Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,920 --> 00:00:27,560
When two parents separate,
the question they ask you is:
2
00:00:27,640 --> 00:00:29,840
who do you want to be with,
with mum or dad?
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,360
No, wait, dad.
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,200
Um, Mom always put
the funds with the funds
5
00:00:40,280 --> 00:00:42,160
and plates with plates,
so there is more space.
6
00:00:42,240 --> 00:00:44,600
But forget it, now I'll take care of it.
7
00:00:48,480 --> 00:00:50,800
When does mom come home?
8
00:00:58,280 --> 00:01:01,480
Nobody should force a child
to choose between dad and mom.
9
00:01:04,040 --> 00:01:05,840
It is a cruel question.
10
00:01:10,400 --> 00:01:11,600
I don't know, Cami.
11
00:01:12,720 --> 00:01:13,720
I do not know.
12
00:01:15,400 --> 00:01:17,760
Mom
always gives me orange juice for breakfast
13
00:01:17,840 --> 00:01:23,280
because it says that vitamin C is
the best cold medicine.
14
00:01:31,560 --> 00:01:33,560
-We'll be waiting for you in the car, okay?
-Ok.
15
00:02:15,600 --> 00:02:20,040
When you're 17,
the right question should be:
16
00:02:20,120 --> 00:02:23,120
with which of them would you have less trouble,
with dad or mom?
17
00:02:36,400 --> 00:02:38,480
-I can? This is the practice.
-Agree.
18
00:02:38,560 --> 00:02:40,040
Yes. Let's see a little
19
00:02:40,120 --> 00:02:41,680
So, first we have to ask
20
00:02:41,760 --> 00:02:44,920
the authorization to proceed
to the juvenile court
21
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
and a search warrant,
then we should be fine.
22
00:02:49,680 --> 00:02:51,960
-How are you?
-Good.
23
00:02:54,440 --> 00:02:55,600
They treat me well.
24
00:02:57,080 --> 00:03:00,960
You know how it is,
in the end it's all people I know.
25
00:03:03,600 --> 00:03:04,840
And the girls?
26
00:03:05,960 --> 00:03:06,960
Good.
27
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
Miss you, you know?
28
00:03:10,400 --> 00:03:11,400
It's normal.
29
00:03:17,160 --> 00:03:19,360
Barbara, it's not a good situation.
30
00:03:19,440 --> 00:03:21,240
Voluntary homicide,
31
00:03:21,320 --> 00:03:25,520
coercion, kidnapping, belonging
to a criminal organization.
32
00:03:26,920 --> 00:03:28,760
It is clear that you have not done everything by yourself.
33
00:03:29,600 --> 00:03:32,320
Tell me, who is behind it?
Who are you protecting?
34
00:03:33,600 --> 00:03:35,360
You forgot to put the sugar.
35
00:03:41,960 --> 00:03:45,760
Do you know what you are playing with?
Do you know what we are playing with?
36
00:03:50,320 --> 00:03:51,960
I don't want to know why you did it.
37
00:03:52,480 --> 00:03:54,840
I'm interested in who you were with,
I need names,
38
00:03:54,920 --> 00:03:55,920
it's your only way out.
39
00:03:56,920 --> 00:04:00,920
If you don't want to do it for yourself or me, do it
for our daughters, please.
40
00:04:01,000 --> 00:04:03,640
It's the only way
to get you out of this shit.
41
00:04:40,560 --> 00:04:43,000
Loops? What the fuck is Loops?
42
00:04:43,920 --> 00:04:47,640
The cereal that Camila eats. Don't give her
the whole wheat ones, she doesn't like them.
43
00:04:48,960 --> 00:04:52,960
And remember that on Tuesdays and Thursdays
he does gymnastics,
44
00:04:53,040 --> 00:04:58,120
and, as regards his lessons,
he has English on Mondays and tennis on Fridays.
45
00:04:58,600 --> 00:05:00,120
Ah, one more thing.
46
00:05:00,200 --> 00:05:04,200
Tell Carla's mother to join
the parents' group on Whatsapp.
47
00:05:04,280 --> 00:05:06,280
Next week
is Rodrigo's birthday.
48
00:05:06,360 --> 00:05:11,760
Don't worry, five euros is enough.
The birthday boy's mother buys the gift.
49
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
I'm telling you that you risk up to 30 years
50
00:05:16,080 --> 00:05:17,960
and you tell me about
the parents' Whatsapp group?
51
00:05:19,240 --> 00:05:23,880
Well, the fact is, that
Whatsapp group is a real doom.
52
00:05:25,880 --> 00:05:27,120
Will you be able to tell me, ok?
53
00:05:53,400 --> 00:05:55,360
What will happen to Barbara now?
54
00:05:56,960 --> 00:06:00,840
She was accused of three murders,
she's not in good shape.
55
00:06:01,800 --> 00:06:06,320
I predict that they will give her between 15
and 20 years in prison, at least.
56
00:06:06,400 --> 00:06:08,160
Well, that's all to see, it depends.
57
00:06:08,720 --> 00:06:10,720
What are you saying? Depends on what?
58
00:06:13,600 --> 00:06:15,360
Do you know what I ate for breakfast?
59
00:06:15,440 --> 00:06:21,880
Coffee, fried eggs with bacon, a toast
and orange juice. American breakfast.
60
00:06:22,600 --> 00:06:24,320
And what the fuck does this have to do with Barbara?
61
00:06:24,400 --> 00:06:27,000
I mean if Barbara sings
and names our names,
62
00:06:27,080 --> 00:06:30,200
we will all meet for breakfast
in the prison canteen.
63
00:06:30,280 --> 00:06:32,120
- She won't mention our names.
-Ah, right?
64
00:06:32,200 --> 00:06:34,560
Not even with a ten-year
reduction on the sentence?
65
00:06:34,640 --> 00:06:37,680
Well, I'd sell my dad too,
if need be.
66
00:06:39,760 --> 00:06:41,320
See, there's a little difference.
67
00:06:42,040 --> 00:06:44,240
Barbara is a person
who can be trusted,
68
00:06:44,320 --> 00:06:46,840
69
00:06:46,920 --> 00:06:50,240
Pagliaccio, if you want me to redo
your characteristics, you are very close to it.
70
00:06:51,120 --> 00:06:54,480
Everyone in my office
immediately. We have a new case.
71
00:06:55,080 --> 00:06:58,200
And please,
this is not just a customer,
72
00:06:58,280 --> 00:07:01,440
he is an important shareholder
of Zentral Risk.
73
00:07:10,000 --> 00:07:12,720
I have noticed on more than one occasion
that you avoid me.
74
00:07:13,960 --> 00:07:15,400
Is it because she doesn't like me?
75
00:07:15,480 --> 00:07:19,120
You know, when a person
only sees 20%,
76
00:07:19,200 --> 00:07:23,720
life is reduced only to circles of
light and shadows and thus relies on instinct.
77
00:07:24,320 --> 00:07:28,560
I understand, and what does your
instinct suggest to you? Not to trust me?
78
00:07:30,040 --> 00:07:33,040
How high is the heel
of the shoes you're wearing, Ortega?
79
00:07:33,840 --> 00:07:35,840
Eight, nine centimeters?
80
00:07:35,920 --> 00:07:39,560
Well, sometimes even more.
I like to have a certain perspective.
81
00:07:40,280 --> 00:07:44,320
I use flat shoes. I enjoy
dealing with others face to face.
