All language subtitles for Death.Valley.s01e02.rus.eng.720p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by josmndsn 2 00:00:04,810 --> 00:00:06,036 How could something that smells so bad, 3 00:00:06,086 --> 00:00:06,510 taste so good? 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,960 It's like having a child with me. - A child with a gun. 5 00:00:12,791 --> 00:00:14,791 Humm. 6 00:00:16,431 --> 00:00:18,431 Oh, come on. - Aw, on Monday! 7 00:00:30,064 --> 00:00:31,039 All right. 8 00:00:31,089 --> 00:00:32,064 Calm down. 9 00:00:32,804 --> 00:00:33,704 Billy? 10 00:00:34,062 --> 00:00:34,962 Yeah. 11 00:00:35,279 --> 00:00:36,886 You probably don't remember me, 12 00:00:36,936 --> 00:00:37,279 do you. 13 00:00:39,182 --> 00:00:41,882 S-s-tephan...Jen..drian... 14 00:00:42,685 --> 00:00:44,685 Lindsey. - Lindsey! Right! 15 00:00:45,231 --> 00:00:45,992 Oh, my God. 16 00:00:46,042 --> 00:00:47,231 How are you girl? 17 00:00:47,779 --> 00:00:48,607 You're such an [bleep]. 18 00:00:48,657 --> 00:00:50,079 You didn't even call after we went out. 19 00:00:50,299 --> 00:00:51,399 I'm pretty sure I called you. 20 00:00:51,427 --> 00:00:52,727 No ... you texted! 21 00:00:52,998 --> 00:00:54,498 I texted, that's the same thing. 22 00:00:54,771 --> 00:00:55,923 That is not the same thing, 23 00:00:55,973 --> 00:00:56,471 you douche! 24 00:00:56,892 --> 00:00:57,892 It's not the same thing. 25 00:00:58,100 --> 00:00:59,052 Do you even remember what we 26 00:00:59,102 --> 00:00:59,600 did that night? 27 00:00:59,750 --> 00:01:00,893 Well, whatever it was you don't 28 00:01:00,943 --> 00:01:02,350 want to say it in front of this prude. 29 00:01:02,630 --> 00:01:03,881 You took me to Santa Anita to 30 00:01:03,931 --> 00:01:04,830 watch the horse race. 31 00:01:05,523 --> 00:01:06,523 Hell, that's not so bad. 32 00:01:07,532 --> 00:01:08,632 I just pretended I wanted to go, 33 00:01:09,632 --> 00:01:07,562 I didn't want to go! 34 00:01:09,125 --> 00:01:10,125 because you wanted to go. 35 00:01:10,464 --> 00:01:11,864 Sounds like you're made at yourself. 36 00:01:12,100 --> 00:01:13,441 You had us sit in the front row 37 00:01:13,491 --> 00:01:14,700 and it smelled like [bleep]. 38 00:01:15,006 --> 00:01:17,006 Hey, I don't control horses, Lannie. 39 00:01:17,988 --> 00:01:18,888 Lindsey!! 40 00:01:19,220 --> 00:01:20,220 Fine, ... listen, 41 00:01:20,975 --> 00:01:22,675 I'm sorry I didn't call you. 42 00:01:23,467 --> 00:01:24,863 You're obviously very upset 43 00:01:24,913 --> 00:01:25,467 about that. 44 00:01:25,764 --> 00:01:26,739 And, I'm sorry you don't 45 00:01:26,789 --> 00:01:27,264 like horses. 46 00:01:27,567 --> 00:01:28,653 But, why don't we get you 47 00:01:28,703 --> 00:01:29,567 back to the station, 48 00:01:29,757 --> 00:01:30,557 wash you up, ... 49 00:01:31,098 --> 00:01:32,240 probably wash out the 50 00:01:32,290 --> 00:01:33,098 mouth of yours 51 00:01:33,420 --> 00:01:34,715 and ... get this all 52 00:01:34,765 --> 00:01:35,620 taken care of. 53 00:01:36,123 --> 00:01:38,823 Really ... You guys are all the same. 54 00:01:39,026 --> 00:01:40,473 There's no way that I am getting 55 00:01:40,523 --> 00:01:41,326 in a car with you. 56 00:01:41,605 --> 00:01:43,105 You gotta be fricking kidding me. 57 00:01:43,152 --> 00:01:44,252 Okay ... let's go. 58 00:01:44,922 --> 00:01:46,179 Oh! So, you asked me once 59 00:01:46,229 --> 00:01:46,922 and that's it? 60 00:01:47,141 --> 00:01:48,333 You gotta have perseverence? 61 00:01:48,383 --> 00:01:49,141 You're a real man! 62 00:01:50,494 --> 00:01:51,994 That's like my life on a daily basis. 63 00:01:52,718 --> 00:01:53,718 [snarling growl] 64 00:01:54,068 --> 00:01:55,268 [screams] 65 00:01:59,217 --> 00:02:01,067 Thanks! You are like the 66 00:02:01,117 --> 00:02:02,217 worst cop ever! 67 00:02:02,747 --> 00:02:04,147 Didn't anybody ever train you? 68 00:02:04,641 --> 00:02:05,641 Seriously! 69 00:02:06,208 --> 00:02:06,886 I'm going to shoot her, 70 00:02:06,936 --> 00:02:07,308 if you don't. 71 00:02:07,376 --> 00:02:08,376 No, I got this. 72 00:02:08,757 --> 00:02:10,057 ... gonna get you fired! 73 00:02:11,341 --> 00:02:12,141 One year ago ... 