Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,121 --> 00:00:08,223
Hi, I'm Brandy Stevensonreporting from Sherman Oaks.
2
00:00:08,225 --> 00:00:10,058
It's national blood donor month,
3
00:00:10,060 --> 00:00:11,826
and as some of you know,
4
00:00:11,828 --> 00:00:13,461
we have a severe
blood shortage
5
00:00:13,463 --> 00:00:16,698
right here in our very own
San Fernando Valley.
6
00:00:16,700 --> 00:00:18,500
How's the response
been so far?
7
00:00:18,502 --> 00:00:20,669
Just great, Brandy.
In fact we've got three donors
8
00:00:20,671 --> 00:00:22,337
inside the bloodmobile
right now.
9
00:00:22,339 --> 00:00:23,838
But we've saved a spot
just for you
10
00:00:23,840 --> 00:00:25,740
if you think you're ready.
11
00:00:25,742 --> 00:00:28,109
I am ready.
Let's do it.
12
00:00:29,445 --> 00:00:30,979
That wasn't so bad, was it?
13
00:00:30,981 --> 00:00:32,447
No.
[Laughs]
14
00:00:32,449 --> 00:00:34,716
Okay.
Now squeeze this a few times,
15
00:00:34,718 --> 00:00:36,518
and we'll have you out of here
in just a couple minutes.
16
00:00:36,520 --> 00:00:40,021
Oh. Oh, my God!
[Screams]
17
00:00:40,023 --> 00:00:41,990
Oh, my God!
[Screaming]
18
00:00:41,992 --> 00:00:43,124
[Growling]
19
00:00:43,126 --> 00:00:44,492
Oh, my God!
20
00:00:44,494 --> 00:00:45,493
[Screams]
21
00:00:45,495 --> 00:00:47,395
Oh, my God!
[Screams]
22
00:00:47,397 --> 00:00:49,364
Oh, my God!
What's going on?
23
00:00:49,366 --> 00:00:52,367
[Indie rock music]
24
00:00:52,369 --> 00:00:53,969
♪ ♪
25
00:01:03,479 --> 00:01:04,879
♪ I think it's time
to put this body ♪
26
00:01:04,881 --> 00:01:06,147
♪ in the ground ♪
27
00:01:06,149 --> 00:01:10,585
♪ oh-oh oh-oh oh-oh ♪
28
00:01:10,587 --> 00:01:11,653
♪ we're losing all control ♪
29
00:01:11,655 --> 00:01:13,154
♪ the buildings ♪
30
00:01:13,156 --> 00:01:14,456
♪ all turned to dust ♪
31
00:01:14,458 --> 00:01:15,890
♪ and I think
it's getting closer ♪
32
00:01:15,892 --> 00:01:17,892
♪ 'cause they're coming for us ♪
33
00:01:19,295 --> 00:01:22,163
Okay, team, the Valley lost
a lot of blood today.
34
00:01:22,165 --> 00:01:24,666
Four bloodmobiles
were hijacked
35
00:01:24,668 --> 00:01:27,469
within a ten-mile radius
of this station.
36
00:01:27,471 --> 00:01:30,739
And before we go after the vamps
that I am sure did it,
37
00:01:30,741 --> 00:01:33,575
I want to locate
and secure said bloodmobiles,
38
00:01:33,577 --> 00:01:36,711
so the public knows
it is safe to donate.
39
00:01:36,713 --> 00:01:38,680
Is something funny
about this situation, Johnson?
40
00:01:38,682 --> 00:01:39,748
No, sir.
41
00:01:39,750 --> 00:01:41,249
Then why are you smiling?
42
00:01:41,251 --> 00:01:43,385
That's my natural
expression, sir.
43
00:01:43,387 --> 00:01:44,652
Fair enough.
44
00:01:44,654 --> 00:01:45,653
Got your whole life
ahead of you.
45
00:01:45,655 --> 00:01:47,589
Why wouldn't you smile, huh?
46
00:01:47,591 --> 00:01:48,923
I look in the mirror
and all I see
47
00:01:48,925 --> 00:01:51,192
is a grizzled veteran
with smoldering brown eyes
48
00:01:51,194 --> 00:01:53,395
and a hero's jawline.
49
00:01:53,397 --> 00:01:54,896
Either way, people,
it is on us
50
00:01:54,898 --> 00:01:57,632
to address the shortage of blood
in this valley.
51
00:01:57,634 --> 00:01:59,200
Do you understand me?
52
00:01:59,202 --> 00:02:00,869
I actually, uh, gave today.
53
00:02:00,871 --> 00:02:03,271
There's a lolly in my desk.
54
00:02:03,273 --> 00:02:05,373
Meanwhile, Stubeck,
55
00:02:05,375 --> 00:02:06,441
Pierce,
56
00:02:06,443 --> 00:02:07,642
Johnson,
57
00:02:07,644 --> 00:02:09,110
Rinaldi, you join me
at the bloodmobiles.
58
00:02:09,112 --> 00:02:11,546
The rest of you, let's go
out there and kill something.
59
00:02:11,548 --> 00:02:13,381
Let's do it.
60
00:02:13,383 --> 00:02:16,084
Hey, captain?
61
00:02:16,086 --> 00:02:17,952
Um, is there anything
that I can do to help?
62
00:02:17,954 --> 00:02:20,021
Officer Landry, I have
a special assignment for you.
63
00:02:20,023 --> 00:02:21,156
I have a niece named Natalie,
64
00:02:21,158 --> 00:02:23,258
she goes to high school
in north Hollywood.
65
00:02:23,260 --> 00:02:26,061
Her mother, my sister,
seems concerned about her,
66
00:02:26,063 --> 00:02:27,562
specifically about
some kind of a party
67
00:02:27,564 --> 00:02:28,730
that's happening tonight
68
00:02:28,732 --> 00:02:29,998
she keeps talkin' about
on her Facebook...
