All language subtitles for ChiefsAholic.A.Wolf.In.Chiefs.Clothing.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,016 --> 00:00:07,751 [multitud vitoreando] 2 00:00:07,751 --> 00:00:07,851 [multitud vitoreando] 3 00:00:11,314 --> 00:00:14,525 [Es el Super Bowl LVII en FOX, y aquí vamos. 4 00:00:15,110 --> 00:00:17,946 [¡Los Kansas City Chiefs! 5 00:00:18,030 --> 00:00:24,995 ¡Es la maldita, maldita Super Bowl! 6 00:00:25,080 --> 00:00:28,125 [Si miras este partido, es el mejor jugador en Patrick Mahomes 7 00:00:28,208 --> 00:00:29,835 contra la mejor lista de las Águilas. 8 00:00:29,919 --> 00:00:32,631 [¡Las Águilas de Filadelfia! 9 00:00:32,714 --> 00:00:34,507 Esta podría ser una de las mejores Super Bowls 10 00:00:34,591 --> 00:00:35,759 -que hayamos visto. -Espero. 11 00:00:35,843 --> 00:00:38,888 [Mahomes contra Hurts. Kelce contra Kelce. 12 00:00:38,971 --> 00:00:42,141 Andy Reid contra Sirianni. Espero con impaciencia este encuentro. 13 00:00:42,225 --> 00:00:43,894 [multitud vitoreando] 14 00:00:44,478 --> 00:00:46,063 [¿Se sienten bien? 15 00:00:46,147 --> 00:00:47,523 -[riendo] -¿Te sientes nervioso? 16 00:00:47,607 --> 00:00:49,067 ¿Qué está pasando? 17 00:00:49,150 --> 00:00:51,486 [fan 2] Gasté mil dólares para apostar por la victoria de los Eagles. 18 00:00:51,569 --> 00:00:53,112 -Espera, ¿qué? ¿Lo has hecho tú? -Sí. 19 00:00:53,197 --> 00:00:55,032 Tengo dinero en ambos, así que no me importa. 20 00:00:55,115 --> 00:00:58,118 Como fan de los Eagles, me asusta porque Mahomes es muy bueno. 21 00:00:58,203 --> 00:00:59,579 [Pat Mahomes va a anotar. 22 00:00:59,663 --> 00:01:01,998 Salvo una lesión, que realmente espero que no suceda. 23 00:01:02,082 --> 00:01:04,918 -...aquí, Patrick Mahomes. Vamos a conseguirlo. -[vítores] 24 00:01:05,001 --> 00:01:06,962 [Todo se reduce a esto. 25 00:01:07,046 --> 00:01:08,547 ¡Vamos a ganar otra vez! ¡Jefes a las tres! 26 00:01:08,631 --> 00:01:10,007 -¡Uno, dos, tres! -¡Jefes! 27 00:01:10,091 --> 00:01:16,681 [Chris Stapleton] O'er the land of the free 28 00:01:16,765 --> 00:01:22,105 -Vamos, nena. Escucha. # Y el hogar del... # 29 00:01:22,188 --> 00:01:27,485 -¡Jefes! -♪ ...valiente ♪ 30 00:01:27,569 --> 00:01:28,987 Allá vamos. Vamos, nena. 31 00:01:29,071 --> 00:01:33,741 [¡La Super Bowl LVII comienza ahora! 32 00:01:33,827 --> 00:01:36,663 Como fan de los Chiefs, la situación actual, lo que está en juego. 33 00:01:36,747 --> 00:01:38,416 Tío, quiero que esto sea un puto reventón. 34 00:01:38,499 --> 00:01:42,211 Quiero ser 52 a 14, para poder, ya sabes, 35 00:01:42,294 --> 00:01:45,005 tener un poco de alivio, ya sabes, de mi estrés y mi ansiedad. 36 00:01:45,090 --> 00:01:48,884 ¡Cogedle el culo! ¡Ooh! Oh, maldición. [risas] 37 00:01:48,969 --> 00:01:52,389 Yo habría estado allí en la zona de anotación de los Chiefs. Hijo de puta. 38 00:01:54,642 --> 00:01:55,977 Teniendo en cuenta dónde estaba hace una semana, 39 00:01:56,060 --> 00:01:58,979 pensando que iba a experimentar esto, ya sabes, en una cárcel. 40 00:01:59,064 --> 00:02:00,649 Imagínatelo. [risas] 41 00:02:00,733 --> 00:02:03,152 Sentado en una puta celda perdiéndome la puta Super Bowl, 42 00:02:03,235 --> 00:02:04,653 sabiendo lo que está en juego. 43 00:02:04,737 --> 00:02:08,490 [exclamando] 44 00:02:08,574 --> 00:02:11,244 Una de las cosas más divertidas que he visto desde que estoy fuera es 45 00:02:11,327 --> 00:02:15,039 afirmando que los Chiefs no han perdido desde que estaba en la cárcel, ¿verdad? 46 00:02:15,124 --> 00:02:16,250 Y entonces, son como, "Oh, mierda. 47 00:02:16,333 --> 00:02:18,627 Debería haberse quedado en la cárcel para este último partido". 48 00:02:18,711 --> 00:02:20,004 Y yo: "A la mierda, tío". 49 00:02:20,087 --> 00:02:23,048 Yo estando en la cárcel o yo estando en una puta habitación de hotel 50 00:02:23,133 --> 00:02:24,468 no va a hacer ninguna diferencia. 51 00:02:25,302 --> 00:02:26,386 [Mahomes. 52 00:02:27,179 --> 00:02:29,347 En problemas, y es derribado. 53 00:02:29,431 --> 00:02:31,224 [abucheos del público] 54 00:02:32,852 --> 00:02:35,062 Y Mahomes tarda en levantarse. 55 00:02:36,147 --> 00:02:37,148 Oh, vaya. 56 00:02:37,940 --> 00:02:38,941 [Vamos. 57 00:02:39,442 --> 00:02:41,819 [comentarista] Intento de treinta y cinco yardas. Jake Elliott arriba, 58 00:02:41,904 --> 00:02:47,326 y es a través de, y las Águilas ampliar a una ventaja de diez puntos en el medio tiempo. 59 00:02:47,409 --> 00:02:48,827 [Ni puta idea. 60 00:02:48,911 --> 00:02:50,996 Ni puta idea de lo que está en juego. Vamos, nena. 61 00:02:52,665 --> 00:02:54,167 [Michael Strahan] Así que algo tenía que ceder. 62 00:02:54,250 --> 00:02:58,922 Y si la lesión de tobillo de Mahomes es tan grave como indicaba la mueca en la línea de banda, 63 00:02:59,005 --> 00:03:00,381 que realmente podría perjudicar a Kansas City, 64 00:03:00,465 --> 00:03:02,926 pero no están fuera. Tienen una oportunidad ahí fuera. 65 00:03:06,889 --> 00:03:08,474 [presentador de noticias 1] Recién llegado. La policía arrestó a un hombre 66 00:03:08,557 --> 00:03:11,143 momentos después de robar un banco armado con una pistola. 67 00:03:11,895 --> 00:03:14,564 [presentador de noticias 2] Los aficionados de los Kansas City Chiefs están convencidos 68 00:03:14,648 --> 00:03:18,026 el sospechoso es un popular superfan de los Chiefs. 69 00:03:18,109 --> 00:03:20,153 [Pat McAfee] En este momento, todo esto es alegado. 70 00:03:20,237 --> 00:03:21,613 Pero esta cosa podría crecer. 71 00:03:21,696 --> 00:03:23,949 [presentadora de noticias 3] Xaviar Babudar, también conocido como ChiefsAholic, 72 00:03:24,033 --> 00:03:26,619 estaba en la lista de los más buscados de Crimestoppers. 73 00:03:26,702 --> 00:03:28,746 -¡Fuera de control, nena! -[presentador de noticias 4] El wolf-wearing, 74 00:03:28,829 --> 00:03:31,582 acusado de robar bancos. 75 00:03:32,583 --> 00:03:37,630 En primer lugar, casi todo en América es ilegal. 76 00:03:39,132 --> 00:03:43,428 A todos se nos presume inocentes hasta que se demuestre lo contrario en un tribunal. 77 00:03:45,097 --> 00:03:48,475 Cuando tomamos el caso de Xaviar, tenemos que averiguar qué está pasando aquí. 78 00:03:48,560 --> 00:03:53,189 Estas son algunas acusaciones locas y salvajes que el gobierno está lanzando contra él. 79 00:03:53,273 --> 00:03:54,983 [¡Vamos, vamos, vamos! 80 00:03:55,066 --> 00:03:57,527 [presentador de noticias 5] El autoproclamado fan acérrimo de los Chiefs 81 00:03:57,610 --> 00:04:00,905 se enfrenta a 19 cargos diferentes por presuntos delitos 82 00:04:00,989 --> 00:04:03,658 que abarcan desde Nashville hasta Oklahoma. 83 00:04:03,742 --> 00:04:08,497 [Una denuncia penal estima que Babudar robó casi 846.000 dólares. 84 00:04:08,581 --> 00:04:10,457 [presentador de noticias 7] También alega que Babudar 85 00:04:10,541 --> 00:04:12,751 blanqueó más de un millón de dólares. 86 00:04:12,835 --> 00:04:15,045 [Matthew Merryman] Desde el principio de este caso, amigos, 87 00:04:15,129 --> 00:04:18,882 el gobierno ha estado atacando y el bolsillo de Xaviar se estaba colapsando. 88 00:04:19,801 --> 00:04:23,138 Ellos, como todos los demás, está tratando de conseguir un pedazo de la acción. 89 00:04:23,763 --> 00:04:27,225 [presentador de noticias 8] La historia de ChiefsAholic ha llamado la atención en todas partes. 90 00:04:27,309 --> 00:04:30,270 Es un poco loco, ¿no? Quiero decir.., es una... es una cosa bizarra. 91 00:04:30,353 --> 00:04:33,064 Definitivamente una de esas historias que podrías ver en Netflix más adelante. 92 00:04:33,148 --> 00:04:34,024 [risas] 93 00:04:34,107 --> 00:04:36,526 [Merryman] Tenemos que girar este tren fuera de control. 94 00:04:36,611 --> 00:04:40,114 [presentador de noticias 5] Pero estos cargos que se le acusa no son cosa de risa. 95 00:04:40,698 --> 00:04:44,869 [Se enfrenta a a un total acumulado de más de 350 años. 96 00:04:45,786 --> 00:04:48,414 Si el Reino de los Jefes sabe algo sobre ChiefsAholic, 97 00:04:48,497 --> 00:04:49,916 sabemos que no se rinde. 98 00:04:49,999 --> 00:04:53,878 -Este no es el último viaje de ChiefsAholic. -¡Interceptado! 99 00:04:53,961 --> 00:04:58,549 Y él cree, y nosotros creemos, que cuando suene el pitido final 100 00:04:58,634 --> 00:05:00,344 y todos los hechos son conocidos, 101 00:05:00,427 --> 00:05:04,681 que va a ser redimido a los ojos de su comunidad, 102 00:05:04,765 --> 00:05:08,226 a los ojos de sus fans y a los ojos del Reino de los Jefes. 103 00:05:08,310 --> 00:05:10,729 [El juicio de Babudar está previsto para enero. 104 00:05:10,812 --> 00:05:12,147 [Mañana es un gran día. 105 00:05:16,944 --> 00:05:18,362 Xaviar quiere que todos sepan 106 00:05:18,445 --> 00:05:21,239 que ama el Reino de los Chiefs, ama Kansas City, 107 00:05:21,823 --> 00:05:23,825 y espera que se unan a su apoyo. 108 00:05:24,452 --> 00:05:26,371 Gracias por su tiempo. No hay más preguntas. 109 00:05:27,622 --> 00:05:30,875 [¿Cuándo empezó a deteriorarse la imagen de la imagen de ChiefsAholic? 110 00:05:31,668 --> 00:05:34,837 El desenredo, por así decirlo, 111 00:05:34,921 --> 00:05:39,624 de ChiefsAholic ocurre cuando es arrestado en Bixby, Oklahoma. 112 00:05:39,624 --> 00:05:40,009 de ChiefsAholic ocurre cuando es arrestado en Bixby, Oklahoma. 113 00:05:46,391 --> 00:05:48,226 [teléfono marcando] 114 00:05:48,308 --> 00:05:49,936 [línea sonando] 115 00:05:50,019 --> 00:05:52,355 [911. ¿Cuál es su dirección o su emergencia? 116 00:05:52,438 --> 00:05:56,526 [caller] 13475 South Memorial Drive en TTCU, Bixby. 117 00:05:58,528 --> 00:06:00,613 Dios mío... 118 00:06:01,280 --> 00:06:02,490 [¿Qué está pasando ahí? 119 00:06:02,573 --> 00:06:04,200 [Um, alguien acaba de saltar nuestro contador 120 00:06:04,283 --> 00:06:08,413 y están tratando de robarnos... [habla indistintamente] 121 00:06:09,248 --> 00:06:11,125 -No sé qué hacer. -[parloteo en la radio] 122 00:06:11,208 --> 00:06:12,960 [Quédate donde estás... a salvo. 123 00:06:13,043 --> 00:06:14,712 Tenemos oficiales en el camino. 124 00:06:16,839 --> 00:06:19,883 [sirenas ululando] 125 00:06:23,303 --> 00:06:24,722 [Todd Blish] Cuando llegó la llamada, 126 00:06:24,805 --> 00:06:27,683 ya sabes, ese fue uno de esos casos donde ese día fue de 127 00:06:28,392 --> 00:06:33,230 de una rutinaria y tranquila mañana de diciembre a un momento de terror. 128 00:06:33,313 --> 00:06:34,982 [sirenas ululando] 129 00:06:35,065 --> 00:06:38,068 Tu mente inmediatamente va en mil direcciones diferentes. 130 00:06:39,528 --> 00:06:41,613 ¿Y si esto se convierte en una situación de rehenes? 131 00:06:42,197 --> 00:06:44,700 -Está saliendo. -De acuerdo, señora. 132 00:06:44,783 --> 00:06:48,245 Hombre sospechoso, corriendo hacia el norte. Chaqueta gris oscuro. 133 00:06:48,328 --> 00:06:50,330 -[oficial 1 habla indistintamente] -Date la vuelta. 134 00:06:51,415 --> 00:06:55,294 El sospechoso fue visto por última vez corriendo hacia el norte desde el banco hacia la arboleda. 135 00:06:57,463 --> 00:07:00,466 Sabía que acabaría en el barrio al este del banco. 136 00:07:00,549 --> 00:07:02,384 [sirenas ululando] 137 00:07:02,468 --> 00:07:04,303 [parloteo en la radio] 138 00:07:10,642 --> 00:07:13,896 Al entrar en el barrio, me encontré con este tipo. 139 00:07:15,105 --> 00:07:18,692 No lleva la misma descripción que la que se dio. 140 00:07:18,776 --> 00:07:22,112 Pero fue un poco raro porque era una mañana muy fría. 141 00:07:22,738 --> 00:07:25,407 Salí de mi coche y le dije, "Señor, ¿puedo hablar con usted un momento?" 142 00:07:25,491 --> 00:07:27,117 Y, de repente, se largó. 143 00:07:27,201 --> 00:07:29,953 -[sirena ululando] -[parloteo en la radio] 144 00:07:30,036 --> 00:07:32,955 Ya teníamos cerca a uno de mis socios, 145 00:07:33,039 --> 00:07:35,041 y así conseguimos que se detuviera cuando lo flanqueé. 146 00:07:36,542 --> 00:07:37,960 [neumáticos chirriando] 147 00:07:38,044 --> 00:07:39,629 ¡Manos arriba! 148 00:07:40,713 --> 00:07:42,215 ¡Manos arriba! 149 00:07:43,841 --> 00:07:45,343 ¡Manos arriba! 150 00:07:54,352 --> 00:07:56,854 [Lo tuvimos en custodia en unos seis minutos y medio. 151 00:07:56,938 --> 00:07:59,148 [Lo tenemos. Claro que sí. 152 00:07:59,232 --> 00:08:01,651 Para él, era un mal día para robar un banco en Bixby. 153 00:08:03,569 --> 00:08:05,571 [parloteo en la radio] 154 00:08:05,655 --> 00:08:07,657 ["Reino Rojo" jugando] 155 00:08:10,785 --> 00:08:12,120 Kansas City 156 00:08:13,079 --> 00:08:15,498 *¿Estás listo?* ¿Listo? 157 00:08:16,873 --> 00:08:20,293 Tres, dos, uno, ¡ya! ♪ 158 00:08:20,377 --> 00:08:22,796 Bienvenido al Reino Rojo 159 00:08:22,879 --> 00:08:25,257 [multitud vitoreando] 160 00:08:25,340 --> 00:08:26,466 ¡Vamos! 161 00:08:26,550 --> 00:08:29,594 [Todos sabemos que los Chiefs han sido el equipo más exitoso de la NFL 162 00:08:29,678 --> 00:08:31,012 -las últimas cuatro temporadas. -[exclama] 163 00:08:31,096 --> 00:08:33,014 Y sin embargo, los pronosticadores de la NFL 164 00:08:33,097 --> 00:08:36,726 están pronosticando pesimismo en el '22 para el reino de los Jefes. 165 00:08:36,809 --> 00:08:39,520 Déjame decirte algo, hermano. La crema siempre sube a la cima. 166 00:08:39,604 --> 00:08:41,815 Esto es Arrowhead. Esto es el Reino de los Jefes. 167 00:08:41,898 --> 00:08:44,234 -¡Este es el Reino de los Jefes! -[vítores] 168 00:08:44,317 --> 00:08:46,403 [comentarista 2] Puedes faltar al respeto a los Jefes, 169 00:08:46,486 --> 00:08:47,988 puedes dudar de los Jefes, 170 00:08:48,070 --> 00:08:50,406 pero vas a tener que para hacer frente a los Jefes. 171 00:08:50,489 --> 00:08:52,074 [comentarista 3] El Reino de los Jefes es especial. 172 00:08:52,158 --> 00:08:54,368 ¡Vamos, Jefes, nene! 173 00:08:54,952 --> 00:08:57,037 [Lynn Schmidt] Eso es lo único de este lugar 174 00:08:57,121 --> 00:08:58,622 que no encontrará en ningún otro sitio. 175 00:08:59,248 --> 00:09:01,792 Kansas City tiene los mejores aficionados del mundo. 176 00:09:01,876 --> 00:09:03,752 -¡Chiefs! -[vítores] 177 00:09:03,836 --> 00:09:06,338 [Schmidt] Somos los más ruidosos, los más implicados, los más locos. 178 00:09:06,422 --> 00:09:07,673 [gritos] 179 00:09:08,924 --> 00:09:11,719 La mayor parte de nuestra vida gira en torno a los Jefes. 180 00:09:12,303 --> 00:09:16,348 Este es el equipo de la Super Bowl 2019 en miniatura. 181 00:09:17,015 --> 00:09:20,185 Espero cada semana a que jueguen los Chiefs. 182 00:09:20,268 --> 00:09:22,854 Me encantan desde que tengo 11 años. 183 00:09:22,937 --> 00:09:25,648 Significan tanto que puedas imaginar para mí. 184 00:09:26,524 --> 00:09:29,068 [Shaggy Shane] Todo sobre Jefes Reino es morir duro. 185 00:09:30,612 --> 00:09:32,864 Pero hay una diferencia entre los acérrimos y los fans, 186 00:09:32,947 --> 00:09:37,076 y el Reino de los Jefes vive y muere no solo con cada partido, con cada jugada. 187 00:09:38,327 --> 00:09:41,246 Cuando los Chiefs pierden, los fans son guays. Ven los partidos y toda esa mierda. 188 00:09:41,330 --> 00:09:45,167 Cuando los Chiefs pierden y veo, escucha, estoy jodido. 189 00:09:46,043 --> 00:09:47,753 Soy un incondicional. Es un estilo de vida. 190 00:09:49,254 --> 00:09:54,051 Déjame mostrarte el autobús de fiesta para Chiefs Kingdom. 191 00:09:54,134 --> 00:09:57,888 Este es un mural de nuestros recuerdos. 192 00:09:59,096 --> 00:10:02,600 El Reino de los Jefes es familiar para mí. Es enérgico. 193 00:10:02,683 --> 00:10:05,353 [¿Qué hay de esos Jefes? 194 00:10:05,436 --> 00:10:07,313 Es intenso. 195 00:10:07,396 --> 00:10:09,649 Lo mandé a hacer. Es un cartel hecho a medida. 196 00:10:09,732 --> 00:10:13,110 Diría que una buena parte de mi vida gira en torno a los Jefes. 197 00:10:13,194 --> 00:10:15,446 Bienvenido a Johnny KC. 198 00:10:16,404 --> 00:10:19,491 Pero no me considero un superfan. 199 00:10:20,867 --> 00:10:22,535 [¿Qué es un superfan? 200 00:10:22,619 --> 00:10:25,038 Sí... 201 00:10:25,664 --> 00:10:28,333 Superfan es un término un poco gracioso para mí, pero, quiero decir, 202 00:10:28,416 --> 00:10:30,585 somos grandes fanáticos de nuestro equipo. 203 00:10:35,923 --> 00:10:38,425 Soy Lynn Weirdwolf Schmidt. 204 00:10:39,051 --> 00:10:41,971 Soy fan de los Chiefs desde 1971. 205 00:10:42,054 --> 00:10:44,181 Soy el guardián de la manada de lobos. 206 00:10:44,265 --> 00:10:47,268 [aullidos] 207 00:10:53,648 --> 00:10:54,774 ¡Vamos Chiefs! 208 00:10:54,857 --> 00:10:57,652 Allá vamos. Jefes hasta el final. ¡Adelante! ¡Vamos! 209 00:10:58,236 --> 00:11:00,738 [fan 1] Me encontré con algunos de ellos aquí, y es como... 210 00:11:00,822 --> 00:11:03,116 Sólo aman, sangran, mueren Jefes. 211 00:11:03,198 --> 00:11:05,993 [fan 2] Soy una persona mayor a punto de cumplir 72 años en junio. 212 00:11:06,076 --> 00:11:09,830 Si puedo aportar inspiración a mi edad, estoy super emocionada. 213 00:11:11,248 --> 00:11:14,251 [No lo sé. Es una especie de una persona diferente, básicamente. 214 00:11:14,334 --> 00:11:17,254 Quiero decir, como que tienes dos lados diferentes de la persona. 215 00:11:17,920 --> 00:11:18,963 Es un subidón de adrenalina. 216 00:11:20,131 --> 00:11:22,008 [Me considero bastante normal. 217 00:11:22,091 --> 00:11:24,510 En mi día a día, alimento a los pájaros, cuido de la casa. 218 00:11:24,593 --> 00:11:27,805 Hacer ese tipo de cosas que hace cualquier persona normal. 219 00:11:27,888 --> 00:11:30,057 Entonces, el domingo, los Jefes empiezan a jugar, 220 00:11:30,141 --> 00:11:32,143 tienes que entrar en ese estado mental de Weirdwolf. 221 00:11:32,225 --> 00:11:33,601 Aquí es donde se produce la magia. 222 00:11:34,352 --> 00:11:38,106 [Cat Baskett] Es una forma de tener mascotas entre los aficionados. 223 00:11:38,606 --> 00:11:42,527 Creo que es algo que les gusta a ellos y a la mayoría. 224 00:11:42,610 --> 00:11:44,070 [¡Sepárense! 225 00:11:44,821 --> 00:11:47,157 [Pero hay algunos que se pierden. 226 00:11:47,823 --> 00:11:50,159 Siendo un superfan, se te puede subir a la cabeza. 227 00:11:50,242 --> 00:11:53,454 Puede hacerte creer literalmente que eres más grande que la vida. 228 00:11:53,537 --> 00:11:57,207 [KC Macho Man] No sé si hay un superfan que lo haga como KC Macho Man. 229 00:11:57,290 --> 00:12:00,836 Soy el número uno en el estadio, número uno en vuestros corazones. 230 00:12:00,918 --> 00:12:04,339 [No tengo nada en contra... que la gente tenga personajes alternativos. 231 00:12:05,673 --> 00:12:09,260 El problema surge cuando la persona se convierte en el objetivo, 232 00:12:09,761 --> 00:12:12,847 frente al propósito que es el reino. 233 00:12:15,265 --> 00:12:19,061 [¡Whoo! ¡Vamos, nena! Ya sabes lo que es. 234 00:12:19,144 --> 00:12:20,729 Chiefs Kingdom, tomando el control. 235 00:12:20,812 --> 00:12:23,482 Hey, tenemos que recordar a estos fans del burro punk-culo 236 00:12:23,565 --> 00:12:28,153 no habéis ganado un solo partido contra nosotros desde la segunda semana de 2015. 237 00:12:28,235 --> 00:12:31,238 Cierra la puta boca y sentaos. 238 00:12:31,322 --> 00:12:32,823 ¡Vamos Chiefs! 239 00:12:33,491 --> 00:12:35,576 [multitud vitoreando] 240 00:12:35,659 --> 00:12:36,994 ¡Whoo! 241 00:12:37,078 --> 00:12:39,205 [chasquido del obturador] 242 00:12:39,287 --> 00:12:44,376 [Johnny B-Side] Cuando conocí a ChiefsAholic en persona, era 2020. 243 00:12:44,959 --> 00:12:47,796 Se acercó a mí como si me conociera desde hace años. 244 00:12:48,380 --> 00:12:53,176 Cero presión, frialdad total, es realmente fácil pasar el rato con él. 245 00:12:53,258 --> 00:12:55,677 [¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 246 00:12:55,761 --> 00:12:58,347 [Nelson] La primera vez que conocí a ChiefsAholic, se acercó a mí. 247 00:12:58,430 --> 00:13:02,101 "Sé quién eres, tío. Hola, ¿qué pasa? Soy ChiefsAholic." [murmullos] 248 00:13:02,184 --> 00:13:04,561 Y yo: "¿Quién coño eres?". 249 00:13:04,644 --> 00:13:06,521 ¡Vamos, nena! ¡Sí! 250 00:13:06,604 --> 00:13:10,483 Él no es un tipo pequeño, así que es, como, cuando ves a este lobo enorme correr hacia ti, 251 00:13:10,566 --> 00:13:12,402 es literalmente el puto lobo feroz. 252 00:13:12,485 --> 00:13:15,154 -Toma uno, hermano. -[obturador haciendo clic] 253 00:13:15,821 --> 00:13:18,073 [Lexi Farmer] Me encontré a través de Twitter. 254 00:13:18,698 --> 00:13:21,535 El día del partido, siempre colgaba un vídeo publicitario. 255 00:13:22,160 --> 00:13:23,161 [Babudar] ¡Whoo! 256 00:13:23,245 --> 00:13:26,832 Él sería como, "¡Whoo! Vamos, joder, nena. Ya sabes lo que es". 257 00:13:27,540 --> 00:13:30,209 Ver sus vídeos de hype, es lo mejor de mi semana. 258 00:13:30,751 --> 00:13:32,920 No quiero compararlo con un dios, 259 00:13:33,003 --> 00:13:35,714 pero eso es más o menos lo que era en las redes sociales. 260 00:13:35,798 --> 00:13:40,344 [Schmidt] ChiefsAholic tenía una cuenta de Twitter bastante rabiosa. 261 00:13:41,010 --> 00:13:43,596 Twitteaba sobre los Chiefs sin parar. 262 00:13:43,680 --> 00:13:45,014 [mensajes tuiteando] 263 00:13:45,098 --> 00:13:47,392 Sus redes sociales eran puro entretenimiento. 264 00:13:47,475 --> 00:13:48,852 Eres mi perra. 265 00:13:48,935 --> 00:13:52,188 En mi opinión, no es la mejor representación del Reino. 266 00:13:53,105 --> 00:13:55,107 Ahora estás en mi casa, zorra. 267 00:13:55,691 --> 00:13:57,734 [productor] ¿Quién era el equipo que más odiaba? 268 00:13:57,818 --> 00:14:00,279 -Odia a los Raiders. Yo también. -[mensajes tweeting] 269 00:14:00,361 --> 00:14:01,988 -¿Qué estás haciendo? -Enterrarte. 270 00:14:02,071 --> 00:14:04,115 -¡Estoy vivo! -¡Estás despertando a los vecinos! 271 00:14:04,198 --> 00:14:08,244 [Shaggy Shane] ChiefsAholic no tenía miedo de decir: "Soy una historia de éxito. 272 00:14:09,036 --> 00:14:11,747 Fui a Kansas State. Gestiono almacenes. 273 00:14:11,830 --> 00:14:16,293 He construido mi vida para que pueda ir a estos partidos en la carretera, 274 00:14:16,376 --> 00:14:18,545 cada uno de ellos, y conseguir el mejor asiento en la casa. 275 00:14:18,628 --> 00:14:19,713 [Babudar] ¡Whoo! 276 00:14:19,796 --> 00:14:21,506 [Había una parte de mí que estaba celosa, 277 00:14:21,590 --> 00:14:23,175 y yo sólo quería empezar a preguntarle, 278 00:14:23,257 --> 00:14:24,925 "¿Cómo demonios vas a todos estos partidos, 279 00:14:25,009 --> 00:14:26,260 y ¿cómo estás sentado en primera fila?" 280 00:14:26,343 --> 00:14:28,679 Pero no quería sobrepasar mis límites 281 00:14:28,762 --> 00:14:30,514 porque no sabía quién demonios era. 282 00:14:31,182 --> 00:14:34,477 [Cada aspecto de él era un misterio. 