Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:10,880
Sunt Bárbara Vázquez
şi aceasta este o mărturisire.
2
00:00:13,720 --> 00:00:17,840
L-am ucis cu sânge-rece
pe comisarul José María Rosales.
3
00:00:21,520 --> 00:00:24,000
De ce fac acest videoclip
şi nu mă predau poliţiei ?
4
00:00:27,920 --> 00:00:29,320
Pentru că mai întâi,
5
00:00:30,520 --> 00:00:33,800
vreau să ştiu cine m-a forţat
să ucid o persoană
6
00:00:36,200 --> 00:00:37,280
şi de ce.
7
00:00:37,920 --> 00:00:41,000
FULGERĂTOR
8
00:00:53,840 --> 00:00:55,720
Lui Maribel îi plăcea locul acesta.
9
00:00:56,920 --> 00:00:59,520
Spunea că sunetul îi aminteşte
de copilăria ei.
10
00:01:02,880 --> 00:01:04,760
Cu mine nu trebuie să-ţi faci griji.
11
00:01:04,960 --> 00:01:08,560
Mă arunci în toaletă, tragi apa,
şi gata.
12
00:01:22,160 --> 00:01:23,840
Aici îşi va găsi liniştea.
13
00:01:54,680 --> 00:01:57,000
Şi asta e tot ?
A fost partenera noastră.
14
00:01:58,000 --> 00:01:59,320
Prietena noastră.
15
00:01:59,760 --> 00:02:01,640
Aproape mama noastră, la naiba !
16
00:02:04,280 --> 00:02:06,440
Ne mulţumim cu explicaţia
care ni s-a dat ?
17
00:02:07,160 --> 00:02:09,200
Pentru mine, prea multe lucruri
nu se leagă.
18
00:02:09,720 --> 00:02:11,680
O cunoşteam pe Maribel
de multă vreme
19
00:02:12,360 --> 00:02:14,720
şi ştiu că nu era genul de persoană
care să renunţe.
20
00:02:15,320 --> 00:02:16,520
Nu.
21
00:02:17,120 --> 00:02:18,320
E ciudat.
22
00:02:19,680 --> 00:02:21,080
Dar o să aflăm.
23
00:02:22,600 --> 00:02:24,280
Oricum, nu s-a sinucis.
24
00:02:30,600 --> 00:02:32,160
Şi dacă a fost omorâtă ?
25
00:02:54,360 --> 00:02:55,840
- Bună, mami !
- Bună !
26
00:02:58,280 --> 00:03:00,160
Ce faci ?
Îţi place noua casă ?
27
00:03:00,320 --> 00:03:02,640
Da, nu e rău,
dar de ce am shimbat-o ?
28
00:03:06,520 --> 00:03:10,240
Pentru că cealaltă avea o karmă
foarte murdară.
29
00:03:10,600 --> 00:03:17,160
Şi asta, îmi dă vibraţii bune. Are...
Cum spui ? Că are... vibraţii bune.
30
00:03:27,160 --> 00:03:28,560
- Gata ?
- Da.
31
00:03:28,720 --> 00:03:29,920
Ia să vedem.
32
00:03:31,480 --> 00:03:34,640
Ce tare, mamă !
Pot să pictez şi pereţii ?
33
00:03:35,160 --> 00:03:37,880
Nu, pereţii, în niciun caz,
pentru că închiriem.
34
00:03:38,040 --> 00:03:39,600
Cami, nici să nu-ţi treacă prin cap.
35
00:03:40,840 --> 00:03:44,280
A, Santa. Am uitat să-ţi dau
o copie a cheilor.
36
00:03:46,600 --> 00:03:47,760
Ce faci ?
37
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
Ce e ? Nu-ţi place ?
38
00:03:57,400 --> 00:04:01,800
Păi, lipseşte o propoziţie care spune:
"Problemele se mută şi ele".
39
00:04:03,920 --> 00:04:05,160
Ce s-a întâmplat ?
40
00:04:06,400 --> 00:04:09,040
Cine poate fi atât de nemernic,
încât să facă aşa ceva ?
41
00:05:07,000 --> 00:05:09,920
Ce e de făcut, Bárbara ? Ce e de făcut ?
Ce trebuie să fac ?
42
00:05:11,320 --> 00:05:15,160
Înţeleg cum te simţi, dar acolo e un
copil de 7 ani care are nevoie de tine.
43
00:05:17,360 --> 00:05:18,880
Aşa că, fă-o pentru ea.
44
00:05:30,200 --> 00:05:33,840
Vreau să merg cu mama.
Nu, nu te vei mişca de aici
45
00:05:34,080 --> 00:05:36,120
până când nu ţi se plăteşte
răscumpărarea !
46
00:05:37,720 --> 00:05:39,720
- Cami.
- Ce e ?
47
00:05:40,240 --> 00:05:41,440
De-a ce te joci ?
48
00:05:41,600 --> 00:05:44,080
De-a răpirea.
Asta e Emiliana şi asta sunt eu.
49
00:05:57,120 --> 00:05:59,160
- Ţi-a fost foarte frică ?
- Nu.
50
00:06:00,200 --> 00:06:04,200
- Păi, pentru că eşti foarte curajoasă.
- Ba nu, pentru că tata a fost acolo.
51
00:06:05,040 --> 00:06:06,480
- Tata ?
- Da.
52
00:06:06,640 --> 00:06:08,920
I-am auzit vocea
de cealaltă parte a zidului.
53
00:06:09,920 --> 00:06:13,040
- Cami, e imposibil.
- Ba nu, l-am auzit.
54
00:06:13,240 --> 00:06:16,080
A spus să nu se atingă nici măcar
de-un fir de păr din capul meu.
55
00:06:23,840 --> 00:06:25,680
- Cine vrea churros ?
- Eu.
56
00:06:34,320 --> 00:06:35,400
Emiliana ?
57
00:06:36,640 --> 00:06:38,080
Totul în regulă, Bárbara ?
58
00:06:40,640 --> 00:06:44,640
- Nu ştiu, spune-mi tu.
- Eu mă simt minunat, mulţumesc.
59
00:06:48,080 --> 00:06:49,360
Şi gata ?
60
00:06:50,280 --> 00:06:52,640
Revenim la normalitate ?
Aşa.
61
00:06:54,120 --> 00:06:55,800
Chiar te simţi în stare ?
62
00:06:56,640 --> 00:06:58,320
Era cât pe ce să mori.
63
00:06:59,080 --> 00:07:01,120
Fiica mea era cât pe ce
să se axfisieze.
64
00:07:03,200 --> 00:07:05,680
Şi acum n-o să întreprindem nimic
ca să aflăm cine a făcut-o.
65
00:07:06,240 --> 00:07:11,000
Cum... cum ai făcut
să ne eliberezi, Bárbara ?
66
00:07:15,440 --> 00:07:17,160
Bárbara, ce faci aici ?
67
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
De ce m-au trimis după tine ?
68
00:07:24,080 --> 00:07:26,120
Bárbara, nu trebuie s-o faci.
69
00:07:38,880 --> 00:07:42,120
Vezi ? Sunt întrebări la care
e mai bine să nu răspunzi.
70
00:07:43,800 --> 00:07:49,200
Nu suntem iepuri.
Putem să alegem să nu scormonim.
71
00:07:51,680 --> 00:07:54,960
Apropo, regret nespus
sinuciderea lui Maribel.
72
00:07:55,120 --> 00:07:56,760
Ştiu că eraţi foarte apropiate.
73
00:07:57,160 --> 00:07:59,000
Dar viaţa merge înainte.
74
00:07:59,440 --> 00:08:01,920
Şi ar fi bine să alegi un înlocuitor.
75
00:08:03,120 --> 00:08:04,880
Avem un alt caz.
76
00:08:11,200 --> 00:08:12,240
Hei !
77
00:08:13,680 --> 00:08:14,800
Urcă.
78
00:08:19,080 --> 00:08:20,440
De data asta, în spate.
79
00:08:21,680 --> 00:08:23,760
Ce e ?
Vrei să mă răpeşti, sau ce ?
80
00:08:25,680 --> 00:08:27,000
Unde mergem ?
81
00:08:28,000 --> 00:08:29,720
Să-i spunem lui Gus
ce s-a întâmplat.
82
00:08:30,000 --> 00:08:32,840
La ce te referi ?
Că ai ejaculat în mâna mea ?
83
00:08:34,360 --> 00:08:35,800
Gus nu merită aşa ceva.