69
00:02:30,000 --> 00:02:31,466
"G. B./G. B."
70
00:02:31,468 --> 00:02:32,867
You have any idea
what that could mean?
71
00:02:32,869 --> 00:02:35,103
Uh, get beer...
72
00:02:35,105 --> 00:02:36,304
Get beers, get banged,
73
00:02:36,306 --> 00:02:38,540
green bananas, Gary Busey.
74
00:02:38,542 --> 00:02:39,774
I want you to get
into your civies,
75
00:02:39,776 --> 00:02:41,109
I want to go to that party,
76
00:02:41,111 --> 00:02:42,977
and I want you to find out
what Natalie's up to.
77
00:02:42,979 --> 00:02:46,815
Um, so, I joined the UTF
to fight a monster epidemic,
78
00:02:46,817 --> 00:02:48,616
and you're sending me
to babysit your niece.
79
00:02:48,618 --> 00:02:50,652
Babies don't post stuff
on their Facebook page
80
00:02:50,654 --> 00:02:52,620
about making out
with the head cheerleader
81
00:02:52,622 --> 00:02:53,621
just to titillate a bunch of
82
00:02:53,623 --> 00:02:55,323
teenage, hormonal boys.
83
00:02:55,325 --> 00:02:57,459
Is that what she said
she's gonna do?
84
00:02:57,461 --> 00:02:58,660
I have no idea.
85
00:02:58,662 --> 00:03:00,495
Well, with all due respect,
86
00:03:00,497 --> 00:03:02,430
captain, what does this
have to do with work?
87
00:03:02,432 --> 00:03:03,598
Well, let's see,
88
00:03:03,600 --> 00:03:06,034
you're a rookie,
and you work for me.
89
00:03:06,036 --> 00:03:08,336
Any more questions,
officer Landry?
90
00:03:08,338 --> 00:03:09,337
[Rock music]
91
00:03:09,339 --> 00:03:10,772
Mm-mm.
92
00:03:10,774 --> 00:03:12,707
♪ ♪
93
00:03:12,709 --> 00:03:16,845
[Sirens]
94
00:03:16,847 --> 00:03:18,313
So, captain Dashell,
95
00:03:18,315 --> 00:03:20,048
I see that you have your troops
out here in full force
96
00:03:20,050 --> 00:03:21,216
this evening.
97
00:03:21,218 --> 00:03:22,317
That's correct.
98
00:03:22,319 --> 00:03:23,451
In fact, uh,
two of my officers
99
00:03:23,453 --> 00:03:24,786
are in there right now,
donating blood.
100
00:03:24,788 --> 00:03:25,887
That's wonderful.
101
00:03:25,889 --> 00:03:27,122
Oh, and... you are?
[Laughing nervously]
102
00:03:27,124 --> 00:03:28,590
I'm officer Billy Pierce.
103
00:03:28,592 --> 00:03:29,991
And I just want to to say,
you look...
104
00:03:29,993 --> 00:03:32,527
You look even more lovely
in person than you do on TV.
105
00:03:32,529 --> 00:03:33,962
[Laughs]
Oh, well, thank you,
106
00:03:33,964 --> 00:03:35,730
but this is actually
my first time on air.
107
00:03:35,732 --> 00:03:37,031
I watch you all the time,
108
00:03:37,033 --> 00:03:39,634
and I love what you do
with that super lotto.
109
00:03:39,636 --> 00:03:42,470
I believe you're thinking
of Brandy Stevenson,
110
00:03:42,472 --> 00:03:43,471
and she's no longer with us.
111
00:03:43,473 --> 00:03:45,106
I'm a big fan.
All right?
112
00:03:45,108 --> 00:03:46,508
[Whispering]
You are thinking
113
00:03:46,510 --> 00:03:47,809
of Brandy Stevenson.
114
00:03:47,811 --> 00:03:50,145
She's the one that died
in the bloodmobile.
115
00:03:50,147 --> 00:03:53,414
You're hittin' on
a dead woman right now.
116
00:03:53,416 --> 00:03:55,316
Can you guys
fix this in post?
117
00:03:55,318 --> 00:03:56,751
- I'm not sure, I'm not sure.
- When you do that in post...
118
00:03:56,753 --> 00:03:57,852
Miss Young, do you want
to interview me?
119
00:03:57,854 --> 00:03:58,987
Cut. Cut, cut.
120
00:03:58,989 --> 00:04:00,155
Do you want to ask me
any more questions?
121
00:04:00,157 --> 00:04:01,156
No, I'm pretty much done.
Thank you.
122
00:04:01,158 --> 00:04:02,624
Stubeck, Billy,
you guys are up.
123
00:04:02,626 --> 00:04:03,892
Uh, we already gave, sir.
124
00:04:03,894 --> 00:04:05,093
Well, give again.
Come on, Stubeck,
125
00:04:05,095 --> 00:04:06,261
you're a big guy,
you oughta be giving
126
00:04:06,263 --> 00:04:07,495
more than anybody.
127
00:04:07,497 --> 00:04:08,997
Uh, captain,
128
00:04:08,999 --> 00:04:10,198
you understand that's not really
129
00:04:10,200 --> 00:04:11,633
how blood works.
130
00:04:11,635 --> 00:04:14,169
Excuse me, Rinaldi,
I spent enough time in combat.
131
00:04:14,171 --> 00:04:16,538
I've seen pretty much every
episode of Grey's Anatomy.
132
00:04:16,540 --> 00:04:18,106
I think I know
a little something about blood.
133
00:04:18,108 --> 00:04:19,207
Okay?
[Cell phone rings]
134
00:04:19,209 --> 00:04:20,909
Hang on.
135
00:04:20,911 --> 00:04:22,076
Okay.
136
00:04:22,078 --> 00:04:23,578
They located
the hijacked bloodmobiles.