283 00:14:35,059 --> 00:14:37,312 Este tipo, literalmente, nadie sabe su nombre, 284 00:14:37,979 --> 00:14:41,357 sin embargo, todo el mundo sentía que lo sabían todo sobre él 285 00:14:41,441 --> 00:14:44,736 porque su persona era más grande que la vida. 286 00:14:44,818 --> 00:14:46,320 Jugar herido aquí. ¿Cómo pasó esto? 287 00:14:46,403 --> 00:14:49,114 [Babudar] Lo creas o no, En realidad me rompí el tobillo en el hielo. 288 00:14:49,198 --> 00:14:50,199 Pero no pasa nada. 289 00:14:50,282 --> 00:14:53,785 Este es mi amor, esta es mi pasión, y no voy a dejar que un tobillo roto me detenga. 290 00:14:53,869 --> 00:14:59,208 [Este tipo comía, dormía, respiraba Kansas City Chiefs. Era real. 291 00:14:59,290 --> 00:15:01,542 [¿Qué tal esos Jefes? 292 00:15:01,626 --> 00:15:04,295 Y en muchos sentidos, ya sabes, la gente compró en eso. 293 00:15:04,962 --> 00:15:07,673 [Shaggy Shane] Los fans se arrojaron a sus pies, literalmente. 294 00:15:08,882 --> 00:15:13,845 Era una estrella del rock, no bromeo. Era el Nirvana de 1991. 295 00:15:13,929 --> 00:15:15,013 Él era eso. 296 00:15:15,096 --> 00:15:17,974 [Babudar] Pon esta mierda en tu historia de Instagram. ¡Jefes! 297 00:15:18,057 --> 00:15:20,893 [Granjero] Él era la grapa del Reino de los Jefes. 298 00:15:22,019 --> 00:15:24,605 Y entonces, un día, simplemente se detuvo. 299 00:15:25,689 --> 00:15:28,442 Estoy como, "Algo no está bien". 300 00:15:28,525 --> 00:15:30,735 [Dos delincuentes. Tenemos a uno a punta de pistola. 301 00:15:30,818 --> 00:15:31,819 ¡Al suelo! 302 00:15:31,903 --> 00:15:33,905 [parloteo en la radio] 303 00:15:35,323 --> 00:15:38,868 [Después del atraco al banco aquí en Bixby, cuando atrapé al sospechoso, 304 00:15:38,951 --> 00:15:42,829 Le pregunté su nombre. No quiso su nombre. No me dijo ni una palabra. 305 00:15:42,913 --> 00:15:45,582 ¿Tienes alguna identificación contigo, hermano? ¿No tienes? 306 00:15:45,665 --> 00:15:49,044 [Inmediatamente registré su cuerpo en busca de cualquier tipo de armas. 307 00:15:49,126 --> 00:15:51,837 Y sabíamos que había sacado un arma en el banco. 308 00:15:51,921 --> 00:15:53,673 Ahí está el arma. Justo ahí. 309 00:15:53,756 --> 00:15:55,466 [Leo. Claro que sí, mi hombre. 310 00:15:55,550 --> 00:15:57,552 [Esperamos a que los detectives vinieran a la escena, 311 00:15:57,635 --> 00:16:00,137 y continuaron la investigación desde allí. 312 00:16:01,555 --> 00:16:03,598 Nosotros, literalmente, el día del incidente, 313 00:16:03,682 --> 00:16:06,935 me marcaron aquí en esta carretera 314 00:16:07,018 --> 00:16:09,646 por dos que estaban en el banco cuando lo atracaban. 315 00:16:10,521 --> 00:16:12,523 [¿Es el robo de bancos algo que sucede en Bixby? 316 00:16:12,606 --> 00:16:16,735 En mis 17 años de, eh, trabajando aquí, hemos estado... 317 00:16:16,819 --> 00:16:20,364 -Dos. Dos. Tres. Sip. -...tres. Desde el principio, he sido parte ... 318 00:16:20,446 --> 00:16:22,073 -Sí, ¿recuerdas el de la 111? -Sí. 319 00:16:23,074 --> 00:16:24,367 Podemos recogerlo todo. 320 00:16:24,450 --> 00:16:27,870 [Cuando llegamos a la escena, los objetos ya estaban en la acera. 321 00:16:28,788 --> 00:16:33,042 Podrías ver una pistola falsa, una máscara de paintball, 322 00:16:33,125 --> 00:16:34,918 Moneda estadounidense en una bolsa de plástico. 323 00:16:35,002 --> 00:16:36,211 [Tenemos el dinero. 324 00:16:36,295 --> 00:16:38,839 [Cuando fue arrestado, tenía toda la ropa en la mochila 325 00:16:38,922 --> 00:16:40,716 que coincidía con el robo al banco. 326 00:16:42,133 --> 00:16:43,968 Lo que nos lleva a creer que estaba en el bosque cambiando 327 00:16:44,051 --> 00:16:46,220 mientras los agentes se instalaban en la zona. 328 00:16:47,513 --> 00:16:50,224 Y entonces, cuando salió del bosque, se encontró con nuestros oficiales. 329 00:16:51,766 --> 00:16:53,977 [productor] Vi en las fotos también había un frasco de Purell. 330 00:16:54,060 --> 00:16:56,313 Tal vez estaba tratando de estar limpio. No lo sé. [risas] 331 00:16:59,065 --> 00:17:01,026 [Sanchez] Lo llevé de vuelta a la estación 332 00:17:01,108 --> 00:17:03,444 donde empecé todo el proceso de reserva. 333 00:17:04,528 --> 00:17:06,571 Al no poder obtener una identificación de él, 334 00:17:06,655 --> 00:17:08,324 Estaba a punto de ficharlo como John Doe. 335 00:17:09,157 --> 00:17:11,076 Pero decidí tomarle las huellas, 336 00:17:11,617 --> 00:17:15,413 no sólo para nuestro registro, sino también para enviar sus huellas dactilares al FBI. 337 00:17:15,496 --> 00:17:16,372 [clics del obturador] 338 00:17:16,455 --> 00:17:18,290 Y entonces, me di cuenta de un par de tatuajes. 339 00:17:18,875 --> 00:17:22,878 Uno resultó ser un tatuaje de los Kansas City Chiefs tatuaje, así que le pregunté, 340 00:17:22,961 --> 00:17:24,378 "¿Eres fan de los Kansas City Chiefs?" 341 00:17:24,463 --> 00:17:27,214 Y se rió, y yo como, 342 00:17:27,299 --> 00:17:30,260 "Oh, soy un fan de los Raiders. Un fan de los Raiders acaba de arrestarte." 343 00:17:30,344 --> 00:17:32,638 Se rió un poco más, pero luego se puso muy serio. 344 00:17:33,512 --> 00:17:35,514 En ese momento, lo puse en una celda de detención 345 00:17:35,598 --> 00:17:38,017 mientras esperábamos a obtener una coincidencia en su identificación. 346 00:17:40,936 --> 00:17:43,606 [pitido, aplausos] 347 00:17:43,688 --> 00:17:45,231 -Gracias. -[risas] 348 00:17:45,315 --> 00:17:46,733 Es como un sonido de caja de los 80. 349 00:17:46,816 --> 00:17:48,360 Sí. 350 00:17:48,443 --> 00:17:50,445 Como de una caja de resonancia o algo así. 351 00:17:51,363 --> 00:17:52,864 Un día, estoy sentado en mi escritorio, 352 00:17:52,946 --> 00:17:54,948 así que fui a comprobar la cuenta de Twitter de ChiefsAholic. 353 00:17:55,032 --> 00:17:56,533 Me di cuenta de que no había dicho nada, 354 00:17:56,617 --> 00:17:59,036 en ese momento, creo que fue como un día y medio, tal vez incluso dos días, 355 00:17:59,119 --> 00:18:00,663 pero era anormal para él. 356 00:18:00,746 --> 00:18:02,998 El tipo es un attention-absolute-whore. 357 00:18:03,081 --> 00:18:05,249 [mensajes tuiteando] 358 00:18:05,333 --> 00:18:08,920 Sólo recuerdo mi feed. Fue post tras post de, 359 00:18:09,003 --> 00:18:10,672 "¿Alguien sabe algo de ChiefsAholic?" 360 00:18:10,755 --> 00:18:11,631 [tweeting continues] 361 00:18:11,714 --> 00:18:15,468 La semana que desapareció, tuiteó que se iba a Texas 362 00:18:15,550 --> 00:18:17,386 para el partido entre Houston y los Chiefs. 363 00:18:17,469 --> 00:18:19,930 [Mahomes. Bolsillo desmoronado. 364 00:18:20,013 --> 00:18:21,932 Perseguido en la jugada por López. 365 00:18:22,015 --> 00:18:26,228 ¡Touchdown, Mahomes! Y los Chiefs han recuperado el liderato. 366 00:18:26,310 --> 00:18:30,272 Es el día del partido, y estoy aquí sentado esperando a que el vídeo bombo. 367 00:18:30,356 --> 00:18:31,941 Yo digo: "Estoy esperando". 368 00:18:32,983 --> 00:18:35,611 [Johnny B-Side] No hay video hype. Están en el juego. 369 00:18:36,194 --> 00:18:40,281 No hay tweets fuera. Supongo que "ChiefsAholic ha desaparecido". 370 00:18:40,365 --> 00:18:45,578 [¡Se acabó el partido! Touchdown ¡Corre, McKinnon! ¡Los Chiefs han ganado! 371 00:18:46,370 --> 00:18:50,290 Cuando no estaba allí y faltaba. Realmente no me importaba quién ganara. 372 00:18:50,374 --> 00:18:51,792 Me sentía mal del estómago. 373 00:18:52,751 --> 00:18:55,337 [Johnny B-Side] La gente está empezando a asustarse un poco. 374 00:18:55,420 --> 00:18:58,506 Y están como, ya sabes, "¿Puedes llamarlo? ¿Puedes mandarle un mensaje? Lo que sea." 375 00:18:59,465 --> 00:19:01,217 Le envío un mensaje. Nada. 376 00:19:01,759 --> 00:19:05,722 Entonces decido... hacerle una llamada y se fue directo al buzón de voz. 377 00:19:05,804 --> 00:19:06,722 [mensajes tuiteando] 378 00:19:06,805 --> 00:19:08,682 [Nelson] Fue entonces cuando empecé para llegar a un par de personas, 379 00:19:08,765 --> 00:19:10,308 y entonces la palabra empezó a multiplicarse, 380 00:19:10,392 --> 00:19:12,060 y empezó a volverse loco. 381 00:19:12,144 --> 00:19:14,479 [mensajes tuiteando] 382 00:19:14,563 --> 00:19:17,357 Estoy pensando, "¿Y si está muerto?" 383 00:19:17,940 --> 00:19:19,358 [Tenía miedo. 384 00:19:20,317 --> 00:19:21,819 Teniendo en cuenta que vivo en Nueva Jersey, 385 00:19:21,902 --> 00:19:25,489 No podía meterme en un coche y conducir y buscarlo. 386 00:19:25,573 --> 00:19:28,826 Pero la cosa es que no sabía dónde vivía ChiefsAholic. 387 00:19:28,908 --> 00:19:30,368 [mensajes tuiteando] 388 00:19:30,452 --> 00:19:34,622 Me pareció extraño que tanta gente estuviera tan preocupada por 389 00:19:34,706 --> 00:19:36,875 alguien que ni siquiera conocían. 390 00:19:36,958 --> 00:19:38,251 [tweeting continues] 391 00:19:38,333 --> 00:19:40,210 [Folsom] Había un hilo sobre ChiefsAholic 392 00:19:40,294 --> 00:19:41,462 y todo el mundo especulando. 393 00:19:42,045 --> 00:19:45,007 Bueno, así es como, uh, Casey Rockaholic y yo nos pusimos en contacto, 394 00:19:45,090 --> 00:19:46,508 y al instante le DMed. 395 00:19:48,009 --> 00:19:49,469 Esta es su foto de perfil. 396 00:19:49,552 --> 00:19:52,513 Es, um, una foto photoshopeada de Patrick Mahomes sosteniendo una cabra. 397 00:19:52,597 --> 00:19:53,848 [risas] 398 00:19:54,766 --> 00:19:57,101 Le dije, "¿Qué crees que está pasando aquí?" 399 00:19:57,685 --> 00:19:59,979 Y él estaba como, "Creo que se metió en problemas." 400 00:20:02,105 --> 00:20:03,982 Solía ser productor de noticias, 401 00:20:04,065 --> 00:20:06,610 y cuando estás produciendo noticias, necesitas un cierto conjunto de habilidades, 402 00:20:06,693 --> 00:20:09,112 no a, como, cita, como, Tomado o algo por el estilo. 403 00:20:09,196 --> 00:20:10,947 Pero estaba preocupado por el tipo. 404 00:20:11,697 --> 00:20:15,868 Así que lo primero que hicimos fue escribir ChiefsAholic en Twitter. 405 00:20:18,245 --> 00:20:20,080 Empecé a leerlos sin rumbo fijo. 406 00:20:21,581 --> 00:20:24,667 Al final encontré a alguien que puso su nombre de pila. 407 00:20:25,418 --> 00:20:26,753 Xaviar. 408 00:20:26,836 --> 00:20:30,799 Después de eso, decidí que sólo voy a escribir Xaviar Chiefs, Chiefs Xaviar 409 00:20:30,882 --> 00:20:32,342 una y otra vez. 410 00:20:32,424 --> 00:20:34,885 Una de las búsquedas, finalmente fuimos capaz de encontrar cuál es su apellido. 411 00:20:35,469 --> 00:20:36,595 Babudar. 412 00:20:36,678 --> 00:20:40,599 Lo buscamos en Google y encontramos varios registros de arresto. 413 00:20:41,350 --> 00:20:43,936 Este es nuestro hombre. Esta es su cara. 414 00:20:45,978 --> 00:20:49,482 [Ya que teníamos al sospechoso, se intentó una entrevista. 415 00:20:50,066 --> 00:20:51,234 Fue muy evasivo. 416 00:20:51,317 --> 00:20:53,528 No proporcionó ninguna información detallada. 417 00:20:53,611 --> 00:20:54,612 Nada. 418 00:20:54,694 --> 00:20:57,155 Le dije: "Ahora mismo, tenemos que ficharte como John Doe 419 00:20:57,239 --> 00:20:58,990 porque no nos estás dando una fecha de nacimiento, 420 00:20:59,074 --> 00:21:00,992 no nos das una dirección de donde vives. 421 00:21:01,076 --> 00:21:03,245 No nos estás dando tu nombre completo, tu nombre legal. 422 00:21:03,328 --> 00:21:04,663 No sé por qué razón. 423 00:21:04,746 --> 00:21:06,873 ¿Puedes decírmelo, por favor?" No. 424 00:21:09,458 --> 00:21:10,876 [Lo siguiente que hicimos... 425 00:21:10,960 --> 00:21:13,003 Asumimos que estaba viajando al partido de los Houston Texans. 426 00:21:13,087 --> 00:21:16,131 Mucha distancia entre Kansas City y Houston. Mucha distancia. 427 00:21:16,966 --> 00:21:18,717 Sabíamos que ChiefsAholic nunca volaba a los partidos, 428 00:21:18,800 --> 00:21:20,677 porque presumía el hecho de que siempre conducía, 429 00:21:20,760 --> 00:21:22,303 lo que me resultó muy extraño. 430 00:21:22,971 --> 00:21:24,305 Empecemos por 431 00:21:24,389 --> 00:21:26,808 algunos de los pueblos más grandes y ciudades más grandes de la ruta. 432 00:21:26,891 --> 00:21:29,310 Así que, Casey Rockaholic y yo como que nos separamos. 433 00:21:30,185 --> 00:21:31,728 Mirando a través de diferentes departamentos de policía, 434 00:21:31,812 --> 00:21:33,397 buscando en cárceles del condado, cárceles del estado. 435 00:21:33,480 --> 00:21:35,899 Fue entonces cuando me puse a buscar noticias locales. 436 00:21:36,775 --> 00:21:38,402 Recién llegado. La policía de Bixby arrestó a un hombre 437 00:21:38,485 --> 00:21:41,738 momentos después de robar un banco armado con una pistola. 438 00:21:41,821 --> 00:21:44,073 Pensamos: "No. No hay manera. No hay manera". 439 00:21:45,157 --> 00:21:47,827 [Tan pronto como obtuve la información de la huella dactilar, 440 00:21:47,910 --> 00:21:51,163 Voy directamente abajo y digo, "Hey, bub. Sabemos quién eres". 441 00:21:52,290 --> 00:21:54,792 Dijo: "De acuerdo". Fue muy indiferente. 442 00:21:54,875 --> 00:21:58,336 No creo que supiéramos la imagen completa o la gravedad de quién era. 443 00:21:59,129 --> 00:22:01,923 Y luego dijo algo en el sentido de, 444 00:22:02,007 --> 00:22:05,260 "Lo descubrirás. Una vez que lo hagas, todo el mundo lo sabrá". 445 00:22:05,885 --> 00:22:06,719 [clics del ratón] 446 00:22:10,556 --> 00:22:12,808 [Folsom] Fue arrestado en Bixby, Oklahoma. 447 00:22:13,726 --> 00:22:15,477 Quiero decir, estábamos flipando. 448 00:22:15,561 --> 00:22:19,023 Sólo quieres saber, como, qué demonios pasó. [Risas] 449 00:22:19,105 --> 00:22:23,818 [mensajes tuiteando, repicando] 450 00:22:26,446 --> 00:22:29,365 Un atraco a un banco de Bixby está recibiendo mucha atención 451 00:22:29,449 --> 00:22:32,368 porque los fans de los Kansas City Chiefs están convencidos 452 00:22:32,451 --> 00:22:36,038 el sospechoso es un popular superfan de los Chiefs. 453 00:22:36,121 --> 00:22:41,043 Los informes comienzan a salir en las redes sociales medios de comunicación, y entonces es como, mierda. 454 00:22:41,126 --> 00:22:44,796 [Babudar está acusado de varios cargos, incluyendo robo a mano armada, 455 00:22:44,879 --> 00:22:46,339 y está en la cárcel del condado de Tulsa. 456 00:22:46,422 --> 00:22:50,676 Y tú dices: "¿Robar un banco? ¿En serio? ¿La gente todavía hace eso?" [Risas] 457 00:22:51,385 --> 00:22:53,846 [Nos estábamos asustando, y todo este tiempo 458 00:22:53,930 --> 00:22:57,099 fue encerrado por visitar la cooperativa de crédito en Bixby. [Risas] 459 00:22:58,600 --> 00:23:00,310 [Mi mandíbula golpeó el suelo. 460 00:23:00,393 --> 00:23:05,440 Era como, de ninguna manera. De ninguna maldita manera. 461 00:23:06,024 --> 00:23:08,610 [Johnny B-Side] De repente, se está extendiendo a más medios de comunicación, 462 00:23:08,692 --> 00:23:11,403 y rápidamente te das cuenta de que esto podría ser real. 463 00:23:12,738 --> 00:23:15,115 [Shaggy Shane] Era como un accidente de coche que no terminaba. 464 00:23:15,199 --> 00:23:18,202 Incluso Pat McAfee habló de ello en su podcast. 465 00:23:18,285 --> 00:23:21,038 Pensamos que no hay historia de superfan que pueda ser más absurda 466 00:23:21,121 --> 00:23:23,666 que lo que pasó con el Hombre del Casco, que está en una lista de vigilancia terrorista. 467 00:23:23,748 --> 00:23:24,666 -Sí. -Por supuesto. 468 00:23:24,749 --> 00:23:25,750 ¡Mal! 469 00:23:25,833 --> 00:23:29,045 Mismos equipos. Familia superfan. 470 00:23:29,671 --> 00:23:31,464 -Como un maldito ladrón de bancos. -Sí. 471 00:23:31,547 --> 00:23:33,383 -¿Qué? -[McAfee] ChiefsAholic. 472 00:23:33,466 --> 00:23:35,760 [Sabía que se haría famoso. 473 00:23:35,842 --> 00:23:40,722 ¿Era esta la forma en que sentía que lo haría, ya sabes, hacerlo? No. 474 00:23:40,806 --> 00:23:43,517 [Así que, la gente, uh, memed la mierda de ella. 475 00:23:43,600 --> 00:23:44,977 [todos se ríen] 476 00:23:45,644 --> 00:23:48,271 [Todo esto es supuesto, pero esto podría crecer 477 00:23:48,355 --> 00:23:52,317 a quién sabe cuántos bancos y robos robos que han tenido lugar. 478 00:23:52,400 --> 00:23:53,484 [mensajes tuiteando] 479 00:23:53,567 --> 00:23:55,486 [Dicen que robó un banco 480 00:23:55,569 --> 00:23:58,406 para poder ir a los partidos de los Chiefs y viajar y toda esa mierda, ¿verdad? 481 00:23:59,031 --> 00:24:03,160 Personalmente creo que es la mierda más acérrima jamás conocida por el hombre. 482 00:24:03,786 --> 00:24:05,871 [Entonces, ¿eso significa que ha estado en todos estos juegos de carretera 483 00:24:05,954 --> 00:24:07,414 y todos estos a los que ha estado viajando, 484 00:24:07,497 --> 00:24:09,124 ¿Parará en los bancos por el camino? 485 00:24:09,207 --> 00:24:11,209 Tal vez debería haber ido a los partidos de carretera con él. 486 00:24:11,292 --> 00:24:12,752 Habría sido muy divertido. 487 00:24:12,836 --> 00:24:13,837 [mensajes tuiteando] 488 00:24:14,462 --> 00:24:17,382 Entonces para respaldar eso, él iría a, como, la caridad Mahomes 489 00:24:17,465 --> 00:24:18,675 y subastar y comprar, como, 490 00:24:18,758 --> 00:24:22,012 un cuadro que estaría al norte de, como, ya sabes, 5, 6, 7, 10K. 491 00:24:22,094 --> 00:24:25,431 Foto de la gala a la que asistió. 492 00:24:25,514 --> 00:24:29,393 Se necesita mucho dinero para participar de ese evento y comprar un cuadro. 493 00:24:30,185 --> 00:24:31,270 Parece muy feliz. 494 00:24:31,895 --> 00:24:35,024 [Sabes, mucha gente... le estaba dando la vibra de Robin Hood. 495 00:24:35,106 --> 00:24:37,316 "Oh, este tipo es una especie de, ya sabes... Es una especie de héroe. 496 00:24:37,400 --> 00:24:39,485 Robar a los ricos, dando a los pobres". 497 00:24:39,569 --> 00:24:42,697 Ellos jugarían con eso, y-y es para crear controversia. 498 00:24:42,780 --> 00:24:45,283 [Hay una foto circulando en las redes sociales 499 00:24:45,366 --> 00:24:48,494 de alguien robando un banco llevando una máscara de lobo. 500 00:24:48,578 --> 00:24:50,663 [Empezamos a ver una gran cantidad de información inexacta 501 00:24:50,746 --> 00:24:52,664 en las redes sociales. 502 00:24:52,748 --> 00:24:56,251 A veces eso puede interferir con las investigaciones. 503 00:24:56,835 --> 00:24:59,421 [McAfee] Internet ayer estaba diciendo que este hijo de puta, ChiefsAholic, 504 00:24:59,504 --> 00:25:01,923 llevaba lo mismo que lleva a los partidos. 505 00:25:02,007 --> 00:25:03,341 [Empezamos a recibir preguntas 506 00:25:03,425 --> 00:25:06,011 sobre si llevaba o no el disfraz de lobo, 507 00:25:06,552 --> 00:25:07,595 y no lo era. 508 00:25:08,262 --> 00:25:11,599 [Eso es realmente lo que creían. Esa foto era de su robo. 509 00:25:11,682 --> 00:25:13,350 Así que, quiero decir, era como si ya estuviera... 510 00:25:14,101 --> 00:25:15,770 Ya dijeron que era culpable. 511 00:25:16,353 --> 00:25:18,189 [Yo, personalmente, creo que es inocente, 512 00:25:18,272 --> 00:25:21,150 pero si esto es lo que se le encuentra culpable de hacer, 513 00:25:21,233 --> 00:25:24,987 Escucha, este tío se merece un puto premio al superfan del año. 514 00:25:25,070 --> 00:25:26,321 [mensajes tuiteando] 515 00:25:27,280 --> 00:25:28,698 [Me molestó 516 00:25:28,782 --> 00:25:32,619 que hubiera tanta gente que aún le apoyaban. 517 00:25:32,702 --> 00:25:35,872 No querían creer que pudiera hacer algo así. 518 00:25:35,955 --> 00:25:38,374 Para mí, sólo seguía volviendo a... 519 00:25:39,167 --> 00:25:42,045 Hay una razón por la que este tipo no quiere dar su identidad. 520 00:25:42,127 --> 00:25:44,963 Quiero decir, allí... Es el único superfan que nadie conocía, 521 00:25:45,047 --> 00:25:50,719 así que creo que lo que nos está impactando a muchos de nosotros es, de nuevo, la historia que no sabemos. 522 00:25:53,055 --> 00:25:55,099 [Una de las cosas que descubrimos durante el proceso 523 00:25:55,182 --> 00:25:59,436 era que muchas de las cosas que Xaviar publicado en las redes sociales eran totalmente falsas. 524 00:25:59,519 --> 00:26:01,604 Sabíamos que había una historia más grande en alguna parte. 525 00:26:02,814 --> 00:26:05,566 Así que yo estaba tratando de hacer un fondo sobre Xaviar, averiguar quién era, 526 00:26:05,650 --> 00:26:08,820 y fue entonces cuando encontré a Cole DeRuse, un canal de YouTube. 527 00:26:08,903 --> 00:26:11,948 Dios Todopoderoso, ...¿hoy nos espera algo extraordinario? 528 00:26:12,031 --> 00:26:14,700 Pero, primero, ¿qué tal esos Chiefs? 529 00:26:14,784 --> 00:26:17,870 [Francis] Y me acerqué a Cole y-y ver qué información que tenía. 530 00:26:18,703 --> 00:26:20,455 [Cole DeRuse] Cuando me enteré de ChiefsAholic, 531 00:26:20,539 --> 00:26:22,082 fue arrestado por robar un banco, 532 00:26:22,165 --> 00:26:25,752 Yo estaba como, "Bueno, vamos a ver qué tan profundo este agujero de conejo va ". 533 00:26:26,461 --> 00:26:28,296 Dijo que gestionaba varios almacenes. 534 00:26:28,380 --> 00:26:31,716 Trabajó en un almacén durante un tiempo, 535 00:26:31,800 --> 00:26:33,218 pero no los dirigía. 536 00:26:33,301 --> 00:26:35,512 Dijo que se graduó en la KSU. 537 00:26:35,595 --> 00:26:39,224 Un tipo me envió la lista completa de graduados en 2016. 538 00:26:39,807 --> 00:26:42,017 No está ahí. No se graduó en K-State. 539 00:26:42,726 --> 00:26:45,729 Bueno, si está mintiendo sobre eso, como, ¿sobre qué más está mintiendo? 540 00:26:46,605 --> 00:26:48,607 [Nunca ha tenido un trabajo que podamos encontrar, 541 00:26:48,691 --> 00:26:50,401 nunca ha tenido unos ingresos sostenibles. 542 00:26:50,985 --> 00:26:54,029 Sin antecedentes familiares sólidos. 543 00:26:54,113 --> 00:26:56,198 Nunca ha tenido un hogar que podamos encontrar. 544 00:26:57,408 --> 00:27:01,036 La dirección que dio fue Xaviar Babudar de Overland Park, Kansas. 545 00:27:01,119 --> 00:27:04,747 Es inexistente. Vuelve a una instalación de correo público. 546 00:27:05,331 --> 00:27:08,960 Así que parece como si estaba viviendo en su coche 547 00:27:09,043 --> 00:27:12,463 sosteniéndose a sí mismo, uh, a través de empresas criminales. 548 00:27:12,547 --> 00:27:13,840 [tecleando] 549 00:27:13,923 --> 00:27:16,801 [Descubrí que tiene un historial de roces con la ley. 550 00:27:16,885 --> 00:27:19,053 Fue detenido cuatro veces. 551 00:27:19,137 --> 00:27:21,222 Un par de ellos fueron por hurto. 552 00:27:21,306 --> 00:27:24,142 Otro por obstruir el proceso legal. 553 00:27:24,642 --> 00:27:28,271 Y entonces encontré un artículo de 2012. 554 00:27:28,353 --> 00:27:31,023 El artículo habla de Carla, es el nombre de su madre, 555 00:27:31,648 --> 00:27:33,150 estar con sus dos hijos. 