84
00:08:36,480 --> 00:08:38,560
Păi, ai dreptate.
Să-i spunem.
85
00:08:40,080 --> 00:08:41,280
Ce faci ?
86
00:08:41,520 --> 00:08:42,800
Îi trimit un mesaj audio.
87
00:08:43,040 --> 00:08:45,680
De ce să aştept până la şcoală
dacă pot să-i spun acum, nu ?
88
00:08:48,880 --> 00:08:53,440
Salut, Gus. Vreau să-ţi spun ceva.
Ieri, i-am frecat-o lui Malasangre.
89
00:08:54,280 --> 00:08:58,440
El n-a făcut nimic. A fost vina mea.
Şi-a scos-o şi a terminat singur.
90
00:09:02,000 --> 00:09:03,280
E bine ?
91
00:09:03,920 --> 00:09:05,200
E bine aşa ?
92
00:09:05,760 --> 00:09:08,440
Hai, trebuie doar
să apăsăm "trimite". Haide.
93
00:09:09,680 --> 00:09:12,320
Ce e ?
Nu vrei să fii sincer, sau ce ?
94
00:09:12,600 --> 00:09:16,000
Sau crezi că atunci când va asculta
mesajul, nu se va mai uita la tine ?
95
00:09:20,840 --> 00:09:22,560
De parcă nu ştiam.
96
00:09:41,840 --> 00:09:44,240
- Ce vei face cu lucrurile lui Maribel ?
- Nu ştiu.
97
00:09:45,840 --> 00:09:47,680
Presupun că i le trimit fiului ei.
98
00:09:49,440 --> 00:09:52,320
E uimitor ce puţin loc ocupă viaţa
când o pui în cutii.
99
00:09:54,400 --> 00:09:56,240
Un portofel, nişte căşti...
100
00:09:57,400 --> 00:09:59,720
nişte chei şi un telefon mobil.
101
00:10:01,720 --> 00:10:05,680
- Ai terminat cu mutatul ?
- Da, proprietarul se mută astăzi.
102
00:10:05,880 --> 00:10:07,480
Va trebui să-mi găsesc un hotel
103
00:10:07,640 --> 00:10:10,160
sau să o rog pe Bárbara să-mi dea
o cameră în noua ei casă.
104
00:10:10,360 --> 00:10:11,840
Şi de ce nu vii aici ?
105
00:10:13,160 --> 00:10:15,840
Aşa, îi speli şi lui Cantinflas
chiloţii.
106
00:10:18,280 --> 00:10:19,840
De ce nu vii la mine acasă ?
107
00:10:21,360 --> 00:10:24,000
Nu plătesc chirie pentru că
apartamentul e al mătuşii mele.
108
00:10:24,360 --> 00:10:27,720
Uite, îmi imaginasem acest moment
mai romantic,
109
00:10:29,480 --> 00:10:33,160
dar... vrei să vii
să trăieşti cu mine, Dulce ?
110
00:10:33,680 --> 00:10:35,400
O spui la modul serios ?
111
00:10:39,520 --> 00:10:43,040
Întotdeauna mi-am dorit să profit
de două pizza la preţ de una, acasă.
112
00:10:43,880 --> 00:10:45,840
Echipă, avem de lucru.
113
00:10:46,080 --> 00:10:49,000
Roberto Palomares, cunoscut
şi sub numele de Kaiser05,
114
00:10:49,400 --> 00:10:51,240
a fost răpit în direct.
115
00:10:51,440 --> 00:10:53,480
Streamer-ul ?
Păi, dacă e celebru ?
116
00:10:53,920 --> 00:10:55,080
Păi, da.
117
00:10:56,720 --> 00:10:58,760
Ce dracu' e un "streamer" ?
118
00:11:01,200 --> 00:11:04,000
Aoleu, Roldan,
cum se cunoaşte că n-ai copii !
119
00:11:04,320 --> 00:11:05,600
Uite, Roldan...
120
00:11:06,000 --> 00:11:09,400
Un streamer e cineva care face
conţinut în direct pe internet.
121
00:11:10,240 --> 00:11:13,000
Au început cu vorbitul
despre jocuri video în E-Sports,
122
00:11:14,040 --> 00:11:16,480
şi acum se ocupă cu redifuzarea
propriilor vieţi în direct.
123
00:11:16,920 --> 00:11:19,880
Înainte, copiii voiau să se facă
fotbalişti, acum vor să fie streameri.
124
00:11:20,360 --> 00:11:23,720
Ei bine, nu mă miră, nu ?
Vorbim de adevărate multinaţionale.
125
00:11:24,080 --> 00:11:26,800
Şi acum, care e premiul cel mare ?
Să răpeşti un nenorocit de streamer ?
126
00:11:27,600 --> 00:11:30,520
Cât cer ? 300.000 ? 400.000 ?
127
00:11:32,280 --> 00:11:33,360
Nimic.
128
00:11:34,760 --> 00:11:36,000
Cum adică, nimic ?
129
00:11:37,080 --> 00:11:38,720
Nimic, tocmai asta e problema.
130
00:11:38,880 --> 00:11:41,200
Nu s-a dat niciun telefon
să se ceară vreo răscumpărare.
131
00:11:41,360 --> 00:11:44,400
Departamentul de cibernetică
a făcut anunţul.
132
00:11:44,800 --> 00:11:46,840
Nu ştiu, Bárbara.
Pare să fie un fals.
133
00:11:47,040 --> 00:11:48,760
O campanie publicitară falsă.
134
00:11:48,960 --> 00:11:51,800
O răpire falsă e o acţiune perfectă
de marketing.
135
00:11:52,360 --> 00:11:55,080
Cu siguranţă în câteva momente o să
sune, să ne spună că a fost o glumă.
136
00:11:55,240 --> 00:11:56,440
Nu cred.
137
00:11:57,200 --> 00:11:59,840
Dar haideţi, judecaţi voi singuri.
138
00:12:02,760 --> 00:12:05,280
Nimic, copii.
Ce vă aduce azi aici ?
139
00:12:06,320 --> 00:12:08,800
Omule, şi ce bijuterie,
ce bijuterie...
140
00:12:09,520 --> 00:12:11,760
Cel mai al naibii de bun procesator
de pe piaţă.
141
00:12:11,920 --> 00:12:15,280
Patru camere în spate
ca să te filmeze făcând pe idiotul.
142
00:12:15,760 --> 00:12:19,880
Ce naiba ? Ce dracu' ? Ai putea omorî
pentru el ! 64 megapixeli.
143
00:12:29,560 --> 00:12:31,120
Mie nu mi se pare fals.
144
00:12:42,240 --> 00:12:43,840
- Tată.
- Ce e ?
145
00:12:44,040 --> 00:12:46,320
Pot să povestesc la reuniune
ce mi s-a întâmplat ?
146
00:12:46,880 --> 00:12:48,160
Ce anume ?
147
00:12:48,840 --> 00:12:50,280
Că am fost răpită.
148
00:12:53,640 --> 00:12:55,880
Eu cred că ar fi mai bine
să le povesteşti colegilor
149
00:12:56,040 --> 00:12:57,800
că ai mâncat churros la micul dejun.
150
00:12:58,760 --> 00:12:59,720
Da ?
151
00:13:04,840 --> 00:13:06,800
- O zi bună, fata mea.
- Şi ţie.
152
00:13:13,240 --> 00:13:15,440
Sunt puţin îngrijorată pentru Cami.
153
00:13:15,920 --> 00:13:19,120
Trebuie să ne comportăm normal, ca ea
să se simtă liniştită, în siguranţă.
154
00:13:20,120 --> 00:13:22,240
Uite, asta e un pic înfricoşător,
însă azi-dimineaţă
155
00:13:22,440 --> 00:13:24,560
se juca de-a răpirea cu păpuşile ei.
156
00:13:24,920 --> 00:13:26,520
- Serios ?
- Da.
157
00:13:27,040 --> 00:13:29,440
Şi cel mai rău lucru e că
a spus că tu ai fost acolo.
158
00:13:30,040 --> 00:13:31,280
Unde, acolo ?
159
00:13:31,440 --> 00:13:34,840
Acolo, fiindcă e sigură că ţi-a auzit
vocea când a fost răpită.
160
00:13:38,000 --> 00:13:42,480
Uite, Gus. E normal să amestece
lucrurile. E în stare de şoc.
