218 --> 00:05:02,968 Arms first? Feet first? 115 00:05:02,970 --> 00:05:04,636 What, do you wear it? 116 00:05:09,226 --> 00:05:12,019 - Oh, flute, since you'll be here all day, 117 00:05:12,021 --> 00:05:13,395 Tell anyone who calls for me 118 00:05:13,397 --> 00:05:16,148 That I'm busy out in the field solving cool crimes. 119 00:05:16,275 --> 00:05:17,482 - Aw, cool crimes! 120 00:05:17,735 --> 00:05:20,068 - Getting free food at diners. - I love comped coffee. 121 00:05:20,195 --> 00:05:22,070 - Sitting in a parked car talking out the window 122 00:05:22,156 --> 00:05:24,823 To detectives parked in the opposite direction. 123 00:05:24,825 --> 00:05:26,241 - The squad car 69. 124 00:05:26,243 --> 00:05:28,952 - And would you mind processing this paperwork for me? 125 00:05:28,954 --> 00:05:30,829 okay, that's it. 126 00:05:30,831 --> 00:05:32,456 Whoo--ow. 127 00:05:32,458 --> 00:05:34,124 Caught the three-hole punch on my one-ball pouch. 128 00:05:34,251 --> 00:05:36,835 - Let's go get you stocked up on office supplies. 129 00:05:36,962 --> 00:05:39,421 I hope you like ballpoint pens. 130 00:05:40,591 --> 00:05:42,174 Everything you need is on that shelf. 131 00:05:42,217 --> 00:05:45,260 And don't do anything stupid, got it? 132 00:05:45,262 --> 00:05:48,388 - Ugh, I hate when people tell me what to do. 133 00:05:48,474 --> 00:05:51,558 And I really hate when boxes tell me what to do. 134 00:05:52,936 --> 00:05:55,687 Mm. I remember mcsnuff. 135 00:05:55,731 --> 00:05:57,022 I bet this holds up. 136 00:05:57,149 --> 00:05:58,607 Everything from the past does. 137 00:06:00,527 --> 00:06:03,320 - Hi, kids. I'm mcsnuff the mystery mutt. 138 00:06:03,364 --> 00:06:06,365 And I'm here to show you how to help me stop crime. 139 00:06:06,367 --> 00:06:08,825 - Ugh, how can I do that if I'm stuck 140 00:06:08,827 --> 00:06:10,077 In my stupid desk all day? 141 00:06:10,204 --> 00:06:12,120 - You may be asking, "how can I do that 142 00:06:12,247 --> 00:06:14,373 If I'm stuck at my stupid desk all day?" 143 00:06:15,501 --> 00:06:17,667 Crime doesn't play by the rules, 144 00:06:17,669 --> 00:06:19,127 So why should you? 145 00:06:19,129 --> 00:06:21,713 It's time to take matters into your own paws, 146 00:06:21,840 --> 00:06:24,925 Even if you've been specifically told not to. 147 00:06:35,062 --> 00:06:38,021 - This just might be purr-fect. 148 00:06:38,065 --> 00:06:39,189 But, like, the dog version. 149 00:06:39,233 --> 00:06:41,733 Grr--grr-fect? Woof--woof-fect? 150 00:06:41,777 --> 00:06:43,318 No, grr-fect. Yeah. 151 00:06:43,445 --> 00:06:45,153 Grr-fect. 152 00:06:49,243 --> 00:06:51,076 this came to me. 153 00:06:51,161 --> 00:06:53,537 But I think it's fan mail for you. 154 00:06:53,664 --> 00:06:55,497 See? It says "kidney-per." 155 00:06:55,541 --> 00:06:57,624 - Here, they keep sending me your water bill. 156 00:07:00,129 --> 00:07:02,504 Hmm. Probably just some kid. 157 00:07:02,631 --> 00:07:04,673 - Ooh. - Not that kind. 158 00:07:04,800 --> 00:07:06,716 Now, where were we? 159 00:07:08,971 --> 00:07:11,847 - Well, that does it for another day at work. 160 00:07:11,890 --> 00:07:13,223 Time for casual mode. 161 00:07:18,772 --> 00:07:20,439 Look at that. 162 00:07:21,400 --> 00:07:25,110 - Looks like I argyled too soon. 163 00:07:25,154 --> 00:07:28,697 - Are we clear, boss, at the crime scene? 