Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitles by josmndsn
2
00:00:04,810 --> 00:00:06,036
How could something that smells so bad,
3
00:00:06,086 --> 00:00:06,510
taste so good?
4
00:00:07,181 --> 00:00:09,960
It's like having a child with me.
- A child with a gun.
5
00:00:12,791 --> 00:00:14,791
Humm.
6
00:00:16,431 --> 00:00:18,431
Oh, come on.
- Aw, on Monday!
7
00:00:30,064 --> 00:00:31,039
All right.
8
00:00:31,089 --> 00:00:32,064
Calm down.
9
00:00:32,804 --> 00:00:33,704
Billy?
10
00:00:34,062 --> 00:00:34,962
Yeah.
11
00:00:35,279 --> 00:00:36,886
You probably don't remember me,
12
00:00:36,936 --> 00:00:37,279
do you.
13
00:00:39,182 --> 00:00:41,882
S-s-tephan...Jen..drian...
14
00:00:42,685 --> 00:00:44,685
Lindsey.
- Lindsey! Right!
15
00:00:45,231 --> 00:00:45,992
Oh, my God.
16
00:00:46,042 --> 00:00:47,231
How are you girl?
17
00:00:47,779 --> 00:00:48,607
You're such an [bleep].
18
00:00:48,657 --> 00:00:50,079
You didn't even call after we went out.
19
00:00:50,299 --> 00:00:51,399
I'm pretty sure I called you.
20
00:00:51,427 --> 00:00:52,727
No ... you texted!
21
00:00:52,998 --> 00:00:54,498
I texted, that's the same thing.
22
00:00:54,771 --> 00:00:55,923
That is not the same thing,
23
00:00:55,973 --> 00:00:56,471
you douche!
24
00:00:56,892 --> 00:00:57,892
It's not the same thing.
25
00:00:58,100 --> 00:00:59,052
Do you even remember what we
26
00:00:59,102 --> 00:00:59,600
did that night?
27
00:00:59,750 --> 00:01:00,893
Well, whatever it was you don't
28
00:01:00,943 --> 00:01:02,350
want to say it in front of this prude.
29
00:01:02,630 --> 00:01:03,881
You took me to Santa Anita to
30
00:01:03,931 --> 00:01:04,830
watch the horse race.
31
00:01:05,523 --> 00:01:06,523
Hell, that's not so bad.
32
00:01:07,532 --> 00:01:08,632
I just pretended I wanted to go,
33
00:01:09,632 --> 00:01:07,562
I didn't want to go!
34
00:01:09,125 --> 00:01:10,125
because you wanted to go.
35
00:01:10,464 --> 00:01:11,864
Sounds like you're made at yourself.
36
00:01:12,100 --> 00:01:13,441
You had us sit in the front row
37
00:01:13,491 --> 00:01:14,700
and it smelled like [bleep].
38
00:01:15,006 --> 00:01:17,006
Hey, I don't control horses, Lannie.
39
00:01:17,988 --> 00:01:18,888
Lindsey!!
40
00:01:19,220 --> 00:01:20,220
Fine, ... listen,
41
00:01:20,975 --> 00:01:22,675
I'm sorry I didn't call you.
42
00:01:23,467 --> 00:01:24,863
You're obviously very upset
43
00:01:24,913 --> 00:01:25,467
about that.
44
00:01:25,764 --> 00:01:26,739
And, I'm sorry you don't
45
00:01:26,789 --> 00:01:27,264
like horses.
46
00:01:27,567 --> 00:01:28,653
But, why don't we get you
47
00:01:28,703 --> 00:01:29,567
back to the station,
48
00:01:29,757 --> 00:01:30,557
wash you up, ...
49
00:01:31,098 --> 00:01:32,240
probably wash out the
50
00:01:32,290 --> 00:01:33,098
mouth of yours
51
00:01:33,420 --> 00:01:34,715
and ... get this all
52
00:01:34,765 --> 00:01:35,620
taken care of.
53
00:01:36,123 --> 00:01:38,823
Really ... You guys are all the same.
54
00:01:39,026 --> 00:01:40,473
There's no way that I am getting
55
00:01:40,523 --> 00:01:41,326
in a car with you.
56
00:01:41,605 --> 00:01:43,105
You gotta be fricking kidding me.
57
00:01:43,152 --> 00:01:44,252
Okay ... let's go.
58
00:01:44,922 --> 00:01:46,179
Oh! So, you asked me once
59
00:01:46,229 --> 00:01:46,922
and that's it?
60
00:01:47,141 --> 00:01:48,333
You gotta have perseverence?
61
00:01:48,383 --> 00:01:49,141
You're a real man!
62
00:01:50,494 --> 00:01:51,994
That's like my life on a daily basis.
63
00:01:52,718 --> 00:01:53,718
[snarling growl]
64
00:01:54,068 --> 00:01:55,268
[screams]
65
00:01:59,217 --> 00:02:01,067
Thanks! You are like the
66
00:02:01,117 --> 00:02:02,217
worst cop ever!
67
00:02:02,747 --> 00:02:04,147
Didn't anybody ever train you?
68
00:02:04,641 --> 00:02:05,641
Seriously!
69
00:02:06,208 --> 00:02:06,886
I'm going to shoot her,
70
00:02:06,936 --> 00:02:07,308
if you don't.
71
00:02:07,376 --> 00:02:08,376
No, I got this.
72
00:02:08,757 --> 00:02:10,057
... gonna get you fired!
73
00:02:11,341 --> 00:02:12,141
One year ago ...
74
00:02:12,236 --> 00:02:13,536
Vampires, werewolves and zombies...