161
00:13:44,600 --> 00:13:47,360
Tu stai liniştită.
Nu se întâmplă nimic. Mă ocup eu.
162
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Bine.
163
00:13:54,240 --> 00:13:56,800
Şi să nu-i spui nimic mamei.
Aşa, n-o să-şi facă griji.
164
00:13:57,520 --> 00:14:00,000
- Mai bine. Ciao.
- Ciao.
165
00:14:08,880 --> 00:14:12,320
Oameni buni, aţi cerut ca videoclipul
să aibă aprecieri,
166
00:14:12,480 --> 00:14:15,440
şi promisiunea e datorie.
Astăzi vom face o faptă bună.
167
00:14:16,360 --> 00:14:20,360
Bună ziua, dle. Vă e foame ?
Poftiţi o prăjiturică. Ce bună e !
168
00:14:20,800 --> 00:14:27,080
E bună, nu ? Iisuse, ce dezgustător !
Doamne ! Ridică-te, vino !
169
00:14:27,560 --> 00:14:29,920
- Nemernicule !
- Du-te naibii, nenorocitule !
170
00:14:30,080 --> 00:14:31,760
Asta e grav.
171
00:14:32,080 --> 00:14:34,560
Kaiser05 e o celebritate pe internet.
172
00:14:34,880 --> 00:14:38,160
Ce zici, omule ? 200.000 de aprecieri !
200.000 de aprecieri !
173
00:14:41,040 --> 00:14:44,000
Canalul lui are trafic
de milioane de vizualizări, lunar.
174
00:14:45,160 --> 00:14:48,320
Serios ? Tipul ăsta e celebru
pentru că face asemenea glume ?
175
00:14:48,800 --> 00:14:51,600
E celebru pentru că face glume
de copii de 12-16 ani ?
176
00:14:55,560 --> 00:14:57,840
Un streamer
trăieşte tirania viralului.
177
00:14:59,400 --> 00:15:02,040
E ca o spirală fără sfârşit.
178
00:15:02,480 --> 00:15:05,360
Tot timpul tre' să meargă mai departe
ca să obţină mai mulţi abonaţi.
179
00:15:05,560 --> 00:15:08,080
Pentru că mai mulţi abonaţi
înseamnă mai mult impact,
180
00:15:08,360 --> 00:15:09,960
mai multe aprecieri, mai multe urme.
181
00:15:10,160 --> 00:15:12,240
Şi mai multe urme, ce înseamnă ?
Mai mulţi bani.
182
00:15:12,480 --> 00:15:14,040
Despre asta e vorba. Bani.
183
00:15:14,240 --> 00:15:17,840
Şi ce se întâmplă când un puşti de 20
de ani are un Ferrarri parcat la uşă ?
184
00:15:18,120 --> 00:15:19,600
Apare invidia.
185
00:15:21,080 --> 00:15:24,600
Iar invidia e o regulă de bază
a internetului, nu ? Şi a vieţii.
186
00:15:25,040 --> 00:15:27,680
Oamenii mei !
Suntem gata sau nu ?
187
00:15:28,160 --> 00:15:30,480
Între timp, cu cât eşti mai faimos
şi mai cunoscut,
188
00:15:31,000 --> 00:15:32,720
cu atât te şi duşmănesc mai mulţi.
189
00:15:32,880 --> 00:15:35,800
Zero, caută cine a manifestat
atâta ură, încât să-l răpească.
190
00:15:36,720 --> 00:15:38,240
Am făcut-o deja.
191
00:15:38,920 --> 00:15:40,880
Vi-l prezint pe Mr. Clown.
192
00:15:52,960 --> 00:15:55,040
Are aceeaşi constituţie
ca şi răpitorul.
193
00:15:57,240 --> 00:15:59,040
Tipul ăsta e un dobitoc, şefa,
un împiedicat.
194
00:15:59,200 --> 00:16:01,880
Nici măcar nu pare că ar ajunge
la a doua rundă în ring.
195
00:16:02,480 --> 00:16:03,720
Ar putea fi el.
196
00:16:03,880 --> 00:16:06,800
Roldan, întâlneşte-te cu el
şi adu-l aici, ca să vorbim cu el.
197
00:16:11,360 --> 00:16:14,000
De la voi am nevoie
să mergeţi acasă la Kaiser05.
198
00:16:15,280 --> 00:16:17,600
Şi, Zero, orice apare nou,
mă suni, da ?
199
00:16:18,080 --> 00:16:20,200
- Ce căutăm, mai exact ?
- Un detaliu.
200
00:16:24,080 --> 00:16:25,680
Când plănuieşti o crimă,
201
00:16:25,880 --> 00:16:28,200
te gândeşti în fiecare secundă
la ce s-ar putea întâmpla,
202
00:16:28,600 --> 00:16:31,440
dar întotdeauna există
şi ceva care-ţi scapă, o greşeală...
203
00:16:32,200 --> 00:16:35,240
Iar greşeala asta îţi aduce doi ani
în nenorocita de închisoare, ca mie.
204
00:16:36,880 --> 00:16:38,680
Aşa că, asta căutăm.
205
00:16:39,640 --> 00:16:41,240
Acest detaliu.
206
00:16:51,560 --> 00:16:52,520
Gus.
207
00:16:53,360 --> 00:16:54,920
P şi I. Parc şi iarbă ?
208
00:16:55,640 --> 00:16:56,760
Pas.
209
00:16:57,400 --> 00:16:58,640
Haide, tanti.
210
00:16:59,000 --> 00:17:01,800
Pe bune, preferi să joci rolul ăsta
de "Generaţia 27",
211
00:17:02,240 --> 00:17:04,240
în loc să vii să fumezi o iarbă
cu mine ?
212
00:17:07,240 --> 00:17:08,560
Hai să mergem.
213
00:17:09,880 --> 00:17:12,600
Nu mă atinge, Triana.
Ce e în capul tău ?
214
00:17:12,760 --> 00:17:15,680
Crezi că poţi să vii aici şi să te porţi
de parcă nu s-ar fi întâmplat nimic ?
215
00:17:15,840 --> 00:17:18,040
Ce ştiu eu.
Hai, că nu e mare lucru, nu ?
216
00:17:18,200 --> 00:17:20,000
Am luat-o puţin razna,
şi asta a fost.
217
00:17:20,200 --> 00:17:23,880
Nu, n-ai luat-o razna.
Te-ai înfuriat şi m-ai tras de păr.
218
00:17:24,880 --> 00:17:28,080
Du-te dracu' şi să nu mai vorbeşti
cu mine în nenorocita ta de viaţă.
219
00:17:47,000 --> 00:17:48,440
Aici nu se fumează.
220
00:18:05,520 --> 00:18:06,880
Ţi se pare bine ?
221
00:18:09,000 --> 00:18:10,480
600.000 ?
222
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
La urma urmei, mi-ai salvat viaţa.
223
00:18:14,640 --> 00:18:15,760
Nu, nu...
224
00:18:16,680 --> 00:18:20,120
Tu m-ai folosit ca să-ţi salvezi viaţa.
E cu totul altceva.
225
00:18:21,560 --> 00:18:23,120
Util, inutil...
226
00:18:24,000 --> 00:18:25,960
Aşa clasifici tu oamenii.
227
00:18:27,840 --> 00:18:31,520
Înţeleg ce ai tu nevoie, Asia,
dar nu se va întâmpla.
228
00:18:33,080 --> 00:18:34,400
Ce anume ?
229
00:18:35,360 --> 00:18:38,120
Să ai parte de afecţiunea mea.
Da, sunt mama ta,
230
00:18:38,440 --> 00:18:43,120
îmi amintesc perfect durerea naşterii,
dar asta e singura noastră legătură.
231
00:18:43,480 --> 00:18:46,400
N-o să mă apuc să plâng
şi nici n-o să-ţi cer iertare.
232
00:18:46,960 --> 00:18:49,480
Nici n-o să te îmbrăţişez
şi n-o să-ţi spun că,
233
00:18:49,680 --> 00:18:53,040
dacă am putea da timpul înapoi,
am face lucrurile altfel.
234
00:18:53,880 --> 00:18:55,280
Îmi pare rău.
235
00:18:56,320 --> 00:18:57,920
Dar nu-mi pare rău.
236
00:19:00,520 --> 00:19:04,000
Asta... e tot ce vei primi
de la mine.
237
00:19:05,560 --> 00:19:06,960
O cifră.
