All language subtitles for Express S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:04,040 Trebuie să treci peste obstacolele astea, da ? 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,960 Hai să mergem mai departe. 3 00:00:07,440 --> 00:00:08,800 Dragă Berbec, 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,400 sau cele care aveţi Soarele sau ascendentul în acest semn zodiacal. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,520 Să scoatem cărţile. 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,800 Amintiţi-vă mereu să vă puneţi toată energia când vă gândiţi la ele. 7 00:00:17,280 --> 00:00:19,200 Să vedem ce vă poate aduce luna asta. 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,560 Şi uitaţi ce spune tarotul. 9 00:00:23,640 --> 00:00:25,400 Trebuie să fiţi deschise iubirii. 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,320 Da. Împărăteasa. 11 00:00:29,760 --> 00:00:32,360 Trebuie să vă daţi şansa unui nou început. 12 00:00:53,000 --> 00:00:54,720 - Bună seara. - Bună ! 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,440 Scuze că te-am făcut să ieşi aşa târziu din casă, 14 00:00:57,880 --> 00:01:01,480 dar Sofia a început să plângă, să strige după mama ei, 15 00:01:01,880 --> 00:01:03,960 şi nu ştiam ce să fac ca să o mai calmez. 16 00:01:04,320 --> 00:01:07,520 - Ne-a făcut-o, nu ? - Nu, nici vorbă ! Intră ! 17 00:01:08,800 --> 00:01:10,280 - Mulţumesc. - Cu plăcere. 18 00:01:10,960 --> 00:01:13,640 De-asta nu prea o las să doarmă în altă parte. 19 00:01:16,240 --> 00:01:17,840 De când a murit soţia mea, 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,240 au început coşmarurile şi e un infern, de-a dreptul. 21 00:01:21,880 --> 00:01:27,080 Sărăcuţa. A început să plângă şi... pur şi simplu nu ştiam ce să fac. 22 00:01:27,520 --> 00:01:31,720 Da, şi eu credeam că tratamentul funcţionează, dar se vede că nu. 23 00:01:33,040 --> 00:01:34,200 Unde e ? 24 00:01:36,120 --> 00:01:38,240 E sus, a adormit. 25 00:01:40,000 --> 00:01:43,480 Credeam că ai ieşit şi nu voiam să te mai sun. 26 00:01:43,720 --> 00:01:47,600 - Nu, eu, voi... - Te rog, pe aici, e sus. 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,360 - Sigur ? - Da, clar. 28 00:01:49,560 --> 00:01:51,920 - Nu-i nimic. - Simte-te ca acasă. 29 00:02:02,840 --> 00:02:04,720 Cu timpul, suntem mai vulnerabili. 30 00:02:05,760 --> 00:02:07,520 De când suntem copii suntem vulnerabili, 31 00:02:07,720 --> 00:02:10,360 pentru că ne e frică de acel monstru care se ascunde sub pat 32 00:02:11,040 --> 00:02:12,760 şi credem că va trece, 33 00:02:13,280 --> 00:02:15,800 când vom deveni adulţi şi vom fi puternici. 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,360 dar nu e adevărat. 35 00:02:17,560 --> 00:02:21,440 Vor apărea alţi monştri sub forma serviciului, divorţului, 36 00:02:22,360 --> 00:02:23,960 atacului de panică, 37 00:02:24,600 --> 00:02:27,280 şi reuşim doar să pretindem că suntem bine 38 00:02:27,480 --> 00:02:29,680 şi că nimeni nu se prinde că ne vine să plângem. 39 00:02:29,880 --> 00:02:32,360 De exemplu, monstrul meu era matematica. 40 00:02:32,880 --> 00:02:35,040 Urăsc cel mai mic multiplu comun. 41 00:02:35,720 --> 00:02:37,800 - Ce-i asta ? - Un coşmar. 42 00:02:39,080 --> 00:02:40,880 Eu urăsc să particip la zile de naştere. 43 00:02:41,080 --> 00:02:42,880 - Şi cadourile. - Cadourile. 44 00:02:43,280 --> 00:02:45,280 - Am atâtea restanţe. - Şi eu. 45 00:02:45,880 --> 00:02:47,680 - Şi eu. - N-am făcut niciunul. 46 00:02:49,280 --> 00:02:53,440 Să vorbeşti cu părinţi pe care nu-i cunoşti e iarăşi complicat. 47 00:02:57,560 --> 00:03:00,920 Şi despre parcuri ? Cu leagăne. Nu le suport. 48 00:03:01,720 --> 00:03:02,920 Nici eu. 49 00:03:04,920 --> 00:03:07,320 Mă rog... să plouă. 50 00:03:28,360 --> 00:03:29,600 Mamă ! 51 00:03:31,600 --> 00:03:32,880 Mamă ! 52 00:03:35,400 --> 00:03:36,840 Începe din nou. 53 00:03:37,360 --> 00:03:39,640 - Cred că e mai bine să o duc acasă. - Da, da. 54 00:03:40,680 --> 00:03:41,960 Mamă ! 55 00:03:42,840 --> 00:03:44,080 Tată ! 56 00:03:44,240 --> 00:03:45,480 Mulţumesc. 57 00:03:45,840 --> 00:03:47,720 - Eu voi... - Da, da, fugi ! 58 00:03:49,640 --> 00:03:51,040 Mamă ! 59 00:03:53,320 --> 00:03:56,920 FULGERĂTOR 60 00:03:58,840 --> 00:04:02,120 Când te voi vedea din nou, Te voi lega de pat 61 00:04:02,360 --> 00:04:05,080 Limba ta pe pielea mea Mă face să mă simt bine 62 00:04:05,560 --> 00:04:08,120 Tu eşti prinţesa mea, Nu-mi poţi ieşi din cap 63 00:04:08,320 --> 00:04:11,720 Papito, mişc-o cum vrei, Şi fiara ta voi fi 64 00:04:12,720 --> 00:04:14,560 Fiara ta voi fi 65 00:04:14,920 --> 00:04:16,600 Cami, cine ţi-a arătat cântecul ăsta ? 66 00:04:17,040 --> 00:04:18,120 TikTok. 67 00:04:21,320 --> 00:04:24,400 Dar tu înţelegi versurile ? Ştii ce înseamnă toate astea ? 68 00:04:25,520 --> 00:04:27,160 Nu, dar îmi place. 69 00:04:28,000 --> 00:04:31,880 Bine. Atunci aminteşte-mi să-ţi ascund tableta când ajungem acasă. 70 00:04:45,640 --> 00:04:46,760 Ai luat tot ? 71 00:04:46,920 --> 00:04:47,880 Da. 72 00:04:48,000 --> 00:04:49,120 Cinciu. 73 00:04:49,440 --> 00:04:51,840 - Bagă viteză. - Hei, ce tare ! 74 00:04:52,680 --> 00:04:54,040 Dă-mi un pupic, hai ! 75 00:04:54,920 --> 00:04:56,680 - Pa, draga mea. Să ai o zi bună ! - Pa ! 