Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,933 --> 00:00:15,027
( DISTANT EXPLOSIONS RUMBLE )
2
00:00:28,600 --> 00:00:31,148
WOMAN: 12 years of war.
3
00:00:33,267 --> 00:00:37,058
12 years since
Emperor Shaddam IV was defeated
4
00:00:37,059 --> 00:00:41,433
and Paul Muad'Dib's wild Fremen
spread out across the universe,
5
00:00:41,434 --> 00:00:46,350
exterminating all that remained
of the old Imperial armies.
6
00:00:46,351 --> 00:00:49,266
Colonising the planets
of the known universe
7
00:00:49,267 --> 00:00:52,391
one by one, under his rule.
8
00:00:52,392 --> 00:00:56,808
Sweeping away anything and anyone
who resisted.
9
00:00:56,809 --> 00:00:59,903
( SOMBRE MUSIC )
10
00:01:06,976 --> 00:01:12,100
Millions have been defeated,
millions more have been slaughtered.
11
00:01:12,101 --> 00:01:15,475
There are no innocents anywhere
12
00:01:15,477 --> 00:01:18,819
and the name of Muad'Dib
is no longer a prayer.
13
00:01:20,060 --> 00:01:22,691
For many, it is now a curse.
14
00:01:31,894 --> 00:01:36,684
MAN: The mercy of Muad'Dib
is comfort to all enemies.
15
00:01:36,686 --> 00:01:39,976
The compassion of Muad'Dib...
16
00:01:39,977 --> 00:01:42,310
MAN: Commander Farok!
The conversions have begun!
17
00:01:42,311 --> 00:01:45,310
Anyone refusing the peace of Muad'Dib
will be executed!
18
00:01:45,311 --> 00:01:46,976
So it is written!
19
00:01:46,978 --> 00:01:50,852
MAN: You who deny the glory
of Muad'Dib
20
00:01:50,853 --> 00:01:53,977
are condemned to death.
21
00:01:53,978 --> 00:01:56,858
Sir, your son.
22
00:01:57,936 --> 00:01:59,441
He's been wounded.
23
00:02:03,020 --> 00:02:04,525
Your soul...
24
00:02:10,728 --> 00:02:13,822
( SOLEMN MUSIC )
25
00:02:30,562 --> 00:02:34,145
My eyes. My eyes!
26
00:02:34,146 --> 00:02:36,279
I'm blind, Father. I'm blind.
27
00:02:37,521 --> 00:02:39,562
Don't give me to the desert, Father.
28
00:02:39,563 --> 00:02:41,937
Please!
29
00:02:41,938 --> 00:02:43,978
Don't send me to die.
30
00:02:43,979 --> 00:02:47,156
(Screams) Muad'Dib!
31
00:02:52,688 --> 00:02:56,645
WOMAN: If history teaches us anything,
it is simply this -
32
00:02:56,646 --> 00:03:00,812
every revolution carries within it
the seeds of its own destruction,
33
00:03:00,813 --> 00:03:05,151
and empires that rise will one day fall.
34
00:03:09,730 --> 00:03:11,729
Arrakis.
35
00:03:11,730 --> 00:03:13,979
Dune.
36
00:03:13,980 --> 00:03:19,189
Once the wasteland of the universe,
now an Imperial capital,
37
00:03:19,272 --> 00:03:24,481
for it is here and only here
the giant worms still roam,
38
00:03:24,564 --> 00:03:27,021
creating spice -
39
00:03:27,022 --> 00:03:30,230
still the greatest treasure in the universe,
40
00:03:30,231 --> 00:03:35,439
still the cause of conspiracy,
betrayal and murder.
41
00:03:37,481 --> 00:03:40,575
( EXOTIC MUSIC )
42
00:04:28,108 --> 00:04:31,202
( BELLS TOLL )
43
00:04:46,858 --> 00:04:49,952
( EPIC MUSIC )
44
00:06:01,611 --> 00:06:03,330
MAN: Alia!
WOMAN: Alia!
45
00:06:04,403 --> 00:06:06,360
MAN: It's her!
WOMAN: The holy sister!
46
00:06:06,361 --> 00:06:07,443
WOMAN: Alia!
47
00:06:07,444 --> 00:06:10,568
( CROWD CHEERS )
48
00:06:10,569 --> 00:06:13,277
(Crowd chants)
Alia! Alia! Alia! Alia!
49
00:06:13,278 --> 00:06:17,194
Alia! Alia! Alia! Alia!
50
00:06:17,195 --> 00:06:21,569
In the beginning, we were all empty.
51
00:06:21,570 --> 00:06:24,153
ALL: Ignorant of all things.
52
00:06:25,237 --> 00:06:29,486
We did not know the power
that resides in every place.
53
00:06:29,487 --> 00:06:31,777
ALL: And in all time.
54
00:06:31,778 --> 00:06:35,236
He is the power that awakens the soul.
55
00:06:35,237 --> 00:06:37,819
ALL: And brings us joy.
56
00:06:37,820 --> 00:06:43,948
Muad'Dib. Muad'Dib.
Muad'Dib. Muad'Dib.
57
00:06:51,237 --> 00:06:54,200
(Crowd cheers)
58
00:07:09,988 --> 00:07:11,529
MAN: Muad'Dib!
59
00:07:11,530 --> 00:07:14,445
I don't suppose you feel
it's necessary to inform me
60
00:07:14,446 --> 00:07:16,404
when you go on these walkabouts?
61
00:07:16,405 --> 00:07:18,404
You'd only try and stop me.
62
00:07:18,405 --> 00:07:19,946
Again.
63
00:07:19,947 --> 00:07:21,987
The streets are full of danger, Muad'Dib.
64
00:07:21,988 --> 00:07:24,029
The truth is in the streets, Stil,
65
00:07:24,030 --> 00:07:27,238
not in this parade of sycophants
who flutter around this palace
66
00:07:27,239 --> 00:07:29,696
with their meaningless statistics
and empty ritual.
67
00:07:29,697 --> 00:07:32,654
Ritual is the whip by which
men are enlightened, Muad'Dib.
68
00:07:32,655 --> 00:07:35,238
Tell me, Korba,
69
00:07:35,239 --> 00:07:38,738
when was it you reinvented yourself from
Fremen Fedaykin to religious fanatic?
70
00:07:38,739 --> 00:07:42,905
The day you defeated Shaddam
and his armies, Muad'Dib.
71
00:07:42,906 --> 00:07:44,909
The day I saw the future.
72
00:07:49,573 --> 00:07:52,113
The city's filled with adventurers,
Muad'Dib,
73
00:07:52,114 --> 00:07:56,113
not to mention agents
of the Spacing Guild,
74
00:07:56,115 --> 00:07:59,905
the Bene Gesserit
and the former Imperial family.
75
00:07:59,906 --> 00:08:02,697
Surely they conspire to
something a little more elegant
76
00:08:02,698 --> 00:08:05,874
than assassination
on the streets of Arrakeen?
77
00:08:07,657 --> 00:08:09,624
You are vulnerable, Muad'Dib.
78
00:08:10,698 --> 00:08:13,072
No matter how powerful
you have become,
79
00:08:13,073 --> 00:08:16,084
you cannot escape this simple fact.
80
00:08:17,157 --> 00:08:19,658
You're right about one thing, Stil.
81
00:08:21,074 --> 00:08:22,792
There is no escape.
82
00:08:35,324 --> 00:08:36,865
(Whispers) Chani.
83
00:08:36,866 --> 00:08:39,960
( ETHEREAL MUSIC )
84
00:08:51,658 --> 00:08:53,247
I'm not asleep.
85
00:08:55,491 --> 00:08:58,288
I thought the doctor said
you were supposed to rest.
86
00:08:59,867 --> 00:09:04,241
As long as you insist on wandering
the city like some off-world pilgrim,
87
00:09:04,242 --> 00:09:06,375
I will never be able to rest.
88
00:09:07,450 --> 00:09:09,370
Are you going to lecture me too?
89
00:09:11,034 --> 00:09:12,539
Hmm!
90
00:09:21,701 --> 00:09:24,996
While I was walking,
I stepped in a puddle...
91
00:09:29,493 --> 00:09:32,538
...an open pool of water in the street.
92
00:09:35,284 --> 00:09:38,325
Muad'Dib has brought
many wonders to Arrakis...
93
00:09:38,326 --> 00:09:40,367
(Sighs)
..the people say.
94
00:09:40,368 --> 00:09:44,789
"Muad'Dib spends water like a madman."
That's what they say, Chani.
95
00:09:46,951 --> 00:09:51,372
The old Fremen, I hear them...
96
00:09:52,452 --> 00:09:54,253
...on the streets when I walk.
97
00:09:55,827 --> 00:09:58,873
"We've become water-fat."
98
00:10:02,785 --> 00:10:06,080
They resent the 'wonders'
I've brought to their desert.
99
00:10:09,160 --> 00:10:10,666
They resent me.
100
00:10:17,327 --> 00:10:19,793
You know what I'd pay
to end these wars?
101
00:10:24,911 --> 00:10:27,412
Separate myself from this...
102
00:10:28,911 --> 00:10:31,377
...damnable myth I've become?
103
00:10:35,786 --> 00:10:37,541
What's to stop you?
104
00:10:38,786 --> 00:10:40,619
Command it, Muad'Dib.
105
00:10:40,620 --> 00:10:43,086
After all, you are the Emperor.
106
00:10:47,912 --> 00:10:51,539
Even if I vanished tomorrow,
the revolution would follow my ghost.
107
00:10:55,912 --> 00:10:58,045
This is not a clean place.
108
00:11:01,787 --> 00:11:04,288
It's time to return to the desert.
109
00:11:05,371 --> 00:11:06,876
We were happy there.
110
00:11:22,705 --> 00:11:25,798
( MAN YELLS, EERIE MUSIC )
111
00:11:34,038 --> 00:11:35,543
BOY: Father.
112
00:11:38,705 --> 00:11:40,424
I'm waiting and I'm ready.
113
00:11:44,497 --> 00:11:47,258
To know the future is to be trapped by it.
114
00:11:50,789 --> 00:11:54,330
But knowing there's a trap
is the first step in evading it.
115
00:11:54,331 --> 00:11:57,293
It's the first step along the Golden Path.
116
00:11:58,622 --> 00:12:00,205
I'm the answer.
117
00:12:00,206 --> 00:12:01,877
I'm ready, Father.
118
00:12:02,956 --> 00:12:04,508
And I am ready, Father.