82
00:07:45,680 --> 00:07:48,720
The two of us have a lot more in common
than you think, Maribel.
83
00:07:49,800 --> 00:07:51,520
-For example?
-Barbara.
84
00:07:52,160 --> 00:07:54,680
-We are both worried about her.
- Are you sure?
85
00:07:55,960 --> 00:07:58,640
We see that little is known
about post-traumatic stress.
86
00:07:59,680 --> 00:08:01,480
Because if she was really worried
87
00:08:02,360 --> 00:08:05,640
wouldn't make them relive
that day over and over again, huh?
88
00:08:05,720 --> 00:08:07,440
I am referring to his kidnapping.
89
00:08:08,520 --> 00:08:12,520
She is wrong, I only wish her well,
and, seeing all that she has been through,
90
00:08:12,600 --> 00:08:15,160
I don't want him to
make a bad decision.
91
00:08:15,920 --> 00:08:17,920
Zentral Risk will be listed on the stock exchange
92
00:08:18,000 --> 00:08:19,240
and we both know
93
00:08:19,320 --> 00:08:22,120
that the Express team
cannot do without his guide,
94
00:08:22,200 --> 00:08:25,840
but I trust her influence,
I know she trusts her a lot.
95
00:08:27,120 --> 00:08:30,720
No, you are wrong. If she is convinced
of what she is doing, she does not listen to anyone.
96
00:08:31,400 --> 00:08:32,400
For example?
97
00:08:33,320 --> 00:08:35,040
Well, if he listened to my advice,
98
00:08:35,120 --> 00:08:39,120
perhaps he would not have a manipulative
and unscrupulous leader.
99
00:08:40,000 --> 00:08:41,520
Capable of anything.
100
00:08:45,520 --> 00:08:47,840
Watch out for the steps, Ortega.
101
00:08:57,120 --> 00:09:00,360
My health, as you can see,
has deteriorated,
102
00:09:00,440 --> 00:09:03,640
and also a lot
since the last time I was here.
103
00:09:06,200 --> 00:09:09,600
Calm.
Don't worry, take your time.
104
00:09:09,680 --> 00:09:12,240
Would you like
a glass of water or tea?
105
00:09:12,320 --> 00:09:13,560
No thanks.
106
00:09:15,440 --> 00:09:18,240
107
00:09:19,280 --> 00:09:21,640
It is not at all easy to
find a compatible one.
108
00:09:22,280 --> 00:09:23,680
And then when it arrived
109
00:09:37,320 --> 00:09:38,440
Come back!
110
00:09:42,400 --> 00:09:44,600
I've always dreamed of a car like this!
111
00:09:47,320 --> 00:09:49,560
Human Organ IN Transit
112
00:10:01,200 --> 00:10:02,600
You know, to be honest
113
00:10:03,480 --> 00:10:04,880
I hate operating rooms
114
00:10:05,520 --> 00:10:07,080
and I have never entered it
115
00:10:08,280 --> 00:10:10,960
but my heart has decided
to say enough.
116
00:10:12,600 --> 00:10:14,920
This transplant
is my last chance.
117
00:10:15,000 --> 00:10:18,240
I literally put my heart
in your hands.
118
00:10:18,320 --> 00:10:24,240
Don't worry, Mr. Ochotorena,
I assure you I'll do my best.
119
00:10:24,320 --> 00:10:28,680
He can totally count
on me and my group.
120
00:10:30,360 --> 00:10:32,400
Since when are we
your fucking group?
121
00:10:33,320 --> 00:10:37,360
And how long can
a heart stored in ice last?
122
00:10:37,960 --> 00:10:40,760
It seems that it can last
between two and four hours.
123
00:10:41,520 --> 00:10:44,760
After this time,
the soft tissues necrosis
124
00:10:44,840 --> 00:10:46,720
and the organ becomes useless.
125
00:10:47,800 --> 00:10:49,200
Then there is no time to waste.
126
00:10:55,360 --> 00:10:56,480
Power!
127
00:10:56,560 --> 00:10:58,240
Shall we play a game?
128
00:10:58,320 --> 00:10:59,600
Come on then!
129
00:11:09,960 --> 00:11:11,160
All here.
130
00:11:11,960 --> 00:11:15,160
My parents drank the ball
that I stayed two days at your house.
131
00:11:16,120 --> 00:11:18,120
Come on, Professor, let us play a game!
132
00:11:18,200 --> 00:11:20,160
-What's wrong with you?
-What me
133
00:11:23,040 --> 00:11:25,760
It takes me that, to begin with,
my mother is in jail
134
00:11:27,640 --> 00:11:30,320
Besides, I don't know if you remember,
but I killed a man
135
00:11:31,880 --> 00:11:33,680
a man named Arturo
136
00:11:35,160 --> 00:11:37,080
who had an apartment in Gandía
137
00:11:38,080 --> 00:11:39,160
and also a son.
138
00:11:40,600 --> 00:11:41,800
And what can you do with it?
139
00:11:42,880 --> 00:11:44,600
Well, I just don't know, I don't know.
140
00:11:44,680 --> 00:11:47,080
I just know that I can't act
as if nothing had happened.
141
00:11:49,720 --> 00:11:51,560
Look, Gus, you don't have to torture yourself.
142
00:11:52,320 --> 00:11:54,520
He is now dead, full stop.
143
00:11:55,240 --> 00:11:58,800
- It was just bad luck.
-No, bad luck has nothing to do with it.
144
00:11:58,880 --> 00:12:02,200
We organized his kidnapping
and I killed him.
145
00:12:02,280 --> 00:12:04,600
It's not bad luck at all, it's just shit.
146
00:12:04,680 --> 00:12:08,280
Okay, yes, but the important thing
is that we are still alive.
147
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
Huh?
148
00:12:10,840 --> 00:12:14,840
Triana, you know, sometimes
your coldness really scares me.
149
00:12:19,960 --> 00:12:22,280
Well, you always have your Mexican friend
warming you up, right?
150
00:12:24,040 --> 00:12:26,080
-What?
- I'm not an imbecile.
151
00:12:26,920 --> 00:12:29,040
I saw
him making your eyes sweet the other day.
152
00:12:29,880 --> 00:12:31,080
Say, have you already fucked him?
153
00:12:46,400 --> 00:12:49,440
I never imagined
seeing you this way someday.
154
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Already.
155
00:12:51,760 --> 00:12:52,800
That's life.
156
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Uh
157
00:12:58,160 --> 00:13:00,920
Mrs. Vázquez, I am part
of the Buendía and Jefferson studio.
158
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
How?
159
00:13:02,480 --> 00:13:04,240
I have not contacted anyone.
160
00:13:04,320 --> 00:13:07,360
Yes, I know. Zentral Risk sent me.
Go ahead and take your things, we're leaving.
161
00:13:07,440 --> 00:13:09,760
-What
-No, wait, she can't do it.
162
00:13:09,840 --> 00:13:13,320
In legal jargon it is called the doctrine
of the fruit of the poisoned tree.
163
00:13:13,680 --> 00:13:15,280
What the fuck are you talking about?
164
00:13:16,160 --> 00:13:19,040
How did you know
my client's exact location
165
00:13:19,120 --> 00:13:20,360
at the time of arrest?
166
00:13:20,440 --> 00:13:23,680
By geolocating your cell phone.
Haven't you read the report? It's all there.
167
00:13:23,760 --> 00:13:26,600
Yes, right.
The police intercepted my client
168
00:13:26,680 --> 00:13:29,280
twenty minutes before the warrant
was signed by the judge.