164 00:07:28,740 --> 00:07:29,990 - This burg needs a hero. 165 00:07:30,117 --> 00:07:31,324 And you either die a hero 166 00:07:31,452 --> 00:07:33,118 Or live long enough to see yourself 167 00:07:33,120 --> 00:07:35,620 Dress up as a former hero. 168 00:07:35,664 --> 00:07:37,205 Wow. Now I wanna eat a hero. 169 00:07:37,332 --> 00:07:39,541 Not the hero I need, but the one I deserve, 170 00:07:39,668 --> 00:07:40,834 With extra banana peppers. 171 00:07:40,836 --> 00:07:41,960 - Hey, man, 172 00:07:42,087 --> 00:07:43,170 You're not the only vigilante 173 00:07:43,213 --> 00:07:45,672 Waiting to give a rooftop monologue. 174 00:07:45,716 --> 00:07:47,174 - Reporting live from downtown 175 00:07:47,301 --> 00:07:49,843 Where there's one word on everybody's lips, mcsnuff! 176 00:07:49,887 --> 00:07:51,720 - Who is he? Where'd he come from? 177 00:07:51,722 --> 00:07:53,013 And is he "fixed"? 178 00:07:53,140 --> 00:07:55,056 - And, mcsnuff, if you're listening, 179 00:07:55,100 --> 00:07:57,392 I'll be reporting later from the reservoir, 180 00:07:57,519 --> 00:07:59,186 Which I'll have accidentally fallen into 181 00:07:59,229 --> 00:08:01,813 While wearing a necklace made of snausages. 182 00:08:01,815 --> 00:08:03,273 - What a bunch of lois lanes 183 00:08:03,400 --> 00:08:05,984 All hot and bothered for a masked vigilante. 184 00:08:06,153 --> 00:08:08,361 they're not serious journalists like me. 185 00:08:08,447 --> 00:08:11,072 You know what turns me on? Honest reporting. 186 00:08:11,200 --> 00:08:12,949 - You got turned on by the report 187 00:08:12,993 --> 00:08:14,701 Of the gas leak at the children's hospital? 188 00:08:14,828 --> 00:08:16,244 - A little bit. A little bit. 189 00:08:16,330 --> 00:08:19,539 - Save me, mcsnuff, and then upside-down kiss me. 190 00:08:22,336 --> 00:08:24,503 - Oh, hey, guys. Is this seat free? 191 00:08:24,546 --> 00:08:28,089 - Why, has the financial burden of maintaining two homes 192 00:08:28,217 --> 00:08:29,883 Because your parents divorced 193 00:08:29,927 --> 00:08:31,801 Left you unable to afford a chair? 194 00:08:34,056 --> 00:08:35,055 - Not sure if you heard, 195 00:08:35,182 --> 00:08:36,806 But my dad's moved back in, 196 00:08:36,808 --> 00:08:39,434 And my mom's falling hard. 197 00:08:39,561 --> 00:08:40,936 - Hmm. 198 00:08:40,938 --> 00:08:42,354 A second-chance love story 199 00:08:42,481 --> 00:08:44,564 Would be a good addition to the crew. 200 00:08:44,691 --> 00:08:47,651 Sit. We were about to eat. 201 00:08:47,694 --> 00:08:49,110 My parents made my lunch 202 00:08:49,154 --> 00:08:51,321 With their arms around each other as equals. 203 00:08:51,365 --> 00:08:53,907 - I have my parents' leftover wedding cake. 204 00:08:53,951 --> 00:08:56,535 They renew their vows monthly. 205 00:08:56,578 --> 00:08:57,827 Mmm-mmm. 206 00:08:57,955 --> 00:08:59,663 - And you, stan? 207 00:09:01,124 --> 00:09:04,084 - My parents didn't make me lunch. 208 00:09:05,337 --> 00:09:09,214 Because we're intermittent fasting as a family. 209 00:09:09,258 --> 00:09:12,384 - My family and I did a juice cleanse last year. 210 00:09:12,427 --> 00:09:15,220 Mother, father, and I have never been closer. 211 00:09:15,264 --> 00:09:19,015 Consider yourself under consideration. 212 00:09:19,059 --> 00:09:22,602 - You can almost taste that jacket, can't ya? 213 00:09:22,762 --> 00:09:23,812 And that'll have to do 214 00:09:23,939 --> 00:09:26,147 Because you have no lunch whatsoever. 