119
00:12:06,956 --> 00:12:09,205
The answer's
standing right in front of you,
120
00:12:09,206 --> 00:12:11,375
on the Golden Path.
121
00:12:15,165 --> 00:12:16,670
(Gasps)
122
00:12:21,956 --> 00:12:26,591
( SOMBRE MUSIC )
123
00:12:37,332 --> 00:12:39,133
Is there no other way?
124
00:12:45,291 --> 00:12:47,128
(Sighs)
125
00:13:01,249 --> 00:13:04,343
( THUNDER RUMBLES )
126
00:13:08,916 --> 00:13:11,761
Everywhere we turn,
his power confronts us.
127
00:13:12,833 --> 00:13:14,374
He's a curse.
128
00:13:14,375 --> 00:13:16,166
He's a messiah.
129
00:13:16,167 --> 00:13:19,457
You can't launch a frontal attack
on a messiah.
130
00:13:19,458 --> 00:13:22,166
Even if you succeed,
their martyrdom remains.
131
00:13:22,167 --> 00:13:23,791
But he is human,
132
00:13:23,792 --> 00:13:27,333
and because he is human,
he has his weaknesses.
133
00:13:27,334 --> 00:13:30,833
So, what do you suggest, Princess?
134
00:13:30,834 --> 00:13:35,586
Something subtle,
something... unexpected.
135
00:13:38,084 --> 00:13:39,673
A ghost, perhaps?
136
00:13:40,751 --> 00:13:42,000
Mmm.
137
00:13:42,001 --> 00:13:46,291
May I introduce our friend,
Reverend Mother, Scytale of the Tleilaxu.
138
00:13:46,293 --> 00:13:48,333
Get to the point, Wensicia.
139
00:13:48,334 --> 00:13:51,708
I haven't travelled all the way
to the edge of the universe
140
00:13:51,709 --> 00:13:55,292
to discuss nonsense
with a... face dancer.
141
00:13:55,293 --> 00:13:57,292
No, you Bene Gesserit
142
00:13:57,293 --> 00:14:00,959
are desperate to regain control
of Muad'Dib's bloodline
143
00:14:00,960 --> 00:14:04,834
and because you want
to break his monopoly on spice.
144
00:14:04,835 --> 00:14:07,876
He who controls the spice
controls the universe.
145
00:14:07,877 --> 00:14:12,334
As long as Muad'Dib controls Arrakis,
we are all at his mercy.
146
00:14:12,335 --> 00:14:16,042
And that's why I intend
to destroy that domination
147
00:14:16,043 --> 00:14:19,334
and return the Imperial Throne
to the planet Kaitain,
148
00:14:19,335 --> 00:14:22,180
and the Corrino family,
where it rightfully belongs.
149
00:14:26,127 --> 00:14:30,762
Face dancers, sex toys,
musicians, technicians.
150
00:14:31,836 --> 00:14:33,341
Whatever the need...
151
00:14:34,919 --> 00:14:36,508
...we have the breed.
152
00:14:39,003 --> 00:14:40,508
(Gasps)
153
00:14:41,919 --> 00:14:45,293
Good God!
Good chemistry is more like it.
154
00:14:45,294 --> 00:14:47,168
Duncan Idaho.
155
00:14:47,170 --> 00:14:49,669
WENSICIA: Yes, the Atreides hero.
156
00:14:49,670 --> 00:14:52,716
Paul Muad'Dib's
most beloved friend and teacher.
157
00:14:53,795 --> 00:14:55,627
But Idaho is dead.
158
00:14:55,628 --> 00:14:57,835
Killed by your father's Sardaukar.
159
00:14:57,837 --> 00:14:59,377
Even in defeat,
160
00:14:59,378 --> 00:15:02,086
my father's men did not abandon
wisdom, Reverend Mother.
161
00:15:02,087 --> 00:15:06,669
A few precious pieces
of Idaho's ruined flesh,
162
00:15:06,670 --> 00:15:09,878
hidden away, saved.
163
00:15:09,879 --> 00:15:13,836
Awaiting just the right time,
the right place.
164
00:15:13,837 --> 00:15:15,461
A perfect duplicate.
165
00:15:15,462 --> 00:15:17,003
A perfect ghola.
166
00:15:17,004 --> 00:15:19,054
Perfect gift for a lonely emperor.
167
00:15:20,129 --> 00:15:23,003
A time bomb, waiting
for the trigger to explode.
168
00:15:23,004 --> 00:15:25,503
You intend to KILL Muad'Dib?
169
00:15:25,504 --> 00:15:27,045
Exactly.
170
00:15:27,046 --> 00:15:29,211
But that will mean chaos.
171
00:15:29,213 --> 00:15:31,920
Spice production will be disrupted.
172
00:15:31,921 --> 00:15:34,295
Learn the lesson my father ignored -
173
00:15:34,296 --> 00:15:39,505
it's not who controls the spice,
but who has the ability to disrupt the spice
174
00:15:39,588 --> 00:15:41,170
who controls the universe.
175
00:15:41,171 --> 00:15:46,380
But what makes you think
Muad'Dib will ever accept this... ghost?
176
00:15:47,921 --> 00:15:50,138
I'm leaving it up to the Spacing Guild.
177
00:15:51,213 --> 00:15:52,962
And what of the trigger?
178
00:15:52,963 --> 00:15:55,421
The device to set the time bomb off?
179
00:15:55,422 --> 00:15:57,337
Leave that to me.
180
00:15:57,338 --> 00:16:00,432
( OMINOUS MUSIC )
181
00:16:43,173 --> 00:16:46,184
Test after test, and still nothing.
182
00:16:47,965 --> 00:16:49,684
I'm healthy, strong.
183
00:16:51,715 --> 00:16:53,423
No matter what they do,
184
00:16:53,424 --> 00:16:57,131
the doctors can't find the reason
why I am unable to conceive.
185
00:16:57,132 --> 00:16:59,756
What does Muad'Dib say?
186
00:16:59,757 --> 00:17:04,012
Muad'Dib is... afraid.
187
00:17:06,007 --> 00:17:08,970
He fears for me if I have another child.
188
00:17:10,049 --> 00:17:11,715
I can feel it.
189
00:17:11,716 --> 00:17:13,719
He may be right to fear.
190
00:17:15,424 --> 00:17:17,757
Someone has been feeding you
a poison.
191
00:17:17,758 --> 00:17:20,007
It's the only possibility left.
192
00:17:20,008 --> 00:17:23,507
But the doctors
have never found evidence.
193
00:17:23,508 --> 00:17:25,715
They wouldn't.
194
00:17:25,716 --> 00:17:28,965
Its traces are subtle, confusing.
195
00:17:28,966 --> 00:17:33,103
Of the most sophisticated chemistry,
beyond our knowledge.
196
00:17:34,342 --> 00:17:35,847
Surely from off-world.
197
00:17:37,050 --> 00:17:40,511
But... there are remedies.
198
00:17:42,509 --> 00:17:45,549
The ancient Fremen diet,
199
00:17:45,550 --> 00:17:48,258
which might overcome
the contraceptive's effects.
200
00:17:48,259 --> 00:17:50,674
But it's dangerous.
201
00:17:50,675 --> 00:17:52,258
You would be required
202
00:17:52,259 --> 00:17:55,175
to eat greater and greater
quantities of spice.
203
00:17:55,176 --> 00:17:59,892
And if you conceive,
it will accelerate your pregnancy.
204
00:18:03,468 --> 00:18:06,300
But the question remains,
"Who has been able
205
00:18:06,301 --> 00:18:09,513
"to feed you the contraceptives
for so long?"
206
00:18:11,218 --> 00:18:12,806
MAN: Be that as it may,
207
00:18:12,843 --> 00:18:16,467
this is a question
that cannot be delayed any longer.
208
00:18:16,468 --> 00:18:21,676
The Great Houses are still demanding
that a constitution be on the agenda
209
00:18:21,968 --> 00:18:25,217
at the next convention
of the Landsraad.
210
00:18:25,218 --> 00:18:29,842
It's nothing but a ruse,
contrived by enemies of House Atreides
211
00:18:29,843 --> 00:18:32,092
to conceal far more sinister motives.
212
00:18:32,093 --> 00:18:34,938
Perhaps we could offer
the appearance of a constitution.
213
00:18:36,427 --> 00:18:38,062
Something ceremonial.
214
00:18:40,177 --> 00:18:41,931
It doesn't need to be real.
215
00:18:43,010 --> 00:18:47,343
Deceit, after all,
is a legitimate tool of statecraft.
216
00:18:47,344 --> 00:18:49,135
Bravo, sister-in-law.
217
00:18:49,136 --> 00:18:51,301
I couldn't have said it better.
218
00:18:51,302 --> 00:18:53,676
Yes, perhaps something
at the local level?
219
00:18:53,677 --> 00:18:56,593
Something impotent.
Virtually meaningless.
220
00:18:56,594 --> 00:18:58,177
No!
221
00:18:58,178 --> 00:19:00,635
Atreides power
must never be marginalised
222
00:19:00,636 --> 00:19:03,052
by the chaos of democracy.
223
00:19:03,053 --> 00:19:04,890
I'm sure my brother agrees.
224
00:19:05,970 --> 00:19:07,475
(Voice echoes) Father, Father.
225
00:19:13,178 --> 00:19:14,683
I'm waiting.
226
00:19:16,928 --> 00:19:18,813
You must decide.
227
00:19:20,262 --> 00:19:22,844
It's the first step. It can't wait.
228
00:19:22,845 --> 00:19:24,397
Love is all you have.
229
00:19:25,470 --> 00:19:27,719
The answer's
standing right in front of you
230
00:19:27,720 --> 00:19:29,558
but you must decide.
231
00:19:30,637 --> 00:19:32,428
( BLADE RINGS, BABY CRIES )
232
00:19:32,429 --> 00:19:34,100
(Voice whispers) Muad'Dib.
233
00:19:40,512 --> 00:19:42,136
Alia knows my mind.
234
00:19:42,137 --> 00:19:44,761
I forbid a constitution.
235
00:19:44,762 --> 00:19:47,720
"Order in Council this day, " etc, etc.
236
00:19:47,721 --> 00:19:49,392
Irulan. Are you taking this down?
237
00:19:50,471 --> 00:19:51,976
Yes, My Lord.
238
00:19:53,721 --> 00:19:55,678
We will deliver the formal declaration
239
00:19:55,680 --> 00:19:58,974
when the Guild ambassador arrives
to present his credentials.
240
00:20:00,263 --> 00:20:03,724
Then there's nothing more.
241
00:20:16,138 --> 00:20:20,808
A Guild embassy, Muad'Dib, on Arrakis?
