Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:07,760
Am o teorie.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,360
Dacă îţi plac picioarele cuiva,
3
00:00:11,880 --> 00:00:13,560
îţi place totul la acea persoană.
4
00:00:19,080 --> 00:00:20,760
Şi cum ţi se par ale mele ?
5
00:00:21,480 --> 00:00:23,000
Trec examenul ?
6
00:00:23,520 --> 00:00:24,720
Să vedem.
7
00:00:26,520 --> 00:00:28,000
Câteva bătături...
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,320
Un calus mic...
9
00:00:32,800 --> 00:00:34,920
Un deget mic cât un bob de mazăre.
10
00:00:36,560 --> 00:00:39,160
Nu stai rău.
Îţi dau un nouă şi jumătate.
11
00:00:39,640 --> 00:00:41,200
Să-l vedem şi pe celălalt.
12
00:00:44,080 --> 00:00:45,840
Celălalt nu trece examenul.
13
00:01:03,320 --> 00:01:04,640
Îmi pare rău.
14
00:01:05,280 --> 00:01:07,240
- A fost o prostie.
- Nu-i nimic.
15
00:01:10,080 --> 00:01:12,320
Mereu cred că am reuşit să trec
peste răpire,
16
00:01:12,480 --> 00:01:14,680
asta până mă duc la duş
şi privesc în jos.
17
00:01:18,240 --> 00:01:20,520
Îţi aduci aminte ce ne spuneau
la Academie ?
18
00:01:21,600 --> 00:01:26,720
În spatele oricărui delict, mereu
trebuie să fie un "cine" şi "de ce".
19
00:01:29,280 --> 00:01:31,120
Ei bine, eu încă n-am răspunsuri.
20
00:01:49,200 --> 00:01:51,400
Câteodată e mai bine
să n-ai răspunsuri.
21
00:01:52,480 --> 00:01:54,080
De ce spui asta ?
22
00:01:54,800 --> 00:01:57,840
Soţia mea era tot poliţistă.
La Narcotice.
23
00:01:59,280 --> 00:02:00,600
Nu ştiam.
24
00:02:03,280 --> 00:02:04,720
Nu prea povestesc.
25
00:02:09,480 --> 00:02:11,960
Într-o noapte, într-un raid,
ceva de rutină,
26
00:02:12,800 --> 00:02:15,520
dar care s-a complicat,
a fost un schimb de focuri
27
00:02:15,680 --> 00:02:18,280
şi două gloanţe au nimerit
vesta ei de protecţie.
28
00:02:19,080 --> 00:02:21,720
În mod normal, ar fi scăpat
cu două zgârieturi,
29
00:02:22,720 --> 00:02:25,000
şi nu cu un glonţ
care i-a perforat un plămân.
30
00:02:25,440 --> 00:02:26,800
Ce s-a întâmplat ?
31
00:02:27,520 --> 00:02:29,560
Buget redus în departament.
32
00:02:30,280 --> 00:02:33,360
Vestele aveau mai mult de 15 ani,
un singur nivel de protecţie...
33
00:02:34,520 --> 00:02:36,760
Ar fi protejat-o mai degrabă
o vestă de lână.
34
00:02:37,760 --> 00:02:40,080
O copilă a rămas orfană
pentru că nişte politicieni
35
00:02:40,320 --> 00:02:43,200
au ales să cheltuiască banii
pe altceva mai important pentru ei.
36
00:02:52,600 --> 00:02:53,920
Ce-a fost asta ?
37
00:02:55,200 --> 00:02:56,400
Nu ştiu.
38
00:03:47,160 --> 00:03:49,040
- Ce era ?
- O dronă.
39
00:03:50,640 --> 00:03:52,760
Ceea ce s-a lovit de geam
era o dronă ?
40
00:03:53,040 --> 00:03:54,120
Da.
41
00:03:54,560 --> 00:03:57,280
E o metodă ciudată
a prietenei mele, Dulce,
42
00:03:57,480 --> 00:03:59,640
de a-mi transmite
că vrea să mă vadă.
43
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
- Mă duc la duş.
- Bine.
44
00:04:26,160 --> 00:04:29,680
Strada El Convedo, Cascanueces
Ceaikovski, ora 11
45
00:04:36,480 --> 00:04:39,840
FULGERĂTOR
46
00:04:44,440 --> 00:04:48,520
Ştii care a fost micul meu dejun
de azi, Santi ?
47
00:04:48,960 --> 00:04:53,120
- Pâine cu roşii coapte.
- Am avut titluri de presă.
48
00:04:53,760 --> 00:04:56,400
"Ies la lumină arhivele secrete
ale Zentral Risk".
49
00:04:56,560 --> 00:04:59,200
"Scurgere de informaţii într-o
companie de maximă securitate".
50
00:04:59,360 --> 00:05:00,840
Ştii ce înseamnă asta ?
51
00:05:03,320 --> 00:05:04,600
Probleme.
52
00:05:06,560 --> 00:05:09,480
O companie de securitate care
nu garantează propria sa securitate
53
00:05:09,800 --> 00:05:12,800
nu are nicio valoare la Bursă.
E moartă.
54
00:05:14,360 --> 00:05:17,080
Trebuie să se iasă şi să se dea
explicaţii într-o conferinţă de presă.
55
00:05:22,720 --> 00:05:24,720
Ştiu că am dat greş, dnă Ortega,
56
00:05:26,800 --> 00:05:29,760
şi asta mă... epuizează
57
00:05:32,400 --> 00:05:33,680
şi mă doare.
58
00:05:34,320 --> 00:05:38,720
Nu-i nimic, Santi.
Toţi facem greşeli.
59
00:05:40,240 --> 00:05:43,400
Dar a face greşeli fără a le remedia
60
00:05:43,640 --> 00:05:45,640
înseamnă a face o greşeală
şi mai mare.
61
00:05:47,520 --> 00:05:48,960
Înţelegi ?
62
00:05:52,080 --> 00:05:53,440
Desigur.
63
00:05:54,600 --> 00:05:57,320
Fiecare secundă care trece
cu acea hackeriţă în libertate,
64
00:05:57,480 --> 00:06:00,560
e încă o piatră de moară pentru mine,
ca preşedintă al Central Risk.
65
00:06:05,040 --> 00:06:09,600
Înţeleg perfect, înţeleg, ţi-am zis,
o voi găsi pe acea hackeriţă
66
00:06:09,840 --> 00:06:11,040
şi jur.
67
00:06:12,880 --> 00:06:14,080
Jur.
68
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
Jur pe viaţa mea.
69
00:06:18,960 --> 00:06:20,880
Tu ce voiai să te faci
când erai mic ?
70
00:06:21,560 --> 00:06:22,800
Răpitor.
71
00:06:25,480 --> 00:06:29,360
Nu ştiu, ceva de genul să răpesc
pe cineva şi să cer bani în schimb.
72
00:06:29,840 --> 00:06:31,760
Hai să vedem, vorbesc serios.
73
00:06:32,280 --> 00:06:34,960
Care e problema ta ?
Iei prea în serios totul.
74
00:06:36,320 --> 00:06:37,680
Hai, zi-mi.
75
00:06:38,000 --> 00:06:40,080
Nu ştiu ce să zic.
76
00:06:41,160 --> 00:06:44,560
În orice moment al vieţii
poate veni ceva "dintr-o dată",
77
00:06:44,920 --> 00:06:46,320
şi totul se schimbă.
78
00:06:47,200 --> 00:06:48,720
"Şi dintr-o dată", o tumoră.
79
00:06:49,560 --> 00:06:51,040
"Şi dintr-o dată", un glonţ rătăcit.