137
00:04:23,580 --> 00:04:25,146
I want you guys there, ASAP.
138
00:04:25,148 --> 00:04:27,081
You see any vampires,
you shoot to kill.
139
00:04:27,083 --> 00:04:28,082
But I didn't get my free
punch and cookies, man.
140
00:04:28,084 --> 00:04:29,350
I'm kind of woozy from...
141
00:04:29,352 --> 00:04:31,519
The nurse said like
no strenuous activity
142
00:04:31,521 --> 00:04:32,921
for six to eight hours.
143
00:04:32,923 --> 00:04:35,190
Huh.
Oh, hold on.
144
00:04:35,192 --> 00:04:37,258
Uh, it's the vampires.
145
00:04:37,260 --> 00:04:39,794
Apparently, they're not taking
a six to eight hour break.
146
00:04:39,796 --> 00:04:40,995
Darn the luck.
147
00:04:40,997 --> 00:04:42,697
Now go out there and find out
148
00:04:42,699 --> 00:04:44,832
who hijacked my bloodmobiles!
149
00:04:44,834 --> 00:04:46,234
Now!
150
00:04:46,236 --> 00:04:47,602
[Rock music]
151
00:04:47,604 --> 00:04:49,137
[Sirens]
152
00:04:49,139 --> 00:04:50,205
♪ ♪
153
00:04:50,207 --> 00:04:53,608
Man, I am hungry.
You hungry?
154
00:04:53,610 --> 00:04:56,044
Here, John-John.
Dashell gave me two of them.
155
00:04:56,046 --> 00:04:58,513
What's this, man?
What flavor is this?
156
00:04:58,515 --> 00:04:59,914
What does it look like?
157
00:04:59,916 --> 00:05:04,252
Red.
158
00:05:04,254 --> 00:05:06,020
Thanks, man.
This is cool.
159
00:05:06,022 --> 00:05:07,055
I mean,
I'm in pretty good shape,
160
00:05:07,057 --> 00:05:08,289
you know what I mean?
161
00:05:08,291 --> 00:05:09,757
But it still takes
a lot out of a man
162
00:05:09,759 --> 00:05:11,359
when he gives blood.
I'm just sayin'.
163
00:05:11,361 --> 00:05:14,095
Why do you always tell me
you're in good shape?
164
00:05:14,097 --> 00:05:15,263
Do I?
165
00:05:15,265 --> 00:05:17,232
Yeah, kind of.
166
00:05:17,234 --> 00:05:19,033
I mean, come on,
I see you every day.
167
00:05:19,035 --> 00:05:20,368
I know you're in good shape.
168
00:05:20,370 --> 00:05:24,872
Oh, so you, uh...
You noticed?
169
00:05:24,874 --> 00:05:26,174
Yes, John-John.
170
00:05:26,176 --> 00:05:27,308
You have a nice body.
171
00:05:27,310 --> 00:05:29,611
Thank you.
172
00:05:29,613 --> 00:05:32,780
Now, is there something
you want to say to me?
173
00:05:32,782 --> 00:05:35,783
Thank you for noticing
I have a nice body?
174
00:05:35,785 --> 00:05:38,786
[Ominous music]
175
00:05:38,788 --> 00:05:40,388
♪ ♪
176
00:05:48,697 --> 00:05:49,897
Ah, will you look at that?
177
00:05:49,899 --> 00:05:51,232
A thing of beauty.
178
00:05:51,234 --> 00:05:53,067
Man, I love my job.
179
00:05:53,069 --> 00:05:54,402
John-John, come on.
180
00:05:54,404 --> 00:05:56,070
There's probably vampires
in there.
181
00:05:56,072 --> 00:05:57,238
What,
what do you want me to get,
182
00:05:57,240 --> 00:05:58,273
the "uhh-v" gun?
183
00:05:58,275 --> 00:05:59,741
[Laughing]
You mean the UV gun?
184
00:05:59,743 --> 00:06:01,342
I know how to spell it,
Carla.
185
00:06:01,344 --> 00:06:02,343
Fine.
186
00:06:02,345 --> 00:06:03,611
Yo, where's Billy?
187
00:06:03,613 --> 00:06:05,246
Eh, he's been snoozing
since we gave blood.
188
00:06:05,248 --> 00:06:06,547
Oh, I don't blame him.
189
00:06:06,549 --> 00:06:07,882
I mean, giving blood takes
a lot out of somebody.
190
00:06:07,884 --> 00:06:09,417
- Mm-hmm.
- I mean, look at me.
191
00:06:09,419 --> 00:06:10,551
I mean,
I'm in pretty good shape...
192
00:06:10,553 --> 00:06:11,819
Damn.
193
00:06:11,821 --> 00:06:12,887
I do say that a lot,
don't I?
194
00:06:12,889 --> 00:06:14,389
Well, you take care
of your body.
195
00:06:14,391 --> 00:06:15,423
That's to be commended.
196
00:06:15,425 --> 00:06:16,924
Me, I have
subcutaneous fat,
197
00:06:16,926 --> 00:06:19,494
so gettin' that "v" shape is
basically out of the question.
198
00:06:19,496 --> 00:06:20,561
I've been doing
this great workout,
199
00:06:20,563 --> 00:06:21,663
you know, the P90X...
200
00:06:21,665 --> 00:06:23,197
You guys want to kill
some monsters?
201
00:06:23,199 --> 00:06:25,867
Or should we just hang out,
and talk about our bodies?
202
00:06:25,869 --> 00:06:28,169
Wow.
203
00:06:28,171 --> 00:06:29,971
This could be a setup,
everybody.
204
00:06:29,973 --> 00:06:33,074
Be very, very careful
getting inside these things.
205
00:06:33,076 --> 00:06:34,409
I got your back,
go ahead.
206
00:06:42,151 --> 00:06:44,152
Baby, you good?