215 00:09:27,693 --> 00:09:29,109 - In case you all were wondering where I was, 216 00:09:29,152 --> 00:09:30,360 I was taking a dump. 217 00:09:30,362 --> 00:09:32,112 But I heard while I was in the bathroom 218 00:09:32,155 --> 00:09:33,989 That mcsnuff busted another perp? 219 00:09:34,116 --> 00:09:36,700 I'm just saying, he's solved a lot of your cases. 220 00:09:36,868 --> 00:09:39,077 - Yeah, almost as many cases 221 00:09:39,121 --> 00:09:42,163 As you've made extended poops. 222 00:09:42,207 --> 00:09:43,623 - Well, maybe you'd catch a criminal too 223 00:09:43,667 --> 00:09:46,167 If you weren't so busy sliding into my bm's. 224 00:09:46,211 --> 00:09:48,837 If you don't mind, I've got stuff to do. 225 00:09:48,880 --> 00:09:51,590 There. One paperwork. 226 00:09:51,717 --> 00:09:54,718 - Martinez, where are you at on the teeth heist? 227 00:09:54,720 --> 00:09:56,052 - Teeth heist? 228 00:09:56,054 --> 00:09:57,887 - Oh, some real pros at the dental museum. 229 00:09:57,931 --> 00:09:59,347 - Then I gotta run. 230 00:09:59,391 --> 00:10:01,683 - Yeah, where you running, desk bunny? 231 00:10:01,727 --> 00:10:03,226 - I gotta go, uh... 232 00:10:03,270 --> 00:10:05,395 Take another dump, a big one too. 233 00:10:05,397 --> 00:10:07,805 And you know how people say, "don't go in there" afterwards? 234 00:10:07,816 --> 00:10:09,107 Well, this is that but in advance. 235 00:10:09,109 --> 00:10:10,442 Don't come in there. 236 00:10:10,485 --> 00:10:13,820 Because you will definitely find a big dump and me. 237 00:10:44,061 --> 00:10:46,019 Not you, mcsnuff! 238 00:10:47,939 --> 00:10:51,358 Help me, mcsnuff! 239 00:10:51,401 --> 00:10:54,194 - I'm harmony flute, doing real reporting, 240 00:10:54,237 --> 00:10:55,862 Unlike some desperate hacks 241 00:10:55,989 --> 00:10:57,280 Who throw themselves into danger. 242 00:10:57,282 --> 00:10:59,616 And I'm here in the grimsburg subway tunnels, 243 00:10:59,660 --> 00:11:03,203 Which were abandoned years ago due to a hostile rat takeover. 244 00:11:03,205 --> 00:11:04,829 uh, harmony. 245 00:11:04,956 --> 00:11:05,997 I think the rats are coming. 246 00:11:07,542 --> 00:11:10,418 - Oh, my god. That is not what I pictured. 247 00:11:10,462 --> 00:11:11,920 Aah! 248 00:11:14,132 --> 00:11:16,800 - So now you are doin' the lois lane thing? 249 00:11:16,802 --> 00:11:18,760 Good for you. Let me know how it goes! 250 00:11:18,804 --> 00:11:20,470 Bye! 251 00:11:28,855 --> 00:11:31,106 You--you saved me. 252 00:11:31,233 --> 00:11:33,483 - Mcsnuff, you're under arrest 253 00:11:33,527 --> 00:11:35,777 For vigilantism. 254 00:11:35,821 --> 00:11:37,362 - Whee! 255 00:11:37,489 --> 00:11:38,405 - Cool. 256 00:11:38,448 --> 00:11:42,158 - Well, use yours. - Oh, yeah. 257 00:11:48,834 --> 00:11:49,958 - Mcsnuff did that. 258 00:11:50,085 --> 00:11:51,835 We all saw it, right? Yeah, we all saw it. 259 00:11:55,507 --> 00:11:57,507 - Just so you know, I'm not like the lois lanes. 260 00:11:57,551 --> 00:12:00,385 I'm not gonna be all impressed because you saved my life 261 00:12:00,470 --> 00:12:01,803 And then took me on a roof 262 00:12:01,930 --> 00:12:04,097 To show me a view of the city I've never seen before-- 263 00:12:04,099 --> 00:12:06,099 Oh, my god, the town actually looks 264 00:12:06,101 --> 00:12:07,684 Kind of beautiful from up here. 265 00:12:07,811 --> 00:12:10,228 - World looks different when you're on top of it. 266 00:12:10,355 --> 00:12:13,231 - Oh, your voice. It's so...Manly. 