80
00:06:51,240 --> 00:06:54,480
"Şi dintr-o dată"...
o maşină trece pe roşu.
81
00:06:56,360 --> 00:06:57,960
Şi după "dintr-o dată"...
82
00:06:58,560 --> 00:06:59,920
totul se termină.
83
00:07:00,920 --> 00:07:03,200
Dar eu spun ce ar fi
dacă aceste "dintr-o dată"
84
00:07:03,440 --> 00:07:05,280
ar fi de bun augur, nu ?
Pozitive, adică.
85
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
Ca de exemplu ?
86
00:07:10,800 --> 00:07:12,960
Şi dintr-o dată, te îndrăgosteşti.
87
00:07:18,680 --> 00:07:20,680
Şi dintr-o dată, sună cineva la uşă.
88
00:07:21,240 --> 00:07:23,080
Nu. Nu, aşteaptă,
nu mă poţi lăsa aşa.
89
00:07:23,440 --> 00:07:25,960
Ba da, bineînţeles că pot.
Îmi pare rău. Pa !
90
00:07:29,280 --> 00:07:30,560
Vin !
91
00:07:37,080 --> 00:07:38,560
Mereu întârzii, nu ?
92
00:07:39,920 --> 00:07:41,440
Tri, ce se întâmplă ?
93
00:07:42,840 --> 00:07:43,920
Tri ?
94
00:07:45,240 --> 00:07:46,600
Ascultă, sunt eu.
95
00:07:47,000 --> 00:07:48,880
Îmi poţi spune orice.
96
00:07:51,960 --> 00:07:55,720
Îţi aminteşti că am rămas
în casa Albei, la o petrecere ?
97
00:07:56,080 --> 00:08:00,000
Da, da. La naiba, îmi pare rău,
n-am putut să merg.
98
00:08:01,320 --> 00:08:02,760
Ei bine, eu am fost.
99
00:08:04,840 --> 00:08:07,640
Am băut mult.
Am râs, am dansat...
100
00:08:09,040 --> 00:08:10,520
Dar la un moment dat,
101
00:08:10,720 --> 00:08:13,120
s-a stricat atmosfera
şi am vrut să plec acasă.
102
00:08:14,320 --> 00:08:16,000
Şi ce s-a întâmplat ?
103
00:08:16,600 --> 00:08:18,200
Nu-mi amintesc bine.
104
00:08:18,400 --> 00:08:22,240
Dar mi-a spus să nu plec,
că mă duce el acasă mai încolo.
105
00:08:23,120 --> 00:08:25,800
Să nu plec, să nu plec,
şi s-a enervat.
106
00:08:26,000 --> 00:08:28,840
- Bine, dar cât de mult ?
- Agresiv.
107
00:08:29,840 --> 00:08:34,640
Mi-am lăsat puloverul în dormitor
şi m-am dus să-l iau.
108
00:08:36,080 --> 00:08:37,840
M-a trântit pe pat...
109
00:08:39,520 --> 00:08:43,200
şi chestia e că, până când mi-am dat
seama ce se-ntâmplă, era deja-n mine.
110
00:08:47,600 --> 00:08:49,040
Să vedem, Tri...
111
00:08:49,520 --> 00:08:51,160
Tri, Tri, Tri...
112
00:08:51,320 --> 00:08:55,200
Ascultă-mă, ascultă-mă.
Îmi spui... ?
113
00:08:55,680 --> 00:08:58,920
Că m-a violat ?
M-a violat !
114
00:09:46,000 --> 00:09:48,360
Se spune că Ceaikovski
n-a murit de holeră.
115
00:09:49,400 --> 00:09:52,760
S-a sinucis când s-a descoperit
relaţia lui cu un elev rus.
116
00:10:05,560 --> 00:10:06,720
Bună, Dulce.
117
00:10:08,480 --> 00:10:10,680
Ultima dată ţi-a luat mai mult
să dispari.
118
00:10:11,960 --> 00:10:14,680
Ultima dată,
ai încercat să mă găseşti.
119
00:10:15,960 --> 00:10:18,280
Bine, mi-am dat seama
că nu ajută la nimic
120
00:10:18,480 --> 00:10:20,800
să cauţi pe cineva
care nu vrea să fie găsit.
121
00:10:23,200 --> 00:10:24,760
Pentru ce m-ai chemat ?
122
00:10:26,520 --> 00:10:28,640
Sper că nu pentru a-ţi da banii.
123
00:10:29,800 --> 00:10:32,120
Sunt convinsă că Maribel
nu s-a sinucis.
124
00:10:35,080 --> 00:10:36,560
Cunosc privirea aia,
125
00:10:37,120 --> 00:10:38,840
şi ştiu că şi tu suspectezi ceva.
126
00:10:39,120 --> 00:10:41,640
Şi eu cunosc privirea aia.
Ce-ai aflat ?
127
00:10:43,880 --> 00:10:45,760
Dacă Maribel se gândea
să se sinucidă,
128
00:10:46,920 --> 00:10:49,600
de ce şi-ar fi cumpărat bilet
pentru a-şi vedea nepotul ?
129
00:10:49,960 --> 00:10:51,560
De ce cu două zile
înainte de a muri
130
00:10:51,720 --> 00:10:53,640
şi-a făcut cumpărături
pentru toată luna ?
131
00:10:54,840 --> 00:10:57,480
Dulce, tu ai fost poliţistă
şi ştii foarte bine
132
00:10:57,680 --> 00:11:00,040
că acest tip de probe
nu e concludent.
133
00:11:00,240 --> 00:11:02,800
Şi nici asta nu e concludent ?
Cu o zi înainte de a muri,
134
00:11:02,960 --> 00:11:06,160
ultimul apel de pe mobil făcut
de Maribel a fost către comisariat.
135
00:11:07,320 --> 00:11:08,440
Eşti sigură ?
136
00:11:08,680 --> 00:11:10,560
Nu doar de faptul
că a sunat la comisariat,
137
00:11:12,880 --> 00:11:16,160
dar ştiu şi că a vorbit
cu fostul tău soţ, cu Santa.
138
00:11:18,600 --> 00:11:19,960
Bárbara...
139
00:11:21,640 --> 00:11:24,760
Cred că Maribel a picat la mijloc
pentru că bănuia Zentral Risk.
140
00:11:33,520 --> 00:11:36,760
Eu ? Şi de ce trebuie să-i cumpăr eu
cadoul lui Roldan ?
141
00:11:37,240 --> 00:11:41,360
Nu ştiu. Eu sunt nouă aici
şi mi se pare că eşti de încredere.
142
00:11:41,600 --> 00:11:45,440
Încredere ? Dacă pentru tine încredere
e să te cheme Cantinflas tot timpul,
143
00:11:45,640 --> 00:11:49,080
asta nu e încredere.
Eu pun bani, dar nu cumpăr nimic.
144
00:11:50,920 --> 00:11:55,560
Bine. Mai bine îi spunem lui Zero
să caute el pe internet
145
00:11:55,920 --> 00:11:58,360
cam ce gen de cadouri se dăruiesc
acestui gen de persoană.
146
00:12:00,160 --> 00:12:02,960
Nu ştiu, poţi să tastezi şi tu
147
00:12:03,640 --> 00:12:07,040
"bărbat macho, rasist, mascul alfa,
misogin, abstinent sexual",
148
00:12:08,080 --> 00:12:09,560
şi vezi ce iese.
149
00:12:12,120 --> 00:12:14,760
Vă aduc ceva tare pentru digestie ?