169
00:13:30,280 --> 00:13:32,600
This in fact renders it null and void
due to a formal defect.
170
00:13:32,680 --> 00:13:36,280
-Mrs. Vázquez, she is a free woman.
-No I do not believe it!
171
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
Gentlemen.
172
00:13:56,440 --> 00:14:00,000
I just don't understand. If Spain
is number one in transplants,
173
00:14:00,080 --> 00:14:04,240
why don't you go to Social Security
like everyone else?
174
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
Already.
175
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
He is not like anyone else.
176
00:14:09,520 --> 00:14:11,560
He is a senior executive at Zentral Risk.
177
00:14:12,320 --> 00:14:14,160
Hey, keyboard wizard.
178
00:14:15,120 --> 00:14:20,400
If I give you a name and an identity,
can you find me some information?
179
00:14:22,160 --> 00:14:24,040
It depends. What you are looking for?
180
00:14:24,800 --> 00:14:27,360
No, it's just that I see myself with Marco.
181
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
Look how cute!
182
00:14:30,960 --> 00:14:32,760
He sent me the outfit for tonight.
183
00:14:36,520 --> 00:14:39,520
-Not bad. The shirt, I mean.
-Already.
184
00:14:40,360 --> 00:14:43,040
Maybe a little excessive, right?
185
00:14:43,760 --> 00:14:46,800
I don't mind at all,
but it's not enough for me.
186
00:14:48,080 --> 00:14:50,080
That's why I wanted to know
187
00:14:50,160 --> 00:14:54,200
Well, nothing,
if he has legitimate debts or children,
188
00:14:54,280 --> 00:14:56,800
if it is on the list
of the most wanted psychopaths.
189
00:14:56,880 --> 00:14:58,240
In short, the usual things.
190
00:14:58,600 --> 00:14:59,720
That is fine.
191
00:15:00,640 --> 00:15:03,080
Here's what happens
when you rely on an algorithm.
192
00:15:04,280 --> 00:15:06,360
He will never know
you like a friend knows you.
193
00:15:07,080 --> 00:15:11,440
Caution. All in your seats!
You Er, dude, triangulate the call.
194
00:15:11,520 --> 00:15:14,280
Dulce, uh, get ready
with your trabiccoli.
195
00:15:14,360 --> 00:15:17,680
Power! Quick, we don't have much time.
196
00:15:18,240 --> 00:15:19,680
What the fuck are you doing? Are you giving orders now?
197
00:15:19,760 --> 00:15:22,680
Oh, sorry, I'm sorry.
Clown, really, I'm sorry.
198
00:15:22,760 --> 00:15:26,560
Yes, I know you wanted to be
the employee of the month, but Ah!
199
00:15:27,200 --> 00:15:29,400
Malasangre, no, that's not the case.
200
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
YOU HAVE A New Message
201
00:15:33,120 --> 00:15:36,520
Hey, it's Barbara.
She says they got her out.
202
00:15:36,600 --> 00:15:38,400
Guys, this is amazing!
203
00:15:38,480 --> 00:15:40,920
Barbara Vázquez They let
me out. Then I'll explain.
204
00:15:41,000 --> 00:15:44,440
Hey, you bastards, you have
a group on Whatsapp
205
00:15:45,560 --> 00:15:47,560
and not And did you not enter me?
206
00:15:48,880 --> 00:15:51,360
Barbara says she prefers to
keep her distance.
207
00:15:51,440 --> 00:15:53,160
She thinks they are watching her.
208
00:15:54,760 --> 00:15:56,440
What a bummer, clown!
209
00:15:57,320 --> 00:16:00,320
You won't be able to fuck the boss's daughter
in the bedroom, huh?
210
00:16:03,280 --> 00:16:05,760
Come on! Come?
211
00:16:18,960 --> 00:16:20,440
Hey! Hey, hey, hey!
212
00:16:21,320 --> 00:16:22,720
-Hey!
-Ready?
213
00:16:25,000 --> 00:16:27,400
My name is Maribel.
Who do I have the pleasure of speaking to?
214
00:16:27,480 --> 00:16:31,240
And who the fuck knows you?
Things? Are you wiretapping my phone?
215
00:16:31,320 --> 00:16:32,640
-Stop that!
-Go away!
216
00:16:33,600 --> 00:16:35,720
Um Hey, can you hear me, babe?
217
00:16:36,320 --> 00:16:39,880
So, first of all, my name is not
beautiful, nor friend, nor pussy.
218
00:16:39,960 --> 00:16:43,560
My name is Maribel, are we understood?
Mrs. Maribel.
219
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
How can I help you?
220
00:16:45,160 --> 00:16:46,240
Are you OK?
221
00:16:46,320 --> 00:16:48,520
Look, here's a heart
in a fucking refrigerator.
222
00:16:48,600 --> 00:16:50,800
If you want it, you have to unstitch the grain.
223
00:16:53,200 --> 00:16:57,440
- Ask her for 15 thousand euros.
-Ok. The figure is 15 thousand euros, okay?
224
00:16:57,520 --> 00:16:59,800
Yes, ok, okay, as you like.
225
00:17:00,800 --> 00:17:02,480
I hate being subjected to blackmail,
226
00:17:02,560 --> 00:17:06,160
but I don't have much time,
so I'll give you the money.
227
00:17:08,840 --> 00:17:12,840
Get into the car and then go to
the exact place where you stole it.
228
00:17:13,760 --> 00:17:17,560
It is very important that you do this
within the next hour, okay?
229
00:17:20,360 --> 00:17:22,560
Because in case you weren't on time
230
00:17:22,640 --> 00:17:26,400
or for any other reason
the heart becomes useless,
231
00:17:26,480 --> 00:17:28,640
I swear to you on my honor
that I am coming to look for you
232
00:17:28,720 --> 00:17:34,240
and if I catch you, I tear your heart
out of your chest and feed it to my cats.
233
00:17:35,680 --> 00:17:37,240
Is it all clear now, guys?
234
00:17:37,840 --> 00:17:39,160
-Yup.
-Yup.
235
00:17:39,240 --> 00:17:40,360
Yes what?
236
00:17:40,440 --> 00:17:42,720
-Yes, Mrs. Maribel.
-Mrs. Maribel.
237
00:17:42,800 --> 00:17:43,840
Very good.
238
00:17:53,400 --> 00:17:54,520
Are you two finished?
239
00:17:57,040 --> 00:18:00,400
So, take
your disproportionate egos, 15 thousand euros
240
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
and go and recover the heart.
241
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
Did you know my husband?
242
00:18:39,520 --> 00:18:40,640
Uh
243
00:18:41,880 --> 00:18:43,960
No, not not good.
244
00:18:44,840 --> 00:18:47,480
-Are you friends with my son?
-Yup
245
00:18:48,480 --> 00:18:50,000
Yes, I am a schoolmate.
246
00:18:50,720 --> 00:18:54,280
Um, I was very impressed
by the death of your father.
247
00:18:57,000 --> 00:18:58,240
I thank you.
248
00:19:06,000 --> 00:19:08,680
Um, I think she will want to be alone,
given the moment
249
00:19:10,920 --> 00:19:13,760
I'm so sorry for your husband,
I really mean it.
250
00:19:30,560 --> 00:19:32,200
-You knew it?
-No.
251
00:19:32,280 --> 00:19:33,960
Yes, you did.
252
00:19:34,040 --> 00:19:36,520
All
you said was bullshit at the station.
