Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,735 --> 00:00:08,706
[Cicadas softly buzzing]
2
00:00:11,640 --> 00:00:18,475
[Train horn in the distance]
3
00:00:25,413 --> 00:00:31,281
[Nature sounds]
4
00:00:32,868 --> 00:00:34,594
[Lighter flicks]
5
00:00:36,769 --> 00:00:42,740
♪
6
00:00:54,200 --> 00:00:55,822
[Cigarette flicks away]
7
00:00:57,617 --> 00:00:59,930
♪
8
00:00:59,964 --> 00:01:03,175
[Cicadas screeching]
9
00:01:03,209 --> 00:01:07,558
♪
10
00:01:10,216 --> 00:01:16,119
[Running footsteps]
11
00:01:19,329 --> 00:01:24,127
[Running footsteps]
12
00:01:25,266 --> 00:01:28,476
♪
13
00:01:29,442 --> 00:01:31,789
[Running footsteps]
14
00:01:35,690 --> 00:01:41,868
♪
15
00:01:54,674 --> 00:01:56,745
[Body booms into water]
16
00:01:56,780 --> 00:01:59,369
[Ambient water]
17
00:01:59,403 --> 00:02:00,715
♪
18
00:02:00,749 --> 00:02:03,269
[Ambient water]
19
00:02:03,304 --> 00:02:09,310
♪
20
00:02:15,695 --> 00:02:19,492
♪
21
00:02:19,527 --> 00:02:21,563
[Screaming]
22
00:02:21,598 --> 00:02:29,295
♪
23
00:02:29,330 --> 00:02:34,162
[Fountain whirring]
24
00:02:34,197 --> 00:02:39,857
[Ambient nature in park]
25
00:02:39,892 --> 00:02:46,588
♪
26
00:02:51,904 --> 00:02:57,220
♪
27
00:03:06,988 --> 00:03:08,300
-Floy.
-Hm?
28
00:03:08,334 --> 00:03:09,611
He can have his orange juice
29
00:03:09,646 --> 00:03:10,854
Yes
30
00:03:15,548 --> 00:03:16,791
Here you go, baby.
31
00:03:20,243 --> 00:03:22,037
Whew, okay.
32
00:03:28,285 --> 00:03:29,562
Alright,
33
00:03:29,597 --> 00:03:31,046
let's pray.
34
00:03:36,776 --> 00:03:38,226
Heavenly Father,
35
00:03:38,261 --> 00:03:40,573
we ask you to watch over
this family
36
00:03:40,608 --> 00:03:42,610
and we ask you to send
your blessings, Lord,
37
00:03:42,644 --> 00:03:44,612
as you see fit to bestow.
38
00:03:44,646 --> 00:03:45,992
Yes, Lord.
39
00:03:46,027 --> 00:03:48,201
We ask that you bless
Little Lee
40
00:03:48,236 --> 00:03:52,171
as he prepares for his
wrestling match.
41
00:03:52,205 --> 00:03:53,724
And Lord, bless Floy,
42
00:03:53,759 --> 00:03:57,072
as she works so hard
for the family.
43
00:03:57,107 --> 00:04:00,006
We're just so thankful
for the opportunities
44
00:04:00,041 --> 00:04:03,389
you give us to shape
this community
in your image.
45
00:04:03,424 --> 00:04:07,013
-[Floy] Yes, Lord.
-And bring forth
your kingdom-
46
00:04:07,048 --> 00:04:11,397
[trash clattering]
47
00:04:11,432 --> 00:04:14,607
Your kingdom here on Earth.
Amen.
48
00:04:14,642 --> 00:04:16,264
Amen.
49
00:04:16,299 --> 00:04:18,784
Sarah Beth, can you just
50
00:04:18,818 --> 00:04:20,372
let things like that go
51
00:04:20,406 --> 00:04:21,994
'til we're done with
the prayer?
52
00:04:22,028 --> 00:04:25,273
Yes, I'm sorry, Big Lee--
Commissioner Fletcher.
53
00:04:25,308 --> 00:04:28,000
Alright, just
finish up your work and go on.
54
00:04:28,034 --> 00:04:30,658
Yes, sir.
I just need to finish
Little Lee's laundry.
55
00:04:30,692 --> 00:04:33,074
-No, I need you gone now.
-Do you want me to help-
56
00:04:33,108 --> 00:04:34,731
I don't need you
to do anything.
57
00:04:34,765 --> 00:04:36,353
Floy, why don't you
let her help?
58
00:04:36,388 --> 00:04:39,218
I don't need help.
59
00:04:39,252 --> 00:04:41,945
Sarah Beth,
just take out the trash and go.
60
00:04:41,979 --> 00:04:43,636
Yes sir.
61
00:04:43,671 --> 00:04:46,259
Put on a sweater, Sarah Beth.
62
00:04:47,951 --> 00:04:51,264
Would it be possible
to pay me before I go?
63
00:04:51,299 --> 00:04:52,335
Yeah.
64
00:04:56,373 --> 00:04:58,789
-Thank you.
-Floy, you know the election
65
00:04:58,824 --> 00:05:00,653
-is coming up,
you're gonna be needing--
-I don't--
66
00:05:00,688 --> 00:05:01,930
-You've got a lot on your plate.
-I have to get to school--
67
00:05:01,965 --> 00:05:04,761
Son.
Don't interrupt me.
68
00:05:05,934 --> 00:05:07,591
Have a good day.
69
00:05:09,110 --> 00:05:10,663
Alright, hey.
70
00:05:11,423 --> 00:05:13,908
-You gonna train hard today?
-Yes, sir.
71
00:05:13,942 --> 00:05:15,599
-You gonna bust it?
-Yes, sir.
72
00:05:15,634 --> 00:05:17,567
Alright, I want you on that mat
73
00:05:17,601 --> 00:05:19,810
first thing after school.
74
00:05:20,639 --> 00:05:21,881
Go on.
75
00:05:21,916 --> 00:05:27,991
♪
76
00:05:28,025 --> 00:05:34,273
[Running footsteps]
[Running breaths]
77
00:05:38,415 --> 00:05:41,763
[Neighborhood ambience]
78
00:05:41,798 --> 00:05:48,770
♪
79
00:05:55,087 --> 00:06:01,231
♪
80
00:06:03,026 --> 00:06:10,343
[Shower running]
81
00:06:10,378 --> 00:06:12,656
-[Rushing water]
-[Shower running]
82
00:06:12,691 --> 00:06:15,521
-[Rushing water]
-[Shower running]
83
00:06:15,556 --> 00:06:22,597
♪
84
00:06:22,632 --> 00:06:23,840
-[Rushing water]
-[Shower running]
85
00:06:23,874 --> 00:06:25,151
-[Rushing water]
-[Shower running]
86
00:06:28,189 --> 00:06:29,432
[Rushing water]
87
00:06:31,019 --> 00:06:34,160
[Nails digging into skin]
88
00:06:34,195 --> 00:06:36,818
[Shower running]
89
00:06:38,061 --> 00:06:44,654
♪
90
00:06:49,486 --> 00:06:51,799
Well, I like to tell people
I'm a Devout Christian
91
00:06:51,833 --> 00:06:53,732
because I'm
kinda the only one
92
00:06:53,766 --> 00:06:56,182
in my group of friends that's,
like, a for-real Christian,
93
00:06:56,217 --> 00:06:58,495
so whenever I meet someone
I just say it.
94
00:06:58,530 --> 00:07:00,739
Aw, that's so brave
that you do that.
95
00:07:00,773 --> 00:07:02,188
Yeah, so brave.
96
00:07:02,223 --> 00:07:03,845
It must be hard for you to be
constantly
97
00:07:03,880 --> 00:07:05,537
coming out as a Christian.
98
00:07:06,676 --> 00:07:08,125
The armor of God is heavy.
99
00:07:08,160 --> 00:07:09,195
So heavy.
100
00:07:11,025 --> 00:07:12,302
I'll see you a Crysalis?
101
00:07:12,336 --> 00:07:13,303
I'll be there.
102
00:07:13,337 --> 00:07:14,994
Cool!
103
00:07:18,135 --> 00:07:20,103
They're nice, okay?
My mom-
104
00:07:20,137 --> 00:07:22,174
Your mom plays tennis
with their moms.
105
00:07:22,381 --> 00:07:23,555
You're not funny.
106
00:07:26,247 --> 00:07:28,456
Lee Fletcher looks tragic.
107
00:07:28,491 --> 00:07:29,802
That's why he's hot.
108
00:07:29,837 --> 00:07:31,252
You should text him
and get him out.
109
00:07:31,286 --> 00:07:33,047
Dude, he's not gonna
party with us.
110
00:07:34,531 --> 00:07:36,568
He has sad eyes.
111
00:07:36,602 --> 00:07:37,845
What?
112
00:07:39,191 --> 00:07:42,539
Awww!
113
00:07:42,574 --> 00:07:44,299
Do you want to go up to your
room and read a book with him?
114
00:07:44,334 --> 00:07:45,577
You want to read
a book with him? Aw!
115
00:07:45,611 --> 00:07:46,923
Shut up.
116
00:07:48,959 --> 00:07:51,237
Dude, you are so lame.
117
00:07:51,272 --> 00:07:53,343
So lame.
I'm never gonna stop
making fun of you.
118
00:07:53,377 --> 00:07:55,034
You shared a copy of
To Kill a Mockingbird
119
00:07:55,069 --> 00:07:56,726
for, like, half an hour
120
00:07:56,760 --> 00:07:58,728
and it's, like, the pinnacle
of your fucking life.
121
00:07:58,762 --> 00:08:00,419
Okay, it was not.
122
00:08:00,453 --> 00:08:03,215
And he let me keep his copy
of it, so...
123
00:08:03,249 --> 00:08:04,457
Ok, well, that...
124
00:08:04,492 --> 00:08:05,735
that changes everything.
125
00:08:05,769 --> 00:08:07,460
Hey, don't be a bitch,
text him!
126
00:08:07,495 --> 00:08:09,532
No!
I'm not gonna text him, okay?
127
00:08:12,880 --> 00:08:15,296
No way, dude! Okay,
128
00:08:15,330 --> 00:08:17,712
no booze, no sex,
just wrestling,
129
00:08:17,747 --> 00:08:19,265
God, and church shit.
130
00:08:19,300 --> 00:08:21,544
-But he might say yes...
-No, he won't.
131
00:08:21,578 --> 00:08:23,200
Big Lee pulled him
completely out of First Christ
132
00:08:23,235 --> 00:08:24,581
after the Easter retreat.
133
00:08:24,616 --> 00:08:25,858
Why?
134
00:08:25,893 --> 00:08:27,239
Big Lee
135
00:08:27,273 --> 00:08:29,931
flipped because Brent
got a blow job
136
00:08:29,966 --> 00:08:32,140
from Kayla on the dock.
137
00:08:34,418 --> 00:08:36,489
Wait, why didn't
you invite me?
138
00:08:38,940 --> 00:08:41,080
If you're so desperate
to talk to him,
139
00:08:41,115 --> 00:08:42,323
sign up for the trash pickup
or something,
140
00:08:42,357 --> 00:08:43,462
Miss Kimpton is shouting
right there.
141
00:08:43,496 --> 00:08:44,428
Let's go, Miss Tierreny,
142
00:08:44,463 --> 00:08:45,947
at least, like, direct her
143
00:08:45,982 --> 00:08:48,260
to Miss Miller's office,
thank you.
144
00:08:48,294 --> 00:08:51,194
[SCHOOL BELL RINGS]
145
00:08:53,783 --> 00:08:55,888
-Miss Kimpton?
-What's up?
146
00:08:55,923 --> 00:08:58,581
Hi, uh,
I was wondering if
I could sign up
147
00:08:58,615 --> 00:09:00,652
for the trash pickup?
148
00:09:00,686 --> 00:09:04,587
Yeah, sure,
we're always looking
for more trash heads,
149
00:09:04,621 --> 00:09:08,625
going green, saving the
en-vi-ron-ment.
150
00:09:08,660 --> 00:09:10,765
You know, we're all
supposed to be dead
by like 2050.
151
00:09:10,800 --> 00:09:11,766
Has anyone else signed up?
152
00:09:11,801 --> 00:09:13,630
Oh, Lee Fletcher,
153
00:09:13,665 --> 00:09:15,149
you know, he's always the only
one
154
00:09:15,183 --> 00:09:18,014
who shows up, I think
his dad makes him do it,
155
00:09:18,048 --> 00:09:19,256
but now he'll have someone
156
00:09:19,291 --> 00:09:21,155
to "talk trash with".
157
00:09:22,984 --> 00:09:25,055
Well, they can't
all be winners, Kyle.
158
00:09:26,056 --> 00:09:27,402
Thanks Mrs. K.
159
00:09:28,438 --> 00:09:31,821
♪
160
00:09:31,855 --> 00:09:34,409
[Whirring of fountain]
161
00:09:34,444 --> 00:09:37,378
[Trash clattering]
162
00:09:37,412 --> 00:09:43,591
♪
163
00:09:53,083 --> 00:09:54,464
I heard we're all
supposed to die by
164
00:09:54,498 --> 00:09:56,121
like, 2050 or something,
165
00:09:56,155 --> 00:09:58,019
if we don't do anything...
166
00:09:59,434 --> 00:10:01,920
Dang, that's crazy.
167
00:10:03,749 --> 00:10:05,440
Do you know what
I'm talking about?
168
00:10:07,063 --> 00:10:08,616
No.
169
00:10:08,651 --> 00:10:09,755
The environment.
170
00:10:09,790 --> 00:10:12,309
It's, like, gonna be too hot,
171
00:10:12,344 --> 00:10:13,725
to live.
172
00:10:14,484 --> 00:10:15,830
Hmm.
173
00:10:20,007 --> 00:10:23,182
Does your dad
make you do this?
174
00:10:23,217 --> 00:10:24,459
Yeah.
175
00:10:25,322 --> 00:10:26,703
Why?
176
00:10:30,327 --> 00:10:31,674
I don't know.
177
00:10:32,882 --> 00:10:36,195
Okay, cool story.
178
00:10:41,994 --> 00:10:43,962
How about you,
179
00:10:43,996 --> 00:10:46,758
why are you here?
180
00:10:46,792 --> 00:10:48,898
Because I care
about the environment.
181
00:10:49,174 --> 00:10:50,900
Yeah, I can tell.
182
00:10:52,902 --> 00:10:55,283
Miss...
Miss Mansfield's class?
183
00:10:55,318 --> 00:10:56,560
What?
184
00:10:57,700 --> 00:10:59,218
We had to share a book,
185
00:10:59,253 --> 00:11:01,669
that one time,
in Miss Mansfield's class.
186
00:11:04,223 --> 00:11:05,500
Yeah.
187
00:11:05,535 --> 00:11:09,504
♪
188
00:11:09,539 --> 00:11:11,403
I'm Lee.
189
00:11:11,437 --> 00:11:14,337
Fletcher the Fourth?
190
00:11:14,371 --> 00:11:15,441
Yeah?
191
00:11:15,476 --> 00:11:17,202
I'm Kyle Culper.
192
00:11:18,410 --> 00:11:20,723
I still have the book.
193
00:11:24,519 --> 00:11:25,762
Cool.
194
00:11:28,765 --> 00:11:31,837
Um, so you-- so...
195
00:11:31,872 --> 00:11:33,287
you're friends with Bree?
196
00:11:34,046 --> 00:11:35,668
Yeah, I am.
197
00:11:37,084 --> 00:11:39,155
Bree's really funny.
198
00:11:39,189 --> 00:11:41,640
You guys know each
other from church?
199
00:11:41,674 --> 00:11:44,505
Yeah, you uh...
200
00:11:44,539 --> 00:11:46,679
you came with her to that
Christmas retreat once
201
00:11:46,714 --> 00:11:49,579
up at the lake?
202
00:11:49,613 --> 00:11:50,960
Yeah,
203
00:11:50,994 --> 00:11:53,307
I wish she had invited me
to the last one.
204
00:11:53,341 --> 00:11:57,242
I heard about
Brent and Kayla.
205
00:11:57,276 --> 00:11:58,830
So frickin' weird.
206
00:11:58,864 --> 00:12:02,005
Brent looks like a foot.
207
00:12:02,040 --> 00:12:06,630
I heard he cried
and then everyone
had to pray for him?
208
00:12:06,665 --> 00:12:09,841
Yeah, my dad
drove up and got me
before all of that.
209
00:12:09,875 --> 00:12:10,807
Oh.
210
00:12:10,842 --> 00:12:13,637
Was he mad?
211
00:12:13,672 --> 00:12:16,537
Not at me.
212
00:12:16,571 --> 00:12:18,021
We basically decided
then to not go
213
00:12:18,056 --> 00:12:20,713
to First Christ anymore.
214
00:12:20,748 --> 00:12:22,785
Oh,
215
00:12:22,819 --> 00:12:24,131
wow.
216
00:12:24,165 --> 00:12:27,444
We go to New Dawn now.
217
00:12:27,479 --> 00:12:31,966
That's like, a huge deal.
218
00:12:32,001 --> 00:12:34,348
Yeah, it's kinda crazy.
219
00:12:35,452 --> 00:12:38,179
My dad he just, like,
220
00:12:38,214 --> 00:12:39,353
thinks I should be responsible
221
00:12:39,387 --> 00:12:42,632
for everyone all of the time.
222
00:12:42,666 --> 00:12:44,427
I don't know.
223
00:12:44,461 --> 00:12:46,463
Sorry, this is weird.
224
00:12:46,498 --> 00:12:47,810
[Car horn blarring]
225
00:12:47,844 --> 00:12:50,329
Whoo!