74 00:02:12,236 --> 00:02:13,536 Vampires, werewolves and zombies... 75 00:02:13,850 --> 00:02:15,108 descended upon California's 76 00:02:15,158 --> 00:02:16,050 San Fernando Valley. 77 00:02:16,724 --> 00:02:18,123 authorities remain baffled 78 00:02:18,173 --> 00:02:19,024 by their origin. 79 00:02:39,907 --> 00:02:41,382 Evening, I want to give a warm 80 00:02:41,432 --> 00:02:42,707 welcome to Officer Pearce, 81 00:02:42,932 --> 00:02:44,164 who's back with us after a thankless 82 00:02:44,214 --> 00:02:45,132 short stay in the hospital. 83 00:02:47,882 --> 00:02:48,601 And, I want you to give a fond 84 00:02:48,651 --> 00:02:49,082 farewell to Rodney, 85 00:02:49,301 --> 00:02:50,745 our former sound man, who bit it 86 00:02:50,795 --> 00:02:52,101 in a donut shop Fiday night, 87 00:02:52,407 --> 00:02:54,107 because he was not paying attention. 88 00:02:54,512 --> 00:02:55,512 Didn't know Rodney well. 89 00:02:55,785 --> 00:02:56,666 What I could tell he was 90 00:02:56,716 --> 00:02:57,785 obviously a natural blond ... 91 00:02:57,976 --> 00:02:59,076 who smelled like apricots. 92 00:02:59,542 --> 00:03:00,742 He didn't deserve to die that way. 93 00:03:01,346 --> 00:03:02,796 On that note, let's say hello 94 00:03:02,846 --> 00:03:04,246 to our new sound man, Roger. 95 00:03:04,563 --> 00:03:06,840 Uh, Jamie, actually, but a, 96 00:03:06,890 --> 00:03:09,763 ... is this thing on? Sound check. 97 00:03:10,330 --> 00:03:11,130 I'm real excited to be here you guys, 98 00:03:11,706 --> 00:03:12,370 I'm kind of an outdoor guy. 99 00:03:12,420 --> 00:03:12,906 I love snowboarding. 100 00:03:13,084 --> 00:03:13,821 If you can't find me, 101 00:03:13,871 --> 00:03:14,884 I am definitely on the slopes. 102 00:03:15,493 --> 00:03:16,393 Last order of business. 103 00:03:16,855 --> 00:03:18,274 UTF is launching a monster 104 00:03:18,324 --> 00:03:19,355 awareness campaign. 105 00:03:19,730 --> 00:03:20,887 You will see these posters 106 00:03:20,937 --> 00:03:21,730 around the Valley. 107 00:03:22,125 --> 00:03:24,125 "Help Us" ... "Help You" 108 00:03:25,767 --> 00:03:26,767 "Don't be ... 109 00:03:27,098 --> 00:03:28,098 a sucker" 110 00:03:28,900 --> 00:03:30,100 Finally, I think the most important ... 111 00:03:30,564 --> 00:03:32,864 "Partners Provide Protection" 112 00:03:34,033 --> 00:03:35,133 Is that supposed to be gay? 113 00:03:38,098 --> 00:03:38,998 Excuse me? - She's right, sir. 114 00:03:39,209 --> 00:03:40,309 It does look kinda gay. - It's not gay. 115 00:03:40,848 --> 00:03:41,948 It's not, not gay. 116 00:03:42,036 --> 00:03:42,882 Well, I'm married. 117 00:03:42,932 --> 00:03:44,236 So, obviously, it's not gay. 118 00:03:44,867 --> 00:03:45,767 Guys, gays ... 119 00:03:46,048 --> 00:03:48,048 straight ... filipino lady boy. 120 00:03:48,329 --> 00:03:49,829 It's all just labels, anyway, right. 121 00:03:50,253 --> 00:03:51,253 We're all God's children ... 122 00:03:51,456 --> 00:03:52,363 lights go down, 123 00:03:52,413 --> 00:03:53,756 it all feels the same. 124 00:03:54,002 --> 00:03:55,764 Finally, let's get out there 125 00:03:55,814 --> 00:03:57,002 and kill something. 126 00:04:15,971 --> 00:04:16,971 Oh, my gosh! 127 00:04:17,280 --> 00:04:18,048 Oh, I'm so sorry. 128 00:04:18,098 --> 00:04:18,680 Are you okay? 129 00:04:18,956 --> 00:04:20,556 Officer Landry. - Uh, yes, Captain. 130 00:04:21,619 --> 00:04:22,619 Doing a little Jazzercise ... 131 00:04:22,941 --> 00:04:24,241 a Step class, something like that? 132 00:04:24,577 --> 00:04:25,477 Uh, ... No. 133 00:04:25,668 --> 00:04:27,096 Actually, it's a pretty 134 00:04:27,146 --> 00:04:28,068 brutal workout. 135 00:04:28,417 --> 00:04:29,617 My Dad used to be in the military ... 136 00:04:30,456 --> 00:04:31,329 This country owes him a 137 00:04:31,379 --> 00:04:32,056 debt of gratitude. 138 00:04:32,354 --> 00:04:33,354 Let me ask you something. 139 00:04:33,616 --> 00:04:34,816 You ready for a little action tonight? 140 00:04:35,003 --> 00:04:36,803 Oh, uh, ... for sure. 141 00:04:37,170 --> 00:04:38,070 I'm more than ready. 142 00:04:38,446 --> 00:04:39,631 Take those clothes off and get 143 00:04:39,681 --> 00:04:40,946 ready for the ride of your life. 144 00:04:44,154 --> 00:04:45,154 That was misleading ... 