207
00:06:44,154 --> 00:06:46,888
- Mm-hmm.
- Mm.
208
00:06:46,890 --> 00:06:49,090
Oh... zombie!
Zombie! Zombie! Zombie!
209
00:06:51,044 --> 00:06:55,414
Oh... zombie!
Zombie! Zombie! Zombie!
210
00:06:55,416 --> 00:06:57,683
You see,
that's why I wanted my bat.
211
00:06:57,685 --> 00:07:01,887
"Uhh-v" gun doesn't work
on zombies.
212
00:07:01,889 --> 00:07:03,489
Nice shot.
213
00:07:03,491 --> 00:07:06,492
[Pensive music]
214
00:07:06,494 --> 00:07:08,094
♪ ♪
215
00:07:19,506 --> 00:07:26,211
[Heavy breathing]
216
00:07:31,651 --> 00:07:33,418
[Screams]
217
00:07:33,420 --> 00:07:34,586
Oh, no!
218
00:07:34,588 --> 00:07:35,721
No! No, no, no, no!
219
00:07:35,723 --> 00:07:37,790
[Hisses]
220
00:07:47,000 --> 00:07:49,334
[Screams]
221
00:07:49,336 --> 00:07:53,138
[Heavy breathing]
222
00:07:53,140 --> 00:07:54,973
Rinaldi, John-John,
cover the mobile...
223
00:07:54,975 --> 00:07:56,141
Bloodmobiles.
224
00:07:56,143 --> 00:07:57,276
We're in pursuit of a vamp.
225
00:07:57,278 --> 00:07:59,211
[Breathes hard]
226
00:07:59,213 --> 00:08:00,479
Time-out!
227
00:08:00,481 --> 00:08:02,247
I call time.
228
00:08:02,249 --> 00:08:03,982
Ah!
229
00:08:03,984 --> 00:08:05,717
- Whoo!
- Time-out?
230
00:08:05,719 --> 00:08:07,219
Aw, time-out.
231
00:08:07,221 --> 00:08:08,520
Listen,
she's not gonna stop
232
00:08:08,522 --> 00:08:10,255
'cause you called
time-out, stu.
233
00:08:10,257 --> 00:08:12,257
You slept in the car.
234
00:08:12,259 --> 00:08:13,325
I power-napped.
235
00:08:13,327 --> 00:08:15,260
Well, then power-run
after her,
236
00:08:15,262 --> 00:08:17,563
and I'll stay here,
in case she doubles back.
237
00:08:17,565 --> 00:08:19,231
[Breathes hard]
238
00:08:19,233 --> 00:08:21,033
You know what,
I'm not gonna leave my partner.
239
00:08:21,035 --> 00:08:22,634
You'd do that for me?
240
00:08:22,636 --> 00:08:24,236
Actually, I'm pretty tired.
241
00:08:24,238 --> 00:08:25,404
[Over intercom]
Stubeck, Pierce,
242
00:08:25,406 --> 00:08:26,872
please return.
Code three.
243
00:08:26,874 --> 00:08:29,274
Officers Rinaldi and Johnson
in need of immediate backup.
244
00:08:29,276 --> 00:08:30,676
[Intercom static]
245
00:08:30,678 --> 00:08:32,110
Ten-four.
246
00:08:32,112 --> 00:08:34,046
Now we gotta walk
all the way back.
247
00:08:34,048 --> 00:08:36,048
Why didn't we drive?
248
00:08:36,050 --> 00:08:38,183
You know, that's what
I love about New York,
249
00:08:38,185 --> 00:08:39,551
you need a cab and...
250
00:08:39,553 --> 00:08:40,853
Boom, it's right there.
251
00:08:40,855 --> 00:08:42,254
You know,
I used to drive a cab.
252
00:08:42,256 --> 00:08:44,089
- Did you really?
- Uh-huh.
253
00:08:44,091 --> 00:08:45,958
I drove a cab for two years
in Minneapolis.
254
00:08:45,960 --> 00:08:46,925
You know what,
there is not one part
255
00:08:46,927 --> 00:08:47,993
of that sentence that I envy.
256
00:08:47,995 --> 00:08:49,294
Whoa!
[Exhales heavily]
257
00:08:49,296 --> 00:08:50,629
But you look like a guy who
could drive a cab.
258
00:08:50,631 --> 00:08:51,763
What does that mean?
259
00:08:51,765 --> 00:08:53,198
How do I look like a guy
that would drive a cab?
260
00:08:53,200 --> 00:08:54,266
Explain that to me.
261
00:08:54,268 --> 00:08:55,434
[Zombie growl]
262
00:08:55,436 --> 00:08:56,835
Jesus!
263
00:08:56,837 --> 00:08:58,370
Whoa,
that was close.
264
00:08:58,372 --> 00:08:59,471
Yeah.
265
00:08:59,473 --> 00:09:01,106
[Rock music]
266
00:09:01,108 --> 00:09:02,774
[Zombies growling]
267
00:09:02,776 --> 00:09:05,777
[Dance music]
268
00:09:05,779 --> 00:09:06,778
♪ ♪
269
00:09:06,780 --> 00:09:08,914
Why so serious, gorgeous?
270
00:09:08,916 --> 00:09:10,949
Right. Party.
271
00:09:10,951 --> 00:09:13,118
[Bullet and Snowfox's
Supergirl]
272
00:09:13,120 --> 00:09:16,121
♪ I'm taking over
from the underground ♪
273
00:09:16,123 --> 00:09:19,424
♪ got all my tricks
from the lost and found ♪
274
00:09:19,426 --> 00:09:23,862
♪ I'm comin' for ya,
I'm comin' comin' for ya, yeah ♪
275
00:09:23,864 --> 00:09:27,032
♪ I sting sweet
like a honey bee ♪
276
00:09:27,034 --> 00:09:30,402
♪ I'm comin' for ya,
I'm comin' comin' for ya, yeah ♪
277
00:09:30,404 --> 00:09:31,937
[Hisses]
278
00:09:31,939 --> 00:09:35,641
♪ Rising up, live it out,
take it all ♪
279
00:09:35,643 --> 00:09:37,643
♪ Supergirl ♪
280
00:09:42,448 --> 00:09:44,182
Jesus, what's with
all the zombies?