226
00:12:50,364 --> 00:12:52,055
Hey, Fuck Dick.
227
00:12:52,090 --> 00:12:53,505
Faggot Party!
228
00:12:53,539 --> 00:12:55,576
-[sigh]
-What the fuck is this?
229
00:12:55,610 --> 00:12:57,474
What is Lee Fletcher
doing with Fuck Dick?
230
00:12:57,509 --> 00:12:58,855
We're just picking up trash,
Bobby,
231
00:12:58,890 --> 00:13:01,030
let's calm it down.
Alright bud?
232
00:13:01,064 --> 00:13:02,894
Oh, so Kyle can
suck your dick?
233
00:13:02,928 --> 00:13:05,068
Why, you're jealous, Justin?
234
00:13:05,103 --> 00:13:06,104
You smell that?
235
00:13:06,138 --> 00:13:08,002
It smells like farts out here.
236
00:13:08,037 --> 00:13:09,348
Did you fart, Fuck Dick?
237
00:13:09,383 --> 00:13:11,695
-No Bobby, I didn't.
-I bet you did,
238
00:13:11,730 --> 00:13:14,008
you just can't feel it
because your asshole
is so loose
239
00:13:14,043 --> 00:13:15,976
from getting fucked
by so many dicks,
240
00:13:16,010 --> 00:13:17,529
Fuck Dick!
241
00:13:17,563 --> 00:13:20,256
I'm glad you're thinking
about my asshole.
242
00:13:20,290 --> 00:13:21,705
Alright, just calm it down.
243
00:13:21,740 --> 00:13:23,500
What you gonna do about it,
little boy?
244
00:13:23,535 --> 00:13:25,157
You gonna get
Big Daddy Lee to call the law
on me
245
00:13:25,192 --> 00:13:27,435
-after I beat your ass?
-Let's not find out.
246
00:13:27,470 --> 00:13:28,505
♪
247
00:13:28,540 --> 00:13:30,197
Beat his little ass, Justin!
248
00:13:31,957 --> 00:13:33,234
What the fuck?
249
00:13:33,269 --> 00:13:35,133
Fucking fags,
you won't do shit.
250
00:13:37,169 --> 00:13:38,239
[Heavy punch against nose]
251
00:13:38,274 --> 00:13:39,309
Fuck.
252
00:13:39,344 --> 00:13:40,966
Fuck!
253
00:13:44,487 --> 00:13:46,972
Yeah, protect your
little boyfriend, bitch.
254
00:13:47,007 --> 00:13:48,629
Do something else, I swear.
255
00:13:49,733 --> 00:13:51,149
Come on, Justin.
256
00:13:53,772 --> 00:13:55,739
Open the fucking door,
Bobby.
257
00:13:58,225 --> 00:14:00,365
[Car revs away]
258
00:14:00,399 --> 00:14:02,056
Hey,
259
00:14:02,091 --> 00:14:03,575
I'm so sorry.
260
00:14:03,609 --> 00:14:04,956
Don't worry about it.
261
00:14:04,990 --> 00:14:07,027
Are you okay?
Can I see that?
262
00:14:08,614 --> 00:14:10,789
You literally punched him.
263
00:14:12,273 --> 00:14:13,965
He's a butthead.
264
00:14:13,999 --> 00:14:16,139
Yeah,
265
00:14:16,174 --> 00:14:18,003
total butthead.
266
00:14:18,038 --> 00:14:24,113
♪
267
00:14:24,147 --> 00:14:25,562
Just FYI.
268
00:14:25,597 --> 00:14:27,875
I was ready if they
both came at us.
269
00:14:27,910 --> 00:14:30,257
I have muscles,
I take dance classes.
270
00:14:31,292 --> 00:14:33,743
I wasn't scared.
271
00:14:33,777 --> 00:14:36,401
You know they're gonna
make fun of you now.
272
00:14:37,540 --> 00:14:40,474
They already hate me, so.
273
00:14:40,508 --> 00:14:42,579
Only because they actually
wanna be you.
274
00:14:42,614 --> 00:14:44,374
♪
275
00:14:44,409 --> 00:14:45,651
[Phone alarm]
276
00:14:45,686 --> 00:14:46,929
Oh. Uh...
277
00:14:46,963 --> 00:14:48,275
Can you throw this away
278
00:14:48,309 --> 00:14:49,138
and hold on to my picker,
please?
279
00:14:49,172 --> 00:14:50,173
Yeah.
280
00:14:52,003 --> 00:14:53,659
Thank you.
281
00:14:55,385 --> 00:14:56,628
[Train horn in the distance]
282
00:14:56,662 --> 00:14:59,010
♪
283
00:14:59,044 --> 00:15:00,839
[Fast running footsteps]
284
00:15:00,873 --> 00:15:07,397
♪
285
00:15:07,432 --> 00:15:11,229
[Cicadas screeching]
286
00:15:11,263 --> 00:15:12,851
♪
287
00:15:12,885 --> 00:15:14,749
[Cicadas screeching]
288
00:15:14,784 --> 00:15:16,337
♪
289
00:15:16,372 --> 00:15:17,200
[Body thuds on ground]
290
00:15:17,235 --> 00:15:18,581
Ah.
291
00:15:18,615 --> 00:15:20,410
[Sprinkler spitting]
292
00:15:22,447 --> 00:15:28,487
♪
293
00:15:28,522 --> 00:15:30,696
What the fuck
is wrong with you?
294
00:15:32,871 --> 00:15:34,390
What's the matter, Lee?
295
00:15:34,424 --> 00:15:35,874
Are you okay, bud?
296
00:15:35,908 --> 00:15:37,669
Yeah. Sorry.
297
00:15:39,705 --> 00:15:41,017
Tell your folks hello for me.
298
00:15:47,437 --> 00:15:49,129
Is he here?
299
00:15:49,163 --> 00:15:50,095
Three minutes.
300
00:15:50,130 --> 00:15:51,131
Yes sir.
301
00:15:52,028 --> 00:15:52,960
What-
302
00:15:52,995 --> 00:15:56,653
where is your shirt?
303
00:16:03,384 --> 00:16:05,076
[Thud of glass]
304
00:16:10,771 --> 00:16:14,740
[Footsteps rushing in]
305
00:16:16,777 --> 00:16:19,607
Let all things take place
decently
306
00:16:19,642 --> 00:16:22,093
and by arrangement.
307
00:16:22,127 --> 00:16:24,129
Do you know where
that verse is found?
308
00:16:24,164 --> 00:16:25,061
Corinthians, four-
309
00:16:25,096 --> 00:16:27,512
[Loud slam]
310
00:16:27,546 --> 00:16:30,342
Do you know where
the verse is found?
311
00:16:31,861 --> 00:16:33,276
No, sir.
312
00:16:33,311 --> 00:16:36,797
Corinthians, fourteen,
verse forty.
313
00:16:38,316 --> 00:16:39,903
Where do we have to be
tonight?
314
00:16:39,938 --> 00:16:41,353
Church.
315
00:16:41,388 --> 00:16:43,217
Why in the world
would you want us
316
00:16:43,252 --> 00:16:44,908
to be late to that, son?
317
00:16:44,943 --> 00:16:46,738
Some guys as school
were just
318
00:16:46,772 --> 00:16:48,257
giving us a hard time
while we were
319
00:16:48,291 --> 00:16:50,259
picking up trash
at Granddad's park.
320
00:16:50,293 --> 00:16:53,020
We? Who's we?
321
00:16:53,055 --> 00:16:53,883
Kyle Culper.
322
00:16:53,917 --> 00:16:54,918
[Gasp]
323
00:16:58,439 --> 00:16:59,820
Floy.
324
00:17:03,375 --> 00:17:04,652
What'd you do?
325
00:17:04,687 --> 00:17:06,792
I punched one.
326
00:17:06,827 --> 00:17:08,277
Good.
327
00:17:08,311 --> 00:17:10,037
Don't hurt yourself.
328
00:17:11,970 --> 00:17:13,592
You be careful with that boy.
329
00:17:13,627 --> 00:17:15,767
They ain't gonna hurt him.
330
00:17:15,801 --> 00:17:17,424
Who was it gave
you the trouble, son?
331
00:17:17,458 --> 00:17:18,908
Bobby Garrett
and Justin Farkle.
332
00:17:18,942 --> 00:17:20,565
What were you doing
with Kyle Culper?
333
00:17:20,599 --> 00:17:21,704
Goodness gracious, Floy.
334
00:17:21,738 --> 00:17:22,877
They were gonna beat
him up!
335
00:17:22,912 --> 00:17:24,224
You show that boy kindness
336
00:17:24,258 --> 00:17:26,605
and he will twist it.
337
00:17:27,813 --> 00:17:31,886
♪
338
00:17:31,921 --> 00:17:35,718
[Grip tightening]
339
00:17:35,752 --> 00:17:36,960
[Snip against finger]
340
00:17:43,174 --> 00:17:45,659
[Faucet turning off]
341
00:17:46,660 --> 00:17:47,971
Mmm. Que rico.
342
00:17:48,006 --> 00:17:49,766
Mhm.
343
00:17:51,837 --> 00:17:54,116
[speaking Spanish]
344
00:18:24,249 --> 00:18:26,803
Lee Fletcher?
345
00:18:26,838 --> 00:18:28,564
[speaking Spanish]
346
00:19:00,423 --> 00:19:02,253
Justin Farkle
and Bobby Garrett.
347
00:19:02,287 --> 00:19:06,567
Aye.
[mumbles in Spanish]
348
00:19:06,602 --> 00:19:08,120
No, Mom, no it's not--
349
00:19:08,155 --> 00:19:09,432
No, I'm calling
Carla right now,
350
00:19:09,467 --> 00:19:10,606
-I'm so tired--
-It's not worth it.
351
00:19:10,640 --> 00:19:14,057
[speaking Spanish]
352
00:20:00,172 --> 00:20:01,381
Baby,
353
00:20:02,416 --> 00:20:03,935
do you like him?
354
00:20:09,009 --> 00:20:12,115
You need to be
careful with him.
355
00:20:12,150 --> 00:20:15,843
I appreciate what he did
for you today but
356
00:20:15,878 --> 00:20:18,398
his dad is the
County Commissioner
357
00:20:18,432 --> 00:20:22,988
and they are very, very strict.
358
00:20:23,023 --> 00:20:25,128
He's okay, and he's, like,
totally sheltered--
359
00:20:25,163 --> 00:20:29,132
I don't want you going
to that house.
360
00:20:29,167 --> 00:20:32,412
It's not because
I don't trust you, or Lee,
361
00:20:32,446 --> 00:20:35,484
I'm sure that he's fine,
362
00:20:35,518 --> 00:20:38,901
but I don't want to have
to worry about Big Lee.
363
00:20:38,935 --> 00:20:39,902
Okay?
364
00:20:39,936 --> 00:20:41,938
[speaking Spanish]
365
00:20:46,426 --> 00:20:48,462
Okay, ya. No, mommy.
366
00:20:48,497 --> 00:20:50,809
[speaking Spanish]
367
00:20:57,747 --> 00:20:59,473
We're in a struggle
368
00:20:59,508 --> 00:21:00,785
♪
369
00:21:00,819 --> 00:21:03,960
between holy and evil
370
00:21:03,995 --> 00:21:06,998
that dates back to creation.
371
00:21:07,032 --> 00:21:11,243
Now, as each of you journey
on your own river,
372
00:21:11,278 --> 00:21:15,696
on your own personal
floatations,
373
00:21:15,731 --> 00:21:18,872
underneath the
tranquil waters
374
00:21:18,906 --> 00:21:22,151
rears and ugly beast.
375
00:21:22,185 --> 00:21:23,773
Immoral.
376
00:21:23,808 --> 00:21:27,915
Degradated. Mascocated.
377
00:21:27,950 --> 00:21:31,816
It bubbles up
from devilish depths
378
00:21:31,850 --> 00:21:34,370
to invade your thoughts,
379
00:21:34,405 --> 00:21:36,959
to inhabit your feeble mind,
will you
380
00:21:36,993 --> 00:21:39,202
listen to it?
381
00:21:39,237 --> 00:21:41,826
The Beast appears to all
382
00:21:41,860 --> 00:21:45,036
in the making of a sinner.
383
00:21:45,070 --> 00:21:50,938
The beast looses
his vicious spirits
384
00:21:50,973 --> 00:21:56,703
to torment those that would
stray from the Lord's herd.
385
00:21:56,737 --> 00:21:58,774
In my youth,
386
00:21:58,808 --> 00:22:02,260
we didn't have
Fairness ordinances.
387
00:22:02,294 --> 00:22:06,022
Fair to who?
388
00:22:06,057 --> 00:22:09,336
Fair to who?
389
00:22:09,371 --> 00:22:13,582
Gender this, lesbian that.
390
00:22:13,616 --> 00:22:16,723
Naw', we didn't have all that.
391
00:22:16,757 --> 00:22:20,796
No, we had God's covenants.
392
00:22:20,830 --> 00:22:23,005
That's what we had!
393
00:22:23,039 --> 00:22:26,042
[Nail digging sounds]
394
00:22:26,077 --> 00:22:28,079
There is but one way
395
00:22:28,113 --> 00:22:31,047
to deliver yourself.
396
00:22:34,465 --> 00:22:37,502
You surrender to God
397
00:22:37,537 --> 00:22:39,504
and I beg of you
398
00:22:39,539 --> 00:22:40,609
to contemplate
399
00:22:40,643 --> 00:22:43,094
your house in Hell.
400
00:22:43,128 --> 00:22:45,579
-[Gasp]
-You think about that.
401
00:22:45,614 --> 00:22:46,856
Quit it.
402
00:22:47,892 --> 00:22:48,858
You surrender to God or
403
00:22:48,893 --> 00:22:50,895
you live in hell...
404
00:22:50,929 --> 00:22:53,691
you will die a spiritual death,
405
00:22:53,725 --> 00:22:56,901
and that is an
awful way to go.
406
00:22:56,935 --> 00:22:58,765
Let us pray...
407
00:22:58,799 --> 00:23:01,077
"Lord God
and Heavenly Helper
408
00:23:01,112 --> 00:23:04,391
we ask that you
deliver us from evil
409
00:23:04,426 --> 00:23:06,393
-and chasten our souls.
-Yes, Lord.
410
00:23:06,428 --> 00:23:09,500
Enshrine them
in the protective sleeve
411
00:23:09,534 --> 00:23:13,365
of the Lord.
Bring us back to that
old time religion.
412
00:23:13,400 --> 00:23:15,713
When justice was swift
413
00:23:15,747 --> 00:23:18,198
and your judgment
was mighty."
414
00:23:18,232 --> 00:23:19,302
Amen.
415
00:23:19,337 --> 00:23:20,925
Amen.
416
00:23:20,959 --> 00:23:22,823
Alright, now you go home,
417
00:23:22,858 --> 00:23:26,551
and you get in
your bed tonight,
418
00:23:29,658 --> 00:23:32,350
and you think about it,
419
00:23:32,384 --> 00:23:34,214
being in hell.
420
00:23:34,248 --> 00:23:37,804
♪
421
00:23:37,838 --> 00:23:41,739
[Clock ticking]
422
00:23:46,675 --> 00:23:47,710
[Creak from door]
423
00:23:47,745 --> 00:23:50,679
[Clock ticking]
424
00:23:53,889 --> 00:23:55,166
[Creak from door]
425
00:23:55,200 --> 00:23:56,201
♪
426
00:23:56,236 --> 00:23:58,480
[Deep breathing]
427
00:23:58,514 --> 00:24:01,413
♪
428
00:24:02,242 --> 00:24:07,489
[Clock ticking]
429
00:24:09,352 --> 00:24:13,149
[Students chattering]
430
00:24:22,849 --> 00:24:25,541
He's totally into me
or he's so sheltered
431
00:24:25,576 --> 00:24:27,025
he doesn't even
know what he's doing.
432
00:24:27,060 --> 00:24:28,682
Dude, you thought
Justin Farkle was gay
433
00:24:28,717 --> 00:24:30,373
and he was screaming slurs
at you yesterday.
434
00:24:30,408 --> 00:24:32,099
That's actually more
evidence that he's gay.
435
00:24:32,134 --> 00:24:34,239
And I saw him
smoking cigarettes
436
00:24:34,274 --> 00:24:36,897
by the public restrooms
down by the river.
437
00:24:36,932 --> 00:24:38,727
What does that mean?
438
00:24:38,761 --> 00:24:40,798
That's where men meet up
to have sex.
439
00:24:40,832 --> 00:24:44,387
Okay, sure, um
440
00:24:44,422 --> 00:24:46,666
but I still don't see it
with Lee.
441
00:24:46,700 --> 00:24:48,668
He remembered the book.
442
00:24:48,702 --> 00:24:49,910
Okay.
443
00:24:49,945 --> 00:24:51,602
No, for real.
444
00:24:51,636 --> 00:24:54,018
And, like, why would he
bring it up?
445
00:24:54,052 --> 00:24:56,158
Why would he remember?
446
00:24:56,192 --> 00:24:58,194
-Maybe you smelled bad.
I don't know.
-I never smell bad.
447
00:24:58,229 --> 00:25:01,163
And, he let me basically
hold his hand and
448
00:25:01,197 --> 00:25:03,510
he punched someone
in the face for me.
449
00:25:03,545 --> 00:25:04,649
Okay, but,
450
00:25:04,684 --> 00:25:06,375
he did that for himself too.
451
00:25:06,409 --> 00:25:08,135
Didn't he want to beat
both of you up?