253
00:19:36,600 --> 00:19:38,880
You were taking your time
waiting for the lawyer.
254
00:19:41,560 --> 00:19:43,200
I swear I didn't know anything about it.
255
00:19:46,480 --> 00:19:48,480
What an idiot! And I who also believed you.
256
00:19:51,880 --> 00:19:54,320
Do you know what I was thinking
while we were holding hands?
257
00:19:57,440 --> 00:20:01,080
I thought I'd wait all
my life for you to get out of jail,
258
00:20:01,160 --> 00:20:02,640
just to give it another try.
259
00:20:04,120 --> 00:20:05,440
You have to be idiots.
260
00:20:06,400 --> 00:20:07,400
No.
261
00:20:08,480 --> 00:20:09,600
It's a nice thought.
262
00:20:13,200 --> 00:20:17,080
I know we could never have been
the happy ad family,
263
00:20:17,160 --> 00:20:19,880
But we were trying in our own way,
Barbara.
264
00:20:20,800 --> 00:20:23,720
I mean, do you think I liked
going to that shit therapy?
265
00:20:27,280 --> 00:20:30,120
Enough, it doesn't make any sense,
it's always the same story.
266
00:20:33,280 --> 00:20:34,720
It's over now, I got it.
267
00:20:35,280 --> 00:20:36,840
It's been a while since our relationship
268
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
It does not work anymore.
269
00:20:42,080 --> 00:20:44,520
Now all I care about
is the girls.
270
00:20:47,720 --> 00:20:48,720
That is fine.
271
00:20:51,880 --> 00:20:53,440
But I want you to see one thing.
272
00:21:02,960 --> 00:21:06,360
I spent the afternoon yesterday
273
00:21:07,360 --> 00:21:11,760
To delete all your photos
274
00:21:11,840 --> 00:21:18,240
The laughter, the travels, the kisses, the good memories
275
00:21:20,600 --> 00:21:24,440
Now I don't care
276
00:21:25,160 --> 00:21:28,920
Now nothing motivates me
277
00:21:29,640 --> 00:21:33,080
I clench my fists hard
278
00:21:33,160 --> 00:21:34,280
Sometimes we are convinced
279
00:21:34,360 --> 00:21:37,560
that things happen
according to a well-established plan
280
00:21:38,880 --> 00:21:40,000
but is not so.
281
00:21:40,080 --> 00:21:41,720
Everything you liked
282
00:21:41,800 --> 00:21:44,160
The upheavals
in a person's life
283
00:21:44,240 --> 00:21:45,840
they arrive without warning.
284
00:21:46,840 --> 00:21:49,960
A divorce, a cancer, a kidnapping
285
00:21:50,840 --> 00:21:55,240
One Saturday at the end of March, while
I was putting the shopping in the car,
286
00:21:55,320 --> 00:21:57,400
a masked man
surprised me from behind
287
00:21:57,480 --> 00:21:59,120
and pushed me into a trunk.
288
00:22:00,480 --> 00:22:05,920
Sometimes I think that in a parallel world
another Barbara, just like me
289
00:22:07,160 --> 00:22:12,600
she loaded the shopping bags,
got into the car and drove home
290
00:22:14,720 --> 00:22:19,680
Then she made a meal
and enjoyed the perfect home,
291
00:22:19,760 --> 00:22:26,760
the perfect husband, the perfect family,
her perfect life.
292
00:22:27,560 --> 00:22:31,040
And then she asked her husband
how the day was
293
00:22:31,120 --> 00:22:32,280
and made love.
294
00:22:32,960 --> 00:22:36,320
His existence would go on
without upheaval,
295
00:22:36,400 --> 00:22:39,440
but that Barbara is not me, she is another one,
296
00:22:39,520 --> 00:22:42,880
and for the first time I realize
what I've been missing.
297
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Mum!
298
00:23:04,080 --> 00:23:05,200
Girls!
299
00:23:09,040 --> 00:23:10,920
Come here, hug me.
300
00:23:13,960 --> 00:23:15,960
-Cami, wait inside.
-That is fine.
301
00:23:18,360 --> 00:23:20,200
So how are you?
302
00:23:21,680 --> 00:23:22,680
Eh!
303
00:23:23,320 --> 00:23:24,320
In short
304
00:23:25,680 --> 00:23:29,440
I have been thinking about what to say to you for two days
and still nothing has occurred to me.
305
00:23:30,680 --> 00:23:35,800
-I feel like a mother of shit.
-Well, if that can console you,
306
00:23:35,880 --> 00:23:38,560
right now
I feel like a daughter of shit too.
307
00:23:40,760 --> 00:23:43,320
But whatever you have to say, say it
.
308
00:23:45,520 --> 00:23:46,520
Anything.
309
00:23:47,960 --> 00:23:50,320
I don't know what to tell you, honey, really.
310
00:23:50,400 --> 00:23:53,680
What I could tell you would teach you no
more than what you have been through.
311
00:23:55,840 --> 00:23:56,840
On!
312
00:23:57,400 --> 00:23:59,720
It's all over, okay? Enough.
313
00:24:00,360 --> 00:24:01,960
-Mum.
-It's all over.
314
00:24:10,600 --> 00:24:11,600
Enough.
315
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
Maribel?
316
00:24:32,040 --> 00:24:36,120
There seems to be a problem.
Mr. Ochotorena lied.
317
00:24:36,720 --> 00:24:38,440
And what makes you think that?
318
00:24:39,560 --> 00:24:42,760
Because our client
has been dead since 2010.
319
00:24:45,400 --> 00:24:48,840
Look, the one on the left
is the real Ochotorena,
320
00:24:48,920 --> 00:24:52,920
died at the age of 80,
and this is the guy who came to us.
321
00:24:53,000 --> 00:24:55,280
Enter your personal company file.
322
00:24:55,360 --> 00:24:59,960
Maybe there is an activity log,
something that can give us a lead.
323
00:25:00,640 --> 00:25:02,840
Here I only see his clinical profile,
324
00:25:02,920 --> 00:25:04,840
and I have to admit
it's really impressive.
325
00:25:04,920 --> 00:25:08,880
He has undergone more than a dozen
cosmetic surgeries
326
00:25:08,960 --> 00:25:10,720
over the past five years.
327
00:25:10,800 --> 00:25:16,920
Nose, er, ears, eye bags,
liposuction, hair transplants.
328
00:25:17,000 --> 00:25:19,360
It can be said that
he is a self-made man.
329
00:25:19,440 --> 00:25:21,240
It is impossible to understand what it was like.
330
00:25:21,720 --> 00:25:25,760
We should tell Mrs. Ortega right away, she
needs to know what people she surrounds herself with.
331
00:25:26,480 --> 00:25:27,880
Ah, Sweet!
332
00:25:30,800 --> 00:25:33,320
Never ask the wolf of the sheep.
333
00:25:37,800 --> 00:25:41,480
There is no sound.
Do you think he is listening to us?
334
00:25:43,320 --> 00:25:47,800
Honey, he's still small,
he can't hear us, he's like a seed.
335
00:25:48,280 --> 00:25:51,800
Plants don't have ears either,
but you talk to them.
336
00:25:55,880 --> 00:25:57,200
Hello, little one.
337
00:25:59,800 --> 00:26:04,480
I hear you.
I was there too seven years ago.
338
00:26:06,160 --> 00:26:10,080
You know, we're all a little crazy out here,
but we're funny guys.