242
00:20:22,347 --> 00:20:25,109
The Council of Naibs
won't like this, Muad'Dib.
243
00:20:26,764 --> 00:20:31,930
We remember well how the Guild
brought those who oppressed us,
244
00:20:31,931 --> 00:20:37,139
how they blackmailed us for spice
to keep our secrets from our enemies.
245
00:20:38,014 --> 00:20:39,519
Think I've forgotten, Stil?
246
00:20:40,764 --> 00:20:45,315
This... decision troubles me, Muad'Dib.
247
00:20:47,931 --> 00:20:51,847
There's something... reckless about it.
248
00:20:51,848 --> 00:20:55,901
Not reckless, necessary.
249
00:20:57,807 --> 00:20:59,726
You will know my reasons soon enough.
250
00:21:01,265 --> 00:21:06,777
Now, I trust you'll convince the Naibs
of the wisdom in this.
251
00:21:20,141 --> 00:21:23,890
IRULAN: A Guild ambassador,
here on Arrakis.
252
00:21:23,891 --> 00:21:27,481
Muad'Dib's decision strikes some
as mysterious, even dangerous.
253
00:21:29,766 --> 00:21:32,765
But Muad'Dib never does anything
without reason.
254
00:21:32,766 --> 00:21:35,057
( DRAMATIC FLOURISH )
255
00:21:35,058 --> 00:21:38,848
I should spill your water on the sand
for what you've done.
256
00:21:38,850 --> 00:21:40,687
I know it was you, Irulan.
257
00:21:42,141 --> 00:21:44,932
You're the only one
who could have hidden the poison.
258
00:21:44,933 --> 00:21:46,569
(Hoarsely) Don't lie!
259
00:21:47,641 --> 00:21:49,692
You will insult me if you lie!
260
00:21:51,475 --> 00:21:54,099
It is my right to bear the royal heir.
261
00:21:54,100 --> 00:21:56,891
It is your duty to play a role,
nothing more.
262
00:21:56,892 --> 00:21:59,141
I am his wife!
You have his name.
263
00:21:59,142 --> 00:22:01,224
I am the one he calls 'wife'.
264
00:22:01,225 --> 00:22:05,397
Do you think you are the only woman
who truly loves him?
265
00:22:08,475 --> 00:22:09,981
No.
266
00:22:11,726 --> 00:22:14,060
But I am the only woman HE loves.
267
00:22:23,976 --> 00:22:26,058
I could cuckold him.
268
00:22:26,059 --> 00:22:28,063
Dare him to expose me.
269
00:22:31,810 --> 00:22:33,480
Cuckold him all you like.
270
00:22:34,560 --> 00:22:38,648
As long as you're discreet,
he won't deny you.
271
00:22:40,101 --> 00:22:42,351
But no child, Irulan.
272
00:22:42,352 --> 00:22:43,857
Ever.
273
00:23:02,977 --> 00:23:06,101
( METAL CLASHES )
274
00:23:06,102 --> 00:23:08,643
So, what do you think, Tyekanik?
275
00:23:08,644 --> 00:23:12,852
Does my little prince have what it takes
to lead a Sardaukar army one day?
276
00:23:12,853 --> 00:23:16,810
There are many ways
to lead an army, Princess.
277
00:23:16,811 --> 00:23:19,977
Being a warrior is only one of them.
278
00:23:19,978 --> 00:23:22,988
And not necessarily the best.
279
00:23:24,228 --> 00:23:27,073
MAN: Prince Farad'N, your turn.
280
00:23:28,895 --> 00:23:31,852
Muad'Dib's decision
to accept the Guild ambassador
281
00:23:31,853 --> 00:23:34,394
is causing much unrest on Arrakis.
282
00:23:34,395 --> 00:23:35,900
Hmm. Good.
283
00:23:38,270 --> 00:23:42,442
Once the face dancer is insinuated
into Muad'Dib's palace...
284
00:23:44,145 --> 00:23:45,686
...we shall light the fuse.
285
00:23:45,687 --> 00:23:47,228
( THUD! )
PRINCE: Arggh!
286
00:23:47,229 --> 00:23:49,528
And the Idaho ghola will do its work.
287
00:23:51,437 --> 00:23:53,061
Mom! Mommy.
288
00:23:53,062 --> 00:23:56,228
What is this?
I am sorry, Princess.
289
00:23:56,229 --> 00:23:58,145
A future emperor crying?
290
00:23:58,146 --> 00:24:01,478
I don't want to be an emperor.
Let someone else do it.
291
00:24:01,479 --> 00:24:05,895
Oh, nonsense! Wipe your tears. Here.
292
00:24:05,896 --> 00:24:07,603
Getting all over me now.
293
00:24:07,604 --> 00:24:10,437
Alright, now, go back to your men.
294
00:24:10,438 --> 00:24:13,103
Go back. Go.
295
00:24:13,105 --> 00:24:17,729
Do you want the men to see you crying?
Do you want them thinking you're weak?
296
00:24:17,730 --> 00:24:19,235
I don't care.
297
00:24:23,105 --> 00:24:24,610
Well, I do.
298
00:24:25,688 --> 00:24:28,187
So now you will go back.
299
00:24:28,188 --> 00:24:29,859
And this time...
300
00:24:30,938 --> 00:24:32,937
...you will do it properly.
301
00:24:32,938 --> 00:24:34,444
Won't you?
302
00:24:41,980 --> 00:24:43,533
(Caws)
303
00:24:52,897 --> 00:24:53,938
(Caws)
304
00:24:53,939 --> 00:24:57,033
( MAJESTIC MUSIC )
305
00:24:59,356 --> 00:25:02,450
( MYSTERIOUS MUSIC )
306
00:25:15,982 --> 00:25:19,490
Commander Farok,
hero of the Naraj campaign.
307
00:25:21,023 --> 00:25:22,564
I bring you greetings
308
00:25:22,565 --> 00:25:25,564
from your new friends
on Salusa Secundus.
309
00:25:25,565 --> 00:25:28,243
Hurry. The eyes of Muad'Dib
are everywhere.
310
00:25:37,732 --> 00:25:41,157
These are seats once occupied
in sietch by Muad'Dib...
311
00:25:42,316 --> 00:25:46,273
...during the days when
he taught us the weirding way.
312
00:25:46,274 --> 00:25:48,857
It is some time since you've seen him.
313
00:25:48,858 --> 00:25:51,655
I think he's forgotten I ever existed.
314
00:25:55,566 --> 00:25:57,107
He's blind.
315
00:25:57,108 --> 00:25:59,360
Your son.
316
00:26:04,233 --> 00:26:07,232
At the battle of Naraj.
317
00:26:07,233 --> 00:26:11,571
I wonder if Muad'Dib knows how many
have been maimed in his name.
318
00:26:13,317 --> 00:26:16,191
I couldn't leave him to the desert.
319
00:26:16,192 --> 00:26:18,941
Even I violated the old laws.
320
00:26:18,942 --> 00:26:21,703
Laws of men have gone.
321
00:26:22,775 --> 00:26:25,110
The laws of a god have replaced them.
322
00:26:27,526 --> 00:26:29,694
We were a noble people once.
323
00:26:31,276 --> 00:26:33,030
We had a proper sietch.
324
00:26:34,109 --> 00:26:35,775
I owned a crysknife.
325
00:26:35,776 --> 00:26:38,525
My own share of spice.
326
00:26:38,526 --> 00:26:40,778
I was a rider of worms.
327
00:26:43,193 --> 00:26:45,492
And then Muad'Dib came.
328
00:26:46,568 --> 00:26:49,067
With his witch mother.
329
00:26:49,068 --> 00:26:52,734
And he promised to fulfil Liet's prophecy.
330
00:26:52,735 --> 00:26:54,868
And we fought.
331
00:26:55,943 --> 00:26:57,942
You joined his jihad.
332
00:26:57,943 --> 00:26:59,526
Do you know why?
333
00:26:59,527 --> 00:27:04,442
I heard there was a thing called a 'sea'.
334
00:27:04,443 --> 00:27:08,901
Men came back from Muad'Dib's wars
and they said they had seen it.
335
00:27:08,902 --> 00:27:11,747
And... did you find your sea?
336
00:27:13,485 --> 00:27:16,026
It healed me of jihad.
337
00:27:16,027 --> 00:27:21,160
Now I'm ready to help rid the universe
of the cancer that is Muad'Dib.
338
00:27:22,319 --> 00:27:24,318
And that is Otheym's daughter?
339
00:27:24,319 --> 00:27:26,735
Lichna.
340
00:27:26,736 --> 00:27:31,370
If you bring her to Muad'Dib,
he will never refuse to see her.
341
00:27:32,736 --> 00:27:34,818
I was hoping that's what you'd say.
342
00:27:34,819 --> 00:27:36,574
( WHIRRING )
(Gasps and chokes)
343
00:27:50,320 --> 00:27:51,861
Lichna.
344
00:27:51,862 --> 00:27:54,706
I will enjoy being called Lichna.
345
00:28:06,654 --> 00:28:08,289
What is the meaning of this?
346
00:28:09,362 --> 00:28:12,111
Helen Gaius Mohiam
of the Bene Gesserit,
347
00:28:12,112 --> 00:28:16,945
you have violated Muad'Dib's eternal
order never to set foot on Arrakis again.
348
00:28:16,946 --> 00:28:20,111
I am not on Arrakis. I am in free space.
349
00:28:20,113 --> 00:28:23,455
There is no such thing as free space
where Muad'Dib rules.
350
00:28:24,988 --> 00:28:28,082
( TENSE MUSIC )
351
00:28:31,988 --> 00:28:35,082
( MAJESTIC MUSIC )
352
00:29:11,739 --> 00:29:14,697
I abase myself before the Emperor.
353
00:29:14,698 --> 00:29:17,863
We welcome you to our court,
Edric of the Spacing Guild,
354
00:29:17,864 --> 00:29:20,530
and to a new understanding between us.
355
00:29:20,531 --> 00:29:24,155
Please allow me the honour
of presenting His Majesty
356
00:29:24,156 --> 00:29:26,657
with a small token of our esteem.
357
00:29:34,073 --> 00:29:36,242
( AUDIENCE GASPS )
358
00:29:39,740 --> 00:29:44,126
According to our investigators,
this one was killed here on Arrakis.
359
00:29:45,324 --> 00:29:48,906
The body recovered
after the unfortunate conflict
360
00:29:48,907 --> 00:29:51,455
between Houses Atreides
and Harkonnen.