556 00:27:33,233 --> 00:27:36,528 Fueron acusados de cometer robo, falsificación 557 00:27:36,612 --> 00:27:38,530 y luego falsificar vales de comida. 558 00:27:38,614 --> 00:27:39,740 [tecleando] 559 00:27:40,365 --> 00:27:41,575 [Francis] Más al hacer nuestra investigación, 560 00:27:41,658 --> 00:27:45,495 Cole me proporcionó información sobre algunas apuestas de juego muy grandes 561 00:27:45,579 --> 00:27:48,999 y que Xaviar había perdido perdido una apuesta muy grande. 562 00:27:49,082 --> 00:27:53,420 Y nos preguntamos si eso es lo que desencadenó este reciente robo. 563 00:27:53,502 --> 00:27:55,713 Que estaba sin efectivo y necesitaba algo de dinero. 564 00:27:56,756 --> 00:27:58,633 Cole me señaló a un individuo llamado Braiden. 565 00:27:59,467 --> 00:28:01,219 [Braiden Turner] Tengo un podcast llamado Ain't No Seats. 566 00:28:01,302 --> 00:28:04,305 Sólo cubrimos el atletismo de Kansas, Universidad de Kansas. 567 00:28:04,388 --> 00:28:07,934 [Francis] Supongo que Braiden era un jugador que también tenía más información. 568 00:28:08,017 --> 00:28:10,019 [Turner] ChiefsAholic y yo, nos seguimos el uno al otro. 569 00:28:10,102 --> 00:28:15,316 Empezamos a mensajearnos y luego, con el tiempo, sólo mensajes de texto de ida y vuelta, 570 00:28:15,399 --> 00:28:18,444 sólo sobre los Jefes o sobre las apuestas. 571 00:28:18,527 --> 00:28:22,615 Pero ponía boletos de apuestas todo el tiempo... así que el juego era una de sus cosas. 572 00:28:23,907 --> 00:28:26,826 Realmente se hizo, como, popular hace un año o dos 573 00:28:26,910 --> 00:28:29,537 donde realmente publicaba grandes boletos de apuestas. 574 00:28:30,038 --> 00:28:31,581 No se trataba sólo de apuestas deportivas. 575 00:28:31,665 --> 00:28:35,961 Jugaba a juegos de mesa en los casinos de Kansas City una buena cantidad. 576 00:28:36,670 --> 00:28:40,757 Siempre, como, en el fondo de tu mente era como, "¿Cómo tiene este dinero?" 577 00:28:41,383 --> 00:28:44,177 [Todo el mundo sabía que hice algunas apuestas deportivas 578 00:28:44,261 --> 00:28:47,764 y a veces ChiefsAholic lo haría, ya sabes, me preguntaba qué apuestas me gustaban 579 00:28:47,847 --> 00:28:50,558 y a veces me me lanzaba apuestas que le gustaban. 580 00:28:50,642 --> 00:28:52,269 Y a veces simplemente me lo decía, 581 00:28:52,352 --> 00:28:55,355 "Voy a poner una seria cantidad de dinero en una apuesta." 582 00:28:55,438 --> 00:28:59,651 Aquí hay una apuesta en los Padres para vencer a los Dodgers. 583 00:28:59,733 --> 00:29:02,903 $3,000. 8.040 dólares de pago. 584 00:29:02,987 --> 00:29:04,488 [Era un gran jugador. 585 00:29:04,571 --> 00:29:07,992 Hacía apuestas locas que nadie más haría. 586 00:29:08,575 --> 00:29:10,911 [Johnny B-Side] ChiefsAholic, ya sabes, me envió un mensaje de texto y dijo, 587 00:29:10,995 --> 00:29:16,166 "Oye, tu chico, Jody Fortson, está en 18-1 para anotar un touchdown para los Bucs." 588 00:29:16,250 --> 00:29:19,336 Le dije: "Bueno, ¿vas a apostarlo?" Y él dijo: "Sí, lo voy a hacer". 589 00:29:20,045 --> 00:29:22,673 Pero apostar mil dólares como él hizo 590 00:29:22,756 --> 00:29:25,551 en un tight end de tercera para anotar un touchdown es... 591 00:29:25,634 --> 00:29:27,553 [Es una apuesta bastante loca. 592 00:29:27,636 --> 00:29:29,013 [multitud vitoreando] 593 00:29:29,096 --> 00:29:32,850 [Mahomes a la línea de gol y para el touchdown, Jody Fortson. 594 00:29:32,933 --> 00:29:35,144 -[mensajes tuiteando] -[suena el timbre de la caja registradora] 595 00:29:36,437 --> 00:29:39,023 [Quiero decir, era un deportista bastante bueno, ¿verdad? 596 00:29:39,106 --> 00:29:40,733 Quiero decir, ¿quién sabe? 597 00:29:40,816 --> 00:29:41,734 Quiero decir, tal vez. 598 00:29:42,317 --> 00:29:43,818 ¿Tenía buenos pagos? 599 00:29:43,901 --> 00:29:46,070 -[suena la campana de la caja registradora] -Seguro. 600 00:29:46,154 --> 00:29:50,241 Pero no conozco a nadie que haga apuestas deportivas que revele todas sus apuestas. 601 00:29:54,329 --> 00:29:55,621 [Me gusta apostar un poco, 602 00:29:55,705 --> 00:29:59,792 así que voy al Hollywood Casino aquí en el área de Kansas City. 603 00:30:01,002 --> 00:30:03,421 Conozco a algunas personas allí y alguien me dijo que 604 00:30:03,504 --> 00:30:08,176 alguien había hecho la mayor apuesta que el Casino Hollywood había visto hasta ahora. 605 00:30:08,259 --> 00:30:11,095 Un tipo más fornido con un tatuaje de punta de flecha en el brazo 606 00:30:11,179 --> 00:30:14,640 hizo una apuesta de 80.000 dólares a los Chiefs contra los Bills. 607 00:30:14,724 --> 00:30:16,684 Inmediatamente después le envié un mensaje. Yo estaba como, 608 00:30:16,768 --> 00:30:19,604 "Amigo, ¿pusiste 80 bastidores en los Jefes?" 609 00:30:20,188 --> 00:30:23,024 Y él es como, "No se lo digas a nadie. Me gusta trabajar en privado". 610 00:30:23,107 --> 00:30:26,110 [El juego que todo el mundo estaba esperando. 611 00:30:26,194 --> 00:30:27,987 [Al día siguiente, Yo estaba realmente en el libro. 612 00:30:28,071 --> 00:30:29,405 Estaba sentado viendo el partido. 613 00:30:29,489 --> 00:30:31,199 [Y es interceptado en la zona de anotación. 614 00:30:31,282 --> 00:30:33,451 [Eso es un touchdown para Buffalo. 615 00:30:33,534 --> 00:30:34,786 [Tiene 80.000 en este juego. 616 00:30:34,869 --> 00:30:36,913 Y cada vez que perdemos, pienso en él. 617 00:30:36,996 --> 00:30:38,706 [¡Mahomes, interceptado! 618 00:30:38,790 --> 00:30:42,251 [sportscaster 5] Los Bills marcan un grande en Arrowhead contra los Chiefs. 619 00:30:43,044 --> 00:30:44,295 [Perdió 80.000 dólares. 620 00:30:44,379 --> 00:30:47,465 Y a la semana siguiente, viajó por todo el país 621 00:30:47,548 --> 00:30:50,301 para volver a ver a los Chiefs. Y todo parecía normal. 622 00:30:50,385 --> 00:30:53,054 Actuaba igual, todavía haciendo sus videos. 623 00:30:53,137 --> 00:30:55,056 Um, es como si ni siquiera se inmutó. 624 00:30:55,139 --> 00:30:57,392 Y hay, obviamente, una razón para ello. 625 00:31:03,022 --> 00:31:06,859 El acusado de atracar un banco y Chiefs, Xaviar Babudar, 626 00:31:06,943 --> 00:31:08,361 se dirige a un gran jurado. 627 00:31:08,444 --> 00:31:12,073 Es sospechoso de múltiples robos de bancos en cinco estados. 628 00:31:12,156 --> 00:31:16,744 La semana pasada solicitó un abogado de oficio. Hoy ha contratado a un nuevo abogado. 629 00:31:16,828 --> 00:31:20,498 [Dice que su cliente entiende... la gravedad de estos cargos, 630 00:31:20,581 --> 00:31:23,626 pero también dice que este no es el final de esta historia. 631 00:31:24,419 --> 00:31:28,089 Esta no es la última unidad de ChiefsAholic. 632 00:31:28,172 --> 00:31:32,844 Y él cree, y nosotros creemos, que cuando suene el pitido final 633 00:31:33,553 --> 00:31:35,179 y se conocen todos los hechos, 634 00:31:35,263 --> 00:31:39,434 que va a ser redimido a los ojos de sus fans 635 00:31:39,517 --> 00:31:41,144 y a los ojos del Reino de los Jefes. 636 00:31:44,147 --> 00:31:47,233 Mi despacho de abogados, o mi oficina. Um... 637 00:31:48,317 --> 00:31:50,153 Bastante simple. Sencillo. 638 00:31:52,780 --> 00:31:56,451 Cuando conocí a Xaviar por primera vez, me dijo, 639 00:31:56,534 --> 00:31:59,120 "No es la ortografía tradicional. Sr. Merryman. 640 00:31:59,620 --> 00:32:01,456 Uh, pero es... 641 00:32:01,539 --> 00:32:05,168 Quieres pronunciarlo 'caviar' pero con 'X'". 642 00:32:05,251 --> 00:32:07,253 Yo estaba como, "Xaviar". 643 00:32:07,336 --> 00:32:10,381 Me dijo: "¡Ya lo tienes!". Yo estaba como, "Genial. 644 00:32:10,465 --> 00:32:11,966 Ahora, a trabajar". 645 00:32:12,049 --> 00:32:13,217 Este es mi socio legal, 646 00:32:14,010 --> 00:32:15,011 Nicholas Bates. 647 00:32:16,137 --> 00:32:19,891 La mitad más guapa de nuestro equipo jurídico. 648 00:32:19,974 --> 00:32:23,853 Creo que es revelador que el gobierno está tratando de retratar Xaviar 649 00:32:23,936 --> 00:32:26,689 -...como esta mente criminal... -Sí. 650 00:32:26,772 --> 00:32:29,275 ...que vive esta personalidad. 651 00:32:29,942 --> 00:32:36,324 Y todo se financia a través de su empresa criminal... empresa de haber "robado estos bancos". 652 00:32:36,407 --> 00:32:39,785 Lo único que sabían los medios de comunicación, el gobierno incluido, 653 00:32:39,869 --> 00:32:45,291 era que Xaviar había sido arrestado por haber robado un banco en Bixby, Oklahoma. 654 00:32:45,958 --> 00:32:51,547 Pero está acusado de haber robado o intentado robar diez bancos. 655 00:32:51,631 --> 00:32:53,883 He visto muchos casos, he visto muchas cosas. 656 00:32:54,425 --> 00:32:59,180 Pero las acusaciones en sí son nada menos que extraordinarias. 657 00:32:59,263 --> 00:33:00,264 Sí. 658 00:33:00,348 --> 00:33:04,560 Su imagen en los medios ha sido retratado un poco en ese 659 00:33:04,644 --> 00:33:09,232 es este tipo que hizo estas acusaciones en lugar de darle su día en la corte. 660 00:33:09,315 --> 00:33:11,192 Y no debería ser así. 661 00:33:11,275 --> 00:33:13,069 Tenemos que dar este tren desbocado. 662 00:33:13,152 --> 00:33:14,904 No podemos dejar que el gobierno federal lo atropelle. 663 00:33:15,738 --> 00:33:17,782 ¿Ha tenido la oportunidad de revisar la acusación? 664 00:33:17,866 --> 00:33:19,535 Sí, lo tengo ahora mismo. 665 00:33:20,869 --> 00:33:22,120 Esta acusación, 666 00:33:22,913 --> 00:33:25,249 ya sabes, es... es muy serio. 667 00:33:25,332 --> 00:33:26,750 Hay 19 cargos. 668 00:33:27,417 --> 00:33:30,921 El gobierno ha acusado a Xaviar de 11 cargos 669 00:33:31,004 --> 00:33:33,131 de encubrimiento y blanqueo de dinero, 670 00:33:33,215 --> 00:33:36,843 cuatro cargos de transporte interestatal de bienes robados 671 00:33:36,927 --> 00:33:40,138 y cuatro cargos de robo bancario. 672 00:33:41,390 --> 00:33:44,059 No somos culpables de estos delitos. 673 00:33:44,810 --> 00:33:48,981 Y lo mantenemos hasta que alguien diga lo contrario. 674 00:33:49,064 --> 00:33:50,399 Juez o jurado. 675 00:33:50,482 --> 00:33:53,485 Todo el día, está mirando 345 años. 676 00:33:53,569 --> 00:33:54,653 [Cielos. 677 00:33:54,736 --> 00:33:56,738 Está en una situación de mierda. 678 00:33:57,573 --> 00:33:59,366 No hay nada más dulce. 679 00:34:00,826 --> 00:34:04,454 Pero entonces añades todo este frenesí de las redes sociales 680 00:34:04,539 --> 00:34:08,543 y el disfraz de ser un superfan. 681 00:34:09,043 --> 00:34:12,922 Crea un elemento de dramatismo e intriga, 682 00:34:13,005 --> 00:34:15,800 que es la razón Creo que la gente se siente atraída por esta historia. 683 00:34:16,426 --> 00:34:21,681 Pero necesitan ser atraídos a Xaviar Babudar como individuo, 684 00:34:21,764 --> 00:34:25,810 no sólo la historia de un superfan 685 00:34:25,893 --> 00:34:29,897 que está acusado de robar bancos en el Medio Oeste. 686 00:34:38,741 --> 00:34:40,743 [teléfono sonando] 687 00:34:42,661 --> 00:34:44,663 -Xaviar Babudar. -Xaviar Babudar. 688 00:34:45,289 --> 00:34:46,956 [...te está llamando desde... 689 00:34:47,041 --> 00:34:50,043 [voz electrónica 2] Centro David L. Moss del condado de Tulsa. 690 00:34:50,127 --> 00:34:53,213 [voz electrónica 1] Pulse 1 para aceptar la llamada. 691 00:34:53,922 --> 00:34:55,591 -Hola. -Hola. 692 00:34:56,717 --> 00:34:58,302 [Hey, hermano. ¿Qué pasa, hermano? 693 00:34:58,385 --> 00:35:00,721 [Nada, hombre. ¿Cómo estás, Xaviar? 694 00:35:01,221 --> 00:35:03,557 [Estoy sobreviviendo. Digámoslo así. [risas] 695 00:35:04,975 --> 00:35:08,354 Oye, escucha. Mi nombre está manchado ahora, seamos honestos. 696 00:35:08,438 --> 00:35:12,567 Sólo intento salir y ver estos partidos con mi madre. 697 00:35:12,651 --> 00:35:14,861 Obviamente, voy a estar, ya sabes, más que dispuesto 698 00:35:14,944 --> 00:35:17,155 para proporcionarle todo lo que necesite, obviamente. 699 00:35:17,238 --> 00:35:20,825 Um, y, uh, ya sabes, hacer esto... Y, ya sabes, contar mi historia. 700 00:35:28,917 --> 00:35:31,586 [¿Has visto a un tipo corriendo por aquí? ¿No? 701 00:35:31,670 --> 00:35:35,006 Vamos a atrapar a este tipo. Está en PCP, así que va a ser muy peligroso. 702 00:35:36,926 --> 00:35:38,594 No creo que esté en la papelera. 703 00:35:39,136 --> 00:35:41,847 No tiene ningún recurso contra mí no importa dónde esté. 704 00:35:41,931 --> 00:35:44,517 Puede estar en una iglesia, no importa. 705 00:35:44,600 --> 00:35:46,519 -Dije, ¿qué pasa? -Nada. 706 00:35:46,602 --> 00:35:49,438 -¡De rodillas! -No hice nada, Mike. 707 00:35:49,522 --> 00:35:51,440 -¿Qué haces hoy? -No estoy en nada. 708 00:35:51,524 --> 00:35:53,484 [Vale, estoy comprobando para asegurarme de que no tienes armas. 709 00:35:53,567 --> 00:35:55,903 -No hay armas allí. Lo juro. -¿Qué carajo es esto? 710 00:35:55,986 --> 00:35:58,030 -Un cuchillo. -Acabo de preguntarte... 711 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 -Sólo te pregunté si tenías algo... -Lo encontré en el suelo. 712 00:36:00,325 --> 00:36:02,285 -Puedo levantarme solo. -No, no. Voy a sostenerte. 713 00:36:02,369 --> 00:36:03,370 De acuerdo. 714 00:36:03,870 --> 00:36:06,456 Cada vez que voy tras alguien, llevo mi chaleco. 715 00:36:06,540 --> 00:36:09,710 Parece una locura, pero es sólo una pistola de sal. 716 00:36:09,793 --> 00:36:11,837 Así que no es letal ni nada por el estilo. 717 00:36:12,546 --> 00:36:17,259 Cuando vi que Xaviar estaba en problemas, recibí la llamada. 718 00:36:17,342 --> 00:36:20,345 Supongo que fui el afortunado en el sorteo, supongo. No lo sé. 719 00:36:21,764 --> 00:36:24,350 Lo he visto en televisión, ¿sabes? Lo he visto. Sé quién es. 720 00:36:24,434 --> 00:36:26,018 Está en las redes sociales. 721 00:36:26,644 --> 00:36:28,062 Mi equipo es KC. 722 00:36:28,730 --> 00:36:32,608 Es el Hombre Lobo de KC. Quiero decir, ¿cómo puedo no ayudar al Hombre Lobo del KC? 723 00:36:32,692 --> 00:36:34,569 ¡KC! [gruñidos] 724 00:36:34,652 --> 00:36:36,362 [sirenas ululando] 725 00:36:37,363 --> 00:36:39,365 La emoción está a punto de comenzar. 726 00:36:39,449 --> 00:36:41,367 Creo que lo primero que voy a hacer cuando lo vea... 727 00:36:41,452 --> 00:36:45,456 Lo primero que le voy a decir es: "¡Eh! ¡hombre! ¡Hey, Hombre Lobo! Haz ese aullido para mí". 728 00:36:45,539 --> 00:36:47,916 [imita aullido de lobo] 729 00:36:48,000 --> 00:36:49,543 [risas] 730 00:36:49,626 --> 00:36:51,962 Ahí está, chicos. Camisa gris. 731 00:36:55,883 --> 00:36:58,218 Xaviar. Soy el fiador. 732 00:36:58,302 --> 00:37:00,220 -[Babudar] ¿Qué pasa, hombre? -Sí. Soy tu transporte. 733 00:37:00,304 --> 00:37:01,472 -Oh. Ok. -¿De acuerdo? 734 00:37:02,932 --> 00:37:04,309 [Babudar] Pensé que mamá iba a... 735 00:37:04,392 --> 00:37:07,979 [No. Vamos a llevarte de vuelta a... la oficina, para que firmes el papeleo. 736 00:37:08,062 --> 00:37:09,314 Y ella va a venir después y te recogerá. 737 00:37:09,397 --> 00:37:10,398 -Ok. -De acuerdo. 738 00:37:10,482 --> 00:37:11,816 -Muy bien. -¿Tienes hambre? 739 00:37:11,900 --> 00:37:13,067 -¿Necesitas comer? -Por ahora estoy bien. 740 00:37:13,151 --> 00:37:14,152 [¿Estás bien? 741 00:37:14,736 --> 00:37:15,737 Te lo agradezco, hermano. 742 00:37:15,820 --> 00:37:17,155 Sí. No hay problema. 743 00:37:18,531 --> 00:37:20,492 -Tratando de ayudar al Hombre Lobo. -¿Verdad? 744 00:37:20,576 --> 00:37:22,119 -Eres más grande de lo que pensaba. -[risas] 745 00:37:22,203 --> 00:37:24,663 -Pensé que era sólo el traje. [Risas] -He perdido 20 libras allí. 746 00:37:24,747 --> 00:37:26,916 -¿Lo hiciste? ¿Ahí dentro? -Veinte libras. Todo músculo. 747 00:37:26,999 --> 00:37:28,667 Te lo garantizo. Veinte libras. 748 00:37:29,418 --> 00:37:31,253 [Lloyd] Cuando conocí a Xaviar... 749 00:37:31,879 --> 00:37:35,216 Grande de estatura. Seis pies. Levantador de pesas. 750 00:37:35,299 --> 00:37:37,968 Es un tipo grande. Aunque la voz no coincidía con la imagen. 751 00:37:38,053 --> 00:37:40,889 Lo mirabas y pensabas... [...que sería como varonil. 752 00:37:41,640 --> 00:37:43,099 [Pero él no es eso. 753 00:37:43,183 --> 00:37:44,518 [Es más alto. 754 00:37:44,601 --> 00:37:46,603 -[Babudar] Ooh, hombre. No tienes idea... -...aquí atrás, ¿verdad? 755 00:37:46,686 --> 00:37:48,939 -...que jodidamente ansioso y-- -[Lloyd] Apuesto a que sí. 756 00:37:49,022 --> 00:37:51,858 -Maldita sea, hombre. -He estado haciendo esto durante 17 años, hombre. 757 00:37:51,942 --> 00:37:54,653 [Babudar] Pero esta semana, hermano. Esta semana es el momento más estresante para mí. 758 00:37:54,737 --> 00:37:55,905 -¿Sí? -Mierda. 759 00:37:56,781 --> 00:37:58,449 Y como te dije, estos cabrones de aquí, 760 00:37:58,533 --> 00:38:00,159 simplemente te encierran por cualquier puta razón. 761 00:38:00,243 --> 00:38:01,244 Sí. Sí. 762 00:38:01,744 --> 00:38:04,872 Y aún no hemos almorzado. Por eso Te preguntaba si tenías hambre. 763 00:38:04,956 --> 00:38:06,624 -Podríamos... -Quiero ver a mi madre ahora mismo, 764 00:38:06,707 --> 00:38:08,125 -para ser honesto con usted. Sí. -Bien. Guay. Guay. 765 00:38:08,960 --> 00:38:11,462 [No tienes ni idea cuánto tiempo he estado esperando. 766 00:38:11,547 --> 00:38:13,882 Quiero decir, es ... Sé que parece como una corta cantidad de tiempo, 767 00:38:13,966 --> 00:38:15,384 como un mes y tres semanas, 768 00:38:15,467 --> 00:38:19,179 pero cuando estás ahí dentro y estás pasando este tiempo, amigo, a la mierda. 769 00:38:19,263 --> 00:38:21,223 El tiempo pasa tan lento como la mierda. 770 00:38:22,599 --> 00:38:27,521 No tienes ni idea, como, el simple cosas que das por sentadas. 771 00:38:27,605 --> 00:38:31,484 A veces cuando mi hermano pequeño decía, 772 00:38:31,568 --> 00:38:33,194 "Oye, salgamos a cenar esta noche". 773 00:38:33,278 --> 00:38:35,613 Y yo decía: "No. ¿Sabes qué? Voy a ir al casino." 774 00:38:36,489 --> 00:38:38,825 Cuando estás ahí, es como, ¿sabes qué? 775 00:38:38,908 --> 00:38:42,120 No puedo creerlo, Yo estaba dando por sentado que 776 00:38:42,203 --> 00:38:44,539 y no sólo fui a cenar con mi familia. ¿Ves lo que te digo? 777 00:38:44,623 --> 00:38:46,125 -Mm-hmm. -En lugar de eso iba al casino. 778 00:38:47,001 --> 00:38:52,214 [Después de hablar con él, es simplemente una persona normal, agradable y con los pies en la tierra, 779 00:38:52,298 --> 00:38:53,799 como todo el mundo. 780 00:38:53,883 --> 00:38:56,218 Estoy un poco nervioso que ustedes están aquí. 781 00:38:56,969 --> 00:38:59,263 Ya sabéis, no sé si ustedes conocen gente. 782 00:38:59,347 --> 00:39:01,600 No sé si conoces a alguien en Tulsa. 783 00:39:01,683 --> 00:39:04,519 Mmm. Para ser completamente honesto con usted, No tengo conexiones con Oklahoma. 784 00:39:04,603 --> 00:39:06,062 -Correcto. -No conozco a nadie aquí. 785 00:39:06,146 --> 00:39:09,691 Así que es por eso que estoy comprometido a permanecer en Condado de Tulsa y resolver esto. 786 00:39:09,774 --> 00:39:12,193 [A la luz de él supuestamente robando un banco, 787 00:39:12,278 --> 00:39:16,866 todas las cosas que ha estado diciendo a la gente han sido fabricados 788 00:39:16,949 --> 00:39:18,951 y no ha sido la verdad. 789 00:39:19,035 --> 00:39:21,370 -Déjame decirte esto, ¿de acuerdo? -Sí, ¿qué pasa? 790 00:39:21,454 --> 00:39:23,998 No tengo las firmas correctas que necesito en este archivo. 791 00:39:24,081 --> 00:39:27,752 No tengo ninguna garantía. No tengo nada. No tengo nada. 792 00:39:27,836 --> 00:39:31,548 Así que, básicamente, lo que te estoy diciendo, yo me arriesgué porque quiero ayudarte. 793 00:39:31,632 --> 00:39:32,799 -Aprecio eso, hombre. -¿De acuerdo? 794 00:39:32,883 --> 00:39:36,470 Pero dicho esto, sólo necesito tu honestidad. 795 00:39:37,012 --> 00:39:42,100 Tengo que ser prudente con Xaviar porque no lo conozco al 100%. 796 00:39:42,185 --> 00:39:45,271 Es un poco misterioso. Quiero decir, él es el hombre detrás de la máscara. 797 00:39:48,441 --> 00:39:49,943 ¿Y dónde naciste realmente? 798 00:39:50,526 --> 00:39:52,445 -[Babudar] Kansas City, Missouri. -[Lloyd] Kansas City. 799 00:39:52,528 --> 00:39:54,989 [KCMO, nena. Ya sabes lo que es. Sí. 800 00:39:56,283 --> 00:39:59,453 Puede que mi vida me lleve a otros sitios, pero KCMO, nena. 801 00:39:59,536 --> 00:40:02,623 -Siempre vuelves, ¿verdad? -Siempre vuelvo. ¿Cuántos años tienes? 802 00:40:02,706 --> 00:40:04,041 -¿Si no te importa que pregunte? -¿Eh? 803 00:40:04,124 --> 00:40:05,292 ¿Cuántos años tienes, si no te importa? 804 00:40:05,376 --> 00:40:07,628 -Cincuenta y cinco. -Quiero decir, te ves muy bien para 55, hombre. 805 00:40:07,712 --> 00:40:10,924 [Yo me encargo. Quiero decir.., Yo... como bien pero ya sabes, yo... 806 00:40:11,007 --> 00:40:12,384 -Yo solía... -No habría adivinado 55 807 00:40:12,467 --> 00:40:14,928 -...si me preguntaras. Sí. -Yo también voy a Vasa. Así que, sí. 808 00:40:15,470 --> 00:40:17,138 Deberíamos ir juntos a Vasa alguna vez. 809 00:40:17,722 --> 00:40:19,099 -Podríamos hacerlo. -Hagámoslo. 810 00:40:19,182 --> 00:40:20,183 -Podríamos hacerlo. -[risas] 811 00:40:20,266 --> 00:40:22,268 -Sólo no me muestres, ahora. -[Risas] 812 00:40:22,353 --> 00:40:23,354 Así que... 813 00:40:24,981 --> 00:40:26,565 Aquí tienes tu paquete. 814 00:40:27,358 --> 00:40:29,360 Vale, voy a necesitar que firmes una vez aquí. 815 00:40:29,443 --> 00:40:32,697 [Babudar] Como dije, cuando mi madre estaba hablando con todos estos otros tipos de bonos y, 816 00:40:32,780 --> 00:40:35,241 Sabes, lo veo, te preocupas de verdad por la gente. 817 00:40:35,325 --> 00:40:36,618 -¿Sabes lo que quiero decir? -Soy el mejor. 818 00:40:36,702 --> 00:40:38,203 Tu tarjeta y todo. Eso es lo que yo... 819 00:40:38,286 --> 00:40:40,163 Mi primera impresión de usted es cuando hablaba de 820 00:40:40,247 --> 00:40:42,541 este tipo realmente quiere ayudar. Te lo agradezco, Michael. 821 00:40:43,166 --> 00:40:47,087 [En este caso en particular, la fianza de Xaviar por sus cargos 822 00:40:47,171 --> 00:40:48,715 es un total de 80.000 dólares. 823 00:40:48,798 --> 00:40:51,384 Así que si iba a correr, tenía que pagar 80 de los grandes. 824 00:40:51,467 --> 00:40:55,471 Así que he dado un gran salto de fe en esto para ayudarle. 825 00:40:55,555 --> 00:40:57,473 -Así que necesito que firmes ahí mismo. -De acuerdo. 826 00:40:57,557 --> 00:41:01,769 [Si alguien se me escapara... a propósito y tuviera que ir a buscarte, 827 00:41:01,854 --> 00:41:07,192 Cobro 200 dólares la hora por hacerlo porque yo lo hago. 828 00:41:07,276 --> 00:41:09,153 [Eres como un cazador de recompensas de la vida real. 829 00:41:09,236 --> 00:41:11,405 Yo lo hago. Sí. No. Bueno, es un gatito comparado conmigo. 