Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,016 --> 00:00:07,751
[multitud vitoreando]
2
00:00:07,751 --> 00:00:07,851
[multitud vitoreando]
3
00:00:11,314 --> 00:00:14,525
[Es el Super Bowl LVII en FOX,
y aquí vamos.
4
00:00:15,110 --> 00:00:17,946
[¡Los Kansas City Chiefs!
5
00:00:18,030 --> 00:00:24,995
¡Es la maldita, maldita Super Bowl!
6
00:00:25,080 --> 00:00:28,125
[Si miras este partido,
es el mejor jugador en Patrick Mahomes
7
00:00:28,208 --> 00:00:29,835
contra la mejor lista de las Águilas.
8
00:00:29,919 --> 00:00:32,631
[¡Las Águilas de Filadelfia!
9
00:00:32,714 --> 00:00:34,507
Esta podría ser una de las mejores Super Bowls
10
00:00:34,591 --> 00:00:35,759
-que hayamos visto.
-Espero.
11
00:00:35,843 --> 00:00:38,888
[Mahomes contra Hurts.
Kelce contra Kelce.
12
00:00:38,971 --> 00:00:42,141
Andy Reid contra Sirianni.
Espero con impaciencia este encuentro.
13
00:00:42,225 --> 00:00:43,894
[multitud vitoreando]
14
00:00:44,478 --> 00:00:46,063
[¿Se sienten bien?
15
00:00:46,147 --> 00:00:47,523
-[riendo]
-¿Te sientes nervioso?
16
00:00:47,607 --> 00:00:49,067
¿Qué está pasando?
17
00:00:49,150 --> 00:00:51,486
[fan 2] Gasté mil dólares
para apostar por la victoria de los Eagles.
18
00:00:51,569 --> 00:00:53,112
-Espera, ¿qué? ¿Lo has hecho tú?
-Sí.
19
00:00:53,197 --> 00:00:55,032
Tengo dinero en ambos,
así que no me importa.
20
00:00:55,115 --> 00:00:58,118
Como fan de los Eagles,
me asusta porque Mahomes es muy bueno.
21
00:00:58,203 --> 00:00:59,579
[Pat Mahomes va a anotar.
22
00:00:59,663 --> 00:01:01,998
Salvo una lesión,
que realmente espero que no suceda.
23
00:01:02,082 --> 00:01:04,918
-...aquí, Patrick Mahomes. Vamos a conseguirlo.
-[vítores]
24
00:01:05,001 --> 00:01:06,962
[Todo se reduce a esto.
25
00:01:07,046 --> 00:01:08,547
¡Vamos a ganar otra vez! ¡Jefes a las tres!
26
00:01:08,631 --> 00:01:10,007
-¡Uno, dos, tres!
-¡Jefes!
27
00:01:10,091 --> 00:01:16,681
[Chris Stapleton]
O'er the land of the free
28
00:01:16,765 --> 00:01:22,105
-Vamos, nena. Escucha.
# Y el hogar del... #
29
00:01:22,188 --> 00:01:27,485
-¡Jefes!
-♪ ...valiente ♪
30
00:01:27,569 --> 00:01:28,987
Allá vamos. Vamos, nena.
31
00:01:29,071 --> 00:01:33,741
[¡La Super Bowl LVII comienza ahora!
32
00:01:33,827 --> 00:01:36,663
Como fan de los Chiefs, la situación actual,
lo que está en juego.
33
00:01:36,747 --> 00:01:38,416
Tío, quiero que esto sea un puto reventón.
34
00:01:38,499 --> 00:01:42,211
Quiero ser 52 a 14,
para poder, ya sabes,
35
00:01:42,294 --> 00:01:45,005
tener un poco de alivio, ya sabes,
de mi estrés y mi ansiedad.
36
00:01:45,090 --> 00:01:48,884
¡Cogedle el culo! ¡Ooh! Oh, maldición. [risas]
37
00:01:48,969 --> 00:01:52,389
Yo habría estado allí
en la zona de anotación de los Chiefs. Hijo de puta.
38
00:01:54,642 --> 00:01:55,977
Teniendo en cuenta dónde estaba hace una semana,
39
00:01:56,060 --> 00:01:58,979
pensando que iba a experimentar esto,
ya sabes, en una cárcel.
40
00:01:59,064 --> 00:02:00,649
Imagínatelo. [risas]
41
00:02:00,733 --> 00:02:03,152
Sentado en una puta celda
perdiéndome la puta Super Bowl,
42
00:02:03,235 --> 00:02:04,653
sabiendo lo que está en juego.
43
00:02:04,737 --> 00:02:08,490
[exclamando]
44
00:02:08,574 --> 00:02:11,244
Una de las cosas más divertidas que he visto
desde que estoy fuera es
45
00:02:11,327 --> 00:02:15,039
afirmando que los Chiefs no han perdido
desde que estaba en la cárcel, ¿verdad?
46
00:02:15,124 --> 00:02:16,250
Y entonces, son como, "Oh, mierda.
47
00:02:16,333 --> 00:02:18,627
Debería haberse quedado en la cárcel
para este último partido".
48
00:02:18,711 --> 00:02:20,004
Y yo: "A la mierda, tío".
49
00:02:20,087 --> 00:02:23,048
Yo estando en la cárcel
o yo estando en una puta habitación de hotel
50
00:02:23,133 --> 00:02:24,468
no va a hacer ninguna diferencia.