281
00:09:44,184 --> 00:09:46,285
There's a whole lot of them
out there, damn!
282
00:09:46,287 --> 00:09:48,253
Where the hell they comin' from?
[Zombie roars]
283
00:09:48,255 --> 00:09:49,988
- Ah!
- Bitch.
284
00:09:49,990 --> 00:09:51,056
- John-John?
- Yeah, yeah.
285
00:09:51,058 --> 00:09:52,391
Look.
286
00:09:52,393 --> 00:09:53,926
- I'm on it.
- All right.
287
00:09:53,928 --> 00:09:54,993
What the...
288
00:09:54,995 --> 00:09:56,628
Okay.
289
00:09:56,630 --> 00:09:58,563
Whoever kills more zombies
buys breakfast.
290
00:09:58,565 --> 00:09:59,831
You mean gets
a free breakfast.
291
00:09:59,833 --> 00:10:01,199
[Grunts]
292
00:10:01,201 --> 00:10:02,234
No, I'm saying
I'm gonna buy you breakfast.
293
00:10:02,236 --> 00:10:03,235
Well,
that's very sweet of you.
294
00:10:03,237 --> 00:10:04,836
- You're welcome.
- Uh-huh.
295
00:10:04,838 --> 00:10:06,171
Left, Carla, left!
296
00:10:06,173 --> 00:10:08,073
- Carla, what are you doing?
- I'm out of ammo.
297
00:10:08,075 --> 00:10:10,976
Don't worry, baby.
I got you, I got you.
298
00:10:10,978 --> 00:10:13,745
- Damn it.
- Where's the ammo?
299
00:10:13,747 --> 00:10:14,780
In the car.
300
00:10:14,782 --> 00:10:16,315
See, the bat
never runs out of ammo.
301
00:10:16,317 --> 00:10:17,316
What?
302
00:10:17,318 --> 00:10:18,383
[Zombie screams]
303
00:10:18,385 --> 00:10:21,353
[Grunts]
304
00:10:21,355 --> 00:10:23,989
No bat, no gun, no ammo.
305
00:10:23,991 --> 00:10:24,957
No [Bleep].
306
00:10:30,029 --> 00:10:32,364
[Dance music]
307
00:10:32,366 --> 00:10:35,634
Hey, do you work at subway?
308
00:10:35,636 --> 00:10:37,669
Because you just gave me
a foot-long.
309
00:10:37,671 --> 00:10:39,538
[Fakes laugh]
310
00:10:39,540 --> 00:10:40,906
Classy.
311
00:10:40,908 --> 00:10:46,511
Chad, why are such a wiener?
312
00:10:46,513 --> 00:10:47,913
Thanks for that.
313
00:10:47,915 --> 00:10:49,648
It's my first time here.
314
00:10:49,650 --> 00:10:51,049
I'm Amber, by the way.
315
00:10:51,051 --> 00:10:52,851
Hi. Natalie.
316
00:10:52,853 --> 00:10:55,187
So, um, who'd you come with?
317
00:10:55,189 --> 00:10:57,923
Oh. Some guy
that I met at a club.
318
00:10:57,925 --> 00:11:00,892
[Scoffs]
But I don't see him.
319
00:11:00,894 --> 00:11:02,761
You know Rico,
though, right?
320
00:11:02,763 --> 00:11:03,929
Oh, yeah, yeah.
321
00:11:03,931 --> 00:11:06,431
Um, you mean, um...
322
00:11:06,433 --> 00:11:08,000
It's Rico's house.
323
00:11:08,002 --> 00:11:09,234
[Laughing]
Yeah, I know.
324
00:11:09,236 --> 00:11:13,405
Don't worry, though,
Rico is gonna love you.
325
00:11:13,407 --> 00:11:15,874
What's going on over there?
326
00:11:15,876 --> 00:11:19,945
Oh. Okay, well,
she just gave blood
327
00:11:19,947 --> 00:11:25,584
and Rico just gave her
a black kiss.
328
00:11:25,586 --> 00:11:28,620
It's a nice little buzz
from his saliva.
329
00:11:28,622 --> 00:11:30,389
There's something
in his saliva?
330
00:11:30,391 --> 00:11:32,424
Ye,
every vampire has it.
331
00:11:32,426 --> 00:11:35,027
I hear it tastes
like jager.
332
00:11:35,029 --> 00:11:37,829
You know, give blood,
get buzzed.
333
00:11:37,831 --> 00:11:41,666
Give blood,
get buzzed.
334
00:11:41,668 --> 00:11:43,135
Yeah,
if you give blood first,
335
00:11:43,137 --> 00:11:45,504
it's supposed to make the buzz
a lot more intense.
336
00:11:45,506 --> 00:11:48,040
Are you sure it's okay
to be drinking that?
337
00:11:48,042 --> 00:11:49,841
[Laughs]
Oh, my God.
338
00:11:49,843 --> 00:11:51,676
You sound just like my mom.
339
00:11:51,678 --> 00:11:54,212
Don't worry, mom,
I haven't tried it.
340
00:11:54,214 --> 00:11:55,714
Yet.
341
00:11:55,716 --> 00:11:58,517
[Both laugh]
342
00:11:58,519 --> 00:12:01,753
I know you.
343
00:12:01,755 --> 00:12:03,355
I don't know you.
344
00:12:03,357 --> 00:12:05,590
Amber.
345
00:12:05,592 --> 00:12:08,660
Amber, I'm Rico.