150
00:12:15,000 --> 00:12:17,760
De ce nu puneţi odată
osul la treabă ?
151
00:12:18,240 --> 00:12:21,120
Unde e toată lumea ?
Unde e ciudatul ăla de Zero ?
152
00:12:23,640 --> 00:12:25,920
Trebuie să-l găsim pe hacker
cât mai repede.
153
00:12:45,160 --> 00:12:47,080
Ce faci aici ?
S-a întâmplat ceva cu fetele ?
154
00:12:47,240 --> 00:12:49,400
Fetele sunt bine.
Vreau să ştiu de ce a venit.
155
00:12:50,520 --> 00:12:51,880
Cine să vină ?
156
00:12:54,040 --> 00:12:55,200
Maribel.
157
00:12:56,200 --> 00:12:59,600
A vorbit cu tine înainte
să se sinucidă, şi tu nu mi-ai spus.
158
00:12:59,760 --> 00:13:02,680
Vreau să ştiu ce ţi-a spus
şi de ce naiba nu mi-ai spus nimic.
159
00:13:02,800 --> 00:13:05,560
Pentru că nu era nimic de spus.
Ce vrei să-ţi spun ?
160
00:13:05,680 --> 00:13:08,840
Maribel era profesoară la Academie,
ştii. Cunoştea pe toată lumea...
161
00:13:08,960 --> 00:13:10,360
Termină !
162
00:13:11,640 --> 00:13:14,160
Termină cu prostiile,
că te ştiu eu.
163
00:13:15,000 --> 00:13:16,960
- De ce a vorbit cu tine ?
- Nu ştiu.
164
00:13:18,040 --> 00:13:20,000
Nu ştiu, nu mi-a zis nimic niciodată.
165
00:13:22,040 --> 00:13:24,520
Maribel a promis că se va întoarce,
dar n-a mai făcut-o.
166
00:13:25,080 --> 00:13:27,240
Se vede că avea alte planuri, nu ?
167
00:13:40,320 --> 00:13:41,400
Bine.
168
00:13:42,120 --> 00:13:45,680
Deci, tu îmi spui că te interesează
de nu mai poţi de ce te-a contactat ?
169
00:13:45,800 --> 00:13:46,920
Nu.
170
00:13:47,160 --> 00:13:48,440
Ba da.
171
00:13:49,480 --> 00:13:51,040
- Asta spui.
- Nu.
172
00:13:51,520 --> 00:13:53,880
Bárbara, îţi spun că pe mine
mă interesează
173
00:13:54,040 --> 00:13:56,640
siguranţa ta şi a fetelor noastre.
174
00:13:58,920 --> 00:14:00,680
În ciuda a ceea ce s-a întâmplat.
175
00:14:03,120 --> 00:14:06,080
Înţeleg că ţineai la Maribel,
dar potoleşte-te.
176
00:14:08,440 --> 00:14:10,280
Pentru noi, e un caz închis.
177
00:14:11,400 --> 00:14:13,000
Închide-l şi tu.
178
00:14:14,720 --> 00:14:16,040
Te rog.
179
00:14:22,720 --> 00:14:25,480
Dulce, ai avut dreptate.
Ceva se întâmplă.
180
00:14:25,720 --> 00:14:27,720
Lumea e nervoasă,
nimeni nu zice nimic.
181
00:14:28,040 --> 00:14:31,200
Trebuie să-l găsim pe hacker
şi să găsim hard diskul.
182
00:15:05,400 --> 00:15:08,680
Vedeţi ? Îl sun, dar nu-mi răspunde.
Nu vrea să vorbească cu mine.
183
00:15:09,320 --> 00:15:11,440
- El pierde, draga mea.
- Da.
184
00:15:13,760 --> 00:15:16,080
Dar înţeleg, să ştiţi.
185
00:15:17,160 --> 00:15:18,440
Merit asta.
186
00:15:18,880 --> 00:15:21,120
Eu am fost cea care a plecat
fără explicaţii.
187
00:15:23,320 --> 00:15:27,160
Dacă chiar regreţi, el va înţelege.
188
00:15:28,320 --> 00:15:30,360
Insistă, sună-l din nou.
189
00:15:32,160 --> 00:15:34,960
- Trebuia să-i spui în faţă.
- Cum ?
190
00:15:36,160 --> 00:15:40,280
Dacă chiar regreţi asta,
dacă chiar îţi pare rău,
191
00:15:41,880 --> 00:15:44,360
nu crezi că ar trebui
să te postezi în faţa lui
192
00:15:44,520 --> 00:15:46,360
şi să-i spui în persoană totul ?
193
00:15:47,360 --> 00:15:49,320
Băiatul, ştie el ce ştie.
194
00:15:49,640 --> 00:15:53,560
Pe vremea mea, nu era atâta Whatsapp,
atâtea telefoane.
195
00:15:54,120 --> 00:15:55,920
Era mai mult contact uman.
196
00:15:57,920 --> 00:15:59,120
Ştiu.
197
00:16:00,040 --> 00:16:04,280
Problema e că n-am avut curaj să-l
privesc în ochi şi să-i spun ce simt.
198
00:16:05,520 --> 00:16:08,000
Că are tot dreptul din lume
să mă urască.
199
00:16:08,560 --> 00:16:10,480
Dar că mi-e dor de el.
200
00:16:11,080 --> 00:16:12,800
Că n-a fost vina lui.
201
00:16:13,680 --> 00:16:15,240
Că m-am speriat.
202
00:16:17,200 --> 00:16:18,800
Credeţi că o să mă ierte ?
203
00:16:20,640 --> 00:16:22,120
Eu cred că da.
204
00:16:22,760 --> 00:16:24,280
Aici trebuie să cobor.
205
00:16:28,440 --> 00:16:34,800
Un sfat. Terminaţi cu prostiile
şi priviţi-vă mai mult în ochi.
206
00:16:50,760 --> 00:16:52,080
Eşti obosită ?
207
00:16:53,120 --> 00:16:54,440
Destul, da.
208
00:16:55,280 --> 00:16:57,080
Mai aveam ceva aici.
209
00:16:57,480 --> 00:17:00,480
O ultimă chestie de completat
şi am rămas fără baterie, aşa că..
210
00:17:00,880 --> 00:17:04,200
- Bun, scrie şi tu ceva, acolo.
- Păi, nu ştiu, nu-mi aduc aminte.
211
00:17:04,440 --> 00:17:06,800
Dă-mi mie, hai,
Dă încoace, că termin eu.
212
00:17:09,200 --> 00:17:10,640
Am nevoie la baie.
213
00:17:12,280 --> 00:17:16,240
Mai stai un pic, că şi-aşa
trebuie să ţi se ia probe.
214
00:17:17,840 --> 00:17:20,480
Triana, poţi intra când vrei.
215
00:17:22,000 --> 00:17:24,200
Pot merge cu ea ?
Sunt prietena ei.
216
00:17:24,640 --> 00:17:27,280
Nu, îmi pare rău.
Te anunţăm când terminăm.
217
00:17:30,600 --> 00:17:31,760
Hai !
218
00:17:49,720 --> 00:17:52,680
Unde naiba e Bárbara ?
De ce n-a ajuns până acum ?
219
00:17:54,000 --> 00:17:57,080
De îndată ce ajungi la Zentral Risk,
te vor întreba de Bárbara.
220
00:17:57,680 --> 00:17:59,480
Nu putem lăsa să apară suspiciuni.
221
00:17:59,640 --> 00:18:02,680
Trebuie să spui
că are de făcut o ecografie azi.
222
00:18:03,520 --> 00:18:07,120
Cred că are o ecografie de făcut.