76 00:04:59,720 --> 00:05:02,240 Gus, aşteaptă un moment ! Am ceva să-ţi dau. 77 00:05:06,080 --> 00:05:07,160 Ţine. 78 00:05:08,040 --> 00:05:08,880 Da. 79 00:05:09,120 --> 00:05:11,000 - Ce e asta ? - Să te protejezi. 80 00:05:12,680 --> 00:05:15,280 Mamă, încetează să mă mai tratezi ca pe o fetiţă. 81 00:05:16,000 --> 00:05:19,600 Bineînţeles. Uitasem că ai 17 ani şi eşti foarte majoră. 82 00:05:19,880 --> 00:05:23,680 Da, da, 17 anişori, momentul oportun să începi să-mi faci din astea. 83 00:05:24,000 --> 00:05:27,080 Acum ţi-a venit şi ţie să-ţi faci griji pentru mine. 84 00:05:27,560 --> 00:05:30,040 - Sunt mama ta, de-asta îmi fac griji. - Bine. 85 00:05:30,200 --> 00:05:32,960 Uite ce e. Gus, o să-ţi spun ce cred. 86 00:05:34,080 --> 00:05:38,240 Până acum, eram puţin mai liniştită, te ştiam cu Triana. 87 00:05:39,080 --> 00:05:42,360 Dar acum ştiu că te culci cu Malasangre. 88 00:05:43,280 --> 00:05:45,080 Nu, mamă. 89 00:05:46,960 --> 00:05:48,800 Chiar nu vreau să am discuţia asta cu tine. 90 00:05:49,000 --> 00:05:53,360 Nici eu nu vreau asta. Chiar nu mă interesează viaţa ta sexuală. 91 00:05:53,720 --> 00:05:56,040 Vreau doar... Priveşte-mă ! 92 00:05:56,680 --> 00:05:58,560 Vreau doar să te protejezi. 93 00:05:59,520 --> 00:06:00,680 Înţelegi ? 94 00:06:00,920 --> 00:06:03,600 Da, să mă protejez ca tine ? Să nu mi se întâmple acelaşi lucru. 95 00:06:03,760 --> 00:06:06,400 Însărcinată la 18 ani, vai de capul tău la 30 96 00:06:06,600 --> 00:06:08,600 şi iar însărcinată la 40. 97 00:06:09,080 --> 00:06:12,120 Nu prea pari persoana potrivită pentru astfel de sfaturi. 98 00:06:20,440 --> 00:06:21,520 Gus ! 99 00:06:24,320 --> 00:06:25,680 Gus ! 100 00:06:38,400 --> 00:06:41,280 Datorită excelentei munci a colegilor de la Criminalistică, 101 00:06:41,760 --> 00:06:43,640 ştim cine l-a omorât pe Chema. 102 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 Şansa a fost un fir de păr găsit în portbagajul maşinii lui. 103 00:06:47,240 --> 00:06:50,080 Am identificat astfel ADN-ul şi ştim cine e vinovatul. 104 00:06:50,280 --> 00:06:54,040 Capdevila şi Solear, sunt Zulu 1, Maşina e 5327. 105 00:06:54,640 --> 00:06:58,760 Molina şi Lozano - Zulu 3 şi maşina e 2723. 106 00:06:59,360 --> 00:07:01,960 S-a înţeles clar operaţiunea şi ce avem de făcut. 107 00:07:02,560 --> 00:07:03,560 Înţeles ? 108 00:07:03,760 --> 00:07:05,040 - Da, domnule. - Bine. 109 00:07:05,240 --> 00:07:07,000 Ştiu ce vă trece prin cap. 110 00:07:07,320 --> 00:07:10,320 Dar n-o să permit să se încalce limitele legii. 111 00:07:11,560 --> 00:07:12,800 E clar ? 112 00:07:15,680 --> 00:07:16,880 Spune-mi, Bárbara. 113 00:07:17,040 --> 00:07:18,960 Nu voiai să mă vezi ? Sunt în birou. 114 00:07:19,160 --> 00:07:22,000 Da, scuză-mă, acum s-a terminat şedinţa. 115 00:07:22,600 --> 00:07:26,400 - E ceva urgent ? - O să vezi. Sunt destul de supărată. 116 00:07:26,680 --> 00:07:28,400 Bine. Ce voiai să fac ? 117 00:07:28,640 --> 00:07:31,640 Chiar credeai că n-o să investighez sechestrarea fiicei mele ? 118 00:07:31,800 --> 00:07:33,520 Nu. Deja te cunosc. 119 00:07:33,680 --> 00:07:36,800 Odată ce ţi se spune să nu faci ceva, exact aia faci. 120 00:07:37,000 --> 00:07:39,680 - Şi ce ai aflat ? - Nu prea multe. 121 00:07:40,360 --> 00:07:43,000 Că persoana care a sechestrat-o a fost carbonizată. 122 00:07:47,160 --> 00:07:50,520 - Bun. Atunci, asta e. - Nu, bineînţeles că nu. 123 00:07:51,920 --> 00:07:53,040 Ştii ce ? 124 00:07:53,240 --> 00:07:55,720 Chiar înainte de a fi asasinată, 125 00:07:56,440 --> 00:07:58,600 am avut ocazia să beau un ceai cu ea. 126 00:08:00,360 --> 00:08:01,720 Şi am vorbit. 127 00:08:03,920 --> 00:08:05,800 Şi mi-a zis ceva ciudat. 128 00:08:07,040 --> 00:08:08,520 Şi pot să ştiu ce ţi-a zis ? 129 00:08:09,120 --> 00:08:11,520 Frica mişcă lumea. 130 00:08:29,880 --> 00:08:33,440 Ştiu că-mi vine să plâng, N-o să mă vait. Azi o să râd. 131 00:08:34,200 --> 00:08:38,040 În întuneric nu se poate vedea nimic Dacă tu nu eşti aici. 132 00:08:38,680 --> 00:08:42,480 Ştiu că-mi vine să plâng, N-o să mă vait. Azi o să râd. 133 00:08:43,080 --> 00:08:47,000 În întuneric nu se poate vedea nimic Dacă tu nu eşti aici. 134 00:08:49,320 --> 00:08:53,640 Dar tu crezi că tipa asta are ceva puteri paranormale ? 135 00:08:55,480 --> 00:08:57,720 - Nu ştiu. - Eşti bine ? 136 00:09:02,360 --> 00:09:04,920 Şi totuşi, cred că ceva puteri tot are. 137 00:09:05,400 --> 00:09:08,240 De unde ar fi putut să ştie că sechestratoarea era moartă ? 138 00:09:26,800 --> 00:09:29,680 Nu pot să mai fiu aşa 139 00:09:31,920 --> 00:09:33,360 Şi eu 140 00:09:35,520 --> 00:09:38,040 Nu pot să mai fiu aşa 141 00:09:40,840 --> 00:09:42,440 Şi eu 142 00:09:44,200 --> 00:09:46,400 Nu pot să mai fiu aşa 143 00:09:49,720 --> 00:09:51,040 Şi eu 144 00:09:53,040 --> 00:09:55,320 Nu pot să mai fiu aşa 145 00:09:58,680 --> 00:10:00,360 Fără suflet în corp 146 00:10:00,960 --> 00:10:02,520 Mor pe dinăuntru 147 00:10:03,080 --> 00:10:04,800 Mor pe dinăuntru 148 00:10:05,280 --> 00:10:06,960 Fără suflet în corp 149 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 Sângele-mi fierbe 150 00:10:09,840 --> 00:10:11,400 Mor pe dinăuntru 151 00:10:11,960 --> 00:10:15,880 Sufletul nu poate dispărea Rămâne în corp 152 00:10:16,400 --> 00:10:18,160 Simt asta 153 00:10:21,160 --> 00:10:22,920 Mor pe dinăuntru 154 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 Sufletul 155 00:10:30,160 --> 00:10:32,600 Fetelor, studiaţi sau munciţi ? 