75
00:02:13,850 --> 00:02:15,108
descended upon California's
76
00:02:15,158 --> 00:02:16,050
San Fernando Valley.
77
00:02:16,724 --> 00:02:18,123
authorities remain baffled
78
00:02:18,173 --> 00:02:19,024
by their origin.
79
00:02:39,907 --> 00:02:41,382
Evening, I want to give a warm
80
00:02:41,432 --> 00:02:42,707
welcome to Officer Pearce,
81
00:02:42,932 --> 00:02:44,164
who's back with us after a thankless
82
00:02:44,214 --> 00:02:45,132
short stay in the hospital.
83
00:02:47,882 --> 00:02:48,601
And, I want you to give a fond
84
00:02:48,651 --> 00:02:49,082
farewell to Rodney,
85
00:02:49,301 --> 00:02:50,745
our former sound man, who bit it
86
00:02:50,795 --> 00:02:52,101
in a donut shop Fiday night,
87
00:02:52,407 --> 00:02:54,107
because he was not paying attention.
88
00:02:54,512 --> 00:02:55,512
Didn't know Rodney well.
89
00:02:55,785 --> 00:02:56,666
What I could tell he was
90
00:02:56,716 --> 00:02:57,785
obviously a natural blond ...
91
00:02:57,976 --> 00:02:59,076
who smelled like apricots.
92
00:02:59,542 --> 00:03:00,742
He didn't deserve to die that way.
93
00:03:01,346 --> 00:03:02,796
On that note, let's say hello
94
00:03:02,846 --> 00:03:04,246
to our new sound man, Roger.
95
00:03:04,563 --> 00:03:06,840
Uh, Jamie, actually, but a,
96
00:03:06,890 --> 00:03:09,763
... is this thing on? Sound check.
97
00:03:10,330 --> 00:03:11,130
I'm real excited to be here you guys,
98
00:03:11,706 --> 00:03:12,370
I'm kind of an outdoor guy.
99
00:03:12,420 --> 00:03:12,906
I love snowboarding.
100
00:03:13,084 --> 00:03:13,821
If you can't find me,
101
00:03:13,871 --> 00:03:14,884
I am definitely on the slopes.
102
00:03:15,493 --> 00:03:16,393
Last order of business.
103
00:03:16,855 --> 00:03:18,274
UTF is launching a monster
104
00:03:18,324 --> 00:03:19,355
awareness campaign.
105
00:03:19,730 --> 00:03:20,887
You will see these posters
106
00:03:20,937 --> 00:03:21,730
around the Valley.
107
00:03:22,125 --> 00:03:24,125
"Help Us" ... "Help You"
108
00:03:25,767 --> 00:03:26,767
"Don't be ...
109
00:03:27,098 --> 00:03:28,098
a sucker"
110
00:03:28,900 --> 00:03:30,100
Finally, I think the most important ...
111
00:03:30,564 --> 00:03:32,864
"Partners Provide Protection"
112
00:03:34,033 --> 00:03:35,133
Is that supposed to be gay?
113
00:03:38,098 --> 00:03:38,998
Excuse me?
- She's right, sir.
114
00:03:39,209 --> 00:03:40,309
It does look kinda gay.
- It's not gay.
115
00:03:40,848 --> 00:03:41,948
It's not, not gay.
116
00:03:42,036 --> 00:03:42,882
Well, I'm married.
117
00:03:42,932 --> 00:03:44,236
So, obviously, it's not gay.
118
00:03:44,867 --> 00:03:45,767
Guys, gays ...
119
00:03:46,048 --> 00:03:48,048
straight ... filipino lady boy.
120
00:03:48,329 --> 00:03:49,829
It's all just labels, anyway, right.
121
00:03:50,253 --> 00:03:51,253
We're all God's children ...
122
00:03:51,456 --> 00:03:52,363
lights go down,
123
00:03:52,413 --> 00:03:53,756
it all feels the same.
124
00:03:54,002 --> 00:03:55,764
Finally, let's get out there
125
00:03:55,814 --> 00:03:57,002
and kill something.
126
00:04:15,971 --> 00:04:16,971
Oh, my gosh!
127
00:04:17,280 --> 00:04:18,048
Oh, I'm so sorry.
128
00:04:18,098 --> 00:04:18,680
Are you okay?
129
00:04:18,956 --> 00:04:20,556
Officer Landry.
- Uh, yes, Captain.
130
00:04:21,619 --> 00:04:22,619
Doing a little Jazzercise ...
131
00:04:22,941 --> 00:04:24,241
a Step class, something like that?
132
00:04:24,577 --> 00:04:25,477
Uh, ... No.
133
00:04:25,668 --> 00:04:27,096
Actually, it's a pretty
134
00:04:27,146 --> 00:04:28,068
brutal workout.
135
00:04:28,417 --> 00:04:29,617
My Dad used to be in the military ...
136
00:04:30,456 --> 00:04:31,329
This country owes him a
137
00:04:31,379 --> 00:04:32,056
debt of gratitude.
138
00:04:32,354 --> 00:04:33,354
Let me ask you something.
139
00:04:33,616 --> 00:04:34,816
You ready for a little action tonight?
140
00:04:35,003 --> 00:04:36,803
Oh, uh, ... for sure.
141
00:04:37,170 --> 00:04:38,070
I'm more than ready.
142
00:04:38,446 --> 00:04:39,631
Take those clothes off and get
143
00:04:39,681 --> 00:04:40,946
ready for the ride of your life.
144
00:04:44,154 --> 00:04:45,154
That was misleading ...
145
00:04:45,282 --> 00:04:46,457
Put your uniform on,
146
00:04:46,507 --> 00:04:47,382
Officer Landry,
147
00:04:47,650 --> 00:04:48,750
I'm taking you out on the beat.