Va fi de negăsit azi.
223
00:18:07,800 --> 00:18:08,960
Bine.
224
00:18:12,280 --> 00:18:13,880
Deja îl cunoaştem pe Roldan.
225
00:18:14,280 --> 00:18:16,200
Va vrea să fie masculul alfa.
226
00:18:16,920 --> 00:18:18,440
Tu ţine-i isonul.
227
00:18:19,080 --> 00:18:21,720
Dar cum afli ceva,
ne zici întâi nouă.
228
00:18:23,000 --> 00:18:24,760
Bun, ce ? Ce avem aici ?
229
00:18:25,080 --> 00:18:27,720
- Păi, puţine lucruri.
- Răspuns incorect, Cantinflas.
230
00:18:28,360 --> 00:18:32,360
Uite, nu mă enerva, da ?
Sunt într-una din zilele alea.
231
00:18:33,640 --> 00:18:36,240
Ceea ce ştim e că are un tatuaj
pe dosul mâinii.
232
00:18:36,760 --> 00:18:37,840
Şi ?
233
00:18:38,400 --> 00:18:42,160
Păi, tatuajele spun multe
despre persoana care le poartă.
234
00:18:44,760 --> 00:18:47,400
Un moment.
Acest tatuaj e un cod binar.
235
00:18:49,440 --> 00:18:51,160
Dacă îi aplic algoritmul...
236
00:18:57,760 --> 00:18:59,480
Clar ! Clar !
237
00:19:00,000 --> 00:19:01,960
La naiba, cum de nu mi-am dat seama
până acum ?
238
00:19:02,120 --> 00:19:05,120
- Despre ce e vorba ?
- E un glider, simbolul hackerilor.
239
00:19:06,200 --> 00:19:10,640
L-a inventat un american,
Eric Steven Raymond, în 2003.
240
00:19:10,880 --> 00:19:15,280
Hackerii îl poartă pe cămăşi,
şepci, tatuaje.
241
00:19:17,440 --> 00:19:20,040
E o formă de a arăta apartenenţa
la acest grup.
242
00:19:21,000 --> 00:19:23,960
Zero, poţi afla
unde şi-a făcut tatuajul ?
243
00:19:26,080 --> 00:19:28,280
Sunt cam două mii de tatuatori
în oraş.
244
00:19:28,440 --> 00:19:30,320
E ca şi cum caut acul
în carul cu fân.
245
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
Păi, găseşte acul ăla nenorocit.
246
00:19:34,440 --> 00:19:36,520
Dacă ştim cine i-a făcut tatuajul,
247
00:19:37,400 --> 00:19:40,000
aflăm identitatea şmecherei ăleia,
bine ?
248
00:19:47,360 --> 00:19:51,080
De ce insistaţi ? Deja aveţi un acuzat
în cazul morţii lui Chema.
249
00:19:52,840 --> 00:19:55,320
Rămâne între noi, Santa,
tu eşti poliţist.
250
00:19:56,520 --> 00:19:58,600
Chiar crezi că împieliţatul ăla
s-a trezit dimineaţa
251
00:19:58,800 --> 00:20:00,720
şi s-a hotărât să-l omoare pe Chema ?
252
00:20:01,080 --> 00:20:05,960
Nu. Crima a fost pregătită de cineva,
în mod conştient.
253
00:20:07,160 --> 00:20:09,800
Unde ai fost în ziua aia
între şase şi zece seara ?
254
00:20:09,960 --> 00:20:11,920
Clientul meu nu are de ce să răspundă
la asta.
255
00:20:12,080 --> 00:20:13,640
- Ce vrei să spui ?
- Nu spune nimic.
256
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Nu, nu, nu.
257
00:20:16,080 --> 00:20:19,280
Insinuezi că am de-a face cu moartea
prietenului meu, Chema ?
258
00:20:19,560 --> 00:20:24,640
Îţi dau ocazia să explici.
Eu, în locul tău, aş profita.
259
00:20:26,200 --> 00:20:31,120
Am verificat registrele din ziua aceea
şi numele tău nu figurează niciunde.
260
00:20:32,800 --> 00:20:35,480
Am fost să o iau pe fiica mea, Gus,
de la şcoală.
261
00:20:36,760 --> 00:20:39,760
Nu se simţea bine.
Am petrecut după-amiaza cu ea.
262
00:20:41,040 --> 00:20:46,000
Vom verifica la centru absenţa fiicei
şi presupun că nu te va deranja,
263
00:20:46,520 --> 00:20:49,120
dar va trebui să vorbim şi cu ea.
264
00:20:55,560 --> 00:20:58,400
Sunt Emiliana Ortega,
preşedinta Zentral Risk.
265
00:20:59,320 --> 00:21:01,840
Cum deja ştiţi şi dv.,
în cadrul companiei noastre,
266
00:21:02,040 --> 00:21:04,160
tocmai a avut loc un atac cibernetic.
267
00:21:04,360 --> 00:21:09,200
Ştiţi ce m-au sfătuit consilierii mei
înainte să apar în faţa dv. ?
268
00:21:10,720 --> 00:21:14,800
"Nu o face, nu te expune,
aşteaptă să treacă furtuna."
269
00:21:16,040 --> 00:21:21,080
Iar eu le-am zis:
"Nu. Nu mă voi ascunde."
270
00:21:22,160 --> 00:21:25,960
"Voi privi în ochii clienţilor noştri
şi le voi spune:"
271
00:21:26,520 --> 00:21:29,360
"'Puteţi avea încredere,
suntem siguri'."
272
00:21:29,960 --> 00:21:31,600
Şi le dau cuvântul meu
273
00:21:31,760 --> 00:21:35,440
că nu vor mai fi niciodată breşe
în sistemul nostru de securitate.
274
00:21:36,000 --> 00:21:41,120
Niciodată. Niciodată.
Niciodată. Niciodată.
275
00:21:45,240 --> 00:21:47,640
La naiba !
Ne-au piratat din nou.
276
00:21:48,480 --> 00:21:49,760
Ce se întâmplă ?
277
00:21:53,720 --> 00:21:56,600
Au piratat un semnal de televiziune.
Acum publică noi date.
278
00:21:56,920 --> 00:22:00,840
Contracte, numere de conturi,
inclusiv date personale ale clienţilor.
279
00:22:06,040 --> 00:22:07,880
Opreşte, prostule !
280
00:22:08,560 --> 00:22:12,360
Nu pot să cred, chiar nu pot să cred.
A făcut-o din nou. Fir-ar al naibii !
281
00:22:12,560 --> 00:22:14,840
Bun, dacă nu vrea bani,
ce are împotriva Zentral Risk ?
282
00:22:15,040 --> 00:22:18,520
Ştiţi ce ? Gata ! S-a terminat !
Gata cu prostiile !
283
00:22:18,680 --> 00:22:20,680
Şmechera aia va plânge
cu lacrimi de sânge !
284
00:22:20,840 --> 00:22:23,400
Hei, tu, ciudatule !
Ce se mai aude despre tatuajul ăla ?
285
00:22:23,560 --> 00:22:26,480
- Sunt toate la fel.
- Nu, nu sunt.
286
00:22:26,640 --> 00:22:28,680
Să vedem. Zero, măreşte imaginea,
te rog.
287
00:22:34,720 --> 00:22:36,320
Tatuajul e în stil dotwork.
288
00:22:37,480 --> 00:22:39,520
Şi ce naiba e un dotwork ?
289
00:22:39,720 --> 00:22:42,760
E un tatuaj făcut numai din
mici puncte. Vezi ? Uite.