156 00:10:41,640 --> 00:10:43,000 Ce se întâmplă ? 157 00:10:44,000 --> 00:10:45,200 Ce se întâmplă ? 158 00:10:51,640 --> 00:10:52,880 Ce e asta ? 159 00:10:53,560 --> 00:10:55,360 Cineva ne sparge sistemul ! 160 00:10:57,760 --> 00:11:01,240 SUNTEŢI RĂPIŢI 161 00:11:05,840 --> 00:11:07,440 Fir-ar al naibii ! 162 00:11:15,160 --> 00:11:16,320 Doamne ! 163 00:11:19,400 --> 00:11:22,600 Fir-ar, ăsta e un hacker tare. Asta n-o poate face oricine. 164 00:11:24,000 --> 00:11:26,520 Deturnare de fonduri, asta se face acum. 165 00:11:27,040 --> 00:11:30,800 Da, în ultimul timp atacurile cibernetice au crescut cu 300%. 166 00:11:31,240 --> 00:11:33,360 - E o nebunie. - Poţi să spui că sunt melancolic. 167 00:11:33,520 --> 00:11:36,120 - Dar unde sunt găinarii de altădată ? - Fir-ar ! 168 00:11:36,520 --> 00:11:39,000 Încerc să restartez serverele, dar nu pornesc. 169 00:11:39,360 --> 00:11:41,040 Virusul se autoreproduce. 170 00:11:42,920 --> 00:11:45,280 Nu, nu, nu ! 171 00:11:46,560 --> 00:11:49,320 - Ce se întâmplă ? - Au intrat în nucleu ! 172 00:11:49,640 --> 00:11:52,040 Linişteşte-te, Zero ! Ce altceva mai putem face ? 173 00:11:53,680 --> 00:11:56,760 Hard diskurile ! Trebuie distruse ! Trebuie distruse ! 174 00:12:00,200 --> 00:12:03,080 - Cum o facem ? - Cu o drujbă, cu apă ! Cum o fi ! 175 00:12:03,280 --> 00:12:07,080 Vino ! Haideţi ! Asia, du-te după extinctor ! Fugi ! 176 00:12:13,520 --> 00:12:16,160 - Dar unde te duci ? - Să închid procesorul ! 177 00:12:41,880 --> 00:12:44,640 H50 pentru Zulu 5. H50 pentru Zulu 5. 178 00:12:45,080 --> 00:12:47,040 Poţi să-mi trimiţi adresa ? Terminat. 179 00:12:47,920 --> 00:12:50,920 Aici Zulu 5. Sunt la 3 minute de obiectiv. Terminat. 180 00:13:06,560 --> 00:13:07,800 Aici e. Opreşte ! 181 00:13:56,120 --> 00:13:57,640 Aveţi dreptul să nu spuneţi nimic. 182 00:13:57,800 --> 00:13:59,600 Ce declaraţi, poate fi folosit împotriva dv. 183 00:13:59,760 --> 00:14:02,200 Aveţi dreptul la un avocat. Dacă n-aveţi, vi se va asigura unul din oficiu. 184 00:14:02,400 --> 00:14:04,480 N-am făcut nimic. Nu ştiu de ce tâmpenii mă acuzi. 185 00:14:04,640 --> 00:14:07,200 Omucidere a unui funcţionar public al Poliţiei. 186 00:14:07,400 --> 00:14:09,520 Nu ştiu despre ce naiba vorbeşti. 187 00:14:12,640 --> 00:14:15,040 - Opreşte-te, Santa ! - Despre uciderea unuia de-ai noştri. 188 00:14:15,200 --> 00:14:17,200 Despre uciderea unui om bun care nu merita asta. 189 00:15:05,560 --> 00:15:11,000 Iubitule, iubitule, tu ai ceva ce n-are nimeni 190 00:15:11,600 --> 00:15:16,840 Când îmi priveşti gura, mi se taie respiraţia 191 00:15:17,440 --> 00:15:22,600 Te-ai uitat pe fereastră la final de zi 192 00:15:23,480 --> 00:15:28,680 Şi în piept îţi strălucea o lumină puternică 193 00:15:34,920 --> 00:15:38,520 Până la urmă, prezervativele pe care mi le-a dat mama mi-au fost de folos. 194 00:15:39,560 --> 00:15:41,720 - Pe bune ţi le-a dat mama ta ? - Da. 195 00:15:42,040 --> 00:15:43,480 Ce coincidenţă. 196 00:15:43,960 --> 00:15:47,440 Bine. Ea ştie că suntem împreună. Mi-a spus clar data trecută. 197 00:15:47,640 --> 00:15:49,080 Aproape că m-a făcut prost. 198 00:15:49,280 --> 00:15:51,080 Ce-o fi atât de greu de înţeles 199 00:15:51,240 --> 00:15:54,520 că trei persoane se pot culca împreună şi că se şi pot simţi demenţial ? 200 00:15:55,760 --> 00:15:57,840 De culcat, da. Da, da. 201 00:15:58,560 --> 00:16:03,560 Dar... ne putem îndrăgosti de două persoane în acelaşi timp ? 202 00:16:13,960 --> 00:16:16,120 Trebuie să plec. Îmi pare rău. 203 00:16:17,720 --> 00:16:18,800 Pa ! 204 00:16:19,880 --> 00:16:21,040 Pa ! 205 00:16:24,120 --> 00:16:25,240 Ce ? 206 00:16:31,160 --> 00:16:33,600 E vorba de hackeri care deturnează companii, 207 00:16:33,800 --> 00:16:36,160 paralizându-le activitatea în schimbul unei răscumpărări. 208 00:16:36,320 --> 00:16:38,400 Şi acum ameninţă cu colapsul sistemului. 209 00:16:40,800 --> 00:16:43,640 Informaţiile sunt motorul secolului XXI. 210 00:16:44,920 --> 00:16:46,600 Ştim deja cine sunt ? 211 00:16:47,280 --> 00:16:49,920 Nu, dar se pare că se numesc Troll Corn. 212 00:16:51,360 --> 00:16:55,640 Se pare că sunt copii între 17 şi 25 de ani care nici nu se cunosc între ei. 213 00:16:55,840 --> 00:16:59,680 Sunt autodidacţi, nu se droghează, beau doar băuturi energizante 214 00:17:00,040 --> 00:17:02,400 şi mănâncă doar chestii încălzite la microunde. 215 00:17:02,600 --> 00:17:04,720 Au început cu atacuri la mici companii, 216 00:17:04,880 --> 00:17:06,720 iar acum se pare că sunt mult mai ambiţioşi. 217 00:17:07,200 --> 00:17:10,680 Instituţii mass-media, partide politice, spitale, 218 00:17:11,240 --> 00:17:13,800 companii de electricitate, companiile IBEX. 219 00:17:14,400 --> 00:17:16,960 Şi în ce măsură ne-a afectat pe noi acest atac cibernetic ? 220 00:17:17,120 --> 00:17:20,880 S-au aflat în sistemul nostru 2 minute şi 37 de secunde. 221 00:17:22,320 --> 00:17:25,680 Timp suficient pentru a fura o bună parte din baza de date. 222 00:17:26,040 --> 00:17:28,600 Informaţii delicate deţinute de Zentral Risk. 223 00:17:34,440 --> 00:17:36,160 Şi care e suma răscumpărării ? 