361
00:29:53,366 --> 00:29:56,406
Terrible wounds required
many months of regrowth
362
00:29:56,407 --> 00:29:58,865
by Tleilaxu technicians.
363
00:29:58,866 --> 00:30:03,618
We acquired him
as a gift befitting an emperor.
364
00:30:14,491 --> 00:30:16,032
What is your name, ghola?
365
00:30:16,033 --> 00:30:18,118
They say it was Duncan Idaho.
366
00:30:19,200 --> 00:30:21,324
Idaho is dead!
367
00:30:21,325 --> 00:30:25,491
This... thing is a horror!
368
00:30:25,492 --> 00:30:26,997
Send him away!
369
00:30:29,033 --> 00:30:31,032
And do you enjoy the name?
370
00:30:31,033 --> 00:30:33,407
It stirs up curious feelings.
371
00:30:33,409 --> 00:30:35,199
You don't know who you are?
372
00:30:35,200 --> 00:30:37,748
I know nothing of my past, Sire.
373
00:30:40,325 --> 00:30:42,199
How was this one trained?
374
00:30:42,200 --> 00:30:46,325
It amused the Tleilaxu
to train him as a Mentat.
375
00:30:46,326 --> 00:30:48,325
I beg you, My Lord!
376
00:30:48,326 --> 00:30:50,459
Let me take its water.
377
00:30:54,326 --> 00:30:57,117
Find quarters in the keep
for the ghola, Stil.
378
00:30:57,118 --> 00:31:01,200
We accept this gift
in the spirit with which it was given.
379
00:31:01,201 --> 00:31:04,825
Majesty, there is the matter
of Reverend Mother Mohiam.
380
00:31:04,826 --> 00:31:07,992
She was removed from our heighliner
by your agents
381
00:31:07,993 --> 00:31:09,909
in violation of our neutrality.
382
00:31:09,910 --> 00:31:12,242
Be careful, Ambassador.
383
00:31:12,243 --> 00:31:14,617
To be neutral is to be indifferent.
384
00:31:14,618 --> 00:31:16,576
You would do well
to disassociate yourself
385
00:31:16,577 --> 00:31:18,793
from those who have proven they are not.
386
00:31:20,368 --> 00:31:25,117
As you will learn, Edric,
my sister has the pulse of the court.
387
00:31:25,119 --> 00:31:27,122
Be advised.
388
00:31:41,744 --> 00:31:43,249
Reverend Mother.
389
00:31:46,036 --> 00:31:48,785
I shudder to see you
in such circumstances.
390
00:31:48,786 --> 00:31:50,785
I've been in worse.
391
00:31:50,786 --> 00:31:53,583
Do the cards answer all your questions?
392
00:31:56,078 --> 00:31:58,577
Answers only breed more questions.
393
00:31:58,578 --> 00:32:02,038
What is important is how
one navigates between the two.
394
00:32:04,370 --> 00:32:08,589
So you haven't forgotten
everything we taught you.
395
00:32:12,078 --> 00:32:15,955
Has the Emperor explained
why I am to be detained?
396
00:32:18,037 --> 00:32:20,619
He has not confided in me,
Reverend Mother.
397
00:32:20,620 --> 00:32:23,252
But I hope it will not be too long.
398
00:32:24,787 --> 00:32:26,458
We understand.
399
00:32:28,079 --> 00:32:31,620
The sisterhood is aware of my delay?
400
00:32:31,621 --> 00:32:35,161
They have changed your schedule
in light of the situation.
401
00:32:35,162 --> 00:32:37,082
I'll be patient, then.
402
00:32:39,788 --> 00:32:42,964
You seem to be
adapting to life here quite well.
403
00:32:47,871 --> 00:32:49,874
I have made my peace with it.
404
00:32:50,955 --> 00:32:53,787
I hope your training has been a help.
405
00:32:53,788 --> 00:32:55,954
A comfort.
406
00:32:55,955 --> 00:32:59,829
One day, even Muad'Dib
will know the good you have done.
407
00:32:59,830 --> 00:33:02,047
For us all.
408
00:33:11,289 --> 00:33:14,382
( STIRRING MUSIC )
409
00:33:30,581 --> 00:33:32,086
( METALLIC WHIRRING )
410
00:33:43,498 --> 00:33:45,003
( BLADES WHIRR )
411
00:34:39,166 --> 00:34:40,672
(Laughs)
412
00:34:47,625 --> 00:34:49,707
You know how dangerous that was?
413
00:34:49,708 --> 00:34:52,583
11 blades, Paul! 11!
414
00:34:52,584 --> 00:34:54,338
(Laughs)
415
00:34:56,209 --> 00:34:58,458
Some of the finest swordsmen
in the Imperium
416
00:34:58,459 --> 00:35:00,708
have never gone up against
more than nine.
417
00:35:00,709 --> 00:35:03,340
Experienced swordsmen
would never be so reckless.
418
00:35:04,417 --> 00:35:06,503
This is why you invaded my privacy?
419
00:35:07,584 --> 00:35:09,919
To disapprove of my recklessness?
420
00:35:12,126 --> 00:35:14,833
Spice gatherers
found a body in the desert.
421
00:35:14,834 --> 00:35:17,542
A young woman - a Fremen.
422
00:35:17,543 --> 00:35:19,875
Fremen?
Decapitated.
423
00:35:19,876 --> 00:35:21,677
And her hands removed.
424
00:35:22,835 --> 00:35:26,167
So someone's afraid she'd be found
before the desert does its work.
425
00:35:26,168 --> 00:35:29,842
I want you to examine the scene
the way our mother taught us.
426
00:35:33,835 --> 00:35:36,383
You will take the ghola Mentat with you.
427
00:35:38,210 --> 00:35:40,296
I assume you can handle him.
428
00:35:47,335 --> 00:35:49,006
I should arrange a 'thopter.
429
00:35:50,710 --> 00:35:53,804
( HAUNTING MUSIC )
430
00:36:12,586 --> 00:36:15,710
( WIND BLOWS )
431
00:36:15,711 --> 00:36:17,217
Poison!
432
00:36:18,295 --> 00:36:19,835
How can you tell?
433
00:36:19,836 --> 00:36:21,377
The moulting of the skin.
434
00:36:21,378 --> 00:36:24,669
Clearly the effect
of rapid neurological atrophy -
435
00:36:24,670 --> 00:36:26,471
a Tleilaxu speciality.
436
00:36:27,920 --> 00:36:29,425
Tleilaxu?
437
00:36:30,503 --> 00:36:32,044
Face dancers.
438
00:36:32,045 --> 00:36:34,294
This is a dead Fremen girl, My Lady.
439
00:36:34,295 --> 00:36:38,053
What if there are no women
reported missing amongst the Fremen?
440
00:36:43,087 --> 00:36:44,806
Otheym's daughter, My Lord.
441
00:36:46,296 --> 00:36:47,836
Lichna.
442
00:36:47,837 --> 00:36:51,132
It's been many years since I've seen you.
And my father.
443
00:36:53,629 --> 00:36:57,469
I must beg Muad'Dib's forgiveness
for this intrusion, but...
444
00:36:59,379 --> 00:37:02,260
...I am the smoke
who banishes sleep in the night.
445
00:37:07,130 --> 00:37:08,635
Sit.
446
00:37:18,172 --> 00:37:20,129
Deliver your warning, then.
447
00:37:20,130 --> 00:37:23,379
You must visit my father
as soon as possible, My Lord.
448
00:37:23,380 --> 00:37:25,337
There is a plot against you.
449
00:37:25,339 --> 00:37:27,338
There are many plots against me.
450
00:37:27,339 --> 00:37:29,004
This is a Fremen plot, Majesty.
451
00:37:29,005 --> 00:37:31,304
My father has information for you.
452
00:37:32,880 --> 00:37:34,879
But he is weak.
453
00:37:34,881 --> 00:37:36,505
He is sick.
454
00:37:36,506 --> 00:37:39,267
He needs you to visit so he can tell you.
455
00:37:40,339 --> 00:37:43,546
Why didn't he tell you
so you could tell me?
456
00:37:43,547 --> 00:37:47,547
He feared I might be captured
before seeing you.
457
00:37:47,548 --> 00:37:49,847
If I know nothing, I can divulge nothing.
458
00:37:52,548 --> 00:37:55,047
I leave for Otheym's tonight.
459
00:37:55,048 --> 00:37:56,553
(Sighs)
460
00:38:00,840 --> 00:38:04,135
Otheym has missed... his old friend.
461
00:38:35,216 --> 00:38:37,798
A face dancer.
462
00:38:37,799 --> 00:38:39,340
Good one too.
463
00:38:39,341 --> 00:38:41,426
Let me take its water.
No, Stil.
464
00:38:42,508 --> 00:38:45,305
This must play out the way I've seen it.
465
00:38:46,800 --> 00:38:49,893
( MYSTERIOUS MUSIC )
466
00:39:05,925 --> 00:39:08,426
MAN: Cursed be thy name, Atreides.
467
00:39:12,842 --> 00:39:14,680
Your time has finally come.
468
00:39:15,759 --> 00:39:17,299
BOY: Korba!
469
00:39:17,300 --> 00:39:19,341
The stone burner is set and ready.
470
00:39:19,342 --> 00:39:20,883
Let the others know, Javid.
471
00:39:20,884 --> 00:39:22,633
Muad'Dib is in the streets.
472
00:39:22,634 --> 00:39:24,139
Go.
473
00:39:32,843 --> 00:39:34,431
So you've come, then.
474
00:39:50,177 --> 00:39:51,847
We meet again, Muad'Dib.
475
00:40:02,677 --> 00:40:05,095
Answering the call of the Fedaykin.
476
00:40:12,969 --> 00:40:15,268
I carry your water burden, Otheym.
477
00:40:17,052 --> 00:40:18,558
Command me.
478
00:40:19,636 --> 00:40:22,730
(Coughs and chokes)
479
00:40:32,803 --> 00:40:34,308
(Hawks and spits)
480
00:40:35,386 --> 00:40:36,892
(Groans)
481
00:40:38,553 --> 00:40:43,554
(Sighs) I caught the spitting disease
in Tarahell.
482
00:40:44,637 --> 00:40:46,722
Ohh.
483
00:40:47,803 --> 00:40:50,094
The tribe will take my water soon.
484
00:40:50,095 --> 00:40:51,636
Let me summon my doctors.
485
00:40:51,637 --> 00:40:53,219
WOMAN: We've had doctors...
486
00:40:53,220 --> 00:40:55,768
...as good as any Muad'Dib could provide.