830 00:41:11,488 --> 00:41:13,490 -[risas] -Básicamente, 831 00:41:13,575 --> 00:41:18,163 Palabra española, diablo. Eso es lo que soy. Quiero decir, no es bonito. 832 00:41:18,872 --> 00:41:22,751 Estoy ayudando a este chico porque he comprobado sus antecedentes. 833 00:41:22,834 --> 00:41:26,588 Más o menos me di cuenta de que no hay propiedad. 834 00:41:26,672 --> 00:41:31,218 Lo que entiendo es, más o menos, viven en su coche. 835 00:41:31,927 --> 00:41:34,263 Pero también, han sido arrestados un poco. 836 00:41:35,222 --> 00:41:37,058 Pero han sido delitos menores. 837 00:41:37,142 --> 00:41:40,562 Pero lo interesante es que cuando miras esos crímenes individuales, 838 00:41:41,438 --> 00:41:44,441 es por leche, es por algún tipo de comida. 839 00:41:45,025 --> 00:41:47,444 No voy a darte muchos problemas. Eres un hombre adulto. 840 00:41:47,527 --> 00:41:49,071 -Ya sabes, "Ve a la corte", ¿verdad? -Sí. 841 00:41:49,155 --> 00:41:50,448 [Hombre, estoy aquí para ayudarte. 842 00:41:50,531 --> 00:41:52,492 No significa que seas un mal tipo porque te hayas metido en líos. 843 00:41:52,575 --> 00:41:54,577 No creo que sean malas personas. 844 00:41:54,660 --> 00:41:57,622 Xaviar y su familia definitivamente sido puestos en situaciones 845 00:41:57,705 --> 00:42:00,750 donde es hacerlo o no comer. 846 00:42:00,834 --> 00:42:03,045 Así que si necesitas ayuda, no dudes en venir a hablar conmigo. 847 00:42:03,128 --> 00:42:04,713 -Absolutamente. -Ok, ok. 848 00:42:07,716 --> 00:42:09,218 Soy... soy yo. 849 00:42:09,301 --> 00:42:11,720 [¿Qué pasa? [hablando indistintamente] 850 00:42:11,804 --> 00:42:14,848 Estoy sentado aquí. Hicimos todo el papeleo y sólo estoy esperando por ti. 851 00:42:14,933 --> 00:42:16,643 Ya está. Estaba a punto de llevarme allí. 852 00:42:16,726 --> 00:42:20,188 [Ustedes están, como, unidos, hombre. Puedo ver eso. ¿Sabes lo que quiero decir? 853 00:42:20,271 --> 00:42:23,191 Ya sabes, los amigos van y vienen. Y, ya sabes, te dan la espalda. 854 00:42:23,274 --> 00:42:26,736 Pero las únicas personas en las que puedo confiar, mi hermano y mi madre. Toda mi vida. 855 00:42:26,821 --> 00:42:28,739 [Lloyd] Lo vemos. Definitivamente lo vemos. 856 00:42:28,823 --> 00:42:34,995 Creo que realmente hay más en esta historia que sólo un hombre tomando una decisión equivocada, 857 00:42:35,079 --> 00:42:37,414 "supuestamente", y robar un banco. 858 00:42:37,499 --> 00:42:39,918 Quiero decir, tenemos que mirarlo todo. 859 00:43:02,651 --> 00:43:05,070 -No puedo creerlo. -Hola. 860 00:43:05,154 --> 00:43:08,782 -Muy bien. -Hola, cariño. 861 00:43:08,866 --> 00:43:10,826 -Vamos. [besos] -¿Todo bien? 862 00:43:10,910 --> 00:43:13,955 -Métete atrás. Quiero conducir. -No. No vas a conducir. Sal de aquí. 863 00:43:14,038 --> 00:43:16,457 -¿De qué estás hablando? ¿Por qué? -No. Porque no quiero que lo hagas. 864 00:43:16,541 --> 00:43:17,542 [Muy bien. Vamos. 865 00:43:19,127 --> 00:43:20,295 [sin diálogo audible] 866 00:43:27,928 --> 00:43:30,181 Así es como vigilan al Hombre Lobo. 867 00:43:30,890 --> 00:43:33,642 Y es bastante, ya sabes, dispositivo simple. 868 00:43:33,727 --> 00:43:37,397 Se lo enganchan y... Resistente al agua, no impermeable. 869 00:43:37,480 --> 00:43:38,982 Así que no puedo ir a nadar, 870 00:43:39,065 --> 00:43:42,652 a menos que esté en el jacuzzi, como, ya sabes, con el puto pie levantado así. 871 00:43:42,736 --> 00:43:44,654 Lo que sería, como, ya sabes, raro como la mierda. 872 00:43:44,739 --> 00:43:47,450 Puedes ponerle un monitor de tobillo al Lobo, siempre y cuando no enjaules al Lobo. 873 00:43:47,533 --> 00:43:48,534 Eso es... 874 00:43:48,618 --> 00:43:52,121 [Vale, esto... Aaron Ladd es divertido como la mierda. 875 00:43:52,205 --> 00:43:54,207 [exclamando, parloteando] 876 00:43:56,668 --> 00:43:57,711 [Babudar se ríe] 877 00:43:57,794 --> 00:43:59,171 [entrevistador] Estoy seguro de que tienes en línea. 878 00:43:59,254 --> 00:44:01,924 ¿Qué hay de algunas de las cosas más que la gente te dijo? 879 00:44:02,007 --> 00:44:05,636 Me importa una mierda lo que la gente piense de mí. ¿Sabes lo que quiero decir? 880 00:44:05,720 --> 00:44:08,139 Sé quién soy. Sé quién es mi familia. 881 00:44:08,223 --> 00:44:12,727 Y, um, ya sabes, obviamente, ya sabes, esa fue una de las razones por las que, como, 882 00:44:12,810 --> 00:44:15,480 ya sabes, empecé, ya sabes, convirtiéndome en ChiefsAholic. 883 00:44:15,563 --> 00:44:18,024 Porque, ya sabes lo que quiero decir, Puedo ser una persona diferente. 884 00:44:18,108 --> 00:44:19,735 A nadie le importa una mierda quién soy, ¿sabes? 885 00:44:19,818 --> 00:44:23,030 Pero cuando iba a los partidos y, ya sabes, hice toda esa mierda, ya sabes, 886 00:44:23,113 --> 00:44:26,033 todo el mundo es como ... Oye, ¿sabes lo que ¿Saben lo que quiero decir? Este tipo es, como, vivir un sueño, 887 00:44:26,116 --> 00:44:29,245 ¿sabes a qué me refiero? Cuando en realidad, ya sabes lo que quiero decir, no es así. 888 00:44:33,458 --> 00:44:35,502 Tuve que hacer sacrificios, obviamente, ya sabes, 889 00:44:35,585 --> 00:44:37,837 para financiar mi, ya sabes, estilo de vida y adicción. 890 00:44:38,339 --> 00:44:42,551 Y te estaría mintiendo si te dijera... que no soy un maldito gran apostador. 891 00:44:42,635 --> 00:44:46,973 Y, como un jugador, ya sabes, vas a subir y bajar en términos de todo. 892 00:44:48,391 --> 00:44:51,811 Cuando tienes, ya sabes, una salida como esa, ya sabes, sientes la necesidad. 893 00:44:51,895 --> 00:44:54,606 Tienes que, ya sabes, cumplir con ese estatus. 894 00:44:54,690 --> 00:44:56,191 Es adictivo. Así que... 895 00:44:57,776 --> 00:45:01,113 [Lloyd] Todos sabemos que a Xaviar le encanta apostar por los Jefes. 896 00:45:01,197 --> 00:45:03,449 En este momento, tiene dos apuestas que hizo. 897 00:45:03,533 --> 00:45:08,246 Hizo una apuesta de 5.000 dólares a que Mahomes sería MVP. 898 00:45:08,997 --> 00:45:13,751 También apostó otros 10.000 dólares a que los Jefes ganarían el Super Bowl. 899 00:45:14,461 --> 00:45:20,467 Si ganara esas apuestas, el pago sería de más de 100.000 dólares. 900 00:45:22,721 --> 00:45:23,972 Eso es... 901 00:45:25,765 --> 00:45:27,017 Es una buena razón para presentarse. 902 00:45:30,061 --> 00:45:33,064 No creo que vaya a ir a ninguna parte en este momento. 903 00:45:33,983 --> 00:45:37,069 Pero la pregunta es, "¿Qué va a hacer hasta entonces?" 904 00:45:37,153 --> 00:45:41,490 [Como he dicho, no creo que no ha cruzado mi mente para simplemente, ya sabes, 905 00:45:41,574 --> 00:45:45,036 cortarme el monitor del tobillo e ir a la Super Bowl, pero lo sé, lo sabes, 906 00:45:45,120 --> 00:45:48,749 No llegaría lejos. Y ya sabes, lo haría, ya sabes, me jodería a mí mismo, 907 00:45:48,832 --> 00:45:50,000 ya sabes, a largo plazo. 908 00:45:50,083 --> 00:45:52,919 Así que... ...desafortunadamente, Voy a tener que ver desde el televisor, 909 00:45:53,003 --> 00:45:56,173 pero cualquier cosa es mejor que mirar desde una puta celda. 910 00:45:56,257 --> 00:45:57,884 Seamos sinceros. 911 00:46:04,140 --> 00:46:05,975 [Desde el principio de nuestra investigación, 912 00:46:06,059 --> 00:46:08,269 sabíamos que Xaviar tenía que venir de alguna parte. 913 00:46:09,605 --> 00:46:11,732 Nuestro jefe adjunto, su declaración para mí fue 914 00:46:11,815 --> 00:46:14,068 tenemos que pensar como piensa un criminal. 915 00:46:14,151 --> 00:46:17,321 Ya sabes, aparcar en un lugar público donde el vehículo simplemente se mezclaría. 916 00:46:18,156 --> 00:46:22,744 Y así como estamos buscando un lugar para dar la vuelta, 917 00:46:22,827 --> 00:46:26,498 uh, llegamos a este punto y nuestro jefe asistente inmediatamente dijo, 918 00:46:26,581 --> 00:46:28,041 "Ahí está el vehículo". 919 00:46:31,295 --> 00:46:34,131 El vehículo que estaba aquí era un Mazda rojo, cristales tintados. 920 00:46:34,215 --> 00:46:37,802 Tenía un portabicicletas en la parte trasera, que se correlacionó con la bicicleta 921 00:46:37,885 --> 00:46:41,514 que se utilizó en el robo. Tenía la etiqueta "KCC4EVR". 922 00:46:41,598 --> 00:46:44,768 Y todo coincidía con Xaviar Babudar. 923 00:46:45,268 --> 00:46:46,645 Lo que se me pasa por la cabeza es, 924 00:46:46,728 --> 00:46:51,108 ¿por qué alguien aparcaría tan lejos de un robo en tiempo frío 925 00:46:51,192 --> 00:46:52,443 ¿y luego montar en bicicleta? 926 00:46:52,944 --> 00:46:55,738 Que destaca cuando hace frío 927 00:46:55,822 --> 00:46:58,574 porque no se ve a mucha gente montando en bicicleta en Oklahoma 928 00:46:58,658 --> 00:47:02,328 el 16 de diciembre cuando la temperatura está entre 20 y 30 grados. 929 00:47:02,413 --> 00:47:06,208 Y, uh, la única cosa que se me ocurrió fue.., 930 00:47:06,291 --> 00:47:08,293 este tipo no es tan inteligente. 931 00:47:15,260 --> 00:47:17,679 [Así que, cuando lo confiscamos y ejecutamos una orden de registro, 932 00:47:17,762 --> 00:47:19,097 era repugnante. 933 00:47:20,181 --> 00:47:22,600 Quiero decir, si piensas en una persona sin hogar viviendo en su coche, 934 00:47:22,684 --> 00:47:24,727 así era el coche de Xaviar. 935 00:47:24,812 --> 00:47:27,398 Palillos dentales por todas partes. 936 00:47:28,524 --> 00:47:31,819 [Al robo, Xaviar llevaba gafas y guantes. 937 00:47:31,902 --> 00:47:34,321 Tenía varios pares de esos en el coche. 938 00:47:34,405 --> 00:47:37,616 Encontramos que tenía pilas y pilas de bolsas de Target. 939 00:47:37,701 --> 00:47:40,912 Cuando fue encontrado en la escena, todo el dinero estaba metido en una bolsa de Target. 940 00:47:40,996 --> 00:47:43,915 Y encontré mucha información bancaria. 941 00:47:44,416 --> 00:47:46,418 Uno de los documentos que encontré en el coche 942 00:47:46,501 --> 00:47:49,337 fue un cambio de número de teléfono de su banco. 943 00:47:49,422 --> 00:47:53,176 Y recogimos todos esos extractos bancarios y se los proporcionamos al FBI. 944 00:47:54,802 --> 00:47:55,887 Mientras hacía la orden de registro, 945 00:47:55,970 --> 00:47:59,974 todas estas cosas empezaron a apuntar que planeó esto con antelación. 946 00:48:01,185 --> 00:48:03,770 No era su primer atraco a un banco. 947 00:48:07,900 --> 00:48:10,903 [Aquí están los finalistas para el jugador más valioso de la NFL. 948 00:48:11,863 --> 00:48:15,283 [Josh Allen. Es un tren de carga que viene hacia ti. 949 00:48:15,366 --> 00:48:16,701 Josh Allen salta... 950 00:48:19,162 --> 00:48:21,915 [Desde el principio de esta temporada, la historia era, como, ya sabes, 951 00:48:21,998 --> 00:48:25,335 Josh Allen, como, ya sabes, el favorito al MVP esta temporada. 952 00:48:25,419 --> 00:48:29,590 Le dije: "A la mierda con eso. Me voy con mi puto chico". 953 00:48:29,673 --> 00:48:32,510 Patrick Mahomes, PM15. Así es como lo hacemos. 954 00:48:32,593 --> 00:48:35,346 Puse 5.000 en esa mierda, más 800. 955 00:48:35,430 --> 00:48:36,932 40.000 dólares de pago. 956 00:48:37,015 --> 00:48:39,434 El puto dinero más fácil que jamás ganarás. 957 00:48:39,518 --> 00:48:43,522 [Y el 2022 AP es... 958 00:48:43,605 --> 00:48:45,607 [exclamaciones del público] 959 00:48:46,316 --> 00:48:48,735 -Patrick Mahomes. -[aplausos] 960 00:48:52,573 --> 00:48:56,494 -...por darme esta plataforma... -¿Lo ves? Se acabó. Está hecho, cariño. 961 00:48:56,577 --> 00:48:59,789 ...para ayudar a mantener este sueño que he tenido desde que era un niño pequeño. 962 00:48:59,873 --> 00:49:03,877 A la organización de los Chiefs y, sobre todo, a mis compañeros de equipo, 963 00:49:03,961 --> 00:49:06,338 Nunca estaría aquí hoy sin vosotros. 964 00:49:07,047 --> 00:49:11,385 Cada día, dando todo lo que tenemos juntos para ir a por el objetivo final: 965 00:49:11,468 --> 00:49:12,636 la Super Bowl. 966 00:49:12,720 --> 00:49:14,347 -Oh. Diles, muchacho. -Continuemos 967 00:49:14,430 --> 00:49:16,015 por ese sueño este fin de semana. 968 00:49:16,099 --> 00:49:19,811 No creo que nadie estuviera haciendo apuestas así en abril, mayo... 969 00:49:19,894 --> 00:49:23,565 No, el MVP lo hice en mayo o junio, creo que lo hice. 970 00:49:23,648 --> 00:49:26,734 Sí. El de la Super Bowl lo hice, como, enseguida. Lo hice, como, en abril. 971 00:49:26,819 --> 00:49:30,406 Coloqué... Estamos hablando de 10.000 malditos dólares. 972 00:49:30,489 --> 00:49:33,826 10K en los Chiefs para ganar la maldita Super Bowl. 973 00:49:35,327 --> 00:49:37,162 A un partido de cobrar, nena. 974 00:49:37,831 --> 00:49:40,000 [entrevistador] ¿Cuánto puedes ganar si ganas la apuesta de la Super Bowl? 975 00:49:40,083 --> 00:49:43,003 Gana pero cobra 110.000. Sí. 976 00:49:44,504 --> 00:49:46,673 [Eso es un montón de dinero y si eres inteligente con ella ... 977 00:49:46,756 --> 00:49:49,718 Si no, ya sabes, haz lo que yo he hecho con él en el pasado, 978 00:49:49,801 --> 00:49:52,304 entonces eso va a recorrer un largo camino para mi familia, así que... 979 00:49:52,388 --> 00:49:56,726 Mi madre y mi hermano confían en mí para, ya sabes, apoyarlos. 980 00:49:56,809 --> 00:50:00,396 Y para los que cobren, bien, 981 00:50:01,147 --> 00:50:03,357 en lugar de, ya sabes, poner a mi familia en una situación 982 00:50:03,442 --> 00:50:06,194 donde no tienen absolutamente nada de dinero, es como, amigo, 983 00:50:06,278 --> 00:50:08,488 es como un final de cuento, ¿sabes lo que quiero decir? 984 00:50:08,572 --> 00:50:09,740 MVP. 985 00:50:11,074 --> 00:50:13,410 Campeón de la Super Bowl. Dentro de unos días. 986 00:50:14,369 --> 00:50:17,122 Resérvalo. Vamos, nena. Ya sabes lo que es. 987 00:50:17,624 --> 00:50:20,460 "A mi hombre @ChiefsAholic le pagaron." Esta es la mierda que me gusta. 988 00:50:20,543 --> 00:50:22,837 -[risas] -¡Whoo! Vamos a la mierda, nena. 989 00:50:22,920 --> 00:50:24,756 Es verdad. Yo también lo dije. 990 00:50:25,465 --> 00:50:27,425 "ChiefsAholic gritando en su celda mientras hablamos". 991 00:50:27,508 --> 00:50:30,345 No, estoy gritando en una puta habitación de hotel, zorra. 992 00:50:31,013 --> 00:50:34,642 Esa es la mierda más graciosa de todas. La gente pensando que el billete es falso. 993 00:50:34,725 --> 00:50:37,061 Cuando se trata de mi juego, no hay nada falso en ello. 994 00:50:37,144 --> 00:50:39,563 [Digámoslo así. 995 00:50:39,647 --> 00:50:41,774 Cualquier jugador degenerado lo entenderá. 996 00:50:41,857 --> 00:50:44,318 Pero no. Estos tweets son jodidamente hilarantes. 997 00:50:44,401 --> 00:50:47,571 [Dijiste que las únicas personas en las que puedes confiar en tu vida es tu familia. 998 00:50:47,656 --> 00:50:49,115 Cuéntamelo. 999 00:50:49,199 --> 00:50:51,117 Se remonta lejos, hombre, como, 1000 00:50:52,535 --> 00:50:54,746 No sé si hay tiempo suficiente para contarlo. 1001 00:50:54,829 --> 00:50:55,830 Quiero decir.., 1002 00:50:57,624 --> 00:50:58,625 se vuelve personal. 1003 00:51:04,465 --> 00:51:07,093 Cuando tenía diez años, mi padre jodió a la familia 1004 00:51:07,176 --> 00:51:10,596 y simplemente nos abandonó. Lo cual, ya sabes, a la mierda ese tipo. Pedazo de mierda. 1005 00:51:11,389 --> 00:51:14,809 La casa en la que vivíamos, consideraron inaceptable que viviéramos allí, 1006 00:51:14,893 --> 00:51:19,147 así que Servicios Infantiles se llevó a mi hermano y a mí durante unos nueve meses. 1007 00:51:19,231 --> 00:51:23,151 Acabamos perdiendo la casa. Y mi madre consiguió un trabajo. 1008 00:51:23,235 --> 00:51:27,656 Trabajaba, tenía que ir al juzgado. Ella venía a visitarnos todos los putos días. 1009 00:51:28,198 --> 00:51:31,243 Ni siquiera tenía un puto coche, tío. Iba en bicicleta. 1010 00:51:31,327 --> 00:51:34,664 Iba literalmente en bicicleta para ir al trabajo, para visitarnos. 1011 00:51:34,747 --> 00:51:36,958 Ella tenía que conseguir un lugar y luego, ya sabes, 1012 00:51:37,041 --> 00:51:39,293 demostrar al tribunal que que podía mantenernos. 1013 00:51:39,794 --> 00:51:43,131 Y esa fue la primera vez en mi vida que estuve lejos de mi madre. 1014 00:51:43,631 --> 00:51:46,217 ¿Me entiendes? Así que, eso fue, como, muy duro para mí como un niño, 1015 00:51:46,301 --> 00:51:47,553 mirando hacia atrás. 1016 00:51:49,805 --> 00:51:52,683 Y nunca le he contado a nadie sobre esto. Esto es, como, muy raro. 1017 00:51:52,766 --> 00:51:53,767 Pero... 1018 00:51:57,604 --> 00:51:58,689 mi padre 1019 00:51:59,314 --> 00:52:02,818 pediría dinero y pedir dinero prestado y mentir 1020 00:52:02,902 --> 00:52:04,738 y hacer de todo a los miembros de su familia. 1021 00:52:04,821 --> 00:52:07,323 Y acabaron odiándole. 1022 00:52:07,407 --> 00:52:10,994 Y ellos, la culparon. Y terminaron como, odiándola por alguna razón. 1023 00:52:11,077 --> 00:52:12,704 Lo cual es, como, jodido, ¿vale? 1024 00:52:12,787 --> 00:52:14,873 Y su familia completamente le dio la espalda. 1025 00:52:14,956 --> 00:52:18,126 Estamos hablando de su propia hermana, sus hermanos. 1026 00:52:18,210 --> 00:52:22,214 No nos ayudarían. Y nosotros... Ella estaba gritando, ya sabes, "Ayúdanos. Ayúdennos". 1027 00:52:22,298 --> 00:52:24,842 ¿Lo sabías? "Todo lo que tienes que hacer es venir a cogerlos 1028 00:52:24,925 --> 00:52:27,261 para que no estén, ya sabes, en Servicios Infantiles". 1029 00:52:27,344 --> 00:52:30,264 E hizo toda esta mierda ella misma sólo para recuperarnos. 1030 00:52:31,348 --> 00:52:34,518 Ya sabes, lo intento, ya sabes, 1031 00:52:34,602 --> 00:52:37,646 compensarla, ¿verdad? Para apoyarla ella ahora. ¿Sabes lo que quiero decir? 1032 00:52:37,731 --> 00:52:40,901 Por todo lo que hizo, ya sabes, al principio de mi infancia. 1033 00:52:40,984 --> 00:52:43,987 Así que, esa es, ya sabes, la verdad honesta. 1034 00:52:51,870 --> 00:52:53,288 [Hombre. 1035 00:52:57,126 --> 00:52:58,461 [Vamos a cortar. 1036 00:52:59,962 --> 00:53:02,715 [Babudar] Te diré lo que realmente estaba haciendo. Este era mi plan, amigo, como... 1037 00:53:02,799 --> 00:53:04,592 Mi plan principal era comprar una casa. ¿De acuerdo? 1038 00:53:04,675 --> 00:53:07,595 Porque entonces me puse a mi familia y son buenos. ¿Verdad? 1039 00:53:07,678 --> 00:53:10,223 [Sí. Parece que siempre estar trabajando para tu hermano y mamá. 1040 00:53:10,306 --> 00:53:12,141 [Sí, porque ese era mi objetivo principal. 1041 00:53:12,225 --> 00:53:13,476 Ese ha sido mi objetivo durante mucho tiempo. 1042 00:53:13,560 --> 00:53:16,563 -fue comprar una casa para mi madre. Exactamente. -Establecerlos. Sí. 1043 00:53:22,236 --> 00:53:24,238 [Lloyd] Xaviar me llamó ayer por la tarde. 1044 00:53:24,321 --> 00:53:26,824 Lo conocí alrededor de las 4:00 y algo de la tarde. 1045 00:53:26,907 --> 00:53:29,660 Básicamente me pidió mil dólares en efectivo. 1046 00:53:29,743 --> 00:53:32,871 Me dijo que era para ayudarle vivir el fin de semana, 1047 00:53:32,955 --> 00:53:36,458 para ayudarle, ya sabes, a tener una buena fiesta de la Super Bowl. 1048 00:53:36,960 --> 00:53:40,505 Así que ahora, él está básicamente en mí por $ 3.500. 1049 00:53:40,588 --> 00:53:44,092 Este tipo se sentó a mi lado en mi camión cuando recibió ese pago de 1.000 dólares. 1050 00:53:44,175 --> 00:53:46,010 Y era tan... 1051 00:53:46,094 --> 00:53:49,514 Estaba asombrado de que le estuviera ayudando. 1052 00:53:50,098 --> 00:53:52,016 Ya sabes, que estaba haciendo esto por él. 1053 00:53:52,684 --> 00:53:55,103 Y, um, dijo... 1054 00:53:55,187 --> 00:53:56,856 Empezó a abrirse a mí. 1055 00:53:56,939 --> 00:53:59,817 Bueno, directamente, me lo dijo, 1056 00:53:59,900 --> 00:54:02,194 "Mike, lo hice." Eso es lo que dijo... "Mike, lo hice." 1057 00:54:02,278 --> 00:54:05,197 Y dijo que una vez, hizo una apuesta y él sólo... 1058 00:54:05,281 --> 00:54:07,408 se le fue la mano. 1059 00:54:07,950 --> 00:54:09,910 Y no tenía nada. 1060 00:54:09,994 --> 00:54:13,497 Entonces, dijo en ese instante, simplemente no sabía qué hacer. 1061 00:54:14,164 --> 00:54:16,834 Y dijo que lo pensó por un segundo 1062 00:54:16,917 --> 00:54:19,753 y luego no pensó en no hacerlo y luego simplemente lo hizo. 1063 00:54:34,811 --> 00:54:36,855 [Babudar] Honestamente, como, Me encanta conducir, hombre. 1064 00:54:36,938 --> 00:54:40,025 Y eso es una cosa que incluso le dije, como, mi compañero de celda. 1065 00:54:40,108 --> 00:54:42,152 Como, tío, echo de menos conducir. 1066 00:54:42,235 --> 00:54:44,154 ¿Sabes a lo que me refiero? Simplemente estar en la carretera, 1067 00:54:44,237 --> 00:54:47,073 como, sólo tocando tu música, amigo. Sólo relajarse. 1068 00:54:48,993 --> 00:54:52,538 No hay nada mejor que ir a un partido fuera de casa, 1069 00:54:52,622 --> 00:54:55,291 ondeando tu puta bandera de los Chiefs, soplando en la parte de atrás, ¿sabes? 1070 00:54:55,374 --> 00:54:57,710 La gente te toca la bocina. Hinchas de los Chiefs tocándote el claxon. 1071 00:54:57,793 --> 00:55:00,087 Y tienes gente que odia a los Jefes todavía tocándote la bocina. 1072 00:55:00,171 --> 00:55:02,882 Ya sabes, ya sea tirándote de los pelos o dándote un pulgar hacia abajo. 1073 00:55:02,965 --> 00:55:05,426 Eso me encanta. Los partidos fuera de casa son muy divertidos. 1074 00:55:07,595 --> 00:55:11,766 Tío, es una locura cómo das por sentado por sentado las cosas simples de la vida. 1075 00:55:12,433 --> 00:55:16,938 Sólo la experiencia de, literalmente, sólo el sol golpeando tu piel, sintiendo ese calor. 1076 00:55:17,439 --> 00:55:20,275 No te das cuenta de cuánto lo echas de menos hasta que te lo quitan. 1077 00:55:21,401 --> 00:55:26,323 Obviamente, este juego ya es un momento de estrés masivo para cualquier fan de los Chiefs. 1078 00:55:26,406 --> 00:55:29,576 La magnitud de lo que está en juego este fin de semana 1079 00:55:30,369 --> 00:55:33,872 para mi familia en general, eso me tiene ansioso. 1080 00:55:33,956 --> 00:55:35,207 Me pone nervioso. 1081 00:55:35,832 --> 00:55:38,710 Porque no... no me importa personalmente lo que me pase. 1082 00:55:39,336 --> 00:55:40,420 Es que 1083 00:55:42,130 --> 00:55:45,634 mi familia. Como, lo que ese dinero hará para ellos en el futuro. 1084 00:55:49,597 --> 00:55:55,019 Necesitamos que ocurra. No sólo va a suceder, pero necesitamos que suceda. Así que... 1085 00:55:56,521 --> 00:55:58,231 [¿Qué pasa si pierden? 1086 00:55:58,815 --> 00:56:01,526 No van a perder. Y se acabó la discusión. 1087 00:56:02,151 --> 00:56:04,988 Así que... no voy a... Ni siquiera voy a hablar de eso. 1088 00:56:22,964 --> 00:56:25,299 [Esta unidad de apertura del tercer cuarto, Danan. 