224 00:17:37,160 --> 00:17:39,920 Deocamdată n-au lăsat niciun contact, dar sigur o vor face 225 00:17:40,320 --> 00:17:41,840 şi va trebui să negociem. 226 00:17:42,240 --> 00:17:48,360 Nenorocitul ăsta ne-a făcut-o. Dar nu ştie cu cine s-a pus. 227 00:17:51,120 --> 00:17:52,800 Ei sunt ! Haideţi ! 228 00:18:01,920 --> 00:18:03,400 Bună ! Cu cine vorbesc ? 229 00:18:04,240 --> 00:18:05,960 V-au plăcut floricelele ? 230 00:18:07,240 --> 00:18:08,880 Eu sunt mai mult dulcele. 231 00:18:09,360 --> 00:18:11,760 Bine, voi şti data viitoare. 232 00:18:12,960 --> 00:18:16,400 Vă sun pentru că am ceva pentru dv. care v-ar putea interesa. 233 00:18:17,480 --> 00:18:20,880 E o fată. Nici n-are carnet de conducere. 234 00:18:28,640 --> 00:18:30,880 Aşteaptă, am văzut ceva. 235 00:18:41,440 --> 00:18:44,440 Zero, e un tip de cod binar, nu crezi ? 236 00:18:50,200 --> 00:18:52,320 Nu ştiu dacă te-ai prins în ce te bagi. 237 00:18:53,200 --> 00:18:56,520 Asta nu e ca şi când încerci parfumuri la mall. 238 00:18:57,040 --> 00:19:01,240 Ştiu foarte bine în ce mă bag, aşa că nu te enerva, Bárbara. 239 00:19:03,800 --> 00:19:05,280 Văd că eşti informată. 240 00:19:06,280 --> 00:19:07,320 Da. 241 00:19:09,120 --> 00:19:11,600 Destul cât să ştiu că ai două fiice, 242 00:19:13,000 --> 00:19:14,880 colesterolul e un pic cam mare, 243 00:19:15,920 --> 00:19:17,880 pe 26 iunie îţi expiră buletinul, 244 00:19:18,080 --> 00:19:21,800 declaraţia de venit zice că ai de plătit 1.960,45 euro. 245 00:19:23,320 --> 00:19:26,480 - Ce părere ai, bătrânico ? - Ce răutate are în ea, fata. 246 00:19:26,760 --> 00:19:28,320 Foloseşte un server Proxy fantomă. 247 00:19:28,480 --> 00:19:30,200 Semnalul e respins la fiecare secundă. 248 00:19:30,360 --> 00:19:32,440 E imposibil de localizat. Îmi pare rău. 249 00:19:33,840 --> 00:19:35,320 Ştii ce cred eu ? 250 00:19:36,560 --> 00:19:37,840 Că te-ai înşelat. 251 00:19:38,040 --> 00:19:41,200 Dar asta e, toţi facem greşeli în tinereţe. 252 00:19:42,120 --> 00:19:45,560 Dacă ne dai tot ce ai luat, nu vor fi consecinţe. 253 00:19:46,760 --> 00:19:50,640 - Mă ameninţi ? - Nu, îţi dau un sfat. 254 00:19:51,320 --> 00:19:53,280 - Acum o înţeleg pe Gus. - Cum ? 255 00:19:53,760 --> 00:19:56,560 Păi, fata ta n-are nicio poză pe Instagram cu tine. 256 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 Ca şi cum n-ai exista. 257 00:19:59,320 --> 00:20:02,360 Eşti genul de mamă tipică care doar dă sfaturi şi caută ceartă. 258 00:20:02,560 --> 00:20:06,360 Uite ce e, drăguţo, te crezi isteaţă pentru că acum eşti entuziasmată, 259 00:20:06,760 --> 00:20:10,240 dar nu eşti decât o fetişcană care vrea să pară rebelă. 260 00:20:10,440 --> 00:20:13,880 Aşa că, dă-ne înapoi ce-ai luat şi du-te în camera ta. 261 00:20:14,440 --> 00:20:16,200 Uite ce e, vrăjitoareo, 262 00:20:16,360 --> 00:20:19,160 dau doar un clic, şi Zentral Risk va fi în rahat până-n gât. 263 00:20:19,280 --> 00:20:21,680 Vrei să fii nenorocita care n-a făcut nimic pentru a împiedica asta ? 264 00:20:21,840 --> 00:20:23,880 Voi face ce am eu chef, nu ce-mi spui tu. 265 00:20:24,040 --> 00:20:26,280 - Ei bine, la naiba. - La naiba să te duci tu. 266 00:20:29,880 --> 00:20:31,480 Ce s-a auzit e un clopoţel ? 267 00:20:31,880 --> 00:20:35,320 Desigur. Suntem la mâna unor adolescenţi cu coşuri pe faţă 268 00:20:35,480 --> 00:20:38,320 care sunt capabili să domine lumea petrecând o după-amiază împreună. 269 00:20:38,520 --> 00:20:41,560 - Tutoriale nenorocite de pe Youtube. - În realitate, are sens. 270 00:20:42,120 --> 00:20:44,720 Într-o epocă în care ne simţim în siguranţă, 271 00:20:44,880 --> 00:20:47,120 ei ne demonstrează cât de vulnerabili suntem. 272 00:20:48,080 --> 00:20:50,960 Internetul a făcut ca lumea asta să fie şi mai mare. 273 00:20:51,160 --> 00:20:52,920 Un clic, încarci o poză, 274 00:20:53,080 --> 00:20:55,600 care, într-o secundă, se poate vedea tocmai în Japonia. 275 00:20:56,000 --> 00:20:59,360 Clic, şi suntem în şedinţă cu o companie din Olanda. 276 00:21:00,440 --> 00:21:03,600 Clic, şi cumpărăm un borcan cu miere în Texas. 277 00:21:05,560 --> 00:21:08,000 Mare parte din viaţa noastră e la distanţă. 278 00:21:08,280 --> 00:21:12,800 Suntem interconectaţi, dar suntem mai dependenţi unul de altul ca niciodată. 279 00:21:12,960 --> 00:21:17,280 Un mic detaliu, şi se declanşează un efect de domino la nivel mondial. 280 00:21:17,560 --> 00:21:22,200 Un liliac dintr-o piaţă din Wuhan, un vas de pe Canalul Suez, 281 00:21:22,560 --> 00:21:24,480 un vulcan din Islanda. 282 00:21:27,320 --> 00:21:29,480 Un clic, şi se duce totul la naiba. 283 00:21:29,800 --> 00:21:32,320 Şi noi nu vrem să se ducă totul la naiba, nu-i aşa ? 284 00:21:32,440 --> 00:21:33,560 Nu. 285 00:21:34,200 --> 00:21:38,960 Dar se pierde contactul uman. Şi nu mai vorbim faţă-n faţă. 286 00:21:39,240 --> 00:21:42,320 Noile generaţii dezvoltă acum alt tip de comunicare. 287 00:21:42,720 --> 00:21:45,880 Este adevărat, deja nu mai spunem "te iubesc", o scriem pe WhatsApp. 288 00:21:46,040 --> 00:21:48,880 Clar. De-asta nu ne-am putut conecta cu hackeriţa, 289 00:21:49,760 --> 00:21:51,920 pentru că nu vorbim aceeaşi limbă. 290 00:21:52,800 --> 00:21:54,480 Bun, dar o să mai sune, nu ? 291 00:21:55,200 --> 00:21:58,840 Da, va suna şi va trebui s-o localizăm. 