339
00:26:10,800 --> 00:26:15,200
Have you already thought of some name or
are you going to call it after the dog?
340
00:26:16,840 --> 00:26:18,480
I think she should be called Elsa.
341
00:26:18,560 --> 00:26:21,360
- What if it's a boy?
- Then Olaf.
342
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
Sorry.
343
00:26:35,200 --> 00:26:37,600
-Does it not look like a green bean to you?
-Comets.
344
00:26:38,440 --> 00:26:42,800
Yes, of course, no one would undergo
so many surgeries out of pure narcissism.
345
00:26:43,160 --> 00:26:46,360
We know that the customer
is Ms. Ortega's trusted man.
346
00:26:46,440 --> 00:26:50,720
However we are not We are not here
to create problems,
347
00:26:50,800 --> 00:26:53,400
we're here to solve them,
that's why he hired us.
348
00:26:54,720 --> 00:26:59,000
So first let's find out who she is,
then eventually we'll talk to her.
349
00:26:59,080 --> 00:27:03,720
Okay, but who should we actually be looking for?
How do we know what it was like?
350
00:27:08,680 --> 00:27:10,160
Do you know Mister Potato?
351
00:27:11,520 --> 00:27:14,920
Zero, do you think you can
reconstruct the interventions?
352
00:27:15,000 --> 00:27:18,320
With a computer in hand,
I can do almost anything.
353
00:27:20,040 --> 00:27:21,240
Keep me updated.
354
00:27:28,520 --> 00:27:31,080
I thought you wouldn't have time
to go shopping.
355
00:27:49,320 --> 00:27:53,320
He underwent liposuction,
so he had to be fatter first.
356
00:27:53,400 --> 00:27:54,400
Let's inflate it.
357
00:27:58,240 --> 00:27:59,240
We see.
358
00:28:00,640 --> 00:28:02,640
No, you exaggerated.
359
00:28:03,760 --> 00:28:06,520
-We'll take a century for it.
- Quiet, I'll take care of it.
360
00:28:06,600 --> 00:28:08,600
Um, I lean a little
and that's it.
361
00:28:09,600 --> 00:28:10,600
What else?
362
00:28:10,680 --> 00:28:13,800
He had a rhinoplasty,
put a bigger nose on him.
363
00:28:13,880 --> 00:28:16,240
And how do we know
he was no longer small?
364
00:28:16,320 --> 00:28:21,000
Tell me, would you get operated on to
look like Brad Pitt or Danny DeVito?
365
00:28:28,160 --> 00:28:29,160
There.
366
00:28:31,000 --> 00:28:33,480
-What else do we have?
-The bags under the eyes.
367
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
They are caused by age or fluid retention
, insomnia.
368
00:28:38,080 --> 00:28:41,600
A person who hides something
so serious that he wants to change his identity
369
00:28:42,160 --> 00:28:44,680
he doesn't have to sleep well,
so make them swollen.
370
00:28:48,080 --> 00:28:50,000
- Done.
-The ears.
371
00:28:50,920 --> 00:28:53,800
They were attached to the head,
certainly before it had more protruding.
372
00:28:57,560 --> 00:28:58,560
Of course.
373
00:29:02,280 --> 00:29:06,640
Hair too, right?
He underwent three transplants, I think.
374
00:29:08,120 --> 00:29:09,120
Uh
375
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
Here we are.
376
00:29:13,400 --> 00:29:17,200
Now look for matches in the
Interpol databases, the FBI, everything.
377
00:29:17,280 --> 00:29:18,720
I'm sure it's wanted.
378
00:29:18,800 --> 00:29:21,680
There will be at least 100,000 men
in the world with this face.
379
00:29:21,760 --> 00:29:25,200
We need some more information,
something more concrete.
380
00:29:34,960 --> 00:29:37,040
- A tattoo.
-How?
381
00:29:37,120 --> 00:29:38,680
He had a tattoo on his neck.
382
00:29:40,200 --> 00:29:42,600
I think it was a Roman numeral,
I'd say a six.
383
00:29:52,920 --> 00:29:55,080
-And Camila?
-I do not know.
384
00:29:55,160 --> 00:29:58,680
- She must have fallen asleep.
-If you allow me, I'll go check it out.
385
00:30:13,200 --> 00:30:16,440
Come on, come on!
Come on, children, don't throw a tantrum.
386
00:30:18,080 --> 00:30:21,680
Camila, I've been looking everywhere for you.
Come to eat?
387
00:30:22,360 --> 00:30:24,360
I see you've found yourself
a nice hiding place.
388
00:30:25,160 --> 00:30:29,960
It's not mine, it's Mom's,
but I like hiding here too.
389
00:30:31,040 --> 00:30:32,760
And who are you hiding from?
390
00:30:34,120 --> 00:30:35,920
From the little girl who makes you eat the earth?
391
00:30:36,680 --> 00:30:40,280
I want to give you some advice
that might come in handy.
392
00:30:41,120 --> 00:30:44,960
Your partner Diana,
do you know if by chance she gets braids?
393
00:30:45,720 --> 00:30:46,960
Um, yes, I think so.
394
00:30:47,760 --> 00:30:49,960
Well, if it still bothers you,
395
00:30:50,040 --> 00:30:53,600
you throw them hard, without letting go,
until she cries.
396
00:30:54,280 --> 00:30:56,600
It is much better
for her to be afraid of you.
397
00:30:59,360 --> 00:31:01,680
If I tell you a secret,
don't you go tell mom?
398
00:31:03,360 --> 00:31:05,800
I am the best at keeping secrets.
399
00:31:07,320 --> 00:31:09,120
I'll have a little sister soon.
400
00:31:12,400 --> 00:31:14,040
Scent of pizza!
401
00:31:22,480 --> 00:31:24,120
You know, when I was in Afghanistan
402
00:31:27,720 --> 00:31:32,280
I learned that getting into a fight
once in a while is healthy, okay?
403
00:31:34,040 --> 00:31:37,640
We in our shelters
fought for everything.
404
00:31:38,400 --> 00:31:39,920
For, say, television
405
00:31:41,080 --> 00:31:42,080
uh, poker
406
00:31:42,760 --> 00:31:43,840
everything.
407
00:31:46,360 --> 00:31:49,520
But when we were on patrol
in front of the enemy
408
00:31:52,000 --> 00:31:54,080
we shit on each other
409
00:31:55,920 --> 00:31:57,200
and we were all united.
410
00:32:03,520 --> 00:32:04,720
Get to the point.
411
00:32:07,560 --> 00:32:09,160
Why the fuck are you telling me?
412
00:32:15,320 --> 00:32:18,960
Because if I have to get out
of this car and gamble my life
413
00:32:20,840 --> 00:32:22,960
I want to know if there is anyone
who has my back.
414
00:32:29,200 --> 00:32:32,040
So, clown, can I trust you?
415
00:32:36,720 --> 00:32:37,720
Do you know what?
416
00:32:39,960 --> 00:32:41,280
I don't think I'll cover you.
417
00:32:43,640 --> 00:32:45,840
You'll be covering me, you fucking old man.
418
00:32:49,840 --> 00:32:51,480
Where do you think you're going, clown?
419
00:32:52,640 --> 00:32:54,120
Get in the car, you idiot!
420
00:32:55,360 --> 00:32:57,800
One of us has to stay in the car
to cover the other.
421
00:32:57,880 --> 00:33:01,680
Tell me, what does anybody like you know
about military tactics, huh?
422
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
Oh yes?