1089 00:56:25,383 --> 00:56:28,845 No tengo un adjetivo lo suficientemente grande lo bastante grande para decirte lo grande que es éste. 1090 00:56:28,928 --> 00:56:31,347 Los Jefes tienen que ser capaces de mover el balón 1091 00:56:31,431 --> 00:56:34,392 y tratar de conseguir dentro de una posesión por lo menos. 1092 00:56:39,732 --> 00:56:43,485 Ni puta idea. Ni puta idea de lo que está en juego. Vamos, nena. 1093 00:56:45,446 --> 00:56:48,365 [El segundo tiempo está en marcha. Comenzará a partir del 25. 1094 00:56:48,449 --> 00:56:50,159 -[comentarista habla indistintamente] -[silbato] 1095 00:56:50,909 --> 00:56:52,119 Aquí está Mahomes. 1096 00:56:52,786 --> 00:56:54,455 En algunos problemas. 1097 00:56:54,538 --> 00:56:56,707 Oh. Joder. Vamos, Andy. 1098 00:56:58,000 --> 00:57:00,878 [comentarista habla indistintamente] 1099 00:57:09,303 --> 00:57:12,389 Qué impresionante unidad aquí para empezar el tercer cuarto. 1100 00:57:14,683 --> 00:57:16,018 Vamos, nena. [suspiros] 1101 00:57:18,562 --> 00:57:21,982 Aférrate a esa pelota, hermano. [Suspira] De acuerdo. Vamos, Andy. Haz lo tuyo, Andy. 1102 00:57:22,691 --> 00:57:24,902 Esta es la unidad, hermano. Dinero fácil. Vamos. 1103 00:57:26,445 --> 00:57:28,572 ¡Kadarius bien abierto, nena! 1104 00:57:28,655 --> 00:57:30,365 Jodidamente abierto. 1105 00:57:30,449 --> 00:57:33,869 ¿No lo dije yo? ¡Echa la puta cinta hacia atrás, zorra! 1106 00:57:33,952 --> 00:57:36,538 Dije que Toney iba a conseguir un touchdown ¡en este partido! 1107 00:57:36,622 --> 00:57:38,540 A jugar, perras. Vamos, carajo. 1108 00:57:38,624 --> 00:57:40,459 [comentarista habla indistintamente] 1109 00:57:40,542 --> 00:57:43,545 Patada baja que se hunde. Toney, a la carrera. 1110 00:57:44,922 --> 00:57:47,257 Tío, ¿qué coño? Hostia puta. 1111 00:57:47,341 --> 00:57:50,094 ¡Amigo, maldito Toney! ¡No puede ser! 1112 00:57:50,178 --> 00:57:53,765 ¡Amigo! ¡Vamos! ¡Vamos, hijo de puta! ¡Vamos, carajo! 1113 00:57:53,848 --> 00:57:55,558 ¡Vamos, Toney! 1114 00:57:55,642 --> 00:57:58,812 Recupéralo. ¡Touchdown, eso es! ¡Eso es, nena! 1115 00:57:58,895 --> 00:58:00,563 Vamos, Skyy Moore. 1116 00:58:00,647 --> 00:58:04,400 El puto novato consiguiendo un puto touchdown en la Super Bowl LVII. 1117 00:58:04,484 --> 00:58:06,528 [risas] 1118 00:58:06,611 --> 00:58:07,612 Dios mío. 1119 00:58:07,695 --> 00:58:09,614 Ahí lo tienes. Mira a este hijo de puta. 1120 00:58:09,697 --> 00:58:12,325 ¡Vamos! ¡Aferrémonos a esa pelota, hermano! 1121 00:58:12,408 --> 00:58:16,079 ¿Ves esta puta mierda? ¡Vamos, nena! 1122 00:58:16,162 --> 00:58:18,289 Esto... Tío, nunca hemos nunca presenciado 1123 00:58:18,373 --> 00:58:20,583 en la historia de la puta NFL. 1124 00:58:20,667 --> 00:58:22,168 Mira esta mierda, amigo. 1125 00:58:22,252 --> 00:58:25,630 Esto es sólo una actuación legendaria que estamos presenciando. 1126 00:58:26,256 --> 00:58:30,093 Podría haber estado en este partido. Podría haber estado en este juego, amigo. 1127 00:58:32,137 --> 00:58:33,763 Habrías estado en este partido. 1128 00:58:36,683 --> 00:58:39,269 [comentarista habla indistintamente] ¡Ah, lo tengo! 1129 00:58:40,103 --> 00:58:41,271 [Babudar suspira] 1130 00:58:52,615 --> 00:58:54,826 [Babudar] Oh, ya vuelvo. [se aclara la garganta] 1131 00:58:57,495 --> 00:59:00,832 Amigo. [riendo] 1132 00:59:02,250 --> 00:59:03,376 -[se abre la puerta] -Amigo. 1133 00:59:03,459 --> 00:59:05,628 -No puedo creerlo. -[Babudar] No puedo... Eso es. 1134 00:59:05,712 --> 00:59:08,173 -Eso es. -¿Viste a Toney? Oh. [risas] 1135 00:59:08,255 --> 00:59:11,633 -¡Sí! -[Babudar] Amigo, eso es todo. Eso es. 1136 00:59:11,717 --> 00:59:14,887 -Estoy tan feliz. -¡Se acabó, carajo! 1137 00:59:16,889 --> 00:59:19,349 [comentarista habla indistintamente] 1138 00:59:19,433 --> 00:59:21,602 [Babudar] Corto de todos modos. Se acabó. Se acabó. 1139 00:59:22,269 --> 00:59:23,562 [risas] 1140 00:59:23,645 --> 00:59:24,980 -Eso es. -¡Lo hicimos! 1141 00:59:25,647 --> 00:59:27,232 [Dios mío. 1142 00:59:27,316 --> 00:59:29,651 ¡Dios mío! Felicidades. 1143 00:59:29,735 --> 00:59:34,031 -Lo sabía, joder. -Te quiero, Jefes. Os quiero. 1144 00:59:34,114 --> 00:59:36,909 -Maldito Andy. -¡Andy! 1145 00:59:36,992 --> 00:59:38,368 [Mira a este tipo. 1146 00:59:39,536 --> 00:59:43,373 -Patrick... Sí. -¡Patrick puto Mahomes, nene! [vítores] 1147 00:59:43,457 --> 00:59:45,459 Y además de eso, la próxima vez que los Jefes digan algo, 1148 00:59:45,542 --> 00:59:46,877 poner algo de respeto en nuestro nombre. 1149 00:59:46,960 --> 00:59:50,172 [Vamos. Hazles saber, Travis. Santo cielo. 1150 00:59:50,255 --> 00:59:52,966 Santo cielo. ¡Que se enteren, Travis! 1151 00:59:53,050 --> 00:59:54,843 ¿Has oído esa mierda? 1152 00:59:55,469 --> 00:59:57,721 Hazles saber, Travis. 1153 00:59:57,804 --> 00:59:59,181 Dios mío. 1154 01:00:00,182 --> 01:00:02,976 Pon un poco de puto respeto ¡a tu nombre, nena! 1155 01:00:03,060 --> 01:00:05,979 -MV-Pat... -¡MV-Pat! 1156 01:00:06,063 --> 01:00:07,731 ...lo que este tipo significa para Kansas City en este equipo. 1157 01:00:07,814 --> 01:00:09,816 -¿Qué significa para ti? -Quiero decir, es sólo... 1158 01:00:09,900 --> 01:00:12,945 Os lo dije a todos antes de la temporada, tenemos entrenador, tenemos entrenador Andy Reid, 1159 01:00:13,028 --> 01:00:15,113 -...tenemos tipos como Travis Kelce... -Oh, Dios mío. 1160 01:00:15,197 --> 01:00:17,157 -Esto es... -...Kansas City Chiefs... 1161 01:00:17,241 --> 01:00:20,744 Lo que estamos presenciando, nunca lo presenciaremos en otra época de la historia de la NFL. 1162 01:00:25,165 --> 01:00:27,876 [Entonces, ¿cuál es el pago total de sus apuestas? 1163 01:00:27,959 --> 01:00:31,545 [Pago. 155.000 dólares para mi familia. 1164 01:00:32,713 --> 01:00:35,508 Sin saber lo que depara el futuro, para ellos tener ese dinero, 1165 01:00:35,591 --> 01:00:36,634 es una bendición. 1166 01:00:37,760 --> 01:00:39,011 [suspiros] 1167 01:00:39,095 --> 01:00:40,346 [Mierda. 1168 01:00:41,389 --> 01:00:42,390 Ha sido un... 1169 01:00:43,224 --> 01:00:46,227 sólo un par de meses par de meses, amigo, y ... 1170 01:00:49,063 --> 01:00:49,897 Ya sabes, para... 1171 01:00:49,981 --> 01:00:52,483 De donde estaba hace una semana a donde estoy ahora, 1172 01:00:52,566 --> 01:00:54,527 ya sabes, todavía hay muchas cosas que resolver. 1173 01:00:54,610 --> 01:00:56,445 Seamos realistas. 1174 01:00:56,529 --> 01:01:00,658 Pero esto lo hace mucho mejor. 1175 01:01:00,741 --> 01:01:02,243 Seamos sinceros. 1176 01:01:03,035 --> 01:01:04,954 Muy bien, primer tweet en dos meses. 1177 01:01:05,037 --> 01:01:06,831 Allá vamos. Todo el mundo lo está esperando. 1178 01:01:06,914 --> 01:01:08,874 Oh, Dios. Esto va a explotar, amigo. 1179 01:01:09,625 --> 01:01:10,793 [risas] 1180 01:01:10,876 --> 01:01:13,629 *Estás loco, he vuelto, muy loco* 1181 01:01:13,712 --> 01:01:15,130 [Babudar se ríe] 1182 01:01:15,213 --> 01:01:16,840 Treinta rodando. 1183 01:01:16,923 --> 01:01:19,134 # No me importa, sigue enojado # -Sigue enojado. 1184 01:01:19,217 --> 01:01:21,511 ♪ Ah-hah, ah-hah, ah-hah ♪ 1185 01:01:21,594 --> 01:01:23,722 Ha-ha, perra, me estoy riendo 'Cause you big mad ♪ 1186 01:01:23,805 --> 01:01:27,892 [Incluso con todo lo que está pasando, amigo, Twitter es jodidamente hilarante. 1187 01:01:27,976 --> 01:01:30,478 ♪ Got me trendin', bitch, you big sad Tell me how I ratted 1188 01:01:30,562 --> 01:01:32,355 -♪ Llegó a casa a una bolsa grande ♪ -Home to a big bag 1189 01:01:32,439 --> 01:01:35,567 [Es la absoluta perfecta puto puesto, amigo. 1190 01:01:35,650 --> 01:01:37,027 Lo cubre todo. 1191 01:01:37,861 --> 01:01:39,154 [riendo] 1192 01:01:39,237 --> 01:01:41,406 Dios mío. "La leyenda ha vuelto". 1193 01:01:42,532 --> 01:01:43,533 De ninguna manera. 1194 01:01:44,826 --> 01:01:47,245 [riendo] 1195 01:01:47,328 --> 01:01:48,829 Hermano, cálmate. 1196 01:01:50,998 --> 01:01:54,168 No tienes ni idea de lo mucho que me gusta Twitter. 1197 01:01:54,251 --> 01:01:55,794 [riendo] 1198 01:01:55,878 --> 01:01:59,131 Tío, no puedo parar de reírme. Es tan jodidamente hilarante. 1199 01:02:12,019 --> 01:02:15,856 [El 16 de diciembre de 2022, 1200 01:02:16,440 --> 01:02:20,110 habíamos abierto las puertas, como un día normal de trabajo, 1201 01:02:20,193 --> 01:02:25,239 y recuerdo ver a un tipo entrando, y empezó a caminar hacia mí, 1202 01:02:25,323 --> 01:02:27,867 y salta por encima del mostrador. 1203 01:02:27,950 --> 01:02:30,036 [timbre agudo] 1204 01:02:30,119 --> 01:02:33,164 Tenía una pistola apuntándome al pecho. 1205 01:02:33,247 --> 01:02:36,000 Me dijo que le llevara a la cámara acorazada. 1206 01:02:37,085 --> 01:02:41,255 Y sólo recuerdo haber entrado en pánico en ese momento 1207 01:02:41,339 --> 01:02:47,512 porque sabía que no tenía los códigos para entrar en la bóveda ese día. 1208 01:02:50,555 --> 01:02:53,934 He vivido en el área de Tulsa toda mi vida. 1209 01:02:54,017 --> 01:02:56,937 Conocí a mi marido cuando tenía 13 años. 1210 01:02:57,020 --> 01:03:00,524 Crecimos juntos y hemos estado juntos desde entonces. 1211 01:03:01,108 --> 01:03:04,486 Soy madre de dos hijos y me encanta. 1212 01:03:04,569 --> 01:03:06,613 Siempre he querido ser madre. 1213 01:03:06,696 --> 01:03:10,200 Son muy divertidos, y también graciosos. 1214 01:03:10,282 --> 01:03:13,411 Pero sí. Me encanta ser madre. 1215 01:03:13,494 --> 01:03:14,495 [risas] 1216 01:03:16,163 --> 01:03:18,165 Cuando íbamos hacia la trastienda, 1217 01:03:18,249 --> 01:03:21,001 mi supervisor oyó toda la conmoción en el frente, 1218 01:03:21,669 --> 01:03:23,546 y luego le puso la pistola en la cabeza. 1219 01:03:23,629 --> 01:03:28,300 Me dijo: "Dame todos los de cien. Nada de billetes pequeños. Sólo de cien". 1220 01:03:28,384 --> 01:03:30,803 Estaba gritando, mejor le damos lo que quería 1221 01:03:30,886 --> 01:03:32,888 o nos metería una bala en la cabeza. 1222 01:03:33,972 --> 01:03:37,684 Por supuesto, tengo miedo porque no quiero que le pase nada. 1223 01:03:37,767 --> 01:03:41,354 Y entonces pienso, "Bueno, ella es la que tiene los códigos. 1224 01:03:41,438 --> 01:03:44,149 No va a dispararle. 1225 01:03:44,232 --> 01:03:45,358 Me va a disparar. 1226 01:03:45,442 --> 01:03:49,362 Dios mío. Mis hijos podrían no tener una madre después de hoy. 1227 01:03:49,446 --> 01:03:52,824 Como si tuvieran que crecer sin mí." [inhala bruscamente] 1228 01:03:52,907 --> 01:03:53,908 Um... 1229 01:03:54,950 --> 01:03:57,953 [respira agitadamente, suspira] 1230 01:03:58,036 --> 01:03:59,037 Lo siento. 1231 01:04:03,250 --> 01:04:04,293 [inhala fuertemente] 1232 01:04:07,254 --> 01:04:08,839 Así que... 1233 01:04:09,965 --> 01:04:11,467 Estaba entrando en pánico. 1234 01:04:11,550 --> 01:04:16,054 Um, y sólo... no lo sé. 1235 01:04:16,137 --> 01:04:20,141 Como, cada pensamiento que puedas imaginar estaba corriendo por mi mente. 1236 01:04:20,808 --> 01:04:22,310 Lo siento. [suspira] 1237 01:04:28,232 --> 01:04:31,819 Entonces, finalmente, de alguna manera, fuimos capaces de abrirlo, 1238 01:04:32,403 --> 01:04:36,282 y empezó agarrando todos los cientos. 1239 01:04:36,781 --> 01:04:42,370 Parecía que sabía dónde ir y cuánto tiempo tenía. 1240 01:04:43,622 --> 01:04:47,626 Recuerdo haber pensado, "Me pregunto si ha hecho esto antes." 1241 01:04:50,670 --> 01:04:53,507 De nuevo, me quedé allí por un segundo 1242 01:04:54,715 --> 01:04:57,718 porque me sorprendió que acaba de suceder. 1243 01:05:02,806 --> 01:05:07,978 Los días posteriores, sólo recuerdo abrir mi teléfono. 1244 01:05:08,062 --> 01:05:11,607 Algunas personas decían, como, "Libre ChiefsAholic. 1245 01:05:11,690 --> 01:05:13,317 No hizo nada. 1246 01:05:13,399 --> 01:05:15,151 No era un arma de verdad". 1247 01:05:15,818 --> 01:05:18,404 Yo estaba como, en qué clase de mundo vivimos 1248 01:05:18,488 --> 01:05:22,659 donde la gente sólo apoyando a un criminal? 1249 01:05:25,411 --> 01:05:29,415 Después del robo, nos esperaban volver al trabajo el lunes, 1250 01:05:29,499 --> 01:05:33,044 y aún no estaba preparada para volver. 1251 01:05:34,753 --> 01:05:37,756 El robo estaba pasando por mi mente. 1252 01:05:39,258 --> 01:05:43,679 Estaba constantemente asustada de que algo más fuera a pasar. 1253 01:05:45,013 --> 01:05:48,433 Y entonces decidí, como, que no podía hacerlo más. 1254 01:05:50,685 --> 01:05:56,274 Tenía miedo porque tengo dos hijos y estábamos perdiendo mis ingresos. 1255 01:05:58,401 --> 01:06:00,444 Estaba perdido. 1256 01:06:03,155 --> 01:06:05,408 Y, por supuesto, había pagado la fianza. 1257 01:06:06,116 --> 01:06:07,701 Era frustrante. 1258 01:06:09,244 --> 01:06:12,330 Y cuando volvió a las redes sociales, 1259 01:06:12,414 --> 01:06:15,125 el vídeo que había publicado, 1260 01:06:15,208 --> 01:06:19,879 Sólo recuerdo haber pensado que no le importa en absoluto lo que hizo. 1261 01:06:19,963 --> 01:06:21,840 Sentí que se burlaba de mí. 1262 01:06:22,423 --> 01:06:23,716 Dios mío. 1263 01:06:23,799 --> 01:06:25,301 [Ni de coña. 1264 01:06:25,384 --> 01:06:28,262 [García] No voy a sentarme aquí y no decir nada. 1265 01:06:28,345 --> 01:06:30,806 De acuerdo. Puede que me ría de esto mucho tiempo, tío. 1266 01:06:30,889 --> 01:06:33,934 Como, no voy a dejar que el tipo que amenazó con matarme 1267 01:06:34,018 --> 01:06:39,523 y alguien que me importa simplemente camina. 1268 01:06:40,148 --> 01:06:41,566 Iba a empujar hacia atrás. 1269 01:06:57,914 --> 01:07:01,293 [Anoche, cambié el rastreador. 1270 01:07:01,376 --> 01:07:03,378 Cada vez que aparca, le gusta retroceder. 1271 01:07:05,255 --> 01:07:08,008 Para mí eso es señal de huida rápida, como agente de fianzas. 1272 01:07:09,426 --> 01:07:10,927 Le he seguido la pista desde el primer día. 1273 01:07:11,510 --> 01:07:13,763 Si no está en el hotel, quiero saber qué está haciendo. 1274 01:07:14,388 --> 01:07:16,724 De acuerdo. Ahora, ¿ves todos estos pequeños puntos aquí? 1275 01:07:16,807 --> 01:07:19,352 Cada vez que hago clic en uno de estos, me dice dónde están. 1276 01:07:19,435 --> 01:07:22,563 La fecha, la hora, y también me dice a qué velocidad iban. 1277 01:07:23,689 --> 01:07:25,524 Puedo aprender mucho sobre una persona. 1278 01:07:26,650 --> 01:07:29,444 Ahora mismo está en... Apuesto a que va al gimnasio. 1279 01:07:29,527 --> 01:07:32,155 Hasta ahora, lo que he aprendido de sus hábitos 1280 01:07:32,238 --> 01:07:34,658 es que al Hombre Lobo le gusta Whataburger. 1281 01:07:35,617 --> 01:07:39,371 Pero también estoy viendo que, ya sabes, él va a Targets y Walmarts. 1282 01:07:39,454 --> 01:07:42,290 Estos son los días de Walmart aquí, y fue a Walmart aquí arriba. 1283 01:07:42,373 --> 01:07:43,540 Tulsa Hills. 1284 01:07:43,624 --> 01:07:46,251 Quiero decir, ¿por qué iría a todos estos objetivos diferentes? 1285 01:07:46,335 --> 01:07:49,338 Todos estos diferentes Walmarts y Walgreens por todas partes? 1286 01:07:49,421 --> 01:07:51,840 Todo esto de aquí es el aparcamiento de Target. 1287 01:07:51,924 --> 01:07:55,052 Ya había ido a un Walmart ese mismo día. 1288 01:07:55,135 --> 01:07:56,136 No tiene sentido. 1289 01:07:56,219 --> 01:07:58,388 ¿Por qué no va al que está justo al lado del hotel? 1290 01:08:01,265 --> 01:08:02,517 Ese de ahí es su coche. 1291 01:08:04,268 --> 01:08:06,688 Creo que es un buen tipo, pero no voy a dejar que eso me ciegue. 1292 01:08:06,771 --> 01:08:08,106 Sé que no está ahí. 1293 01:08:08,189 --> 01:08:10,233 Sabes, tengo que mirar esto objetivamente 1294 01:08:10,316 --> 01:08:12,485 y mantener los ojos abiertos. 1295 01:08:13,360 --> 01:08:16,363 Es una fianza de 80.000 dólares. Eso es mucho dinero para perder. 1296 01:08:16,904 --> 01:08:19,323 Tiene suficiente dinero ahora mismo en su bolsillo 1297 01:08:19,408 --> 01:08:21,535 para hacer lo que quiera. 1298 01:08:21,618 --> 01:08:26,038 Estará aquí, probablemente, mínimo dos horas. 1299 01:08:30,584 --> 01:08:32,627 [Esta noche, un conocido fan de los Kansas City Chiefs 1300 01:08:32,712 --> 01:08:34,796 acusado de robar un banco en Bixby 1301 01:08:34,880 --> 01:08:35,881 está en libertad bajo fianza. 1302 01:08:35,965 --> 01:08:39,301 Kaitlyn Deggs de News On 6 se une a nosotros con la reacción de la víctima del robo. 1303 01:08:39,385 --> 01:08:43,430 Payton García dice que fue ella que fue retenida a punta de pistola por Xaviar Babudar 1304 01:08:43,513 --> 01:08:45,640 y dice que está frustrada porque él está fuera 1305 01:08:45,724 --> 01:08:47,725 mientras todavía se está recuperando de lo que pasó. 1306 01:08:47,809 --> 01:08:50,395 ¿Y nosotros, las víctimas? 1307 01:08:50,478 --> 01:08:54,524 ¿Por qué no se nos tiene en cuenta cuando toman estas decisiones? 1308 01:08:55,024 --> 01:08:57,068 [El abogado de García dice que estaba conmocionado. 1309 01:08:57,151 --> 01:08:59,153 [Debería estar tras las rejas. 1310 01:08:59,236 --> 01:09:03,991 Soy abogado de tercera generación y no me echo atrás en una pelea. 1311 01:09:05,075 --> 01:09:07,202 Payton es un poco mayor que mis hijas, 1312 01:09:07,286 --> 01:09:09,830 pero vi en Payton a mis hijos, 1313 01:09:09,912 --> 01:09:14,792 y pensé, "¿Por qué este payaso obtener beneficios de los clics y gustos 1314 01:09:14,876 --> 01:09:16,669 cuando había una víctima real aquí?" 1315 01:09:17,627 --> 01:09:19,505 La gente tiene que saber que 1316 01:09:19,589 --> 01:09:22,425 no es sólo el tipo que intenta huir en bicicleta, 1317 01:09:23,009 --> 01:09:26,636 que resulta que lleva ese ridículo traje de lobo en los partidos de los Chiefs. 1318 01:09:27,220 --> 01:09:31,308 Hay una madre aquí en Greater Tulsa que no ha trabajado. 1319 01:09:31,390 --> 01:09:33,643 No va a volver a trabajar pronto. 1320 01:09:34,227 --> 01:09:36,479 Ha habido un impacto en su familia. 1321 01:09:36,563 --> 01:09:39,316 Y luego está el precio de simplemente estar en paz en la vida 1322 01:09:39,399 --> 01:09:41,109 y volviendo a la normalidad. 1323 01:09:41,192 --> 01:09:42,859 Payton necesita justicia. 1324 01:09:44,737 --> 01:09:49,033 Para entonces, había oído hablar de Sr. Babudar ganar grandes apuestas. 1325 01:09:49,116 --> 01:09:51,952 Así que dije, "Sabes, tal vez si este tipo tiene algo, 1326 01:09:52,036 --> 01:09:53,662 ¿por qué no vamos a por él? 1327 01:09:53,746 --> 01:09:55,790 ¿Por qué no le demandamos personalmente?". 1328 01:09:55,873 --> 01:09:59,084 Y Payton dijo, "Absolutamente. Hagámoslo". 1329 01:09:59,167 --> 01:10:01,169 La delincuencia no debería pagar en absoluto. 1330 01:10:14,598 --> 01:10:19,853 Sabiendo que el Sr. Babudar iba a estar en su audiencia preliminar 1331 01:10:19,937 --> 01:10:22,272 por los cargos criminales estatales, 1332 01:10:22,356 --> 01:10:26,693 Presenté el caso el día anterior para que no hubiera aviso, 1333 01:10:26,776 --> 01:10:28,861 que haría que se emitiera la citación, 1334 01:10:28,945 --> 01:10:32,031 y que al día siguiente sería notificado cuando estuviera en el tribunal. 1335 01:10:33,908 --> 01:10:37,078 Así que intencionadamente lo planeé así 1336 01:10:37,703 --> 01:10:40,832 para que no tuviera ningún conocimiento o previsión, 1337 01:10:40,915 --> 01:10:43,251 que tenía el... el elemento sorpresa. 1338 01:10:46,920 --> 01:10:50,799 Es una táctica que he utilizado desde hace 24 años. 1339 01:10:51,424 --> 01:10:54,970 La citación dice que después de 20 días, tiene que responder 1340 01:10:55,053 --> 01:10:58,890 y que su falta de respuesta significa que puede estar en rebeldía. 1341 01:10:59,890 --> 01:11:03,143 Si ese es el caso, las consecuencias son suyas. 1342 01:11:03,227 --> 01:11:04,478 Los compró. 1343 01:11:05,437 --> 01:11:07,815 [habla indistintamente] 1344 01:11:07,898 --> 01:11:09,066 Mira esa mierda. 1345 01:11:09,149 --> 01:11:11,193 ¿Vieron esa mierda? ¿Qué coño es eso? 1346 01:11:11,277 --> 01:11:12,987 [Jodidos Raiders de mierda. 1347 01:11:14,195 --> 01:11:15,488 [risas] 1348 01:11:15,572 --> 01:11:16,906 Qué gracioso. 1349 01:11:16,990 --> 01:11:19,158 Mantente en contacto. Si tienes alguna pregunta, llámame. 1350 01:11:20,034 --> 01:11:21,703 La próxima comparecencia ante el tribunal va a ser muy rápida. 1351 01:11:21,786 --> 01:11:25,373 Vamos a declararnos inocentes... [hablando indistintamente] 1352 01:11:26,040 --> 01:11:27,458 -Me voy. -Recuerda lo que dije, ¿de acuerdo? 1353 01:11:27,542 --> 01:11:29,711 -Llámame. Luego hablamos. -Sí. Sí. 1354 01:11:32,379 --> 01:11:33,589 Muy bien, ¿están bien? 1355 01:11:55,192 --> 01:11:56,777 [Para el caso de Xaviar, 1356 01:11:56,861 --> 01:11:59,947 hay una representación que se está haciendo por el gobierno 1357 01:12:00,031 --> 01:12:02,909 para darle el papel de este monstruo. 1358 01:12:02,991 --> 01:12:05,118 Parece el día del jurado. ¿Qué está pasando aquí? 1359 01:12:05,201 --> 01:12:08,705 La acusación implica el uso de una pistola de aire comprimido. 1360 01:12:08,788 --> 01:12:14,002 Lo que eso me indica es que quienquiera que haya cometido estos delitos 1361 01:12:14,085 --> 01:12:16,338 tuvo mucho cuidado 1362 01:12:16,421 --> 01:12:19,507 para asegurarse de que nadie resultara herido. 1363 01:12:20,925 --> 01:12:26,096 Ahora mismo, Xaviar está detenido a la espera de su juicio. 1364 01:12:26,180 --> 01:12:29,850 Estamos en fase de evaluación para ver qué puede pasar 1365 01:12:30,434 --> 01:12:31,852 y lo que debería ocurrir. 1366 01:12:32,686 --> 01:12:38,400 Para empezar, nuestra firma ha intentado simplemente desglosar el motivo 1367 01:12:38,483 --> 01:12:40,109 que ha creado el gobierno. 1368 01:12:40,193 --> 01:12:45,365 Alegan que la capacidad de Babudar para asistir a estos partidos, 1369 01:12:45,448 --> 01:12:46,616 todos estos juegos, 1370 01:12:46,699 --> 01:12:50,870 y mantener este, ya sabes, estilo de vida de los ricos y famosos, 1371 01:12:51,537 --> 01:12:55,041 fue financiado por su perpetración de una serie de robos 1372 01:12:55,123 --> 01:12:57,209 en distintos momentos a lo largo de 2022. 1373 01:12:57,292 --> 01:12:59,544 Ese tipo de imagen no es cierta. 1374 01:12:59,628 --> 01:13:03,382 No concuerda con los hechos. 1375 01:13:05,133 --> 01:13:10,347 ChiefsAholic, el personaje, el superfan, nació en 2013. 1376 01:13:10,430 --> 01:13:14,434 A los tres años de existencia de ChiefsAholic, no hay robos de bancos. 1377 01:13:14,517 --> 01:13:18,187 Y en 2018, se convierte en ChiefsAholic en Instagram. 1378 01:13:18,270 --> 01:13:21,524 En 2019 crea su cuenta de Twitter. 1379 01:13:21,607 --> 01:13:25,361 Y aquí es cuando su presencia en las redes sociales comienza a expandirse realmente. 1380 01:13:25,444 --> 01:13:27,822 Pero, de nuevo, él va a todos estos juegos. 