148
00:04:49,053 --> 00:04:50,353
Okay! ... I'll get ready.
149
00:04:56,567 --> 00:04:57,467
[shouts]
150
00:05:00,748 --> 00:05:02,448
Okay, Princess, you're done here.
151
00:05:03,684 --> 00:05:04,484
It's your lucky day.
152
00:05:04,704 --> 00:05:06,204
You caught the Captain in a good mood.
153
00:05:06,351 --> 00:05:07,442
And, if you need to make a call,
154
00:05:07,492 --> 00:05:08,625
you can use my phone or the phone
155
00:05:08,674 --> 00:05:09,351
on the booking desk.
156
00:05:10,129 --> 00:05:11,229
I don't need to call anyone.
157
00:05:14,952 --> 00:05:15,952
I don't have anyone to call.
158
00:05:16,204 --> 00:05:16,816
You don't want anybody
159
00:05:16,866 --> 00:05:17,304
to come get you?
160
00:05:17,419 --> 00:05:18,419
I got Matteo killed.
161
00:05:18,733 --> 00:05:20,733
Hey ... noone's coming to get me.
162
00:05:21,514 --> 00:05:22,514
I guess, we're driving you home.
163
00:05:22,694 --> 00:05:24,394
What!
- Anybody need to use the can?
164
00:05:25,164 --> 00:05:26,064
No.
165
00:05:26,304 --> 00:05:26,890
Well, I do.
166
00:05:26,940 --> 00:05:27,304
So, ...
167
00:05:28,021 --> 00:05:29,021
hang on for a minute.
168
00:05:36,058 --> 00:05:37,058
Don't look at me like that.
169
00:05:44,356 --> 00:05:45,306
Some teens are beating up
170
00:05:45,356 --> 00:05:45,856
a slow walker.
171
00:05:47,089 --> 00:05:47,989
No.
172
00:05:48,070 --> 00:05:49,270
It's just an unusually slow night.
173
00:05:49,436 --> 00:05:50,536
The man just asked a question.
174
00:05:50,901 --> 00:05:51,901
Yes, a zombie.
175
00:05:52,754 --> 00:05:53,713
When they're around too long,
176
00:05:53,763 --> 00:05:54,754
they do that ... drunk shuffle.
177
00:05:55,787 --> 00:05:57,787
Yeah, that's it, right there.
178
00:05:58,473 --> 00:06:00,473
[pedestrian cries out]
179
00:06:01,001 --> 00:06:03,001
[siren starts]
180
00:06:09,340 --> 00:06:10,591
All right, you guys got nothing
181
00:06:10,641 --> 00:06:11,440
better to do tonight
182
00:06:11,692 --> 00:06:12,692
than beat up some poor zombie?
183
00:06:12,998 --> 00:06:14,055
We were just helping out the cops
184
00:06:14,105 --> 00:06:14,998
like it says in the posters.
185
00:06:17,932 --> 00:06:18,632
Listen up, bitches.
186
00:06:18,926 --> 00:06:19,840
The next time you see a zombie,
187
00:06:19,890 --> 00:06:20,926
you f[bleep]ing call us, all right.
188
00:06:21,964 --> 00:06:23,170
You just don't go beating on it
189
00:06:23,220 --> 00:06:23,964
with a baseball bat.
190
00:06:24,244 --> 00:06:25,142
You take care of it
191
00:06:25,192 --> 00:06:25,944
in a proper way.
192
00:06:26,220 --> 00:06:27,520
Uh, John John, ...
- What!
193
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
John John! ...
194
00:06:38,183 --> 00:06:39,183
Now, that's what I'm talking about.
195
00:06:39,494 --> 00:06:40,394
Go home.
196
00:06:40,946 --> 00:06:41,846
Now!
197
00:06:51,641 --> 00:06:52,300
So, we got no problem with
198
00:06:52,350 --> 00:06:52,641
the zombies.
199
00:06:52,928 --> 00:06:54,828
Like a cross between a hobo and pooh.
200
00:06:56,473 --> 00:06:57,573
The vamps, the vamps I hate.
201
00:06:58,366 --> 00:06:59,985
Run drugs, they launder money,
202
00:07:00,035 --> 00:07:02,366
they're heavy into the sex for blood trade.
203
00:07:02,388 --> 00:07:03,760
They're kind of like the doucebags
204
00:07:03,810 --> 00:07:05,388
of the monster community, if you will.
205
00:07:05,765 --> 00:07:06,765
What about werewolves?
206
00:07:07,273 --> 00:07:08,673
Sad situation Gristen.
- Kirsten.
207
00:07:09,289 --> 00:07:10,389
Grasken.
- Kirsten.
208
00:07:10,870 --> 00:07:11,770
Sad situation.
209
00:07:12,416 --> 00:07:13,416
My old partner was a werewolf.
210
00:07:14,195 --> 00:07:15,195
You're kidding?
211
00:07:15,658 --> 00:07:17,006
About a year he was out taking his
212
00:07:17,055 --> 00:07:17,658
dog for a squat,
213
00:07:17,832 --> 00:07:18,632
werewolf attacked them both.
214
00:07:18,996 --> 00:07:19,996
Killed the dog, turned my partner.
215
00:07:20,713 --> 00:07:21,713
Turned him into a werewolf?
216
00:07:22,151 --> 00:07:23,051
That is correct.
217
00:07:23,222 --> 00:07:24,609
And, now he's got to lock himself up
218
00:07:24,659 --> 00:07:25,222
every full moon
219
00:07:25,285 --> 00:07:26,385
so he doesn't hurt anybody.