51
00:02:25,302 --> 00:02:26,386
[Mahomes.
52
00:02:27,179 --> 00:02:29,347
En problemas, y es derribado.
53
00:02:29,431 --> 00:02:31,224
[abucheos del público]
54
00:02:32,852 --> 00:02:35,062
Y Mahomes tarda en levantarse.
55
00:02:36,147 --> 00:02:37,148
Oh, vaya.
56
00:02:37,940 --> 00:02:38,941
[Vamos.
57
00:02:39,442 --> 00:02:41,819
[comentarista]
Intento de treinta y cinco yardas. Jake Elliott arriba,
58
00:02:41,904 --> 00:02:47,326
y es a través de, y las Águilas
ampliar a una ventaja de diez puntos en el medio tiempo.
59
00:02:47,409 --> 00:02:48,827
[Ni puta idea.
60
00:02:48,911 --> 00:02:50,996
Ni puta idea de lo que está en juego.
Vamos, nena.
61
00:02:52,665 --> 00:02:54,167
[Michael Strahan]
Así que algo tenía que ceder.
62
00:02:54,250 --> 00:02:58,922
Y si la lesión de tobillo de Mahomes es tan grave
como indicaba la mueca en la línea de banda,
63
00:02:59,005 --> 00:03:00,381
que realmente podría perjudicar a Kansas City,
64
00:03:00,465 --> 00:03:02,926
pero no están fuera.
Tienen una oportunidad ahí fuera.
65
00:03:06,889 --> 00:03:08,474
[presentador de noticias 1]
Recién llegado. La policía arrestó a un hombre
66
00:03:08,557 --> 00:03:11,143
momentos después de robar un banco
armado con una pistola.
67
00:03:11,895 --> 00:03:14,564
[presentador de noticias 2]
Los aficionados de los Kansas City Chiefs están convencidos
68
00:03:14,648 --> 00:03:18,026
el sospechoso es un popular superfan de los Chiefs.
69
00:03:18,109 --> 00:03:20,153
[Pat McAfee]
En este momento, todo esto es alegado.
70
00:03:20,237 --> 00:03:21,613
Pero esta cosa podría crecer.
71
00:03:21,696 --> 00:03:23,949
[presentadora de noticias 3] Xaviar Babudar,
también conocido como ChiefsAholic,
72
00:03:24,033 --> 00:03:26,619
estaba en la lista de los más buscados de Crimestoppers.
73
00:03:26,702 --> 00:03:28,746
-¡Fuera de control, nena!
-[presentador de noticias 4] El wolf-wearing,
74
00:03:28,829 --> 00:03:31,582
acusado de robar bancos.
75
00:03:32,583 --> 00:03:37,630
En primer lugar, casi todo
en América es ilegal.
76
00:03:39,132 --> 00:03:43,428
A todos se nos presume inocentes
hasta que se demuestre lo contrario en un tribunal.
77
00:03:45,097 --> 00:03:48,475
Cuando tomamos el caso de Xaviar, tenemos
que averiguar qué está pasando aquí.
78
00:03:48,560 --> 00:03:53,189
Estas son algunas acusaciones locas y salvajes
que el gobierno está lanzando contra él.
79
00:03:53,273 --> 00:03:54,983
[¡Vamos, vamos, vamos!
80
00:03:55,066 --> 00:03:57,527
[presentador de noticias 5]
El autoproclamado fan acérrimo de los Chiefs
81
00:03:57,610 --> 00:04:00,905
se enfrenta a 19 cargos diferentes
por presuntos delitos
82
00:04:00,989 --> 00:04:03,658
que abarcan desde Nashville hasta Oklahoma.
83
00:04:03,742 --> 00:04:08,497
[Una denuncia penal
estima que Babudar robó casi 846.000 dólares.
84
00:04:08,581 --> 00:04:10,457
[presentador de noticias 7]
También alega que Babudar
85
00:04:10,541 --> 00:04:12,751
blanqueó más de un millón de dólares.
86
00:04:12,835 --> 00:04:15,045
[Matthew Merryman]
Desde el principio de este caso, amigos,
87
00:04:15,129 --> 00:04:18,882
el gobierno ha estado atacando
y el bolsillo de Xaviar se estaba colapsando.
88
00:04:19,801 --> 00:04:23,138
Ellos, como todos los demás,
está tratando de conseguir un pedazo de la acción.
89
00:04:23,763 --> 00:04:27,225
[presentador de noticias 8] La historia de ChiefsAholic
ha llamado la atención en todas partes.
90
00:04:27,309 --> 00:04:30,270
Es un poco loco, ¿no? Quiero decir..,
es una... es una cosa bizarra.
91
00:04:30,353 --> 00:04:33,064
Definitivamente una de esas historias que
podrías ver en Netflix más adelante.
92
00:04:33,148 --> 00:04:34,024
[risas]
93
00:04:34,107 --> 00:04:36,526
[Merryman] Tenemos que girar
este tren fuera de control.
94
00:04:36,611 --> 00:04:40,114
[presentador de noticias 5] Pero estos cargos que
se le acusa no son cosa de risa.
95
00:04:40,698 --> 00:04:44,869
[Se enfrenta a
a un total acumulado de más de 350 años.
96
00:04:45,786 --> 00:04:48,414
Si el Reino de los Jefes sabe
algo sobre ChiefsAholic,
97
00:04:48,497 --> 00:04:49,916
sabemos que no se rinde.