452
00:25:08,170 --> 00:25:09,723
He could have literally
beat me up with them
453
00:25:09,758 --> 00:25:11,242
if he wanted to.
454
00:25:12,105 --> 00:25:15,246
Okay.
Well, it sounds like you
have it all worked out, um
455
00:25:15,280 --> 00:25:17,213
I'm just saying that we'll see.
456
00:25:17,248 --> 00:25:19,906
Okay, we'll see.
457
00:25:25,670 --> 00:25:27,499
Lee,
458
00:25:27,534 --> 00:25:29,329
come on in here and sit
down with me a minute.
459
00:25:29,363 --> 00:25:30,779
I want to talk with you.
460
00:25:37,026 --> 00:25:38,580
Yes, ma'am?
461
00:25:40,685 --> 00:25:41,686
You have something
you want to
462
00:25:41,721 --> 00:25:43,205
speak with me about?
463
00:25:43,239 --> 00:25:45,379
♪
464
00:25:46,242 --> 00:25:47,450
Say.
465
00:25:47,485 --> 00:25:48,728
No.
466
00:25:48,762 --> 00:25:50,661
No what?
467
00:25:50,695 --> 00:25:52,421
No, ma'am.
468
00:25:53,422 --> 00:25:59,566
[Indistinct tapping]
469
00:26:01,223 --> 00:26:04,019
What's this?
470
00:26:04,053 --> 00:26:06,400
Why have you been hanging
around Kyle Culper?
471
00:26:06,435 --> 00:26:11,474
[Indistinct tapping]
472
00:26:11,509 --> 00:26:12,993
I haven't.
473
00:26:13,028 --> 00:26:15,927
Do you know what
that boy is?
474
00:26:15,962 --> 00:26:17,204
What do you mean?
475
00:26:17,239 --> 00:26:19,137
He flaunts it, Lee.
476
00:26:19,172 --> 00:26:21,450
He's a little flaunt-la-roy.
477
00:26:21,484 --> 00:26:23,279
Mom, please, just stop.
478
00:26:23,314 --> 00:26:24,764
Did you listen
to Pastor Royer
479
00:26:24,798 --> 00:26:26,075
and what he
was talking about?
480
00:26:26,110 --> 00:26:27,318
Yes, Mom.
481
00:26:27,352 --> 00:26:28,733
Beasts rearing up
their heads.
482
00:26:28,768 --> 00:26:30,701
You know what that boy is.
483
00:26:30,735 --> 00:26:31,840
No, I don't.
484
00:26:31,874 --> 00:26:33,082
[Slap of hand]
485
00:26:33,117 --> 00:26:34,049
[Tapping of nails]
486
00:26:34,083 --> 00:26:35,533
I have prayed, Lee.
487
00:26:35,567 --> 00:26:37,949
I have prayed and
I have prayed for you
488
00:26:37,984 --> 00:26:39,330
ever since you was little.
489
00:26:39,364 --> 00:26:40,987
[Tapping of nails]
490
00:26:41,021 --> 00:26:43,368
You used to watch me
491
00:26:43,403 --> 00:26:44,922
put on my make-up.
492
00:26:46,233 --> 00:26:47,372
What?
493
00:26:47,407 --> 00:26:50,513
You were so sweet.
494
00:26:50,548 --> 00:26:52,964
You'd sit on
the toilet and you'd
495
00:26:52,999 --> 00:26:57,141
you'd move your little hands
back and forth like you was
putting on blush.
496
00:26:57,175 --> 00:27:00,592
-[Growl of creature]
-And then your daddy made me
start locking the bathroom door
497
00:27:00,627 --> 00:27:02,491
whenever I was
getting ready.
498
00:27:02,525 --> 00:27:04,769
And you would just
cry and cry.
499
00:27:04,804 --> 00:27:06,253
It broke my heart.
500
00:27:06,288 --> 00:27:08,014
Broke my heart, Lee.
501
00:27:08,048 --> 00:27:09,774
[Laughter]
502
00:27:09,809 --> 00:27:10,810
Stop!
503
00:27:10,844 --> 00:27:13,329
Lee Davis Fletcher.
504
00:27:13,364 --> 00:27:15,331
♪
505
00:27:15,366 --> 00:27:16,194
[Door slam]
506
00:27:16,229 --> 00:27:21,027
[Deep breathing]
507
00:27:26,308 --> 00:27:28,759
I'm neither gay
nor bisexual,
508
00:27:28,793 --> 00:27:30,553
I'm straight
and heterosexual.
509
00:27:30,588 --> 00:27:31,831
I'm neither gay
nor bisexual,
510
00:27:31,865 --> 00:27:33,660
I'm straight
and heterosexual.
511
00:27:38,907 --> 00:27:45,016
[Soft laughter, sigh]
512
00:27:50,573 --> 00:27:56,718
[Footsteps]
513
00:28:02,862 --> 00:28:05,588
[Suitcase shutting]
514
00:28:07,073 --> 00:28:09,420
[Door slams]
515
00:28:11,042 --> 00:28:14,045
[Panting]
516
00:28:16,220 --> 00:28:19,395
[Muffled scream]
517
00:28:22,536 --> 00:28:25,194
♪
518
00:28:25,229 --> 00:28:28,025
[Drink pouring in glass]
519
00:28:28,059 --> 00:28:29,509
Thank you.
520
00:28:29,543 --> 00:28:31,269
Yeah.
521
00:28:31,304 --> 00:28:35,618
[Footsteps down stairs]
522
00:28:39,484 --> 00:28:41,314
What did you do
to your mother?
523
00:28:42,798 --> 00:28:44,041
I don't know.
524
00:28:46,146 --> 00:28:49,632
Well, when she's like this,
son,
525
00:28:49,667 --> 00:28:53,498
she's a liability.
526
00:28:53,533 --> 00:28:55,915
Don't do it again.
527
00:28:55,949 --> 00:28:57,537
Yes sir.
528
00:28:57,571 --> 00:29:04,026
♪
529
00:29:04,061 --> 00:29:08,755
[Faucet running]
530
00:29:18,903 --> 00:29:22,458
-[Light screeching sounds]
-[Train horn in the distance]
531
00:29:22,493 --> 00:29:24,012
[Light screeching sounds]
532
00:29:24,046 --> 00:29:26,152
♪
533
00:29:26,186 --> 00:29:29,672
[Faucet running]
534
00:29:29,707 --> 00:29:34,194
[Digging sound of finger nails]
535
00:29:34,229 --> 00:29:35,851
[Light screeching sounds]
536
00:29:35,886 --> 00:29:38,923
[Tearing flesh sounds]
537
00:29:38,958 --> 00:29:39,751
[Gasps]
538
00:29:39,786 --> 00:29:41,650
[Deep breathing]
539
00:29:45,067 --> 00:29:47,725
♪
540
00:29:47,759 --> 00:29:53,869
[Gurgle of sink]
541
00:29:55,526 --> 00:29:57,977
♪
542
00:30:00,669 --> 00:30:02,119
-[Chain cranking]
-[Screams]
543
00:30:02,153 --> 00:30:08,056
[Gasps]
544
00:30:09,643 --> 00:30:12,474
Don't run in the house.
545
00:30:15,995 --> 00:30:18,307
[Door slams]
546
00:30:21,655 --> 00:30:24,969
[Ice clanking]
547
00:30:28,041 --> 00:30:29,008
[Ice clinks in glass]
548
00:30:29,042 --> 00:30:35,083
[Deep breaths while running]
549
00:30:37,948 --> 00:30:41,710
[Shower running]
550
00:30:41,744 --> 00:30:47,371
♪
551
00:30:47,405 --> 00:30:50,236
[Distant library chatter]
552
00:30:53,239 --> 00:30:59,038
♪
553
00:31:07,253 --> 00:31:09,186
[Book page flipping]
554
00:31:11,188 --> 00:31:12,879
[Deep sigh]
555
00:31:12,914 --> 00:31:14,363
-[Book slams on table]
-Hey Lee!
556
00:31:14,398 --> 00:31:16,883
Hey.
557
00:31:16,918 --> 00:31:18,126
Lee, what are you
looking at?
558
00:31:18,160 --> 00:31:20,887
I'm just studying.
559
00:31:20,922 --> 00:31:22,820
Sure.
560
00:31:25,788 --> 00:31:27,066
What's up?
561
00:31:27,100 --> 00:31:27,929
Oh, nothing, I'm just
562
00:31:27,963 --> 00:31:29,413
cramming for AP Euro.
563
00:31:35,074 --> 00:31:36,489
[Foot tapping against leg]
564
00:31:38,940 --> 00:31:40,355
Sorry.
565
00:31:40,389 --> 00:31:41,494
It's fine.
566
00:31:44,531 --> 00:31:46,913
So, what are you
studying for?
567
00:31:46,948 --> 00:31:49,709
Uhm,
Independent Bible Study...
568
00:31:49,743 --> 00:31:51,400
Mhm,
569
00:31:51,435 --> 00:31:53,092
oh duh.
570
00:31:54,610 --> 00:31:55,957
[Squish sound]
571
00:31:55,991 --> 00:31:57,959
[Scream]
572
00:31:57,993 --> 00:31:59,650
What the fuck, Lee?
573
00:31:59,822 --> 00:32:01,652
You didn't have to scream
like a little fucking girl.
574
00:32:01,686 --> 00:32:03,688
I'm so sorry.
575
00:32:05,967 --> 00:32:07,969
It was just my fucking toe.
576
00:32:13,767 --> 00:32:15,183
♪
577
00:32:15,217 --> 00:32:17,495
Hey, Lee! How's your hand?
578
00:32:17,530 --> 00:32:19,083
It's cool.
579
00:32:19,118 --> 00:32:20,567
So, I know you usually do
the trash thing,
580
00:32:20,602 --> 00:32:22,397
or wrestling after school but-
581
00:32:22,431 --> 00:32:23,777
Wrestling match
is tomorrow.
582
00:32:23,812 --> 00:32:25,089
-Oh nice.
-I'll see you later, man.
583
00:32:25,124 --> 00:32:26,815
I'll try to make it!
Are you in it?
584
00:32:27,091 --> 00:32:29,473
Yeah.
I'm on the varsity boy's team.
585
00:32:29,507 --> 00:32:31,682
Oh. Cool. Duh.
586
00:32:31,716 --> 00:32:33,235
Well, I was wondering
if you're free after school
587
00:32:33,270 --> 00:32:34,961
you can meet me
at the auditorium
588
00:32:34,996 --> 00:32:35,962
before my practice.
589
00:32:35,997 --> 00:32:37,688
I could play you my song.
590
00:32:37,722 --> 00:32:40,518
Maybe we could grab a
Matcha after or something?
591
00:32:40,553 --> 00:32:42,003
I don't drink.
592
00:32:42,037 --> 00:32:43,280
What?
593
00:32:43,314 --> 00:32:45,351
What's a matcha?
594
00:32:45,385 --> 00:32:47,491
It's green tea.
595
00:32:47,525 --> 00:32:49,493
Later.
596
00:32:49,527 --> 00:32:50,942
Later.
597
00:32:53,083 --> 00:32:55,257
Wait, what did you do?
598
00:32:55,292 --> 00:32:58,053
Okay, I was hanging out
with Lee in the library,
599
00:32:58,088 --> 00:33:00,262
where he was acting totally
weird, by the way,
600
00:33:00,297 --> 00:33:02,161
and I did the toe thing-
601
00:33:02,195 --> 00:33:04,301
Wait, you did the toe thing?
What the fuck?
602
00:33:04,335 --> 00:33:05,647
Yeah, no no no-- And also,
603
00:33:05,681 --> 00:33:07,166
I'm pretty sure that
he was watching
604
00:33:07,200 --> 00:33:08,926
gay porn or something
when I walked in so...
605
00:33:08,960 --> 00:33:11,722
I'm like, mad at you.
606
00:33:11,756 --> 00:33:12,999
Well, don't be,
because now you know.
607
00:33:13,034 --> 00:33:16,382
Yeah,
I hope you're entertained.
608
00:33:16,416 --> 00:33:19,557
Are you serious?
609
00:33:19,592 --> 00:33:22,146
I did this for you!
610
00:33:24,942 --> 00:33:27,393
Oh my god this jacket!
611
00:33:27,427 --> 00:33:29,222
Right?
I think it's going
to work for the
612
00:33:29,257 --> 00:33:30,223
student showcase.
613
00:33:30,258 --> 00:33:31,707
It's so great.
614
00:33:31,742 --> 00:33:33,951
It's giving young Liberace.
615
00:33:33,985 --> 00:33:35,228
What?
616
00:33:35,263 --> 00:33:37,506
When you get home,
google Liberace.
617
00:33:37,541 --> 00:33:39,301
I really don't know anything
that you're saying.
618
00:33:39,336 --> 00:33:40,475
Okay, but for serious,
619
00:33:40,509 --> 00:33:42,097
do you have a second?
620
00:33:42,132 --> 00:33:43,926
Yeah. What's up?
621
00:33:43,961 --> 00:33:46,964
So, I saw you talking
with Lee Fletcher.
622
00:33:46,998 --> 00:33:50,519
Did everything go okay
at the trash pick-up?
623
00:33:50,554 --> 00:33:53,660
Yeah, just
some guys that were
being dicks like always...
624
00:33:53,695 --> 00:33:56,353
What do you mean?
625
00:33:56,387 --> 00:33:58,424
Lee took care of it.
626
00:33:58,458 --> 00:34:00,219
Does it have anything do with
627
00:34:00,253 --> 00:34:02,911
Justin Farkle's broken nose?
628
00:34:03,774 --> 00:34:04,844
Yes.
629
00:34:04,878 --> 00:34:06,397
So Lee was protecting you?
630
00:34:06,432 --> 00:34:08,468
Yes, but I definitely
631
00:34:08,503 --> 00:34:11,920
don't want to get
him in trouble.
632
00:34:11,954 --> 00:34:14,164
Is something going
on between you two?
633
00:34:14,198 --> 00:34:16,407
I won't say anything.
634
00:34:16,442 --> 00:34:17,995
No.
635
00:34:19,790 --> 00:34:22,310
I like him.
636
00:34:22,896 --> 00:34:24,208
Okay...
637
00:34:24,243 --> 00:34:26,693
Okay... um, well
638
00:34:26,728 --> 00:34:28,350
you know, take it slow.
639
00:34:28,454 --> 00:34:29,765
These are sensitive issues
640
00:34:29,800 --> 00:34:31,871
and not everybody
enjoys the support
641
00:34:31,905 --> 00:34:33,769
that you do from your Mom,
you know?
642
00:34:33,804 --> 00:34:36,738
Yeah, well,
I know his parents
are super religious.
643
00:34:36,772 --> 00:34:38,809
And that's okay.
That's okay.
644
00:34:38,843 --> 00:34:40,742
I want you to be
aware and be
645
00:34:40,776 --> 00:34:43,227
respectful of his
journey as he
646
00:34:43,262 --> 00:34:44,711
figures things out.
647
00:34:44,746 --> 00:34:47,266
I'm not like a gay predator.
648
00:34:47,300 --> 00:34:48,922
Oh, honey. I know that.
649
00:34:48,957 --> 00:34:51,718
I'm not saying that.
650
00:34:51,753 --> 00:34:53,272
If there was anybody
that someone would
651
00:34:53,306 --> 00:34:55,826
want on their side it's you.
652
00:34:55,860 --> 00:34:58,242
You know what? Go play.
653
00:34:58,277 --> 00:34:59,692
Live your truth.
654
00:34:59,726 --> 00:35:04,421
Okay. Thanks, Ms. K.
Live your truth!
655
00:35:04,455 --> 00:35:06,250
Do you mean eat wheat
thins and drink wine?
656
00:35:06,285 --> 00:35:08,079
Because that is what
I am gonna go do.
657
00:35:08,114 --> 00:35:09,357
Hey, kill it!
658
00:35:11,117 --> 00:35:14,224
♪
659
00:35:17,365 --> 00:35:23,025
[Items sliding around]
660
00:35:25,304 --> 00:35:31,379
♪
661
00:35:37,523 --> 00:35:39,041
[Suitcase clicks open]
662
00:35:45,496 --> 00:35:50,225
[Items clanking]
663
00:35:58,371 --> 00:36:01,443
[Music in headphoes]
664
00:36:01,478 --> 00:36:02,996
[Xylophone playing]
665
00:36:08,347 --> 00:36:10,659
[Photos flipping]
666
00:36:10,694 --> 00:36:17,770
♪
667
00:36:18,805 --> 00:36:25,018
[Xylophone playing]
668
00:36:30,334 --> 00:36:34,338
[Items clanking]
669
00:36:34,373 --> 00:36:38,377
[Xylophone playing]
670
00:36:45,038 --> 00:36:46,350
[Tape player running]
671
00:36:46,385 --> 00:36:47,455
Hello,
672
00:36:47,489 --> 00:36:49,422
it's your big brother, Neal.
673
00:36:49,457 --> 00:36:51,597
If you remember me.
674
00:36:51,631 --> 00:36:53,323
I just wanted to
leave this in case
675
00:36:53,357 --> 00:36:56,084
you needed a pick me up.
You're going to love this tape,
676
00:36:56,118 --> 00:36:58,604
I put a lot of stuff on here,
there'sSalt N' Pepa,
677
00:36:58,638 --> 00:37:02,228
there'sVanessa Williams...
So...enjoy.
678
00:37:02,263 --> 00:37:05,404
Love you, miss you,
and hope we can talk--
679
00:37:05,438 --> 00:37:07,198
-[tape player stops]
-You're not supposed to be
in your parent's bedroom.