220
00:07:26,793 --> 00:07:27,593
Jeez.
221
00:07:27,801 --> 00:07:29,064
Talked to his wife, last full moon she
222
00:07:29,114 --> 00:07:29,801
had her first orgasm.
223
00:07:31,835 --> 00:07:32,735
Oh.
224
00:07:32,811 --> 00:07:33,468
[Police radio] All units...
225
00:07:33,518 --> 00:07:34,311
Call for an unknown creature trapped
226
00:07:34,679 --> 00:07:35,321
in the attic ...
227
00:07:35,371 --> 00:07:36,679
Stillwater Canyon, near Greenleaf.
228
00:07:36,969 --> 00:07:37,969
Isn't that right near us?
229
00:07:38,284 --> 00:07:39,284
Yeah, Kristen, it is.
230
00:07:39,980 --> 00:07:40,720
Let's rock and roll.
231
00:07:40,770 --> 00:07:41,280
[siren starts]
232
00:07:48,163 --> 00:07:49,163
You know, Sofia, I got to tell you
233
00:07:49,341 --> 00:07:50,541
I don't like what's going on with you.
234
00:07:50,862 --> 00:07:51,862
I mean, I got two daughters.
235
00:07:52,180 --> 00:07:53,180
Here.
236
00:07:54,722 --> 00:07:55,722
Check it out.
237
00:07:56,674 --> 00:07:58,774
There's Lucille, she's five.
238
00:07:59,503 --> 00:08:00,841
And, then Tessa, the little one,
239
00:08:00,891 --> 00:08:01,803
she just turned three.
240
00:08:03,282 --> 00:08:04,223
I mean, do your parents even
241
00:08:04,273 --> 00:08:05,282
know what's going on with you?
242
00:08:05,367 --> 00:08:06,467
Ha!
- Quiet, Billy.
243
00:08:08,422 --> 00:08:09,522
My brother knows.
- Oh, you told him?
244
00:08:10,214 --> 00:08:11,214
His friends did.
245
00:08:11,582 --> 00:08:13,482
I used to date his best friend, Rico.
246
00:08:14,886 --> 00:08:15,986
Is he the one who got you into this?
247
00:08:16,140 --> 00:08:17,226
You know, you could just drop
248
00:08:17,276 --> 00:08:17,940
me off right here.
249
00:08:18,076 --> 00:08:19,376
No. Sofia, we're gonna take you home.
250
00:08:19,846 --> 00:08:20,846
Where's home?
251
00:08:23,200 --> 00:08:24,500
Donde esta home, Sofia.
252
00:08:24,836 --> 00:08:25,836
Billy, that's enough.
253
00:08:26,464 --> 00:08:27,464
Where do you live?
254
00:08:28,460 --> 00:08:30,060
Anywhere.
- Sofia, where's your home!
255
00:08:31,545 --> 00:08:32,445
Nowhere.
256
00:08:36,539 --> 00:08:37,739
Look, I'm trying to do you a favor here.
257
00:08:38,236 --> 00:08:39,336
You get caught on blood for sex again,
258
00:08:39,668 --> 00:08:40,668
it's a mandatory 30 days sentence.
259
00:08:41,084 --> 00:08:42,284
And, you will get caught, little girl.
260
00:08:42,618 --> 00:08:43,583
Because, we got cameras at
261
00:08:43,633 --> 00:08:44,218
that motel, now.
262
00:08:44,525 --> 00:08:45,525
What the hell, Billy!
263
00:08:45,945 --> 00:08:47,845
Or, maybe ... we don't.
264
00:08:48,137 --> 00:08:49,347
Listen, Sofia, you have a chance
265
00:08:49,397 --> 00:08:50,337
to turn your life around.
266
00:08:50,729 --> 00:08:51,529
How?
267
00:08:51,716 --> 00:08:52,716
I'm a [bleep]ing vampire.
268
00:08:53,805 --> 00:08:55,105
What don't you understand about that?
269
00:08:55,331 --> 00:08:56,418
Listen, the way you're going,
270
00:08:56,468 --> 00:08:57,631
you're going to end up in jail.
271
00:08:58,215 --> 00:08:59,515
Or worse, I guarantee it.
272
00:09:00,307 --> 00:09:01,307
So, might as well give it a shot.
273
00:09:01,588 --> 00:09:02,588
Why not?
274
00:09:05,568 --> 00:09:06,568
Okay, I'll try.
275
00:09:07,129 --> 00:09:08,129
You're just gonna try?
276
00:09:09,905 --> 00:09:10,905
You mean it?.
277
00:09:15,436 --> 00:09:16,436
Yes.
278
00:09:18,624 --> 00:09:19,824
Yes, I'll try.
- All right!
279
00:09:21,092 --> 00:09:22,092
Cool.
280
00:09:23,176 --> 00:09:23,976
Think she likes you.
281
00:09:24,169 --> 00:09:26,169
Billy.
282
00:09:28,630 --> 00:09:29,530
Wow.
283
00:09:30,031 --> 00:09:31,031
I'm hungry.
284
00:09:31,244 --> 00:09:32,244
Let's go get a slice of pizza.
285
00:09:32,612 --> 00:09:33,412
We'll get it in a minute.
286
00:09:33,551 --> 00:09:34,551
I want to see where she's going.
287
00:09:35,802 --> 00:09:37,102
Uh, we got a big fat weenie in the car.
288
00:09:38,118 --> 00:09:39,118
Are you joking!?
289
00:09:44,639 --> 00:09:45,639
You guys stay close, all right.
290
00:09:50,073 --> 00:09:51,073
Found it.