423
00:33:04,080 --> 00:33:06,360
What if they pulled out a gun
and asked for more money?
424
00:33:07,000 --> 00:33:08,480
What do we do, huh?
425
00:33:11,240 --> 00:33:12,360
Good.
426
00:33:12,920 --> 00:33:14,880
-Schedule change.
- We want 20,000.
427
00:33:17,400 --> 00:33:19,240
-What the fuck was I telling you?
-Yes, I know.
428
00:33:21,800 --> 00:33:24,240
Don't you understand that those two
are high to the core?
429
00:33:24,840 --> 00:33:28,120
Drugs do stupid things
and become dangerous.
430
00:33:28,200 --> 00:33:31,720
All right, what do we do?
You're the go-to glue specialist.
431
00:33:37,440 --> 00:33:40,800
First of all, let's show them
which of us has it bigger.
432
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
Well said.
433
00:33:52,240 --> 00:33:53,240
And now?
434
00:33:56,920 --> 00:33:59,160
Let's show them the war wounds.
435
00:34:06,000 --> 00:34:10,840
Knife with double-edged blade
of almost 22 centimeters.
436
00:34:10,920 --> 00:34:13,880
If he had severed my hamstring,
I would have died in three minutes.
437
00:34:14,800 --> 00:34:17,240
Compared to mine,
it's a fucking wound.
438
00:34:20,480 --> 00:34:22,160
IF 47.
439
00:34:22,240 --> 00:34:25,320
Tracer bullet
pierced my liver.
440
00:34:25,400 --> 00:34:27,400
It is evident that I had an iron deficiency.
441
00:34:34,040 --> 00:34:35,240
-Weapon.
-Ah.
442
00:34:36,440 --> 00:34:39,560
Weapon. 45 millimeters.
443
00:34:39,640 --> 00:34:42,840
Gang war.
It burned like fucking hell.
444
00:34:44,640 --> 00:34:48,920
This is what we have.
If one of us falls in the battle
445
00:34:49,960 --> 00:34:52,520
the other starts shooting at you,
motherfuckers.
446
00:35:35,360 --> 00:35:36,920
Let's see how we came out.
447
00:35:39,160 --> 00:35:40,160
Oh!
448
00:35:41,440 --> 00:35:43,360
Well, you are gorgeous, Camila
449
00:35:43,840 --> 00:35:46,880
but, as far as I'm concerned, I
'm really denied for dance.
450
00:35:46,960 --> 00:35:49,680
But no, Emiliana,
you are the queen of TikTok.
451
00:35:49,760 --> 00:35:52,000
Well, I don't think so, but if you say so!
452
00:35:52,080 --> 00:35:54,120
Please, please,
don't get out of here, huh?
453
00:35:54,200 --> 00:35:57,960
454
00:35:58,760 --> 00:36:01,720
It was a long time since I enjoyed myself like this.
Thanks for the dinner.
455
00:36:02,920 --> 00:36:05,200
Because?
Don't you have a family to have dinner with?
456
00:36:05,280 --> 00:36:09,040
-Camila!
-No, don't worry, it's all right.
457
00:36:09,120 --> 00:36:10,480
No, I don't have it.
458
00:36:11,200 --> 00:36:13,000
In life you have to make choices,
459
00:36:13,080 --> 00:36:17,080
and so I decided to found a company
giving up the family.
460
00:36:17,160 --> 00:36:18,960
But aren't you sad to be alone?
461
00:36:20,160 --> 00:36:25,480
Yes, especially in these moments
that make me understand what I am missing.
462
00:36:25,560 --> 00:36:28,920
Have you ever had a husband?
Have you never married?
463
00:36:29,000 --> 00:36:31,520
-Well, girls, that's enough.
-Calm.
464
00:36:31,600 --> 00:36:34,560
Yes, I got married, but it didn't last long.
465
00:36:36,000 --> 00:36:37,440
I am a bit of a difficult person.
466
00:36:38,280 --> 00:36:40,080
It doesn't seem to me that you are.
467
00:36:41,000 --> 00:36:45,240
It may be that Emiliana is not,
but Mrs. Ortega is another person
468
00:36:46,240 --> 00:36:47,600
and there is no way to change now.
469
00:36:49,120 --> 00:36:52,120
Yeah well I guess if we could
all go back
470
00:36:52,200 --> 00:36:53,840
we would change something, right?
471
00:36:54,480 --> 00:36:56,400
I certainly wouldn't change anything.
472
00:36:57,400 --> 00:37:00,240
-Not even your mistakes?
-No, far from it.
473
00:37:01,640 --> 00:37:06,320
I believe that we should toast
every time we make a mistake.
474
00:37:12,440 --> 00:37:13,840
And erase that, huh?
475
00:37:26,680 --> 00:37:28,600
It hurts me a little
to walk around with a heart.
476
00:37:28,680 --> 00:37:30,800
Boom, boom, boom. Besides, it beats.
477
00:37:33,440 --> 00:37:34,440
Mah!
478
00:37:40,800 --> 00:37:42,640
I am coming to the meeting point.
479
00:37:43,720 --> 00:37:47,400
Dulce, I can't wait
to give you my heart.
480
00:37:47,480 --> 00:37:49,120
Enough with the bullshit, Roldán.
481
00:37:49,200 --> 00:37:51,200
We don't have much time
and there is a life at stake.
482
00:38:01,760 --> 00:38:02,760
I see you.
483
00:38:09,920 --> 00:38:12,440
Dr. Machado
is desired in surgery.
484
00:38:13,040 --> 00:38:15,760
Again, Dr. Machado
is desired in surgery.
485
00:38:25,280 --> 00:38:27,080
Gladbach's Sexual Predator
486
00:38:35,400 --> 00:38:39,040
It's truly amazing
what technology can do.
487
00:38:39,120 --> 00:38:40,360
If it happened 15 years ago,
488
00:38:40,440 --> 00:38:43,320
Mr. Ochotorena would be
in a wooden coffin.
489
00:38:44,000 --> 00:38:49,280
Um, well, it
's not actually called Ochotorena.
490
00:38:50,440 --> 00:38:54,320
-Ah, right? And what is it called?
-Jürgen Stonheim.
491
00:38:58,680 --> 00:39:01,560
And why would old Jürgen
change his identity?
492
00:39:01,640 --> 00:39:03,760
To avoid leaving the retirement to the
ex-wife?
493
00:39:03,840 --> 00:39:06,440
I've thought about it many times.
494
00:39:06,520 --> 00:39:10,640
Um, does
the name "Gladbach predator" mean anything to you?
495
00:39:10,720 --> 00:39:14,320
No, but it sure doesn't sound very good.
496
00:39:14,400 --> 00:39:16,760
There is an Interpol arrest warrant.
497
00:39:17,520 --> 00:39:19,960
-What did he do?
-Pederasty.
498
00:39:29,000 --> 00:39:34,480
Um, in 2005 he kidnapped
two brothers aged nine and ten
499
00:39:34,560 --> 00:39:36,920
and took them to a country house.
500
00:39:37,000 --> 00:39:41,560
After he drugged them, he abused them.
501
00:39:42,280 --> 00:39:45,240
After three years, he ran away
502
00:39:45,320 --> 00:39:49,680
and the children died of dehydration.
503
00:39:59,160 --> 00:40:00,760
What the fuck are you doing?
504
00:40:04,800 --> 00:40:06,120
How do you feel?
505
00:40:08,040 --> 00:40:09,040
Good.