680
00:37:07,233 --> 00:37:09,994
Uh, I was just looking
for something for school.
681
00:37:13,722 --> 00:37:20,039
[Xylophone playing]
682
00:37:22,213 --> 00:37:28,323
[Cheers and applause]
683
00:37:35,503 --> 00:37:36,814
[Sniff sound]
684
00:37:38,713 --> 00:37:41,647
Well, I wanna thank y'all
for coming out tonight.
685
00:37:41,681 --> 00:37:45,478
And, listen, Floy
and I are just so grateful
686
00:37:45,513 --> 00:37:47,480
for all of the
generous donations
687
00:37:47,515 --> 00:37:50,414
and lovely conversation.
688
00:37:50,449 --> 00:37:52,692
But I wanna thank you all
689
00:37:52,727 --> 00:37:55,730
because you have
positioned yourselves
690
00:37:55,764 --> 00:37:58,560
as stewards of
Fletcher County
691
00:37:58,595 --> 00:38:01,701
and our traditional values
692
00:38:01,736 --> 00:38:04,980
at a time when expressing
your religious beliefs
693
00:38:05,015 --> 00:38:08,743
can bring forth vicious
discrimination.
694
00:38:08,777 --> 00:38:11,435
[speech continues in background]
My opponent says that counties
695
00:38:11,470 --> 00:38:13,955
should only exercise
the authorities
696
00:38:13,989 --> 00:38:16,647
expressly granted them by law.
697
00:38:16,682 --> 00:38:19,236
Says that I have been
abusing my office.
698
00:38:19,270 --> 00:38:22,101
He says what we need is
a County Commissioner
699
00:38:22,135 --> 00:38:27,175
accountable to a higher
authority, the state.
700
00:38:27,209 --> 00:38:29,626
That might be how
they do it up there
701
00:38:29,660 --> 00:38:31,110
in Connecticut,
702
00:38:31,144 --> 00:38:32,939
where he's from,
703
00:38:32,974 --> 00:38:36,253
not how we do it down
here in Fletcher County.
704
00:38:36,287 --> 00:38:39,808
The only higher authority
we are accountable to
705
00:38:39,843 --> 00:38:42,742
is the Lord God, almighty.
706
00:38:42,777 --> 00:38:44,951
That's what my
Granddaddy believed.
707
00:38:44,986 --> 00:38:46,815
That's what my
daddy believed.
708
00:38:46,850 --> 00:38:49,680
It's what I believe
and, praise God,
709
00:38:49,715 --> 00:38:52,476
It's what our son believes.
710
00:38:52,511 --> 00:38:58,309
[speech continues in background]
We must keep this place rooted
in the values
711
00:38:58,344 --> 00:39:00,691
that have always been here.
712
00:39:00,726 --> 00:39:02,521
Freedom.
713
00:39:02,555 --> 00:39:03,694
Family.
714
00:39:03,729 --> 00:39:04,868
Holiness.
715
00:39:04,902 --> 00:39:07,111
-Amen!
-Amen.
716
00:39:07,146 --> 00:39:09,976
Now when
Pastor Royer says "amen",
717
00:39:10,011 --> 00:39:11,875
that usually means
it's time to eat.
718
00:39:11,909 --> 00:39:13,152
[Laughter]
719
00:39:13,186 --> 00:39:14,809
And Floy has got
a whole mess of pies
720
00:39:14,843 --> 00:39:17,259
for y'all set up
back in the kitchen.
721
00:39:17,294 --> 00:39:19,158
[speech continues in background]
I want everybody to go back,
722
00:39:19,192 --> 00:39:21,816
enjoy yourselves, get some pie.
723
00:39:21,850 --> 00:39:26,717
-And God bless you all.
-[Clapping]
724
00:39:29,030 --> 00:39:30,376
Hey, I--
725
00:39:30,411 --> 00:39:31,412
Shh!
726
00:39:32,723 --> 00:39:35,001
Quiet.
727
00:39:35,036 --> 00:39:36,624
Walk slow.
728
00:39:45,115 --> 00:39:51,293
[Soft footsteps]
729
00:39:53,882 --> 00:39:56,609
Alright we still have
to be really quiet.
730
00:39:57,886 --> 00:39:59,716
I can be quiet.
731
00:40:01,234 --> 00:40:02,477
Um...
732
00:40:05,100 --> 00:40:07,102
I have to ask you a question.
733
00:40:07,137 --> 00:40:10,071
♪
734
00:40:10,105 --> 00:40:13,764
Why didn't you meet me
at the auditorium?
735
00:40:13,799 --> 00:40:15,525
I was taking care of something
736
00:40:15,559 --> 00:40:18,217
while neither of my parents
were home.
737
00:40:18,251 --> 00:40:21,116
Okay.
738
00:40:21,151 --> 00:40:22,946
Will you
739
00:40:22,980 --> 00:40:24,775
come to the
student showcase?
740
00:40:24,810 --> 00:40:27,675
Sure. Yeah.
741
00:40:27,709 --> 00:40:29,228
Okay.
742
00:40:34,992 --> 00:40:36,269
Um...
743
00:40:41,274 --> 00:40:43,725
I've been
744
00:40:43,760 --> 00:40:46,556
having reprobate thoughts.
745
00:40:49,490 --> 00:40:50,905
What do you mean?
746
00:40:52,596 --> 00:40:57,325
I've been having thoughts
about you.
747
00:41:04,746 --> 00:41:08,163
What kind of thoughts about me?
748
00:41:23,006 --> 00:41:25,146
I think about...
749
00:41:27,528 --> 00:41:29,978
I think about what you
might think about things.
750
00:41:32,636 --> 00:41:37,192
I think about your face.
751
00:41:37,227 --> 00:41:40,713
Your eyes and your lips.
752
00:41:40,748 --> 00:41:44,752
And what it might feel like
to hold your hand and
753
00:41:44,786 --> 00:41:45,891
it's scary.
754
00:41:50,585 --> 00:41:53,139
You don't have to
be scared of me.
755
00:41:55,452 --> 00:41:58,766
I'm not scared of you.
756
00:41:58,800 --> 00:42:03,425
It's more how I feel
when I'm around you.
757
00:42:03,460 --> 00:42:06,256
How do you feel when
you are around me?
758
00:42:06,290 --> 00:42:12,400
♪
759
00:42:13,712 --> 00:42:17,508
I feel warm.
760
00:42:17,543 --> 00:42:23,860
Like under my eyes and my
cheeks get all red
761
00:42:23,894 --> 00:42:25,344
and I can't look you
in the eye or I'll
762
00:42:25,378 --> 00:42:27,139
blow up and pop
like a balloon
763
00:42:27,173 --> 00:42:28,934
and rain confetti down
on everything
764
00:42:28,968 --> 00:42:31,350
and everyone will see.
765
00:42:35,009 --> 00:42:36,942
Wow.
766
00:42:39,738 --> 00:42:41,153
How do you feel?
767
00:42:43,811 --> 00:42:47,124
About you?
768
00:42:47,159 --> 00:42:48,850
Yeah.
769
00:42:51,439 --> 00:42:55,167
Like when I was a freshman,
770
00:42:55,201 --> 00:42:59,136
in Mrs. Mansfield's class.
771
00:42:59,171 --> 00:43:02,830
Hoping our elbows
rubbed together.
772
00:43:02,864 --> 00:43:04,832
What?
773
00:43:04,866 --> 00:43:07,213
The loose skin
on your elbow
774
00:43:07,248 --> 00:43:09,491
is called a weenus.
775
00:43:09,526 --> 00:43:12,011
[Soft Laughter]
776
00:43:12,046 --> 00:43:14,186
That's sick.
777
00:43:17,258 --> 00:43:19,674
I wanted our
weenuses to touch.
778
00:43:19,709 --> 00:43:21,918
[Soft Laughter]
779
00:43:26,094 --> 00:43:27,578
You didn't pop...
780
00:43:32,653 --> 00:43:37,554
♪
781
00:43:37,588 --> 00:43:44,457
[Train horn in the distance]
782
00:43:44,492 --> 00:43:47,495
♪
783
00:43:47,529 --> 00:43:53,674
[Cicadas buzzing]
784
00:43:56,953 --> 00:43:58,989
[Slime dripping]
785
00:43:59,024 --> 00:44:03,062
[Screams]
786
00:44:03,097 --> 00:44:03,994
[Creature growls]
787
00:44:04,029 --> 00:44:05,306
[Screams]
788
00:44:06,341 --> 00:44:08,033
Stop!
789
00:44:08,067 --> 00:44:09,068
It's okay.
790
00:44:09,103 --> 00:44:10,069
It's okay.
791
00:44:10,104 --> 00:44:12,451
Lee.
792
00:44:12,485 --> 00:44:14,833
What did I do? I'm so sorry.
793
00:44:14,867 --> 00:44:17,698
I'm sorry. I'm so sorry.
794
00:44:17,732 --> 00:44:22,806
-I'm so sorry...
-[Sobs]
795
00:44:24,912 --> 00:44:26,672
It's okay.
796
00:44:28,709 --> 00:44:30,849
[The door bursts open]
797
00:44:30,883 --> 00:44:32,160
-Oh!
-Jesus Christ.
798
00:44:32,195 --> 00:44:33,748
-Oh. [Gasps]
-[Wine glass breaks]
799
00:44:33,783 --> 00:44:35,543
You, out. Get out!
800
00:44:35,577 --> 00:44:36,544
Dad!
801
00:44:36,578 --> 00:44:38,063
Shut up.
802
00:44:38,097 --> 00:44:41,100
Mr. Fletcher!
You're hurting me!
803
00:44:41,135 --> 00:44:42,930
Not another word
out of you, son.
804
00:44:43,033 --> 00:44:45,380
Not one word.
805
00:44:45,415 --> 00:44:46,830
Got me a little thief.
806
00:44:46,865 --> 00:44:49,384
Caught him in the jewelry box.
807
00:44:49,419 --> 00:44:50,800
Let's go.
808
00:44:53,872 --> 00:44:55,770
[Thud] [Groaning]
809
00:44:55,805 --> 00:44:58,842
Stay away from
my boy, freak.
810
00:44:58,877 --> 00:45:00,188
My son ain't a freak.
811
00:45:00,223 --> 00:45:03,364
What's wrong with you?
812
00:45:05,228 --> 00:45:06,885
You're right,
813
00:45:06,919 --> 00:45:09,646
your son's not a freak.
814
00:45:15,686 --> 00:45:17,930
Alright now,
goodnight.
815
00:45:17,965 --> 00:45:21,278
Thank you, call me
in the morning?
816
00:45:21,313 --> 00:45:23,729
Lee, we miss you
at First Christian,
817
00:45:23,764 --> 00:45:24,834
please come back anytime.
818
00:45:24,868 --> 00:45:27,215
Alright, you got some pie?
819
00:45:27,250 --> 00:45:28,838
-Yes sir, I did.
-Good. Good.
820
00:45:28,872 --> 00:45:30,425
Thank you.
821
00:45:30,460 --> 00:45:32,151
Hey, yeah, get him some pie,
822
00:45:32,186 --> 00:45:33,808
you gotta take some with you,
823
00:45:33,843 --> 00:45:36,673
I know you want
a piece of that chess.
824
00:45:36,707 --> 00:45:39,365
Lee.
825
00:45:39,400 --> 00:45:40,608
A word?
826
00:45:40,642 --> 00:45:42,437
Yeah.
827
00:45:42,472 --> 00:45:46,027
[Approaching footsteps]
828
00:45:48,133 --> 00:45:51,653
Out, now.
829
00:45:54,104 --> 00:45:58,453
[Floy sighs]
830
00:45:58,488 --> 00:46:01,871
Pastor Royer wants
to talk to you, son.
831
00:46:03,596 --> 00:46:10,362
[Chairs shifting]
832
00:46:16,057 --> 00:46:19,198
Lee,
833
00:46:19,233 --> 00:46:22,098
do you have feelings
for that boy?
834
00:46:28,759 --> 00:46:31,452
Lee,
835
00:46:31,486 --> 00:46:33,143
do you have
reprobate thoughts
836
00:46:33,178 --> 00:46:37,458
about the Culper boy?
837
00:46:37,492 --> 00:46:39,391
[Lee whimpers]
838
00:46:39,425 --> 00:46:41,117
-Oh, Lee.
-[Table slams]
839
00:46:41,151 --> 00:46:42,704
Sit up.
840
00:46:46,536 --> 00:46:51,023
I believe we're dealing
with a Ganymede.
841
00:46:51,713 --> 00:46:52,680
What-
842
00:46:52,714 --> 00:46:55,372
What is that?
843
00:46:55,407 --> 00:46:59,618
A Ganymede is an
unrepentant homosexual.
844
00:46:59,652 --> 00:47:03,518
Man or boy, usually
uncommonly beautiful,
845
00:47:03,553 --> 00:47:07,108
and they are so
deeply intwined
846
00:47:07,143 --> 00:47:11,457
with demonic forces
that their homosexuality
847
00:47:11,492 --> 00:47:14,495
begins to overtake
and attract others
848
00:47:14,529 --> 00:47:18,326
with uncontrollable
same-sex urges.
849
00:47:18,361 --> 00:47:20,328
Demonic disturbances.
850
00:47:20,432 --> 00:47:22,123
You'll read about it
in the old texts
851
00:47:22,158 --> 00:47:23,745
of the Hellenites.
852
00:47:23,780 --> 00:47:26,300
And I believe that's what
your son has encountered
853
00:47:26,334 --> 00:47:27,715
with that Culper boy.
854
00:47:27,749 --> 00:47:29,717
I told you, Lee.
855
00:47:29,751 --> 00:47:32,237
Pastor, could this kind of,
condition,
856
00:47:32,271 --> 00:47:34,964
be passed down from
a relative?
857
00:47:34,998 --> 00:47:37,690
Well, perhaps,
if there was an
unrepentant homosexual
858
00:47:37,725 --> 00:47:40,176
in the family, yeah.
859
00:47:40,210 --> 00:47:42,143
That's not true. No.
860
00:47:42,178 --> 00:47:47,183
♪
861
00:47:47,217 --> 00:47:51,981
Who is in the pictures
in the suitcase, mom?
862
00:47:52,015 --> 00:47:55,363
Suitcase?
863
00:47:55,398 --> 00:47:58,056
What pictures is he
talking about, Floy?
864
00:47:59,057 --> 00:48:00,575
I don't know, Lee.
865
00:48:01,887 --> 00:48:03,682
Let me ask you,
866
00:48:03,716 --> 00:48:07,134
can pictures
of a homosexual nature
867
00:48:07,168 --> 00:48:09,619
bring this kind of thing
into my house?
868
00:48:09,653 --> 00:48:12,001
Perhaps.
Gay paraphernalia could
have attracted
869
00:48:12,035 --> 00:48:13,968
the Culper child--
870
00:48:14,003 --> 00:48:15,004
almost surely.
871
00:48:15,038 --> 00:48:16,833
He was my big brother!
872
00:48:16,867 --> 00:48:18,317
He was a pervert, Floy.
873
00:48:18,352 --> 00:48:21,148
And I tried to fix him, Lee,
you know I did.
874
00:48:21,182 --> 00:48:22,528
Don't you pin this on me.
875
00:48:22,563 --> 00:48:26,256
I fixed that park up
real nice for you,
876
00:48:26,291 --> 00:48:28,569
after he went and did
what he did there.
877
00:48:28,603 --> 00:48:31,675
Yeah, and then you
named it after your daddy.
878
00:48:31,710 --> 00:48:32,953
Wow,
879
00:48:32,987 --> 00:48:34,368
I guess I should have
just filled the
880
00:48:34,402 --> 00:48:36,439
damn thing in, shouldn't I?
881
00:48:36,473 --> 00:48:37,509
Is that what I should
have done?
882
00:48:37,543 --> 00:48:39,580
I asked you for
one thing, Floy.
883
00:48:39,614 --> 00:48:40,926
-[Slam on table]
-One!
884
00:48:40,961 --> 00:48:41,996
A son.
885
00:48:42,031 --> 00:48:45,344
And you could barely do that.
886
00:48:45,379 --> 00:48:46,828
Look at him sitting there,
887
00:48:46,863 --> 00:48:48,313
a shirt-lifter,
888
00:48:48,347 --> 00:48:49,831
just like your damn brother!
889
00:48:49,866 --> 00:48:51,281
Stop it, Lee!
890
00:48:51,316 --> 00:48:52,731
I'm sorry, Dad.
891
00:48:52,765 --> 00:48:54,836
Baby, listen to me.
892
00:48:54,871 --> 00:48:57,218
-I'm sorry.
-We can fix this. Okay?
893
00:48:57,253 --> 00:48:59,703
It's not real. It's not.
894
00:48:59,738 --> 00:49:01,567
Nobody is gonna find out.
895
00:49:01,602 --> 00:49:03,224
We can do it.
896
00:49:03,259 --> 00:49:04,398
Baby.
897
00:49:04,432 --> 00:49:06,020
I don't think I could bear it.
898
00:49:06,055 --> 00:49:08,126
Please, tell me,
899
00:49:08,160 --> 00:49:10,991
tell me you're not gonna
say nothin' to nobody.
900
00:49:11,025 --> 00:49:13,441
I couldn't stand it.
901
00:49:13,476 --> 00:49:14,925
They used to say,
902
00:49:14,960 --> 00:49:17,859
"Oh here comes poor
Floy Fletcher.
903
00:49:17,894 --> 00:49:21,484
Dead brother-dead and gay.
Did you hear?"
904
00:49:21,518 --> 00:49:22,864
And now they're gonna say,
905
00:49:22,899 --> 00:49:24,452
"did you hear about her son?