291
00:09:56,038 --> 00:09:57,338
What the f ... come on, man.
292
00:09:57,662 --> 00:09:58,612
I know y'all think this is
293
00:09:58,662 --> 00:09:59,162
fun and games.
294
00:09:59,523 --> 00:10:00,413
But, one of you 'Meet the Fockers'
295
00:10:00,463 --> 00:10:00,923
is gonna get hurt.
296
00:10:01,856 --> 00:10:02,856
'Meet the Fockers'??
297
00:10:04,187 --> 00:10:05,187
TV crew says I curse too much.
298
00:10:05,606 --> 00:10:06,808
Yeah, I'm not sure how much we
299
00:10:06,858 --> 00:10:08,306
can bleep, to be totally honest, so.
300
00:10:10,394 --> 00:10:10,841
What the hell you
301
00:10:10,891 --> 00:10:11,394
think you're doing?
302
00:10:11,559 --> 00:10:12,559
Just helping out the UTP, man.
303
00:10:13,130 --> 00:10:15,130
Just helping you ... help us.
304
00:10:15,802 --> 00:10:16,602
Help you.
305
00:10:16,814 --> 00:10:17,555
You talk a pretty tough game,
306
00:10:17,605 --> 00:10:18,214
beating up slow walkers.
307
00:10:19,174 --> 00:10:20,336
Let's see how tough you are when
308
00:10:20,386 --> 00:10:21,474
some 'freshie' comes after you
309
00:10:21,899 --> 00:10:22,899
and tears you up like a sparerib.
310
00:10:24,013 --> 00:10:24,813
When what, does what?
311
00:10:25,088 --> 00:10:25,781
Fresh zombies,
312
00:10:25,831 --> 00:10:27,088
right after they get bit.
313
00:10:27,380 --> 00:10:28,580
They're like attack dogs.
- That's right.
314
00:10:28,931 --> 00:10:30,335
The only reason why this guy's
315
00:10:30,385 --> 00:10:30,931
got a job is
316
00:10:31,152 --> 00:10:32,248
because the jackass before him wasn't
317
00:10:32,298 --> 00:10:33,152
paying attention and got bit.
318
00:10:35,193 --> 00:10:36,293
Sorry, man. Real talk.
319
00:10:36,822 --> 00:10:38,322
Yeah, no ... keep that real with me.
320
00:10:39,720 --> 00:10:40,706
Is anybody still confused
321
00:10:40,756 --> 00:10:41,620
about what's going on?
322
00:10:44,498 --> 00:10:45,498
Great. Now, back the f[bleep] up.
323
00:10:52,745 --> 00:10:53,745
So, ... dog in a ditch.
324
00:10:55,680 --> 00:10:56,780
You're welcome.
- Oh, no worries.
325
00:10:57,212 --> 00:10:58,448
And, say hey to the gay cops,
326
00:10:58,498 --> 00:10:59,212
when you see 'em.
327
00:11:00,012 --> 00:11:00,833
They're not gay! ...
328
00:11:00,883 --> 00:11:02,212
[as an aside] they just look gay.
329
00:11:15,283 --> 00:11:16,183
Nice neighborhood.
330
00:11:16,697 --> 00:11:17,597
Yes, it is.
331
00:11:22,855 --> 00:11:23,655
Good evening.
332
00:11:23,840 --> 00:11:24,840
Hi, thanks for getting here so quickly.
333
00:11:26,185 --> 00:11:27,185
I'm Aaron, by the way.
334
00:11:27,533 --> 00:11:28,733
This, my wife, Vanessa.
335
00:11:30,372 --> 00:11:31,872
Yes, lovely home you have here.
- Thanks.
336
00:11:32,207 --> 00:11:33,107
Yeah, we just moved in.
337
00:11:33,274 --> 00:11:34,442
Sorry about all the boxes
338
00:11:34,492 --> 00:11:35,374
all over the place.
339
00:11:35,948 --> 00:11:36,281
Not at all.
340
00:11:36,330 --> 00:11:37,248
What seems to be the problem.
341
00:11:37,415 --> 00:11:38,717
Uh, well, we we're just about to
342
00:11:38,767 --> 00:11:39,115
go to bed
343
00:11:39,349 --> 00:11:40,467
and our dog kind of started
344
00:11:40,517 --> 00:11:41,349
barking at the attic.
345
00:11:41,865 --> 00:11:43,265
And, we think somethings up there.
346
00:11:43,468 --> 00:11:44,813
We don't know if it's an animal
347
00:11:44,863 --> 00:11:45,368
or a person.
348
00:11:45,756 --> 00:11:47,081
But, I've been seeing your posters
349
00:11:47,131 --> 00:11:48,456
around town so I thought we should
350
00:11:48,760 --> 00:11:49,660
give you a call.
351
00:11:49,724 --> 00:11:50,499
You did the right thing.
352
00:11:50,549 --> 00:11:51,224
Where's the dog, now?
353
00:11:51,692 --> 00:11:52,709
Uh, he's in the backyard,
354
00:11:52,759 --> 00:11:53,692
so he won't bother you.
355
00:11:53,867 --> 00:11:54,667
What kind of dog?
356
00:11:54,821 --> 00:11:55,721
Wheaton Terrier.
357
00:11:55,994 --> 00:11:57,087
Aah, Wheaton's, effective
358
00:11:57,137 --> 00:11:57,694
man stoppers.
359
00:11:58,512 --> 00:11:59,387
Sturdy, bright,
360
00:11:59,437 --> 00:12:00,612
good little pooches.
361
00:12:02,502 --> 00:12:03,402
Shall we.
362
00:12:03,852 --> 00:12:04,752
Yes.