290
00:22:43,640 --> 00:22:45,400
Un desen de umplere,
cam ca cele de la şcoală.
291
00:22:45,560 --> 00:22:48,200
E o tehnică specială
care se folosea în cultura maori.
292
00:22:49,240 --> 00:22:54,320
E impresionantă cantitatea de
informaţie inutilă pe care o deţii.
293
00:22:55,400 --> 00:22:57,320
Ştiu pentru că eu am
un tatuaj făcut aşa.
294
00:22:57,480 --> 00:22:58,880
Vino, arată-mi-l !
295
00:22:59,000 --> 00:23:00,880
Vrei să-l vezi ?
Vrei să ţi-l arăt ?
296
00:23:01,040 --> 00:23:03,240
Singura cale de a ţi-l arăta
e să fiu moartă,
297
00:23:03,400 --> 00:23:06,000
să-mi fie făcută autopsia,
iar tu să fii medicul legist.
298
00:23:06,160 --> 00:23:09,640
Bine, din nefericire, nu eşti singura
căreia îi place un tatuaj ca ăsta.
299
00:23:09,840 --> 00:23:13,320
Sunt la modă acum. Vreo 50
de tatuatori fac asta în oraş.
300
00:23:13,480 --> 00:23:16,360
- Zero, ce ai nevoie ca să-l găseşti ?
- Timp.
301
00:23:16,600 --> 00:23:20,800
- Trebuie să analizez munca fiecăruia.
- Timp nu avem.
302
00:23:21,560 --> 00:23:27,360
Am nevoie de un nume şi o adresă.
Ai o oră, bine ?
303
00:23:34,520 --> 00:23:36,360
Putem să-i dăruim o botniţă.
304
00:23:51,240 --> 00:23:53,120
Zero, te pun pe speaker.
305
00:23:54,640 --> 00:23:56,920
Tatuatorul se numeşte
Esteban Carillo.
306
00:23:57,400 --> 00:23:59,680
Are un mic studio
în cartierul Prosperidad.
307
00:24:00,200 --> 00:24:03,200
- Eşti sigur că e el ?
- Da, am vorbit cu nişte prieteni.
308
00:24:03,520 --> 00:24:06,400
Dacă eşti hacker şi vrei tatuaj,
la Carillo te duci.
309
00:24:07,040 --> 00:24:08,560
Bine, trimite-mi adresa.
310
00:24:08,720 --> 00:24:11,560
Bine, dar... trebuie să vă grăbiţi
pentru că e o problemă.
311
00:24:11,880 --> 00:24:13,000
Ce problemă ?
312
00:24:13,400 --> 00:24:16,320
Păi, nu cred că pot să-i ascund asta
lui Roldan prea mult.
313
00:24:17,080 --> 00:24:18,560
Aveţi mai puţin de o oră.
314
00:24:19,160 --> 00:24:21,320
Bine, e suficient.
Mulţumesc, Zero.
315
00:24:21,920 --> 00:24:23,720
Ce chef aveam să aud asta.
316
00:24:45,240 --> 00:24:46,400
Bună ziua !
317
00:24:46,920 --> 00:24:48,280
Bună ziua, Torres !
318
00:24:49,440 --> 00:24:51,000
Ce uscat e totul.
319
00:24:52,400 --> 00:24:56,040
Nu mă miră că într-un incendiu, focul
poate avansa cu 4.000 de hectare/oră.
320
00:24:58,600 --> 00:25:02,000
Mie nu-mi place la câmp deloc.
Ştii ? Sunt mulţi gândaci.
321
00:25:02,240 --> 00:25:03,600
Nu-mi plac gândacii.
322
00:25:05,320 --> 00:25:08,720
Te-am adus aici ca să-ţi spun
că totul e bine. Totul e bine...
323
00:25:16,160 --> 00:25:18,520
Ştii cât m-a costat mobilul ăla ?
1.500 de euro.
324
00:25:18,720 --> 00:25:21,720
E unul din ăla scump, ştii ?
Oricum, era pe modul avion.
325
00:25:22,120 --> 00:25:24,120
Crede-mă nebun, Roldan,
dar în ultimul timp,
326
00:25:24,320 --> 00:25:26,560
nu mai am încredere nici în telefoane,
nici în computere.
327
00:25:26,840 --> 00:25:28,440
Ştiu ce zici.
328
00:25:29,520 --> 00:25:31,760
Te referi la scurgerile de informaţii
de la Zentral Risk.
329
00:25:32,200 --> 00:25:34,240
Bun, e totul sub control.
330
00:25:36,680 --> 00:25:39,120
- Chiar crezi asta ?
- Sigur.
331
00:25:39,960 --> 00:25:45,400
- Atunci nu-mi fac griji.
- Corect. Fără griji.
332
00:25:46,840 --> 00:25:50,360
Nici de faptul că Dulce îl caută
pe hackerul de la Zentral Risk.
333
00:25:55,880 --> 00:25:57,000
Dulce...
334
00:25:57,560 --> 00:25:59,360
Nici de Bárbara care o ajută.
335
00:26:00,920 --> 00:26:02,120
Şi Bárbara ?
336
00:26:02,480 --> 00:26:06,480
Nici că fix acum amândouă
sunt la acel tatuator.
337
00:26:10,200 --> 00:26:13,240
Ai auzit vreodată de un grup
care se numeşte Troll Corn ?
338
00:26:14,360 --> 00:26:15,440
Nu.
339
00:26:17,360 --> 00:26:19,760
- Ce e ? Un grup muzical ?
- Sunt hackeri.
340
00:26:20,760 --> 00:26:23,160
Se ocupă de companii.
Le sparg sistemele de securitate.
341
00:26:25,040 --> 00:26:27,400
N-ai cum să nu-i cunoşti.
I-ai tatuat pe unii dintre ei.
342
00:26:29,680 --> 00:26:30,960
Unde e ordinul ?
343
00:26:31,400 --> 00:26:33,720
Nu am.
Doar te rog să ne ajuţi.
344
00:26:37,280 --> 00:26:38,840
Nici măcar nu sunteţi poliţiste ?
345
00:26:40,920 --> 00:26:43,040
Atunci nici nu mă mai obosesc.
346
00:26:43,640 --> 00:26:46,160
Cunoşti legea
privind protecţia datelor ?
347
00:26:52,520 --> 00:26:54,360
O cunoaştem amândoi pe Bárbara.
348
00:26:55,320 --> 00:26:58,160
Ştim că nu va pleca de acolo
fără un nume şi o adresă.
349
00:27:06,080 --> 00:27:07,160
Bună !
350
00:27:07,760 --> 00:27:10,200
- Lucrezi aici ?
- Îl ajut pe tatăl meu.
351
00:27:10,520 --> 00:27:12,240
Tu cu ce te ocupi ?
352
00:27:14,360 --> 00:27:16,600
Adevărul e că nici eu nu ştiu.
353
00:27:19,280 --> 00:27:22,800
- Cred că încerc să ajut lumea.
- Să ajuţi lumea e bine.
354
00:27:23,680 --> 00:27:26,440
- Mă numesc Ainhoa, tu ?
- Bárbara.
355
00:27:27,040 --> 00:27:28,920
Eşti foarte frumoasă, Bárbara.
356
00:27:29,640 --> 00:27:32,640
Mulţumesc, şi tu eşti.
Încântată.
357
00:27:42,280 --> 00:27:43,760
Poţi să stai liniştit.
358
00:27:45,000 --> 00:27:46,800
Totul e sub control.
359
00:27:53,760 --> 00:27:57,120
- Ştii de ce m-au trimis aici ?
- Nu. De ce, Torres ?