1381 01:13:27,905 --> 01:13:30,950 Y luego en 2020, irá a otros diez partidos. 1382 01:13:31,032 --> 01:13:32,909 Va a otros dos partidos de los playoffs. 1383 01:13:32,993 --> 01:13:34,828 Va a la Super Bowl. 1384 01:13:35,453 --> 01:13:36,663 Todo esto, 1385 01:13:36,746 --> 01:13:38,581 que el gobierno dice que pagó 1386 01:13:39,165 --> 01:13:40,959 con una serie de robos a bancos. 1387 01:13:41,543 --> 01:13:46,006 Eso no ocurrirá hasta el 2 de marzo de 2022. 1388 01:13:46,089 --> 01:13:48,425 Y creo que es importante que la gente se pregunte, 1389 01:13:49,300 --> 01:13:52,721 "Bueno, ¿cómo se paga por las cosas que ocurrieron en el pasado?" 1390 01:13:53,804 --> 01:13:54,972 La forma en que esta acusación se lee, 1391 01:13:55,055 --> 01:13:58,392 hace que parezca que ChiefsAholic nació 1392 01:13:58,475 --> 01:14:01,270 como resultado de los atracos a los bancos. 1393 01:14:01,353 --> 01:14:03,188 -El motivo del gobierno... -Correcto. 1394 01:14:03,272 --> 01:14:06,108 ...muestra un fallo en el pensamiento del gobierno. 1395 01:14:06,191 --> 01:14:07,526 Todavía hay esperanza. 1396 01:14:08,277 --> 01:14:09,778 Aún queda tiempo. 1397 01:14:09,862 --> 01:14:12,322 Creo que tenemos algunas cosas con las que podemos trabajar. 1398 01:14:12,405 --> 01:14:17,326 No hace daño que podamos demostrar que su motivo no se sostiene. 1399 01:14:17,910 --> 01:14:19,912 [En las acusaciones, dice que cobró 1400 01:14:19,996 --> 01:14:22,832 más de 1,1 millones de dólares en fichas en los casinos. 1401 01:14:22,915 --> 01:14:24,000 ¿Puede hablarnos de ello? 1402 01:14:24,083 --> 01:14:28,004 Sé que 1,1 millones de dólares en fichas 1403 01:14:28,087 --> 01:14:32,091 es el doble de la cantidad 1404 01:14:32,175 --> 01:14:35,803 que supuestamente fue robado de estos bancos. 1405 01:14:35,886 --> 01:14:41,308 Y supongo que lo hace para, ya sabes, una historia mejor 1406 01:14:41,391 --> 01:14:43,727 si puedes decir que alguien robó un millón de dólares 1407 01:14:44,311 --> 01:14:46,563 y que estaban armados y eran peligrosos. 1408 01:14:46,646 --> 01:14:49,066 [Entonces, ¿Xaviar ¿aún mantiene su inocencia? 1409 01:14:50,442 --> 01:14:51,526 Absolutamente. 1410 01:15:11,921 --> 01:15:13,380 Hay alguien ahí. 1411 01:15:13,464 --> 01:15:14,548 ¿Tienes la llave? 1412 01:15:15,132 --> 01:15:16,467 Adelante, dame la llave. 1413 01:15:20,846 --> 01:15:21,847 Hazlo otra vez. 1414 01:15:25,059 --> 01:15:27,061 [parloteo en la TV] 1415 01:15:30,939 --> 01:15:31,940 Hola? 1416 01:15:35,068 --> 01:15:36,069 Hola? 1417 01:15:42,492 --> 01:15:44,494 Todas sus cosas han desaparecido. 1418 01:15:45,161 --> 01:15:47,997 Espera un minuto. Ahí está su monitor de piernas. 1419 01:15:48,081 --> 01:15:50,083 Esa es su, uh, cosa de carga. 1420 01:15:50,792 --> 01:15:52,043 Pero no está aquí. 1421 01:15:53,211 --> 01:15:54,754 [línea sonando] 1422 01:15:54,838 --> 01:15:56,422 -Hola, Dylan. -Hola, ¿qué pasa? 1423 01:15:56,505 --> 01:15:58,465 [Lloyd] Xaviar se ha arrancado el monitor de la pierna. 1424 01:15:58,549 --> 01:16:01,510 Tienes que estar bromeando. Está corriendo, hombre. 1425 01:16:01,593 --> 01:16:03,762 ¿Vas a salir de la ciudad ahora mismo? 1426 01:16:03,846 --> 01:16:05,222 [Sí, tengo que hacerlo. 1427 01:16:05,305 --> 01:16:06,807 Voy a tener que subir, seguirlo. 1428 01:16:06,890 --> 01:16:08,183 -Síguelos y eso. -Sí. 1429 01:16:08,267 --> 01:16:10,936 -Mira, lo cortó a las ocho en punto. -¿Lo hizo? 1430 01:16:11,019 --> 01:16:13,021 [Dylan] El hecho es que ya estamos en la carretera. 1431 01:16:19,194 --> 01:16:21,446 [Oh, sí, así que están solos. 1432 01:16:22,739 --> 01:16:24,158 Estarán dormidos. 1433 01:16:26,243 --> 01:16:28,662 He estado siguiendo a la madre y al hermano 1434 01:16:28,745 --> 01:16:30,080 para averiguar lo que están haciendo. 1435 01:16:30,164 --> 01:16:33,250 Tal vez vino aquí por sí mismo, y van a reunirse con él. 1436 01:16:33,333 --> 01:16:34,918 Simplemente no lo sabemos en este momento. 1437 01:16:36,085 --> 01:16:39,338 Eh, tío. No sé por qué te cortaste ese monitor de la pierna, tío. 1438 01:16:39,422 --> 01:16:40,673 Pero te lo estoy diciendo. [tartamudea] 1439 01:16:40,756 --> 01:16:43,926 Vas a meterte en la cárcel por 25 años cuando te atrapen. 1440 01:16:44,010 --> 01:16:46,762 Te van a atrapar. No puedes huir para siempre. 1441 01:16:46,846 --> 01:16:48,848 Llámame, tío, y hablemos de esto. 1442 01:16:48,931 --> 01:16:51,267 Vamos a encontrar una manera de arreglarlo. 1443 01:16:51,350 --> 01:16:54,979 Um, si me haces ir a buscarte, tío, no voy a ayudarte. 1444 01:16:56,314 --> 01:16:58,149 También intenté llamar al número de mamá. 1445 01:16:58,232 --> 01:17:00,985 Ya ni siquiera funciona. Ni siquiera es un número operativo. 1446 01:17:01,694 --> 01:17:05,031 Van a emitir esa orden de arresto el lunes cuando no aparezca. 1447 01:17:05,114 --> 01:17:07,867 Así que eso significa que voy a estar en el gancho para este 80 de los grandes. 1448 01:17:12,330 --> 01:17:13,998 Saben dónde está. 1449 01:17:14,582 --> 01:17:15,917 Están siguiendo su ejemplo. 1450 01:17:17,335 --> 01:17:19,754 Porque es el líder de la manada. ¿Sabes lo que quiero decir? 1451 01:17:20,463 --> 01:17:22,882 Si no hacen lo que él dice, no reciben dinero. 1452 01:17:23,716 --> 01:17:25,134 ¿Qué van a hacer entonces? 1453 01:17:26,343 --> 01:17:27,761 [olfatea, chasquea la lengua] 1454 01:17:29,137 --> 01:17:31,014 [Damas y caballeros, tenemos noticias de última hora. 1455 01:17:31,097 --> 01:17:33,433 ChiefsAholic ha saltado su fianza. 1456 01:17:33,516 --> 01:17:35,101 -¿Qué? -Oh. 1457 01:17:35,977 --> 01:17:39,856 Ahora mismo, la búsqueda está en marcha de este superfan de los Kansas City Chiefs. 1458 01:17:39,940 --> 01:17:44,486 Xaviar Babudar es ahora buscada esta noche con una fianza de un millón de dólares 1459 01:17:44,569 --> 01:17:47,614 por quitarse el monitor del tobillo y desaparecer. 1460 01:17:47,697 --> 01:17:49,658 Cuando se cortó el monitor, 1461 01:17:49,741 --> 01:17:51,743 entonces supe que era culpable. 1462 01:17:51,826 --> 01:17:53,745 [Este hombre es ahora buscado y a la fuga. 1463 01:17:53,828 --> 01:17:55,830 Como Harrison Ford en El fugitivo. 1464 01:17:55,914 --> 01:17:58,250 [mensajes tuiteando, repicando] 1465 01:17:58,333 --> 01:18:00,335 [Una parte de mí dijo, eso no es bueno. 1466 01:18:00,961 --> 01:18:02,671 No debería haberlo hecho. 1467 01:18:02,754 --> 01:18:05,799 Pero otra parte de mí quería que fuera libre. 1468 01:18:05,882 --> 01:18:07,217 Ya sabes, porque él es... 1469 01:18:07,300 --> 01:18:11,054 él es sólo esta grapa para el reino y, ya sabes, para mí. 1470 01:18:11,638 --> 01:18:15,141 [Tiene una buena cantidad de dinero en efectivo en el bolsillo y anda suelto. 1471 01:18:15,225 --> 01:18:18,561 Dije, "Oh, hombre. Acaba de empeorar una mala situación". 1472 01:18:18,645 --> 01:18:20,981 -[mensaje tweets] -No sé por qué se presentó. 1473 01:18:21,064 --> 01:18:23,483 [En ese momento, no tenía nada que perder en mi opinión. 1474 01:18:23,566 --> 01:18:26,736 Ves la luz del día, no voy a decir que puedes cabalgar hacia el atardecer, 1475 01:18:26,820 --> 01:18:28,571 pero seguro que puedes correr hacia el sol. 1476 01:18:28,655 --> 01:18:29,864 Corre, nena, corre. 1477 01:18:29,948 --> 01:18:31,825 -Billy, deberias perseguirlo. -No hay oportunidad... 1478 01:18:31,908 --> 01:18:34,744 -¿Puedo ir a perseguirlo? -Sí, pero solo te lo hago saber, 1479 01:18:34,828 --> 01:18:35,829 no lo vas a encontrar. 1480 01:18:35,912 --> 01:18:39,499 No sabemos dónde está esta persona. Sabemos su último paradero. 1481 01:18:39,582 --> 01:18:43,420 Huyó después de que le sirvieron la demanda de Payton. 1482 01:18:44,546 --> 01:18:47,549 [No sabía dónde estaba. 1483 01:18:47,632 --> 01:18:51,803 Y, obviamente, yo había estado hablando en contra de él. 1484 01:18:52,846 --> 01:18:57,600 Pensé que intentaría vengarse de mí de alguna manera. 1485 01:18:57,684 --> 01:19:00,687 Y, no sé, tal vez terminar lo que empezó. 1486 01:19:07,944 --> 01:19:09,195 [¿Crees que está ahí? 1487 01:19:10,363 --> 01:19:11,948 Voy a agacharme y hacerlo. 1488 01:19:40,977 --> 01:19:41,978 [se abre la puerta del vehículo] 1489 01:19:42,062 --> 01:19:43,646 Vale, eso debería estar bien. 1490 01:19:43,730 --> 01:19:45,357 -[pantalones] -[la puerta del vehículo se cierra] 1491 01:19:45,440 --> 01:19:46,649 Este es el antiguo. 1492 01:19:47,359 --> 01:19:48,860 Este es el que me acabo de quitar. 1493 01:19:50,320 --> 01:19:51,488 Muy guay, ¿eh? 1494 01:19:51,571 --> 01:19:54,324 Así que ahora vamos a esperar y ver si, eh, 1495 01:19:54,908 --> 01:19:59,621 Xaviar se reúne con ellos o se largan y se van a otra parte. 1496 01:19:59,704 --> 01:20:02,415 Podría llevarnos a Utah. Nunca se sabe. 1497 01:20:05,503 --> 01:20:07,838 Acabo de mirar el rastreador aquí, 1498 01:20:07,922 --> 01:20:10,633 y ya ha estado en movimiento toda la mañana. 1499 01:20:11,717 --> 01:20:14,428 Veamos dónde ha acabado. 1500 01:20:15,012 --> 01:20:17,390 Por supuesto, está en un aparcamiento de Target. 1501 01:20:18,224 --> 01:20:20,518 Quiero decir, los hemos estado observando durante tres, cuatro días 1502 01:20:20,601 --> 01:20:23,646 y, ya sabes, ella sólo va de Target a Target. 1503 01:20:23,729 --> 01:20:26,065 [Oh, ella va a ver. Ella está entrando en la tienda. 1504 01:20:26,148 --> 01:20:27,817 -¿Lo es? -Maldita sea. 1505 01:20:29,777 --> 01:20:32,446 [Lloyd] ¿Cuál es su fascinación con Target? 1506 01:20:33,322 --> 01:20:37,159 Esta gente va a Targets y, um, Starbucks. Los encontrarás. 1507 01:20:40,913 --> 01:20:42,873 ¿Simplemente los tiraron en el suelo allí mismo? 1508 01:20:42,957 --> 01:20:43,958 [Sí. 1509 01:20:45,376 --> 01:20:48,462 [Lloyd] Descubrimos que siempre tiran su basura en una bolsa de Target. 1510 01:20:48,546 --> 01:20:51,632 Recuperaba esas bolsas de Target y las revisaba. 1511 01:20:51,715 --> 01:20:53,050 Bien, chicos. Estamos en ello. 1512 01:20:53,676 --> 01:20:55,177 También es un gran saco. 1513 01:20:55,261 --> 01:20:57,221 Sé que mucha gente dice, "Ew, es basura." 1514 01:20:57,304 --> 01:20:59,056 Bueno, déjame decirte lo que hará la basura. 1515 01:20:59,891 --> 01:21:01,309 Puedes entrar y ver 1516 01:21:01,393 --> 01:21:03,437 si hay algo que hayan tirado 1517 01:21:03,520 --> 01:21:05,105 con recibos de tarjetas de crédito. 1518 01:21:05,188 --> 01:21:06,606 ¿Cómo pagamos? 1519 01:21:06,690 --> 01:21:07,774 En efectivo. 1520 01:21:07,858 --> 01:21:09,443 Eso no nos va a ayudar en nada. 1521 01:21:09,526 --> 01:21:12,487 Mira lo que compraron. Podrían haber comprado un TracFone. 1522 01:21:12,571 --> 01:21:13,822 Recibo objetivo. 1523 01:21:14,364 --> 01:21:15,407 Es un regreso. 1524 01:21:16,116 --> 01:21:18,660 Devolvieron todo tipo de cosas. 1525 01:21:18,743 --> 01:21:20,871 Todas esas cuentas van a estar vinculadas a ellas 1526 01:21:20,954 --> 01:21:24,207 o alguien que nos dé otra forma de rastrearlos. 1527 01:21:25,208 --> 01:21:26,835 No sé qué es esto. 1528 01:21:27,752 --> 01:21:30,255 Es "líquida" y marrón. 1529 01:21:32,549 --> 01:21:34,259 Es orina. 1530 01:21:35,052 --> 01:21:36,804 Están meando en bolsas. 1531 01:21:36,888 --> 01:21:39,891 Así es como hay que vivir. 1532 01:21:53,613 --> 01:21:54,614 [suena el teléfono] 1533 01:21:54,697 --> 01:21:56,282 Alguien me está mandando un mensaje. 1534 01:21:57,366 --> 01:21:58,826 "Sé a dónde se dirige Xaviar". 1535 01:21:58,910 --> 01:22:00,328 Voy a decirles que me llamen. 1536 01:22:22,226 --> 01:22:23,310 Señorita Babudar. 1537 01:22:24,102 --> 01:22:26,104 Señorita Babudar. ¿Cómo está, señora? 1538 01:22:27,439 --> 01:22:28,440 ¿Te acuerdas de mí? 1539 01:22:30,275 --> 01:22:31,276 ¿Te acuerdas de mí? 1540 01:22:31,860 --> 01:22:33,612 -Soy tu fiador. -Mmm. 1541 01:22:34,739 --> 01:22:36,908 He estado, uh, tratando de encontrarte durante mucho tiempo. 1542 01:22:36,991 --> 01:22:37,825 Ajá. 1543 01:22:37,909 --> 01:22:40,161 -¿Qué pasa, Srta. Babudar? -No lo sé. 1544 01:22:40,245 --> 01:22:42,247 No puedo ayudar a tu hijo si huye de mí. 1545 01:22:42,330 --> 01:22:44,749 Lo sé. Bueno, estoy en el mismo barco que tú. 1546 01:22:45,667 --> 01:22:47,335 -El mismo barco. -Estoy en el mismo barco que tú. 1547 01:22:47,418 --> 01:22:51,256 Así que, yo aquí hablando contigo ahora mismo, ¿no hay nada que puedas hacer? 1548 01:22:51,339 --> 01:22:52,840 ¿No hay nada que puedas decir? 1549 01:22:52,924 --> 01:22:55,009 ¿Vas a jugar como si no lo supieras? 1550 01:22:55,093 --> 01:22:57,679 -No tengo idea. -De acuerdo. 1551 01:22:57,763 --> 01:22:59,265 -¿Esa es la postura que vas a tomar? -Mm-hmm. 1552 01:22:59,348 --> 01:23:00,975 Bien, esto es lo que voy a hacer a partir de ahora. 1553 01:23:01,058 --> 01:23:03,310 Sólo voy a decírtelo para que lo entiendas, ¿vale? 1554 01:23:03,394 --> 01:23:05,396 Te voy a quitar el coche. 1555 01:23:05,479 --> 01:23:07,064 No puedo hacerlo ahora. 1556 01:23:07,147 --> 01:23:09,984 No voy a tomarlo ahora. Voy a volver, ¿de acuerdo? 1557 01:23:10,067 --> 01:23:13,279 Y voy a tener el papeleo adecuado porque eres el co-firmante. 1558 01:23:13,362 --> 01:23:15,364 Voy a confiscar tu coche. 1559 01:23:16,615 --> 01:23:18,659 [Si eso es lo que necesitas hacer. 1560 01:23:18,742 --> 01:23:20,744 [Bueno, ¿qué vas a hacer si hago eso? 1561 01:23:21,371 --> 01:23:25,041 Eso va a herir mis sentimientos porque no quiero hacer eso. 1562 01:23:25,125 --> 01:23:26,835 -¿Qué vas a hacer? -I-- 1563 01:23:26,918 --> 01:23:28,003 ¿Caminar por las calles? 1564 01:23:29,087 --> 01:23:30,255 [Tendré que averiguarlo. 1565 01:23:30,338 --> 01:23:32,007 Tienes 66 años. 1566 01:23:32,632 --> 01:23:34,217 No necesitas este problema. 1567 01:23:34,301 --> 01:23:36,636 Pasaste toda tu vida trabajando, haciendo lo tuyo. 1568 01:23:36,720 --> 01:23:39,139 Tú no... No te mereces este desastre. 1569 01:23:39,973 --> 01:23:44,769 Lo que me importa es salvar al Hombre Lobo. Eso es lo que quiero hacer. 1570 01:23:44,854 --> 01:23:46,105 ¿Podemos hacerlo? 1571 01:23:47,440 --> 01:23:49,025 Quiero decir, te lo estoy suplicando. 1572 01:23:49,108 --> 01:23:51,527 Estoy diciendo: "Por favor, vamos a salvar a su hijo." 1573 01:23:52,320 --> 01:23:53,904 -¿Sabes lo que quiero decir? -Lo sé. 1574 01:23:55,781 --> 01:23:57,199 [Te lo preguntaré una vez más. 1575 01:23:57,283 --> 01:23:59,869 ¿Estás seguro de que no tienes nada más? 1576 01:23:59,952 --> 01:24:02,204 No hay... ¿Nada que puedas decirme? 1577 01:24:02,289 --> 01:24:03,290 [Nada. 1578 01:24:03,373 --> 01:24:06,043 [¿No le preocupa que su hijo... sea asesinado por la policía? 1579 01:24:07,419 --> 01:24:08,670 [Ya me voy. 1580 01:24:08,754 --> 01:24:11,548 Vale, vale. De acuerdo. Bueno, gracias por hablar conmigo. 1581 01:24:11,632 --> 01:24:14,051 Y, um, sólo recuerda lo que dije, ¿de acuerdo? 1582 01:24:14,134 --> 01:24:16,136 Hola, Noah. ¿Tienes algo que decir? 1583 01:24:16,970 --> 01:24:18,013 [el motor arranca] 1584 01:24:18,096 --> 01:24:19,514 ¿No tienes nada que decir? 1585 01:24:20,183 --> 01:24:21,184 De acuerdo. 1586 01:24:24,729 --> 01:24:26,731 Ahora, esperamos a ver adónde va. 1587 01:24:28,941 --> 01:24:31,319 Vamos a hacer una llamada telefónica a, uh, 1588 01:24:31,402 --> 01:24:34,364 alguien que se puso en contacto conmigo después de que todas las historias golpearan. 1589 01:24:34,447 --> 01:24:38,076 Esta persona me envió un mensaje y dijo, "Creo que sé hacia dónde se dirige Xaviar. 1590 01:24:38,160 --> 01:24:41,080 Me dijeron que se subió en un Greyhound a Dallas 1591 01:24:41,163 --> 01:24:44,583 y va a trabajar de nuevo hacia KC para el draft a finales de abril". 1592 01:24:44,667 --> 01:24:46,794 Bien, ahí está. Bam. 1593 01:24:47,586 --> 01:24:49,421 Esta persona salió de esa 1594 01:24:49,505 --> 01:24:53,050 y dijo: "Me dijeron que cruzó a México en algún momento de ayer 1595 01:24:53,133 --> 01:24:55,219 en el cruce de Brownsville Matamoros. 1596 01:24:55,303 --> 01:24:58,807 Nunca lo encontrarás. Se ha ido. Buena suerte." 1597 01:24:58,890 --> 01:25:00,642 Vamos a usar otro teléfono 1598 01:25:00,725 --> 01:25:04,479 y vamos a llamar a este número y ver si alguien responde. 1599 01:25:04,562 --> 01:25:06,231 [línea sonando] 1600 01:25:06,314 --> 01:25:07,524 Vamos, coge el teléfono. 1601 01:25:07,607 --> 01:25:09,484 [voz electrónica] Deje un mensaje después de la señal. 1602 01:25:10,068 --> 01:25:12,904 [Hola, se trata de Michael Llyod Fianzas. 1603 01:25:12,988 --> 01:25:14,657 Tú y yo nos hemos estado mandando mensajes. 1604 01:25:15,157 --> 01:25:18,411 Sólo pensé que tal vez, tú y yo podríamos hablar. 1605 01:25:19,412 --> 01:25:21,247 Me acaba de mandar un mensaje mientras hablaba con ella. 1606 01:25:21,789 --> 01:25:23,958 "Bloqueándote ahora. Vete a la mierda". 1607 01:25:32,634 --> 01:25:34,052 Creo que es Xaviar. 1608 01:25:42,060 --> 01:25:43,895 [El departamento de policía departamento de policía 1609 01:25:43,979 --> 01:25:45,105 está buscando a un ladrón de bancos. 1610 01:25:45,189 --> 01:25:47,608 Los oficiales fueron llamados a First Class Credit Union 1611 01:25:47,692 --> 01:25:50,987 en Westown Parkway hoy justo antes del mediodía. 1612 01:25:51,070 --> 01:25:53,906 [El tiempo entre salir de un banco 1613 01:25:53,990 --> 01:25:58,244 y el establecimiento de un perímetro son dos juegos completamente diferentes. 1614 01:25:58,953 --> 01:26:01,205 El sospechoso tenía tres minutos sobre nosotros. 1615 01:26:01,290 --> 01:26:03,625 [¿Cuánto dinero se llevaron? 1616 01:26:03,709 --> 01:26:07,004 [Trescientos tres mil y algo de cambio. Mucho. 1617 01:26:09,965 --> 01:26:12,384 Inmediatamente, al llegar a la escena, 1618 01:26:12,468 --> 01:26:14,428 los agentes están empezando a establecer un perímetro 1619 01:26:14,511 --> 01:26:16,513 en la zona boscosa detrás del banco. 1620 01:26:17,557 --> 01:26:22,562 Ese día recorrimos toda la zona en el lapso de probablemente ocho horas. 1621 01:26:23,480 --> 01:26:25,023 Y se fue. 1622 01:26:27,066 --> 01:26:30,987 Detrás de la orilla, hay un carril bici al otro lado de un arroyo. 1623 01:26:31,071 --> 01:26:34,200 Y, efectivamente, hay una pista de neumáticos corriendo 1624 01:26:34,283 --> 01:26:36,535 justo desde el banco hasta el sendero para bicicletas. 1625 01:26:42,291 --> 01:26:45,211 Las cámaras exteriores muestran al sospechoso entrando en el banco. 1626 01:26:45,294 --> 01:26:46,712 No le dice nada a nadie. 1627 01:26:46,797 --> 01:26:50,133 Se acerca al mostrador, salta, saca una pistola, 1628 01:26:50,217 --> 01:26:53,470 lo pone a la espalda del cajero, pide todo el efectivo del cajón, 1629 01:26:53,553 --> 01:26:57,766 le dice que vuelva a la cámara acorazada y le pide todos los billetes grandes. 1630 01:26:57,849 --> 01:27:01,269 Sabía exactamente a dónde iba, sabía exactamente lo que iba a decir. 1631 01:27:01,354 --> 01:27:04,315 No dudó en nada que hizo en el banco. 1632 01:27:05,024 --> 01:27:09,237 Rápidamente llegamos a la conclusión de que tenía bastante experiencia. 1633 01:27:09,320 --> 01:27:11,823 [Ahora mismo, la policía de Clive está buscando a un hombre 1634 01:27:11,906 --> 01:27:16,160 que está acusado de robar el Great Western Bank en Hickman Road. 1635 01:27:16,245 --> 01:27:19,414 [Clive tuvo un atraco a un banco un par de meses antes 1636 01:27:19,498 --> 01:27:23,168 que tenía un modus operandi similar, así que pensamos que podrían estar relacionados. 1637 01:27:23,252 --> 01:27:25,337 [Noticias de última hora. La policía de Omaha publicó estas fotos 1638 01:27:25,420 --> 01:27:26,839 de un presunto ladrón de bancos. 1639 01:27:26,922 --> 01:27:29,800 [Inmediatamente, cuando vi el video de Omaha, 1640 01:27:29,883 --> 01:27:31,051 Sabía que era el mismo tipo. 1641 01:27:31,135 --> 01:27:33,388 Y luego, fue algo rápido y furioso. 1642 01:27:33,471 --> 01:27:37,058 Nos notificaron de Minnesota que dos bancos habían sido golpeados. 1643 01:27:37,141 --> 01:27:39,561 [La policía dice que tenía una pistola cuando exigió dinero 1644 01:27:39,644 --> 01:27:42,188 en Wings Financial en Savage alrededor del mediodía. 1645 01:27:42,272 --> 01:27:45,108 Unos 90 minutos después, saltó por encima del mostrador 1646 01:27:45,192 --> 01:27:48,445 haciendo la misma demanda en la Royal Credit Union de Apple Valley. 1647 01:27:49,029 --> 01:27:51,782 [Y justo cuando estábamos recibiendo esa información, 1648 01:27:51,866 --> 01:27:54,910 el mismo banco en Clive es golpeado por segunda vez. 1649 01:27:54,994 --> 01:27:56,078 [línea sonando] 1650 01:27:56,161 --> 01:27:58,539 -911, ¿cuál es su emergencia? -911, ¿cuál es su emergencia? 1651 01:27:58,622 --> 01:28:01,083 [Tenemos un ladrón en el edificio ahora mismo. 1652 01:28:01,167 --> 01:28:04,087 Mi cajera dice que es la misma persona. Reconoció la voz. 1653 01:28:05,839 --> 01:28:09,259 [Recibí una llamada del detective Francis de la policía de Bixby 1654 01:28:09,342 --> 01:28:11,219 y me envía algunas de las fotos. 1655 01:28:12,095 --> 01:28:14,681 Y fue como ir a través de mi hoja de cálculo. 1656 01:28:15,308 --> 01:28:17,602 En cada caso, el mismo tipo de zapatos. 1657 01:28:18,644 --> 01:28:20,521 En cada caso, el mismo tipo de guantes. 1658 01:28:21,564 --> 01:28:24,942 Llevaba una máscara de paintball que era super distintiva. 1659 01:28:26,027 --> 01:28:28,696 Estamos absolutamente tratando con un ladrón de bancos en serie. 1660 01:28:30,490 --> 01:28:34,995 Así que en el robo en Clive, el sospechoso dejó un guante mientras huía 1661 01:28:35,078 --> 01:28:36,914 que fue recuperado por la policía. 1662 01:28:37,664 --> 01:28:41,168 Y un perfil de ADN fue capaz de ese guante. 1663 01:28:41,251 --> 01:28:45,172 [Los investigadores están trabajando con el FBI para identificarlo. 1664 01:28:45,256 --> 01:28:47,175 [Recibimos una llamada del FBI. 1665 01:28:47,258 --> 01:28:49,844 "Buenas noticias. Creemos que hemos identificado a su ladrón de bancos. 1666 01:28:49,928 --> 01:28:51,220 Se llama Xaviar Babudar. 1667 01:28:52,013 --> 01:28:57,018 La mala noticia es que está huyendo, y nosotros no tenemos ni idea de por dónde empezar a buscar". 1668 01:29:10,324 --> 01:29:12,952 [Noventa y un días. El número. 1669 01:29:13,036 --> 01:29:15,956 Ese es el número que todos los fiadores temen. 1670 01:29:16,039 --> 01:29:17,457 Noventa y un días. 1671 01:29:17,540 --> 01:29:21,378 Fui a la oficina de correos. Encontré una carta allí. 1672 01:29:21,461 --> 01:29:23,546 Es una orden y sentencia de decomiso. 