363
00:12:06,118 --> 00:12:07,518
This is my partner, Officer Landry.
364
00:12:07,870 --> 00:12:08,770
Hi.
365
00:12:08,799 --> 00:12:09,699
Pleasure to meet you.
366
00:12:09,879 --> 00:12:11,006
I say partner, of course I mean that
367
00:12:11,056 --> 00:12:11,779
in a professional sense.
368
00:12:12,156 --> 00:12:13,280
As it would be inappropriate for me
369
00:12:13,330 --> 00:12:14,356
to enjoy a romantic relationship
370
00:12:14,940 --> 00:12:15,674
with a female officer.
371
00:12:15,724 --> 00:12:16,940
Or, a male officer, for that matter.
372
00:12:17,331 --> 00:12:18,431
We spend so many long hours together.
373
00:12:18,786 --> 00:12:19,530
You play games,
374
00:12:19,580 --> 00:12:20,786
tell each other secrets.
375
00:12:21,353 --> 00:12:22,655
You become so familiar,
376
00:12:22,705 --> 00:12:24,353
even addicted to their smell.
377
00:12:26,781 --> 00:12:28,081
Like I said, partners.
378
00:12:28,366 --> 00:12:29,266
Okay.
379
00:12:29,859 --> 00:12:30,759
Um.
380
00:12:32,530 --> 00:12:34,530
Just need to get the latch open.
381
00:12:38,313 --> 00:12:39,510
Careful, there, Landry.
382
00:12:39,560 --> 00:12:40,013
Cover me.
383
00:12:51,646 --> 00:12:52,546
Oh, yeah.
384
00:12:54,150 --> 00:12:54,713
I see 'em.
385
00:12:54,763 --> 00:12:56,150
Got yourself a roof rat.
386
00:12:56,863 --> 00:12:57,763
Huh?
387
00:12:58,222 --> 00:12:59,122
Roof rat.
388
00:12:59,495 --> 00:12:59,930
Problem is,
389
00:12:59,980 --> 00:13:01,295
that's and animal control issue.
390
00:13:02,849 --> 00:13:03,950
The UTF is a little busy
391
00:13:04,000 --> 00:13:05,149
catching actual monsters.
392
00:13:06,210 --> 00:13:08,210
Uh, no, I understand, yeah, I guess,
we're calling animal control.
393
00:13:08,775 --> 00:13:09,875
But, couldn't we take
care of it anyways?
394
00:13:11,397 --> 00:13:13,397
I mean, it's just a rat, right?
395
00:13:17,192 --> 00:13:18,192
Okey, dokey.
396
00:13:18,848 --> 00:13:19,848
Let's do this.
397
00:13:21,716 --> 00:13:23,053
Okay, ratty rat.
398
00:13:23,103 --> 00:13:25,716
Ratty rat, here ratty rat, rat.
399
00:13:25,791 --> 00:13:26,199
[rat squeals]
400
00:13:26,249 --> 00:13:26,791
[Captain screams]
401
00:13:31,713 --> 00:13:32,736
You want a fight ...
402
00:13:32,786 --> 00:13:33,913
I'll give you a fight.
403
00:13:34,652 --> 00:13:35,652
Landry! Let's go!
404
00:13:38,192 --> 00:13:39,092
Well, spit in my salad.
405
00:13:39,972 --> 00:13:40,972
Staying in a [bleep]damn motel.
406
00:13:41,570 --> 00:13:42,570
I can't believe it.
407
00:13:43,242 --> 00:13:43,997
Actually, you know what,
408
00:13:44,047 --> 00:13:44,542
I do believe it.
409
00:13:44,769 --> 00:13:45,869
Because, she's a whore.
- Don't say that.
410
00:13:46,210 --> 00:13:47,792
Hey, don't romanticise it Stu,
411
00:13:47,842 --> 00:13:49,210
She's a whore, and a vampire
412
00:13:49,601 --> 00:13:50,501
and a prostitute.
413
00:13:51,035 --> 00:13:52,135
And, that's all she's ever going to be.
414
00:13:52,537 --> 00:13:54,075
Yeah, well, once upon a time ...
415
00:13:54,125 --> 00:13:54,637
she wasn't.
416
00:13:55,113 --> 00:13:56,813
Once upon a time, what are we,
in fairytale land, now?
417
00:13:57,054 --> 00:13:57,854
Yes!
418
00:13:57,903 --> 00:13:59,103
Think of your homeless guy,
starts out homeless?
419
00:14:00,512 --> 00:14:01,412
Yes.
420
00:14:01,925 --> 00:14:02,825
No, you don't.
421
00:14:02,934 --> 00:14:03,567
Is he going to be in a wheelchair,
422
00:14:03,617 --> 00:14:04,134
starts out in a wheelchair?
423
00:14:05,346 --> 00:14:05,861
It would be funny,
424
00:14:05,911 --> 00:14:06,246
if they did.
425
00:14:06,300 --> 00:14:06,794
No, it wouldn't.
426
00:14:06,844 --> 00:14:07,400
It would be tragic.
427
00:14:07,985 --> 00:14:08,860
It's a lot of things.
428
00:14:08,910 --> 00:14:09,785
It's life, It's luck.
429
00:14:10,185 --> 00:14:11,185
[In unison] It's parenting.
430
00:14:11,521 --> 00:14:12,621
Jinx.
- I refuse your jinx.
431
00:14:13,017 --> 00:14:13,917
You cannot reject a jinx.
432
00:14:14,201 --> 00:14:15,201
That's the point of a jinx.
433
00:14:15,668 --> 00:14:16,568
It's 'jinx' rules.
434
00:14:16,749 --> 00:14:17,749
There ... we are in the Valley.