346
00:12:08,662 --> 00:12:13,098
Welcome to my den...
of iniquity.
347
00:12:13,100 --> 00:12:14,366
I'm kidding.
348
00:12:14,368 --> 00:12:15,901
Mostly.
349
00:12:15,903 --> 00:12:21,606
But you ladies need
to officially join the party.
350
00:12:21,608 --> 00:12:23,608
Okay.
[Laughs]
351
00:12:23,610 --> 00:12:26,611
[Raucous music]
352
00:12:26,613 --> 00:12:29,247
♪ ♪
353
00:12:29,249 --> 00:12:30,382
You called Billy and Stubeck,
right?
354
00:12:30,384 --> 00:12:32,584
Yeah, what the hell
happened to them?
355
00:12:32,586 --> 00:12:33,885
How did you guys
run out of ammo?
356
00:12:33,887 --> 00:12:35,587
Don't you have like extra ammo,
just in case?
357
00:12:35,589 --> 00:12:37,022
Hey, you shut up!
358
00:12:37,024 --> 00:12:38,657
Hey Carla, remember when
we were talking
359
00:12:38,659 --> 00:12:41,626
about having sex if we were
about to die?
360
00:12:41,628 --> 00:12:43,228
You talked about it.
361
00:12:43,230 --> 00:12:45,063
Oh, yeah, my bad.
362
00:12:46,666 --> 00:12:49,534
Keys!
363
00:12:49,536 --> 00:12:52,437
[Struggles]
364
00:12:52,439 --> 00:12:54,272
Ha ha, who's your hero now,
huh?
365
00:12:54,274 --> 00:12:56,942
You get us out of here,
I just might reconsider.
366
00:12:56,944 --> 00:12:58,376
Get... no!
367
00:12:58,378 --> 00:13:00,412
Hey, I'll do man stuff
with you, whatever, I'll...
368
00:13:00,414 --> 00:13:02,147
- Whoa!
- Whoa! [Screams]
369
00:13:09,054 --> 00:13:10,387
Whoa, whoa, whoa!
370
00:13:11,890 --> 00:13:14,391
Holy crap!
371
00:13:14,393 --> 00:13:16,660
Okay.
Okay, we gotta get up.
372
00:13:16,662 --> 00:13:17,928
We gotta get up.
373
00:13:17,930 --> 00:13:19,163
Oh, what do we do now?
374
00:13:19,165 --> 00:13:20,898
We're gonna wait for
Billy and Stubeck
375
00:13:20,900 --> 00:13:22,566
to get their asses over here,
that's what we're gonna do.
376
00:13:22,568 --> 00:13:24,535
[Bleep].
Okay.
377
00:13:24,537 --> 00:13:25,536
Watch out, watch out!
378
00:13:25,538 --> 00:13:26,570
Blood incoming,
could be infected.
379
00:13:26,572 --> 00:13:27,771
What?
380
00:13:27,773 --> 00:13:29,707
- What are you doing?
- No, no! What?
381
00:13:29,709 --> 00:13:31,141
It's fruit punch.
382
00:13:31,143 --> 00:13:32,743
It's fruit punch?
Really?
383
00:13:32,745 --> 00:13:35,346
Look!
Fruit punch and cookies!
384
00:13:35,348 --> 00:13:38,682
Look.
385
00:13:38,684 --> 00:13:40,351
- Thanks, man.
- Yeah, yeah, yeah.
386
00:13:40,353 --> 00:13:42,987
I got it.
[Laughs]
387
00:13:42,989 --> 00:13:44,088
[Growls]
388
00:13:44,090 --> 00:13:48,192
[Grunts]
No!
389
00:13:48,194 --> 00:13:49,927
[Growls]
390
00:13:51,329 --> 00:13:52,830
Did you see the brains
that came out of that?
391
00:13:52,832 --> 00:13:54,131
- Ugh.
- Yeah.
392
00:13:54,133 --> 00:13:55,399
[Laughs]
393
00:13:55,401 --> 00:13:57,234
All right, let's go.
Come on, chop chop!
394
00:13:57,236 --> 00:13:59,269
Lift me up.
Help her out, Kevin.
395
00:13:59,271 --> 00:14:01,405
Both: - One, two, three.
- Lift.
396
00:14:01,407 --> 00:14:03,674
[Straining]
Go, go, go!
397
00:14:07,379 --> 00:14:09,646
Hey, I think I see
Billy and Stubeck!
398
00:14:09,648 --> 00:14:11,181
Stubeck, Pierce,
we need ammo.
399
00:14:11,183 --> 00:14:13,283
Repeat, we need ammo.
400
00:14:13,285 --> 00:14:16,286
- [Over intercom]
Ten-four, we're on our way.
401
00:14:16,288 --> 00:14:18,355
Are you eating something?
402
00:14:18,357 --> 00:14:19,857
Cookie.
403
00:14:19,859 --> 00:14:20,991
[Over intercom]
Save us cookies.
404
00:14:20,993 --> 00:14:22,993
We'll get you ammo.
405
00:14:22,995 --> 00:14:26,330
[Dance music]
406
00:14:26,332 --> 00:14:30,701
♪ Your head is spinning
but it won't slow ♪
407
00:14:30,703 --> 00:14:35,439
♪ you celebrate the friends
you don't know ♪
408
00:14:35,441 --> 00:14:38,475
♪ you look around,
but everybody's gone ♪
409
00:14:38,477 --> 00:14:40,611
♪ you're out here
on your own ♪
410
00:14:40,613 --> 00:14:44,715
♪ ♪
411
00:14:44,717 --> 00:14:47,618
♪ you look around
with no direction home ♪
412
00:14:47,620 --> 00:14:49,787
♪ you're out here
on your own ♪
413
00:14:49,789 --> 00:14:54,224
♪ ♪
414
00:14:54,226 --> 00:14:59,063
♪ hold on, you know
that you're the one ♪
415
00:14:59,065 --> 00:15:03,233
♪ go around,
the universal song ♪
416
00:15:03,235 --> 00:15:08,272
♪ go down,
see them all dumb ♪
417
00:15:08,274 --> 00:15:09,873
♪ go around ♪
418
00:15:09,875 --> 00:15:12,076
♪ the universal song ♪
419
00:15:12,078 --> 00:15:14,578
Good girl.