487
00:40:57,429 --> 00:40:58,934
There's treachery, Muad'Dib.
488
00:41:01,596 --> 00:41:03,101
I'm ashamed to say it.
489
00:41:04,221 --> 00:41:05,726
Fremen plot against you.
490
00:41:07,804 --> 00:41:09,772
They want time to stop.
491
00:41:11,096 --> 00:41:13,803
They want things
the way they used to be.
492
00:41:13,804 --> 00:41:15,845
Bijaz has told me their names.
493
00:41:15,846 --> 00:41:19,053
He was a gift to me,
after our victories in Tarahell.
494
00:41:19,054 --> 00:41:21,095
I am a person, not a gift.
495
00:41:21,096 --> 00:41:23,762
Cheap to feed, but costly to fill.
496
00:41:23,763 --> 00:41:26,220
Empty me as you will, Sire.
497
00:41:26,221 --> 00:41:28,345
He always prattles on like that.
498
00:41:28,346 --> 00:41:31,143
He's a good spy, though.
You should take him tonight.
499
00:41:32,222 --> 00:41:35,304
Our enemies will think
I'm selling him for the money.
500
00:41:35,305 --> 00:41:37,304
To be gone is to be bygone.
501
00:41:37,305 --> 00:41:39,346
Let bygones be bygones
502
00:41:39,347 --> 00:41:42,274
and Bijaz and Muad'Dib
must be gone by now.
503
00:41:43,347 --> 00:41:44,852
He's right, Muad'Dib.
504
00:41:45,930 --> 00:41:48,147
It's not safe for you to be here.
505
00:41:49,222 --> 00:41:51,391
These are troubled times, old friend.
506
00:41:52,722 --> 00:41:55,484
It was better when
we were alone in the desert...
507
00:41:56,556 --> 00:41:58,689
...with only the Harkonnen
as our enemies.
508
00:42:07,014 --> 00:42:10,013
BIJAZ: There's a thin line
between enemy and friend.
509
00:42:10,014 --> 00:42:13,347
Where that line stops,
there's no beginning.
510
00:42:13,348 --> 00:42:14,853
And no end.
511
00:42:20,681 --> 00:42:23,472
Bygones be bygones,
let them fall where they may.
512
00:42:23,473 --> 00:42:25,642
This has been a dirty day.
513
00:42:36,390 --> 00:42:39,484
( WIND BLOWS )
514
00:42:42,724 --> 00:42:45,818
( METAL CHINKS SOFTLY )
515
00:42:58,849 --> 00:43:00,604
The wind speaks of demons.
516
00:43:03,183 --> 00:43:04,723
That is not the wind.
517
00:43:04,725 --> 00:43:06,682
( HOWLING )
518
00:43:06,683 --> 00:43:10,307
( METAL CLANGS )
519
00:43:10,308 --> 00:43:12,807
( LOUD RATTLING )
520
00:43:12,808 --> 00:43:14,313
( METAL CLANGS )
521
00:43:17,767 --> 00:43:19,307
Stone burner!
522
00:43:19,308 --> 00:43:22,402
( EXPLOSION )
523
00:43:25,475 --> 00:43:28,521
Don't look at it, My Lord!
You can't look at it!
524
00:43:43,434 --> 00:43:46,361
(Screams)
525
00:43:57,393 --> 00:44:00,487
(Man yells in pain)
526
00:44:05,810 --> 00:44:09,017
It was in the old quarter.
Stone burner, for sure.
527
00:44:09,018 --> 00:44:10,559
What about Muad'Dib?
528
00:44:10,560 --> 00:44:12,976
We are just entering the area now.
529
00:44:12,977 --> 00:44:16,071
( BROODING MUSIC )
530
00:44:22,685 --> 00:44:25,779
(People whimper in pain)
531
00:44:41,561 --> 00:44:44,018
My Lord, is that you?!
532
00:44:44,019 --> 00:44:45,774
Here. I'm over here!
533
00:44:47,686 --> 00:44:50,602
Take this one
and get him to the keep immediately.
534
00:44:50,603 --> 00:44:52,144
Your eyes.
535
00:44:52,145 --> 00:44:54,477
Do it, Fedaykin. DO IT NOW!
536
00:44:54,478 --> 00:44:56,398
This way.
537
00:44:58,228 --> 00:45:01,477
My Lord... your eyes.
538
00:45:01,478 --> 00:45:03,861
My eyes are gone, Stil.
539
00:45:05,562 --> 00:45:09,189
Muad'Dib... my gods!
540
00:45:10,312 --> 00:45:12,362
Muad'Dib...
Calm, Stil.
541
00:45:13,604 --> 00:45:17,278
They've blinded my body...
but not my vision.
542
00:45:21,104 --> 00:45:24,280
There are men who need your help,
Fedaykin, here and here!
543
00:45:26,937 --> 00:45:28,937
The Law, Muad'Dib.
544
00:45:28,938 --> 00:45:31,190
We live by Atreides law now, Stil.
545
00:45:32,271 --> 00:45:35,770
None of these men
are to be taken out into the desert.
546
00:45:35,771 --> 00:45:38,900
Anyone who wants
is to be fitted with Tleilaxu eyes.
547
00:45:48,146 --> 00:45:50,232
MAN: Without eyes, yet he sees.
548
00:45:59,439 --> 00:46:01,442
He has sight without eyes.
549
00:46:24,148 --> 00:46:27,242
( SOMBRE MUSIC )
550
00:47:33,150 --> 00:47:34,655
You knew this would happen.
551
00:47:37,983 --> 00:47:40,066
It had to be.
552
00:47:40,067 --> 00:47:42,107
Why?
553
00:47:42,109 --> 00:47:43,863
Why?
554
00:47:49,192 --> 00:47:50,863
For our son.
555
00:47:54,442 --> 00:47:56,196
How long have you known?
556
00:47:58,109 --> 00:47:59,993
I've always known.
557
00:48:02,359 --> 00:48:05,275
It was just a matter of when.
558
00:48:05,276 --> 00:48:06,995
Forgive me, Chani.
559
00:48:10,026 --> 00:48:12,983
There was no way I could spare us this.
560
00:48:12,985 --> 00:48:15,367
I waited as long as I could.
561
00:48:18,526 --> 00:48:21,288
We will return to our desert, my love...
562
00:48:23,277 --> 00:48:26,571
...to the sietch where our son will be born.
563
00:48:29,818 --> 00:48:31,573
I'm afraid, Muad'Dib.
564
00:48:33,902 --> 00:48:37,280
I suddenly feel like
we have so little time.
565
00:48:40,277 --> 00:48:42,494
We have eternity.
566
00:48:46,652 --> 00:48:48,572
YOU have eternity.
567
00:48:50,611 --> 00:48:52,199
I have only now.
568
00:49:09,236 --> 00:49:11,069
So you are Bijaz?
569
00:49:11,070 --> 00:49:16,278
Would I were Bijou and not Bijaz,
a jewel is prettier than a horse's ass.
570
00:49:17,362 --> 00:49:19,986
You're a mockery, then.
571
00:49:19,987 --> 00:49:22,867
A trick of nature
meant to confuse and annoy.
572
00:49:26,320 --> 00:49:27,861
Annoy, yes.
573
00:49:27,862 --> 00:49:29,611
Confuse, no.
574
00:49:29,612 --> 00:49:31,528
Is wind a trick?
575
00:49:31,529 --> 00:49:33,111
Then you're the wind?
576
00:49:33,112 --> 00:49:37,445
No, I am words in the wind,
words that are names,
577
00:49:37,446 --> 00:49:39,745
names that are death.
578
00:49:43,237 --> 00:49:44,743
He knows.
579
00:49:46,404 --> 00:49:47,945
What does he mean?
580
00:49:47,946 --> 00:49:52,284
What I mean is what I say,
and what I say is what I mean.
581
00:49:53,779 --> 00:49:56,987
Time for account,
unless you come just to mock at me.
582
00:49:56,988 --> 00:50:00,199
My brother says you know
the names of the traitors.
583
00:50:01,946 --> 00:50:05,070
Poor Muad'Dib... poor Bijaz.
584
00:50:05,071 --> 00:50:09,208
(Sings) ♫ Betrayed and betrayer
together at last. ♫
585
00:50:11,738 --> 00:50:15,237
You will give me the names
of those who would betray us.
586
00:50:15,238 --> 00:50:17,946
Very well, then.
Let's start with your priests.
587
00:50:17,947 --> 00:50:19,738
He has another agenda.
588
00:50:19,739 --> 00:50:21,244
How do you know?
589
00:50:22,405 --> 00:50:23,946
I sense it.
590
00:50:23,947 --> 00:50:25,571
Senses are dangerous.
591
00:50:25,572 --> 00:50:27,321
They can be fooled.
592
00:50:27,322 --> 00:50:30,617
Only a machine functions without senses.
593
00:50:32,156 --> 00:50:33,905
Are you a machine, ghola?
594
00:50:33,906 --> 00:50:37,530
I am a Mentat.
I trust only logic and statistics.
595
00:50:37,531 --> 00:50:39,285
Not mysticism and prophecy?
596
00:50:42,989 --> 00:50:46,201
My brother had a Mentat teacher
who talked like that.
597
00:50:47,281 --> 00:50:48,786
Hawat.
598
00:50:50,115 --> 00:50:51,620
You remember?
599
00:50:52,990 --> 00:50:54,530
You did that on purpose.
600
00:50:54,531 --> 00:50:56,530
You remember.
601
00:50:56,531 --> 00:50:58,037
No.
602
00:50:59,198 --> 00:51:00,704
I feel.
603
00:51:01,990 --> 00:51:03,531
There is a difference.
604
00:51:03,532 --> 00:51:05,535
(Laughs) Is there?
605
00:51:08,074 --> 00:51:10,531
It frightens you, doesn't it?
606
00:51:10,532 --> 00:51:12,073
The memory?
607
00:51:12,074 --> 00:51:15,250
You're afraid
you'll remember who you were.
608
00:51:16,532 --> 00:51:20,156
No ghola has ever been restored
to his former being, child.
609
00:51:20,157 --> 00:51:22,073
I'm no child.
610
00:51:22,074 --> 00:51:25,365
I awakened to consciousness
in my mother's womb.
611
00:51:25,366 --> 00:51:29,490
I have memories of many women
alive inside of me.
612
00:51:29,491 --> 00:51:32,865
I know what they knew,
I feel what they felt,
613
00:51:32,866 --> 00:51:34,907
but I can handle it.
614
00:51:34,908 --> 00:51:36,460
Can you?