435
00:14:18,109 --> 00:14:18,848
We gonna sit here and solve
436
00:14:18,898 --> 00:14:19,609
the whole world's problems
437
00:14:19,922 --> 00:14:20,931
or, are we going to go bust
438
00:14:20,981 --> 00:14:21,722
that vampire whore.
439
00:14:21,810 --> 00:14:22,122
Not yet.
440
00:14:22,172 --> 00:14:23,410
We gotta catch her in the act.
441
00:14:23,538 --> 00:14:24,538
if we want to bring her in.
442
00:14:24,820 --> 00:14:25,820
I can catch her in the act.
443
00:14:26,265 --> 00:14:27,665
Don't say it like that.
444
00:14:28,294 --> 00:14:29,294
Magic ...
445
00:14:32,098 --> 00:14:32,998
[siren]
446
00:14:34,851 --> 00:14:35,851
Here, let's go.
447
00:14:39,709 --> 00:14:40,509
You gotta be kidding me.
448
00:14:40,780 --> 00:14:41,445
Didn't we just tell these
449
00:14:41,495 --> 00:14:41,470
450
00:14:41,520 --> 00:14:41,880
kids to leave.
451
00:14:42,096 --> 00:14:43,096
Yeah, I thought so.
452
00:14:43,428 --> 00:14:44,328
You, again.
453
00:14:44,492 --> 00:14:44,967
I thought I told you
454
00:14:45,017 --> 00:14:45,692
guys to stay out of trouble.
455
00:14:45,932 --> 00:14:46,707
Yeah.
456
00:14:46,757 --> 00:14:46,732
457
00:14:47,450 --> 00:14:48,350
[snarling growl]
458
00:14:53,502 --> 00:14:54,077
I got him, I got him!
459
00:14:54,127 --> 00:14:54,702
It's under the couch.
460
00:14:55,686 --> 00:14:56,686
Secure the perimeter.
461
00:14:56,977 --> 00:14:58,077
I want every exit sealed off.
462
00:14:58,419 --> 00:14:59,319
You understand me?
463
00:14:59,536 --> 00:15:00,436
Do something.
464
00:15:00,441 --> 00:15:01,441
They are the professionals ...
465
00:15:02,051 --> 00:15:03,251
Captain, if you close that up you'll ...
466
00:15:05,142 --> 00:15:06,042
Now, listen to me,
467
00:15:06,245 --> 00:15:06,895
It's going to come down to,
468
00:15:06,945 --> 00:15:07,345
who's more smart.
469
00:15:07,751 --> 00:15:08,851
Do you understand what that means?
470
00:15:12,786 --> 00:15:13,686
Get it!
471
00:15:15,122 --> 00:15:16,157
All right, come to papa,
472
00:15:16,207 --> 00:15:17,022
you son of a bitch.
473
00:15:17,473 --> 00:15:18,573
Rat's gonna make a break for it.
474
00:15:19,346 --> 00:15:20,446
Get ready, to do some killin'.
475
00:15:20,738 --> 00:15:22,838
Come on out, you glorified squirrel.
476
00:16:00,958 --> 00:16:01,858
John John.
477
00:16:02,255 --> 00:16:03,255
Granny changes.
478
00:16:13,483 --> 00:16:14,483
Behind you.
479
00:16:17,557 --> 00:16:18,457
Oh!
480
00:16:29,274 --> 00:16:30,174
Listen kid,
481
00:16:30,995 --> 00:16:31,895
did you get bit.
482
00:16:32,587 --> 00:16:33,487
No.
483
00:16:34,146 --> 00:16:35,146
Nice.
484
00:16:37,651 --> 00:16:38,651
Can't hear you, speak louder.
485
00:16:46,277 --> 00:16:47,177
My nose.
486
00:16:47,541 --> 00:16:48,541
Breathe into that.
487
00:16:48,869 --> 00:16:49,869
Jimmy, breathe into that.
488
00:16:50,862 --> 00:16:51,962
Breathe ...
- It's by the window!
489
00:17:04,943 --> 00:17:05,843
I got it!
490
00:17:13,505 --> 00:17:14,405
I got him.
491
00:17:15,543 --> 00:17:16,584
Well, our little fellow isn't
492
00:17:16,634 --> 00:17:17,582
going to be bothering anybody
493
00:17:17,632 --> 00:17:18,043
anytime soon.
494
00:17:20,649 --> 00:17:21,649
Don't.
495
00:17:22,579 --> 00:17:23,579
Oh, that guy, he is a big F'er.
496
00:17:24,918 --> 00:17:25,718
Is that her pimp?
497
00:17:25,937 --> 00:17:26,545
I mean, it must be,
498
00:17:26,595 --> 00:17:27,237
if it were her john,
499
00:17:27,359 --> 00:17:28,066
wouldn't he be having sex
500
00:17:28,116 --> 00:17:28,559
with her, right?
501
00:17:28,579 --> 00:17:29,479
Not necessarily.
502
00:17:29,683 --> 00:17:30,945
I mean, he could just be getting a
503
00:17:30,995 --> 00:17:32,183
slippery pete or a Lindsey Lohan.
504
00:17:32,616 --> 00:17:33,616
I don't need the technicalities.
505
00:17:33,970 --> 00:17:34,970
It's really, whatever you're into.
506
00:17:36,023 --> 00:17:37,023
Whatever, he's into.
507
00:17:37,973 --> 00:17:39,073
Oh, what the hell, maybe, it is a john.
508
00:17:39,653 --> 00:17:40,264
Or it's her pimp and he's
509
00:17:40,314 --> 00:17:41,153
going to have sex with her anyway.