98
00:04:49,999 --> 00:04:53,878
-Este no es el último viaje de ChiefsAholic.
-¡Interceptado!
99
00:04:53,961 --> 00:04:58,549
Y él cree, y nosotros creemos,
que cuando suene el pitido final
100
00:04:58,634 --> 00:05:00,344
y todos los hechos son conocidos,
101
00:05:00,427 --> 00:05:04,681
que va a ser redimido
a los ojos de su comunidad,
102
00:05:04,765 --> 00:05:08,226
a los ojos de sus fans
y a los ojos del Reino de los Jefes.
103
00:05:08,310 --> 00:05:10,729
[El juicio de Babudar
está previsto para enero.
104
00:05:10,812 --> 00:05:12,147
[Mañana es un gran día.
105
00:05:16,944 --> 00:05:18,362
Xaviar quiere que todos sepan
106
00:05:18,445 --> 00:05:21,239
que ama el Reino de los Chiefs,
ama Kansas City,
107
00:05:21,823 --> 00:05:23,825
y espera
que se unan a su apoyo.
108
00:05:24,452 --> 00:05:26,371
Gracias por su tiempo.
No hay más preguntas.
109
00:05:27,622 --> 00:05:30,875
[¿Cuándo empezó a deteriorarse la imagen de
la imagen de ChiefsAholic?
110
00:05:31,668 --> 00:05:34,837
El desenredo, por así decirlo,
111
00:05:34,921 --> 00:05:39,624
de ChiefsAholic ocurre
cuando es arrestado en Bixby, Oklahoma.
112
00:05:39,624 --> 00:05:40,009
de ChiefsAholic ocurre
cuando es arrestado en Bixby, Oklahoma.
113
00:05:46,391 --> 00:05:48,226
[teléfono marcando]
114
00:05:48,308 --> 00:05:49,936
[línea sonando]
115
00:05:50,019 --> 00:05:52,355
[911.
¿Cuál es su dirección o su emergencia?
116
00:05:52,438 --> 00:05:56,526
[caller]
13475 South Memorial Drive en TTCU, Bixby.
117
00:05:58,528 --> 00:06:00,613
Dios mío...
118
00:06:01,280 --> 00:06:02,490
[¿Qué está pasando ahí?
119
00:06:02,573 --> 00:06:04,200
[Um,
alguien acaba de saltar nuestro contador
120
00:06:04,283 --> 00:06:08,413
y están tratando de robarnos...
[habla indistintamente]
121
00:06:09,248 --> 00:06:11,125
-No sé qué hacer.
-[parloteo en la radio]
122
00:06:11,208 --> 00:06:12,960
[Quédate donde estás... a salvo.
123
00:06:13,043 --> 00:06:14,712
Tenemos oficiales en el camino.
124
00:06:16,839 --> 00:06:19,883
[sirenas ululando]
125
00:06:23,303 --> 00:06:24,722
[Todd Blish] Cuando llegó la llamada,
126
00:06:24,805 --> 00:06:27,683
ya sabes, ese fue uno de esos casos
donde ese día fue de
127
00:06:28,392 --> 00:06:33,230
de una rutinaria y tranquila mañana de diciembre
a un momento de terror.
128
00:06:33,313 --> 00:06:34,982
[sirenas ululando]
129
00:06:35,065 --> 00:06:38,068
Tu mente inmediatamente va
en mil direcciones diferentes.
130
00:06:39,528 --> 00:06:41,613
¿Y si esto se convierte
en una situación de rehenes?
131
00:06:42,197 --> 00:06:44,700
-Está saliendo.
-De acuerdo, señora.
132
00:06:44,783 --> 00:06:48,245
Hombre sospechoso, corriendo hacia el norte.
Chaqueta gris oscuro.
133
00:06:48,328 --> 00:06:50,330
-[oficial 1 habla indistintamente]
-Date la vuelta.
134
00:06:51,415 --> 00:06:55,294
El sospechoso fue visto por última vez corriendo hacia el norte
desde el banco hacia la arboleda.
135
00:06:57,463 --> 00:07:00,466
Sabía que acabaría
en el barrio al este del banco.
136
00:07:00,549 --> 00:07:02,384
[sirenas ululando]
137
00:07:02,468 --> 00:07:04,303
[parloteo en la radio]
138
00:07:10,642 --> 00:07:13,896
Al entrar en el barrio,
me encontré con este tipo.
139
00:07:15,105 --> 00:07:18,692
No lleva la misma descripción
que la que se dio.
140
00:07:18,776 --> 00:07:22,112
Pero fue un poco raro
porque era una mañana muy fría.
141
00:07:22,738 --> 00:07:25,407
Salí de mi coche y le dije,
"Señor, ¿puedo hablar con usted un momento?"
142
00:07:25,491 --> 00:07:27,117
Y, de repente, se largó.
143
00:07:27,201 --> 00:07:29,953
-[sirena ululando]
-[parloteo en la radio]
144
00:07:30,036 --> 00:07:32,955
Ya teníamos cerca a uno de mis socios,
145
00:07:33,039 --> 00:07:35,041
y así conseguimos que se detuviera
cuando lo flanqueé.
146
00:07:36,542 --> 00:07:37,960
[neumáticos chirriando]
147
00:07:38,044 --> 00:07:39,629
¡Manos arriba!
148
00:07:40,713 --> 00:07:42,215
¡Manos arriba!