506
00:40:11,920 --> 00:40:13,120
I mean, I don't know
507
00:40:14,160 --> 00:40:16,160
It seems to me to be the Rubik's cube.
508
00:40:16,760 --> 00:40:19,920
When I think I have
a face of a color,
509
00:40:20,000 --> 00:40:22,440
suddenly another comes out,
and so on.
510
00:40:23,200 --> 00:40:24,200
Already.
511
00:40:25,200 --> 00:40:28,400
And by any chance you suffer from nausea in the morning?
512
00:40:33,920 --> 00:40:35,720
Is there something you don't know, Mrs. Ortega?
513
00:40:37,280 --> 00:40:39,480
If you want to keep
a secret safe
514
00:40:40,400 --> 00:40:43,080
it should never be confided
to a drunkard or a child.
515
00:40:43,160 --> 00:40:46,200
Well, I don't blame Camila.
516
00:40:47,440 --> 00:40:49,120
The truth is, I told him
517
00:40:49,200 --> 00:40:51,920
because I needed to be infected
by his enthusiasm.
518
00:40:52,760 --> 00:40:55,440
I take it that
this is not a good time for you.
519
00:40:59,360 --> 00:41:02,400
My first pregnancy came
when I started college.
520
00:41:03,440 --> 00:41:07,080
And as well as other things in my life.
521
00:41:08,560 --> 00:41:12,560
It's been a while since I
decide the moments.
522
00:41:15,080 --> 00:41:17,280
I've never seen
you so worried.
523
00:41:20,920 --> 00:41:22,200
I feel out of phase.
524
00:41:24,120 --> 00:41:26,720
I don't know
what my priorities are anymore.
525
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Yup?
526
00:41:38,720 --> 00:41:41,680
Barbara, we have a big problem.
527
00:41:43,200 --> 00:41:46,520
Malasangre,
a person's life is at stake here.
528
00:41:47,240 --> 00:41:48,880
Are you sure what you do?
529
00:41:50,840 --> 00:41:56,440
Look, I lived two years
on the street in Mexico City as a kid.
530
00:41:57,600 --> 00:42:00,040
One day a car arrived
531
00:42:01,880 --> 00:42:03,880
and two boys got out.
532
00:42:04,880 --> 00:42:06,680
It was a black Land Rover.
533
00:42:07,360 --> 00:42:08,800
We children got closer
534
00:42:10,920 --> 00:42:17,000
and they started offering us
some Coke and some fries.
535
00:42:24,680 --> 00:42:25,760
They seemed
536
00:42:27,080 --> 00:42:29,960
good people, fathers of families.
537
00:42:32,920 --> 00:42:34,680
They gave food to street children.
538
00:42:37,840 --> 00:42:39,440
They were like angels.
539
00:42:42,680 --> 00:42:44,000
Everything was fine until
540
00:42:45,520 --> 00:42:48,760
those guys told us
541
00:42:48,840 --> 00:42:51,760
to have a Game Boy
in their machine.
542
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
Christ!
543
00:42:54,320 --> 00:42:55,520
We lived on the street.
544
00:42:57,080 --> 00:42:58,280
We were cold.
545
00:43:00,200 --> 00:43:02,480
We sniffed glue
all day sacrosanct.
546
00:43:05,240 --> 00:43:06,720
And those motherfuckers
547
00:43:07,840 --> 00:43:10,560
they had a fucking Game Boy!
548
00:43:11,080 --> 00:43:13,480
- Start the engine. Come on, fast!
- Fuck!
549
00:43:21,600 --> 00:43:23,080
Only 20 minutes left.
550
00:43:30,080 --> 00:43:33,400
Three children approached,
551
00:43:33,480 --> 00:43:39,160
They got in the car
and flew away in the black Land Rover,
552
00:43:39,240 --> 00:43:42,440
in broad daylight, in the midst of everyone.
553
00:43:43,440 --> 00:43:45,960
Among the people, the shopkeepers
554
00:43:47,520 --> 00:43:48,720
the policemen.
555
00:43:54,000 --> 00:43:55,400
And nobody did anything.
556
00:44:09,600 --> 00:44:12,600
Either we send the heart right away, or they'll have to
plant a nice potato for it.
557
00:44:15,800 --> 00:44:16,920
We see
558
00:44:17,560 --> 00:44:21,400
It's been about 15 years, hasn't it?
559
00:44:21,480 --> 00:44:25,240
560
00:44:25,320 --> 00:44:27,440
or the offense has lapsed.
561
00:44:27,520 --> 00:44:31,000
And since when is the statute of limitations
for the abuse and murder of two children?
562
00:44:31,080 --> 00:44:32,880
Time is running out
563
00:44:32,960 --> 00:44:35,560
I don't know if it's the right time
to play God.
564
00:44:38,280 --> 00:44:40,840
Well, it is undoubtedly
a very interesting debate,
565
00:44:40,920 --> 00:44:43,680
but let me remind you of one thing.
566
00:44:44,520 --> 00:44:45,680
Um, as I have already explained to you,
567
00:44:45,760 --> 00:44:49,880
we are talking
about an important partner of Zentral Risk,
568
00:44:49,960 --> 00:44:54,200
but apart from that, even if it were
the worst genocide in history,
569
00:44:54,280 --> 00:44:57,600
when there is someone
who has taken out a policy with us
570
00:44:57,680 --> 00:44:58,720
and needs a heart,
571
00:44:58,800 --> 00:45:00,480
we are required to provide it to you.
572
00:45:01,080 --> 00:45:02,200
Have I been clear?
573
00:45:08,360 --> 00:45:11,040
-17 minutes.
-What do we do, Barbara?
574
00:45:14,800 --> 00:45:18,360
In this case, the excuse
that we were obeying orders does not apply.
575
00:45:18,440 --> 00:45:20,680
Everyone has to make their own decisions.
576
00:45:26,280 --> 00:45:28,960
Roldán, you already know what to do.
577
00:45:44,680 --> 00:45:47,920
Either the heart arrives in five minutes,
or that man will die.
578
00:45:49,240 --> 00:45:50,520
Hey, clown.
579
00:45:52,800 --> 00:45:54,200
Come on, give me that fridge.
580
00:46:45,640 --> 00:46:46,800
Lies
581
00:46:49,760 --> 00:46:51,680
Locked down
582
00:47:05,280 --> 00:47:06,760
Um, Maribel.
583
00:47:07,600 --> 00:47:09,120
I found it a bit odd
584
00:47:09,200 --> 00:47:13,200
that that guy spent
so much money on operations.
585
00:47:14,040 --> 00:47:17,560
So I looked around a bit
and apparently
586
00:47:17,640 --> 00:47:22,400
all his interventions were paid
for by a company called Amonium 20.
587
00:47:23,240 --> 00:47:24,320
Ammonium 20?
588
00:47:24,400 --> 00:47:28,200
Yes, it is a private security agency
based in Mexico City.
589
00:47:29,280 --> 00:47:30,600
No, it doesn't tell me anything.
590
00:47:33,640 --> 00:47:38,120
So what if I told you that it is actually
a branch of Zentral Risk?
591
00:47:42,200 --> 00:47:45,120
It looks like our friend Jürgen
592
00:47:45,200 --> 00:47:48,680
personally trained and led
paramilitary cores.
593
00:47:51,520 --> 00:47:54,520
That is, at this point
some doubts begin to arise.
594
00:47:54,600 --> 00:47:56,680
Perhaps it is the case
that Ortega gives us some answers.