267 00:12:13,316 --> 00:12:15,859 - Oh, this old thing? It's just how I talk. 268 00:12:15,986 --> 00:12:18,194 and what big eyes you have. 269 00:12:18,321 --> 00:12:19,946 - I actually see out the nostrils. 270 00:12:20,073 --> 00:12:22,323 - I bet it's hot in there. - Very. 271 00:12:22,451 --> 00:12:24,617 And I think there are spiders in the ear part. 272 00:12:24,703 --> 00:12:26,035 Let me give you a ride home. 273 00:12:26,163 --> 00:12:27,704 But if you're ever in trouble again, 274 00:12:27,706 --> 00:12:28,955 Text the snuffline. 275 00:12:28,999 --> 00:12:31,166 Standard messaging rates apply. 276 00:12:31,209 --> 00:12:34,294 - Thank you. Or should I say... 277 00:12:34,421 --> 00:12:35,587 Good boy. 278 00:12:39,968 --> 00:12:41,050 - Just think, 279 00:12:41,219 --> 00:12:44,220 It'll be that but on a jacket. 280 00:12:44,306 --> 00:12:47,098 You sure you have the shoulders for a jacket? 281 00:12:47,142 --> 00:12:50,477 - Oh, look, there's mom. And mcsnuff? 282 00:12:50,562 --> 00:12:52,187 What are they do-- 283 00:12:53,565 --> 00:12:55,106 Oh, my god! 284 00:12:55,233 --> 00:12:56,941 I know you always wanted a dog, 285 00:12:57,068 --> 00:12:58,943 But not like this. 286 00:12:59,070 --> 00:13:01,321 Or maybe like this. Not judging, okay. 287 00:13:06,369 --> 00:13:10,955 - Dad, I-I-I saw mom kissing mcsnuff! 288 00:13:10,999 --> 00:13:12,373 - Pretty nice, huh? - Nice? 289 00:13:12,501 --> 00:13:14,408 - No, I mean, nice for her, not me. 290 00:13:14,419 --> 00:13:16,961 Mcsnuff is obviously a really cool, 291 00:13:16,963 --> 00:13:18,838 Brave, sexy, clever, cool, 292 00:13:18,882 --> 00:13:20,715 Sensual, heroic, funny, strong, 293 00:13:20,801 --> 00:13:22,383 Fast guy who's extremely cool. 294 00:13:22,427 --> 00:13:26,095 Maybe this town and your mom need a hero like mcsnuff. 295 00:13:26,223 --> 00:13:29,349 - That dog has even got my dad under his spell. 296 00:13:29,392 --> 00:13:31,351 Well, I'm not gonna let some stray 297 00:13:31,353 --> 00:13:33,561 Tear my family apart and ruin my chance 298 00:13:33,688 --> 00:13:35,313 Of becoming a stable boy. 299 00:13:35,440 --> 00:13:37,690 Maybe what this town really needs 300 00:13:37,734 --> 00:13:40,109 Is a villain. 301 00:13:40,195 --> 00:13:42,529 - And more bike lanes. 302 00:13:45,033 --> 00:13:47,033 - Check it out. First he takes your job. 303 00:13:47,193 --> 00:13:49,369 Then he takes your girl. What's next? 304 00:13:49,496 --> 00:13:51,913 Oh, wait, you don't have anything else. 305 00:13:51,957 --> 00:13:52,956 Gotcha! 306 00:13:52,999 --> 00:13:54,040 - Actually, I happen to have 307 00:13:54,167 --> 00:13:55,375 A massive amount of credit card debt, 308 00:13:55,502 --> 00:13:58,586 So not gotcha, more like backwards gotcha-- 309 00:13:58,588 --> 00:14:00,213 "ahctog." 310 00:14:01,299 --> 00:14:04,551 - You sure are interested in mcsnuff. 311 00:14:04,678 --> 00:14:05,927 Anything you wanna tell me? 312 00:14:06,096 --> 00:14:08,263 - Uh, just that he's doing great out there. 313 00:14:08,390 --> 00:14:10,306 And I'm doing great in here on desk duty. 314 00:14:10,433 --> 00:14:12,350 You might as well call me miley cyrus 315 00:14:12,435 --> 00:14:15,061 Because I've been sitting here getting the best of one world. 316 00:14:15,105 --> 00:14:17,438 - Don't you mean miley stewart? 