149
00:07:43,841 --> 00:07:45,343
¡Manos arriba!
150
00:07:54,352 --> 00:07:56,854
[Lo tuvimos en custodia
en unos seis minutos y medio.
151
00:07:56,938 --> 00:07:59,148
[Lo tenemos. Claro que sí.
152
00:07:59,232 --> 00:08:01,651
Para él,
era un mal día para robar un banco en Bixby.
153
00:08:03,569 --> 00:08:05,571
[parloteo en la radio]
154
00:08:05,655 --> 00:08:07,657
["Reino Rojo" jugando]
155
00:08:10,785 --> 00:08:12,120
Kansas City
156
00:08:13,079 --> 00:08:15,498
*¿Estás listo?* ¿Listo?
157
00:08:16,873 --> 00:08:20,293
Tres, dos, uno, ¡ya! ♪
158
00:08:20,377 --> 00:08:22,796
Bienvenido al Reino Rojo
159
00:08:22,879 --> 00:08:25,257
[multitud vitoreando]
160
00:08:25,340 --> 00:08:26,466
¡Vamos!
161
00:08:26,550 --> 00:08:29,594
[Todos sabemos que los Chiefs
han sido el equipo más exitoso de la NFL
162
00:08:29,678 --> 00:08:31,012
-las últimas cuatro temporadas.
-[exclama]
163
00:08:31,096 --> 00:08:33,014
Y sin embargo, los pronosticadores de la NFL
164
00:08:33,097 --> 00:08:36,726
están pronosticando pesimismo
en el '22 para el reino de los Jefes.
165
00:08:36,809 --> 00:08:39,520
Déjame decirte algo, hermano.
La crema siempre sube a la cima.
166
00:08:39,604 --> 00:08:41,815
Esto es Arrowhead. Esto es el Reino de los Jefes.
167
00:08:41,898 --> 00:08:44,234
-¡Este es el Reino de los Jefes!
-[vítores]
168
00:08:44,317 --> 00:08:46,403
[comentarista 2]
Puedes faltar al respeto a los Jefes,
169
00:08:46,486 --> 00:08:47,988
puedes dudar de los Jefes,
170
00:08:48,070 --> 00:08:50,406
pero vas a tener que
para hacer frente a los Jefes.
171
00:08:50,489 --> 00:08:52,074
[comentarista 3] El Reino de los Jefes es especial.
172
00:08:52,158 --> 00:08:54,368
¡Vamos, Jefes, nene!
173
00:08:54,952 --> 00:08:57,037
[Lynn Schmidt]
Eso es lo único de este lugar
174
00:08:57,121 --> 00:08:58,622
que no encontrará en ningún otro sitio.
175
00:08:59,248 --> 00:09:01,792
Kansas City tiene los mejores aficionados del mundo.
176
00:09:01,876 --> 00:09:03,752
-¡Chiefs!
-[vítores]
177
00:09:03,836 --> 00:09:06,338
[Schmidt] Somos los más ruidosos,
los más implicados, los más locos.
178
00:09:06,422 --> 00:09:07,673
[gritos]
179
00:09:08,924 --> 00:09:11,719
La mayor parte de nuestra vida gira
en torno a los Jefes.
180
00:09:12,303 --> 00:09:16,348
Este es el equipo de la Super Bowl 2019
en miniatura.
181
00:09:17,015 --> 00:09:20,185
Espero cada semana a que jueguen los Chiefs.
182
00:09:20,268 --> 00:09:22,854
Me encantan
desde que tengo 11 años.
183
00:09:22,937 --> 00:09:25,648
Significan tanto
que puedas imaginar para mí.
184
00:09:26,524 --> 00:09:29,068
[Shaggy Shane] Todo sobre
Jefes Reino es morir duro.
185
00:09:30,612 --> 00:09:32,864
Pero hay una diferencia
entre los acérrimos y los fans,
186
00:09:32,947 --> 00:09:37,076
y el Reino de los Jefes vive y muere
no solo con cada partido, con cada jugada.
187
00:09:38,327 --> 00:09:41,246
Cuando los Chiefs pierden, los fans son guays.
Ven los partidos y toda esa mierda.
188
00:09:41,330 --> 00:09:45,167
Cuando los Chiefs pierden y veo,
escucha, estoy jodido.
189
00:09:46,043 --> 00:09:47,753
Soy un incondicional. Es un estilo de vida.
190
00:09:49,254 --> 00:09:54,051
Déjame mostrarte el autobús de fiesta
para Chiefs Kingdom.
191
00:09:54,134 --> 00:09:57,888
Este es un mural de nuestros recuerdos.
192
00:09:59,096 --> 00:10:02,600
El Reino de los Jefes es familiar para mí.
Es enérgico.
193
00:10:02,683 --> 00:10:05,353
[¿Qué hay de esos Jefes?
194
00:10:05,436 --> 00:10:07,313
Es intenso.
195
00:10:07,396 --> 00:10:09,649
Lo mandé a hacer.
Es un cartel hecho a medida.
196
00:10:09,732 --> 00:10:13,110
Diría que una buena parte
de mi vida gira en torno a los Jefes.
197
00:10:13,194 --> 00:10:15,446
Bienvenido a Johnny KC.
198
00:10:16,404 --> 00:10:19,491
Pero no me considero un superfan.
199
00:10:20,867 --> 00:10:22,535
[¿Qué es un superfan?