420
00:15:14,580 --> 00:15:17,848
I'm...
not sure if I'm ready.
421
00:15:17,850 --> 00:15:19,550
Then why are you here?
422
00:15:22,854 --> 00:15:25,556
Why are you here, Amber?
423
00:15:25,558 --> 00:15:27,191
Come on.
It's not like
424
00:15:27,193 --> 00:15:30,694
it's gonna kill you,
or anything.
425
00:15:46,878 --> 00:15:50,914
You're welcome here
anytime, Amber.
426
00:16:00,325 --> 00:16:02,326
I figured
you'd come around.
427
00:16:07,532 --> 00:16:09,433
Nice.
428
00:16:09,435 --> 00:16:10,767
Night, night.
429
00:16:15,473 --> 00:16:18,475
[Rock music]
430
00:16:18,477 --> 00:16:20,077
♪ ♪
431
00:16:20,079 --> 00:16:22,212
Get your hands off!
432
00:16:24,082 --> 00:16:25,482
Why are we throwing
them ammo?
433
00:16:25,484 --> 00:16:26,783
I mean, why don't we
just start shooting 'em?
434
00:16:26,785 --> 00:16:28,485
Because Carla's inside
the bloodmobile.
435
00:16:28,487 --> 00:16:30,254
And I won't be responsible
for you missing a zombie
436
00:16:30,256 --> 00:16:31,688
and taking
that woman's head off.
437
00:16:31,690 --> 00:16:33,190
Well, then you know what,
I should throw 'em
438
00:16:33,192 --> 00:16:35,359
'cause I was the quarterback on
my high school football team.
439
00:16:35,361 --> 00:16:36,693
Oh, yeah? Varsity?
440
00:16:36,695 --> 00:16:37,961
- JV.
- Mm-hmm.
441
00:16:37,963 --> 00:16:39,163
That being said,
I went to the same high school
442
00:16:39,165 --> 00:16:40,330
as Matthew McConaughey.
443
00:16:40,332 --> 00:16:41,798
What does that mean?
444
00:16:41,800 --> 00:16:43,767
I was a catcher
on the baseball team.
445
00:16:43,769 --> 00:16:45,169
- Varsity.
- Oh, really?
446
00:16:45,171 --> 00:16:46,270
Catcher?
- Mm-hmm.
447
00:16:46,272 --> 00:16:47,371
Is that 'cause
you had a good arm,
448
00:16:47,373 --> 00:16:48,438
or 'cause you're a big guy?
449
00:16:48,440 --> 00:16:49,473
Damn it, Billy,
450
00:16:49,475 --> 00:16:50,674
I am very comfortable
at this weight.
451
00:16:50,676 --> 00:16:52,910
- I am an attractive man...
- Yo, what the [Bleep]?
452
00:16:52,912 --> 00:16:53,911
Help!
453
00:16:53,913 --> 00:16:55,512
Oh...
454
00:16:55,514 --> 00:16:56,580
Aw.
455
00:16:56,582 --> 00:16:58,515
- That's off.
- Seriously?
456
00:16:58,517 --> 00:17:01,018
Nice work, JV.
Gimme that.
457
00:17:04,856 --> 00:17:07,891
That'll do it.
[Grunts]
458
00:17:07,893 --> 00:17:10,260
- Ammo!
Both: - Cookies!
459
00:17:10,262 --> 00:17:12,763
- Hey, great minds.
- Yeah.
460
00:17:17,235 --> 00:17:18,936
- Ho!
- Boom.
461
00:17:18,938 --> 00:17:21,438
- Comin' high.
- Oh!
462
00:17:24,943 --> 00:17:26,410
- Nice one.
- Thank you.
463
00:17:26,412 --> 00:17:27,511
He would've been out
at second on that one.
464
00:17:27,513 --> 00:17:29,513
Absolutely.
465
00:17:33,084 --> 00:17:34,818
Ooh!
466
00:17:34,820 --> 00:17:36,186
Both: Oh!
467
00:17:36,188 --> 00:17:37,754
She is a good marksman,
Carla.
468
00:17:37,756 --> 00:17:39,323
What do you know
about accuracy?
469
00:17:39,325 --> 00:17:41,358
[Laughs]
Burn!
470
00:17:41,360 --> 00:17:42,659
- Got 'em.
- Winning.
471
00:17:51,764 --> 00:17:54,166
Officer Landry.
472
00:17:54,168 --> 00:17:56,234
Where are you going?
You look all dolled up.
473
00:17:56,236 --> 00:17:59,871
Uh, you...
made me...
474
00:17:59,873 --> 00:18:02,574
Follow your niece
to a party.
475
00:18:02,576 --> 00:18:05,477
Yes!
Yes, I did.
476
00:18:05,479 --> 00:18:08,413
Do you know how long it's been
since I've been to a party?
477
00:18:08,415 --> 00:18:11,016
Wednesday.
Last Wednesday.
478
00:18:11,018 --> 00:18:12,884
Anyway, did you find anything
about my niece
479
00:18:12,886 --> 00:18:14,319
I should worry about?
480
00:18:14,321 --> 00:18:16,154
Your niece
seems really sweet, captain.
481
00:18:16,156 --> 00:18:18,256
I...
I do think that...
482
00:18:18,258 --> 00:18:20,392
Her group of friends might be
483
00:18:20,394 --> 00:18:22,494
starting to get into
a little bit of trouble.