615
00:51:42,491 --> 00:51:44,032
(Bird squawks)
616
00:51:44,033 --> 00:51:46,490
Palace Fedaykin are everywhere.
617
00:51:46,491 --> 00:51:51,199
By the time Alia's through,
a common pickpocket won't be safe.
618
00:51:51,200 --> 00:51:54,782
The fools even had a stone burner
and they couldn't succeed.
619
00:51:54,783 --> 00:51:58,078
Our spies have no idea
who was responsible.
620
00:51:59,159 --> 00:52:02,074
It could have been Fremen rebels
from the deep desert.
621
00:52:02,075 --> 00:52:06,129
It could have been an element within
the Gesserit itself. We may never know.
622
00:52:07,575 --> 00:52:09,449
What about Scytale?
623
00:52:09,451 --> 00:52:11,075
He maintains his masquerade.
624
00:52:11,076 --> 00:52:13,700
And the dwarf?
Confined to the keep.
625
00:52:13,701 --> 00:52:15,575
No-one knows where.
626
00:52:15,576 --> 00:52:18,503
Then our plan is still in place.
627
00:52:20,243 --> 00:52:21,748
Mmm.
628
00:52:26,368 --> 00:52:29,462
( DRAMATIC MUSIC )
629
00:52:47,493 --> 00:52:49,159
He's alive?
630
00:52:49,160 --> 00:52:52,201
Gurney, tell me he's alive.
631
00:52:52,202 --> 00:52:53,707
He is alive.
632
00:52:56,035 --> 00:52:57,754
But he's blind.
633
00:52:59,535 --> 00:53:02,868
It was a stone burner.
Stilgar suspects Fremen.
634
00:53:02,869 --> 00:53:04,576
Alia? Chani?
635
00:53:04,577 --> 00:53:06,083
All safe.
636
00:53:07,452 --> 00:53:08,993
Blind?
637
00:53:08,994 --> 00:53:10,660
Blind?
638
00:53:10,661 --> 00:53:15,869
There are rumours that Paul can still see
despite his blindness - vision sight.
639
00:53:16,536 --> 00:53:18,285
They say it's a miracle.
640
00:53:18,286 --> 00:53:20,868
Another brick for the myth of Muad'Dib.
641
00:53:20,870 --> 00:53:21,910
My Lady?
642
00:53:21,911 --> 00:53:23,660
Make arrangements
for the Guild ambassador
643
00:53:23,661 --> 00:53:25,202
for immediate transport to Arrakis.
644
00:53:25,203 --> 00:53:27,244
I don't think that would be wise.
645
00:53:27,245 --> 00:53:30,160
It was only a matter of time
before this happened.
646
00:53:30,161 --> 00:53:32,452
Might not be long
before it happens again.
647
00:53:32,453 --> 00:53:35,161
And you would not want to encourage it.
648
00:53:35,162 --> 00:53:36,744
Oh, forgive me, My Lady,
649
00:53:36,745 --> 00:53:39,161
but those who would
rid themselves of Muad'Dib
650
00:53:39,162 --> 00:53:43,078
would only be more provoked
by the arrival of his mother.
651
00:53:43,079 --> 00:53:45,959
If Paul needs you,
he would surely send for you.
652
00:53:48,412 --> 00:53:51,506
( BROODING MUSIC )
653
00:53:55,454 --> 00:53:58,548
( EERIE MUSIC )
654
00:54:02,746 --> 00:54:05,294
We go forward. We come back.
655
00:54:06,371 --> 00:54:08,620
We go forward. We come back.
656
00:54:08,621 --> 00:54:11,870
Don't be afraid, Father.
The answer's right in front of you.
657
00:54:11,871 --> 00:54:14,419
The Golden Path. But you must decide.
658
00:54:15,496 --> 00:54:17,085
It's the only way.
659
00:54:18,496 --> 00:54:21,590
( MUSIC BUILDS TO CRESCENDO )
660
00:54:24,955 --> 00:54:27,172
What troubles you, My Lord?
661
00:54:28,372 --> 00:54:29,877
The future.
662
00:54:31,830 --> 00:54:34,079
You're drunk on too much time.
663
00:54:34,080 --> 00:54:36,664
I'm drunk on too much me.
664
00:54:38,622 --> 00:54:42,166
You know how many people have died
since I became Emperor?
665
00:54:44,497 --> 00:54:48,371
Even your empire must live its time...
and then die.
666
00:54:48,372 --> 00:54:50,127
That's why you're here, isn't it?
667
00:54:52,164 --> 00:54:55,663
Is that what you've seen...
in your visions?
668
00:54:55,664 --> 00:54:58,165
It's obvious to anyone who can see.
669
00:54:59,581 --> 00:55:03,580
It's what the Tleilaxu
have written upon you - to kill me.
670
00:55:03,581 --> 00:55:05,833
( DOOR OPENS )
671
00:55:07,706 --> 00:55:09,212
What is it, Stil?
672
00:55:10,581 --> 00:55:14,090
I have just received word
from Salusa Secundus.
673
00:55:15,707 --> 00:55:17,247
Shaddam is dead.
674
00:55:17,248 --> 00:55:20,342
( SOMBRE MUSIC )
675
00:55:31,665 --> 00:55:33,539
How very generous of Muad'Dib
676
00:55:33,540 --> 00:55:37,759
to permit his wife to attend
the funeral of his mortal enemy.
677
00:55:39,207 --> 00:55:40,956
And how grateful you must be
678
00:55:40,957 --> 00:55:44,040
for the safety
my sacrifice assured our father...
679
00:55:44,041 --> 00:55:45,546
...and you.
680
00:55:48,333 --> 00:55:50,790
(Squawks)
681
00:55:50,791 --> 00:55:53,290
Not one major house representative.
Not one!
682
00:55:53,291 --> 00:55:57,249
Muad'Dib would not allow
any formal delegations, My Lady.
683
00:55:57,250 --> 00:55:59,499
As far as he was concerned,
684
00:55:59,500 --> 00:56:02,915
your father died
the day he was defeated on Arrakis.
685
00:56:02,916 --> 00:56:06,207
My father was the 81st
Padishah Emperor, a colossus!
686
00:56:06,208 --> 00:56:09,791
I mean, who is this bastard Atreides
but some Bedouin charlatan?
687
00:56:09,792 --> 00:56:14,041
Do not underestimate the power
of Muad'Dib's prescience, My Lady.
688
00:56:14,042 --> 00:56:18,208
Your father did... to his great misfortune.
689
00:56:18,209 --> 00:56:23,417
My father was betrayed by you
and your simpering Spacing Guild
690
00:56:23,792 --> 00:56:26,249
and those witches of the Bene Gesserit.
691
00:56:26,251 --> 00:56:28,708
And for what? For spice.
692
00:56:28,709 --> 00:56:33,083
You abandoned your emperor for spice.
693
00:56:33,084 --> 00:56:36,250
We cannot guide our ships
without it, My Lady.
694
00:56:36,251 --> 00:56:40,588
And that is why you will help me
kidnap a worm and bring it here.
695
00:56:42,084 --> 00:56:47,293
I mean no disrespect, Princess,
but take a worm from Arrakis?
696
00:56:48,085 --> 00:56:52,167
Even if the Idaho ghola succeeds,
there is still the sister to contend with.
697
00:56:52,168 --> 00:56:56,209
We must be prepared with other means
to diminish the Atreides power.
698
00:56:56,210 --> 00:56:59,584
You want to bring a worm here?
699
00:56:59,585 --> 00:57:04,584
Salusa Secundus might prove hospitable
to the great worms of Arrakis.
700
00:57:04,585 --> 00:57:08,543
If they thrived,
a new spice cycle could begin.
701
00:57:08,544 --> 00:57:10,626
And...?
702
00:57:10,627 --> 00:57:13,590
Atreides monopoly would be broken.
703
00:57:14,960 --> 00:57:16,793
Plans within plans.
704
00:57:16,794 --> 00:57:19,585
If Muad'Dib ever suspected
such a gambit,
705
00:57:19,586 --> 00:57:24,418
he would smash this planet
and the Corrino name into oblivion.
706
00:57:24,419 --> 00:57:27,460
We're already in oblivion.
707
00:57:27,461 --> 00:57:30,668
( BROODING MUSIC )
708
00:57:30,669 --> 00:57:33,293
Kidnap a worm from Arrakis.
709
00:57:33,294 --> 00:57:36,673
The spice must flow.
710
00:57:38,628 --> 00:57:41,722
( SLOW DRAMATIC DRUMMING )
711
00:57:59,212 --> 00:58:02,306
( DRAMATIC MUSIC )
712
00:58:15,587 --> 00:58:19,297
(Roars loudly)
713
00:58:35,130 --> 00:58:38,757
(Roars loudly)
714
00:59:10,631 --> 00:59:13,725
(Roars loudly)
715
00:59:21,090 --> 00:59:24,598
(Roars)
716
00:59:49,132 --> 00:59:50,798
Get out of the way!
717
00:59:50,799 --> 00:59:53,893
(Men scream)
718
01:00:43,342 --> 01:00:46,050
The doctors say
her metabolism has accelerated.
719
01:00:46,051 --> 01:00:49,508
Pregnancy is proceeding
faster than normal.
720
01:00:49,509 --> 01:00:53,018
It, er... will be a dangerous birth.
721
01:01:25,302 --> 01:01:27,509
Beloved.
722
01:01:27,510 --> 01:01:30,307
I'm sorry. I've distracted you.
Shh, shh, shh.
723
01:01:38,802 --> 01:01:40,806
(Laughs)
724
01:01:42,386 --> 01:01:45,183
If only you could distract me forever.
725
01:01:47,344 --> 01:01:49,718
My body is confusing me, Muad'Dib.
726
01:01:49,719 --> 01:01:51,604
My life burns faster.
727
01:01:52,803 --> 01:01:54,427
I'm so hungry.
728
01:01:54,428 --> 01:01:56,478
Always hungry.
729
01:01:59,428 --> 01:02:01,177
Make arrangements, Stil.
730
01:02:01,178 --> 01:02:03,802
We leave for the sietch
as soon as possible.
731
01:02:03,803 --> 01:02:05,677
The baby will be born there.
732
01:02:05,678 --> 01:02:07,183
Inform my sister.
733
01:02:18,179 --> 01:02:20,680
(Alia speaks other language)
734
01:02:29,679 --> 01:02:32,773
(Cries)
735
01:02:36,721 --> 01:02:39,220
( VOICES ECHO )
736
01:02:39,221 --> 01:02:41,053
How long have you been there?