238
00:19:16,040 --> 00:19:17,480
Ai grijă de tine, mamă.
239
00:19:19,320 --> 00:19:22,240
Nu vreau să mori înainte ca viaţa
să te facă să plăteşti.
240
00:19:40,160 --> 00:19:42,960
Asta e cea mai rea modalitate în care
poate fi numit cineva nou comisar.
241
00:19:44,280 --> 00:19:46,440
Ştiu că nimic din ce v-aş spune
nu vă va consola.
242
00:19:47,560 --> 00:19:49,680
Dar ştiu şi ceea ce ar fi vrut Chema.
243
00:19:51,960 --> 00:19:55,480
Ar fi vrut să mergem acolo
şi să ne facem treaba bine.
244
00:20:00,000 --> 00:20:01,320
Îl cunoşteai ?
245
00:20:04,000 --> 00:20:05,600
Îl cunoşteai pe Chema ?
246
00:20:06,600 --> 00:20:07,520
Nu.
247
00:20:07,760 --> 00:20:10,080
- A, nu-l cunoşteai ?
- Personal, nu.
248
00:20:12,040 --> 00:20:13,400
Atunci...
249
00:20:14,080 --> 00:20:15,920
Nu te-ai îmbătat niciodată cu el.
250
00:20:16,600 --> 00:20:18,680
Nici măcar când ţi-au dat insigna ?
251
00:20:21,520 --> 00:20:23,440
N-ai jucat niciodată fotbal cu el ?
252
00:20:25,560 --> 00:20:27,640
Nici nu ştii că-i plăceau
motocicletele...
253
00:20:29,640 --> 00:20:31,440
Şi dacă n-ai jucat niciodată fotbal
cu el,
254
00:20:31,600 --> 00:20:34,080
nici nu l-ai însoţit la recuperare,
255
00:20:34,280 --> 00:20:36,240
când şi-a rupt glezna
în timpul meciului.
256
00:20:36,400 --> 00:20:37,480
Nu ?
257
00:20:38,120 --> 00:20:39,680
- Nu.
- Nu.
258
00:20:40,280 --> 00:20:42,960
Nu l-ai cunoscut.
Şi dacă nu l-ai cunoscut,
259
00:20:43,160 --> 00:20:45,600
cum dracu' ştii ce-ar fi vrut Chema ?
260
00:20:58,160 --> 00:20:59,600
Înţeleg că nu-ţi pică bine.
261
00:20:59,800 --> 00:21:02,160
Un alt streamer, cu mai puţin talent
decât tine reuşeşte,
262
00:21:02,920 --> 00:21:05,000
dar... ăsta e internetul.
263
00:21:07,000 --> 00:21:08,080
E în regulă.
264
00:21:08,320 --> 00:21:10,880
Nu poţi să spargi capetele oamenilor
cu bâta, din cauza asta.
265
00:21:11,840 --> 00:21:13,280
Dar eu nu ştiu nimic.
266
00:21:15,120 --> 00:21:19,080
Mda. Păi, cineva l-a răpit,
şi totul te indică pe tine.
267
00:21:20,560 --> 00:21:22,360
Păi, uite, eu mă bucur,
268
00:21:22,960 --> 00:21:26,080
fiindcă e un nemernic şi e periculos,
dar n-am fost eu.
269
00:21:30,400 --> 00:21:31,920
Ce puşti...
270
00:21:32,480 --> 00:21:34,000
Ce puşti, nu-i aşa ?
271
00:21:34,360 --> 00:21:35,600
Bun.
272
00:21:36,600 --> 00:21:39,000
Gata cu pălăvrăgeala, puştiule.
273
00:21:40,200 --> 00:21:41,760
Ridică-te în picioare.
274
00:21:42,120 --> 00:21:43,560
Ce faci ?
275
00:21:44,040 --> 00:21:46,600
Ce dracu' faci ?
Eşti nebun, nene ?
276
00:21:49,440 --> 00:21:51,400
Ce naiba faci, ticălos nebun ?
277
00:21:52,280 --> 00:21:54,280
Spune-i să-mi scoată asta !
Ce faci ?
278
00:21:55,120 --> 00:21:59,360
Uite, vezi asta ?
E o baterie de maşină.
279
00:22:00,280 --> 00:22:05,000
12 volţi. 45 amperi.
100 când porneşte maşina.
280
00:22:07,120 --> 00:22:08,560
N-o să te omoare,
281
00:22:09,120 --> 00:22:11,200
dar o să-ţi prăjesc
flocii de pe testicule
282
00:22:11,440 --> 00:22:13,280
dacă nu începi să vorbeşti.
Uite.
283
00:22:13,920 --> 00:22:15,120
Scântei.
284
00:22:15,320 --> 00:22:17,040
Nu eşti sănătos la cap ?
285
00:22:17,520 --> 00:22:18,960
Dă-mi drumul !
286
00:22:19,720 --> 00:22:20,920
Ce faci ?
287
00:22:21,440 --> 00:22:24,080
Îl stimulez... ca să spună tot.
288
00:22:24,280 --> 00:22:25,880
Dar ia asta de pe mine, ticălosule !
289
00:22:26,080 --> 00:22:27,440
Ca să vorbească.
290
00:22:28,080 --> 00:22:31,520
- Ai discutat asta cu Bárbara ?
- Păi... nu.
291
00:22:32,160 --> 00:22:35,520
Bárbara mi-a spus să-l fac să vorbească,
şi o să-l fac să vorbească.
292
00:22:35,720 --> 00:22:40,280
Ia să vezi cum o să-mi spui tu acum
unde e, da ?
293
00:22:43,400 --> 00:22:44,760
Ce faci ?
294
00:22:44,880 --> 00:22:46,240
Vino aici.
295
00:23:03,480 --> 00:23:05,960
Lasă-mă, la naiba,
muncesc, fir-ar să fie !
296
00:23:14,840 --> 00:23:15,960
Acid ?
297
00:23:19,560 --> 00:23:21,120
Ulei clocotit.
298
00:23:22,520 --> 00:23:24,200
Cine ţi-a făcut asta, fiule ?
299
00:23:24,760 --> 00:23:27,000
Kaiser şi cu mine
ne jucam împreună, da ?
300
00:23:27,680 --> 00:23:29,840
Făceam videoclipuri amuzante.
301
00:23:31,600 --> 00:23:33,320
Roluri de idiot.
302
00:23:34,680 --> 00:23:36,360
Nici măcar nu ştii ce e.
303
00:23:36,920 --> 00:23:39,280
- Ei bine...
- Haideţi, copii, ce v-am promis.
304
00:23:39,520 --> 00:23:41,800
200.000 de aprecieri şi încă una
de-asta. Haideţi, haideţi !
305
00:23:42,280 --> 00:23:45,400
Ne puneam picături de lămâie în ochi...
306
00:23:47,800 --> 00:23:50,040
ne dădeam lovituri cu mingea
în testicule...
307
00:23:50,240 --> 00:23:54,040
Aici îl avem pe Mr. Clown,
aici avem mingile lui Mr. Clown
308
00:23:54,440 --> 00:23:58,800
şi aici avem mingea distrugătoare.
Gata, fătălăule ?
309
00:23:59,040 --> 00:24:01,280
- Sunt gata.
- Haide, la naiba !
310
00:24:04,280 --> 00:24:06,760
Distruse !
Testicule distruse !
311
00:24:07,760 --> 00:24:10,400
Şi la început, a fost bine,
era distractiv, până când...
312
00:24:11,000 --> 00:24:13,920
până când a luat-o razna
şi au început provocările.
313
00:24:14,280 --> 00:24:15,840
Şi gluma finală.
314
00:24:18,160 --> 00:24:22,080
Acolo e Mr. Clown care doarme
315
00:24:22,920 --> 00:24:26,000
şi căruia cred că-i e puţin frig
după cum mi-a spus.
316
00:24:26,400 --> 00:24:29,440
Frumoasa Adormită... ce frumoasă e.
317
00:24:29,640 --> 00:24:30,880
Bună ziua !
318
00:24:34,360 --> 00:24:35,960
Deja ţi-e cald !
319
00:24:36,840 --> 00:24:38,320
Nemernicule !
320
00:24:38,600 --> 00:24:41,160
Cu cât eşti mai periculos,
cu atât ai mai mulţi urmăritori.
321
00:24:42,920 --> 00:24:46,920
Copii de 14 ani riscându-şi viaţa
pentru nişte afurisiţi de urmăritori.