360
00:27:57,840 --> 00:28:01,360
Ca să găsesc cea mai slabă verigă
şi pentru a o substitui.
361
00:28:06,040 --> 00:28:08,200
Şi acum, scuze,
trebuie s-o iau pe fiică-mea.
362
00:28:09,240 --> 00:28:11,880
Era emoţionată.
A avut examen la Ştiinţe.
363
00:28:13,120 --> 00:28:15,080
- Le ştie bine.
- Ce bine !
364
00:28:36,400 --> 00:28:40,600
- Tată, te rog să mă ajuţi cu ceva.
- Spune-mi, draga mea !
365
00:28:41,000 --> 00:28:46,320
Tipa asta, Bárbara, are nevoie
de adresa uneia dintre cliente.
366
00:28:46,520 --> 00:28:48,680
- Da, mi-a spus.
- Păi, dă-i-o atunci.
367
00:28:49,200 --> 00:28:50,480
De ce ?
368
00:28:50,920 --> 00:28:56,960
Mereu spui că eu ştiu cel mai bine
care oameni sunt buni şi care nu sunt.
369
00:28:58,240 --> 00:29:01,560
- Da.
- Ea e o persoană bună.
370
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
Ce înseamnă să fii normal ?
371
00:29:16,920 --> 00:29:18,840
Uite, la asta nu mă aşteptam.
372
00:29:19,600 --> 00:29:21,760
Credeam că eu pun întrebările.
373
00:29:28,880 --> 00:29:31,160
Ce-ai păţit ?
Te preocupă ceva ?
374
00:29:32,480 --> 00:29:33,680
Nu.
375
00:29:42,360 --> 00:29:43,640
Sunt speriată.
376
00:29:45,000 --> 00:29:46,280
Pentru tine ?
377
00:29:47,800 --> 00:29:49,520
Pentru copilul pe care-l aştept.
378
00:29:50,680 --> 00:29:52,600
Nu ştiu dacă îl voi putea ajuta.
379
00:29:54,960 --> 00:29:59,560
Mă tot uit la clipuri cu mame
de copii cu sindromul Down...
380
00:29:59,880 --> 00:30:01,440
Tot citesc bloguri şi...
381
00:30:01,640 --> 00:30:05,960
Ce simţi când dai de avalanşa asta
de informaţii ? Ce crezi ?
382
00:30:07,960 --> 00:30:09,560
Pe de o parte, simt invidie
383
00:30:10,200 --> 00:30:13,840
pe toate mamele alea care au luptat
şi au putut să-şi ajute copiii.
384
00:30:15,880 --> 00:30:18,280
Pe de altă parte...
385
00:30:21,560 --> 00:30:22,920
Ştii ce cred ?
386
00:30:23,240 --> 00:30:24,440
Ce ?
387
00:30:24,880 --> 00:30:27,080
Că fiica mea merită o mamă normală.
388
00:30:29,000 --> 00:30:30,640
Nu una ca mine.
389
00:30:33,120 --> 00:30:35,080
Şi ce înseamnă să fii normal ?
390
00:30:53,720 --> 00:30:55,680
- Tu eşti Gus ?
- Da, eu sunt.
391
00:30:56,720 --> 00:30:57,960
Ce s-a întâmplat ?
392
00:30:59,200 --> 00:31:00,400
Linişteşte-te.
393
00:31:01,240 --> 00:31:02,600
Linişteşte-te, da ?
394
00:31:02,840 --> 00:31:05,440
Triana e încă în stare de şoc,
dar se va face bine.
395
00:31:06,600 --> 00:31:07,960
Super. Vreau s-o văd.
396
00:31:08,200 --> 00:31:10,360
Mi-ar plăcea să te ajut,
dar nu e posibil.
397
00:31:10,520 --> 00:31:11,880
Cum ? Dar...
398
00:31:12,120 --> 00:31:14,840
Avem un protocol care trebuie respectat
în cazuri ca acesta.
399
00:31:14,960 --> 00:31:17,480
- Bine, dar...
- E pentru binele ei.
400
00:31:18,000 --> 00:31:22,760
Tocmai, e prietena mea şi are nevoie
de mine. Nu pot să stau aici degeaba.
401
00:31:22,960 --> 00:31:25,880
Ştiu. De-asta am venit,
să te rog ceva.
402
00:31:26,120 --> 00:31:32,480
- Triana nu vrea să-şi sune părinţii.
- Da, are o situaţie complicată.
403
00:31:33,680 --> 00:31:35,880
Poţi suna tu un adult ?
404
00:31:36,280 --> 00:31:40,000
Avem nevoie de unul prezent când
va veni poliţia să-i ia o declaraţie.
405
00:31:47,000 --> 00:31:50,760
Dacă vrem să recuperăm hard diskul,
nu trebuie s-o presăm.
406
00:31:51,040 --> 00:31:52,680
E o adolescentă înfumurată.
407
00:31:52,920 --> 00:31:55,920
Poţi fi altcumva
între 13 şi 18 ani ?
408
00:31:57,920 --> 00:31:59,600
Fii calmă, şefa.
409
00:32:01,320 --> 00:32:04,440
Gus, draga mea,
acum nu prea pot vorbi.
410
00:32:07,160 --> 00:32:08,360
Cum ?
411
00:32:09,880 --> 00:32:12,800
Bine, linişteşte-te.
Vin acum. Acum ajung.
412
00:32:26,800 --> 00:32:30,000
Suntem în era birourilor orizontale,
de eliminare a ierarhiilor,
413
00:32:30,200 --> 00:32:32,560
a birourilor flexibile, nu ?
414
00:32:34,280 --> 00:32:38,680
Şi mama şi-a făcut un birou
în turnul unui palat.
415
00:32:40,560 --> 00:32:43,560
- Îi place să controleze totul.
- Nu.
416
00:32:43,960 --> 00:32:46,400
Îi place să ştie toată lumea
cine este ea.
417
00:32:49,320 --> 00:32:51,800
Şi dacă povestea nu e chiar aşa
cum crezi tu ?
418
00:32:52,400 --> 00:32:53,800
Ce vrei să spui ?
419
00:32:54,600 --> 00:32:57,960
Şi dacă dna Ortega n-a fost o mamă
aşa de rea precum crezi ?
420
00:32:59,560 --> 00:33:03,160
Dar tu de unde ştii ?
Eşti biograful ei, sau ce ?
421
00:33:04,040 --> 00:33:07,680
Printre scurgerile de date,
era şi istoricul ei medical.
422
00:33:08,720 --> 00:33:10,160
Şi ce e cu el ?
423
00:33:11,080 --> 00:33:14,160
În ce zi ţi s-a făcut transplantul
de ficat când era să mori ?
424
00:33:15,400 --> 00:33:20,520
1 mai 2012. Cum aş putea uita ?
15 ore în operaţie.
425
00:33:21,200 --> 00:33:23,240
E cea de-a doua mea zi de naştere.
Noteaz-o.
426
00:33:24,120 --> 00:33:25,720
Din ce văd aici,
427
00:33:26,120 --> 00:33:30,240
dnei Ortega i s-a făcut o operaţie
de extirpare a unei părţi din ficat
428
00:33:30,480 --> 00:33:32,480
pe 1 mai 2012.
429
00:33:36,720 --> 00:33:38,440
Tu crezi în coincidenţe ?
430
00:33:40,080 --> 00:33:41,200
Bine.
431
00:33:42,160 --> 00:33:43,360
Deci nimic.
432
00:33:44,280 --> 00:33:47,800
Am fost cu motorul în căutarea locurilor
unde s-au tatuat prietenii mei.