145 00:04:45,282 --> 00:04:46,457 Put your uniform on, 146 00:04:46,507 --> 00:04:47,382 Officer Landry, 147 00:04:47,650 --> 00:04:48,750 I'm taking you out on the beat. 148 00:04:49,053 --> 00:04:50,353 Okay! ... I'll get ready. 149 00:04:56,567 --> 00:04:57,467 [shouts] 150 00:05:00,748 --> 00:05:02,448 Okay, Princess, you're done here. 151 00:05:03,684 --> 00:05:04,484 It's your lucky day. 152 00:05:04,704 --> 00:05:06,204 You caught the Captain in a good mood. 153 00:05:06,351 --> 00:05:07,442 And, if you need to make a call, 154 00:05:07,492 --> 00:05:08,625 you can use my phone or the phone 155 00:05:08,674 --> 00:05:09,351 on the booking desk. 156 00:05:10,129 --> 00:05:11,229 I don't need to call anyone. 157 00:05:14,952 --> 00:05:15,952 I don't have anyone to call. 158 00:05:16,204 --> 00:05:16,816 You don't want anybody 159 00:05:16,866 --> 00:05:17,304 to come get you? 160 00:05:17,419 --> 00:05:18,419 I got Matteo killed. 161 00:05:18,733 --> 00:05:20,733 Hey ... noone's coming to get me. 162 00:05:21,514 --> 00:05:22,514 I guess, we're driving you home. 163 00:05:22,694 --> 00:05:24,394 What! - Anybody need to use the can? 164 00:05:25,164 --> 00:05:26,064 No. 165 00:05:26,304 --> 00:05:26,890 Well, I do. 166 00:05:26,940 --> 00:05:27,304 So, ... 167 00:05:28,021 --> 00:05:29,021 hang on for a minute. 168 00:05:36,058 --> 00:05:37,058 Don't look at me like that. 169 00:05:44,356 --> 00:05:45,306 Some teens are beating up 170 00:05:45,356 --> 00:05:45,856 a slow walker. 171 00:05:47,089 --> 00:05:47,989 No. 172 00:05:48,070 --> 00:05:49,270 It's just an unusually slow night. 173 00:05:49,436 --> 00:05:50,536 The man just asked a question. 174 00:05:50,901 --> 00:05:51,901 Yes, a zombie. 175 00:05:52,754 --> 00:05:53,713 When they're around too long, 176 00:05:53,763 --> 00:05:54,754 they do that ... drunk shuffle. 177 00:05:55,787 --> 00:05:57,787 Yeah, that's it, right there. 178 00:05:58,473 --> 00:06:00,473 [pedestrian cries out] 179 00:06:01,001 --> 00:06:03,001 [siren starts] 180 00:06:09,340 --> 00:06:10,591 All right, you guys got nothing 181 00:06:10,641 --> 00:06:11,440 better to do tonight 182 00:06:11,692 --> 00:06:12,692 than beat up some poor zombie? 183 00:06:12,998 --> 00:06:14,055 We were just helping out the cops 184 00:06:14,105 --> 00:06:14,998 like it says in the posters. 185 00:06:17,932 --> 00:06:18,632 Listen up, bitches. 186 00:06:18,926 --> 00:06:19,840 The next time you see a zombie, 187 00:06:19,890 --> 00:06:20,926 you f[bleep]ing call us, all right. 188 00:06:21,964 --> 00:06:23,170 You just don't go beating on it 189 00:06:23,220 --> 00:06:23,964 with a baseball bat. 190 00:06:24,244 --> 00:06:25,142 You take care of it 191 00:06:25,192 --> 00:06:25,944 in a proper way. 192 00:06:26,220 --> 00:06:27,520 Uh, John John, ... - What! 193 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 John John! ... 194 00:06:38,183 --> 00:06:39,183 Now, that's what I'm talking about. 195 00:06:39,494 --> 00:06:40,394 Go home. 196 00:06:40,946 --> 00:06:41,846 Now! 197 00:06:51,641 --> 00:06:52,300 So, we got no problem with 198 00:06:52,350 --> 00:06:52,641 the zombies. 199 00:06:52,928 --> 00:06:54,828 Like a cross between a hobo and pooh. 200 00:06:56,473 --> 00:06:57,573 The vamps, the vamps I hate. 201 00:06:58,366 --> 00:06:59,985 Run drugs, they launder money, 202 00:07:00,035 --> 00:07:02,366 they're heavy into the sex for blood trade. 203 00:07:02,388 --> 00:07:03,760 They're kind of like the doucebags 204 00:07:03,810 --> 00:07:05,388 of the monster community, if you will. 205 00:07:05,765 --> 00:07:06,765 What about werewolves? 206 00:07:07,273 --> 00:07:08,673 Sad situation Gristen. - Kirsten. 207 00:07:09,289 --> 00:07:10,389 Grasken. - Kirsten. 208 00:07:10,870 --> 00:07:11,770 Sad situation. 209 00:07:12,416 --> 00:07:13,416 My old partner was a werewolf. 210 00:07:14,195 --> 00:07:15,195 You're kidding? 211 00:07:15,658 --> 00:07:17,006 About a year he was out taking his 212 00:07:17,055 --> 00:07:17,658 dog for a squat, 213 00:07:17,832 --> 00:07:18,632 werewolf attacked them both. 214 00:07:18,996 --> 00:07:19,996 Killed the dog, turned my partner. 215 00:07:20,713 --> 00:07:21,713 Turned him into a werewolf? 