906
00:49:24,487 --> 00:49:25,902
He was so handsome,
907
00:49:25,936 --> 00:49:27,697
and he's dead and gay too."
908
00:49:27,731 --> 00:49:29,319
Floy! Stop.
909
00:49:29,354 --> 00:49:30,320
You're not helping, hun.
910
00:49:30,424 --> 00:49:31,390
[Sobs]
911
00:49:31,425 --> 00:49:32,667
Am I gonna die, Mom?
912
00:49:32,702 --> 00:49:34,359
Am I gonna die?
Am I gonna die?
913
00:49:34,393 --> 00:49:36,361
No baby, you're not, no.
914
00:49:36,395 --> 00:49:40,261
No, no, no.
915
00:49:40,296 --> 00:49:41,918
Could he?
916
00:49:41,952 --> 00:49:45,163
Could something like
that kill him, Pastor?
917
00:49:45,197 --> 00:49:48,959
Possibly, if he remains
an unrepentant homosexual,
918
00:49:48,994 --> 00:49:52,342
God won't let him
live long in sin,
919
00:49:52,377 --> 00:49:53,964
years maybe.
920
00:49:53,999 --> 00:49:58,038
But he won't overcome
it with just repentance.
921
00:49:58,072 --> 00:49:59,694
Anything.
922
00:49:59,729 --> 00:50:02,042
I could work with him, yeah.
923
00:50:02,076 --> 00:50:04,389
Bring him by the church
twice a week,
924
00:50:04,423 --> 00:50:06,322
starting tomorrow morning.
925
00:50:06,356 --> 00:50:11,603
But first I need a firm
commitment from Lee.
926
00:50:11,637 --> 00:50:15,779
Lee, do you want to be
rid of this Ganymede?
927
00:50:15,814 --> 00:50:18,851
-Yes.
-What? What is it?
928
00:50:18,886 --> 00:50:20,991
What is it, Pastor?
What will you do?
929
00:50:23,442 --> 00:50:26,514
Alright, bring him by
tomorrow at 9 o'clock.
930
00:50:26,549 --> 00:50:28,309
Okay. Thank you, Lord.
931
00:50:31,416 --> 00:50:33,970
Have you, um...
932
00:50:34,004 --> 00:50:37,042
have you ever
had a full recovery?
933
00:50:38,457 --> 00:50:39,976
You're looking at one.
934
00:50:40,010 --> 00:50:43,083
-[Sobs]
-Baby, it's not real.
935
00:50:44,808 --> 00:50:47,225
It's okay, baby. It's okay.
936
00:50:47,259 --> 00:50:50,262
He...he does have
wrestling tomorrow.
937
00:50:50,297 --> 00:50:52,471
Well, that shouldn't
be a problem.
938
00:50:52,506 --> 00:50:53,955
[Pounding on door]
939
00:50:53,990 --> 00:50:55,543
[woman from outside]
Commissioner Fletcher?
940
00:50:55,578 --> 00:50:57,821
Excuse me.
941
00:50:57,856 --> 00:50:59,651
[Pounding on door]
942
00:50:59,685 --> 00:51:02,205
Commissioner Fletcher!
943
00:51:02,240 --> 00:51:03,033
[Pounding on door]
944
00:51:03,068 --> 00:51:04,863
I would like a word now!
945
00:51:04,897 --> 00:51:07,245
Please! Right now.
946
00:51:07,279 --> 00:51:09,005
You wanna keep
your voice down
947
00:51:09,039 --> 00:51:10,869
and step off of my
porch, please?
948
00:51:10,903 --> 00:51:12,595
What the fuck
is wrong with you
949
00:51:12,629 --> 00:51:13,734
throwing my son
into the concrete
950
00:51:13,768 --> 00:51:15,045
like a dog?
951
00:51:15,080 --> 00:51:16,737
You keep your hands
off my kid.
952
00:51:16,771 --> 00:51:18,463
Let me tell you something,
953
00:51:18,497 --> 00:51:21,604
you keep your ungodly
child out of this home
954
00:51:21,638 --> 00:51:23,157
and away from my son.
955
00:51:23,192 --> 00:51:25,125
Ungodly?
956
00:51:25,159 --> 00:51:26,609
You know, Lee.
957
00:51:26,643 --> 00:51:28,576
I don't know about your God,
but my God-
958
00:51:28,611 --> 00:51:31,131
don't make mistakes.
959
00:51:31,165 --> 00:51:35,859
Stay the fuck away from us.
960
00:51:35,894 --> 00:51:38,207
I will pray for Lee.
961
00:51:47,733 --> 00:51:49,252
[Door shutting]
962
00:51:50,736 --> 00:51:52,600
That face.
963
00:51:52,635 --> 00:51:53,705
Ms. K...
964
00:51:53,739 --> 00:51:55,224
Kyle! Come here, come here.
965
00:51:55,258 --> 00:51:56,708
Look at this little fluff...
966
00:51:56,742 --> 00:51:58,158
Aw, cute.
967
00:51:58,192 --> 00:52:00,505
What happened?
968
00:52:00,539 --> 00:52:01,989
Justin Farkle?
969
00:52:02,023 --> 00:52:04,371
Commissioner Fletcher.
970
00:52:04,405 --> 00:52:05,475
Close the door.
971
00:52:12,758 --> 00:52:14,484
I went over to his place last
night.
972
00:52:14,519 --> 00:52:15,865
Kyle.
973
00:52:15,899 --> 00:52:17,177
He came out to me.
974
00:52:17,280 --> 00:52:19,144
He did?
975
00:52:19,179 --> 00:52:22,734
Yeah. He freaked,
and his dad came upstairs...
976
00:52:22,768 --> 00:52:23,804
they saw us hugging.
977
00:52:23,838 --> 00:52:25,737
We weren't even doing anything.
978
00:52:25,771 --> 00:52:26,945
I mean, we were before, but--
979
00:52:26,979 --> 00:52:30,638
Kyle, don't tell me that.
980
00:52:30,673 --> 00:52:33,193
I haven't seen Lee at all
today.
981
00:52:35,471 --> 00:52:38,094
I will call the office for you.
982
00:52:38,128 --> 00:52:39,854
Are you pressing charges?
983
00:52:39,889 --> 00:52:41,994
No. My Mom,
she went off on Big Lee.
984
00:52:42,029 --> 00:52:43,617
Your sweet mom...
985
00:52:45,722 --> 00:52:47,793
If you hear anything?
986
00:52:47,828 --> 00:52:49,726
Will you please let me know?
987
00:52:50,900 --> 00:52:54,352
Yes, yes. But, for now, Kyle,
988
00:52:54,386 --> 00:52:57,424
you need to keep
your distance, okay?
989
00:52:59,046 --> 00:53:02,705
Okay, yeah.
990
00:53:02,739 --> 00:53:04,569
Thanks.
991
00:53:09,850 --> 00:53:11,369
Open?
992
00:53:14,234 --> 00:53:16,788
Little Lee, why don't you
993
00:53:16,822 --> 00:53:18,479
sit right here on the couch,
there you go,
994
00:53:18,514 --> 00:53:21,827
right there on the end,
that's good.
995
00:53:21,862 --> 00:53:24,140
Now... [clears throat]
996
00:53:24,174 --> 00:53:28,040
the first thing
997
00:53:28,075 --> 00:53:29,594
I wanna tell you
998
00:53:29,628 --> 00:53:32,562
♪
999
00:53:32,597 --> 00:53:34,046
[soft laughter]
1000
00:53:35,496 --> 00:53:37,464
there's no such thing
1001
00:53:37,498 --> 00:53:39,811
as a homosexual.
1002
00:53:39,845 --> 00:53:41,985
That's a lie.
1003
00:53:42,020 --> 00:53:46,542
Told to you by
magazines and the internet.
1004
00:53:46,576 --> 00:53:49,234
It's hip to be gay. No!
1005
00:53:50,822 --> 00:53:53,342
Homosexual thoughts
and feelings
1006
00:53:53,376 --> 00:53:56,828
are lies put into your head
1007
00:53:56,862 --> 00:53:58,554
by Demons and Ganymedes.
1008
00:54:00,176 --> 00:54:01,902
Do you understand that?
1009
00:54:01,936 --> 00:54:05,388
Yes sir.
1010
00:54:05,423 --> 00:54:06,562
I know,
1011
00:54:09,254 --> 00:54:12,706
I come across one.
1012
00:54:12,740 --> 00:54:14,155
A Ganymede.
1013
00:54:16,641 --> 00:54:21,024
I was 15,
1014
00:54:21,059 --> 00:54:24,959
a combine crew used to come
1015
00:54:24,994 --> 00:54:27,721
and work our wheat farm.
1016
00:54:27,755 --> 00:54:29,861
Lived up in this silver trailer.
1017
00:54:29,895 --> 00:54:31,552
They'd park at the edge
of the field.
1018
00:54:31,587 --> 00:54:33,692
It's mid-July.
1019
00:54:33,727 --> 00:54:35,591
And at night,
1020
00:54:35,625 --> 00:54:40,941
the boy they called Jeremiah
would, uh,
1021
00:54:40,975 --> 00:54:43,495
come the back of our house, and
1022
00:54:43,530 --> 00:54:46,464
take his shirt off,
1023
00:54:46,498 --> 00:54:49,225
lay on the cool concrete
slab under the awning
1024
00:54:49,259 --> 00:54:53,333
behind our house.
1025
00:54:53,367 --> 00:54:56,439
And I
1026
00:54:56,474 --> 00:55:00,995
would feel called to
1027
00:55:01,030 --> 00:55:05,137
look out the window at him.
1028
00:55:05,172 --> 00:55:07,450
Until, one night--
1029
00:55:07,485 --> 00:55:10,280
It's a full moon,
1030
00:55:10,315 --> 00:55:14,630
and the cicadas were
singing loud,
1031
00:55:14,664 --> 00:55:18,703
and I just thought
1032
00:55:18,737 --> 00:55:21,395
it wasn't enough
1033
00:55:21,430 --> 00:55:24,467
to look down at him
from the window.
1034
00:55:24,502 --> 00:55:26,124
I wanted to go out there.
1035
00:55:29,852 --> 00:55:34,719
I felt pulled
1036
00:55:34,753 --> 00:55:35,720
to go down there
and I wanted to
1037
00:55:35,754 --> 00:55:38,032
creep out my back door.
1038
00:55:38,067 --> 00:55:40,069
And the screen door opened,
He jumps up. And he says,
1039
00:55:40,103 --> 00:55:41,588
"I'm sorry!"
I'm like, "Oh no,
it's no big deal.
1040
00:55:41,622 --> 00:55:44,073
I'm just gonna go check
the chicken coop--"
1041
00:55:44,107 --> 00:55:45,454
And he goes,
"I'll come with you".
1042
00:55:45,488 --> 00:55:48,284
So I says, "Okay."
So we go out there.
1043
00:55:48,318 --> 00:55:51,218
There wasn't nothing to do.
1044
00:55:51,252 --> 00:55:56,465
So we just sat and talked.
1045
00:55:56,499 --> 00:56:00,192
Talked about combines.
1046
00:56:00,227 --> 00:56:03,161
Talked about how tough
our dad's were on us.
1047
00:56:03,195 --> 00:56:07,890
One thing or another,
1048
00:56:07,924 --> 00:56:12,239
we start horsin' around.
1049
00:56:12,273 --> 00:56:15,000
And we was rolling around
on the ground.
1050
00:56:15,035 --> 00:56:19,177
Feathers was flying.
1051
00:56:19,211 --> 00:56:24,769
And then Jeremiah was
on top of me
1052
00:56:24,803 --> 00:56:29,325
laughing and blowing
feathers in the air--
1053
00:56:29,359 --> 00:56:32,708
he looked like a
1054
00:56:32,742 --> 00:56:37,195
lean, slender wolf, howlin'
in the moonlight.
1055
00:56:41,371 --> 00:56:47,757
And then, he put his lips
on my mouth
1056
00:56:47,792 --> 00:56:52,313
and my body was electrified.
1057
00:56:55,558 --> 00:56:57,491
I imagine you felt
something similar
1058
00:56:57,526 --> 00:57:00,839
with the Culper boy.
1059
00:57:00,874 --> 00:57:04,671
Made you feel like
1060
00:57:04,705 --> 00:57:08,191
you were the real you
with him.
1061
00:57:08,226 --> 00:57:09,365
Yeah.
1062
00:57:09,399 --> 00:57:12,126
Well, that's...
1063
00:57:12,161 --> 00:57:16,337
that's what a Ganymede
wants you to feel.
1064
00:57:16,372 --> 00:57:20,376
They justify it,
1065
00:57:20,410 --> 00:57:24,173
Have you ever heard of
Electroconvulsive Therapy?
1066
00:57:24,207 --> 00:57:25,554
-No, sir.
-Okay.
1067
00:57:25,588 --> 00:57:28,867
Well, with prayer, diligence,
and ECT,
1068
00:57:28,902 --> 00:57:30,835
you can actually reboot your
brain.
1069
00:57:30,869 --> 00:57:33,631
Clear it of all those thoughts.
1070
00:57:33,665 --> 00:57:38,014
Kind of like resetting
your computer.
1071
00:57:38,049 --> 00:57:40,534
Young Lee,
1072
00:57:40,569 --> 00:57:43,399
do you think that's something
you'd like to try?
1073
00:57:43,433 --> 00:57:45,574
-Do you want to get rid
of all of those thoughts?
-Yeah.
1074
00:57:45,608 --> 00:57:47,196
-Right?
-Yeah. Yes, sir.
1075
00:57:47,230 --> 00:57:49,923
Would you like to
begin today?
1076
00:57:50,544 --> 00:57:52,926
♪
1077
00:57:52,960 --> 00:57:55,894
[Cart heard wheeling in]
1078
00:58:00,278 --> 00:58:02,418
Mouthguard, open.
1079
00:58:02,452 --> 00:58:03,799
Okay.
1080
00:58:03,833 --> 00:58:05,317
Close.
1081
00:58:05,352 --> 00:58:07,734
Alright, I'm gonna
flip this switch,
1082
00:58:07,768 --> 00:58:09,011
[Machine buzzing]
1083
00:58:09,045 --> 00:58:11,047
and then I'm gonna
start praying.
1084
00:58:11,082 --> 00:58:14,672
I want you to think
about that Culper boy.
1085
00:58:14,706 --> 00:58:16,915
♪
1086
00:58:16,950 --> 00:58:18,883
Close your eyes.
1087
00:58:21,161 --> 00:58:23,543
Alright, you won't even
remember a thing,
1088
00:58:23,577 --> 00:58:25,959
just relax...
1089
00:58:25,993 --> 00:58:28,202
♪
1090
00:58:28,237 --> 00:58:29,445
[Electric sound]
1091
00:58:31,792 --> 00:58:33,380
♪
1092
00:58:33,414 --> 00:58:35,037
Lee?
1093
00:58:35,071 --> 00:58:36,832
[Underwater rushing]
1094
00:58:36,866 --> 00:58:38,661
Lee, honey?
1095
00:58:38,696 --> 00:58:40,042
Sign in for Miss Shelby,
1096
00:58:40,076 --> 00:58:41,733
you're holding the pen.
1097
00:58:41,768 --> 00:58:43,217
Sorry, Miss Shelby.
1098
00:58:46,117 --> 00:58:47,463
You okay?
1099
00:58:47,497 --> 00:58:49,707
Yeah, I'm fine, mom.
1100
00:58:49,741 --> 00:58:52,986
Alright,
well then I'll see you at
the match after school.
1101
00:59:00,407 --> 00:59:03,030
Good Morning,
America's brightest.
1102
00:59:03,065 --> 00:59:06,551
Please take your textbooks
out to page 58.
1103
00:59:06,586 --> 00:59:10,279
The section on Points,
Lines, and Planes.
1104
00:59:10,313 --> 00:59:11,763
Now, this is a review people,
1105
00:59:11,798 --> 00:59:13,662
so it should sound familiar.
1106
00:59:13,696 --> 00:59:16,423
If it's not, please
raise your hands.
1107
00:59:16,457 --> 00:59:18,425
God only knows why
it wouldn't be,
1108
00:59:18,459 --> 00:59:21,601
but it is what it is.
1109
00:59:21,635 --> 00:59:25,535
A Point is a line that
has no length,
1110
00:59:25,570 --> 00:59:27,745
-width, or depth.
-[Clock ticking]
1111
00:59:27,779 --> 00:59:30,471
♪ [Nature sounds]
1112
00:59:30,506 --> 00:59:33,164
A Line is a collection
of Points
1113
00:59:33,198 --> 00:59:35,338
in a straight path,
1114
00:59:35,373 --> 00:59:36,926
does that ring a bell?
1115
00:59:36,961 --> 00:59:38,410
[Clock ticking]
1116
00:59:38,445 --> 00:59:42,967
Lines go back and forth
in both directions,
1117
00:59:43,001 --> 00:59:44,589
into infinity,
1118
00:59:44,624 --> 00:59:49,076
therefore we put arrows
on either side.
1119
00:59:49,111 --> 00:59:50,457
Y'all following me?
1120
00:59:50,491 --> 00:59:53,805
[Nature sounds]
1121
00:59:53,840 --> 00:59:59,915
♪
1122
01:00:01,882 --> 01:00:08,026
[Nature sounds]
1123
01:00:10,995 --> 01:00:12,410
[Chain clinking]
1124
01:00:12,444 --> 01:00:13,445
[Bag smashing]
1125
01:00:13,480 --> 01:00:15,240
♪
1126
01:00:15,344 --> 01:00:16,656
[Screams]
1127
01:00:16,690 --> 01:00:17,622
[Gasping]
1128
01:00:17,657 --> 01:00:19,279
Mr. Fletcher!