200
00:10:22,619 --> 00:10:25,038
Sí...
201
00:10:25,664 --> 00:10:28,333
Superfan es un término un poco gracioso para mí,
pero, quiero decir,
202
00:10:28,416 --> 00:10:30,585
somos grandes fanáticos de nuestro equipo.
203
00:10:35,923 --> 00:10:38,425
Soy Lynn Weirdwolf Schmidt.
204
00:10:39,051 --> 00:10:41,971
Soy fan de los Chiefs desde 1971.
205
00:10:42,054 --> 00:10:44,181
Soy el guardián de la manada de lobos.
206
00:10:44,265 --> 00:10:47,268
[aullidos]
207
00:10:53,648 --> 00:10:54,774
¡Vamos Chiefs!
208
00:10:54,857 --> 00:10:57,652
Allá vamos.
Jefes hasta el final. ¡Adelante! ¡Vamos!
209
00:10:58,236 --> 00:11:00,738
[fan 1] Me encontré con algunos de ellos aquí,
y es como...
210
00:11:00,822 --> 00:11:03,116
Sólo aman, sangran, mueren Jefes.
211
00:11:03,198 --> 00:11:05,993
[fan 2] Soy una persona mayor
a punto de cumplir 72 años en junio.
212
00:11:06,076 --> 00:11:09,830
Si puedo aportar inspiración a mi edad,
estoy super emocionada.
213
00:11:11,248 --> 00:11:14,251
[No lo sé. Es una especie de
una persona diferente, básicamente.
214
00:11:14,334 --> 00:11:17,254
Quiero decir, como que tienes
dos lados diferentes de la persona.
215
00:11:17,920 --> 00:11:18,963
Es un subidón de adrenalina.
216
00:11:20,131 --> 00:11:22,008
[Me considero bastante normal.
217
00:11:22,091 --> 00:11:24,510
En mi día a día, alimento a los pájaros,
cuido de la casa.
218
00:11:24,593 --> 00:11:27,805
Hacer ese tipo de cosas
que hace cualquier persona normal.
219
00:11:27,888 --> 00:11:30,057
Entonces, el domingo,
los Jefes empiezan a jugar,
220
00:11:30,141 --> 00:11:32,143
tienes que entrar en
ese estado mental de Weirdwolf.
221
00:11:32,225 --> 00:11:33,601
Aquí es donde se produce la magia.
222
00:11:34,352 --> 00:11:38,106
[Cat Baskett] Es una forma
de tener mascotas entre los aficionados.
223
00:11:38,606 --> 00:11:42,527
Creo que es algo
que les gusta a ellos y a la mayoría.
224
00:11:42,610 --> 00:11:44,070
[¡Sepárense!
225
00:11:44,821 --> 00:11:47,157
[Pero hay algunos
que se pierden.
226
00:11:47,823 --> 00:11:50,159
Siendo un superfan, se te puede subir a la cabeza.
227
00:11:50,242 --> 00:11:53,454
Puede hacerte creer literalmente
que eres más grande que la vida.
228
00:11:53,537 --> 00:11:57,207
[KC Macho Man] No sé si hay
un superfan que lo haga como KC Macho Man.
229
00:11:57,290 --> 00:12:00,836
Soy el número uno en el estadio,
número uno en vuestros corazones.
230
00:12:00,918 --> 00:12:04,339
[No tengo nada en contra...
que la gente tenga personajes alternativos.
231
00:12:05,673 --> 00:12:09,260
El problema surge cuando
la persona se convierte en el objetivo,
232
00:12:09,761 --> 00:12:12,847
frente al propósito que es el reino.
233
00:12:15,265 --> 00:12:19,061
[¡Whoo! ¡Vamos, nena!
Ya sabes lo que es.
234
00:12:19,144 --> 00:12:20,729
Chiefs Kingdom, tomando el control.
235
00:12:20,812 --> 00:12:23,482
Hey, tenemos que recordar
a estos fans del burro punk-culo
236
00:12:23,565 --> 00:12:28,153
no habéis ganado un solo partido contra nosotros
desde la segunda semana de 2015.
237
00:12:28,235 --> 00:12:31,238
Cierra la puta boca
y sentaos.
238
00:12:31,322 --> 00:12:32,823
¡Vamos Chiefs!
239
00:12:33,491 --> 00:12:35,576
[multitud vitoreando]
240
00:12:35,659 --> 00:12:36,994
¡Whoo!
241
00:12:37,078 --> 00:12:39,205
[chasquido del obturador]
242
00:12:39,287 --> 00:12:44,376
[Johnny B-Side] Cuando conocí a
ChiefsAholic en persona, era 2020.
243
00:12:44,959 --> 00:12:47,796
Se acercó a mí
como si me conociera desde hace años.
244
00:12:48,380 --> 00:12:53,176
Cero presión, frialdad total,
es realmente fácil pasar el rato con él.
245
00:12:53,258 --> 00:12:55,677
[¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
246
00:12:55,761 --> 00:12:58,347
[Nelson] La primera vez que conocí a
ChiefsAholic, se acercó a mí.
247
00:12:58,430 --> 00:13:02,101
"Sé quién eres, tío. Hola,
¿qué pasa? Soy ChiefsAholic." [murmullos]
248
00:13:02,184 --> 00:13:04,561
Y yo: "¿Quién coño eres?".
249
00:13:04,644 --> 00:13:06,521
¡Vamos, nena! ¡Sí!