484
00:18:22,496 --> 00:18:23,562
What kind of trouble?
485
00:18:23,564 --> 00:18:25,063
If she's into some crazy crap,
486
00:18:25,065 --> 00:18:28,233
I want to put somebody
with experience on the case.
487
00:18:28,235 --> 00:18:30,802
You know...
488
00:18:30,804 --> 00:18:34,773
I think that it's just...
The normal teenage stuff.
489
00:18:34,775 --> 00:18:37,209
Parties. Boys.
490
00:18:37,211 --> 00:18:38,810
Some drinking.
491
00:18:38,812 --> 00:18:40,479
Nothing too serious.
492
00:18:40,481 --> 00:18:42,447
But, uh...
493
00:18:42,449 --> 00:18:45,217
If you want, I mean,
I could try to find out more.
494
00:18:45,219 --> 00:18:48,420
You can never be too safe
with kids, right?
495
00:18:48,422 --> 00:18:50,255
I think that's
a good idea.
496
00:18:50,257 --> 00:18:51,990
And you have
the appropriate outfits?
497
00:18:51,992 --> 00:18:54,426
Uh...I mean,
just to blend in...
498
00:18:54,428 --> 00:18:55,794
Tube tops, short shorts,
499
00:18:55,796 --> 00:18:57,863
navel ring...
That kind of stuff?
500
00:18:57,865 --> 00:19:01,233
- I have outfits, yes.
- Excellent.
501
00:19:01,235 --> 00:19:02,668
Very good.
502
00:19:02,670 --> 00:19:04,202
Wow, look at this.
503
00:19:04,204 --> 00:19:06,004
I see you gave blood..
504
00:19:06,006 --> 00:19:07,172
Well done, "kristen."
505
00:19:07,174 --> 00:19:08,340
Oh.
506
00:19:08,342 --> 00:19:09,341
I might just do
the same, exact thing
507
00:19:09,343 --> 00:19:10,776
tomorrow morning.
508
00:19:10,778 --> 00:19:13,578
- Such a giver, captain.
- Ha ha.
509
00:19:13,580 --> 00:19:17,082
It's just a little prick,
that's all.
510
00:19:17,084 --> 00:19:20,419
[Rock music]
511
00:19:20,421 --> 00:19:21,687
How's it going down there?
My blood good?
512
00:19:21,689 --> 00:19:23,255
Everything coming out
the way you want it?
513
00:19:23,257 --> 00:19:24,723
You're doing great.
Just relax.
514
00:19:24,725 --> 00:19:26,391
I am relaxed.
You relax.
515
00:19:26,393 --> 00:19:27,559
I'm very relaxed.
516
00:19:27,561 --> 00:19:30,429
I've done this many, many,
many times.
517
00:19:30,431 --> 00:19:31,596
You're almost done.
518
00:19:31,598 --> 00:19:32,764
Almost done?
I just sat down like two...
519
00:19:32,766 --> 00:19:34,332
Holy crap!
My blood's coming out fast.
520
00:19:34,334 --> 00:19:35,767
Is that normal?
521
00:19:35,769 --> 00:19:37,202
That's absolutely normal.
522
00:19:37,204 --> 00:19:38,370
[Breathing heavily]
Okay.
523
00:19:38,372 --> 00:19:39,738
You, sir...
524
00:19:39,740 --> 00:19:41,907
Are...
good to go.
525
00:19:41,909 --> 00:19:43,275
[Exhales]
Ah, okay.
526
00:19:43,277 --> 00:19:46,611
Happy to do my part,
ma'am.
527
00:19:46,613 --> 00:19:47,846
Part of being a giver.
528
00:19:47,848 --> 00:19:49,981
Look what I got for you.
529
00:19:49,983 --> 00:19:53,218
Ahh! Animal crackers.
Ha ha!
530
00:19:53,220 --> 00:19:55,987
Some things just make you
feel young again, you know?
531
00:19:55,989 --> 00:19:58,190
I know exactly
what you mean.
532
00:19:58,192 --> 00:20:01,193
[Indie rock music]
533
00:20:01,195 --> 00:20:03,762
♪ ♪
534
00:20:03,764 --> 00:20:05,664
These are so good.
535
00:20:05,666 --> 00:20:08,633
My mom used to feed us jerky.
Jerky, and sometimes peanuts.
536
00:20:08,635 --> 00:20:11,336
We were never allowed
to have crackers...
537
00:20:11,338 --> 00:20:12,370
Or cookies.
538
00:20:15,174 --> 00:20:16,641
I bet some people panic, huh?
539
00:20:20,079 --> 00:20:21,580
They're shooting
a porn movie in here.
540
00:20:21,582 --> 00:20:22,914
[Growls, women screaming]
541
00:20:22,916 --> 00:20:24,549
Unfortunately, I was
in the bathroom masturbating
542
00:20:24,551 --> 00:20:25,851
the whole time.
Excuse me?
543
00:20:25,853 --> 00:20:27,185
We're coming up
on a full moon.
544
00:20:27,187 --> 00:20:28,954
I just need to make sure
that you're in compliance.
545
00:20:28,956 --> 00:20:29,955
Yes, yes.
546
00:20:29,957 --> 00:20:31,022
[Screaming, wolf roaring]
547
00:20:31,024 --> 00:20:32,958
He escaped, officer.
[Growls]
548
00:20:32,960 --> 00:20:34,426
Freeze!
549
00:20:34,428 --> 00:20:35,594
There's nothing going on
out here.
550
00:20:35,596 --> 00:20:37,929
[Growls]
551
00:20:37,931 --> 00:20:39,731
That's how you kick
some wolf ass.
552
00:20:39,733 --> 00:20:41,633
- Honey, stop it.
- One of these days.
553
00:20:42,368 --> 00:20:46,968
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com37383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.