1129
01:00:21,764 --> 01:00:24,491
Sorry.
1130
01:00:24,525 --> 01:00:28,253
A Point
is named with a capital letter.
1131
01:00:28,288 --> 01:00:30,497
[Student chatter]
1132
01:00:30,531 --> 01:00:31,498
Oh, sorry.
1133
01:00:31,532 --> 01:00:33,224
Hey.
1134
01:00:33,258 --> 01:00:34,674
Hey Lee, are you okay?
1135
01:00:34,708 --> 01:00:36,365
I'’m fine.
1136
01:00:36,399 --> 01:00:38,988
And I need you to
stay away from me.
1137
01:00:40,749 --> 01:00:42,647
Wait, what?
1138
01:00:43,648 --> 01:00:45,270
Look,
1139
01:00:45,305 --> 01:00:47,203
I know what you are.
1140
01:00:47,238 --> 01:00:49,654
What is that, Lee?
1141
01:00:49,689 --> 01:00:51,932
What did your
parents tell you?
1142
01:00:51,967 --> 01:00:54,970
[Cicadas ramping]
1143
01:00:58,352 --> 01:01:01,355
Lee Fletcher, my office now!
1144
01:01:01,390 --> 01:01:04,151
Are you okay?
1145
01:01:04,186 --> 01:01:05,877
Yeah.
1146
01:01:07,914 --> 01:01:11,055
You don'’t look so great
today, buddy.
1147
01:01:11,089 --> 01:01:12,642
Why were you sick
this morning?
1148
01:01:12,677 --> 01:01:14,921
-Doctor'’s appointment.
-Okay,
1149
01:01:14,955 --> 01:01:18,959
and this had just nothing
to do with last night?
1150
01:01:18,994 --> 01:01:21,065
-What did he tell you?
-Nothing.
1151
01:01:21,099 --> 01:01:25,586
Just that he came over
and your dad got mad.
1152
01:01:25,621 --> 01:01:27,968
Yeah and he just
came here and told you
1153
01:01:28,003 --> 01:01:29,245
like he tells everyone
his business,
1154
01:01:29,280 --> 01:01:31,247
and flaunts it.
1155
01:01:31,282 --> 01:01:32,939
Flaunts what?
1156
01:01:32,973 --> 01:01:34,043
Am I dismissed?
1157
01:01:34,078 --> 01:01:36,839
Lee, anything you tell me
1158
01:01:36,874 --> 01:01:38,807
does not leave this office.
1159
01:01:41,430 --> 01:01:46,469
There'’s no such thing
as a homosexual.
1160
01:01:46,504 --> 01:01:48,748
What do you mean?
1161
01:01:48,955 --> 01:01:50,094
Do you go to church,
Miss Kimpton?
1162
01:01:50,128 --> 01:01:52,234
Yes, I do.
1163
01:01:52,268 --> 01:01:53,925
Then you should get it.
1164
01:01:56,859 --> 01:01:59,137
Look, Lee, I have upset you,
1165
01:01:59,172 --> 01:02:01,001
and I and very sorry,
1166
01:02:01,036 --> 01:02:04,349
and we are just gonna leave
this as it is for a bit,
1167
01:02:04,384 --> 01:02:06,973
but I need you to promise me
1168
01:02:07,007 --> 01:02:09,078
that you are not going
to hurt anyone else
1169
01:02:09,113 --> 01:02:10,735
or yourself.
1170
01:02:13,048 --> 01:02:14,359
Sure.
1171
01:02:17,155 --> 01:02:18,501
Can I go?
1172
01:02:27,200 --> 01:02:28,615
[Door slams]
1173
01:02:30,410 --> 01:02:33,344
[Deep sigh]
1174
01:02:34,207 --> 01:02:39,660
[Locker room ambience]
1175
01:02:39,695 --> 01:02:41,490
[Gym crowd chatter]
1176
01:02:41,524 --> 01:02:44,148
-[Distant clapping]
-Whoo!
1177
01:02:44,182 --> 01:02:45,563
Let'’s take him, Lee.
1178
01:02:45,597 --> 01:02:47,530
Pin him, Lee!
1179
01:02:47,565 --> 01:02:49,015
You'’ve got this, boy.
1180
01:02:49,049 --> 01:02:50,706
Ew, look at him.
1181
01:02:50,740 --> 01:02:51,845
He'’s a psycho.
1182
01:02:51,880 --> 01:02:53,088
[Whistling]
1183
01:02:53,122 --> 01:02:54,814
You got him, son.
1184
01:02:54,917 --> 01:02:56,643
Dude, why did you
even come here?
1185
01:02:56,677 --> 01:02:58,541
To bitch about Mr. Fletcher
and his pickle?
1186
01:03:00,371 --> 01:03:02,269
I promised him I would.
1187
01:03:02,304 --> 01:03:03,546
Little Lee?
1188
01:03:03,581 --> 01:03:05,238
Yeah.
1189
01:03:05,272 --> 01:03:07,481
His dad threw you out into
the driveway last night.
1190
01:03:07,516 --> 01:03:09,414
That was his dad, not him.
1191
01:03:09,449 --> 01:03:11,037
We were kissing before
that happened.
1192
01:03:11,071 --> 01:03:13,384
He fucking threw you
across the hallway!
1193
01:03:13,418 --> 01:03:15,489
How many signs do you
need, Kyle? Let it go.
1194
01:03:15,524 --> 01:03:17,526
That'’s not him.
1195
01:03:17,560 --> 01:03:20,736
♪
1196
01:03:20,770 --> 01:03:24,084
[Crowd cheering]
1197
01:03:28,571 --> 01:03:29,814
Shake hands.
1198
01:03:35,509 --> 01:03:38,788
♪
1199
01:03:38,823 --> 01:03:39,720
[Whistle]
1200
01:03:39,755 --> 01:03:43,379
♪
1201
01:03:43,414 --> 01:03:45,623
[Cicadas buzzing]
1202
01:03:45,657 --> 01:03:51,974
[Cicadas buzzing]
1203
01:03:52,009 --> 01:03:53,734
[Floy] Take him, son!
1204
01:03:53,769 --> 01:03:55,012
♪
1205
01:03:55,046 --> 01:03:58,222
[Cheers]
1206
01:03:58,256 --> 01:04:01,673
[Grunting]
1207
01:04:01,708 --> 01:04:03,572
[Cicadas buzzing]
1208
01:04:09,474 --> 01:04:11,028
Down.
1209
01:04:14,100 --> 01:04:15,446
[Squish sound]
1210
01:04:17,206 --> 01:04:18,207
[Whistle]
1211
01:04:21,176 --> 01:04:25,559
[Cheers]
1212
01:04:27,044 --> 01:04:28,390
[Whistle]
1213
01:04:31,393 --> 01:04:38,055
-[Grunting]
-[Cheering]
1214
01:04:44,164 --> 01:04:45,062
[Slam]
1215
01:04:45,096 --> 01:04:46,201
[Grunting]
1216
01:04:46,235 --> 01:04:47,340
[Slam]
1217
01:04:47,374 --> 01:04:49,445
-[Grunting]
-[Cheering]
1218
01:04:49,480 --> 01:04:51,240
-[Slam]
-[Creature growls] [Scream]
1219
01:04:51,275 --> 01:04:53,898
[Screams]
1220
01:04:55,727 --> 01:04:56,521
Kyle!
1221
01:04:56,556 --> 01:04:59,869
[Lee panting]
1222
01:04:59,904 --> 01:05:01,216
Hey, hey.
1223
01:05:01,250 --> 01:05:02,734
What'’s wrong with you, son?
1224
01:05:02,769 --> 01:05:04,184
Huh? Huh?
1225
01:05:04,219 --> 01:05:07,118
I'’m seeing things, dad.
It'’s bad.
1226
01:05:07,153 --> 01:05:09,707
No, no, not here, not now.
1227
01:05:09,741 --> 01:05:11,743
[Sobs]
1228
01:05:11,778 --> 01:05:13,745
Be a man, be a Fletcher.
1229
01:05:13,780 --> 01:05:16,127
-Lee, are you okay?
-He'’s alright.
1230
01:05:16,162 --> 01:05:17,715
I'’m talking to Lee,
are you okay?
1231
01:05:17,749 --> 01:05:19,924
We know what you are.
1232
01:05:19,959 --> 01:05:22,030
This family is protected
by God.
1233
01:05:29,347 --> 01:05:30,348
[Whistle]
1234
01:05:31,522 --> 01:05:33,903
[Footsteps trail in]
1235
01:05:44,431 --> 01:05:46,778
[Soft sobs]
1236
01:05:46,813 --> 01:05:49,643
[Heavy sobs]
1237
01:05:49,678 --> 01:05:55,822
[Big Lee Groans]
1238
01:06:08,731 --> 01:06:10,733
[Door slams]
1239
01:06:13,219 --> 01:06:19,363
[Footsteps]
1240
01:06:26,370 --> 01:06:27,819
This is you.
1241
01:06:30,719 --> 01:06:31,651
Nope.
1242
01:06:31,685 --> 01:06:33,446
No?
1243
01:06:33,480 --> 01:06:35,655
The boy is losing his mind,
Floy,
1244
01:06:35,689 --> 01:06:37,553
because of the sick crap
1245
01:06:37,588 --> 01:06:39,486
that you passed down to him.
1246
01:06:39,521 --> 01:06:42,006
You sat there
and you promised me--
1247
01:06:42,041 --> 01:06:44,146
It is not passed down, Lee.
1248
01:06:44,181 --> 01:06:46,700
It'’s a choice, it's a choice.
1249
01:06:46,735 --> 01:06:49,013
We had a deformed child!
1250
01:06:49,048 --> 01:06:50,739
Stop saying that.
1251
01:06:50,773 --> 01:06:53,190
We had a deformed child,
Floy.
1252
01:06:53,224 --> 01:06:55,433
Please don'’t say that, please.
1253
01:06:55,468 --> 01:06:59,506
He is not deformed,
he'’s confused.
1254
01:06:59,541 --> 01:07:01,474
And he'’s got demons.
1255
01:07:01,508 --> 01:07:03,993
That boy getting his insides
all torn up.
1256
01:07:04,028 --> 01:07:06,893
What he'’s gonna do is
he'’s going to end up
at the bottom of a pond
1257
01:07:06,927 --> 01:07:09,275
with a damn cinderblock
tied to his waist,
1258
01:07:09,309 --> 01:07:10,897
just like Neal did!
1259
01:07:10,931 --> 01:07:13,831
Not if you let me
work on him.
1260
01:07:13,865 --> 01:07:16,247
You did not give me
no chance with Neal,
1261
01:07:16,282 --> 01:07:19,492
please, let me work on him.
1262
01:07:19,526 --> 01:07:22,011
I have done everything,
1263
01:07:22,046 --> 01:07:24,048
everything for you, Lee.
1264
01:07:24,083 --> 01:07:25,705
We see how that turned out,
don't we?
1265
01:07:25,739 --> 01:07:27,258
He is my son.
1266
01:07:27,293 --> 01:07:29,467
He is my son, you let me!
1267
01:07:29,502 --> 01:07:30,986
He is everything--
1268
01:07:31,020 --> 01:07:33,264
He is everything that I'’ve got,
okay?
1269
01:07:33,299 --> 01:07:34,817
Your son, the boy in there!
1270
01:07:34,852 --> 01:07:36,405
Everything I worked for--
1271
01:07:36,440 --> 01:07:38,925
my family,
comes down to him,
1272
01:07:38,959 --> 01:07:41,479
this county,
everything we built.
1273
01:07:41,514 --> 01:07:43,481
Please don'’t give up
on our son, Lee,
1274
01:07:43,516 --> 01:07:44,965
please don't,
he can be better
1275
01:07:45,000 --> 01:07:47,036
we can stop this, please,
1276
01:07:47,071 --> 01:07:50,661
we can, we can stop it.
1277
01:07:50,695 --> 01:07:51,972
You do it.
1278
01:07:52,007 --> 01:07:53,146
Do it.
1279
01:07:53,181 --> 01:07:54,285
-You fix him.
-Okay.
1280
01:07:54,320 --> 01:07:55,631
-You fix him!
-I will.
1281
01:07:55,666 --> 01:07:57,702
-Fix him.
-Okay, I swear, I will.
1282
01:07:57,737 --> 01:07:59,048
Be a mother to him.
1283
01:07:59,083 --> 01:08:01,327
-Okay.
-You do what mothers do.
1284
01:08:02,017 --> 01:08:05,124
-Fix him.
-I will, I swear Lee, I will.
1285
01:08:14,029 --> 01:08:16,825
[Door opens]
1286
01:08:19,724 --> 01:08:21,174
[Door slams]
1287
01:08:24,419 --> 01:08:25,592
[Door closes]
1288
01:08:26,697 --> 01:08:32,875
[Soft rain outside]
1289
01:08:39,192 --> 01:08:41,608
[Phone dialing]
1290
01:08:42,747 --> 01:08:44,439
[TV background noise]
1291
01:08:44,473 --> 01:08:48,546
[Phone vibrates]
1292
01:08:49,547 --> 01:08:51,894
[Speaking Spanish]
1293
01:09:09,774 --> 01:09:11,397
Hey, what'’s up?
1294
01:09:13,882 --> 01:09:16,643
How are you living life
just like normal?
1295
01:09:18,024 --> 01:09:19,957
What do you mean?
1296
01:09:21,372 --> 01:09:23,478
I don'’t know what to say.
1297
01:09:24,410 --> 01:09:25,825
I guess...
1298
01:09:26,481 --> 01:09:28,552
I'm--
1299
01:09:28,586 --> 01:09:30,692
I'’m sorry.
1300
01:09:32,003 --> 01:09:33,350
For what?
1301
01:09:39,252 --> 01:09:41,565
I don'’t--I don't know.
1302
01:09:41,599 --> 01:09:43,739
You don'’t know why
you'’re apologizing?
1303
01:09:47,502 --> 01:09:48,951
I should go.
1304
01:09:49,987 --> 01:09:51,540
Yeah.
1305
01:10:00,204 --> 01:10:02,102
[Phone falls on bed]
1306
01:10:05,899 --> 01:10:10,421
[Cold wind blowing outside]
1307
01:10:10,456 --> 01:10:15,115
♪
1308
01:10:16,358 --> 01:10:19,741
[Soft breeze]
1309
01:10:19,775 --> 01:10:22,226
♪
1310
01:10:22,261 --> 01:10:26,851
[Sobs]
1311
01:10:26,886 --> 01:10:29,198
[Soft exhaling]
1312
01:10:29,233 --> 01:10:33,306
[Wind chimes]
1313
01:10:33,341 --> 01:10:34,825
♪
1314
01:10:34,859 --> 01:10:37,655
[Closet door creaks]
1315
01:10:37,690 --> 01:10:41,176
[Wind chimes]
[Birds chirp]
1316
01:10:41,210 --> 01:10:44,559
[Closet door creaks open]
1317
01:10:44,593 --> 01:10:51,117
[Nature sounds]
1318
01:10:51,151 --> 01:10:58,055
[Creature growls]
1319
01:10:59,470 --> 01:11:05,545
♪
1320
01:11:11,413 --> 01:11:17,523
♪
1321
01:11:20,802 --> 01:11:23,874
[Door opens]
1322
01:11:23,908 --> 01:11:25,324
[Door slams shut]
1323
01:11:25,358 --> 01:11:29,397
[Lee's footsteps shuffling]
1324
01:11:31,226 --> 01:11:35,644
♪
1325
01:11:38,371 --> 01:11:43,963
♪
1326
01:11:43,997 --> 01:11:49,071
[Soft foot brush against floor]
1327
01:11:50,383 --> 01:11:53,213
[Soft foot tap]
1328
01:11:59,599 --> 01:12:01,118
[Stall door opens]
1329
01:12:04,501 --> 01:12:06,779
No way, dude.
1330
01:12:11,991 --> 01:12:13,993
Let'’s do this then.
1331
01:12:14,027 --> 01:12:19,032
♪
1332
01:12:19,067 --> 01:12:22,277
What, are you still mad?
1333
01:12:22,311 --> 01:12:23,727
That was just some bullshit.
1334
01:12:23,761 --> 01:12:26,592
I'’m cool, are you cool?
1335
01:12:28,041 --> 01:12:29,388
Ah!
1336
01:12:29,422 --> 01:12:31,769
Dude, what the fuck?
1337
01:12:32,770 --> 01:12:34,323
[Lee vomiting]
1338
01:12:34,358 --> 01:12:36,291
Jesus Christ,
you'’re fucking crazy, bro!
1339
01:12:36,464 --> 01:12:38,293
[Justin groans]
1340
01:12:39,570 --> 01:12:40,640
[Door slams open]
1341
01:12:42,124 --> 01:12:44,644
[Cicadas buzzing]
1342
01:12:44,679 --> 01:12:50,201
[Panting]
1343
01:12:50,236 --> 01:12:53,204
[Underwater sounds rushing]
[High pitch ringing]
1344
01:12:53,239 --> 01:12:56,000
[Underwater sounds rushing]
1345
01:12:56,035 --> 01:12:58,555
[Sobs]
1346
01:12:58,589 --> 01:13:04,733
♪
1347
01:13:05,665 --> 01:13:11,775
[Sobs]
1348
01:13:13,328 --> 01:13:17,850
[Cart wheels screeching]
1349
01:13:20,404 --> 01:13:23,511
So,
1350
01:13:23,545 --> 01:13:26,548
how we feeling after
your last treatment?