250
00:13:06,604 --> 00:13:10,483
Él no es un tipo pequeño, así que es, como, cuando
ves a este lobo enorme correr hacia ti,
251
00:13:10,566 --> 00:13:12,402
es literalmente el puto lobo feroz.
252
00:13:12,485 --> 00:13:15,154
-Toma uno, hermano.
-[obturador haciendo clic]
253
00:13:15,821 --> 00:13:18,073
[Lexi Farmer] Me encontré
a través de Twitter.
254
00:13:18,698 --> 00:13:21,535
El día del partido,
siempre colgaba un vídeo publicitario.
255
00:13:22,160 --> 00:13:23,161
[Babudar] ¡Whoo!
256
00:13:23,245 --> 00:13:26,832
Él sería como, "¡Whoo! Vamos, joder,
nena. Ya sabes lo que es".
257
00:13:27,540 --> 00:13:30,209
Ver sus vídeos de hype,
es lo mejor de mi semana.
258
00:13:30,751 --> 00:13:32,920
No quiero compararlo con un dios,
259
00:13:33,003 --> 00:13:35,714
pero eso es más o menos lo que era
en las redes sociales.
260
00:13:35,798 --> 00:13:40,344
[Schmidt] ChiefsAholic tenía
una cuenta de Twitter bastante rabiosa.
261
00:13:41,010 --> 00:13:43,596
Twitteaba sobre los Chiefs sin parar.
262
00:13:43,680 --> 00:13:45,014
[mensajes tuiteando]
263
00:13:45,098 --> 00:13:47,392
Sus redes sociales
eran puro entretenimiento.
264
00:13:47,475 --> 00:13:48,852
Eres mi perra.
265
00:13:48,935 --> 00:13:52,188
En mi opinión, no es la mejor
representación del Reino.
266
00:13:53,105 --> 00:13:55,107
Ahora estás en mi casa, zorra.
267
00:13:55,691 --> 00:13:57,734
[productor] ¿Quién era el equipo
que más odiaba?
268
00:13:57,818 --> 00:14:00,279
-Odia a los Raiders. Yo también.
-[mensajes tweeting]
269
00:14:00,361 --> 00:14:01,988
-¿Qué estás haciendo?
-Enterrarte.
270
00:14:02,071 --> 00:14:04,115
-¡Estoy vivo!
-¡Estás despertando a los vecinos!
271
00:14:04,198 --> 00:14:08,244
[Shaggy Shane] ChiefsAholic no tenía miedo
de decir: "Soy una historia de éxito.
272
00:14:09,036 --> 00:14:11,747
Fui a Kansas State.
Gestiono almacenes.
273
00:14:11,830 --> 00:14:16,293
He construido mi vida para que pueda ir
a estos partidos en la carretera,
274
00:14:16,376 --> 00:14:18,545
cada uno de ellos,
y conseguir el mejor asiento en la casa.
275
00:14:18,628 --> 00:14:19,713
[Babudar] ¡Whoo!
276
00:14:19,796 --> 00:14:21,506
[Había una parte de mí
que estaba celosa,
277
00:14:21,590 --> 00:14:23,175
y yo sólo quería
empezar a preguntarle,
278
00:14:23,257 --> 00:14:24,925
"¿Cómo demonios vas
a todos estos partidos,
279
00:14:25,009 --> 00:14:26,260
y ¿cómo estás sentado en primera fila?"
280
00:14:26,343 --> 00:14:28,679
Pero no quería
sobrepasar mis límites
281
00:14:28,762 --> 00:14:30,514
porque no sabía quién demonios era.
282
00:14:31,182 --> 00:14:34,477
[Cada aspecto
de él era un misterio.
283
00:14:35,059 --> 00:14:37,312
Este tipo, literalmente,
nadie sabe su nombre,
284
00:14:37,979 --> 00:14:41,357
sin embargo, todo el mundo sentía
que lo sabían todo sobre él
285
00:14:41,441 --> 00:14:44,736
porque su persona era más grande que la vida.
286
00:14:44,818 --> 00:14:46,320
Jugar herido aquí. ¿Cómo pasó esto?
287
00:14:46,403 --> 00:14:49,114
[Babudar] Lo creas o no,
En realidad me rompí el tobillo en el hielo.
288
00:14:49,198 --> 00:14:50,199
Pero no pasa nada.
289
00:14:50,282 --> 00:14:53,785
Este es mi amor, esta es mi pasión, y
no voy a dejar que un tobillo roto me detenga.
290
00:14:53,869 --> 00:14:59,208
[Este tipo comía, dormía,
respiraba Kansas City Chiefs. Era real.
291
00:14:59,290 --> 00:15:01,542
[¿Qué tal esos Jefes?
292
00:15:01,626 --> 00:15:04,295
Y en muchos sentidos, ya sabes,
la gente compró en eso.
293
00:15:04,962 --> 00:15:07,673
[Shaggy Shane] Los fans se arrojaron
a sus pies, literalmente.
294
00:15:08,882 --> 00:15:13,845
Era una estrella del rock, no bromeo.
Era el Nirvana de 1991.
295
00:15:13,929 --> 00:15:15,013
Él era eso.
296
00:15:15,096 --> 00:15:17,974
[Babudar] Pon esta mierda
en tu historia de Instagram. ¡Jefes!
297
00:15:18,057 --> 00:15:20,893
[Granjero] Él era la grapa
del Reino de los Jefes.