216 00:07:22,151 --> 00:07:23,051 That is correct. 217 00:07:23,222 --> 00:07:24,609 And, now he's got to lock himself up 218 00:07:24,659 --> 00:07:25,222 every full moon 219 00:07:25,285 --> 00:07:26,385 so he doesn't hurt anybody. 220 00:07:26,793 --> 00:07:27,593 Jeez. 221 00:07:27,801 --> 00:07:29,064 Talked to his wife, last full moon she 222 00:07:29,114 --> 00:07:29,801 had her first orgasm. 223 00:07:31,835 --> 00:07:32,735 Oh. 224 00:07:32,811 --> 00:07:33,468 [Police radio] All units... 225 00:07:33,518 --> 00:07:34,311 Call for an unknown creature trapped 226 00:07:34,679 --> 00:07:35,321 in the attic ... 227 00:07:35,371 --> 00:07:36,679 Stillwater Canyon, near Greenleaf. 228 00:07:36,969 --> 00:07:37,969 Isn't that right near us? 229 00:07:38,284 --> 00:07:39,284 Yeah, Kristen, it is. 230 00:07:39,980 --> 00:07:40,720 Let's rock and roll. 231 00:07:40,770 --> 00:07:41,280 [siren starts] 232 00:07:48,163 --> 00:07:49,163 You know, Sofia, I got to tell you 233 00:07:49,341 --> 00:07:50,541 I don't like what's going on with you. 234 00:07:50,862 --> 00:07:51,862 I mean, I got two daughters. 235 00:07:52,180 --> 00:07:53,180 Here. 236 00:07:54,722 --> 00:07:55,722 Check it out. 237 00:07:56,674 --> 00:07:58,774 There's Lucille, she's five. 238 00:07:59,503 --> 00:08:00,841 And, then Tessa, the little one, 239 00:08:00,891 --> 00:08:01,803 she just turned three. 240 00:08:03,282 --> 00:08:04,223 I mean, do your parents even 241 00:08:04,273 --> 00:08:05,282 know what's going on with you? 242 00:08:05,367 --> 00:08:06,467 Ha! - Quiet, Billy. 243 00:08:08,422 --> 00:08:09,522 My brother knows. - Oh, you told him? 244 00:08:10,214 --> 00:08:11,214 His friends did. 245 00:08:11,582 --> 00:08:13,482 I used to date his best friend, Rico. 246 00:08:14,886 --> 00:08:15,986 Is he the one who got you into this? 247 00:08:16,140 --> 00:08:17,226 You know, you could just drop 248 00:08:17,276 --> 00:08:17,940 me off right here. 249 00:08:18,076 --> 00:08:19,376 No. Sofia, we're gonna take you home. 250 00:08:19,846 --> 00:08:20,846 Where's home? 251 00:08:23,200 --> 00:08:24,500 Donde esta home, Sofia. 252 00:08:24,836 --> 00:08:25,836 Billy, that's enough. 253 00:08:26,464 --> 00:08:27,464 Where do you live? 254 00:08:28,460 --> 00:08:30,060 Anywhere. - Sofia, where's your home! 255 00:08:31,545 --> 00:08:32,445 Nowhere. 256 00:08:36,539 --> 00:08:37,739 Look, I'm trying to do you a favor here. 257 00:08:38,236 --> 00:08:39,336 You get caught on blood for sex again, 258 00:08:39,668 --> 00:08:40,668 it's a mandatory 30 days sentence. 259 00:08:41,084 --> 00:08:42,284 And, you will get caught, little girl. 260 00:08:42,618 --> 00:08:43,583 Because, we got cameras at 261 00:08:43,633 --> 00:08:44,218 that motel, now. 262 00:08:44,525 --> 00:08:45,525 What the hell, Billy! 263 00:08:45,945 --> 00:08:47,845 Or, maybe ... we don't. 264 00:08:48,137 --> 00:08:49,347 Listen, Sofia, you have a chance 265 00:08:49,397 --> 00:08:50,337 to turn your life around. 266 00:08:50,729 --> 00:08:51,529 How? 267 00:08:51,716 --> 00:08:52,716 I'm a [bleep]ing vampire. 268 00:08:53,805 --> 00:08:55,105 What don't you understand about that? 269 00:08:55,331 --> 00:08:56,418 Listen, the way you're going, 270 00:08:56,468 --> 00:08:57,631 you're going to end up in jail. 271 00:08:58,215 --> 00:08:59,515 Or worse, I guarantee it. 272 00:09:00,307 --> 00:09:01,307 So, might as well give it a shot. 273 00:09:01,588 --> 00:09:02,588 Why not? 274 00:09:05,568 --> 00:09:06,568 Okay, I'll try. 275 00:09:07,129 --> 00:09:08,129 You're just gonna try? 276 00:09:09,905 --> 00:09:10,905 You mean it?. 277 00:09:15,436 --> 00:09:16,436 Yes. 278 00:09:18,624 --> 00:09:19,824 Yes, I'll try. - All right! 279 00:09:21,092 --> 00:09:22,092 Cool. 280 00:09:23,176 --> 00:09:23,976 Think she likes you. 281 00:09:24,169 --> 00:09:26,169 Billy. 282 00:09:28,630 --> 00:09:29,530 Wow. 283 00:09:30,031 --> 00:09:31,031 I'm hungry. 284 00:09:31,244 --> 00:09:32,244 Let's go get a slice of pizza. 285 00:09:32,612 --> 00:09:33,412 We'll get it in a minute. 286 00:09:33,551 --> 00:09:34,551 I want to see where she's going. 