322
00:24:47,760 --> 00:24:50,880
Te urci pe un acoperiş şi faci
echilibristică. 20.000 de urmăritori.
323
00:24:51,280 --> 00:24:55,680
Traversezi în fugă o autostradă
cu 4 benzi. 140.000 de urmăritori.
324
00:24:56,320 --> 00:24:59,920
Eu înţeleg provocările,
dar... unde e limita ?
325
00:25:01,800 --> 00:25:03,280
Ce ştiu eu ?
326
00:25:14,240 --> 00:25:15,480
Pleci ?
327
00:25:18,360 --> 00:25:19,640
Pleci ?
328
00:25:20,000 --> 00:25:24,160
Da, mă întorc la clinică.
Se dă tiramisu la desert.
329
00:25:26,520 --> 00:25:31,320
- Aşa de rău a fost cu mama ta ?
- Adevărul e că n-a fost grozav.
330
00:25:31,720 --> 00:25:34,880
Imaginează-ţi că am ajuns
să ard un cec de 600.000 euro,
331
00:25:35,360 --> 00:25:37,120
şi n-am nici bani de autobuz.
332
00:25:38,560 --> 00:25:41,040
Ai cumva să-mi împrumuţi 1,50 euro ?
333
00:25:45,480 --> 00:25:46,960
Călătoresc cu noi.
334
00:25:48,720 --> 00:25:51,000
- Ce anume ?
- Problemele.
335
00:25:51,840 --> 00:25:55,080
Îţi faci valiza,
pleci în celălalt capăt al lumii,
336
00:25:55,440 --> 00:25:59,160
te întinzi pe plajă şi deodată, bum !
337
00:25:59,720 --> 00:26:02,200
Acolo sunt.
Au venit după tine.
338
00:26:02,760 --> 00:26:06,680
Problemele nu dispar de la sine.
Trebuie să le faci să dispară.
339
00:26:08,160 --> 00:26:10,440
Iar problema ta are nume şi prenume.
340
00:26:11,400 --> 00:26:14,040
Iar eu pot să-ţi dau
mai mult decât 1,50 euro.
341
00:26:14,840 --> 00:26:16,720
Pot să-ţi dau un loc de muncă.
342
00:26:20,960 --> 00:26:23,640
Îmi propui să fac parte
din Echipa Fulger ?
343
00:26:24,840 --> 00:26:26,760
Îţi propun ca, de fiecare dată
344
00:26:26,920 --> 00:26:30,520
când dna Ortega se va uita
pe fereastră şi ne va vedea,
345
00:26:31,320 --> 00:26:33,400
să se înece cu Macallan.
346
00:26:34,440 --> 00:26:37,320
Îţi propun să... i-o tragi maică-tii.
347
00:26:50,440 --> 00:26:53,800
A treia etapă a Generaţiei 27
a început în anii '30.
348
00:26:54,320 --> 00:26:56,520
Acolo s-a făcut o scindare
între două grupuri.
349
00:26:57,160 --> 00:26:59,000
Gus, eu sunt, Triana.
350
00:26:59,480 --> 00:27:02,520
Cum nu vrei să vorbeşti cu mine,
nu mi-ai lăsat altă opţiune.
351
00:27:03,160 --> 00:27:05,600
Ştiu că nu e foarte personal,
dar nu-mi mai pasă.
352
00:27:06,520 --> 00:27:09,120
Ai dreptate,
nu încetez s-o dau în bară.
353
00:27:10,080 --> 00:27:13,280
Vin beată la şcoală,
sunt drogată aproape toată ziua
354
00:27:13,560 --> 00:27:15,840
şi nu pot să-mi ţin ochii deschişi.
355
00:27:16,040 --> 00:27:18,680
Şi nici nu ştiu să folosesc
emoticonul cu vânătaia,
356
00:27:18,880 --> 00:27:20,520
fiindcă nu ştiu ce înseamnă.
357
00:27:21,480 --> 00:27:22,840
Dar ştii ceva ?
358
00:27:23,960 --> 00:27:25,600
Puţin îmi pasă de toate astea.
359
00:27:26,120 --> 00:27:28,360
Pentru că te-am găsit pe tine, Gus,
360
00:27:28,880 --> 00:27:32,800
şi simplul fapt de a mă trezi dimineaţa
fără un mesaj de la tine pe Whatsapp
361
00:27:34,240 --> 00:27:36,000
îmi este insuportabil.
362
00:27:38,560 --> 00:27:42,480
Şi ştiu că am dat-o în bară,
dar sper ca într-o zi să mă poţi ierta.
363
00:27:43,520 --> 00:27:48,160
Ce faci ? Haide, lasă asta.
Lasă asta. Vino cu mine, vino.
364
00:27:51,520 --> 00:27:53,240
Gus, unde te duci ?
365
00:27:59,440 --> 00:28:00,760
Triana !
366
00:28:02,880 --> 00:28:04,160
Triana, vino încoace !
367
00:28:04,360 --> 00:28:06,400
Împreună suntem mult mai mult
368
00:28:06,960 --> 00:28:09,760
Lasă-mă să mă pierd
între degetele tale
369
00:28:10,560 --> 00:28:13,680
Lasă-mă să mă joc cu tine
şi apoi vedem
370
00:28:14,800 --> 00:28:17,560
Îmi place că-mi umbli prin păr
371
00:28:18,520 --> 00:28:21,760
Şi că mă ţii strâns
ca să nu mă sperii
372
00:28:22,680 --> 00:28:25,600
Îmi place când îmi cânţi în pat
373
00:28:27,000 --> 00:28:30,160
Şi mă fixezi cu ochii tăi
ca nişte săbii
374
00:28:30,960 --> 00:28:34,120
Cu tine am învăţat să fiu curajoasă,
375
00:28:34,960 --> 00:28:38,440
Iar plânsul doar te face mai puternic
376
00:28:38,880 --> 00:28:41,040
Când totul merge prost
377
00:28:42,560 --> 00:28:45,040
Şi cerul începe să plângă,
378
00:28:46,440 --> 00:28:49,000
Cheamă-mă şi o să plec să te caut
379
00:28:50,640 --> 00:28:53,080
Împreună suntem mult mai mult
380
00:28:54,480 --> 00:28:57,880
Suntem invidiate pe Pământ, în Olimp,
Felul nostru de-a ne iubi e diferit
381
00:28:58,320 --> 00:29:01,960
Nebuloasa lăcomiei, a egocentrismului,
ne desparte trupurile de abis
382
00:29:02,360 --> 00:29:04,240
Nu tot ce străluceşte este aur,
383
00:29:04,400 --> 00:29:06,520
Dar surâsul tău străluceşte
şi pentru mine e aur
384
00:29:06,680 --> 00:29:10,760
Nu ştiu cum să termin fraza cu rimă,
dar jur că pentru tine dau totul
385
00:29:27,920 --> 00:29:29,480
E ceva ce nu înţeleg.
386
00:29:30,040 --> 00:29:32,600
Dacă acum ai bani,
de ce mai locuieşti în hangar ?
387
00:29:34,480 --> 00:29:37,680
Am o saltea pe care dorm,
două tricouri, bere rece...
388
00:29:38,920 --> 00:29:40,280
Atât îmi ajunge.
389
00:29:40,560 --> 00:29:42,600
În plus, rătăcesc de la 12 ani.
390
00:29:43,880 --> 00:29:45,600
E prea târziu ca să mă schimb.
391
00:29:46,040 --> 00:29:48,640
Presupun că există oameni
care ne consideră o marfă stricată.
392
00:29:49,400 --> 00:29:51,640
O să sfârşim mâncaţi de pisici.
393
00:29:52,080 --> 00:29:55,400
Sau c-un vecin care va suna la Poliţie,
fiindcă miroase urât pe verandă.
394
00:29:57,800 --> 00:29:59,160
Dulce...
395
00:30:00,040 --> 00:30:01,600
Tu poţi să te schimbi.
396
00:30:02,360 --> 00:30:03,840
Mai ai timp.
397
00:30:04,440 --> 00:30:06,480
Hei ! Zero te iubeşte.
398
00:30:08,760 --> 00:30:10,840
Nu-ţi bate joc de băiatul ăsta.
399
00:30:33,120 --> 00:30:34,320
Deschis.
400
00:31:00,280 --> 00:31:01,400
Foarte bine.
401
00:31:02,760 --> 00:31:04,520
Răpitorul a intrat pe aici.