292 00:21:59,120 --> 00:22:01,320 Zero, ai idee cum putem face asta ? 293 00:22:03,040 --> 00:22:05,600 Da, prin intermediul companiei ei telefonice. 294 00:22:06,160 --> 00:22:10,440 Dacă aveam acces la servere, îi puteam găsi IP-ul. 295 00:22:11,320 --> 00:22:15,960 Dar... ideea e că am distrus toate computerele. 296 00:22:17,240 --> 00:22:21,280 Bárbara, avem serverele Centrului Naţional de Informaţii la dispoziţie. 297 00:22:23,280 --> 00:22:25,000 Tocmai ce-am vorbit cu ei. 298 00:22:25,560 --> 00:22:28,680 Zero, du-te acolo. Eu voi căuta noul negociator. 299 00:22:29,560 --> 00:22:31,000 Un nou negociator ? 300 00:22:31,720 --> 00:22:34,240 Da, unul care să vorbească aceeaşi limbă. 301 00:22:36,400 --> 00:22:37,480 Mulţumesc. 302 00:22:47,360 --> 00:22:48,320 Bună ! 303 00:22:48,600 --> 00:22:50,920 - Mamă, ce faci aici ? - Vreau să vorbesc cu tine. 304 00:22:51,080 --> 00:22:53,680 Ce ? Nu, nu pot, trebuie să mănânc, după aia am ore de mate. 305 00:22:53,880 --> 00:22:55,160 Da, e important. 306 00:22:55,880 --> 00:22:58,960 Pe bune, chiar mă scoţi din sărite, şi mă pisezi şi aici ? 307 00:22:59,160 --> 00:23:01,720 Nu te pisez deloc. Am nevoie de ajutorul tău. 308 00:23:03,280 --> 00:23:07,040 Tu ai nevoie de ajutor ? Dar eşti mama perfectă, 309 00:23:07,240 --> 00:23:09,840 care are un manual de instrucţiuni despre cum să funcţioneze viaţa. 310 00:23:09,960 --> 00:23:12,040 Haide, că tu n-ai nevoie de nimeni. 311 00:23:12,160 --> 00:23:14,840 Bine. Dacă eşti supărată pentru ce s-a întâmplat de dimineaţă, 312 00:23:15,000 --> 00:23:16,400 îmi pare rău. 313 00:23:16,720 --> 00:23:20,520 Dar, draga mea, eu vreau doar să nu faci aceeaşi greşeală ca mine. 314 00:23:24,160 --> 00:23:27,160 Asta sunt eu pentru tine ? O greşeală ? 315 00:23:27,960 --> 00:23:29,200 Ce zici ? 316 00:23:30,200 --> 00:23:31,840 N-am vrut să spun asta. 317 00:23:32,120 --> 00:23:33,960 Draga mea. Gus. 318 00:23:35,040 --> 00:23:38,440 Tu şi sora ta sunteţi cel mai minunat lucru care mi s-a întâmplat. 319 00:23:40,280 --> 00:23:41,800 Tu ştii asta, da ? 320 00:23:43,680 --> 00:23:45,320 Eu doar am vrut să... 321 00:23:45,480 --> 00:23:47,920 Viaţa mea s-a desfăşurat pe repede înainte şi n-am putut să decid. 322 00:23:48,120 --> 00:23:51,640 Eu doar vreau ca tu să iei propriile decizii, 323 00:23:52,280 --> 00:23:55,520 nu alţii să le ia pentru tine. Doar atât. 324 00:23:58,920 --> 00:24:02,440 Dar ştii că, dacă tu ai făcut nişte greşeli, 325 00:24:02,640 --> 00:24:05,520 nu înseamnă că la fel mi se va întâmpla şi mie, da ? 326 00:24:07,560 --> 00:24:10,760 Ai dreptate, fata mea. Ai dreptate. 327 00:24:11,000 --> 00:24:14,280 Cum ?! Am dreptate ? Să vedem. Poţi repeta asta ? 328 00:24:14,480 --> 00:24:17,800 Cu zgomotul de aici, nu te-am auzit. Am dreptate ? 329 00:24:18,200 --> 00:24:22,040 Termină-ţi anghinarea odată. Are mult fier. 330 00:24:26,200 --> 00:24:27,640 De ce ai nevoie de mine ? 331 00:24:37,200 --> 00:24:38,200 Bună ! 332 00:24:38,400 --> 00:24:39,800 - Bună ! - Ce mai faci ? 333 00:24:40,400 --> 00:24:42,280 - Pot vorbi puţin cu tine ? - Bineînţeles. 334 00:24:42,520 --> 00:24:44,360 Gus, aşteaptă-mă în maşină, te rog. 335 00:24:46,320 --> 00:24:49,600 Voiam să-ţi zic că Sofia s-a simţit foarte bine acasă la tine. 336 00:24:50,160 --> 00:24:51,720 Voiam să-ţi mulţumesc din nou. 337 00:24:53,440 --> 00:24:55,400 Cu plăcere. Când vrea, poate să mai vină. 338 00:24:55,720 --> 00:24:56,800 Foarte bine. 339 00:24:58,520 --> 00:25:01,840 - În realitate, voiam să-ţi cer scuze. - Pentru ce ? 340 00:25:02,320 --> 00:25:03,880 Pentru noaptea trecută. 341 00:25:05,080 --> 00:25:07,040 M-a luat valul. Nu ştiu ce-a fost în capul meu. 342 00:25:07,200 --> 00:25:08,720 - Dacă te-a deranjat... - Deloc. 343 00:25:09,840 --> 00:25:12,000 - Nu ? - Nu, sigur că nu. 344 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 Atunci, nu te-a deranjat. 345 00:25:14,960 --> 00:25:16,080 Nu. 346 00:25:17,960 --> 00:25:19,280 Cred că nu. 347 00:25:20,440 --> 00:25:22,720 Şi cum crezi că nu te va deranja ? 348 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 Nu ştiu. Cum ar trebui să cred ? 349 00:25:25,880 --> 00:25:31,040 Acum ceva timp, mi-ai povestit că Asia, cealaltă colegă a ta de la muncă, 350 00:25:32,680 --> 00:25:34,080 te-a sărutat. 351 00:25:36,520 --> 00:25:38,560 O cauţi cu lumânarea, Bárbara ? 352 00:25:41,520 --> 00:25:43,520 Păi... grozav. 353 00:25:46,880 --> 00:25:48,160 Altă chestie. 354 00:25:48,640 --> 00:25:51,280 Acum câteva ore, l-am reţinut pe asasinul lui Chema. 355 00:25:53,280 --> 00:25:56,120 Voiam să ştii. Ştiu că tu şi Chema eraţi prieteni. 356 00:25:58,400 --> 00:26:01,200 - Au sechestrat-o pe Camila ! - Bárbara, ce faci aici ? 357 00:26:01,840 --> 00:26:05,080 Cine a fost ? De ce mă trimit după tine, Chema ? 358 00:26:05,400 --> 00:26:07,280 Bárbara, nu trebuie s-o faci. 359 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 Eu l-am omorât pe Chema. 360 00:26:22,120 --> 00:26:26,240 Şi au arestat un amărât care n-are nicio vină. 361 00:26:27,760 --> 00:26:29,640 Şi ce-o să faci acum, Bárbara ? 362 00:26:31,080 --> 00:26:33,520 Vei lăsa un nevinovat să plătească pentru tine ? 363 00:26:51,200 --> 00:26:53,720 - Malasangre, mă auzi ? - Tare şi clar, prietene ! 