317 00:14:17,482 --> 00:14:19,315 - Why would you insinuate I'm miley stewart, 318 00:14:19,359 --> 00:14:20,775 The character that miley cyrus played 319 00:14:20,819 --> 00:14:22,944 In "hannah montana," who is living life as a teen 320 00:14:23,071 --> 00:14:24,571 While secretly being a popstar, 321 00:14:24,656 --> 00:14:26,698 Allowing her to have the best of both worlds? 322 00:14:28,243 --> 00:14:31,202 How did you know? - Because I set all this up. 323 00:14:31,204 --> 00:14:33,288 I led you into the storage room 324 00:14:33,331 --> 00:14:35,081 And wrote "don't knock over" on the box 325 00:14:35,125 --> 00:14:37,250 Because I knew that would make you knock it over. 326 00:14:37,252 --> 00:14:38,918 And then once you saw the costume, 327 00:14:39,045 --> 00:14:40,420 I knew you wouldn't be able to resist 328 00:14:40,455 --> 00:14:42,255 Putting it on and fighting crime. 329 00:14:42,257 --> 00:14:44,132 But as mcsnuff, you wouldn't be getting 330 00:14:44,259 --> 00:14:46,259 Any of the glory, so you'd learn the lesson 331 00:14:46,261 --> 00:14:49,012 That justice is its own reward. 332 00:14:49,097 --> 00:14:50,638 But you never learned it, 333 00:14:50,765 --> 00:14:52,765 So I have to tell you the lesson. 334 00:14:52,809 --> 00:14:56,311 Flute, justice is its own reward. 335 00:14:56,354 --> 00:14:57,979 - Ugh, you could have just told me that 336 00:14:58,023 --> 00:14:59,230 In the first place. 337 00:14:59,232 --> 00:15:01,274 - A true mentor takes the longest route 338 00:15:01,318 --> 00:15:03,067 To travel the shortest distance, 339 00:15:03,069 --> 00:15:05,486 Like a butterfly on a windy day. 340 00:15:05,655 --> 00:15:07,530 - Well, now it seems like you're just making up 341 00:15:07,532 --> 00:15:08,698 Sayings about mentors. 342 00:15:08,742 --> 00:15:10,033 - Hey, who's the mentor here? 343 00:15:10,076 --> 00:15:11,367 - Starting to think no one is. 344 00:15:11,369 --> 00:15:14,537 But I'm solving crimes, and everybody loves me, 345 00:15:14,581 --> 00:15:15,705 Including harmony. 346 00:15:15,832 --> 00:15:18,291 - Do they love you or the suit? 347 00:15:23,131 --> 00:15:24,464 - Kang's right. 348 00:15:24,466 --> 00:15:27,425 I do all the work, but he gets all the glory. 349 00:15:27,469 --> 00:15:29,677 It's time for me to tell the world that I'm-- 350 00:15:31,681 --> 00:15:32,972 Somebody there? 351 00:15:33,099 --> 00:15:36,059 - Follow the warm stream running down your thigh. 352 00:15:36,102 --> 00:15:38,394 No. Down here. 353 00:15:39,189 --> 00:15:41,189 If you tell the truth, it will ruin everything. 354 00:15:41,316 --> 00:15:44,067 People don't love flute. They love mcsnuff. 355 00:15:44,069 --> 00:15:46,069 Especially harmony. 356 00:15:49,699 --> 00:15:54,202 Ha! 357 00:15:54,371 --> 00:15:55,912 - I'm taking you to the pound. 358 00:15:57,958 --> 00:15:59,832 See? It's from harmony. 359 00:15:59,960 --> 00:16:01,834 She's in trouble, so she texted me 360 00:16:01,962 --> 00:16:03,670 On the snuffline, not you. 361 00:16:07,217 --> 00:16:09,384 - Oh, he was fighting himself, 362 00:16:09,386 --> 00:16:12,095 Like I was in the original spi-- 363 00:16:12,222 --> 00:16:15,223 Wait, is that the whole reason I'm here? 364 00:16:15,350 --> 00:16:17,976 Eh, it's good to get out of the house. 365 00:16:21,106 --> 00:16:24,440 - Harmony, I came. Where is she? 366 00:16:24,567 --> 00:16:26,067 "where are you?" 367 00:16:26,194 --> 00:16:28,945 No, not "whales are yummy." that's not cool or true. 368 00:16:29,030 --> 00:16:30,780 Damn these giant paws! 369 00:16:30,907 --> 00:16:32,949 Ooh. 370 00:16:32,951 --> 00:16:35,159 I deserve a treat. 