402
00:31:05,640 --> 00:31:08,640
Avea bâta în mână
şi a mers în urma lui Kaiser.
403
00:31:14,120 --> 00:31:16,280
Şi aici l-a lovit pe la spate.
404
00:31:20,560 --> 00:31:24,560
Sângele a stropit biroul, monitorul
şi podeaua, dar nu sunt urme.
405
00:31:27,480 --> 00:31:28,560
Nu.
406
00:31:30,840 --> 00:31:33,080
Şi asta e ciudat, fiindcă sângele
e foarte greu de scos,
407
00:31:33,280 --> 00:31:34,880
mai ales de pe mocheta asta.
408
00:31:41,520 --> 00:31:42,680
Ia stai.
409
00:31:52,760 --> 00:31:54,280
Oţet cu bicarbonat.
410
00:31:54,960 --> 00:31:58,760
Soluţia de curăţat a săracilor.
O folosea mama. Îmi amintesc perfect.
411
00:31:59,640 --> 00:32:02,280
Un remediu de-al bunicii
ca să cureţi scena unei răpiri ?
412
00:32:02,960 --> 00:32:07,280
- E un pic ciudat, nu ?
- Nu doar un pic... E foarte ciudat.
413
00:32:14,520 --> 00:32:15,920
Şi ce facem aici ?
414
00:32:16,240 --> 00:32:19,720
Am nevoie să mă aştepţi puţin aici.
Am şedinţă cu terapeuta mea.
415
00:32:19,920 --> 00:32:22,400
Faci terapie ? Ce bine !
Şi e bună ?
416
00:32:22,600 --> 00:32:26,120
Da, mă descurc foarte bine
cu gestionarea furiei.
417
00:32:38,480 --> 00:32:39,560
Ce... ?
418
00:32:40,520 --> 00:32:43,280
Bárbara, ce faci ? Nu, nu, nu.
Ieşi imediat din maşina mea.
419
00:32:43,440 --> 00:32:46,120
Jur că dacă-mi atingi
chiar şi un fir de păr, te denunţ.
420
00:32:46,280 --> 00:32:47,960
Ascultă, linişteşte-te
că nu-ţi fac nimic.
421
00:32:48,960 --> 00:32:50,480
Vreau să mă întorc la terapie.
422
00:32:52,400 --> 00:32:54,720
Perfect atunci, o să-ţi dau
telefonul unui coleg al meu
423
00:32:54,920 --> 00:32:57,600
care ştie mulţi psihologi...
Ce faci ? Încetează !
424
00:32:58,680 --> 00:33:01,240
N-ai înţeles nimic.
Terapia o să mi-o faci tu.
425
00:33:01,720 --> 00:33:04,920
N-am nici timp, nici chef
să-mi povestesc viaţa nimănui.
426
00:33:05,360 --> 00:33:07,680
Dar, Bárbara, eşti psiholog,
ştii că asta nu se poate.
427
00:33:07,840 --> 00:33:10,080
Nu, e imposibil, din cauza eticii,
a moralităţii,
428
00:33:10,240 --> 00:33:12,360
pentru că există un cod deontologic.
429
00:33:12,520 --> 00:33:16,160
Acelaşi cod deontologic în baza căruia
ţi-ai tras-o cu soţul meu ? Acela ?
430
00:33:16,800 --> 00:33:19,880
S-a hotărât: reluăm terapia,
pentru că am nevoie.
431
00:33:20,840 --> 00:33:23,040
Şi pentru că mi-o datorezi.
Bine ?
432
00:33:24,080 --> 00:33:27,200
O să fii "7-Eleven"
al tulburărilor mele.
433
00:33:27,760 --> 00:33:29,240
Fie că vrei sau nu.
434
00:33:31,960 --> 00:33:33,440
Dar mă plăteşti.
435
00:33:48,320 --> 00:33:49,480
Torres.
436
00:33:49,960 --> 00:33:51,120
Intră.
437
00:33:55,480 --> 00:33:58,160
Îmi pare foarte rău pentru micul număr
pe care l-am jucat acolo.
438
00:33:58,360 --> 00:33:59,920
Nu se va mai întâmpla.
439
00:34:00,320 --> 00:34:03,160
Accept suspendarea
sau sancţiunea pe care mi-o dai.
440
00:34:03,480 --> 00:34:05,040
N-am de gând să te sancţionez.
441
00:34:05,800 --> 00:34:07,400
Am nevoie de tine.
442
00:34:07,760 --> 00:34:10,080
Tu vei fi responsabil cu ancheta
asasinării lui Chema.
443
00:34:15,720 --> 00:34:18,560
Ai avut dreptate, Santa.
Eu nu l-am cunoscut, dar tu, da.
444
00:34:19,800 --> 00:34:21,200
A fost prietenul tău.
445
00:34:26,120 --> 00:34:28,520
Le-am cerut să n-o ia,
fiindcă vreau să o ai tu.
446
00:34:29,400 --> 00:34:31,080
Vreau s-o priveşti în fiecare zi
447
00:34:31,240 --> 00:34:33,360
până când o să-l prindem
pe nenorocitul care l-a omorât.
448
00:34:39,120 --> 00:34:42,240
Ştii cum se spune, că nu trebuie
să te implici personal în cazuri ?
449
00:34:44,520 --> 00:34:45,920
Pe naiba.
450
00:34:47,040 --> 00:34:49,600
Am nevoie de energia
de care ai dat dovadă acolo.
451
00:34:50,120 --> 00:34:51,760
Să mergi până la capăt.
452
00:34:55,720 --> 00:34:58,880
Nu e chiar aşa de uşor, Torres, ştii.
Aş avea nevoie de o echipă
453
00:34:59,120 --> 00:35:02,240
care să lucreze 24/7 doar pentru mine,
să mi se plătească ore suplimentare,
454
00:35:02,440 --> 00:35:04,560
să am prioritate absolută
la analiza probelor.
455
00:35:04,720 --> 00:35:06,080
Tot ce vrei.
456
00:35:07,920 --> 00:35:09,720
În mod ironic, asasinarea lui Chema
457
00:35:09,920 --> 00:35:12,920
a ajutat la mărirea bugetului
pe care o cereţi de atâta vreme.
458
00:35:13,320 --> 00:35:16,160
Acum trebuie să demonstrăm
că moartea lui a folosit la ceva.
459
00:35:23,200 --> 00:35:25,920
Nu, gata ! Nu te mai uita aşa la mine,
fiindcă ştiu deja, mamă.
460
00:35:26,080 --> 00:35:28,280
Nu, încă o săptămână suspendată
ţi se pare ceva normal ?
461
00:35:28,480 --> 00:35:30,320
Păi, nu, evident că
nu mi se pare normal,
462
00:35:30,520 --> 00:35:33,040
dar ce să fac dacă directorul
are ciudă pe mine fiindcă-s lesbiană ?
463
00:35:33,240 --> 00:35:35,440
Nu începe iar cu ciuda,
fiindcă nu mai ţine, s-a terminat.
464
00:35:35,600 --> 00:35:38,040
Chestia e că-ţi place să faci
tot ce-ţi trece prin cap !
465
00:35:38,240 --> 00:35:41,200
- Bine, plec şi eu.
- Nu, poţi să rămâi.
466
00:35:41,400 --> 00:35:43,280
Dacă n-ai vreo problemă
cu faptul că-n jumătate de oră
467
00:35:43,440 --> 00:35:45,760
tot ce se petrece aici
va fi pus pe Instagram.
468
00:35:45,920 --> 00:35:48,440
- Şi acum ce te-a apucat ?
- Ce să mă apuce ?
469
00:35:48,640 --> 00:35:51,800
- Bine, lasă, mai bine tac.
- Da, mai bine. Taci, te rog. Taci.
470
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
- Ţie-ţi plac bărbaţii sau femeile ?
- Asta ce mai e, acum ?
471
00:35:55,160 --> 00:35:58,480
- Camila... ce ţi-a venit cu asta ?
- Gata, linişteşte-te.
472
00:35:59,040 --> 00:36:01,200
Linişteşte-te, nu se întâmplă nimic,
totul e bine.
473
00:36:01,640 --> 00:36:04,480
Mie-mi plac bărbaţii...
şi femeile.
474
00:36:05,440 --> 00:36:07,760
Cred că o persoană se îndrăgosteşte
de altă persoană,
475
00:36:08,000 --> 00:36:09,920
indiferent dacă e bărbat sau femeie.