364 00:26:54,200 --> 00:26:56,720 - Unde eşti ? - Păi, depinde. 365 00:26:57,800 --> 00:26:59,600 Sunt într-un loc unde cineva 366 00:26:59,960 --> 00:27:02,040 ar vedea doar nişte cabluri încâlcite şi servere de date. 367 00:27:02,560 --> 00:27:04,200 Dar, din fericire pentru mine, 368 00:27:04,360 --> 00:27:06,400 pot spune că sunt în cel mai frumos loc din lume. 369 00:27:06,960 --> 00:27:10,080 Trilioane de date se întrepătrund la fiecare nanosecundă. 370 00:27:11,440 --> 00:27:13,480 Bine. Poţi să şi traduci în spaniolă ? 371 00:27:14,040 --> 00:27:16,640 De aici, poţi avea acces la orice computer din lume. 372 00:27:17,280 --> 00:27:19,600 Pe bune ? Orice computer ? 373 00:27:20,240 --> 00:27:22,800 De ce întrebi ? Vrei să vorbeşti cu cineva ? 374 00:27:23,280 --> 00:27:26,360 Eu nu. Dar... să vedem. 375 00:27:29,160 --> 00:27:34,520 Am un amic căruia i-ar face bine să comunice cu fosta. 376 00:27:35,280 --> 00:27:36,680 Să meargă mai departe. 377 00:27:38,240 --> 00:27:40,160 Despre ce vorbeşti, Malasangre ? 378 00:27:44,120 --> 00:27:47,040 Mă refer la Dulce, să termini cu ea odată, Zero. 379 00:28:09,400 --> 00:28:11,040 Voiaţi să mă vedeţi, dnă Ortega ? 380 00:28:12,800 --> 00:28:16,880 Am auzit că deja ştiţi unde să o găsiţi pe hackeriţă, aşa e ? 381 00:28:17,960 --> 00:28:22,400 Numai să punem mâna pe ea, şi o să-i treacă cheful de prostii o perioadă. 382 00:28:23,000 --> 00:28:24,840 De-asta te-am chemat, Santi. 383 00:28:26,000 --> 00:28:29,080 Nu vreau să fie doar pentru o perioadă. 384 00:28:32,080 --> 00:28:33,240 Poftim ? 385 00:28:34,320 --> 00:28:37,880 Ştii de ce mi-am construit un birou în interiorul unui hangar ? 386 00:28:39,800 --> 00:28:41,720 Fără ferestre, fără lumină ? 387 00:28:45,920 --> 00:28:47,520 Pentru că e mai ieftin. 388 00:28:47,720 --> 00:28:49,920 Pentru că intimitatea e cea mai importantă. 389 00:28:50,320 --> 00:28:53,520 Acea delincventă a fost în interiorul reţelei interne din Zentral Risk 390 00:28:53,680 --> 00:28:56,400 timp de 2 minute şi 37 de secunde. 391 00:28:56,800 --> 00:28:59,280 Timp suficient pentru a descărca arhiva, 392 00:28:59,600 --> 00:29:03,000 să aibă acces la corepondenţa mea, la înregistrări, conversaţii. 393 00:29:03,360 --> 00:29:09,560 Toate informaţii delicate. Îţi dai seama ce e acolo, în interior ? 394 00:29:11,680 --> 00:29:14,560 - Nu putem permite asta, desigur. - Exact. 395 00:29:21,400 --> 00:29:23,440 M-am prins de ceva, Santi. 396 00:29:25,840 --> 00:29:27,320 În sensul că, 397 00:29:28,360 --> 00:29:30,960 dacă tot acel material iese la lumină, 398 00:29:33,160 --> 00:29:37,640 mă tem că nu va mai fi nicio notificare, nici pentru mine, 399 00:29:38,720 --> 00:29:40,200 nici pentru tine. 400 00:29:51,600 --> 00:29:53,080 - Uite, l-au luat. - Da, l-au luat. 401 00:29:53,280 --> 00:29:55,200 - Cine l-a luat ? - O să putrezeşti în puşcărie. 402 00:29:55,400 --> 00:29:57,800 - L-au luat pe nenorocitul ăla. - Sunteţi mari, băieţi, mari. 403 00:29:57,960 --> 00:29:59,920 O să putrezeşti în puşcărie, nenorocitule. 404 00:30:02,880 --> 00:30:05,040 - Felicitări, Santa. - Mulţumesc, Torres. 405 00:30:05,480 --> 00:30:07,240 De îndată ce se poate, îl interoghez. 406 00:30:07,400 --> 00:30:09,360 Nu, îmi pare rău, dar asta va trebui să mai aştepte. 407 00:30:09,800 --> 00:30:12,080 Cei de la Interne vor să vorbească cu tine. 408 00:30:15,200 --> 00:30:16,720 Cu mine ? Despre ce ? 409 00:30:20,400 --> 00:30:21,760 O să fiu foarte clară. 410 00:30:22,040 --> 00:30:26,720 Chema, amicul tău apropiat, vechi comisar, era un agent corupt. 411 00:30:28,000 --> 00:30:32,600 Comisioane, bonusuri, apartenenţă la organizaţii criminale. 412 00:30:34,200 --> 00:30:35,600 Nu, mă scuzaţi. 413 00:30:36,800 --> 00:30:38,120 E imposibil. 414 00:30:38,480 --> 00:30:42,040 E foarte posibil. Noi îl aveam în vizor de aproape un an. 415 00:30:42,640 --> 00:30:44,960 Pe el şi pe complicii lui. 416 00:30:47,880 --> 00:30:50,160 Dar ce e asta ? Ce e ? Un interogatoriu ? 417 00:30:50,880 --> 00:30:54,000 - Să-mi chem avocatul ? - Spune-mi tu asta. 418 00:30:54,800 --> 00:30:56,880 Depinde până unde eşti băgat în rahat. 419 00:31:07,000 --> 00:31:08,200 Hei, ce dracu'... ? 420 00:31:10,360 --> 00:31:11,360 Gus ? 421 00:31:14,240 --> 00:31:15,440 Ce faci aici ? 422 00:31:17,560 --> 00:31:18,920 Nu aici e bairamul ? 423 00:31:20,720 --> 00:31:22,080 A venit să ne ajute. 424 00:31:23,080 --> 00:31:24,240 Să ne ajute ? 425 00:31:24,840 --> 00:31:26,120 Da, să ne ajute. 426 00:31:26,600 --> 00:31:29,240 Pentru că pentru acea tânără hackeriţă eu sunt o băbătie, 427 00:31:29,720 --> 00:31:31,080 şi nu le am. 428 00:31:31,280 --> 00:31:35,360 - Mamă, nu mai vorbi ca în anii '80. - Tocmai de-asta. 429 00:31:36,520 --> 00:31:39,880 Draga mea, când va suna fata aia, am nevoie să lungeşti conversaţia. 430 00:31:40,160 --> 00:31:42,600 - Pentru ca Zero s-o poată localiza. - Bine. 431 00:31:44,000 --> 00:31:45,480 Dar ce trebuie să fac ? 432 00:31:51,920 --> 00:31:54,040 În principiu, să fii tu însăţi. 433 00:32:15,400 --> 00:32:18,920 Suni la Gus. Lasă un mesaj. 434 00:32:20,240 --> 00:32:24,000 Gus, ce se întâmplă ? Am rămas acasă la Alba. Unde eşti ? 435 00:32:25,640 --> 00:32:27,240 Bine, să mă suni, da ? 