737
01:02:41,054 --> 01:02:42,690
Long enough.
738
01:02:47,596 --> 01:02:49,315
Are you sick, My Lady?
739
01:02:50,888 --> 01:02:53,768
You don't know what it's like
to hunt the future.
740
01:02:56,388 --> 01:02:58,721
( VOICES ECHO )
741
01:02:58,722 --> 01:03:00,606
You've taken spice.
742
01:03:02,097 --> 01:03:03,971
Too much.
743
01:03:03,972 --> 01:03:08,357
My brother needs me, Duncan,
and my vision is incomplete.
744
01:03:09,514 --> 01:03:12,263
I need to remember. I need...
745
01:03:12,264 --> 01:03:14,013
I need to remember the future.
746
01:03:14,014 --> 01:03:15,888
I'm going to summon doctors.
747
01:03:15,889 --> 01:03:17,441
No, no.
748
01:03:19,264 --> 01:03:21,180
(Desperately) Don't leave me.
749
01:03:21,181 --> 01:03:24,430
I just need to... just...
750
01:03:24,431 --> 01:03:26,481
(Sighs deeply)
751
01:03:27,598 --> 01:03:30,525
( DISEMBODIED HUMMING )
752
01:03:31,681 --> 01:03:33,233
(Desperately) I can't move.
753
01:03:39,890 --> 01:03:41,930
What are you doing to me?
754
01:03:41,931 --> 01:03:44,014
I am playing. (Voice echoes)
755
01:03:44,015 --> 01:03:46,805
You were made to be played...
756
01:03:46,806 --> 01:03:49,264
...like Otheym, poor fellow.
757
01:03:49,265 --> 01:03:51,306
We had a terrific struggle with you.
758
01:03:51,307 --> 01:03:53,681
The flesh did not want to come back.
759
01:03:53,682 --> 01:03:55,222
(Hums tunefully)
760
01:03:55,223 --> 01:03:57,264
You are Tleilaxu?
761
01:03:57,265 --> 01:04:01,437
Born and bred...
in the same tank... just we two.
762
01:04:02,807 --> 01:04:04,442
First me, then you.
763
01:04:05,515 --> 01:04:06,764
Then you.
764
01:04:06,765 --> 01:04:09,646
You are trying to bring out
the violence in me.
765
01:04:10,724 --> 01:04:13,598
Oh, no... not yet.
766
01:04:13,599 --> 01:04:18,186
The script is written...
but the stage is not set.
767
01:04:22,183 --> 01:04:25,848
But one day soon,
the Emperor will come to you,
768
01:04:25,849 --> 01:04:29,182
a mask of grief obscuring his face.
769
01:04:29,183 --> 01:04:32,277
A mask of grief. (Hums tunefully)
770
01:04:35,808 --> 01:04:38,224
And he'll say, "She's gone."
771
01:04:38,225 --> 01:04:39,765
"She is gone."
772
01:04:39,767 --> 01:04:43,182
And then you will finally remember
what you're expected to do.
773
01:04:43,183 --> 01:04:46,099
What you're expected to do.
What you're expected to do.
774
01:04:46,100 --> 01:04:48,932
"She is gone." (Hums tunefully)
775
01:04:48,933 --> 01:04:51,016
PAUL: She is gone, Duncan.
776
01:04:51,017 --> 01:04:53,183
Now it's time to forget
777
01:04:53,184 --> 01:04:55,187
what you remember
when day becomes night.
778
01:04:57,309 --> 01:04:58,849
(Sings)
♫ Forgetting is not having
779
01:04:58,850 --> 01:05:01,150
♫ Till the words are right. ♫
780
01:05:20,768 --> 01:05:23,529
What do you see with those eyes?
781
01:05:25,935 --> 01:05:27,606
What everyone sees.
782
01:05:30,101 --> 01:05:33,396
( ETHEREAL MUSIC )
783
01:05:59,186 --> 01:06:01,520
We're leaving for the sietch this morning.
784
01:06:04,978 --> 01:06:06,643
And I'm being left behind?
785
01:06:06,644 --> 01:06:10,318
Appropriate, I'd say,
considering what you've done.
786
01:06:13,228 --> 01:06:17,935
I never meant to hurt Chani... or you.
787
01:06:17,936 --> 01:06:19,572
I just...
788
01:06:28,187 --> 01:06:30,984
I've given orders
no harm is to come to you.
789
01:06:32,937 --> 01:06:34,489
No matter what happens.
790
01:06:35,854 --> 01:06:37,572
Is she...
She's well.
791
01:06:39,437 --> 01:06:41,440
For the moment.
792
01:06:46,021 --> 01:06:48,438
I've been cruel to you, Irulan.
793
01:06:50,271 --> 01:06:51,936
I don't want your pity.
794
01:06:51,937 --> 01:06:53,822
I'm offering none.
795
01:06:55,104 --> 01:06:57,154
Simply telling you the truth.
796
01:06:58,604 --> 01:07:00,240
You were destined.
797
01:07:01,396 --> 01:07:04,074
A condition I understand only too well.
798
01:07:06,063 --> 01:07:07,782
Destined to be used.
799
01:07:10,396 --> 01:07:12,115
By you?
By your father.
800
01:07:13,230 --> 01:07:16,021
By the Bene Gesserit,
by the Spacing Guild.
801
01:07:16,022 --> 01:07:18,238
Protect them from me.
802
01:07:22,022 --> 01:07:23,527
And they'll get their wish.
803
01:07:24,605 --> 01:07:26,406
I'm not exactly as they'd like.
804
01:07:31,022 --> 01:07:33,354
I don't understand.
805
01:07:33,355 --> 01:07:36,946
The time of plots and revenge
is coming to an end.
806
01:07:39,772 --> 01:07:42,071
You must have a chance to find peace.
807
01:07:43,147 --> 01:07:45,730
I'm going to give you that chance.
808
01:07:45,731 --> 01:07:48,563
It's ironic...
809
01:07:48,564 --> 01:07:52,730
...but your selfish, clumsy attempts
to mother an Imperial heir
810
01:07:52,731 --> 01:07:54,647
actually prolonged Chani's life.
811
01:07:54,648 --> 01:07:56,982
And for that, I am grateful.
812
01:07:59,356 --> 01:08:00,605
Forever.
813
01:08:00,606 --> 01:08:03,700
( POIGNANT MUSIC )
814
01:08:27,941 --> 01:08:33,149
Muad'Dib, is it truly necessary
to bring the face dancer AND the dwarf?
815
01:08:33,607 --> 01:08:36,902
They have their parts to play, Stil,
just like you and me.
816
01:08:40,858 --> 01:08:43,773
( WIND HOWLS )
817
01:08:43,774 --> 01:08:45,908
Chani and I will take this one.
818
01:08:46,983 --> 01:08:48,524
Muad'Dib!
819
01:08:48,525 --> 01:08:51,149
I know the way
better than anyone else, Stil.
820
01:08:51,150 --> 01:08:52,690
Except, perhaps, you.
821
01:08:52,691 --> 01:08:54,695
You must remain here, as we agreed.
822
01:09:03,608 --> 01:09:05,943
Time to settle accounts.
823
01:09:08,150 --> 01:09:11,244
( SHIP ENGINE POWERS UP )
824
01:09:30,359 --> 01:09:33,453
(Both moan and gasp)
825
01:09:41,901 --> 01:09:43,484
MAN: Stay where you are!
826
01:09:43,485 --> 01:09:45,150
What's the meaning of this?
827
01:09:45,151 --> 01:09:48,245
( OMINOUS MUSIC )
828
01:09:54,777 --> 01:09:59,985
You plotted against Muad'Dib, Korba.
You conspired against your emperor.
829
01:10:00,777 --> 01:10:02,526
You are under arrest for treason.
830
01:10:02,527 --> 01:10:05,242
(Men grunt)
831
01:10:06,735 --> 01:10:08,276
I am a Fremen.
832
01:10:08,277 --> 01:10:10,985
I demand to be judged by Fremen law.
833
01:10:10,986 --> 01:10:12,776
You will be, Korba.
834
01:10:12,777 --> 01:10:14,745
You will be.
835
01:10:35,986 --> 01:10:39,696
I used to hunt these here,
when I was little.
836
01:10:41,320 --> 01:10:43,152
It's amazing,
837
01:10:43,153 --> 01:10:45,619
the simple pleasures one has as a child.
838
01:10:49,028 --> 01:10:50,948
But the desert is leaving now...
839
01:10:52,404 --> 01:10:54,703
...taking simple pleasure with it.
840
01:10:56,987 --> 01:11:01,373
I wonder if my father would approve
of the future he inspired.
841
01:11:02,946 --> 01:11:04,747
A storm comes, My Lady.
842
01:11:05,946 --> 01:11:08,820
(Whispers) I am a desert creature, ghola.
843
01:11:08,821 --> 01:11:10,990
I know when to hide.
844
01:11:14,238 --> 01:11:15,743
Ooh!
845
01:11:20,405 --> 01:11:24,404
Paul said he would join you
as soon as the night council is concluded.
846
01:11:24,405 --> 01:11:25,957
You called him Paul...
847
01:11:27,613 --> 01:11:29,118
...his Atreides name.
848
01:11:30,196 --> 01:11:31,702
I did.
849
01:11:33,280 --> 01:11:35,737
A memory intruded
where none should have been.
850
01:11:35,738 --> 01:11:39,779
Then there are more...
and it frightens you.
851
01:11:39,780 --> 01:11:42,956
Duncan's memories, they scare you.
852
01:11:45,405 --> 01:11:47,738
Are they Duncan's memories...
853
01:11:47,739 --> 01:11:49,991
...or the inventions
of those who made me?
854
01:11:51,989 --> 01:11:54,537
When the moment comes to decide...
855
01:11:55,906 --> 01:11:57,494
...you will know.
856
01:12:00,614 --> 01:12:02,415
(Moans)
857
01:12:03,864 --> 01:12:05,370
My Lady...
Ohh!
858
01:12:06,448 --> 01:12:08,113
Oh!
859
01:12:08,114 --> 01:12:11,208
( OMINOUS MUSIC )
860
01:12:23,407 --> 01:12:26,500
( WOMAN SINGS HAUNTING SONG )
861
01:15:42,121 --> 01:15:43,959
(Weakly) Muad'Dib.
862
01:16:00,539 --> 01:16:02,496
It was the birth, My Lord.
863
01:16:02,497 --> 01:16:05,709
They said her body was drained
by the speed of it.
864
01:16:09,956 --> 01:16:13,049
( BABY CRIES )
865
01:16:14,414 --> 01:16:16,621
These are your children, Muad'Dib.