371 00:16:36,997 --> 00:16:38,788 In the words of the bard... 372 00:16:38,832 --> 00:16:39,914 Ruh-roh. 373 00:16:44,504 --> 00:16:47,505 - Oh, come on, probable cause, that's not helping. 374 00:16:47,507 --> 00:16:50,258 But it would make a fun tiktok. - Summers! 375 00:16:50,343 --> 00:16:52,093 - Yes, sergeant yergunnawannaseedis? 376 00:16:52,095 --> 00:16:53,970 - You're gonna wanna see this. 377 00:16:55,098 --> 00:16:56,973 - And we go now to a live feed 378 00:16:57,100 --> 00:16:59,058 From an abandoned warehouse downtown 379 00:16:59,102 --> 00:17:00,351 Where a crazed lunatic 380 00:17:00,395 --> 00:17:02,520 Claims to have captured mcsnuff. 381 00:17:02,647 --> 00:17:04,147 - People of grimsburg, 382 00:17:04,274 --> 00:17:07,191 It is I, the dognapper. 383 00:17:07,235 --> 00:17:10,945 And I'm here to rid this town of your favorite hero, 384 00:17:11,072 --> 00:17:14,907 Unless there is a bigger hero who can save him. 385 00:17:15,035 --> 00:17:18,244 Let's say a mustachioed detective? 386 00:17:18,288 --> 00:17:21,247 And then anyone who was falling in love with mcsnuff 387 00:17:21,291 --> 00:17:23,082 Would have to shift their love 388 00:17:23,209 --> 00:17:25,960 To the new, better, bigger mustachioed hero 389 00:17:25,962 --> 00:17:30,006 Who saved him because that's how love works! 390 00:17:33,344 --> 00:17:36,387 - Ugh, how did you knock me out? 391 00:17:36,431 --> 00:17:39,098 Did you slip something into one of those 24 beers? 392 00:17:39,142 --> 00:17:41,559 - Shut up, you don't get to ask the questions. 393 00:17:41,561 --> 00:17:44,187 You get to sit and stay 394 00:17:44,230 --> 00:17:46,189 Until my dad comes to save you. 395 00:17:46,232 --> 00:17:49,025 And then everything will be right again. 396 00:17:49,027 --> 00:17:51,152 - Ugh. I am your dad. 397 00:17:51,196 --> 00:17:53,488 Oh, really? 398 00:17:53,490 --> 00:17:56,783 If you're my dad, then when is my birthday? 399 00:17:56,910 --> 00:17:59,660 - Uh...April-ish? 400 00:17:59,704 --> 00:18:00,828 - Dad! 401 00:18:03,500 --> 00:18:06,793 - Remember earlier when I was like, "be careful," 402 00:18:06,920 --> 00:18:08,377 And you were like, "of what?" 403 00:18:08,379 --> 00:18:10,088 And then I was like, "I don't know"? 404 00:18:10,131 --> 00:18:12,006 I think this might be it. 405 00:18:12,133 --> 00:18:14,258 - Oh, god, we've gotta get out of here! 406 00:18:14,260 --> 00:18:16,052 - Hurry, I'm not supposed to die like this. 407 00:18:16,096 --> 00:18:17,678 I wanna die in a road warrior battle 408 00:18:17,722 --> 00:18:18,971 After the climate apocalypse. 409 00:18:19,015 --> 00:18:21,516 Please, god, all I need is five more years. 410 00:18:32,028 --> 00:18:34,570 - No time to rescue me and mcsnuff. 411 00:18:34,614 --> 00:18:36,197 Leave me. Take the suit. 412 00:18:36,282 --> 00:18:38,783 Tell the world it was you all along. 413 00:18:38,910 --> 00:18:41,035 Get the glory and the mom! 414 00:18:41,204 --> 00:18:43,663 - Smart kid. Save me. 415 00:18:48,378 --> 00:18:51,420 - The fact that I'm genuinely not sure what he's going to do 416 00:18:51,506 --> 00:18:53,047 Is concerning. 417 00:18:55,802 --> 00:18:57,969 - Mcsnuff! - Hold on! 418 00:18:57,971 --> 00:19:00,221 - I'm coming in, so you can save me. 419 00:19:00,348 --> 00:19:02,348 what are they doing? 