1351
01:13:26,583 --> 01:13:27,860
Fine.
1352
01:13:27,894 --> 01:13:30,449
How are your
reprobate thoughts?
1353
01:13:30,483 --> 01:13:33,693
Um. Still present.
1354
01:13:33,728 --> 01:13:38,111
They will subside with time
and prayer.
1355
01:13:38,146 --> 01:13:40,286
People underestimate
1356
01:13:40,320 --> 01:13:43,220
how much God will grant
if you just ask--
1357
01:13:43,254 --> 01:13:44,186
I pray a lot.
1358
01:13:44,221 --> 01:13:45,464
Oh, well,
1359
01:13:45,498 --> 01:13:47,155
what do you pray about?
1360
01:13:50,365 --> 01:13:54,162
Let me hear your prayer, Lee.
1361
01:13:54,196 --> 01:13:55,715
Dear Lord,
1362
01:13:55,750 --> 01:13:58,200
I'’m neither gay, nor bisexual,
1363
01:13:58,235 --> 01:14:00,202
I'’m straight and heterosexual,
1364
01:14:00,237 --> 01:14:01,790
I'’m neither gay, nor bisexual,
1365
01:14:01,825 --> 01:14:03,689
I'’m straight and heterosexual,
1366
01:14:03,723 --> 01:14:04,862
I'’m neither gay, nor bisexual--
1367
01:14:04,897 --> 01:14:07,624
No! No, nope.
1368
01:14:07,658 --> 01:14:11,317
That'’s not a prayer,
that'’s a wish.
1369
01:14:11,351 --> 01:14:13,457
Repeat after me.
1370
01:14:13,492 --> 01:14:18,082
Lord, I know this is my
burden to bear,
1371
01:14:18,117 --> 01:14:20,360
my cross to carry.
1372
01:14:20,395 --> 01:14:22,328
Dear Lord, I know this is
my burden to bear,
1373
01:14:22,362 --> 01:14:23,502
and my cross to carry.
1374
01:14:23,536 --> 01:14:25,676
Forgive me for the thoughts
1375
01:14:25,711 --> 01:14:28,196
I let myself be party to.
1376
01:14:28,230 --> 01:14:30,543
Forgive me of the thoughts
I let myself be party to.
1377
01:14:30,578 --> 01:14:32,303
I hope I'm worthy
of your love.
1378
01:14:32,338 --> 01:14:33,926
I hope to be worthy
of your love.
1379
01:14:33,960 --> 01:14:36,445
Lord, will you make me
clean and pure?
1380
01:14:36,480 --> 01:14:37,757
Will you make me
clean and pure?
1381
01:14:37,792 --> 01:14:39,276
I am not a homosexual.
1382
01:14:39,310 --> 01:14:41,865
I'’m not--
I'm not a homosexual.
1383
01:14:41,899 --> 01:14:43,936
Kyle Culper is a Ganymede.
1384
01:14:43,970 --> 01:14:45,454
Kyle Culper is a Ganymede.
1385
01:14:45,489 --> 01:14:46,386
Alright.
1386
01:14:46,421 --> 01:14:47,456
[Machine switches on]
1387
01:14:47,491 --> 01:14:48,803
There we go.
1388
01:14:48,837 --> 01:14:50,425
[Machine hums]
1389
01:14:50,459 --> 01:14:52,185
Open.
1390
01:14:52,220 --> 01:14:53,532
Open.
1391
01:14:53,566 --> 01:14:55,050
[Mouth guard clanks]
1392
01:14:56,293 --> 01:14:57,605
Yeah.
1393
01:14:57,639 --> 01:15:00,711
You will be free, Lee.
1394
01:15:00,746 --> 01:15:04,197
One day,
you'll be playing golf and
1395
01:15:04,232 --> 01:15:06,165
smoking a cigar at the
country club and
1396
01:15:06,199 --> 01:15:09,720
you'’re gonna have a hot
little girl right beside ya.
1397
01:15:09,755 --> 01:15:12,102
And you'’re gonna thank me,
1398
01:15:12,136 --> 01:15:13,344
and you'll do it in person
1399
01:15:13,379 --> 01:15:17,210
because I'’ll be right there too.
1400
01:15:17,245 --> 01:15:18,487
Yep. Alright.
1401
01:15:18,522 --> 01:15:19,316
[Machine notches up]
1402
01:15:19,350 --> 01:15:21,180
[Meter buzzes]
1403
01:15:22,250 --> 01:15:23,907
Close your eyes.
1404
01:15:23,941 --> 01:15:27,255
Lord, grant this boy grace.
1405
01:15:27,289 --> 01:15:32,709
[Electric sounds]
[Gagging]
1406
01:15:33,779 --> 01:15:38,991
[Gagging]
1407
01:15:39,025 --> 01:15:43,409
[Shower running]
1408
01:15:43,443 --> 01:15:47,378
-[Underwater sounds]
-[Shower running]
1409
01:15:47,413 --> 01:15:50,658
[Underwater rushing sounds]
1410
01:15:50,692 --> 01:15:51,935
[Shower running]
1411
01:15:51,969 --> 01:15:54,834
[School bell rings]
1412
01:15:54,869 --> 01:16:00,978
[Student chatter dispersing]
1413
01:16:11,023 --> 01:16:12,680
What happened to you?
1414
01:16:12,714 --> 01:16:14,647
Don'’t worry about it,
fuck dick.
1415
01:16:14,682 --> 01:16:17,616
Yeah,
you can take your
straight boy suit off now.
1416
01:16:17,650 --> 01:16:19,445
Do you want me to beat
your ass?
1417
01:16:19,479 --> 01:16:21,102
Yeah, no, I'’m not
scared anymore,
1418
01:16:21,136 --> 01:16:22,724
you can beat my ass
right here if you wanted to.
1419
01:16:22,759 --> 01:16:25,244
Did Lee do this to you?
1420
01:16:25,278 --> 01:16:28,005
He'’s fucking nuts.
Stay away from him,
1421
01:16:28,040 --> 01:16:29,973
and fuck, stay away from me
too, fuck dick,
1422
01:16:30,007 --> 01:16:32,769
everyone is gonna think
I'’m fucking gay.
1423
01:16:32,803 --> 01:16:34,874
Aren'’t you though?
1424
01:16:34,909 --> 01:16:37,325
Not everyone's so fucking
loud like you.
1425
01:16:41,950 --> 01:16:43,193
If you can handle not
running your mouth
1426
01:16:43,227 --> 01:16:45,540
to everyone in the world,
1427
01:16:45,574 --> 01:16:47,853
you should holler at me.
1428
01:16:51,926 --> 01:16:55,239
I don'’t date closet cases.
1429
01:16:55,274 --> 01:16:57,517
I'’m not interested in dating.
1430
01:17:05,802 --> 01:17:07,873
[Applause]
1431
01:17:07,907 --> 01:17:14,017
[Piano music playing on stage]
1432
01:17:24,441 --> 01:17:28,963
[Applause]
1433
01:17:28,997 --> 01:17:31,310
[Silverware clanking]
1434
01:17:31,344 --> 01:17:33,174
♪
1435
01:17:33,208 --> 01:17:34,693
[Approaching footsteps]
1436
01:17:34,727 --> 01:17:36,660
-Hey,
-[Box clanks]
1437
01:17:36,695 --> 01:17:40,284
-I told you to get rid of
that stuff.
-Yes.
1438
01:17:40,319 --> 01:17:42,183
I don'’t want that shit
in the house.
1439
01:17:43,943 --> 01:17:46,290
Hey,
1440
01:17:46,325 --> 01:17:48,189
you know I'’m serious?
1441
01:17:49,431 --> 01:17:51,675
Yes, Lee.
1442
01:17:51,710 --> 01:17:52,987
Sorry.
1443
01:17:53,021 --> 01:17:54,471
Alright.
1444
01:17:56,645 --> 01:17:59,096
I'ma be in the garage.
1445
01:18:03,583 --> 01:18:04,930
[Door slams]
1446
01:18:12,523 --> 01:18:18,806
♪
1447
01:18:19,876 --> 01:18:21,740
[Gasps]
1448
01:18:22,948 --> 01:18:24,570
[Sighs]
1449
01:18:26,261 --> 01:18:27,676
[Outdoor nature sounds]
1450
01:18:27,711 --> 01:18:29,368
[Sighs]
1451
01:18:29,402 --> 01:18:31,439
[Train off in the distance]
1452
01:18:31,473 --> 01:18:35,029
[Nature sounds]
1453
01:18:35,063 --> 01:18:37,100
[Sheet whips away]
[Fly buzzes]
1454
01:18:38,101 --> 01:18:39,965
[Gasping]
1455
01:18:40,966 --> 01:18:44,245
Dear God,
1456
01:18:44,279 --> 01:18:46,799
please help us,
1457
01:18:46,834 --> 01:18:50,941
help us, oh God, please,
speak to me.
1458
01:18:50,976 --> 01:18:53,116
-Floy.
-[Gasp]
1459
01:18:53,150 --> 01:18:53,979
Lord?
1460
01:18:54,013 --> 01:18:54,980
[Dripping]
1461
01:18:55,014 --> 01:18:56,464
-No.
-[Gasp]
1462
01:18:56,498 --> 01:18:58,397
♪
1463
01:18:58,431 --> 01:19:00,709
Neal.
1464
01:19:00,744 --> 01:19:02,711
♪
1465
01:19:02,746 --> 01:19:05,024
-What is this?
-I don'’t know,
1466
01:19:05,059 --> 01:19:06,923
you'’re the one
going crazy, girl.
1467
01:19:06,957 --> 01:19:08,407
You shouldn'’t be here.
1468
01:19:08,441 --> 01:19:09,753
That'’s exactly what
you told to me
1469
01:19:09,788 --> 01:19:12,238
the last time you saw me,
alive.
1470
01:19:12,273 --> 01:19:15,448
That was the hardest
moment of my life.
1471
01:19:15,483 --> 01:19:17,485
What was I supposed to do,
Neal?
1472
01:19:17,519 --> 01:19:19,176
Lee said you couldn'’t stay,
1473
01:19:19,211 --> 01:19:20,453
he'’s my husband.
1474
01:19:20,488 --> 01:19:21,627
I had nowhere to go,
1475
01:19:21,661 --> 01:19:23,008
I'’m your brother!
1476
01:19:23,042 --> 01:19:25,873
All you had to do,
was change, Neal.
1477
01:19:25,907 --> 01:19:28,703
That is all you had to do.
1478
01:19:28,737 --> 01:19:30,360
Lee would'’ve been okay with it
1479
01:19:30,394 --> 01:19:32,224
but you just wouldn'’t.
1480
01:19:32,258 --> 01:19:33,673
Oh, I see.
1481
01:19:33,708 --> 01:19:35,744
So you think your
boy can change?
1482
01:19:35,779 --> 01:19:37,056
Yes.
1483
01:19:37,091 --> 01:19:40,059
Yes, my boy is a miracle,
1484
01:19:40,094 --> 01:19:41,302
he will change.
1485
01:19:41,336 --> 01:19:43,338
You always want someone
else to change.
1486
01:19:43,373 --> 01:19:45,340
What am I supposed
to change?
1487
01:19:45,375 --> 01:19:47,998
I am holding this
family together.
1488
01:19:48,033 --> 01:19:49,413
You'’re holding the bag, Floy.
1489
01:19:49,448 --> 01:19:51,760
Oh, go back to hell, Neal!
1490
01:19:51,795 --> 01:19:53,176
I'’m at peace, honey.
1491
01:19:53,210 --> 01:19:54,833
You'’re the one in hell.
1492
01:19:54,867 --> 01:19:55,868
[Laughter]
1493
01:19:55,903 --> 01:19:57,007
Stop it.
1494
01:19:57,042 --> 01:19:59,527
[Laughter]
1495
01:19:59,561 --> 01:20:00,873
Whoo!
1496
01:20:00,908 --> 01:20:03,151
Ah, stop it!
1497
01:20:03,186 --> 01:20:05,222
You'’re in hell, girl!
1498
01:20:05,257 --> 01:20:06,189
[Laughter]
1499
01:20:06,223 --> 01:20:07,604
Oh dear Lord,
1500
01:20:07,638 --> 01:20:09,088
please,
1501
01:20:09,123 --> 01:20:11,850
give me the strength
to save my family.
1502
01:20:11,884 --> 01:20:13,886
Let my body be a vessel
1503
01:20:13,921 --> 01:20:17,372
please let me do your work,
oh Lord. Please.
1504
01:20:17,407 --> 01:20:18,960
Please, dear Lord.
1505
01:20:25,864 --> 01:20:30,316
[Gasps and sighs]
1506
01:20:32,042 --> 01:20:33,733
[Approaching footsteps]
1507
01:20:33,768 --> 01:20:39,705
[Applause]
1508
01:20:48,231 --> 01:20:54,271
[Keyboard riff plays]
1509
01:20:54,306 --> 01:21:01,140
[Xylophone melody plays]
1510
01:21:09,700 --> 01:21:15,637
♪
1511
01:21:17,260 --> 01:21:18,399
I know!
1512
01:21:18,433 --> 01:21:22,713
♪
1513
01:21:22,748 --> 01:21:24,267
[Door opens]
1514
01:21:24,301 --> 01:21:25,406
♪
1515
01:21:25,440 --> 01:21:30,100
[Keyboard riff plays]
1516
01:21:30,135 --> 01:21:36,279
♪
1517
01:21:39,523 --> 01:21:42,802
[Xylophone melody plays]
1518
01:21:42,837 --> 01:21:44,528
-[Applause]
-Whoo!
1519
01:21:44,563 --> 01:21:47,531
[Applause]
1520
01:21:47,566 --> 01:21:53,710
[Xylophone melody plays]
1521
01:21:55,022 --> 01:21:56,644
[Canon erupts]
1522
01:21:56,678 --> 01:21:58,232
[Gasps]
1523
01:21:59,198 --> 01:22:03,133
[Applause]
1524
01:22:03,168 --> 01:22:05,791
♪
1525
01:22:05,825 --> 01:22:09,657
[Big Lee]
He'’s embarrassing himself.
He'’s embarrassing himself.
1526
01:22:09,691 --> 01:22:12,349
-[Justin] What the fuck
is wrong with--
-[Bree] You didn'’t have
1527
01:22:12,384 --> 01:22:14,765
-to scream like a fucking girl.
-[Big Lee] He'’s gonna drag you
to hell with him!
1528
01:22:14,800 --> 01:22:17,044
-[Floy] You show that
boy kindness...
-[Big Lee] Run boy!
1529
01:22:17,078 --> 01:22:19,253
-[Floy] ...and he will twist it.
-[Miss Kimpton] My office, now!
1530
01:22:19,287 --> 01:22:21,220
-[Neal] Love you.
-[Floy] Lee Davis Fletcher!
1531
01:22:21,255 --> 01:22:23,360
-[Neal] Miss you.
-[Royer]
Get in your bed tonight.
1532
01:22:23,395 --> 01:22:25,259
-[Big Lee] Kill him.
-[Justin] What are
you waiting for?
1533
01:22:25,293 --> 01:22:26,467
Him to suck your dick? Do it!
1534
01:22:26,501 --> 01:22:27,571
[Royer] And you think about it.
1535
01:22:27,606 --> 01:22:28,503
[Big Lee] Kill him.
1536
01:22:28,538 --> 01:22:29,297
Kill him boy!
1537
01:22:29,332 --> 01:22:31,817
No!
1538
01:22:36,511 --> 01:22:39,514
[Crowd murmuring]
1539
01:22:41,792 --> 01:22:43,173
[Door shuts]
1540
01:22:43,208 --> 01:22:44,450
Lee.
1541
01:22:44,485 --> 01:22:45,796
I got rid of him.
1542
01:22:45,831 --> 01:22:48,351
We will never have to think
about...
1543
01:22:48,385 --> 01:22:49,559
Floy,
1544
01:22:49,593 --> 01:22:50,767
What do you--?
1545
01:22:51,561 --> 01:22:52,700
Sorry.
1546
01:22:52,734 --> 01:22:54,633
[Footstep trail away]
1547
01:22:54,667 --> 01:22:57,705
The Lord said,
teem on the earth,
1548
01:22:57,739 --> 01:22:59,810
and multiply in it.
1549
01:23:03,297 --> 01:23:04,919
[Door opens]
1550
01:23:05,816 --> 01:23:06,817
[Door slams]
1551
01:23:09,165 --> 01:23:12,237
[Door slams open]
[Running footsteps]
1552
01:23:12,271 --> 01:23:13,479
Hey.
1553
01:23:14,722 --> 01:23:16,482
-Hey.
-What?
1554
01:23:18,657 --> 01:23:21,004
What was that?
1555
01:23:21,039 --> 01:23:22,730
Everyone knows
what you are.
1556
01:23:22,764 --> 01:23:25,802
Yeah.
They were loving it in there,
1557
01:23:25,836 --> 01:23:26,906
until you made them stop
1558
01:23:26,941 --> 01:23:28,253
with whatever you'’re doing.
1559
01:23:28,287 --> 01:23:29,461
The way you act,
1560
01:23:29,495 --> 01:23:30,910
how do you even
get away with it?
1561
01:23:30,945 --> 01:23:32,084
I'’m not getting away
with anything,
1562
01:23:32,119 --> 01:23:33,637
I'’m just being myself.
1563
01:23:35,260 --> 01:23:36,951
I'm.
1564
01:23:36,985 --> 01:23:39,264
I'm sorry.