476
00:36:10,120 --> 00:36:11,960
Vezi, mamă ?
O persoană fluidă,
477
00:36:12,160 --> 00:36:14,120
nu ca în liceul ăla
care e un patriarhat împuţit.
478
00:36:14,320 --> 00:36:15,920
Gus, ţine-ţi gura !
479
00:36:16,080 --> 00:36:18,920
Aici avem un matriarhat
şi se face ceea ce spun eu.
480
00:36:19,120 --> 00:36:21,600
Aşa că tu aduni toate astea
şi le bagi în maşina de spălat vase,
481
00:36:21,800 --> 00:36:24,360
iar tu, scumpo,
treci la spălat pe dinţi. Haide.
482
00:36:24,520 --> 00:36:26,440
- Cami, ajută-mă.
- Te ajut eu.
483
00:36:26,640 --> 00:36:29,320
- Nu, nu, las-o pe ea.
- Bine, mulţumesc.
484
00:36:30,040 --> 00:36:31,800
Mulţumesc, matriarhă.
485
00:36:43,880 --> 00:36:46,000
- Pot să te întreb ceva ?
- Sigur.
486
00:36:46,920 --> 00:36:48,560
De ce mă vrei în echipa ta ?
487
00:36:49,480 --> 00:36:52,200
Nu mă pricep la computere,
nici la arme, nici la drone.
488
00:36:54,040 --> 00:36:55,360
De ce eu ?
489
00:36:59,280 --> 00:37:00,560
Pentru că...
490
00:37:01,640 --> 00:37:05,080
ai ştiut că fiica mea fusese răpită
împreună cu mama ta
491
00:37:06,160 --> 00:37:09,120
şi în plus, ai ştiut
că nu erau în camion.
492
00:37:13,440 --> 00:37:15,080
Iar eu mă întreb...
493
00:37:17,440 --> 00:37:18,760
Cum de-ai ştiut ?
494
00:37:20,080 --> 00:37:22,680
E greu de explicat, dar o să încerc.
495
00:37:23,680 --> 00:37:27,720
Când m-am trezit din comă
după transplantul de ficat,
496
00:37:29,160 --> 00:37:30,920
am rămas cu nişte sechele.
497
00:37:31,360 --> 00:37:32,920
Ce fel de sechele ?
498
00:37:34,560 --> 00:37:36,440
Nici neurologii nu înţeleg.
499
00:37:37,680 --> 00:37:39,160
Dar am intuiţii.
500
00:37:41,440 --> 00:37:42,600
Simt lucruri.
501
00:37:44,560 --> 00:37:48,520
Când ating pe cineva sau vreun obiect,
502
00:37:51,880 --> 00:37:54,480
asta îmi generează... senzaţii.
503
00:37:58,240 --> 00:37:59,920
Mirosuri, gusturi...
504
00:38:01,640 --> 00:38:03,320
Văd imagini...
505
00:38:12,800 --> 00:38:14,520
Şi acum o să mă crezi nebună.
506
00:38:16,400 --> 00:38:17,560
Nu.
507
00:38:19,040 --> 00:38:20,760
Dacă ţi-aş povesti viaţa mea...
508
00:38:25,720 --> 00:38:27,360
Ascultă, nu ţi se pare ciudat ?
509
00:38:27,680 --> 00:38:29,520
Maribel a făcut cumpărături
pentru toată luna.
510
00:38:29,680 --> 00:38:30,840
De unde ştii ?
511
00:38:31,040 --> 00:38:33,560
Mi-am băgat nasul în contul ei bancar
şi am văzut plăţile.
512
00:38:34,280 --> 00:38:35,640
Ai dreptate.
513
00:38:35,840 --> 00:38:38,800
Cineva care are de gând să se sinucidă
nu face cumpărături pentru toată luna.
514
00:38:39,080 --> 00:38:42,880
- Eşti sigur, Zero ?
- Da. Când vii acasă, o să-ţi arăt.
515
00:38:44,040 --> 00:38:46,200
Până la urmă, nu vin să dorm la tine.
516
00:38:47,240 --> 00:38:50,280
Proprietarul m-a lăsat
să mai stau o noapte în apartament.
517
00:38:52,800 --> 00:38:56,280
- Ne vedem mâine, bine ?
- Bine. Pe mâine.
518
00:38:59,040 --> 00:39:00,160
Hei !
519
00:39:01,440 --> 00:39:02,800
O să ai nevoie.
520
00:39:03,320 --> 00:39:07,160
Multe firme cotizează la Ibex,
dar noaptea opresc căldura.
521
00:39:14,560 --> 00:39:16,240
O să-i prinzi, nu ?
522
00:39:19,520 --> 00:39:22,240
- Pe cine ?
- Pe cei care m-au răpit.
523
00:39:27,080 --> 00:39:30,760
Asta lucrezi tu, nu ?
Prinzi tipii răi care răpesc oameni.
524
00:39:31,960 --> 00:39:33,120
Da.
525
00:39:33,800 --> 00:39:35,560
Şi o să-i prinzi ?
526
00:39:39,720 --> 00:39:40,880
Da.
527
00:39:41,040 --> 00:39:42,640
Îmi promiţi ?
528
00:39:45,760 --> 00:39:47,160
Îţi promit.
529
00:41:39,320 --> 00:41:40,840
Opţiuni / Înapoi
530
00:41:42,160 --> 00:41:43,720
Ultimul apel.
531
00:41:51,680 --> 00:41:53,240
Inspector Santamaria.
532
00:42:12,160 --> 00:42:13,320
La naiba !
533
00:42:13,520 --> 00:42:14,600
Hei !
534
00:42:15,200 --> 00:42:17,920
Trebuie să chemăm echipa.
Au publicat un nou videoclip.
535
00:42:25,840 --> 00:42:30,160
La 3.247.000 aprecieri, Kaiser05
va înceta să mai zâmbească
536
00:42:37,200 --> 00:42:41,440
E clar că răpitorul vrea să devină
mai popular decât Kaiser05 însuşi.
537
00:42:41,760 --> 00:42:44,880
Păi, dacă n-a cerut bani şi nici
n-a sunat, e clar că nu bani vrea.
538
00:42:45,240 --> 00:42:46,920
Videoclipul e subiect la modă.
539
00:42:47,080 --> 00:42:49,600
Pe reţele nu se mai vorbeşte
despre nimic altceva, de ore întregi.
540
00:42:49,960 --> 00:42:52,000
Vrea să se asigure că toată lumea
va vedea ce face
541
00:42:52,200 --> 00:42:54,120
când se va aduna
acel număr de aprecieri.
542
00:42:54,280 --> 00:42:56,960
Mai presus de toate,
chiar urmăritorii lui Kaiser05.
543
00:42:57,240 --> 00:42:58,840
Videoclipul e pentru ei.
544
00:42:59,560 --> 00:43:03,360
E o lecţie. Nu poate fi decât cineva
care are motive să-l urască.
545
00:43:04,080 --> 00:43:05,640
Ar putea fi un copil.
546
00:43:05,960 --> 00:43:08,120
Glumele acestui individ
au făcut rău multor copii.
547
00:43:09,120 --> 00:43:12,760
Zero, vreau să ştiu câte din provocări
s-au încheiat cu persoane rănite.
548
00:43:13,320 --> 00:43:16,480
Caută prin ştiri, reclamaţii,
forumuri... orice.
549
00:43:20,960 --> 00:43:22,640
Bine. Am găsit 27.
550
00:43:25,120 --> 00:43:29,680
Bun. Elimină rănirile uşoare.
Fără picioare rupte, dinţi sau braţe.
551
00:43:30,040 --> 00:43:33,200
- Nimic din toate astea.
- Bine, au mai rămas 10.
552
00:43:36,920 --> 00:43:41,040
Caută internări de urgenţă în spital,
urmate de intervenţii chirurgicale.
553
00:43:49,760 --> 00:43:52,840
Ce zici de-un traumatism cranio-cerebral
cauzat de un cap spart ?
554
00:43:53,040 --> 00:43:54,200
Ce e asta ?
555
00:44:01,040 --> 00:44:02,760
Era o glumă proastă pe YouTube
556
00:44:02,960 --> 00:44:05,040
care a sfârşit prin a fi cenzurată
pentru violenţă.
557
00:44:05,600 --> 00:44:08,800
Trei copii se uită la camera foto
şi sar în acelaşi timp,
558
00:44:09,400 --> 00:44:14,400
doar că cei de pe laterale, în loc să
sară, îl împiedică pe cel din mijloc.