510
00:17:41,436 --> 00:17:42,306
If I was a pimp,
511
00:17:42,356 --> 00:17:44,436
I would totally have sex with my whores.
512
00:17:44,672 --> 00:17:45,572
Aw, Jesus[bleep] Billy.
513
00:17:45,909 --> 00:17:47,009
You kiss your mother with that mouth?
514
00:17:47,323 --> 00:17:48,213
I'd French kiss my mother
515
00:17:48,263 --> 00:17:48,823
with this mouth.
516
00:17:49,041 --> 00:17:49,941
You're disgusting.
517
00:17:50,026 --> 00:17:50,520
I'm just kidding,
518
00:17:50,570 --> 00:17:51,126
she's not that hot.
519
00:17:51,553 --> 00:17:52,453
What??
520
00:17:52,571 --> 00:17:53,471
She has pretty eyes.
521
00:17:53,794 --> 00:17:54,594
I want a new partner.
522
00:17:54,828 --> 00:17:55,928
Let's get back to police protocol.
523
00:17:57,047 --> 00:17:57,947
Ach, I can't watch this.
524
00:17:58,336 --> 00:17:58,654
That's okay,
525
00:17:58,704 --> 00:17:59,736
I'll describe the good parts for you.
526
00:18:00,681 --> 00:18:00,869
Don't.
527
00:18:00,919 --> 00:18:01,781
Okay, he's on top of her.
528
00:18:02,357 --> 00:18:03,550
Oh, there goes the belt,
529
00:18:03,600 --> 00:18:04,257
wait a minute,
530
00:18:04,499 --> 00:18:05,798
Oh, it looks like she's into
531
00:18:05,848 --> 00:18:07,099
the cho-o-o-choking thing.
532
00:18:07,513 --> 00:18:07,879
What, ser...
533
00:18:07,929 --> 00:18:08,913
Is that what he's doing to her?
534
00:18:09,431 --> 00:18:10,431
He's choking her.
535
00:18:10,483 --> 00:18:11,483
Her legs are flailing.
536
00:18:11,658 --> 00:18:12,758
Trust me, she is not into this.
537
00:18:13,175 --> 00:18:14,175
Let's go.
538
00:18:25,943 --> 00:18:27,943
Where'd everybody go?
539
00:18:28,931 --> 00:18:29,931
Think it's a Serta?
540
00:18:36,036 --> 00:18:37,036
Was she under there?
541
00:18:37,447 --> 00:18:38,347
Figures.
542
00:18:47,255 --> 00:18:48,255
Billy ... bathroom.
543
00:18:48,773 --> 00:18:49,673
I just went.
544
00:18:51,644 --> 00:18:52,644
Oh.
- Cover me.
545
00:19:00,612 --> 00:19:01,512
Aw, jeez.
546
00:19:05,397 --> 00:19:06,497
Damn it!
547
00:19:06,923 --> 00:19:08,023
[glass shattering]
548
00:19:09,748 --> 00:19:10,648
I see him, Stu.
549
00:19:11,848 --> 00:19:09,847
Freeze!
550
00:19:36,471 --> 00:19:37,471
No luck, man.
551
00:19:38,490 --> 00:19:39,590
Stu, ... listen,
552
00:19:40,680 --> 00:19:42,680
sorry about, a, you know,
553
00:19:43,908 --> 00:19:44,808
Yeah.
554
00:19:45,082 --> 00:19:45,982
Can't save the world, though.
555
00:19:46,421 --> 00:19:47,421
No you can't.
556
00:19:49,343 --> 00:19:50,343
Listen, don't you have ...
557
00:19:50,635 --> 00:19:51,794
don't your kids have to be up
558
00:19:51,844 --> 00:19:52,635
in like three hours?
559
00:19:54,018 --> 00:19:54,918
Yeah ... yeah, ...
560
00:19:55,243 --> 00:19:56,243
usually make Lucille lunch.
561
00:19:57,686 --> 00:19:58,886
I love that about you, man.
562
00:19:59,588 --> 00:20:00,988
Well, let's get you some sleep.
563
00:20:01,992 --> 00:20:02,997
So, you can make those
564
00:20:03,047 --> 00:20:04,192
peanut butter sandwiches.
565
00:20:04,932 --> 00:20:06,132
Almond butter ...
- What?
566
00:20:06,937 --> 00:20:07,937
A kid in school is allergic to peanuts.
567
00:20:08,532 --> 00:20:09,532
So, nobody can bring peanut butter.
568
00:20:09,823 --> 00:20:11,023
That's bull[bleep].
- Yeah, man.
569
00:20:11,739 --> 00:20:12,539
One kid, huh?
570
00:20:12,763 --> 00:20:13,763
One kid.
- Where's he live.
571
00:20:14,137 --> 00:20:15,037
Van Nuys.
572
00:20:15,477 --> 00:20:16,377
Let's go.
573
00:20:23,045 --> 00:20:24,045
4 Bloodmobiles were hijacked
574
00:20:24,848 --> 00:20:26,848
within a ten mile radius of this station.
575
00:20:30,425 --> 00:20:30,875
Officer Landry, I have
576
00:20:30,925 --> 00:20:31,525
a special assignment for you.
577
00:20:31,789 --> 00:20:32,989
I am very comfortable at this weight.
578
00:20:33,554 --> 00:20:34,554
Amber.
579
00:20:35,149 --> 00:20:36,149
Rico.
580
00:20:38,175 --> 00:20:38,774
Go out there and find
581
00:20:38,824 --> 00:20:39,275
my bloodmobiles.
582
00:20:42,555 --> 00:20:47,555
Subtitles by josmndsn36599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.