436 00:33:09,480 --> 00:33:11,520 Mi-a fixat nasturele de la cămaşă 437 00:33:11,880 --> 00:33:14,160 Jacheta veche, dar netedă şi curată, 438 00:33:14,360 --> 00:33:16,640 Şi-am ieşit în stradă 439 00:33:16,880 --> 00:33:19,680 Să ne vedem cu unii şi să mergem la dans 440 00:33:22,240 --> 00:33:24,480 Picioare lungi, şolduri apetisante 441 00:33:27,240 --> 00:33:29,600 Dacă nu ştii să dansezi, uită-te cum se face 442 00:33:30,040 --> 00:33:31,920 Se lasă noaptea Şi noi am fost la petrecere 443 00:33:32,320 --> 00:33:34,560 Un pic de rom Îmi e şi-un pic rău 444 00:33:34,880 --> 00:33:36,800 Nu vreau să te dădăcesc 445 00:33:37,120 --> 00:33:40,160 Vreau doar să văd cum te mişti 446 00:33:41,920 --> 00:33:46,920 Vă distraţi bine fără mine, nu ? Ştiu că eşti cu Gus. 447 00:33:48,080 --> 00:33:51,040 Tu nu mă cunoşti, Malasangre. N-ai nici cea mai vagă idee. 448 00:33:52,520 --> 00:33:54,680 O să te chinui, o să vezi tu. 449 00:34:07,920 --> 00:34:10,640 De ce nu-i aduci un copac şi-l pui să ridice piciorul ? 450 00:34:12,360 --> 00:34:15,000 Nu e un câine, omule. Aşteaptă-mă afară, mă ocup eu. 451 00:34:18,160 --> 00:34:19,400 Nu-i da atenţie. 452 00:34:19,800 --> 00:34:22,080 Suntem toţi afectaţi de moartea colegului nostru. 453 00:34:22,440 --> 00:34:24,840 Nu l-am omorât eu, la naiba. Sunt nevinovat. 454 00:34:25,360 --> 00:34:28,400 - Trebuie să mă credeţi. - Şi eu te cred. Te cred. 455 00:34:29,000 --> 00:34:30,640 Ştiu că eşti nevinovat. 456 00:34:31,480 --> 00:34:33,120 Însă probele spun contrariul. 457 00:34:34,920 --> 00:34:36,640 Dar eu chiar n-am fost acolo. 458 00:34:36,800 --> 00:34:39,640 Chiar nu înţeleg cum a ajuns părul meu în portbagaj ăla. 459 00:34:40,360 --> 00:34:41,720 Eu ştiu, da. 460 00:34:43,920 --> 00:34:45,480 Eu l-am pus acolo. 461 00:34:50,920 --> 00:34:52,600 Aşa că nimeni nu te va crede. 462 00:34:53,640 --> 00:34:55,280 Chema era unul de-al nostru. 463 00:34:55,960 --> 00:34:59,240 Şi acum tu eşti nenorocitul care l-a omorât pe colegul nostru. 464 00:34:59,400 --> 00:35:00,960 Dar de ce ? Fir-ar ! 465 00:35:02,560 --> 00:35:03,920 De ce îmi faceţi asta ? 466 00:35:05,920 --> 00:35:07,080 Îţi voi spune. 467 00:35:08,760 --> 00:35:10,680 Ai executat 8 ani pentru asasinat. 468 00:35:10,880 --> 00:35:12,480 Încă 2 ani pentru trafic de droguri 469 00:35:12,680 --> 00:35:14,880 şi eşti judecat şi pentru furt calificat 470 00:35:15,080 --> 00:35:17,080 şi agresiunea unui agent al autorităţii. 471 00:35:21,960 --> 00:35:23,680 Chiar dacă nu l-ai omorât pe comisar, 472 00:35:23,880 --> 00:35:26,720 nu e bine pentru nimeni să umbli liber ca pasărea cerului. 473 00:35:29,040 --> 00:35:30,200 E nedrept ? 474 00:35:31,440 --> 00:35:35,680 Precum vezi, eu prefer să văd asta ca pe o formă de justiţie poetică. 475 00:35:36,520 --> 00:35:37,680 Agent ! 476 00:35:41,360 --> 00:35:42,680 Acuzatul a terminat. 477 00:35:43,000 --> 00:35:46,160 Şi spală-te pe mâini, că o să laşi amprente peste tot. 478 00:35:50,120 --> 00:35:51,280 Ţi-e frică ? 479 00:35:52,040 --> 00:35:53,880 Nu. De ce mi-ar fi ? 480 00:35:54,920 --> 00:35:57,920 Păi, ar trebui să-ţi fie. Asta te face să fii în stare de alertă. 481 00:35:58,080 --> 00:36:01,200 E important să empatizezi cu ea, să o asculţi, 482 00:36:01,440 --> 00:36:05,600 să vezi în ce ape se scaldă, ce slăbiciuni are, scopul. 483 00:36:06,000 --> 00:36:08,720 Trebuie să creadă că ea e cea care controlează situaţia. 484 00:36:09,760 --> 00:36:12,520 Hai, e ca şi cum pălăvrăgim noi două acasă, da ? 485 00:36:13,680 --> 00:36:15,080 Cam aşa ceva, da. 486 00:36:28,680 --> 00:36:30,120 Te vei descurca foarte bine. 487 00:36:41,240 --> 00:36:42,480 Cu cine vorbesc ? 488 00:36:43,000 --> 00:36:44,600 Mă numesc Gus. 489 00:36:44,920 --> 00:36:47,280 I-auzi ! Eşti în vizită la biroul mamei ? 490 00:36:48,880 --> 00:36:51,240 E foarte sigură de ea însăşi. Asta o va face să facă greşeli. 491 00:36:51,640 --> 00:36:54,800 Azi e vineri şi o să fie ultimul episod din serialul preferat. 492 00:36:55,080 --> 00:36:57,040 - Aşa că, mă cam grăbesc. - Bine. 493 00:36:58,800 --> 00:37:00,280 Deci, ce anume vrei ? 494 00:37:01,160 --> 00:37:04,080 Am un hard disk cu 2.000 de gigabyte cu informaţii ale Zentral Risk. 495 00:37:04,400 --> 00:37:06,560 Dacă le vrei, te vor costa 3.000 de euro. 496 00:37:07,160 --> 00:37:11,320 3.000 ? Mi se pare foarte puţin ! Haide, eu aş cere dublu. 6.000. 497 00:37:12,320 --> 00:37:13,600 Te joci cu mine ? 498 00:37:13,760 --> 00:37:16,800 Nu, deloc. Doar că aştia au bani mulţi. 499 00:37:17,080 --> 00:37:20,160 - Îţi zic eu, fată. Ai încredere. - Super ! 500 00:37:20,680 --> 00:37:23,320 Îmi place de tine, fată. Păi, atunci 8.000. 501 00:37:23,720 --> 00:37:26,520 Echivalentul în monede crypto, şi fac cumva să ajungă hard diskul. 502 00:37:27,320 --> 00:37:29,680 Foarte bine. Vezi ? 8.000 mi se pare o afacere. 503 00:37:30,080 --> 00:37:33,160 Sunt pregătit pentru a localiza apelul, dar mai am nevoie de timp. 504 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Am nevoie să mai tragi de timp. 505 00:37:35,880 --> 00:37:37,120 Continuă. 506 00:37:37,520 --> 00:37:41,320 Auzi, încă o întrebare. Care e serialul tău preferat ? 507 00:37:42,080 --> 00:37:43,280 "Oameni normali". 508 00:37:44,040 --> 00:37:46,600 Serios ? Sunt nebună după el. 509 00:37:46,920 --> 00:37:50,120 E super romantic, dar, în acelaşi timp, destul de crud. 510 00:37:50,440 --> 00:37:53,920 La naiba, credeam că hackerii se uită numai la seriale de acţiune. 