1673 01:29:23,630 --> 01:29:26,216 Copia certificada, correo certificado a Michael Lloyd. 1674 01:29:26,299 --> 01:29:29,094 Así que si no lo atrapamos en 91 días, 1675 01:29:29,178 --> 01:29:32,181 entonces se supone que pagar al tribunal 80 de los grandes. 1676 01:29:32,264 --> 01:29:33,808 Es como una bomba de relojería. 1677 01:29:33,891 --> 01:29:36,727 Es sólo... Es sólo un tic-tac... y no hay nada que puedas hacer. 1678 01:29:37,269 --> 01:29:39,772 Tienes que apagarlo, y la única forma de hacerlo es si lo encuentras. 1679 01:29:39,855 --> 01:29:42,858 Y si no lo haces... [imita una bomba] Hay 80 mil dólares desaparecidos. 1680 01:29:42,943 --> 01:29:44,945 [sirena ululando] 1681 01:29:47,447 --> 01:29:50,701 Obligado a pagar todo mi tiempo, todos mis esfuerzos, 1682 01:29:50,784 --> 01:29:52,494 perder futuros negocios. 1683 01:29:52,577 --> 01:29:53,495 Los nueve metros completos. 1684 01:29:53,578 --> 01:29:57,249 Comunicándose con el FBI, comunicándose con los US Marshals, la policía local. 1685 01:29:57,332 --> 01:29:59,960 Tratando de encontrar la manera de localizar a este tipo. 1686 01:30:00,044 --> 01:30:00,878 Hagámoslo. 1687 01:30:02,088 --> 01:30:03,423 Soy un ejecutor de fianzas. 1688 01:30:03,506 --> 01:30:06,759 Tenemos un caballero que tiene una fianza de un millón de dólares ahora. 1689 01:30:06,843 --> 01:30:08,678 Esta es su cara. 1690 01:30:08,761 --> 01:30:10,888 [No. No lo reconozco. 1691 01:30:10,972 --> 01:30:13,808 [Si podemos ver las imágenes, podríamos ser capaces de obtener un número de etiqueta 1692 01:30:13,892 --> 01:30:15,894 -...o podrías reconocer quién era. -Sí. 1693 01:30:15,978 --> 01:30:17,563 No tengo acceso. Todo a lo que tengo acceso es, 1694 01:30:17,646 --> 01:30:19,690 -como, lo que está sucediendo en este momento. -De acuerdo. 1695 01:30:19,773 --> 01:30:23,861 Esa misma noche, sin embargo, que lo vi, Yo estaba comprobando las puertas más tarde 1696 01:30:23,944 --> 01:30:26,613 y escuché esto, como, crujido en el hueco de la escalera. 1697 01:30:26,697 --> 01:30:30,117 Y me incliné y Xaviar bajaba las escaleras. 1698 01:30:30,201 --> 01:30:31,536 Estaba cargado de sacos de Target, 1699 01:30:31,619 --> 01:30:34,497 y supuse que se iba porque me vio verlo. 1700 01:30:34,581 --> 01:30:37,834 Nos dijeron que ustedes no tienen cámaras exteriores. ¿Correcto? 1701 01:30:37,917 --> 01:30:40,462 Ahora mismo no. Todavía se están instalando. 1702 01:30:40,545 --> 01:30:42,088 -Correcto. Bingo. -Sí. 1703 01:30:42,172 --> 01:30:46,509 Parece que tenemos un posible vehículo de ChiefsAholic. 1704 01:30:46,594 --> 01:30:49,263 En qué se escapó. Parece algún tipo de sedán. 1705 01:30:49,346 --> 01:30:50,848 Ahí está. 1706 01:30:51,474 --> 01:30:56,228 Parece que está sondeando el área donde tiró su monitor de pierna. 1707 01:30:56,312 --> 01:30:59,815 Así que este es él. Este coche de aquí es en el que se metió cuando... 1708 01:30:59,899 --> 01:31:01,275 después de cortar su monitor. 1709 01:31:01,358 --> 01:31:03,611 Ahora tenemos que averiguar a quién pertenece ese coche. 1710 01:31:08,533 --> 01:31:11,286 Hemos estado siguiendo a la madre y al hermano desde el primer día, 1711 01:31:11,369 --> 01:31:13,288 y ahora los hemos perdido. 1712 01:31:15,290 --> 01:31:18,877 Los dos últimos días, se detuvo una vez durante dos horas 1713 01:31:18,960 --> 01:31:21,213 y entonces, de repente, ella está en este estacionamiento. 1714 01:31:21,297 --> 01:31:22,840 No se ha movido en dos días. 1715 01:31:22,924 --> 01:31:26,177 Tengo la sospecha de que Xaviar venir a buscarla y acaba de decir, 1716 01:31:26,260 --> 01:31:30,932 "Deja el coche". O envió a quienquiera le ayudó a salir de Oklahoma, 1717 01:31:31,015 --> 01:31:34,227 y ese coche blanco vino y lo recogió. 1718 01:31:34,310 --> 01:31:37,396 El lado del conductor está desbloqueado, el del pasajero y la parte trasera está desbloqueada. 1719 01:31:38,899 --> 01:31:42,027 Busqué en la basura otra vez, y esto es lo que encontré. 1720 01:31:42,111 --> 01:31:43,779 Bien, esto es efectivo. 1721 01:31:44,488 --> 01:31:48,617 Esta es su cita en la corte. Boleto de Powerball. Chico, les gusta apostar, ¿no? 1722 01:31:48,700 --> 01:31:51,578 Casino Ameristar. 40,000. 1723 01:31:51,662 --> 01:31:54,123 Es una tarjeta Mastercard de prepago. 1724 01:31:54,206 --> 01:31:56,500 Sí, lo que hacen es poner un montón de dinero en estas tarjetas. 1725 01:31:56,583 --> 01:31:58,460 ¿Qué es esto? 1726 01:31:59,546 --> 01:32:01,339 ¿Anillo del Campeonato KC? 1727 01:32:02,090 --> 01:32:03,633 De ninguna manera esto es real. 1728 01:32:04,884 --> 01:32:08,221 Aw. Su apodo de su mamá es Pumpkinhead. 1729 01:32:08,847 --> 01:32:12,892 ¡Vaya! ¿Qué demonios? 2700 dólares. 1730 01:32:13,643 --> 01:32:15,228 ¿Por qué dejaría eso atrás? 1731 01:32:16,354 --> 01:32:18,064 Va a volver por esto. 1732 01:32:19,108 --> 01:32:20,776 El día que huyó. 1733 01:32:21,443 --> 01:32:22,945 Era para un notario. 1734 01:32:23,654 --> 01:32:24,947 Tenía que tener algo firmado. 1735 01:32:25,030 --> 01:32:27,199 Tres, 27 del 23. 1736 01:32:27,825 --> 01:32:30,035 Le dio un poder notarial justo antes de irse. 1737 01:32:30,828 --> 01:32:34,081 Entonces, ¿cómo lo hizo el 27 si ella lo dejó el 25? 1738 01:32:37,459 --> 01:32:38,752 Han pasado unos cinco días. 1739 01:32:38,836 --> 01:32:43,507 El coche sigue aparcado por aquí, y, uh, todavía no han vuelto a por él. 1740 01:32:43,592 --> 01:32:46,469 Es una lucha para mí porque los perdimos, 1741 01:32:46,553 --> 01:32:48,597 y puede que nunca la volvamos a encontrar. 1742 01:32:48,680 --> 01:32:49,723 [línea sonando] 1743 01:32:49,806 --> 01:32:52,142 -Hey, hermano. -Hey, Oficial Hill. ¿Qué hay de nuevo? 1744 01:32:52,225 --> 01:32:54,686 [Fueron vistos conduciendo un coche ayer. 1745 01:32:54,769 --> 01:32:57,439 -Oh. Would you-- -Arriba KC... 1746 01:32:57,522 --> 01:32:59,524 De KCMO a Kansas City. 1747 01:32:59,608 --> 01:33:01,776 Como a las 2:30 de ayer. 1748 01:33:01,860 --> 01:33:02,986 Preciosa. 1749 01:33:03,069 --> 01:33:05,322 De acuerdo. Búsqueda de vehículos. 1750 01:33:06,281 --> 01:33:12,120 Esto es lo que estamos buscando. Es un Ford Taurus wagon 2001, dorado. 1751 01:33:12,205 --> 01:33:14,290 Y creemos que la etiqueta es 1-8-3. 1752 01:33:15,041 --> 01:33:17,710 Y si podemos encontrarla, vamos a etiquetarla. 1753 01:33:17,793 --> 01:33:19,629 Tendremos a los marshals sobre ella. 1754 01:33:21,881 --> 01:33:25,885 Estamos tratando de cazar en todos los lugares a los que sabemos que van. 1755 01:33:26,469 --> 01:33:28,512 Definitivamente no está aquí. 1756 01:33:32,475 --> 01:33:33,726 Este es Mike. 1757 01:33:33,809 --> 01:33:36,020 [Hola, Mike. [habla indistintamente] 1758 01:33:36,771 --> 01:33:40,691 Pero estoy viendo una foto del Taurus wagon dorado. 1759 01:33:40,775 --> 01:33:44,779 Déjame ver si, um, CBP sabe sobre eso. 1760 01:33:44,863 --> 01:33:46,698 [Sí, no hay coches de oro aquí. 1761 01:33:47,491 --> 01:33:51,078 [¿Nada más sobre el dos puertas blanco? ¿Nada sobre eso? 1762 01:33:51,161 --> 01:33:52,788 No. Todavía están trabajando en eso en Tulsa. 1763 01:33:52,871 --> 01:33:54,289 Están recibiendo un montón de, ya sabes... 1764 01:33:54,373 --> 01:33:56,124 Están recibiendo un montón de obstáculos en eso. 1765 01:33:57,042 --> 01:33:58,835 [colega] Por lo tanto, tenemos algunas paradas en la frontera. 1766 01:33:58,919 --> 01:34:02,798 Acabo de enviarte un email de los chicos del CBP diciéndote que enviaron 1767 01:34:02,881 --> 01:34:05,717 un par de alertas por si acaso intenta cruzar. 1768 01:34:06,260 --> 01:34:07,427 Crucemos los dedos. 1769 01:34:09,012 --> 01:34:09,888 Maldita sea. 1770 01:34:09,972 --> 01:34:12,516 Esto es como tratar de encontrar una aguja en un pajar. 1771 01:34:12,599 --> 01:34:14,268 Es bastante difícil. 1772 01:34:15,018 --> 01:34:17,354 Diecisiete objetivos y sin suerte. 1773 01:34:19,523 --> 01:34:21,358 Todos los domingos estaba en la iglesia. 1774 01:34:22,734 --> 01:34:26,154 Y cuando la seguimos hasta aquí, ella fue a esta iglesia. 1775 01:34:30,575 --> 01:34:36,748 Todos con sus trajes de Pascua, y yo persiguiendo a Xaviar Babudar. 1776 01:34:40,753 --> 01:34:43,131 Este es el tipo de cosas en las que nos metemos a veces, chicos. 1777 01:34:43,214 --> 01:34:46,884 Usted sabe, usted tiene tantas pistas y estamos muy emocionados. 1778 01:34:46,968 --> 01:34:48,928 Somos celosos. Ya sabes, llenos de... 1779 01:34:49,012 --> 01:34:51,347 Ya sabes, perdona mi francés, pero orina y vinagre. 1780 01:34:51,431 --> 01:34:53,099 Salimos ahí fuera y presionamos por estas cosas. 1781 01:34:53,182 --> 01:34:55,977 Nos ponemos a ello enseguida, y luego se llega a un callejón sin salida. 1782 01:34:56,060 --> 01:34:58,396 [multitud vitoreando] 1783 01:34:59,230 --> 01:35:04,444 [Bien. Bienvenidos a Kansas City y al Draft 2023 de la NFL. 1784 01:35:04,527 --> 01:35:07,280 Jefes Kingdom, ¿puedo oírles ahí fuera? 1785 01:35:07,363 --> 01:35:08,906 [multitud vitoreando] 1786 01:35:08,990 --> 01:35:13,286 [Durante el Draft de la NFL, que, irónicamente, fue aquí en Kansas City, 1787 01:35:13,369 --> 01:35:17,582 por desgracia, teníamos un borrador donde había esta sombra. 1788 01:35:18,666 --> 01:35:22,920 Hubo mucha charla, "¿Está Xaviar aquí? ¿No está?" 1789 01:35:23,003 --> 01:35:26,757 Sentir que el borrador es un pozo de agua 1790 01:35:26,840 --> 01:35:28,925 para que el lobo entre y beba un poco. 1791 01:35:29,009 --> 01:35:29,843 [Definitivamente. 1792 01:35:29,926 --> 01:35:32,346 [Shaggy Shane] ChiefsAholic podría estar aquí en el draft, 1793 01:35:32,429 --> 01:35:33,513 pero estará disfrazado, 1794 01:35:33,597 --> 01:35:37,434 ¿será Xaviar Babudar, ¿o llevará un traje nuevo? 1795 01:35:37,517 --> 01:35:40,312 [Baskett] Yo estaba como en la búsqueda. 1796 01:35:40,395 --> 01:35:44,024 Buscando gente, buscando debajo de gorras, buscando debajo de esto. "¿Es Xaviar? 1797 01:35:44,107 --> 01:35:45,192 ¿Es él?" 1798 01:35:45,859 --> 01:35:47,611 Por mucho que odie decirlo, 1799 01:35:47,694 --> 01:35:49,071 ¿Está Robin Hood en casa? 1800 01:35:50,322 --> 01:35:52,032 [Estoy sentado aquí, y estoy pensando para mí mismo, 1801 01:35:52,115 --> 01:35:54,743 no sería tan estúpido para hacer eso 1802 01:35:54,826 --> 01:35:58,789 porque sabe que el proyecto tiene una fuerte presencia policial. 1803 01:35:58,872 --> 01:36:02,417 Y si sigue ahí fuera, tienen las trampas puestas. 1804 01:36:03,418 --> 01:36:10,217 Con la 31ª elección, los Kansas City Chiefs eligen a Felix Anudike-Uzomah. 1805 01:36:10,300 --> 01:36:12,469 [multitud vitoreando] 1806 01:36:13,678 --> 01:36:15,639 No me habría sorprendido si él estaba allí. 1807 01:36:16,723 --> 01:36:20,227 Es una multitud bastante grande. Quiero decir, que sería el último troll, ¿verdad? 1808 01:36:20,309 --> 01:36:22,561 Quiero decir, ¿quién puede decir que no apareció? 1809 01:36:37,034 --> 01:36:38,452 Son ellos, chicos. 1810 01:36:40,037 --> 01:36:41,539 Sí. Los tenemos. 1811 01:36:41,622 --> 01:36:45,543 Aproximadamente a las 05:00 de la mañana, el alguacil de EE.UU. me llamó y dijo 1812 01:36:45,626 --> 01:36:49,380 que encontraron a la madre de Xaviar coche nuevo en el que está. 1813 01:36:49,462 --> 01:36:50,880 Aquí en Barry Towne. 1814 01:36:51,673 --> 01:36:54,092 Y lo que voy a hacer es Voy a poner un rastreador en él. 1815 01:36:54,801 --> 01:36:58,304 Pero seguro que me gustaría sentarme con ellos, y si pueden ser honestos, 1816 01:36:58,388 --> 01:37:02,058 y hacerles todas las preguntas de lo que he observado durante todo este tiempo. 1817 01:37:02,892 --> 01:37:04,144 ¿Por qué lo hace? 1818 01:37:04,227 --> 01:37:05,812 ¿Por qué vives en un coche? 1819 01:37:05,895 --> 01:37:08,857 ¿Por qué orinas en una bolsa cuando puedes simplemente ir al baño? 1820 01:37:09,982 --> 01:37:11,400 Sólo quieren vivir en privado. 1821 01:37:12,943 --> 01:37:16,613 Qué vida. Sólo vives en tu coche 24-7. 1822 01:37:24,288 --> 01:37:25,289 Está fuera. 1823 01:37:41,512 --> 01:37:42,930 Volvemos al negocio. 1824 01:37:43,722 --> 01:37:45,891 Ahora vamos a saber dónde está en todo momento, 1825 01:37:47,225 --> 01:37:48,977 y, con suerte, nos lleva a... 1826 01:37:49,561 --> 01:37:52,606 [...Xaviar Babudar. 1827 01:38:04,617 --> 01:38:06,869 [Encontramos que teníamos historia con Xaviar 1828 01:38:06,952 --> 01:38:08,954 en West Des Moines años antes. 1829 01:38:09,038 --> 01:38:13,667 Su familia fue encontrada en el hueco de la escalera de un hotel. 1830 01:38:13,750 --> 01:38:15,627 Iban de un lugar a otro, 1831 01:38:15,710 --> 01:38:18,046 y es un tipo de persona de encontrar. 1832 01:38:18,755 --> 01:38:21,216 [Entonces, ¿qué te hizo tan motivado para atraparlo? 1833 01:38:21,299 --> 01:38:22,717 [risas de detectives] 1834 01:38:24,134 --> 01:38:25,302 [¿Egoístamente? 1835 01:38:25,385 --> 01:38:28,805 Estaba en una rotación de un año, uh, para detectives. 1836 01:38:29,681 --> 01:38:31,517 Uh, así que esta fue mi oportunidad. 1837 01:38:34,186 --> 01:38:36,605 Cuando la policía de Bixby encontró su coche, 1838 01:38:36,687 --> 01:38:39,106 encontraron registros bancarios con su número de teléfono. 1839 01:38:41,150 --> 01:38:45,905 Y rápidamente empezamos a hacer solicitudes de orden para todos sus datos telefónicos 1840 01:38:45,988 --> 01:38:49,992 para averiguar dónde había estado durante esos momentos del robo. 1841 01:38:51,243 --> 01:38:55,247 Encontramos que Xaviar estaba usando, 1842 01:38:55,747 --> 01:38:57,749 efectivamente, el calendario de los Jefes de los Chiefs... 1843 01:38:57,831 --> 01:39:00,042 por todo el país y robar bancos. 1844 01:39:00,960 --> 01:39:03,712 Su patrón general era conducir hasta la ciudad, 1845 01:39:03,796 --> 01:39:08,467 apagar su teléfono a unos 30 kilómetros fuera de la ciudad, ir a hacer el robo, 1846 01:39:08,550 --> 01:39:11,719 salir inmediatamente de la ciudad y vuelva a encender su teléfono. 1847 01:39:12,679 --> 01:39:15,515 Y entonces fuimos capaces identificar otro robo 1848 01:39:15,598 --> 01:39:17,559 donde su teléfono hizo el mismo tipo de patrón. 1849 01:39:17,641 --> 01:39:19,768 [Ahora mismo, la policía metropolitana está buscando a un hombre 1850 01:39:19,851 --> 01:39:24,106 acusado de saltar el mostrador y amenazar a dos cajeros a punta de pistola. 1851 01:39:24,189 --> 01:39:27,943 [En Nashville, se recuperó más ADN de un sombrero, 1852 01:39:28,025 --> 01:39:30,027 y ese perfil de ADN coincidió 1853 01:39:30,111 --> 01:39:33,489 al guante que la policía recuperó en el robo de Clive. 1854 01:39:34,949 --> 01:39:39,078 Los registros bancarios también mostraron muchas de sus transacciones. 1855 01:39:39,160 --> 01:39:44,749 Tuvo un par de transferencias de 20.000 dólares justo después de nuestro robo en West Des Moines, 1856 01:39:44,833 --> 01:39:47,586 y no tenía ninguna explicación de dónde procedía el dinero. 1857 01:39:49,712 --> 01:39:54,883 Descubrimos que Xaviar hizo un montón de apuestas online y transacciones de juego. 1858 01:39:54,966 --> 01:39:57,343 Cifras totalmente astronómicas. 1859 01:39:58,845 --> 01:40:01,347 Como que sumamos dos y dos que estaba blanqueando el dinero 1860 01:40:01,431 --> 01:40:03,850 a través de casinos y a través de sus apuestas en línea. 1861 01:40:05,392 --> 01:40:09,271 Y esa información ayudó a unir todos estos casos diferentes. 1862 01:40:11,647 --> 01:40:15,234 Sentí que teníamos más información más que suficiente para decir 1863 01:40:15,318 --> 01:40:18,321 que Xaviar era responsable de todos estos robos de bancos. 1864 01:40:24,784 --> 01:40:27,996 [Veintidós días o estoy condenado. 1865 01:40:28,078 --> 01:40:29,330 Ochenta de los grandes. 1866 01:40:29,955 --> 01:40:30,998 Así que vamos a por él. 1867 01:40:31,081 --> 01:40:35,502 Digamos que llega el día y no tengo 80.000 dólares. 1868 01:40:35,585 --> 01:40:37,170 Pierdo mi licencia. 1869 01:40:37,670 --> 01:40:42,467 Puedo decirte esto, si pierdo mi licencia por esto, no va a ser bonito. 1870 01:40:42,549 --> 01:40:45,552 Lo perseguiré hasta el fin de los tiempos. 1871 01:40:48,221 --> 01:40:53,185 Estamos buscando puntos de monitor de pierna para Xaviar Babudar, 1872 01:40:53,267 --> 01:40:55,645 y estos son todos sus puntos de dónde ha estado, cuándo, 1873 01:40:55,728 --> 01:40:58,731 la hora, la fecha, cuánto tiempo estuvo allí, 1874 01:40:58,813 --> 01:41:01,775 y hay unas 4.000 páginas de estas cosas. 1875 01:41:03,193 --> 01:41:08,615 Aquí está, el 25, así que fue del hotel, saltó al coche, 1876 01:41:09,239 --> 01:41:13,869 condujo por la calle hacia la 79 Sur 100 Avenida Este, 1877 01:41:13,951 --> 01:41:16,329 y luego el monitor se cortó en 20:35. 1878 01:41:17,579 --> 01:41:19,581 ¿Sabes qué es lo peor? 1879 01:41:19,665 --> 01:41:23,418 Estaba a siete minutos de él cuando se cortó el monitor de la pierna. 1880 01:41:24,543 --> 01:41:27,380 Lo que decidí hacer fue repasar todos los puntos. 1881 01:41:27,463 --> 01:41:30,800 Así que empecé a escribir cosas para ver lo que estaba haciendo, 1882 01:41:30,883 --> 01:41:33,010 a dónde iba, a quién visitaba. 1883 01:41:33,093 --> 01:41:34,344 Esto es justo aquí. 1884 01:41:35,178 --> 01:41:36,638 Me fijé en uno en particular. 1885 01:41:38,389 --> 01:41:42,142 Aquí está el coche de huida la noche que se cortó el monitor de la pierna. 1886 01:41:42,226 --> 01:41:44,228 Bueno, mira lo que encontré allí. 1887 01:41:45,395 --> 01:41:47,271 Un Toyo... Toyota Camry blanco. 1888 01:41:47,355 --> 01:41:50,566 Ahora, ¿es sólo una coincidencia, ¿o podría ser el coche? 1889 01:41:57,947 --> 01:42:00,282 -[residente 1] Entonces, ¿qué pasa? -Esto es ... Esto es ... -No, no, no. 1890 01:42:00,366 --> 01:42:01,409 No importa. 1891 01:42:01,492 --> 01:42:03,035 ¿Reconoce a este hombre? 1892 01:42:03,119 --> 01:42:04,203 Yo no. 1893 01:42:05,954 --> 01:42:08,373 No. Nunca lo veo. 1894 01:42:08,456 --> 01:42:11,167 [Lloyd tartamudea] ¿Nunca has dado a alguien un paseo o algo así? 1895 01:42:11,250 --> 01:42:14,086 -No. No. Oh, no. No. -¿No? 1896 01:42:14,169 --> 01:42:15,838 Vale. Porque llevaba un monitor en la pierna. 1897 01:42:15,921 --> 01:42:18,924 -[niño llorando] -Uh-oh. [risas] 1898 01:42:21,217 --> 01:42:23,886 Yo nunca... No. Nunca lo había visto. 1899 01:42:23,969 --> 01:42:26,930 ¿No conseguiste un nombre... [...del coche de matrícula? 1900 01:42:27,013 --> 01:42:28,098 ¿El número de matrícula? 1901 01:42:29,224 --> 01:42:30,767 -No. No conseguimos un plato. -Oh. 1902 01:42:30,850 --> 01:42:33,644 [Pero cuando busqué tu dirección y vine aquí, 1903 01:42:33,728 --> 01:42:35,730 Vi tu coche y coincide con este coche. 1904 01:42:35,812 --> 01:42:37,397 -Es el mismo coche. -Oh. 1905 01:42:37,480 --> 01:42:41,735 Ahora, no significa que sea el coche, pero es el mismo... el mismo tipo de coche. 1906 01:42:41,818 --> 01:42:44,070 -Sí. Igual... ¿Todo igual? -Los mismos años, todo. 1907 01:42:44,153 --> 01:42:46,029 -Sí. -Oh. Me preguntaba eso. 1908 01:42:46,113 --> 01:42:48,699 [¿Hay alguien a quien tal vez podría haber prestado su coche a ... 1909 01:42:48,781 --> 01:42:50,366 -No. -...¿eso le habría ayudado? 1910 01:42:51,367 --> 01:42:53,369 [¿Nadie más en la familia ni nada? 1911 01:42:56,788 --> 01:42:58,790 [golpeando] 1912 01:42:59,708 --> 01:43:02,043 Estoy buscando a un caballero que creo que estaba en esta calle. 1913 01:43:02,126 --> 01:43:03,252 Me preguntaba si podrías mirarlo 1914 01:43:03,335 --> 01:43:05,463 -¿y tal vez decirme si lo reconoces? -Claro. No. 1915 01:43:05,546 --> 01:43:08,591 [Lloyd] Él es alrededor de 6'1 ", tipo de fornido. Hemos estado llamando a las puertas, 1916 01:43:08,673 --> 01:43:11,760 y nadie ha oído hablar de él, nadie lo ha visto. 1917 01:43:11,843 --> 01:43:13,428 ¿Pero ustedes no lo han visto ni nada? 1918 01:43:13,510 --> 01:43:14,678 [No. 1919 01:43:14,762 --> 01:43:16,847 Es casi como si Xaviar supiera lo que estaba haciendo. 1920 01:43:18,765 --> 01:43:21,350 Tratando de prepararnos para ir a ver cosas 1921 01:43:21,434 --> 01:43:24,395 que no tienen relación en su caso en absoluto. 1922 01:43:24,478 --> 01:43:25,729 Qué pérdida de tiempo. 1923 01:43:25,812 --> 01:43:27,898 No hemos tenido nada de suerte. 1924 01:43:30,025 --> 01:43:32,861 Tengo que volver a la mesa de dibujo y ver lo que me perdí. 1925 01:43:34,195 --> 01:43:38,282 Pero él me dijo después de que lo vinculé que era bastante inteligente, 1926 01:43:39,407 --> 01:43:41,242 y, estoy empezando a creerlo. 1927 01:43:42,743 --> 01:43:44,495 Pero la guerra no termina hasta que termina. 1928 01:44:03,677 --> 01:44:06,305 Bueno ... ... Supongo que tengo que escribir este cheque de $ 80.000 hoy 1929 01:44:06,387 --> 01:44:08,014 para el decomiso de Xaviar Babudar. 1930 01:44:08,097 --> 01:44:10,350 No sé por qué no han cogido su culo todavía. 1931 01:44:11,267 --> 01:44:12,352 Esto es una gilipollez. 1932 01:44:13,268 --> 01:44:14,436 Disculpe mi francés. 1933 01:44:17,564 --> 01:44:18,565 [suspiros] 1934 01:44:27,322 --> 01:44:29,074 Eh, tío. Necesitas retroceder un poco, hombre. 1935 01:44:29,157 --> 01:44:31,910 Simplemente no estoy de buen humor ahora mismo, para ese tipo de mierda. 1936 01:44:36,788 --> 01:44:38,540 Tío, que le den a esta mierda. 1937 01:44:39,666 --> 01:44:41,000 [suspiros] 1938 01:44:43,585 --> 01:44:45,420 Eh, tío, apaga las malditas cámaras. 1939 01:45:01,225 --> 01:45:04,061 El bono de Xaviar es el segundo que he pagado, 1940 01:45:05,312 --> 01:45:07,481 y lo he estado buscando durante tres meses. 1941 01:45:08,314 --> 01:45:11,860 Aún no sé dónde está. Nadie sabe dónde está. 1942 01:45:12,526 --> 01:45:14,027 Puede que nunca encontremos a este chico. 1943 01:45:51,684 --> 01:45:52,768 [campanadas de mensaje] 1944 01:45:54,228 --> 01:45:59,358 [IMG1000786.jpg. Tengo a Xaviar. 1945 01:45:59,441 --> 01:46:01,192 Te llamaré más tarde para darte más detalles. 1946 01:46:01,276 --> 01:46:05,280 [¿Qué? ¿Qué demonios? [Lloyd] ¿Qué? [Lloyd] ¿Qué? [Lloyd] ¿Qué? 1947 01:46:13,328 --> 01:46:15,580 Hijo de puta. Mira esto. 1948 01:46:17,372 --> 01:46:19,791 Xaviar Babudar bajo custodia. 1949 01:46:20,459 --> 01:46:21,543 ¿Qué demonios...? 1950 01:46:21,627 --> 01:46:23,629 [risas] 1951 01:46:25,212 --> 01:46:29,216 ¡Te tengo, perra! La caza ha terminado. 1952 01:46:30,300 --> 01:46:32,469 Van a devolver 80.000 dólares. 1953 01:46:32,552 --> 01:46:34,721 Acabo de pagar la maldita cosa esta mañana. 