287 00:09:35,802 --> 00:09:37,102 Uh, we got a big fat weenie in the car. 288 00:09:38,118 --> 00:09:39,118 Are you joking!? 289 00:09:44,639 --> 00:09:45,639 You guys stay close, all right. 290 00:09:50,073 --> 00:09:51,073 Found it. 291 00:09:56,038 --> 00:09:57,338 What the f ... come on, man. 292 00:09:57,662 --> 00:09:58,612 I know y'all think this is 293 00:09:58,662 --> 00:09:59,162 fun and games. 294 00:09:59,523 --> 00:10:00,413 But, one of you 'Meet the Fockers' 295 00:10:00,463 --> 00:10:00,923 is gonna get hurt. 296 00:10:01,856 --> 00:10:02,856 'Meet the Fockers'?? 297 00:10:04,187 --> 00:10:05,187 TV crew says I curse too much. 298 00:10:05,606 --> 00:10:06,808 Yeah, I'm not sure how much we 299 00:10:06,858 --> 00:10:08,306 can bleep, to be totally honest, so. 300 00:10:10,394 --> 00:10:10,841 What the hell you 301 00:10:10,891 --> 00:10:11,394 think you're doing? 302 00:10:11,559 --> 00:10:12,559 Just helping out the UTP, man. 303 00:10:13,130 --> 00:10:15,130 Just helping you ... help us. 304 00:10:15,802 --> 00:10:16,602 Help you. 305 00:10:16,814 --> 00:10:17,555 You talk a pretty tough game, 306 00:10:17,605 --> 00:10:18,214 beating up slow walkers. 307 00:10:19,174 --> 00:10:20,336 Let's see how tough you are when 308 00:10:20,386 --> 00:10:21,474 some 'freshie' comes after you 309 00:10:21,899 --> 00:10:22,899 and tears you up like a sparerib. 310 00:10:24,013 --> 00:10:24,813 When what, does what? 311 00:10:25,088 --> 00:10:25,781 Fresh zombies, 312 00:10:25,831 --> 00:10:27,088 right after they get bit. 313 00:10:27,380 --> 00:10:28,580 They're like attack dogs. - That's right. 314 00:10:28,931 --> 00:10:30,335 The only reason why this guy's 315 00:10:30,385 --> 00:10:30,931 got a job is 316 00:10:31,152 --> 00:10:32,248 because the jackass before him wasn't 317 00:10:32,298 --> 00:10:33,152 paying attention and got bit. 318 00:10:35,193 --> 00:10:36,293 Sorry, man. Real talk. 319 00:10:36,822 --> 00:10:38,322 Yeah, no ... keep that real with me. 320 00:10:39,720 --> 00:10:40,706 Is anybody still confused 321 00:10:40,756 --> 00:10:41,620 about what's going on? 322 00:10:44,498 --> 00:10:45,498 Great. Now, back the f[bleep] up. 323 00:10:52,745 --> 00:10:53,745 So, ... dog in a ditch. 324 00:10:55,680 --> 00:10:56,780 You're welcome. - Oh, no worries. 325 00:10:57,212 --> 00:10:58,448 And, say hey to the gay cops, 326 00:10:58,498 --> 00:10:59,212 when you see 'em. 327 00:11:00,012 --> 00:11:00,833 They're not gay! ... 328 00:11:00,883 --> 00:11:02,212 [as an aside] they just look gay. 329 00:11:15,283 --> 00:11:16,183 Nice neighborhood. 330 00:11:16,697 --> 00:11:17,597 Yes, it is. 331 00:11:22,855 --> 00:11:23,655 Good evening. 332 00:11:23,840 --> 00:11:24,840 Hi, thanks for getting here so quickly. 333 00:11:26,185 --> 00:11:27,185 I'm Aaron, by the way. 334 00:11:27,533 --> 00:11:28,733 This, my wife, Vanessa. 335 00:11:30,372 --> 00:11:31,872 Yes, lovely home you have here. - Thanks. 336 00:11:32,207 --> 00:11:33,107 Yeah, we just moved in. 337 00:11:33,274 --> 00:11:34,442 Sorry about all the boxes 338 00:11:34,492 --> 00:11:35,374 all over the place. 339 00:11:35,948 --> 00:11:36,281 Not at all. 340 00:11:36,330 --> 00:11:37,248 What seems to be the problem. 341 00:11:37,415 --> 00:11:38,717 Uh, well, we we're just about to 342 00:11:38,767 --> 00:11:39,115 go to bed 343 00:11:39,349 --> 00:11:40,467 and our dog kind of started 344 00:11:40,517 --> 00:11:41,349 barking at the attic. 345 00:11:41,865 --> 00:11:43,265 And, we think somethings up there. 346 00:11:43,468 --> 00:11:44,813 We don't know if it's an animal 347 00:11:44,863 --> 00:11:45,368 or a person. 348 00:11:45,756 --> 00:11:47,081 But, I've been seeing your posters 349 00:11:47,131 --> 00:11:48,456 around town so I thought we should 350 00:11:48,760 --> 00:11:49,660 give you a call. 351 00:11:49,724 --> 00:11:50,499 You did the right thing. 352 00:11:50,549 --> 00:11:51,224 Where's the dog, now? 353 00:11:51,692 --> 00:11:52,709 Uh, he's in the backyard, 354 00:11:52,759 --> 00:11:53,692 so he won't bother you. 355 00:11:53,867 --> 00:11:54,667 What kind of dog? 356 00:11:54,821 --> 00:11:55,721 Wheaton Terrier. 357 00:11:55,994 --> 00:11:57,087 Aah, Wheaton's, effective 358 00:11:57,137 --> 00:11:57,694 man stoppers. 