511 00:37:54,320 --> 00:37:56,440 Ce vrei, fată ? Dragostea de putere. 512 00:37:59,440 --> 00:38:02,240 Localizată ! Se mişcă. Trimit geolocalizarea. 513 00:38:03,480 --> 00:38:04,640 E cu maşina ? 514 00:38:04,840 --> 00:38:07,640 Nu, are 17 ani, n-o avea carnet de şofer. 515 00:38:07,880 --> 00:38:09,160 E în autobuz ! 516 00:38:09,440 --> 00:38:12,440 Bingo ! Semnalul indică linia 37. 517 00:38:13,400 --> 00:38:16,640 Ce ne lipsea, un terorist cibernetic cu abonament la transportul în comun. 518 00:38:16,840 --> 00:38:18,000 Mă duc după ea. 519 00:38:20,320 --> 00:38:23,120 Bine. Să confirme că n-are o copie. 520 00:38:25,040 --> 00:38:31,680 Auzi, cum pot să ştiu dacă ai o copie a hard diskului ? 521 00:38:33,320 --> 00:38:34,640 Să n-ai încredere. 522 00:38:35,560 --> 00:38:38,800 Să vedem, un şantaj la fiecare două săptămâni, nu e rău deloc. 523 00:38:39,320 --> 00:38:40,560 E adevărat. 524 00:38:41,040 --> 00:38:43,000 Informaţiile au nişte dispozitive de urmărire 525 00:38:43,160 --> 00:38:46,520 care semnalează dacă au fost copiate. Poţi verifica, nu există altă copie. 526 00:38:46,720 --> 00:38:49,560 Când am banii, voi face cumva să ajungă hard diskul. 527 00:38:50,680 --> 00:38:53,000 Pa, Gus. Mi-a făcut plăcere să vorbesc cu tine. 528 00:38:53,360 --> 00:38:54,520 Şi mie. 529 00:40:05,480 --> 00:40:07,560 - Roldan, ai găsit-o ? - Negativ. 530 00:40:08,120 --> 00:40:11,520 - Dar ce s-a întâmplat ? - Fata asta e deşteaptă. 531 00:40:12,320 --> 00:40:15,080 Sunt zeci de fete care corespund profilului. 532 00:40:16,040 --> 00:40:18,680 Caută o fată între 16 şi 20 de ani, care are un rucsac. 533 00:40:18,880 --> 00:40:22,240 Ştiu, aici toată lumea are rucsac, căşti şi dansează reggaeton. 534 00:40:22,640 --> 00:40:24,600 Uite, nu e. Mă întorc la Zentral Risk. 535 00:40:35,680 --> 00:40:37,720 Fana serialului "Oameni normali". 536 00:40:39,520 --> 00:40:40,920 Unde te duci ? 537 00:40:44,320 --> 00:40:47,920 - Nu, nu mă omorî, te rog. - Nu ţi se va întâmpla nimic. 538 00:40:48,680 --> 00:40:50,160 Dă-ţi jos rucsacul. 539 00:40:53,720 --> 00:40:54,760 Deschide-l. 540 00:40:57,680 --> 00:40:59,320 Scoate găleata aia, scoate-o. 541 00:40:59,880 --> 00:41:03,080 - Unde e hard diskul ? Unde naiba e ? - Aici, aici. 542 00:41:03,880 --> 00:41:05,880 Bagă-l şi dă-mi rucsacul. Închide-l. 543 00:41:11,400 --> 00:41:13,360 Şi acum, hai să ne jucăm. Pune-ţi găleata. 544 00:41:14,080 --> 00:41:15,400 Pune-ţi găleata. 545 00:41:16,360 --> 00:41:17,640 Foarte bine. 546 00:41:21,800 --> 00:41:23,880 Şi serialul la care te uiţi... 547 00:41:25,440 --> 00:41:26,800 câte sezoane are ? 548 00:41:28,080 --> 00:41:30,440 - Unul. - Şi ai văzut toate episoadele ? 549 00:41:32,680 --> 00:41:33,800 Foarte bine. 550 00:41:34,200 --> 00:41:37,000 Îmi plac persoanele care termină ceea ce au început. 551 00:41:37,640 --> 00:41:41,040 Bun, acum hai să numărăm... până la 30. 552 00:41:41,240 --> 00:41:42,400 Te rog. 553 00:41:44,560 --> 00:41:47,040 Şi când ajungi la final, eu nu voi mai fi. 554 00:41:47,200 --> 00:41:48,280 Acum sunt ! 555 00:41:49,640 --> 00:41:51,680 Şi acum nu mai sunt ! 556 00:41:52,040 --> 00:41:53,800 - Numără. Unu. - Unu. 557 00:41:55,160 --> 00:41:57,080 - Doi. - Doi. 558 00:41:57,840 --> 00:41:59,520 Continuă să numeri. 559 00:42:05,720 --> 00:42:08,280 Chiar că i-am făcut-o ! Idiotule ! 560 00:42:32,160 --> 00:42:33,520 Bună, Dulce ! 561 00:42:36,000 --> 00:42:39,200 Fac clipul ăsta pentru că... 562 00:42:41,840 --> 00:42:44,160 Bine, pentru că nu îndrăznesc să-ţi vorbesc faţă-n faţă. 563 00:42:45,240 --> 00:42:47,320 Uite, la asta semănăm. 564 00:42:51,120 --> 00:42:53,200 Deci, voiam să-ţi cer iertare, 565 00:42:55,560 --> 00:42:57,560 pentru că am luat-o prea repede 566 00:42:59,920 --> 00:43:02,240 şi pentru că te-am obosit, şi... 567 00:43:12,320 --> 00:43:13,520 Nu ! 568 00:43:15,920 --> 00:43:19,480 De fapt, nu înţeleg de ce trebuie să-mi cer iertare 569 00:43:20,120 --> 00:43:22,200 pentru că sunt atât de îndrăgostit. 570 00:43:23,960 --> 00:43:26,920 Nimeni nu poate controla viteza cu care se îndrăgosteşte. 571 00:43:37,280 --> 00:43:42,960 Doar sper că, într-o zi, apare o dronă la uşa casei mele, 572 00:43:44,800 --> 00:43:47,040 ceea ce înseamnă că mi-ai dat târcoale. 573 00:44:41,440 --> 00:44:42,640 Bună, Bárbara ! 574 00:44:43,200 --> 00:44:46,320 - Zero, n-am auzit soneria. - Mi-a deschis fiica ta. 575 00:44:49,200 --> 00:44:53,680 Am reuşit să descopăr de unde erau cei 10.000 de euro pentru răpirea Camilei. 576 00:44:54,960 --> 00:44:58,040 - Traseul banilor nu dă rateuri. - N-a fost uşor. 577 00:44:58,680 --> 00:45:01,160 E o întreagă reţea de societăţi-fantomă. 578 00:45:01,520 --> 00:45:02,880 Şi cine i-a virat ? 579 00:45:03,240 --> 00:45:05,960 E vorba de o companie de securitate numită Amonium 20. 580 00:45:06,600 --> 00:45:09,040 Amonium 20. N-am mai auzit. 581 00:45:09,280 --> 00:45:11,280 - Nu ţi se pare cunoscută ? - Nu. 582 00:45:12,840 --> 00:45:14,800 E o filială a Zentral Risk. 583 00:45:19,080 --> 00:45:22,040 Traducere şi adaptare ALINA PALOMINO-TUERO 584 00:45:27,280 --> 00:45:29,840 Subtitrare – ANIŞOARA ANGHEL 46440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.