559
00:44:19,080 --> 00:44:21,520
Rezultatul ?
A căzut în cap.
560
00:44:26,240 --> 00:44:27,400
Zero...
561
00:44:28,080 --> 00:44:29,920
Câte aprecieri
a avut acest videoclip ?
562
00:44:31,680 --> 00:44:35,320
Fix 3.247.000.
563
00:44:38,400 --> 00:44:41,360
Se numeşte Carlos Rubio.
Studia la Salesianos.
564
00:44:41,880 --> 00:44:44,320
- "Studia" ?
- A intrat în comă, după farsă.
565
00:45:04,280 --> 00:45:05,600
E maică-sa.
566
00:45:09,280 --> 00:45:11,200
Doar o mamă ar fi capabilă
de aşa ceva.
567
00:45:16,800 --> 00:45:20,880
- Zero, unde s-a filmat videoclipul ?
- La piscina de la San Román.
568
00:45:21,640 --> 00:45:24,480
A fost închisă după acel accident.
E închisă de 2 ani.
569
00:45:24,800 --> 00:45:26,520
Bárbara, trimit o dronă.
570
00:45:31,360 --> 00:45:32,880
Bine, mă duc acolo.
571
00:46:02,640 --> 00:46:05,880
- Ajung acum. Câte aprecieri lipsesc ?
- Niciuna.
572
00:46:18,400 --> 00:46:19,920
O să-l execute.
573
00:46:51,520 --> 00:46:52,720
Laura !
574
00:46:55,880 --> 00:46:57,000
Aşteaptă !
575
00:46:59,040 --> 00:47:00,200
Tu cine eşti ?
576
00:47:01,000 --> 00:47:04,040
Sunt Bárbara şi sunt şi eu mamă.
577
00:47:04,760 --> 00:47:06,520
Înţeleg perfect prin ce treci.
578
00:47:07,240 --> 00:47:10,160
Am şi eu două fiice şi pentru mine,
ele sunt tot ce am mai scump pe lume.
579
00:47:11,800 --> 00:47:14,040
Şi ce le place fiicelor tale
să facă cel mai mult ?
580
00:47:16,120 --> 00:47:20,920
Celei mari îi place să mă contrazică,
iar celei mici... să danseze.
581
00:47:23,280 --> 00:47:25,080
Fiului meu îi plăcea să joace fotbal.
582
00:47:28,800 --> 00:47:30,920
Fiica ta va putea continua
să danseze, dar...
583
00:47:31,800 --> 00:47:33,800
Carlos nu va mai juca fotbal
niciodată.
584
00:47:34,400 --> 00:47:35,960
Nu ! Laura...
585
00:47:40,720 --> 00:47:42,120
Nu face asta.
586
00:47:44,560 --> 00:47:47,560
- Nu va folosi la nimic.
- N-ai înţeles nimic.
587
00:47:49,320 --> 00:47:51,520
Deja ştiu că nu va folosi la nimic.
588
00:47:54,680 --> 00:47:56,760
Dar e singurul lucru care mi-a rămas.
589
00:47:57,680 --> 00:47:59,000
Ura !
590
00:48:32,720 --> 00:48:34,640
Există două feluri de oameni:
591
00:48:35,080 --> 00:48:37,080
cei care pot trăi fără ranchiună
592
00:48:37,920 --> 00:48:41,120
şi cei cărora le-a rămas
doar ranchiuna şi ura.
593
00:48:42,800 --> 00:48:45,520
De multe ori nu dăm importanţă
forţei urii.
594
00:48:46,160 --> 00:48:49,200
Dar ura poate ajunge să fie
singura raţiune de a trăi.
595
00:48:51,280 --> 00:48:54,320
Când viaţa ţi-a fost atât de rău
distrusă că nu ţi-a mai rămas nimic,
596
00:48:54,560 --> 00:48:58,560
ura e singurul motiv pentru care
continui să respiri în fiecare zi,
597
00:48:58,880 --> 00:49:00,880
motorul care-ţi face inima să bată,
598
00:49:01,120 --> 00:49:05,080
motivul pentru care nu-ţi tai venele
sau nu te arunci de la etaj.
599
00:49:07,600 --> 00:49:11,520
Ura e singurul lucru
care te mai ţine în viaţă.
600
00:49:25,800 --> 00:49:27,600
Îţi aminteşti când îţi făceam asta ?
601
00:49:29,160 --> 00:49:30,840
Erai foarte mică.
602
00:49:34,480 --> 00:49:36,040
Acesta a cumpărat un ouşor.
603
00:49:38,040 --> 00:49:39,720
Acesta l-a fiert.
604
00:49:40,360 --> 00:49:41,800
Acesta l-a curăţat.
605
00:49:42,120 --> 00:49:44,920
- Şi acesta ?
- L-a pus pe o farfurie ?
606
00:49:49,800 --> 00:49:52,280
Nu. Dacă nu te gâdilai ?
607
00:49:53,320 --> 00:49:56,120
Nu, nu, nu-ţi mai fac,
Hai să vedem dacă vrei să faci pipi.
608
00:49:56,960 --> 00:49:59,120
- Ţii minte când făceai pipi ?
- Da.
609
00:50:00,200 --> 00:50:02,440
- Erai mică.
- Da.
610
00:50:02,880 --> 00:50:05,280
- Acum nu mai faci pipi.
- Nu.
611
00:50:05,720 --> 00:50:07,080
Ei bine, asta e.
612
00:50:09,000 --> 00:50:10,960
Dar ţii minte
că nu voiai să ştie nimeni ?
613
00:50:11,120 --> 00:50:13,480
- Da.
- Şi da, bine, pentru ce ?
614
00:50:13,680 --> 00:50:17,160
Pentru că aveam să spunem tuturor.
Ştiam doar eu şi cu tine.
615
00:50:19,400 --> 00:50:23,240
Ţii minte că nu voiai să afle
nici mama, nici Gus, nici nimeni ?
616
00:50:23,600 --> 00:50:26,000
- Era secretul nostru.
- Da.
617
00:50:32,600 --> 00:50:36,640
Bine, acum tata are nevoie
să-i păstrezi un secret.
618
00:50:37,440 --> 00:50:40,120
Nu fac pipi în pat.
Serios.
619
00:50:40,960 --> 00:50:43,880
Pe bune, nu fac pipi în pat.
Nu, nu e vorba de asta.
620
00:50:47,440 --> 00:50:52,560
Dar... ştiu că tu m-ai auzit
când erai în camion cu dna Ortega.
621
00:50:54,360 --> 00:50:56,720
- Ai auzit că am fost acolo.
- Da.
622
00:50:56,920 --> 00:51:00,880
Am fost acolo, fiindcă voiam să ştiu
că eşti bine,
623
00:51:01,440 --> 00:51:03,240
ca să nu ţi se întâmple nimic rău.
624
00:51:05,160 --> 00:51:07,160
Nu trebuie să afle nimeni.
625
00:51:07,880 --> 00:51:09,800
Nu trebuie să ştie nimeni
că am fost acolo.
626
00:51:10,080 --> 00:51:11,240
Bine.
627
00:51:11,400 --> 00:51:15,640
Nu poţi să-i spui nici mamei,
nici surorii tale, nimănui.
628
00:51:15,840 --> 00:51:18,080
- Vrei să fie secretul nostru ?
- Da.
629
00:51:18,240 --> 00:51:20,280
- Da ? Sigur ?
- Da.
630
00:51:20,800 --> 00:51:22,880
- N-o să spunem nimănui ?
- Nimănui.
631
00:51:23,200 --> 00:51:25,960
- Nimănui, ca şi despre pipi ?
- Îţi promit.
632
00:51:26,480 --> 00:51:28,560
- Sigur, nu ?
- Foarte sigur.
633
00:51:28,720 --> 00:51:30,120
Facem un târg ?
634
00:51:30,840 --> 00:51:32,200
A, bine.
635
00:51:34,880 --> 00:51:36,400
- Aşa e ?
- Da.
636
00:51:45,200 --> 00:51:48,560
În amintirea lui LLUÍS BOSCH
637
00:51:49,080 --> 00:51:51,720
Traducere şi adaptare
ELENA MĂRUŢĂ
638
00:51:51,920 --> 00:51:54,720
Subtitrare - ANIŞOARA ANGHEL
50992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.