433
00:33:48,160 --> 00:33:50,160
N-avea habar niciunul.
434
00:33:50,920 --> 00:33:53,400
Şi de căutat locuri clandestine,
nici atât.
435
00:33:53,560 --> 00:33:56,040
Sunt mii.
Nu ajungem nicăieri aşa.
436
00:34:08,440 --> 00:34:10,400
Aveţi idee ce-i dăm chelului,
până la urmă ?
437
00:34:11,120 --> 00:34:12,560
Nu, nici vorbă.
438
00:34:26,160 --> 00:34:28,280
- Sunt la obiectiv.
- Ai grijă.
439
00:34:29,600 --> 00:34:31,680
Încep să prind drag de tine.
440
00:34:38,840 --> 00:34:40,680
Bine, nici nu vreau să te copleşesc.
441
00:34:40,840 --> 00:34:42,600
Bine, nu-ţi face atâtea griji
pentru mine.
442
00:34:42,760 --> 00:34:44,720
Ai grijă de tine, mai bine.
443
00:34:46,600 --> 00:34:47,720
Auzi ?
444
00:34:48,360 --> 00:34:50,800
Nu te-am întrebat încă,
dar tu cum eşti ?
445
00:34:51,160 --> 00:34:55,680
Eu, bine. Da, deja încep te cunosc.
Ştiu că eşti un spirit liber.
446
00:34:57,040 --> 00:35:01,480
Indiferent cât de mult ai dispărea,
ştiu că te vei întoarce.
447
00:35:04,480 --> 00:35:07,000
Zero, trebuie să te las acum.
Te sun mai târziu.
448
00:35:31,520 --> 00:35:34,000
Bună, Bárbara ! Îmi pare rău
că n-am putut să mai aştept.
449
00:35:34,160 --> 00:35:36,040
Nu sunt Bárbara,
sunt o prietenă de-a ei.
450
00:35:36,920 --> 00:35:38,600
- Unde eşti ?
- Departe.
451
00:35:39,040 --> 00:35:42,160
Ştiam că se va înrăutăţi treaba
şi mă veţi găsi.
452
00:35:42,360 --> 00:35:45,120
- Ei, la fel.
- Ei ? Care ei ?
453
00:35:50,280 --> 00:35:51,440
Am intrat !
454
00:35:52,000 --> 00:35:53,600
Haideţi ! Haideţi !
455
00:35:56,760 --> 00:35:58,800
De ce faci asta ?
Lucrezi pentru cineva ?
456
00:35:59,000 --> 00:36:00,720
O fac pentru dreptate.
457
00:36:02,440 --> 00:36:04,120
De mică mi-am văzut părinţii
458
00:36:04,320 --> 00:36:07,400
manifestând împotriva evacuărilor,
băncilor, disponibilizărilor...
459
00:36:07,760 --> 00:36:10,880
A fost inutil. Noi, da,
chiar putem face ceva cu adevărat.
460
00:36:11,080 --> 00:36:13,480
Da, dar de data asta, cred că
te-ai întins prea mult.
461
00:36:13,680 --> 00:36:16,040
De-asta îţi las acolo hard diskul.
462
00:36:23,520 --> 00:36:25,280
Ştiu că o să ai grijă de el.
463
00:36:27,880 --> 00:36:31,360
- Ce e acolo, te-ar putea omorî.
- La ce te referi ?
464
00:36:31,800 --> 00:36:34,800
E ca şi cum ai de-a face cu Diavolul.
Dacă chiar eşti prietenă cu Bárbara,
465
00:36:35,080 --> 00:36:36,720
o să ştii să foloseşti bine
informaţiile.
466
00:36:36,880 --> 00:36:38,040
Baftă !
467
00:36:49,120 --> 00:36:50,160
Intrăm !
468
00:37:02,600 --> 00:37:04,720
- Intrăm, gata !
- Poliţia !
469
00:37:07,720 --> 00:37:09,560
La podea !
470
00:37:22,920 --> 00:37:24,360
Mulţumesc că ai venit !
471
00:37:24,960 --> 00:37:26,400
Nu ştiam pe cine să sun.
472
00:37:26,600 --> 00:37:28,600
Linişteşte-te. Ai făcut bine.
Ce s-a întâmplat ?
473
00:37:28,960 --> 00:37:30,160
Nu ştiu.
474
00:37:30,360 --> 00:37:33,880
Triana mi-a zis că nu-şi aminte
prea bine ce s-a-ntâmplat, ce-a băut.
475
00:37:34,680 --> 00:37:35,880
Nu ştiu.
476
00:37:36,840 --> 00:37:38,200
Şi tu o crezi ?
477
00:37:38,640 --> 00:37:42,280
Mamă, e iubita mea.
Medicul spune că sunt indicii.
478
00:37:43,480 --> 00:37:45,400
Da, dar nu te întreb asta.
479
00:37:46,200 --> 00:37:48,040
Eu te întreb dacă o crezi.
480
00:37:49,920 --> 00:37:51,960
Da, da, o cred.
481
00:37:52,520 --> 00:37:54,240
Faceţi parte din familia Trianei ?
482
00:37:54,760 --> 00:37:58,040
- Da. Pot s-o văd ?
- Da. Pe aici, vă rog.
483
00:38:11,400 --> 00:38:12,640
Cum eşti ?
484
00:38:14,280 --> 00:38:16,280
I-am spus lui Gus
să nu spună nimănui.
485
00:38:17,000 --> 00:38:21,120
Nu e vina ei. În cazurile astea,
e nevoie de un adult.
486
00:38:21,880 --> 00:38:25,160
Şi cum nu voiai să ştie părinţii tăi,
m-a chemat pe mine.
487
00:38:25,320 --> 00:38:28,160
Şi cui îi pasă ?
Dacă nu se poate face nimic.
488
00:38:32,440 --> 00:38:36,520
Triana, îţi promit că nimeni
nu-ţi va mai face vreun rău.
489
00:38:38,000 --> 00:38:39,800
Şi cum de eşti aşa sigură ?
490
00:38:41,440 --> 00:38:42,800
Nu, nu sunt sigură.
491
00:38:43,000 --> 00:38:46,520
Şi eu credeam
că nu mi se poate întâmpla mie.
492
00:38:56,440 --> 00:38:58,280
Trebuie să vorbesc cu poliţia ?
493
00:39:02,320 --> 00:39:05,520
Când eşti pregătită,
îţi vor lua o declaraţie.
494
00:39:06,760 --> 00:39:09,000
Şi mă vor întreba cine a făcut-o ?
495
00:39:13,560 --> 00:39:16,600
Gus mi-a spus că ai fost
la o petrecere cu prietenii.
496
00:39:16,880 --> 00:39:18,040
Da.
497
00:39:19,560 --> 00:39:22,880
- Erau prieteni de la şcoală ?
- Unii, da, unii nu.
498
00:39:24,960 --> 00:39:28,040
- Cel care a făcut-o era de la şcoală ?
- Nu.
499
00:39:30,280 --> 00:39:31,680
Dar îl cunoşteai ?
500
00:39:32,720 --> 00:39:36,440
Da, dar... nu vreau să-l aresteze.
501
00:39:38,600 --> 00:39:40,040
De ce spui asta ?
502
00:39:40,640 --> 00:39:45,520
Pentru că, dacă-l vor aresta,
Gus nu mă va ierta nciodată.
503
00:39:45,800 --> 00:39:47,000
Gus ?
504
00:39:48,120 --> 00:39:49,880
Ce treabă are Gus cu asta ?