420 00:19:02,475 --> 00:19:04,308 - It's like you said, those women aren't serious 421 00:19:04,352 --> 00:19:06,018 If they let themselves get all swept-up like that. 422 00:19:06,062 --> 00:19:07,854 - Maybe I was wrong. 423 00:19:07,856 --> 00:19:09,397 You know, it felt nice getting swept-up 424 00:19:09,524 --> 00:19:12,066 In the moment, whisked out of a subway tunnel, 425 00:19:12,068 --> 00:19:14,852 Saying "whee" and really meaning it. 426 00:19:14,946 --> 00:19:17,780 Who are we to judge them for what they like? 427 00:19:17,907 --> 00:19:20,074 No, if they wanna overly spray their hair 428 00:19:20,076 --> 00:19:21,909 And wear poly-fiber suit jackets, 429 00:19:21,953 --> 00:19:23,327 I fully support them. 430 00:19:23,454 --> 00:19:25,788 Oh, my god, those women are so flammable. 431 00:19:28,376 --> 00:19:30,418 - You're a little turned on right now, aren't you? 432 00:19:30,461 --> 00:19:32,003 - Oh, yeah. 433 00:19:38,094 --> 00:19:38,968 - Where's mcsnuff? 434 00:19:39,095 --> 00:19:42,847 - Mcsnuff is...Is... 435 00:19:42,849 --> 00:19:44,432 - Do it, dad. 436 00:19:44,559 --> 00:19:46,184 Tell them it's you. 437 00:19:53,193 --> 00:19:57,695 - I am proud to say that mcsnuff is dead. 438 00:19:57,822 --> 00:19:59,780 but he'll never die. 439 00:19:59,941 --> 00:20:03,451 well, no, I mean, he is dead. 440 00:20:04,746 --> 00:20:06,245 But he can never really die 441 00:20:06,247 --> 00:20:08,956 Because mcsnuff is inside all of us. 442 00:20:08,958 --> 00:20:10,666 And I know that because, in a way, 443 00:20:10,668 --> 00:20:12,084 I was inside of him. 444 00:20:12,170 --> 00:20:14,629 - Mcsnuff was gay? - We're totally okay with that. 445 00:20:14,672 --> 00:20:16,464 - I love cnn's new year's eve! 446 00:20:18,218 --> 00:20:19,967 - Why didn't you tell them, dad? 447 00:20:20,094 --> 00:20:23,054 You could have been the hero and gotten mom back. 448 00:20:23,181 --> 00:20:26,849 - Because sometimes justice is its own reward. 449 00:20:26,851 --> 00:20:27,975 - Yeah, I taught him that. 450 00:20:28,061 --> 00:20:30,811 Mentor. Continue. 451 00:20:30,939 --> 00:20:32,980 - And I guess I don't need a jacket 452 00:20:33,024 --> 00:20:35,191 To have a pretty awesome family. 453 00:20:35,235 --> 00:20:38,819 - No idea what you're talking about, kiddo boy, no idea. 454 00:20:38,947 --> 00:20:40,238 - I've been meaning to bring this up. 455 00:20:40,365 --> 00:20:42,406 Does your dad not know your name? 456 00:20:42,533 --> 00:20:46,327 Because he hasn't said it in, like, a while. 457 00:20:49,374 --> 00:20:50,831 - Prison is tough, though. It is. 458 00:20:50,833 --> 00:20:52,333 I miss waking up and immediately seeing 459 00:20:52,460 --> 00:20:53,417 The love of my life, 460 00:20:53,628 --> 00:20:55,253 Who's been sleeping next to me all night. 461 00:20:55,380 --> 00:20:57,296 Folks, I'm talking about my phone. 462 00:21:00,426 --> 00:21:02,969 - Oof, netflix will give anybody a comedy special. 463 00:21:03,096 --> 00:21:04,804 - Marvin, the raccoons are back. 464 00:21:04,931 --> 00:21:06,555 And one of them has a switchblade. 465 00:21:06,599 --> 00:21:08,182 - Coming! 466 00:21:18,945 --> 00:21:21,570 So what's up this weekend? 467 00:21:21,572 --> 00:21:24,824 - Just...Hanging around. 468 00:21:28,121 --> 00:21:30,997 - We don't have to talk. 469 00:21:34,711 --> 00:21:36,711 - Bento. 34532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.