595
00:47:57,280 --> 00:47:58,280
No.
596
00:47:59,040 --> 00:48:01,440
Don't mention it to anyone, are we understood?
597
00:48:02,240 --> 00:48:03,240
To nobody.
598
00:48:04,160 --> 00:48:05,520
Not even in Dulce.
599
00:48:24,080 --> 00:48:26,080
Welcome. We have been waiting for you.
600
00:48:28,200 --> 00:48:32,200
Good evening. I had a date,
but I can't find the person.
601
00:48:32,280 --> 00:48:34,560
Can you see if there is a reservation
in Marco's name?
602
00:48:36,640 --> 00:48:40,200
Yes, for two, but it hasn't arrived yet.
If you want me to accompany you
603
00:48:47,960 --> 00:48:50,720
I'd rather wait at the bar,
I'll have a martini.
604
00:48:51,320 --> 00:48:52,440
A Martini.
605
00:48:54,040 --> 00:48:55,040
We order?
606
00:48:57,280 --> 00:48:59,160
-Have you booked?
-Yes, a table for two.
607
00:48:59,240 --> 00:49:00,880
This way, please.
608
00:49:00,960 --> 00:49:02,360
I expected it to be fuller.
609
00:49:13,040 --> 00:49:14,400
Nice here.
610
00:49:22,280 --> 00:49:23,800
Can I ask you a question?
611
00:49:25,200 --> 00:49:28,200
Inside the Land Rover,
that is, in the black car
612
00:49:32,040 --> 00:49:33,560
Was there the Game Boy or not?
613
00:49:43,200 --> 00:49:44,600
I have not seen anything.
614
00:49:48,920 --> 00:49:49,920
Uh
615
00:49:54,080 --> 00:49:55,280
I believe that
616
00:49:56,920 --> 00:49:58,760
I'd better go on foot, uh
617
00:49:59,920 --> 00:50:01,320
So I get some air.
618
00:50:17,680 --> 00:50:20,000
YOU HAVE A New Message
619
00:50:20,080 --> 00:50:23,240
Barbara VÁZquez
HAS ADDED YOU TO THE Express Group
620
00:50:50,040 --> 00:50:51,040
Ready?
621
00:50:51,920 --> 00:50:55,320
Hi everything OK? How's your dinner?
622
00:50:57,080 --> 00:50:58,080
Good.
623
00:50:58,560 --> 00:51:00,200
Well very well.
624
00:51:01,800 --> 00:51:04,360
Marco is a seducer.
625
00:51:05,360 --> 00:51:07,920
He's out now,
some guy called him on the phone.
626
00:51:09,840 --> 00:51:14,320
Ah, I'm glad you're enjoying it.
627
00:51:17,200 --> 00:51:22,960
Well, evidently in some cases
even the algorithms get it right.
628
00:51:26,040 --> 00:51:27,600
Yes, sometimes yes.
629
00:51:29,520 --> 00:51:30,600
Everything is alright?
630
00:51:32,400 --> 00:51:33,400
Yes, yes.
631
00:51:34,560 --> 00:51:35,560
Superb.
632
00:51:36,280 --> 00:51:41,840
Um, then nothing, see you at work,
and have a nice evening, okay?
633
00:51:43,920 --> 00:51:46,600
I thank you. Good evening to you too.
634
00:52:27,200 --> 00:52:28,200
It seemed to you!
635
00:52:30,000 --> 00:52:31,840
Yup? Tell me, Mrs. Ortega.
636
00:52:38,440 --> 00:52:39,440
When?
637
00:52:51,080 --> 00:52:55,080
Viktor Ochotorena was a key player in
our company.
638
00:52:58,880 --> 00:53:00,480
I have two daughters.
639
00:53:01,720 --> 00:53:05,480
If I said I'm sorry about what
happened, I'd be telling a lie.
640
00:53:06,440 --> 00:53:07,760
It's just a point of view.
641
00:53:13,560 --> 00:53:14,880
You knew it?
642
00:53:16,480 --> 00:53:17,480
What's the difference?
643
00:53:17,560 --> 00:53:18,560
I'm going.
644
00:53:18,640 --> 00:53:21,720
Barbara, given what happened
645
00:53:22,960 --> 00:53:25,440
you can't leave
the Express team right now.
646
00:53:26,720 --> 00:53:30,440
Another mistake would
make our debut on the stock market even more difficult.
647
00:53:32,760 --> 00:53:36,200
Um, Mom,
it feels like a little jingle.
648
00:53:44,240 --> 00:53:46,120
I have a happy heart
649
00:53:46,200 --> 00:53:48,000
Nobody has a landline phone anymore.
650
00:53:48,640 --> 00:53:51,960
You are very special,
you have always been very special.
651
00:53:52,040 --> 00:53:57,200
My heart is happy
From that moment you came to me
652
00:53:57,280 --> 00:53:58,880
Do you remember me, Barbara?
653
00:53:58,960 --> 00:54:03,400
I have a happy heart.
A happy heart, full of joy
654
00:54:03,480 --> 00:54:04,960
Camila is truly a love.
655
00:54:05,560 --> 00:54:08,200
That green pajama suits her just fine.
656
00:54:15,440 --> 00:54:16,840
Do you remember me, Barbara?
657
00:54:20,960 --> 00:54:22,840
Mom, what is it? You're scaring me.
658
00:54:22,920 --> 00:54:25,560
- Mom, what's going on?
-Take Camila.
659
00:54:25,640 --> 00:54:27,720
-You want to tell me that
-Go get Camila right away!
660
00:54:51,360 --> 00:54:52,360
Barbara?
661
00:54:57,160 --> 00:54:58,440
Barbara, what's wrong with you?
662
00:54:59,720 --> 00:55:01,080
- It's out there.
-Who?
663
00:55:01,160 --> 00:55:02,600
Mom, what's going on?
664
00:55:03,360 --> 00:55:04,680
Get out, quick!
665
00:55:04,760 --> 00:55:05,760
-Because?
-Out!
666
00:55:27,360 --> 00:55:28,360
Yup.
667
00:55:33,240 --> 00:55:34,360
I'm back.
668
00:55:41,480 --> 00:55:44,480
I spent the afternoon yesterday
669
00:55:45,560 --> 00:55:50,160
To delete all your photos
670
00:55:50,240 --> 00:55:56,640
The laughter, the travels, the kisses, the good memories
671
00:55:59,280 --> 00:56:03,120
Now I don't care
672
00:56:03,600 --> 00:56:07,520
Now nothing motivates me
673
00:56:08,200 --> 00:56:11,760
I clench my fists hard
674
00:56:12,440 --> 00:56:16,360
To feel that I am alive
675
00:56:17,160 --> 00:56:20,800
Everything you liked
676
00:56:21,600 --> 00:56:24,760
Everything I liked
677
00:56:24,840 --> 00:56:26,880
Where have you been?
678
00:56:26,960 --> 00:56:28,960
Where have you been?
679
00:56:32,720 --> 00:56:36,200
And all the money in the world
680
00:56:36,880 --> 00:56:42,080
They can't bring back
the time we've lost
681
00:56:42,160 --> 00:56:46,280
The time we have lost
682
00:56:46,360 --> 00:56:49,920
How fast the years go by
683
00:56:50,480 --> 00:56:54,640
How fast things pass
684
00:56:54,720 --> 00:56:58,200
Life, life, life
685
00:56:58,280 --> 00:57:01,880
Love that passes quickly
50427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.