505
00:39:50,520 --> 00:39:55,280
Pentru că băiatul care m-a violat
e prietenul ei.
506
00:39:55,960 --> 00:39:57,320
Ce prieten ?
507
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Mexicanul. Malasangre.
508
00:40:09,560 --> 00:40:10,800
Priveşte-mă.
509
00:40:13,640 --> 00:40:15,000
Eşti sigură ?
510
00:40:34,240 --> 00:40:38,560
E ziua ta !
Poţi să te relaxezi 5 minute ?
511
00:40:41,320 --> 00:40:43,560
Malasangre are dreptate !
Relaxează-te !
512
00:40:44,080 --> 00:40:46,080
Gata, am rezolvat cazul !
513
00:40:47,040 --> 00:40:50,440
Nu, nu, am greşit.
N-am rezolvat niciun caz.
514
00:40:50,640 --> 00:40:55,280
L-a rezolvat poliţia care şi-a făcut
treaba şi ne-a adus hardul.
515
00:40:55,840 --> 00:41:00,160
Noi, echipa, ne-am făcut de râs.
Da.
516
00:41:00,840 --> 00:41:04,360
Şi, din câte ştiu, Zentral Risk
nu ne plăteşte ca să fim ridicoli.
517
00:41:04,640 --> 00:41:07,160
Asta ne va aduce
consecinţe neplăcute.
518
00:41:10,160 --> 00:41:12,440
Şi asta ce mai e ?
Nu pot să cred aşa ceva !
519
00:41:12,680 --> 00:41:17,520
Dacă se mai întâmplă una ca asta,
nu ştiu ce-o să fac ! La naiba !
520
00:41:21,000 --> 00:41:26,240
Mulţi ani trăiască !
Mulţi ani trăiască !
521
00:41:27,360 --> 00:41:29,480
- La mulţi ani !
- Vă rog...
522
00:41:34,080 --> 00:41:36,560
Nu mă aşteptam la asta.
Mulţumesc !
523
00:41:37,480 --> 00:41:42,320
Şi, de asemenea, ţi-am adus un cadou
din partea echipei Express.
524
00:41:44,520 --> 00:41:45,960
- Nu...
- Ba da.
525
00:41:58,160 --> 00:42:00,680
- Foarte frumos, nu-i aşa ?
- Hai, suflă-n lumânare.
526
00:42:01,800 --> 00:42:03,640
Întâi să-mi pun o dorinţă, bine ?
527
00:42:04,200 --> 00:42:05,320
Gata !
528
00:42:10,160 --> 00:42:12,000
- Cantinflas...
- Treci peste...
529
00:42:12,280 --> 00:42:13,520
Bine.
530
00:42:15,760 --> 00:42:16,920
Mulţumesc.
531
00:42:17,200 --> 00:42:19,080
Atâta agitaţie,
şi i-am luat o fotografie ?
532
00:42:19,240 --> 00:42:21,920
Trebuia să improvizăm,
dar uite ce i-a mai plăcut.
533
00:42:22,240 --> 00:42:23,560
Leo Aguirre ?
534
00:42:25,120 --> 00:42:26,560
Da, eu sunt.
535
00:42:27,600 --> 00:42:30,360
Sunteţi reţinut pentru infracţiunea
de viol asupra unei minore.
536
00:42:31,960 --> 00:42:33,840
- Ce ?
- Aveţi dreptul să nu spuneţi nimic.
537
00:42:34,040 --> 00:42:36,040
Orice veţi spune poate fi folosit
împotriva dv.
538
00:42:36,520 --> 00:42:37,600
Zero !
539
00:42:38,520 --> 00:42:39,680
Zero !
540
00:42:40,760 --> 00:42:41,920
Zero !
541
00:42:42,960 --> 00:42:48,320
Gus, nu ştiu cum să-ţi spun,
dar ea spune că a fost Malasangre.
542
00:42:52,200 --> 00:42:56,320
Linişteşte-te. Deocamdată
îi vor lua probe, nu e sigur.
543
00:43:13,480 --> 00:43:15,200
Şi ce vor descoperi ?
544
00:43:16,640 --> 00:43:19,320
O sinucidere cu bilet de rămas-bun,
ca Maribel ?
545
00:43:19,720 --> 00:43:22,920
Nu, 3 grame de alcool
la un litru de sânge.
546
00:43:24,120 --> 00:43:27,440
- Cantitate incomparabilă cu condusul.
- Înţeleg.
547
00:43:28,600 --> 00:43:32,720
Dulce a fost în depresie,
a băut multă tequila
548
00:43:33,320 --> 00:43:35,400
şi a ajuns pe fundul
unui lac artificial.
549
00:43:36,680 --> 00:43:37,880
Cam aşa.
550
00:43:40,280 --> 00:43:42,200
Trebuie gândită bine povestea.
551
00:43:43,440 --> 00:43:44,680
Corect.
552
00:43:46,480 --> 00:43:49,400
Fostul meu făcea "liniuţe" beat fiind,
cu motorul.
553
00:43:50,040 --> 00:43:53,040
Şi a fost vina mea.
Acum se închide cercul.
554
00:43:54,960 --> 00:43:57,360
Vreau să ştii
că nu-mi place deloc, Dulce.
555
00:43:57,800 --> 00:43:59,240
Nu voiam să se termine aşa.
556
00:44:00,880 --> 00:44:02,680
Tu n-ai înţeles.
557
00:44:04,040 --> 00:44:05,680
Asta nu s-a terminat.
558
00:44:07,000 --> 00:44:10,360
Bárbara nu se va opri
şi va ajunge până la final.
559
00:44:43,400 --> 00:44:48,080
Există o funcţie în zborul acrobatic
al dronelor numită "întoarcere acasă".
560
00:44:52,480 --> 00:44:54,880
Se activează
când nu mai putem vedea drona.
561
00:44:59,120 --> 00:45:02,120
Când nu ştim pe unde e şi ne temem
că o vom pierde definitiv,
562
00:45:05,720 --> 00:45:09,480
apăsăm pe un buton
şi drona se întoarce ca prin magie.
563
00:45:16,440 --> 00:45:20,200
Viaţa ar trebui să aibă un buton cu
această funcţie, "întoarcere acasă".
564
00:45:22,720 --> 00:45:26,160
Când zgomotul e prea mare,
când problemele te copleşesc...
565
00:45:52,560 --> 00:45:54,440
ar trebui să putem apăsa un buton
566
00:45:54,680 --> 00:45:56,920
şi să ne întoarcem la punctul
în care a început totul.
567
00:45:59,440 --> 00:46:02,480
La oamenii de acasă,
la conversaţiile de acasă.
568
00:46:25,320 --> 00:46:31,120
Inima mea e fericită, inima mea
e fericită, plină de bucurie
569
00:46:32,800 --> 00:46:38,480
Inima mea e fericită din momentul
în care ai venit la mine
570
00:46:39,640 --> 00:46:43,720
Şi mulţumesc vieţii
şi îl rog pe Dumnezeu...
571
00:46:43,960 --> 00:46:47,960
Soţul nu-mi răspunde. Ce fac,
dnă Ortega ? Continui s-o lovesc ?
572
00:46:52,560 --> 00:46:54,760
Nu suntem sălbatici, Santi.
573
00:46:56,080 --> 00:46:57,440
Mai bine...
574
00:46:58,000 --> 00:47:00,040
taie-i un deget de la picior.
575
00:47:24,800 --> 00:47:28,080
Traducere şi adaptare
ALINA PALOMINO-TUERO
576
00:47:32,960 --> 00:47:35,840
Subtitrare – ANIŞOARA ANGHEL
45885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.