359 00:11:58,512 --> 00:11:59,387 Sturdy, bright, 360 00:11:59,437 --> 00:12:00,612 good little pooches. 361 00:12:02,502 --> 00:12:03,402 Shall we. 362 00:12:03,852 --> 00:12:04,752 Yes. 363 00:12:06,118 --> 00:12:07,518 This is my partner, Officer Landry. 364 00:12:07,870 --> 00:12:08,770 Hi. 365 00:12:08,799 --> 00:12:09,699 Pleasure to meet you. 366 00:12:09,879 --> 00:12:11,006 I say partner, of course I mean that 367 00:12:11,056 --> 00:12:11,779 in a professional sense. 368 00:12:12,156 --> 00:12:13,280 As it would be inappropriate for me 369 00:12:13,330 --> 00:12:14,356 to enjoy a romantic relationship 370 00:12:14,940 --> 00:12:15,674 with a female officer. 371 00:12:15,724 --> 00:12:16,940 Or, a male officer, for that matter. 372 00:12:17,331 --> 00:12:18,431 We spend so many long hours together. 373 00:12:18,786 --> 00:12:19,530 You play games, 374 00:12:19,580 --> 00:12:20,786 tell each other secrets. 375 00:12:21,353 --> 00:12:22,655 You become so familiar, 376 00:12:22,705 --> 00:12:24,353 even addicted to their smell. 377 00:12:26,781 --> 00:12:28,081 Like I said, partners. 378 00:12:28,366 --> 00:12:29,266 Okay. 379 00:12:29,859 --> 00:12:30,759 Um. 380 00:12:32,530 --> 00:12:34,530 Just need to get the latch open. 381 00:12:38,313 --> 00:12:39,510 Careful, there, Landry. 382 00:12:39,560 --> 00:12:40,013 Cover me. 383 00:12:51,646 --> 00:12:52,546 Oh, yeah. 384 00:12:54,150 --> 00:12:54,713 I see 'em. 385 00:12:54,763 --> 00:12:56,150 Got yourself a roof rat. 386 00:12:56,863 --> 00:12:57,763 Huh? 387 00:12:58,222 --> 00:12:59,122 Roof rat. 388 00:12:59,495 --> 00:12:59,930 Problem is, 389 00:12:59,980 --> 00:13:01,295 that's and animal control issue. 390 00:13:02,849 --> 00:13:03,950 The UTF is a little busy 391 00:13:04,000 --> 00:13:05,149 catching actual monsters. 392 00:13:06,210 --> 00:13:08,210 Uh, no, I understand, yeah, I guess, we're calling animal control. 393 00:13:08,775 --> 00:13:09,875 But, couldn't we take care of it anyways? 394 00:13:11,397 --> 00:13:13,397 I mean, it's just a rat, right? 395 00:13:17,192 --> 00:13:18,192 Okey, dokey. 396 00:13:18,848 --> 00:13:19,848 Let's do this. 397 00:13:21,716 --> 00:13:23,053 Okay, ratty rat. 398 00:13:23,103 --> 00:13:25,716 Ratty rat, here ratty rat, rat. 399 00:13:25,791 --> 00:13:26,199 [rat squeals] 400 00:13:26,249 --> 00:13:26,791 [Captain screams] 401 00:13:31,713 --> 00:13:32,736 You want a fight ... 402 00:13:32,786 --> 00:13:33,913 I'll give you a fight. 403 00:13:34,652 --> 00:13:35,652 Landry! Let's go! 404 00:13:38,192 --> 00:13:39,092 Well, spit in my salad. 405 00:13:39,972 --> 00:13:40,972 Staying in a [bleep]damn motel. 406 00:13:41,570 --> 00:13:42,570 I can't believe it. 407 00:13:43,242 --> 00:13:43,997 Actually, you know what, 408 00:13:44,047 --> 00:13:44,542 I do believe it. 409 00:13:44,769 --> 00:13:45,869 Because, she's a whore. - Don't say that. 410 00:13:46,210 --> 00:13:47,792 Hey, don't romanticise it Stu, 411 00:13:47,842 --> 00:13:49,210 She's a whore, and a vampire 412 00:13:49,601 --> 00:13:50,501 and a prostitute. 413 00:13:51,035 --> 00:13:52,135 And, that's all she's ever going to be. 414 00:13:52,537 --> 00:13:54,075 Yeah, well, once upon a time ... 415 00:13:54,125 --> 00:13:54,637 she wasn't. 416 00:13:55,113 --> 00:13:56,813 Once upon a time, what are we, in fairytale land, now? 417 00:13:57,054 --> 00:13:57,854 Yes! 418 00:13:57,903 --> 00:13:59,103 Think of your homeless guy, starts out homeless? 419 00:14:00,512 --> 00:14:01,412 Yes. 420 00:14:01,925 --> 00:14:02,825 No, you don't. 421 00:14:02,934 --> 00:14:03,567 Is he going to be in a wheelchair, 422 00:14:03,617 --> 00:14:04,134 starts out in a wheelchair? 423 00:14:05,346 --> 00:14:05,861 It would be funny, 424 00:14:05,911 --> 00:14:06,246 if they did. 425 00:14:06,300 --> 00:14:06,794 No, it wouldn't. 426 00:14:06,844 --> 00:14:07,400 It would be tragic. 427 00:14:07,985 --> 00:14:08,860 It's a lot of things. 428 00:14:08,910 --> 00:14:09,785 It's life, It's luck. 429 00:14:10,185 --> 00:14:11,185 [In unison] It's parenting. 430 00:14:11,521 --> 00:14:12,621 Jinx. - I refuse your jinx. 431 00:14:13,017 --> 00:14:13,917 You cannot reject a jinx. 432 00:14:14,201 --> 00:14:15,201 That's the point of a jinx. 433 00:14:15,668 --> 00:14:16,568 It's 'jinx' rules. 