1954 01:46:37,473 --> 01:46:38,641 No me lo puedo creer. 1955 01:46:40,809 --> 01:46:46,941 [No más deslizamientos. Slip slidin' away. 1956 01:46:47,023 --> 01:46:50,026 [Nadie dijo que fuera cantante. 1957 01:46:50,944 --> 01:46:55,782 Un superfan de los Kansas City Chiefs acusado de robar un banco de Bixby a punta de pistola 1958 01:46:55,864 --> 01:46:59,701 vuelve a estar detenido tras huir a principios de este año. 1959 01:46:59,784 --> 01:47:02,119 Damas y caballeros, lo tenemos. 1960 01:47:02,203 --> 01:47:06,457 -Whoa. -Mierda. Felicitaciones a la sociedad. 1961 01:47:06,540 --> 01:47:08,668 [Ha sido apagado. No más lobo. 1962 01:47:08,750 --> 01:47:11,711 Todo terminó cuando Xaviar fue detenido en California. 1963 01:47:11,795 --> 01:47:13,838 [Salgan. Salga. 1964 01:47:15,297 --> 01:47:17,716 -Wow. -Felicitaciones al FBI. 1965 01:47:17,800 --> 01:47:19,259 por haberlo hecho posible. 1966 01:47:19,343 --> 01:47:20,344 El fabuloso FBI. 1967 01:47:20,427 --> 01:47:23,764 [Tengo tantas preguntas ahora. Un millón de ellas. 1968 01:47:25,139 --> 01:47:26,808 -Este es Mike. -Hola, Mike. Soy Ryan. ¿Qué tal estás? 1969 01:47:26,891 --> 01:47:28,226 Tío, estoy muy emocionado. 1970 01:47:28,309 --> 01:47:31,270 Todavía estoy emocionado, y todavía aún no he dejado salir la emoción. 1971 01:47:31,354 --> 01:47:33,898 ¿Pero estaba en ese coche blanco en el que pensamos que estaba? 1972 01:47:33,981 --> 01:47:35,232 ¿Estaba con alguien? 1973 01:47:35,315 --> 01:47:37,567 -Sí, por tu lado. -Bueno, tenía su auto. 1974 01:47:37,651 --> 01:47:40,278 Estaba solo. Creo que hizo todo esto por sí mismo. 1975 01:47:40,945 --> 01:47:42,947 [Lloyd] ¿Cómo en el mundo lo consiguieron? 1976 01:47:43,030 --> 01:47:45,449 [Quiero decir, lo que puedo decir es que se deshizo de un montón de cuentas 1977 01:47:45,533 --> 01:47:46,492 y cosas así, 1978 01:47:46,575 --> 01:47:49,662 pero fui capaz de encontrar el con el que estaba robando, y nosotros... 1979 01:47:49,745 --> 01:47:51,163 Pude usar eso. 1980 01:47:51,246 --> 01:47:53,581 -Sí. -Lo hiciste increíble. Simplemente impresionante. 1981 01:47:53,665 --> 01:47:56,126 Sí, y, quiero decir, está en un pequeño problema. 1982 01:47:59,587 --> 01:48:00,672 [clics del obturador] 1983 01:48:00,754 --> 01:48:02,589 [productor] Por lo tanto, esta imagen aquí, 1984 01:48:03,173 --> 01:48:06,176 quiero que eches un vistazo y obtener su reacción. Nadie lo ha visto nunca. 1985 01:48:06,260 --> 01:48:07,511 Oh, Señor. 1986 01:48:08,095 --> 01:48:10,389 [Eso fue después fue arrestado en California. 1987 01:48:10,472 --> 01:48:11,306 ¿De verdad? 1988 01:48:11,390 --> 01:48:15,019 Es desgarrador mirarlo y verlo. 1989 01:48:15,101 --> 01:48:17,687 Héroe caído, o al menos eso creíamos. 1990 01:48:17,770 --> 01:48:20,189 [Johnny B-Side] Definitivamente me pone un poco triste. 1991 01:48:20,273 --> 01:48:22,900 Mucha gente probablemente se enfade conmigo por decir eso, 1992 01:48:22,984 --> 01:48:24,235 pero soy honesto 1993 01:48:24,317 --> 01:48:29,114 porque sólo puedo basarme en cómo me trató y cómo actuó conmigo. 1994 01:48:29,197 --> 01:48:31,616 Me pregunto qué estará pasando por su mente ahora mismo. 1995 01:48:31,700 --> 01:48:35,620 Creo que está tratando de prepararse mentalmente para lo que tiene delante, 1996 01:48:35,704 --> 01:48:37,122 porque es un jodido largo camino. 1997 01:48:38,122 --> 01:48:43,461 Lo que espero que haya detrás de estos ojos cerrados es el reconocimiento 1998 01:48:43,544 --> 01:48:46,213 de a quién ha herido en el proceso. 1999 01:48:47,339 --> 01:48:50,885 Le quitó la vida a la gente, se diera cuenta o no. 2000 01:48:50,968 --> 01:48:53,304 Nunca volverán a ser los mismos. 2001 01:48:53,386 --> 01:48:56,222 Por supuesto, el resto de la historia necesita ser contada, 2002 01:48:56,306 --> 01:48:58,141 pero siempre he supuesto que esto era... 2003 01:48:58,224 --> 01:49:01,478 [Es un delincuente habitual, que había otros bancos, 2004 01:49:01,561 --> 01:49:02,979 y pasaban otras cosas. 2005 01:49:03,063 --> 01:49:06,441 ChiefsAholic se enfrenta ahora más cargos de robo de banco. 2006 01:49:06,524 --> 01:49:11,362 Ahora el FBI ha conectado Babudar a ocho robos de bancos en cinco estados diferentes. 2007 01:49:11,446 --> 01:49:14,407 [Cuando Babudar fue finalmente arrestado en Sacramento 2008 01:49:14,491 --> 01:49:17,327 se solicitó una orden de ADN contra él, 2009 01:49:17,409 --> 01:49:23,332 y ese perfil de ADN fue comparado con el ADN encontrado en Clive y Nashville. 2010 01:49:23,415 --> 01:49:26,668 Así que fue una sensación muy buena saber que, hey, esto ha llegado a su fin. 2011 01:49:26,752 --> 01:49:30,089 Los investigadores reúnen un montón de pruebas 2012 01:49:30,172 --> 01:49:33,342 que parecen apuntar al superfan de los Chiefs. 2013 01:49:33,425 --> 01:49:37,346 Me dije: "No puede estar haciendo esto. Tienen al tipo equivocado". 2014 01:49:37,429 --> 01:49:40,808 Estos detalles cada vez más salvajes. 2015 01:49:40,891 --> 01:49:45,479 [La denuncia penal estima que Babudar robó casi 846.000 dólares. 2016 01:49:46,563 --> 01:49:49,191 [El FBI dice que blanqueaba a través de casinos, 2017 01:49:49,274 --> 01:49:52,236 comprando más de un millón de dólares en fichas de casino. 2018 01:49:52,319 --> 01:49:53,904 No me sorprendió. 2019 01:49:53,987 --> 01:49:58,075 Algunas de las cosas que creo que muchos de los Jefes Reino pasado por alto 2020 01:49:58,158 --> 01:49:59,201 empezó a tener sentido. 2021 01:49:59,284 --> 01:50:00,702 [Este hijo de puta estaba activo. 2022 01:50:00,786 --> 01:50:01,954 -Sí. -Sí. 2023 01:50:02,037 --> 01:50:05,249 [Obviamente era un muy prolífico, uh, ladrón armado, 2024 01:50:05,332 --> 01:50:08,127 y cuando comparamos notas con otras agencias, 2025 01:50:08,210 --> 01:50:11,088 teníamos mucho miedo de que esto continuara 2026 01:50:11,171 --> 01:50:13,006 hasta que pasó algo realmente malo. 2027 01:50:13,674 --> 01:50:18,971 Fue un alivio que hubiera suficientes pruebas que iban a encerrarlo. 2028 01:50:19,054 --> 01:50:23,267 [El autoproclamado fanático de los Chiefs se enfrenta a 19 cargos diferentes. 2029 01:50:23,350 --> 01:50:26,854 Estos cargos de los que se le acusa no son cosa de risa. 2030 01:50:26,938 --> 01:50:32,026 Él, al menos, en un futuro previsible, no vería la luz del día. 2031 01:50:44,248 --> 01:50:45,249 [Eso es. 2032 01:50:45,332 --> 01:50:47,543 -[tripulación murmura] -¿Cómo te va ahí dentro? 2033 01:50:47,626 --> 01:50:49,461 [Babudar] Ya sabes, sólo estoy tratando de mantener mi mente fuera de las cosas 2034 01:50:49,545 --> 01:50:50,963 y, ya sabes, centrarme en mí mismo. 2035 01:50:51,046 --> 01:50:53,924 ¿Sabes lo que quiero decir? No dejar, ya sabes, que ciertas cosas me definan. 2036 01:50:54,008 --> 01:50:56,510 Es bueno mantener una buena mentalidad. 2037 01:50:56,594 --> 01:50:59,346 Mañana es un gran día, Xaviar, 2038 01:50:59,431 --> 01:51:01,850 y sólo quería recapitular muy rápido. 2039 01:51:01,933 --> 01:51:02,934 [Babudar] Sí, absolutamente. 2040 01:51:03,018 --> 01:51:08,023 Así que, Xaviar, cuando te declaras culpable de un delito en un tribunal federal, 2041 01:51:08,106 --> 01:51:10,108 estás renunciando a todos esos derechos constitucionales. 2042 01:51:10,193 --> 01:51:14,363 En... En efecto, estás diciendo, "No quiero quiero ninguno de esos derechos por más tiempo. 2043 01:51:14,447 --> 01:51:17,867 Asumo la responsabilidad de mis actos". ¿Entiendes todo eso? 2044 01:51:18,535 --> 01:51:19,620 [Babudar] Mm-hmm. 2045 01:51:19,703 --> 01:51:21,538 Muy bien. Cuídate. Nos vemos mañana. 2046 01:51:21,622 --> 01:51:22,748 [Mm-hmm. Nos vemos entonces. 2047 01:51:28,296 --> 01:51:29,297 Mañana es el gran día. 2048 01:51:29,380 --> 01:51:30,548 Un gran día. 2049 01:51:34,260 --> 01:51:37,013 [Cada vez que alguien asume responsabilidad por sus acciones, 2050 01:51:37,598 --> 01:51:38,599 es... 2051 01:51:39,767 --> 01:51:41,101 es algo difícil de hacer. 2052 01:51:41,728 --> 01:51:44,564 Y eso requiere, ya sabes... Se necesita coraje. 2053 01:51:45,398 --> 01:51:47,067 [reporteros parloteando] 2054 01:51:47,150 --> 01:51:48,235 Buenos días a todos. 2055 01:51:48,945 --> 01:51:51,113 Hoy ha sido un gran día para Xaviar Babudar. 2056 01:51:51,822 --> 01:51:53,658 Desde el principio de este caso, amigos, 2057 01:51:54,576 --> 01:51:58,914 el gobierno ha estado atacando y el bolsillo de Xaviar se estaba colapsando. 2058 01:51:58,997 --> 01:52:03,043 Pero hoy, Xaviar entró en la presión. 2059 01:52:03,127 --> 01:52:06,839 [Como parte de un acuerdo de culpabilidad, Babudar se declaró culpable de tres cargos, 2060 01:52:06,924 --> 01:52:12,096 pero admitió haber robado o intentado robar 11 bancos en siete estados. 2061 01:52:12,180 --> 01:52:15,767 [Se le ordenó pagar más de $ 500.000 en restitución 2062 01:52:15,850 --> 01:52:19,562 y confiscar la propiedad que compró con el dinero robado. 2063 01:52:19,647 --> 01:52:22,400 Se enfrenta a 50 años de prisión sin libertad condicional. 2064 01:52:23,277 --> 01:52:25,320 Todavía tenemos mucho trabajo que hacer en su caso, 2065 01:52:25,404 --> 01:52:29,157 pero Xaviar quiere que todos sepan que ama al Reino de los Jefes, 2066 01:52:29,242 --> 01:52:30,952 le encanta Kansas City, 2067 01:52:31,036 --> 01:52:33,122 y espera que usted se unirá a su apoyo. 2068 01:52:33,998 --> 01:52:35,165 Gracias y que Dios les bendiga. 2069 01:52:35,917 --> 01:52:38,253 ¿Realmente asaltó bancos y robó dinero 2070 01:52:38,336 --> 01:52:41,339 vivir un estilo de vida lujoso ser un superfan de los Chiefs? 2071 01:52:41,966 --> 01:52:44,051 No hay pruebas que lo demuestren. 2072 01:52:44,136 --> 01:52:45,971 Gracias por su tiempo. No hay más preguntas. 2073 01:52:46,596 --> 01:52:50,100 [podcaster] El abogado de Xaviar Babudar utilizó una lista de metáforas futbolísticas 2074 01:52:50,184 --> 01:52:51,769 para describir el caso de Babudar. 2075 01:52:51,854 --> 01:52:53,522 [Dan Le Batard] No pensé que que esto fuera real. 2076 01:52:53,605 --> 01:52:55,524 Estás hablando de IA, Mike. Pensé que era una parodia. 2077 01:52:55,608 --> 01:52:58,069 Esto es Funny or Die. Este es un equipo de comedia. 2078 01:52:58,154 --> 01:53:00,656 Este no es el abogado real de ChiefsAholic. 2079 01:53:00,740 --> 01:53:04,076 [podcaster] Mi primer pensamiento después de escuchar esto fue, "Oh, Dios mío. 2080 01:53:04,161 --> 01:53:08,081 Este tipo va a ir a la cárcel para siempre si esta es la persona que lo representa". 2081 01:53:08,166 --> 01:53:10,585 Por 15 minutos de fama, 2082 01:53:10,669 --> 01:53:14,840 El Sr. Merryman hace analogías deportivas y chistes pobres de fútbol 2083 01:53:15,384 --> 01:53:19,221 sobre las injusticias cometidas contra el Sr. Babudar. 2084 01:53:20,891 --> 01:53:24,895 [Al principio, me enfadó un poco. 2085 01:53:25,689 --> 01:53:29,943 Pero luego, más tarde, que kinda transición a donde yo soy como, 2086 01:53:30,029 --> 01:53:31,489 "Pareces tonto". 2087 01:53:33,075 --> 01:53:36,286 [risas] Lo consideran una broma, supongo. 2088 01:53:37,121 --> 01:53:41,542 Lo cual está bien. Quiero decir, eso sólo va a volver y morderte en el culo. 2089 01:53:45,299 --> 01:53:47,051 [Esto no ha terminado para mí todavía. 2090 01:53:47,928 --> 01:53:50,514 ¿De acuerdo? No son sólo negocios. Ahora es personal. 2091 01:53:51,808 --> 01:53:53,434 Intento encontrar el "por qué". 2092 01:53:55,146 --> 01:53:58,149 Sabes, la gente no se despierta... un día y son ladrones de bancos. 2093 01:53:58,234 --> 01:54:00,319 Ya sabes, hay cosas que los llevan a eso. 2094 01:54:00,404 --> 01:54:02,906 Y creo que esa es la historia. 2095 01:54:04,660 --> 01:54:05,619 Hola, Carla. 2096 01:54:07,414 --> 01:54:08,623 Recuerdas quién soy, ¿verdad? 2097 01:54:08,706 --> 01:54:10,083 -Sí. ¿Cómo está usted? -Bien. Muy bien. 2098 01:54:10,167 --> 01:54:11,335 ¿Qué tal? 2099 01:54:11,420 --> 01:54:12,754 De acuerdo. Um, 2100 01:54:13,505 --> 01:54:16,508 ¿hay alguna manera de que, um, 2101 01:54:16,593 --> 01:54:19,012 Tal vez pueda llevarlos a cenar o algo? 2102 01:54:19,806 --> 01:54:21,558 Le agradecemos el detalle. 2103 01:54:21,642 --> 01:54:22,893 -De acuerdo. -Sólo necesitamos ser 2104 01:54:22,978 --> 01:54:24,479 con nuestros propios pensamientos y resolver las cosas. 2105 01:54:24,563 --> 01:54:25,564 [Sí, entiendo. 2106 01:54:25,648 --> 01:54:28,734 Sólo quiero saber por qué... 2107 01:54:28,819 --> 01:54:32,156 Teníamos algo tan bueno y podríamos haberle ayudado, ¿sabes? 2108 01:54:32,241 --> 01:54:34,326 Si sólo pudiera saber eso, estaría satisfecho. 2109 01:54:35,455 --> 01:54:37,457 Sí, claro. No tengo respuestas para ti. 2110 01:54:37,541 --> 01:54:38,542 -¿No? -No. 2111 01:54:38,625 --> 01:54:40,335 [Es... Es... Simplemente no quieres hablar conmigo o... 2112 01:54:40,420 --> 01:54:42,422 No. Simplemente no me conozco. 2113 01:54:43,091 --> 01:54:44,259 -No va a... -No lo sé. 2114 01:54:44,342 --> 01:54:46,094 -No va a hacerle daño de ninguna manera. -Correcto. 2115 01:54:46,179 --> 01:54:47,513 -¿Sabes? No es... No voy a... -Lo sé. 2116 01:54:47,598 --> 01:54:49,600 No le estoy preguntando nada, como, sobre lo que estaba haciendo 2117 01:54:49,684 --> 01:54:51,686 -y todo eso. Eso no me importa. -Lo sé. Sí. 2118 01:54:51,770 --> 01:54:53,939 [Quiero decir, eso es... eso es bastante explicativo. ¿Esta bien? 2119 01:54:54,024 --> 01:54:56,693 Sabes, incluso las cosas de ahora son una sorpresa para mí. 2120 01:54:56,778 --> 01:54:59,031 [Bueno, pero la pregunta número uno es esta: 2121 01:54:59,115 --> 01:55:01,868 "Si Xaviar tiene tanto dinero en el bolsillo, 2122 01:55:01,953 --> 01:55:05,624 ¿cómo su madre y la familia con la que vive a diario 2123 01:55:05,709 --> 01:55:06,710 ¿No lo sabes?" 2124 01:55:10,675 --> 01:55:12,511 [¿Ama América ama a un ladrón de bancos? 2125 01:55:14,223 --> 01:55:15,724 Creo que les encanta una buena historia. 2126 01:55:15,808 --> 01:55:16,643 Es una buena historia. 2127 01:55:16,726 --> 01:55:17,810 -Lo es. -Sí. 2128 01:55:28,578 --> 01:55:31,998 [Este es uno de los primeros bancos... que Xaviar robó. 2129 01:55:33,211 --> 01:55:38,049 Consiguió más de 300.000 dólares en esta, uh, institución solo. 2130 01:55:38,971 --> 01:55:41,974 Había un hombre que se ponía una máscara de lobo 2131 01:55:42,476 --> 01:55:44,687 y realmente entrar en los bancos con un arma 2132 01:55:45,356 --> 01:55:50,778 y robarles dinero para poder ver a esos dos gilipollas jugar al fútbol. 2133 01:55:51,366 --> 01:55:55,745 [Johnny B-Side] Todo el mundo está fascinado por la historia de ChiefsAholic, 2134 01:55:55,833 --> 01:56:00,129 si lo odian, lo aman o está en medio, 2135 01:56:00,215 --> 01:56:03,218 porque parece que debería ser falso en una película, pero es real. 2136 01:56:03,304 --> 01:56:06,390 [La historia de ChiefsAholic ha llamado la atención en todas partes. 2137 01:56:06,475 --> 01:56:08,352 [¿Alguna vez has tenido un caso como este en tu carrera? 2138 01:56:08,438 --> 01:56:09,355 No. 2139 01:56:09,440 --> 01:56:13,319 Nunca habría pensado en este escenario. 2140 01:56:13,405 --> 01:56:14,781 Ya sabes, la vida es más extraña que la ficción. 2141 01:56:14,866 --> 01:56:17,410 El tipo que publica memes es ahora él mismo uno. 2142 01:56:17,495 --> 01:56:21,124 Si sólo ChiefsAholic tuviera este vehículo robando bancos. 2143 01:56:21,210 --> 01:56:22,795 [bocinazo] 2144 01:56:22,880 --> 01:56:24,673 [Sólo añade otro nivel a esto, como ... 2145 01:56:24,758 --> 01:56:25,967 No quieres decir superhéroe, pero, como, 2146 01:56:26,052 --> 01:56:29,221 esta personalidad que es mucho más grande que la vida. 2147 01:56:29,308 --> 01:56:30,476 [Ya sabes lo que va a pasar, nena. 2148 01:56:30,560 --> 01:56:31,394 ¡Jefes! 2149 01:56:31,479 --> 01:56:33,564 Quiero decir, yo sólo creo que un poco crece la leyenda de él realmente. 2150 01:56:34,359 --> 01:56:37,278 [Vamos a entrar ahí. Vamos a golpear el banco como ChiefsAholic, nena. 2151 01:56:37,365 --> 01:56:38,616 [riendo] 2152 01:56:38,700 --> 01:56:41,161 [Shaggy Shane] Él estaba aquí hoy, se fue mañana. 2153 01:56:41,246 --> 01:56:43,666 Y fue como una moderna Historia de Jesse James. 2154 01:56:45,003 --> 01:56:46,213 Era un forajido. 2155 01:56:47,049 --> 01:56:48,676 [Jesse James era un tipo malo. 2156 01:56:48,760 --> 01:56:51,262 Este tipo no es un mal tipo. Es un cobarde. 2157 01:56:51,349 --> 01:56:53,184 -Es un maldito cobarde. -Sí. Se había escondido detrás de una máscara. 2158 01:56:53,268 --> 01:56:55,145 -Se escondió detrás de una máscara. -Jesse James no hizo eso. 2159 01:56:55,899 --> 01:56:56,942 Tal vez un pañuelo. 2160 01:56:57,026 --> 01:56:59,362 [ambos se ríen] 2161 01:57:00,156 --> 01:57:01,074 [clics del obturador] 2162 01:57:01,158 --> 01:57:04,620 [Mucha gente en los medios de comunicación y en las redes sociales 2163 01:57:04,708 --> 01:57:10,255 han tratado de crear una narrativa que esto es una comedia. 2164 01:57:10,343 --> 01:57:12,178 Que es una figura cómica. 2165 01:57:12,264 --> 01:57:14,266 Y les resulta fácil hacerlo. 2166 01:57:15,353 --> 01:57:18,857 Pero, para mí, cuando miro este caso, 2167 01:57:19,486 --> 01:57:22,072 cuando pienso en Xaviar Babudar, la persona, 2168 01:57:22,826 --> 01:57:25,245 cuando pienso en por lo que está pasando, 2169 01:57:25,330 --> 01:57:26,749 y de dónde viene, 2170 01:57:27,586 --> 01:57:30,422 No puedo ver nada otra cosa que una figura trágica. 2171 01:57:31,134 --> 01:57:32,343 [Babudar] Ya sabes, todo el mundo es como, 2172 01:57:32,428 --> 01:57:33,971 "Este tipo es, como, ya sabes, viviendo un sueño." 2173 01:57:34,056 --> 01:57:35,475 Cuando en realidad no es así. 2174 01:57:36,687 --> 01:57:40,566 Creo que ChiefsAholic tuvo su propio momento Shakespeare. 2175 01:57:41,363 --> 01:57:47,787 Tuvo que convertirse en otra persona para soportar los vacíos en la vida de Xaviar. 2176 01:57:47,877 --> 01:57:48,836 [Babudar] ¡Whoo! 2177 01:57:48,921 --> 01:57:50,714 Ya sabes lo que es. Vamos, nena. 2178 01:57:51,425 --> 01:57:53,844 [No sé si... siquiera sepa quién es. 2179 01:57:53,931 --> 01:57:55,098 [Babudar] Esa es la cosa número uno. 2180 01:57:55,183 --> 01:57:57,227 Nadie sabía ni le importaba quién coño, ya sabes, Xaviar era. 2181 01:57:57,313 --> 01:57:59,565 [Schmidt] Creo que sólo quería ser aceptado. 2182 01:58:00,277 --> 01:58:04,782 Para conseguir esos pequeños 15 minutos de fama que todos esperamos. 2183 01:58:05,455 --> 01:58:07,499 [Tío, como... 2184 01:58:07,584 --> 01:58:09,711 Es, como, rompiéndome. [Risas] 2185 01:58:09,798 --> 01:58:11,258 Al final, todo se acaba. 2186 01:58:11,343 --> 01:58:12,719 [¡Manos arriba! 2187 01:58:12,804 --> 01:58:15,390 [Sólo tienes una vida para vivir. 2188 01:58:15,476 --> 01:58:19,021 ¿Me siento mal por su infancia? Por supuesto. 2189 01:58:19,110 --> 01:58:22,238 Pero tomó malas decisiones. 2190 01:58:22,325 --> 01:58:24,286 Años de su vida se han ido 2191 01:58:24,371 --> 01:58:29,209 y necesita darse cuenta de que la gente no va a hablar de ti para siempre. 2192 01:58:29,299 --> 01:58:32,218 [Bienvenidos al Super Bowl LVIII. 2193 01:58:32,306 --> 01:58:35,684 [Le Batard] Los Jefes tienen un ladrón de bancos que va a la cárcel con la miseria de, 2194 01:58:35,771 --> 01:58:39,358 "Solía ser nuestra fan más famosa". Ahora es esa Taylor Swift. 2195 01:58:39,447 --> 01:58:41,657 [Ahora siento empatía por el tipo. 2196 01:58:41,744 --> 01:58:45,456 Sé que es una locura, pero eso es más o menos lo que mi emoción es en este momento. 2197 01:58:45,544 --> 01:58:47,671 [¡Kansas City gana el partido! 2198 01:58:47,757 --> 01:58:50,843 Un campeonato de Super Bowl consecutivo y los Chiefs lo han conseguido. 2199 01:58:50,932 --> 01:58:53,726 [Schmidt] Cuando ganamos la última Super Bowl, me impactó. 2200 01:58:53,812 --> 01:58:56,106 Puede que ni siquiera sepa que ganamos el partido. 2201 01:58:56,194 --> 01:58:59,614 Falta una parte del Reino de los Jefes y es ChiefsAholic. 2202 01:58:59,701 --> 01:59:03,372 [Ahora mismo, los Chiefs, tienen su dinastía. 2203 01:59:04,380 --> 01:59:06,173 Eso es lo que hacemos, amigo. Es sólo el comienzo, dawg. 2204 01:59:06,258 --> 01:59:07,510 No estamos ni cerca de terminar. 2205 01:59:07,595 --> 01:59:09,847 [Merryman] Observando toda una era dinástica 2206 01:59:09,934 --> 01:59:13,437 todo en un televisor desde el otro lado del pasillo, 2207 01:59:13,526 --> 01:59:15,403 eso apesta. 2208 01:59:15,489 --> 01:59:17,157 -Eso apesta en voz alta. -Sí. 2209 01:59:17,244 --> 01:59:20,831 -Uno, dos, tres. ¿Qué tal esos Jefes? -¡Jefes! 2210 01:59:20,919 --> 01:59:23,505 Al final del día, como, sí, fue una historia salvaje. 2211 01:59:23,592 --> 01:59:24,969 Robó un montón de bancos. 2212 01:59:25,054 --> 01:59:27,473 Pero, como, el Reino de los Jefes en su conjunto realmente no se preocupan por el tipo. 2213 01:59:27,560 --> 01:59:30,229 No queremos que vuelva. Puede... Puede quedarse en la cárcel. 2214 01:59:30,316 --> 01:59:31,401 Quédate entre rejas. 2215 01:59:32,448 --> 01:59:34,450 Fuera del tribunal federal esta tarde, 2216 01:59:34,536 --> 01:59:36,997 el joven de 29 años fue sentenciado en un tribunal federal 2217 01:59:37,084 --> 01:59:39,086 hace una hora después de declararse culpable. 2218 01:59:39,173 --> 01:59:42,468 Un juez le condenó a 17 años y medio de prisión. 2219 01:59:43,099 --> 01:59:45,351 [ancla 1] El abogado de Babudar pidió diez años, 2220 01:59:45,438 --> 01:59:48,024 diciendo que Babudar sufrió un trauma infantil, 2221 01:59:48,111 --> 01:59:49,905 personas sin hogar y pobreza. 2222 01:59:49,991 --> 01:59:52,786 [El superfan de los Kansas City Chiefs superfan tendrá que pagar 2223 01:59:52,874 --> 01:59:56,336 casi 11 millones de dólares a un cajero de un banco de Bixby. 2224 01:59:56,425 --> 02:00:00,387 [Frasier dice que tanto él como García están contentos con la sentencia. 2225 02:00:00,477 --> 02:00:02,771 Esto envía un mensaje muy claro. 2226 02:00:02,858 --> 02:00:05,319 Cuando juegas a juegos estúpidos, ganas trucos estúpidos. 2227 02:00:05,406 --> 02:00:07,826 Y el tiempo en la prisión federal va a ser su premio. 2228 02:00:08,916 --> 02:00:12,336 Paso mucho tiempo pensando en las consecuencias. 2229 02:00:12,425 --> 02:00:13,552 -No puedo creerlo. -Hola. 2230 02:00:13,637 --> 02:00:15,597 [Merryman] ¿Qué va a a su familia? 2231 02:00:16,227 --> 02:00:17,562 Dependen de él. 2232 02:00:18,149 --> 02:00:22,153 Pero, al final, ese es el coste humano. 183561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.