866
01:16:16,622 --> 01:16:18,538
Both are alive and strong.
867
01:16:18,539 --> 01:16:20,080
Children?
868
01:16:20,081 --> 01:16:25,289
Twins, My Lord. A boy and a girl.
869
01:16:25,331 --> 01:16:28,425
( BABIES CRY AND GURGLE )
870
01:16:32,915 --> 01:16:36,008
( POIGNANT MUSIC )
871
01:16:51,040 --> 01:16:53,541
I never saw children.
872
01:16:56,915 --> 01:16:58,883
CHANI: Muad'Dib.
873
01:17:08,541 --> 01:17:10,129
(Weakly) Muad'Dib.
874
01:17:35,167 --> 01:17:36,672
Beloved...
875
01:17:39,917 --> 01:17:41,422
...forgive me.
876
01:17:44,375 --> 01:17:49,175
There are some things no-one can bear.
877
01:17:51,709 --> 01:17:53,677
Problems in this universe...
878
01:17:55,209 --> 01:17:57,378
...for which there are no answers...
879
01:17:59,292 --> 01:18:02,386
(Tearfully) ..for which
nothing can be done - nothing!
880
01:18:07,543 --> 01:18:09,095
I am sorry.
881
01:18:15,876 --> 01:18:18,175
Nothing in this universe...
882
01:18:20,210 --> 01:18:21,881
...is as great...
883
01:18:24,668 --> 01:18:26,885
...as my love for you.
884
01:18:29,752 --> 01:18:31,802
(Inhales sharply)
885
01:18:33,169 --> 01:18:34,709
(Moans)
886
01:18:34,710 --> 01:18:37,804
( SORROWFUL MUSIC )
887
01:18:52,336 --> 01:18:53,924
(Panicked) Oh, I can't see!
888
01:18:56,294 --> 01:18:57,800
My Lord? My Lord!
889
01:19:01,169 --> 01:19:02,722
She's gone.
890
01:19:05,170 --> 01:19:06,835
(Hums)
891
01:19:06,836 --> 01:19:09,254
She is gone, Duncan.
892
01:19:10,378 --> 01:19:12,263
She is gone, Duncan.
893
01:19:17,337 --> 01:19:19,256
(Softly) She is gone.
(Chokes)
894
01:19:20,670 --> 01:19:23,882
VOICE: Then you'll finally remember
what you're expected to do.
895
01:19:27,087 --> 01:19:28,296
(Continues humming)
896
01:19:30,337 --> 01:19:32,672
...you're expected to do... (Echoes)
897
01:19:42,629 --> 01:19:45,712
This was the moment
you came back to me, Duncan.
898
01:19:45,713 --> 01:19:48,087
( FOOTSTEPS SCURRY )
899
01:19:48,088 --> 01:19:49,593
(Extracts knife)
900
01:19:50,671 --> 01:19:52,753
( BABIES CRY )
901
01:19:52,754 --> 01:19:54,923
Stay where you are, both of you.
902
01:19:56,338 --> 01:20:00,920
I warn you, a face dancer can move
faster than you can possibly imagine.
903
01:20:00,921 --> 01:20:04,015
( SUSPENSEFUL MUSIC )
904
01:20:06,588 --> 01:20:08,921
So, it is truly you.
905
01:20:08,922 --> 01:20:11,171
Duncan Idaho of the Atreides.
906
01:20:11,172 --> 01:20:14,846
A ghola CAN regain his past.
907
01:20:16,089 --> 01:20:19,679
Tell me, what do you remember?
908
01:20:20,922 --> 01:20:22,095
Tell him.
909
01:20:23,172 --> 01:20:25,046
Everything.
910
01:20:25,047 --> 01:20:27,671
My childhood, my youth...
911
01:20:27,672 --> 01:20:29,338
...my death.
912
01:20:29,339 --> 01:20:31,840
We did it! We did it.
913
01:20:32,964 --> 01:20:36,213
Majesty, don't you see what this means?
914
01:20:36,214 --> 01:20:39,130
You can have her back again,
your beloved Chani.
915
01:20:39,131 --> 01:20:41,630
The proof is standing right in front of you.
916
01:20:41,631 --> 01:20:43,880
We can restore the flesh and the spirit.
917
01:20:43,881 --> 01:20:46,255
We can re-create her.
918
01:20:46,256 --> 01:20:48,339
This was your plan all along.
919
01:20:48,340 --> 01:20:51,630
Plots within plots, My Lord -
you should know better than anyone.
920
01:20:51,631 --> 01:20:53,966
We've been trying for decades
to achieve this.
921
01:20:55,048 --> 01:20:59,089
Make an alliance with us, Muad'Dib,
the Tleilaxu.
922
01:20:59,090 --> 01:21:01,756
Let us restore your beloved Chani.
923
01:21:01,757 --> 01:21:03,262
(Sobs)
924
01:21:04,465 --> 01:21:07,506
Live content and safe
for the rest of your life...
925
01:21:07,507 --> 01:21:10,850
...with her, with your children.
926
01:21:12,090 --> 01:21:14,674
(Echoing) With her, with your children.
927
01:21:18,174 --> 01:21:20,756
My Lord, please, don't listen
to this blasphemy.
928
01:21:20,757 --> 01:21:22,965
Don't move, Duncan Idaho.
929
01:21:22,966 --> 01:21:25,840
You kill me, and you're killing
Muad'Dib's children.
930
01:21:25,841 --> 01:21:27,590
(Babies cry)
931
01:21:27,591 --> 01:21:30,673
You can feel it, can't you, Muad'Dib?
932
01:21:30,674 --> 01:21:32,724
(Sobs)
933
01:21:34,133 --> 01:21:35,638
Can't you?
934
01:21:37,133 --> 01:21:38,674
You can hear her...
935
01:21:38,675 --> 01:21:40,180
CHANI: I am afraid, Muad'Dib.
936
01:21:41,258 --> 01:21:42,929
...calling your name.
937
01:21:44,091 --> 01:21:45,597
(In Chani's voice) Muad'Dib.
938
01:21:46,675 --> 01:21:48,180
Muad'Dib.
939
01:21:50,592 --> 01:21:55,511
Father... don't be afraid, Father.
940
01:21:56,592 --> 01:21:59,091
I'm here, Father,
as you knew I would be.
941
01:21:59,092 --> 01:22:01,883
We go forward, we go back -
don't be afraid.
942
01:22:01,884 --> 01:22:06,258
We are pre-born, my sister and I,
thanks to our mother and the spice.
943
01:22:06,259 --> 01:22:07,549
Thanks to you.
944
01:22:07,550 --> 01:22:09,684
Father, yes, it IS me!
945
01:22:11,842 --> 01:22:14,466
We go forward, we go back...
946
01:22:14,467 --> 01:22:17,091
Father, we are pre-born, my sister and I.
947
01:22:17,092 --> 01:22:19,300
Thanks to you.
948
01:22:19,301 --> 01:22:21,383
(Echoing) My eyes...
949
01:22:21,384 --> 01:22:23,008
...let me see for you.
950
01:22:23,009 --> 01:22:26,092
I can do it. I can bring her back to you.
951
01:22:26,093 --> 01:22:28,096
Use my eyes, Father. Use them!
952
01:22:29,218 --> 01:22:32,717
My eyes, let me see for you.
My eyes, Father. Use them!
953
01:22:32,718 --> 01:22:36,800
I can do it. I can bring her back.
954
01:22:36,801 --> 01:22:38,884
Let us give you back your love.
955
01:22:38,885 --> 01:22:41,979
( DRAMATIC MUSIC BUILDS )
956
01:22:44,010 --> 01:22:45,645
(Groans)
957
01:22:52,219 --> 01:22:55,312
( DRAMATIC PERCUSSIVE MUSIC )
958
01:23:00,011 --> 01:23:01,676
( EXPLOSIVE SOUNDSCAPE )
959
01:23:01,677 --> 01:23:04,439
The children. The children!
They're safe, Muad'Dib.
960
01:23:07,511 --> 01:23:10,635
(Babies gurgle)
961
01:23:10,636 --> 01:23:13,593
( UPLIFTING MUSIC )
962
01:23:13,594 --> 01:23:18,145
I meddled in the future,
in all possible futures...
963
01:23:19,719 --> 01:23:22,102
...trying to create them.
964
01:23:23,845 --> 01:23:29,053
Instead, they created me
and I became trapped by them.
965
01:23:29,761 --> 01:23:33,685
Yes, but knowing there's a trap
is the first step in evading it.
966
01:23:34,845 --> 01:23:37,227
The first step along the Golden Path.
967
01:23:38,470 --> 01:23:40,136
Don't be afraid, Father.
968
01:23:40,137 --> 01:23:42,555
The answer is right in front of you.
969
01:23:51,179 --> 01:23:53,229
(Baby cries)
970
01:23:55,637 --> 01:23:57,972
Finally I am free.
971
01:24:09,638 --> 01:24:12,483
IRULAN: History is written
on the sands of Arrakis.
972
01:24:19,096 --> 01:24:23,233
Those who wished an end
to House Atreides have failed.
973
01:24:25,347 --> 01:24:29,971
No longer an emperor, no longer a god,
974
01:24:29,972 --> 01:24:34,096
a simple blind Fremen
wanders alone into the desert
975
01:24:34,097 --> 01:24:35,602
to die.
976
01:24:37,597 --> 01:24:40,015
They say he has gone on a journey...
977
01:24:42,597 --> 01:24:45,359
...into the land
where men walk without footprints.
978
01:24:47,306 --> 01:24:48,858
He will not be found.
979
01:24:50,431 --> 01:24:52,268
Yet all men will find him.
980
01:24:54,806 --> 01:24:56,891
I wonder if that's what he wanted.
981
01:25:04,056 --> 01:25:05,608
I need you, Duncan.
982
01:25:07,181 --> 01:25:09,472
More than ever.
983
01:25:09,473 --> 01:25:10,978
Stay with me.
984
01:25:15,390 --> 01:25:18,484
( MAJESTIC MUSIC )
985
01:25:43,266 --> 01:25:46,360
(Worm roars)
986
01:26:00,683 --> 01:26:05,432
IRULAN: Muad'Dib is gone
but his children remain
987
01:26:05,433 --> 01:26:08,111
and conspiracies continue to breed.
988
01:26:09,600 --> 01:26:13,523
The saga of Dune is far from over.
989
01:26:14,767 --> 01:26:17,861
( DRAMATIC THEME MUSIC )
70680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.