298
00:15:22,019 --> 00:15:24,605
Y entonces, un día, simplemente se detuvo.
299
00:15:25,689 --> 00:15:28,442
Estoy como, "Algo no está bien".
300
00:15:28,525 --> 00:15:30,735
[Dos delincuentes.
Tenemos a uno a punta de pistola.
301
00:15:30,818 --> 00:15:31,819
¡Al suelo!
302
00:15:31,903 --> 00:15:33,905
[parloteo en la radio]
303
00:15:35,323 --> 00:15:38,868
[Después del atraco al banco
aquí en Bixby, cuando atrapé al sospechoso,
304
00:15:38,951 --> 00:15:42,829
Le pregunté su nombre. No quiso
su nombre. No me dijo ni una palabra.
305
00:15:42,913 --> 00:15:45,582
¿Tienes alguna identificación contigo, hermano? ¿No tienes?
306
00:15:45,665 --> 00:15:49,044
[Inmediatamente registré su cuerpo
en busca de cualquier tipo de armas.
307
00:15:49,126 --> 00:15:51,837
Y sabíamos que
había sacado un arma en el banco.
308
00:15:51,921 --> 00:15:53,673
Ahí está el arma. Justo ahí.
309
00:15:53,756 --> 00:15:55,466
[Leo. Claro que sí, mi hombre.
310
00:15:55,550 --> 00:15:57,552
[Esperamos a que los detectives
vinieran a la escena,
311
00:15:57,635 --> 00:16:00,137
y continuaron
la investigación desde allí.
312
00:16:01,555 --> 00:16:03,598
Nosotros, literalmente, el día del incidente,
313
00:16:03,682 --> 00:16:06,935
me marcaron aquí en esta carretera
314
00:16:07,018 --> 00:16:09,646
por dos que estaban en el banco
cuando lo atracaban.
315
00:16:10,521 --> 00:16:12,523
[¿Es el robo de bancos
algo que sucede en Bixby?
316
00:16:12,606 --> 00:16:16,735
En mis 17 años de, eh,
trabajando aquí, hemos estado...
317
00:16:16,819 --> 00:16:20,364
-Dos. Dos. Tres. Sip.
-...tres. Desde el principio, he sido parte ...
318
00:16:20,446 --> 00:16:22,073
-Sí, ¿recuerdas el de la 111?
-Sí.
319
00:16:23,074 --> 00:16:24,367
Podemos recogerlo todo.
320
00:16:24,450 --> 00:16:27,870
[Cuando llegamos a la escena,
los objetos ya estaban en la acera.
321
00:16:28,788 --> 00:16:33,042
Podrías ver una pistola falsa,
una máscara de paintball,
322
00:16:33,125 --> 00:16:34,918
Moneda estadounidense en una bolsa de plástico.
323
00:16:35,002 --> 00:16:36,211
[Tenemos el dinero.
324
00:16:36,295 --> 00:16:38,839
[Cuando fue arrestado,
tenía toda la ropa en la mochila
325
00:16:38,922 --> 00:16:40,716
que coincidía con el robo al banco.
326
00:16:42,133 --> 00:16:43,968
Lo que nos lleva a creer
que estaba en el bosque cambiando
327
00:16:44,051 --> 00:16:46,220
mientras los agentes
se instalaban en la zona.
328
00:16:47,513 --> 00:16:50,224
Y entonces, cuando salió del bosque,
se encontró con nuestros oficiales.
329
00:16:51,766 --> 00:16:53,977
[productor] Vi en las fotos
también había un frasco de Purell.
330
00:16:54,060 --> 00:16:56,313
Tal vez estaba tratando de estar limpio.
No lo sé. [risas]
331
00:16:59,065 --> 00:17:01,026
[Sanchez] Lo llevé de vuelta a la estación
332
00:17:01,108 --> 00:17:03,444
donde empecé todo el proceso de reserva.
333
00:17:04,528 --> 00:17:06,571
Al no poder obtener
una identificación de él,
334
00:17:06,655 --> 00:17:08,324
Estaba a punto de ficharlo como John Doe.
335
00:17:09,157 --> 00:17:11,076
Pero decidí tomarle las huellas,
336
00:17:11,617 --> 00:17:15,413
no sólo para nuestro registro, sino también
para enviar sus huellas dactilares al FBI.
337
00:17:15,496 --> 00:17:16,372
[clics del obturador]
338
00:17:16,455 --> 00:17:18,290
Y entonces, me di cuenta de un par de tatuajes.
339
00:17:18,875 --> 00:17:22,878
Uno resultó ser un tatuaje de los Kansas City Chiefs
tatuaje, así que le pregunté,
340
00:17:22,961 --> 00:17:24,378
"¿Eres fan de los Kansas City Chiefs?"
341
00:17:24,463 --> 00:17:27,214
Y se rió, y yo como,
342
00:17:27,299 --> 00:17:30,260
"Oh, soy un fan de los Raiders.
Un fan de los Raiders acaba de arrestarte."
343
00:17:30,344 --> 00:17:32,638
Se rió un poco más,
pero luego se puso muy serio.
344
00:17:33,512 --> 00:17:35,514
En ese momento, lo puse en una celda de detención
345
00:17:35,598 --> 00:17:38,017
mientras esperábamos a obtener
una coincidencia en su identificación.
346
00:17:40,936 --> 00:17:43,606
[pitido, aplausos]
347
00:17:43,688 --> 00:17:45,231
-Gracias.