434 00:14:16,749 --> 00:14:17,749 There ... we are in the Valley. 435 00:14:18,109 --> 00:14:18,848 We gonna sit here and solve 436 00:14:18,898 --> 00:14:19,609 the whole world's problems 437 00:14:19,922 --> 00:14:20,931 or, are we going to go bust 438 00:14:20,981 --> 00:14:21,722 that vampire whore. 439 00:14:21,810 --> 00:14:22,122 Not yet. 440 00:14:22,172 --> 00:14:23,410 We gotta catch her in the act. 441 00:14:23,538 --> 00:14:24,538 if we want to bring her in. 442 00:14:24,820 --> 00:14:25,820 I can catch her in the act. 443 00:14:26,265 --> 00:14:27,665 Don't say it like that. 444 00:14:28,294 --> 00:14:29,294 Magic ... 445 00:14:32,098 --> 00:14:32,998 [siren] 446 00:14:34,851 --> 00:14:35,851 Here, let's go. 447 00:14:39,709 --> 00:14:40,509 You gotta be kidding me. 448 00:14:40,780 --> 00:14:41,445 Didn't we just tell these 449 00:14:41,495 --> 00:14:41,470 450 00:14:41,520 --> 00:14:41,880 kids to leave. 451 00:14:42,096 --> 00:14:43,096 Yeah, I thought so. 452 00:14:43,428 --> 00:14:44,328 You, again. 453 00:14:44,492 --> 00:14:44,967 I thought I told you 454 00:14:45,017 --> 00:14:45,692 guys to stay out of trouble. 455 00:14:45,932 --> 00:14:46,707 Yeah. 456 00:14:46,757 --> 00:14:46,732 457 00:14:47,450 --> 00:14:48,350 [snarling growl] 458 00:14:53,502 --> 00:14:54,077 I got him, I got him! 459 00:14:54,127 --> 00:14:54,702 It's under the couch. 460 00:14:55,686 --> 00:14:56,686 Secure the perimeter. 461 00:14:56,977 --> 00:14:58,077 I want every exit sealed off. 462 00:14:58,419 --> 00:14:59,319 You understand me? 463 00:14:59,536 --> 00:15:00,436 Do something. 464 00:15:00,441 --> 00:15:01,441 They are the professionals ... 465 00:15:02,051 --> 00:15:03,251 Captain, if you close that up you'll ... 466 00:15:05,142 --> 00:15:06,042 Now, listen to me, 467 00:15:06,245 --> 00:15:06,895 It's going to come down to, 468 00:15:06,945 --> 00:15:07,345 who's more smart. 469 00:15:07,751 --> 00:15:08,851 Do you understand what that means? 470 00:15:12,786 --> 00:15:13,686 Get it! 471 00:15:15,122 --> 00:15:16,157 All right, come to papa, 472 00:15:16,207 --> 00:15:17,022 you son of a bitch. 473 00:15:17,473 --> 00:15:18,573 Rat's gonna make a break for it. 474 00:15:19,346 --> 00:15:20,446 Get ready, to do some killin'. 475 00:15:20,738 --> 00:15:22,838 Come on out, you glorified squirrel. 476 00:16:00,958 --> 00:16:01,858 John John. 477 00:16:02,255 --> 00:16:03,255 Granny changes. 478 00:16:13,483 --> 00:16:14,483 Behind you. 479 00:16:17,557 --> 00:16:18,457 Oh! 480 00:16:29,274 --> 00:16:30,174 Listen kid, 481 00:16:30,995 --> 00:16:31,895 did you get bit. 482 00:16:32,587 --> 00:16:33,487 No. 483 00:16:34,146 --> 00:16:35,146 Nice. 484 00:16:37,651 --> 00:16:38,651 Can't hear you, speak louder. 485 00:16:46,277 --> 00:16:47,177 My nose. 486 00:16:47,541 --> 00:16:48,541 Breathe into that. 487 00:16:48,869 --> 00:16:49,869 Jimmy, breathe into that. 488 00:16:50,862 --> 00:16:51,962 Breathe ... - It's by the window! 489 00:17:04,943 --> 00:17:05,843 I got it! 490 00:17:13,505 --> 00:17:14,405 I got him. 491 00:17:15,543 --> 00:17:16,584 Well, our little fellow isn't 492 00:17:16,634 --> 00:17:17,582 going to be bothering anybody 493 00:17:17,632 --> 00:17:18,043 anytime soon. 494 00:17:20,649 --> 00:17:21,649 Don't. 495 00:17:22,579 --> 00:17:23,579 Oh, that guy, he is a big F'er. 496 00:17:24,918 --> 00:17:25,718 Is that her pimp? 497 00:17:25,937 --> 00:17:26,545 I mean, it must be, 498 00:17:26,595 --> 00:17:27,237 if it were her john, 499 00:17:27,359 --> 00:17:28,066 wouldn't he be having sex 500 00:17:28,116 --> 00:17:28,559 with her, right? 501 00:17:28,579 --> 00:17:29,479 Not necessarily. 502 00:17:29,683 --> 00:17:30,945 I mean, he could just be getting a 503 00:17:30,995 --> 00:17:32,183 slippery pete or a Lindsey Lohan. 504 00:17:32,616 --> 00:17:33,616 I don't need the technicalities. 505 00:17:33,970 --> 00:17:34,970 It's really, whatever you're into. 506 00:17:36,023 --> 00:17:37,023 Whatever, he's into. 507 00:17:37,973 --> 00:17:39,073 Oh, what the hell, maybe, it is a john. 508 00:17:39,653 --> 00:17:40,264 Or it's her pimp and he's 509 00:17:40,314 --> 00:17:41,153 going to have sex with her anyway. 