1565
01:23:39,298 --> 01:23:40,437
I feel-
1566
01:23:40,472 --> 01:23:42,474
I feel like I'm going insane.
1567
01:23:43,682 --> 01:23:44,924
Look, I can't be talking to you
1568
01:23:44,959 --> 01:23:47,375
or it's gonna come back.
1569
01:23:47,410 --> 01:23:48,514
You're not supposed
to talk to me
1570
01:23:48,549 --> 01:23:50,827
yet you're always talking to me.
1571
01:23:52,208 --> 01:23:54,072
[Sobs]
1572
01:23:54,106 --> 01:23:59,663
♪
1573
01:24:02,287 --> 01:24:04,910
Lee,
1574
01:24:04,944 --> 01:24:06,567
if you'’re gay,
1575
01:24:06,601 --> 01:24:10,260
it doesn'’t have to be this
big bad thing.
1576
01:24:10,295 --> 01:24:11,986
You will survive.
1577
01:24:12,020 --> 01:24:13,574
There'’s no way.
1578
01:24:13,608 --> 01:24:14,989
I used to feel that way
until I told my mom.
1579
01:24:15,023 --> 01:24:16,335
You'’re not Lee Fletcher.
1580
01:24:16,370 --> 01:24:18,786
Lee Fletchers can be gay too.
1581
01:24:21,064 --> 01:24:24,930
Just stay away from me,
please.
1582
01:24:24,964 --> 01:24:26,311
Or what?
1583
01:24:28,175 --> 01:24:30,038
I don'’t wanna hurt you.
1584
01:24:30,073 --> 01:24:32,248
Hurt me like you did Justin?
1585
01:24:32,282 --> 01:24:34,215
I'’m not the same as you,
1586
01:24:34,250 --> 01:24:35,803
you'’re doing this to me.
1587
01:24:35,837 --> 01:24:37,218
I'’m making you have
feelings for me?
1588
01:24:37,253 --> 01:24:39,531
No, you'’re a Ganymede.
1589
01:24:39,565 --> 01:24:41,464
What the hell
is a Ganymede?
1590
01:24:41,498 --> 01:24:44,156
An unrepentant homosexual.
1591
01:24:44,191 --> 01:24:48,574
♪
1592
01:24:48,609 --> 01:24:50,542
True facts.
1593
01:24:52,475 --> 01:24:53,614
So what?
1594
01:24:53,717 --> 01:24:58,826
♪
1595
01:24:58,860 --> 01:25:03,658
[Cicadas buzzing]
1596
01:25:03,693 --> 01:25:06,144
What are you doing?
1597
01:25:07,317 --> 01:25:11,045
[Gasps]
1598
01:25:13,081 --> 01:25:15,222
Oh, Lord.
1599
01:25:15,256 --> 01:25:17,051
Use my hands.
1600
01:25:18,328 --> 01:25:21,918
♪
1601
01:25:28,545 --> 01:25:30,961
Lead me to the answer, Lord.
1602
01:25:32,031 --> 01:25:35,621
[Dispersing chatter]
1603
01:25:35,656 --> 01:25:38,003
♪
1604
01:25:38,037 --> 01:25:39,315
[Phone rings]
1605
01:25:39,349 --> 01:25:41,938
[Lee Panting]
1606
01:25:41,972 --> 01:25:43,388
Hey! Lee!
1607
01:25:43,422 --> 01:25:44,906
[Cicadas buzzing]
1608
01:25:44,941 --> 01:25:51,292
[Phone rings]
1609
01:25:51,327 --> 01:25:53,984
-[Phone beeps]
-Hey, baby,
I'’m trying to find you,
1610
01:25:54,019 --> 01:25:55,434
are you still here?
1611
01:25:55,469 --> 01:25:57,747
[Cicadas buzzing]
1612
01:25:57,781 --> 01:25:58,679
Hey!
1613
01:25:58,713 --> 01:26:02,786
[Lee Panting]
1614
01:26:02,821 --> 01:26:05,617
You did so good today,
1615
01:26:05,651 --> 01:26:08,654
it was amazing.
1616
01:26:08,689 --> 01:26:10,069
Ay.
1617
01:26:10,104 --> 01:26:12,693
Pero, call me back, okay?
1618
01:26:12,727 --> 01:26:14,557
I'’m going to go to the house,
1619
01:26:14,591 --> 01:26:16,697
call me back!
1620
01:26:16,731 --> 01:26:18,388
[Thunder]
1621
01:26:18,423 --> 01:26:21,253
Give me the strength
to protect my child, Lord.
1622
01:26:22,944 --> 01:26:23,738
♪
1623
01:26:23,773 --> 01:26:25,568
[Footsteps running]
1624
01:26:25,602 --> 01:26:31,712
♪
1625
01:26:32,885 --> 01:26:34,404
[Footsteps running]
1626
01:26:34,439 --> 01:26:37,442
♪
1627
01:26:37,476 --> 01:26:38,857
Lee what are you doing?
1628
01:26:39,098 --> 01:26:40,030
The fuck.
1629
01:26:40,065 --> 01:26:41,031
[Machine switches on]
1630
01:26:41,066 --> 01:26:44,034
[Machine rumbles]
1631
01:26:44,069 --> 01:26:44,966
[Pounding on door]
1632
01:26:45,001 --> 01:26:46,174
Lee stop that.
1633
01:26:46,209 --> 01:26:47,106
Lee.
1634
01:26:47,141 --> 01:26:48,936
[Machine screeches]
1635
01:26:48,970 --> 01:26:49,971
Stop!
1636
01:26:51,525 --> 01:26:54,252
[Sighs]
1637
01:26:55,011 --> 01:26:56,806
[Sobs]
1638
01:26:56,840 --> 01:27:02,950
[Soft praying in Spanish]
1639
01:27:04,883 --> 01:27:07,023
[Banging of door]
1640
01:27:07,057 --> 01:27:08,473
[Electric shock noise]
1641
01:27:08,507 --> 01:27:10,337
Lee! Lee!
1642
01:27:10,371 --> 01:27:11,614
[Gagging]
1643
01:27:11,648 --> 01:27:16,412
♪
1644
01:27:23,660 --> 01:27:27,975
[Underwater sounds rushing]
1645
01:27:29,425 --> 01:27:33,946
[Kyle] Lee! Lee!
Lee!
1646
01:27:33,981 --> 01:27:36,294
[Creature growling]
1647
01:27:36,328 --> 01:27:37,709
[Underwater sounds rushing]
1648
01:27:37,743 --> 01:27:39,262
[Creature yelling]
1649
01:27:39,297 --> 01:27:40,574
♪
1650
01:27:40,608 --> 01:27:42,817
Lee!
1651
01:27:42,852 --> 01:27:44,025
[Glass shattering]
1652
01:27:44,716 --> 01:27:45,579
[Slicing sound]
1653
01:27:45,613 --> 01:27:46,683
[Kyle gasps]
1654
01:27:48,927 --> 01:27:53,587
[Underwater sounds rushing]
1655
01:27:53,621 --> 01:27:58,108
[Creature growling]
1656
01:27:59,455 --> 01:28:02,320
Lee, oh my--
1657
01:28:03,459 --> 01:28:04,598
[Machine shuts off]
1658
01:28:04,632 --> 01:28:06,220
Hey, hey, hey,
1659
01:28:06,254 --> 01:28:07,911
it'’s me. Hey.
1660
01:28:07,946 --> 01:28:10,086
Lee, look at me.
1661
01:28:10,120 --> 01:28:11,225
Fuck.
1662
01:28:11,743 --> 01:28:13,158
[Underwater sounds rushing]
1663
01:28:13,192 --> 01:28:15,816
[Creature growling]
1664
01:28:17,542 --> 01:28:22,167
[Phone ringing]
1665
01:28:22,201 --> 01:28:24,721
-Hello?
-Mom! I need help.
1666
01:28:24,756 --> 01:28:26,378
Where are you, baby?
Where are you?
Tell me right now.
1667
01:28:26,413 --> 01:28:27,690
Yeah, I'’m at New Dawn.
1668
01:28:27,724 --> 01:28:28,932
New Dawn! New Dawn!
New Dawn!
1669
01:28:28,967 --> 01:28:31,176
New Dawn. Okay.
[Speaking Spanish]
1670
01:28:31,418 --> 01:28:32,591
Lee! Lee, Lee, Lee!
1671
01:28:32,626 --> 01:28:33,592
Lee, look at me.
1672
01:28:33,627 --> 01:28:35,042
♪
1673
01:28:35,076 --> 01:28:36,802
[Underwater sounds rushing]
1674
01:28:36,837 --> 01:28:38,804
[Creature growling]
1675
01:28:38,839 --> 01:28:40,599
[Tearing noises]
1676
01:28:40,634 --> 01:28:42,567
[Creature yelling]
1677
01:28:42,601 --> 01:28:47,882
[Tearing noises]
1678
01:28:52,162 --> 01:28:58,272
♪
1679
01:29:06,936 --> 01:29:08,420
[Lee pants]
1680
01:29:08,455 --> 01:29:09,801
Lee, are you okay?
1681
01:29:11,285 --> 01:29:13,839
What are you boys
doing to each other?
1682
01:29:13,874 --> 01:29:15,323
Oh you think you'’re
so damn slick,
1683
01:29:15,358 --> 01:29:16,290
don'’t you little boy!
1684
01:29:16,324 --> 01:29:17,187
Ah!
1685
01:29:17,222 --> 01:29:18,361
[Royer yells]
1686
01:29:18,396 --> 01:29:19,431
-Ah.
-[Slap]
1687
01:29:19,466 --> 01:29:22,917
You bold little flauntlaroy.
1688
01:29:22,952 --> 01:29:24,367
You!
1689
01:29:24,402 --> 01:29:26,576
You look what you've
done to this
1690
01:29:26,611 --> 01:29:28,026
holy child!
1691
01:29:28,060 --> 01:29:30,373
[Grunting]
1692
01:29:30,408 --> 01:29:31,719
-No!
-[Slam]
1693
01:29:31,754 --> 01:29:33,790
Keep your fucking hands
off of him.
1694
01:29:33,825 --> 01:29:36,621
-[Slam]
-[Screaming]
1695
01:29:37,587 --> 01:29:43,559
[Grunting]
1696
01:29:43,593 --> 01:29:44,939
[Lee yells]
1697
01:29:47,425 --> 01:29:49,323
[Thud on the ground]
1698
01:29:49,357 --> 01:29:50,497
Kyle, Kyle, Kyle.
1699
01:29:50,531 --> 01:29:51,498
Kyle hey.
1700
01:29:51,532 --> 01:29:52,706
Hey, hey, hey, hey.
1701
01:29:52,740 --> 01:29:55,294
Hey, hey.
You're okay. Kyle.
1702
01:29:57,055 --> 01:29:58,505
[Pastor Royer Yells]
1703
01:29:58,539 --> 01:29:59,506
♪
1704
01:29:59,540 --> 01:30:01,887
[Grunting]
1705
01:30:01,922 --> 01:30:08,169
♪
1706
01:30:08,204 --> 01:30:09,964
Not my boy!
1707
01:30:09,999 --> 01:30:12,450
-[Knife stab]
-[Pastor Royer Yells]
1708
01:30:13,243 --> 01:30:15,073
[Gasping]
1709
01:30:15,107 --> 01:30:16,730
Oh my--
1710
01:30:17,731 --> 01:30:18,801
Baby.
1711
01:30:18,835 --> 01:30:19,905
Are you okay?
1712
01:30:19,940 --> 01:30:21,044
I'’m so sorry.
1713
01:30:21,079 --> 01:30:22,321
I'’m so sorry.
1714
01:30:22,356 --> 01:30:23,461
Stop!
1715
01:30:26,118 --> 01:30:27,188
Ah.
1716
01:30:27,223 --> 01:30:29,467
[Groaning]
1717
01:30:30,882 --> 01:30:32,297
Baby, are you okay?
1718
01:30:32,331 --> 01:30:33,505
-Yeah.
-Who am I?
1719
01:30:33,540 --> 01:30:34,886
-Mom.
-Yeah, mom.
1720
01:30:34,920 --> 01:30:36,404
Oh, baby, you're bleeding.
1721
01:30:37,544 --> 01:30:38,510
What happened here?
1722
01:30:38,545 --> 01:30:39,753
I don'’t know.
1723
01:30:39,856 --> 01:30:41,720
I need you to hold this,
okay?
1724
01:30:43,273 --> 01:30:45,690
Is he okay? Please.
1725
01:30:45,724 --> 01:30:47,864
Hey. Hey.
1726
01:30:47,899 --> 01:30:49,210
Can I see?
1727
01:30:49,245 --> 01:30:51,074
It's okay.
1728
01:30:51,109 --> 01:30:52,731
My head really hurts.
1729
01:30:52,766 --> 01:30:55,147
I know they'’re gonna come
check on you okay?
1730
01:30:58,634 --> 01:31:01,809
[Ambulance car rumbling]
1731
01:31:01,844 --> 01:31:05,019
[Royer coughing]
1732
01:31:11,716 --> 01:31:14,201
[Royer coughing]
1733
01:31:19,620 --> 01:31:24,729
[Ambulance siren
traveling away]
1734
01:31:25,971 --> 01:31:27,973
Mommy,
1735
01:31:28,008 --> 01:31:30,320
can I ride with him?
1736
01:31:31,356 --> 01:31:32,702
Of course.
1737
01:31:37,811 --> 01:31:39,329
Go.
1738
01:31:39,364 --> 01:31:41,539
I'’ll meet you at the hospital.
1739
01:31:51,410 --> 01:31:56,346
[Ambulance siren
traveling away]
1740
01:31:58,659 --> 01:32:00,592
Thank you for...
1741
01:32:00,627 --> 01:32:02,801
helping Lee.
1742
01:32:03,871 --> 01:32:04,803
And,
1743
01:32:04,838 --> 01:32:07,703
I'’m really sorry.
1744
01:32:09,394 --> 01:32:11,879
I wasn'’t in my right mind.
1745
01:32:13,363 --> 01:32:17,747
I hope you can forgive me.
1746
01:32:26,376 --> 01:32:32,244
[Ambulance siren]
1747
01:32:36,697 --> 01:32:37,974
Am I dead.
1748
01:32:38,734 --> 01:32:39,700
No.
1749
01:32:44,532 --> 01:32:46,500
I'’m sorry.
1750
01:32:48,329 --> 01:32:51,712
You have nothing
to be sorry for.
1751
01:32:51,747 --> 01:32:54,266
Except interupting
my applause.
1752
01:32:54,301 --> 01:32:56,199
No,
1753
01:32:56,234 --> 01:32:58,581
I'’m sorry,
1754
01:32:58,616 --> 01:33:01,204
I mean it.
1755
01:33:01,239 --> 01:33:03,448
It'’s okay,
1756
01:33:03,482 --> 01:33:05,830
I mean it.
1757
01:33:05,864 --> 01:33:12,630
[Ambulance siren]
1758
01:33:21,500 --> 01:33:25,401
[Hospital sounds
in background]
1759
01:33:26,747 --> 01:33:28,646
[Curtain screeches]
1760
01:33:33,651 --> 01:33:39,657
[Hospital sounds
in background]
1761
01:33:49,977 --> 01:33:56,156
♪
1762
01:34:00,125 --> 01:34:05,890
[Footsteps shuffle away]
1763
01:34:08,824 --> 01:34:13,276
♪
1764
01:34:13,311 --> 01:34:14,968
Are you the best girl
in the world?
1765
01:34:15,002 --> 01:34:16,107
Look at you.
1766
01:34:16,141 --> 01:34:19,006
Who'’s your good girl?
1767
01:34:20,801 --> 01:34:22,665
[Shuffling sounds
from below table]
1768
01:34:27,532 --> 01:34:30,190
[Shuffling sounds
from below table]
1769
01:34:30,224 --> 01:34:31,570
You look great, Sarah Beth.
1770
01:34:31,605 --> 01:34:32,399
Mhm?
1771
01:34:32,433 --> 01:34:34,090
This leg in front, maybe?
1772
01:34:37,887 --> 01:34:39,199
Appreciate it.
1773
01:34:39,233 --> 01:34:40,648
Enjoy your space.
1774
01:34:42,650 --> 01:34:43,893
[Soft sighs]
1775
01:34:50,279 --> 01:34:54,524
[Fountain whirring]
1776
01:34:54,559 --> 01:34:57,700
♪
1777
01:34:57,735 --> 01:34:58,874
[Flowers lightly splash]
1778
01:34:58,908 --> 01:35:01,255
[Floy softly sobs]
1779
01:35:02,187 --> 01:35:03,706
[Boys laughing]
1780
01:35:03,741 --> 01:35:04,707
Grilled cheese up.
1781
01:35:04,742 --> 01:35:05,984
Thanks, mommy.
1782
01:35:06,019 --> 01:35:07,606
-What'’s up!
-Hi!
1783
01:35:07,641 --> 01:35:08,918
Do you want
a grilled cheese?
1784
01:35:08,953 --> 01:35:10,057
Yes, please.
1785
01:35:10,092 --> 01:35:11,265
So, how was your date?
1786
01:35:11,300 --> 01:35:12,370
It was good.
1787
01:35:12,404 --> 01:35:13,405
Yeah.
1788
01:35:13,440 --> 01:35:14,406
Good for you.
1789
01:35:14,441 --> 01:35:15,511
Give an honest opinion.
1790
01:35:15,545 --> 01:35:16,788
No, like, good for you.
1791
01:35:16,823 --> 01:35:17,996
[All laughing]
1792
01:35:19,135 --> 01:35:25,279
♪
106032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.