510 00:17:41,436 --> 00:17:42,306 If I was a pimp, 511 00:17:42,356 --> 00:17:44,436 I would totally have sex with my whores. 512 00:17:44,672 --> 00:17:45,572 Aw, Jesus[bleep] Billy. 513 00:17:45,909 --> 00:17:47,009 You kiss your mother with that mouth? 514 00:17:47,323 --> 00:17:48,213 I'd French kiss my mother 515 00:17:48,263 --> 00:17:48,823 with this mouth. 516 00:17:49,041 --> 00:17:49,941 You're disgusting. 517 00:17:50,026 --> 00:17:50,520 I'm just kidding, 518 00:17:50,570 --> 00:17:51,126 she's not that hot. 519 00:17:51,553 --> 00:17:52,453 What?? 520 00:17:52,571 --> 00:17:53,471 She has pretty eyes. 521 00:17:53,794 --> 00:17:54,594 I want a new partner. 522 00:17:54,828 --> 00:17:55,928 Let's get back to police protocol. 523 00:17:57,047 --> 00:17:57,947 Ach, I can't watch this. 524 00:17:58,336 --> 00:17:58,654 That's okay, 525 00:17:58,704 --> 00:17:59,736 I'll describe the good parts for you. 526 00:18:00,681 --> 00:18:00,869 Don't. 527 00:18:00,919 --> 00:18:01,781 Okay, he's on top of her. 528 00:18:02,357 --> 00:18:03,550 Oh, there goes the belt, 529 00:18:03,600 --> 00:18:04,257 wait a minute, 530 00:18:04,499 --> 00:18:05,798 Oh, it looks like she's into 531 00:18:05,848 --> 00:18:07,099 the cho-o-o-choking thing. 532 00:18:07,513 --> 00:18:07,879 What, ser... 533 00:18:07,929 --> 00:18:08,913 Is that what he's doing to her? 534 00:18:09,431 --> 00:18:10,431 He's choking her. 535 00:18:10,483 --> 00:18:11,483 Her legs are flailing. 536 00:18:11,658 --> 00:18:12,758 Trust me, she is not into this. 537 00:18:13,175 --> 00:18:14,175 Let's go. 538 00:18:25,943 --> 00:18:27,943 Where'd everybody go? 539 00:18:28,931 --> 00:18:29,931 Think it's a Serta? 540 00:18:36,036 --> 00:18:37,036 Was she under there? 541 00:18:37,447 --> 00:18:38,347 Figures. 542 00:18:47,255 --> 00:18:48,255 Billy ... bathroom. 543 00:18:48,773 --> 00:18:49,673 I just went. 544 00:18:51,644 --> 00:18:52,644 Oh. - Cover me. 545 00:19:00,612 --> 00:19:01,512 Aw, jeez. 546 00:19:05,397 --> 00:19:06,497 Damn it! 547 00:19:06,923 --> 00:19:08,023 [glass shattering] 548 00:19:09,748 --> 00:19:10,648 I see him, Stu. 549 00:19:11,848 --> 00:19:09,847 Freeze! 550 00:19:36,471 --> 00:19:37,471 No luck, man. 551 00:19:38,490 --> 00:19:39,590 Stu, ... listen, 552 00:19:40,680 --> 00:19:42,680 sorry about, a, you know, 553 00:19:43,908 --> 00:19:44,808 Yeah. 554 00:19:45,082 --> 00:19:45,982 Can't save the world, though. 555 00:19:46,421 --> 00:19:47,421 No you can't. 556 00:19:49,343 --> 00:19:50,343 Listen, don't you have ... 557 00:19:50,635 --> 00:19:51,794 don't your kids have to be up 558 00:19:51,844 --> 00:19:52,635 in like three hours? 559 00:19:54,018 --> 00:19:54,918 Yeah ... yeah, ... 560 00:19:55,243 --> 00:19:56,243 usually make Lucille lunch. 561 00:19:57,686 --> 00:19:58,886 I love that about you, man. 562 00:19:59,588 --> 00:20:00,988 Well, let's get you some sleep. 563 00:20:01,992 --> 00:20:02,997 So, you can make those 564 00:20:03,047 --> 00:20:04,192 peanut butter sandwiches. 565 00:20:04,932 --> 00:20:06,132 Almond butter ... - What? 566 00:20:06,937 --> 00:20:07,937 A kid in school is allergic to peanuts. 567 00:20:08,532 --> 00:20:09,532 So, nobody can bring peanut butter. 568 00:20:09,823 --> 00:20:11,023 That's bull[bleep]. - Yeah, man. 569 00:20:11,739 --> 00:20:12,539 One kid, huh? 570 00:20:12,763 --> 00:20:13,763 One kid. - Where's he live. 571 00:20:14,137 --> 00:20:15,037 Van Nuys. 572 00:20:15,477 --> 00:20:16,377 Let's go. 573 00:20:23,045 --> 00:20:24,045 4 Bloodmobiles were hijacked 574 00:20:24,848 --> 00:20:26,848 within a ten mile radius of this station. 575 00:20:30,425 --> 00:20:30,875 Officer Landry, I have 576 00:20:30,925 --> 00:20:31,525 a special assignment for you. 577 00:20:31,789 --> 00:20:32,989 I am very comfortable at this weight. 578 00:20:33,554 --> 00:20:34,554 Amber. 579 00:20:35,149 --> 00:20:36,149 Rico. 580 00:20:38,175 --> 00:20:38,774 Go out there and find 581 00:20:38,824 --> 00:20:39,275 my bloodmobiles. 582 00:20:42,555 --> 00:20:47,555 Subtitles by josmndsn36599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.