-[risas]
348
00:17:45,315 --> 00:17:46,733
Es como un sonido de caja de los 80.
349
00:17:46,816 --> 00:17:48,360
Sí.
350
00:17:48,443 --> 00:17:50,445
Como de una caja de resonancia o algo así.
351
00:17:51,363 --> 00:17:52,864
Un día, estoy sentado en mi escritorio,
352
00:17:52,946 --> 00:17:54,948
así que fui a comprobar
la cuenta de Twitter de ChiefsAholic.
353
00:17:55,032 --> 00:17:56,533
Me di cuenta de que no había dicho nada,
354
00:17:56,617 --> 00:17:59,036
en ese momento, creo que fue como un día
y medio, tal vez incluso dos días,
355
00:17:59,119 --> 00:18:00,663
pero era anormal para él.
356
00:18:00,746 --> 00:18:02,998
El tipo es un attention-absolute-whore.
357
00:18:03,081 --> 00:18:05,249
[mensajes tuiteando]
358
00:18:05,333 --> 00:18:08,920
Sólo recuerdo mi feed.
Fue post tras post de,
359
00:18:09,003 --> 00:18:10,672
"¿Alguien sabe algo de ChiefsAholic?"
360
00:18:10,755 --> 00:18:11,631
[tweeting continues]
361
00:18:11,714 --> 00:18:15,468
La semana que desapareció,
tuiteó que se iba a Texas
362
00:18:15,550 --> 00:18:17,386
para el partido entre Houston y los Chiefs.
363
00:18:17,469 --> 00:18:19,930
[Mahomes. Bolsillo desmoronado.
364
00:18:20,013 --> 00:18:21,932
Perseguido en la jugada por López.
365
00:18:22,015 --> 00:18:26,228
¡Touchdown, Mahomes!
Y los Chiefs han recuperado el liderato.
366
00:18:26,310 --> 00:18:30,272
Es el día del partido, y estoy aquí sentado
esperando a que el vídeo bombo.
367
00:18:30,356 --> 00:18:31,941
Yo digo: "Estoy esperando".
368
00:18:32,983 --> 00:18:35,611
[Johnny B-Side] No hay video hype.
Están en el juego.
369
00:18:36,194 --> 00:18:40,281
No hay tweets fuera.
Supongo que "ChiefsAholic ha desaparecido".
370
00:18:40,365 --> 00:18:45,578
[¡Se acabó el partido! Touchdown
¡Corre, McKinnon! ¡Los Chiefs han ganado!
371
00:18:46,370 --> 00:18:50,290
Cuando no estaba allí y faltaba.
Realmente no me importaba quién ganara.
372
00:18:50,374 --> 00:18:51,792
Me sentía mal del estómago.
373
00:18:52,751 --> 00:18:55,337
[Johnny B-Side]
La gente está empezando a asustarse un poco.
374
00:18:55,420 --> 00:18:58,506
Y están como, ya sabes, "¿Puedes
llamarlo? ¿Puedes mandarle un mensaje? Lo que sea."
375
00:18:59,465 --> 00:19:01,217
Le envío un mensaje. Nada.
376
00:19:01,759 --> 00:19:05,722
Entonces decido... hacerle una llamada
y se fue directo al buzón de voz.
377
00:19:05,804 --> 00:19:06,722
[mensajes tuiteando]
378
00:19:06,805 --> 00:19:08,682
[Nelson] Fue entonces cuando empecé
para llegar a un par de personas,
379
00:19:08,765 --> 00:19:10,308
y entonces la palabra
empezó a multiplicarse,
380
00:19:10,392 --> 00:19:12,060
y empezó a volverse loco.
381
00:19:12,144 --> 00:19:14,479
[mensajes tuiteando]
382
00:19:14,563 --> 00:19:17,357
Estoy pensando,
"¿Y si está muerto?"
383
00:19:17,940 --> 00:19:19,358
[Tenía miedo.
384
00:19:20,317 --> 00:19:21,819
Teniendo en cuenta que vivo en Nueva Jersey,
385
00:19:21,902 --> 00:19:25,489
No podía meterme en un coche
y conducir y buscarlo.
386
00:19:25,573 --> 00:19:28,826
Pero la cosa es que no sabía
dónde vivía ChiefsAholic.
387
00:19:28,908 --> 00:19:30,368
[mensajes tuiteando]
388
00:19:30,452 --> 00:19:34,622
Me pareció extraño que tanta gente
estuviera tan preocupada por
389
00:19:34,706 --> 00:19:36,875
alguien que ni siquiera conocían.
390
00:19:36,958 --> 00:19:38,251
[tweeting continues]
391
00:19:38,333 --> 00:19:40,210
[Folsom] Había un hilo
sobre ChiefsAholic
392
00:19:40,294 --> 00:19:41,462
y todo el mundo especulando.
393
00:19:42,045 --> 00:19:45,007
Bueno, así es como, uh,
Casey Rockaholic y yo nos pusimos en contacto,
394
00:19:45,090 --> 00:19:46,508
y al instante le DMed.
395
00:19:48,009 --> 00:19:49,469
Esta es su foto de perfil.
396
00:19:49,552 --> 00:19:52,513
Es, um, una foto photoshopeada
de Patrick Mahomes sosteniendo una cabra.
397
00:19:52,597 --> 00:19:53,848
[risas]
398
00:19:54,766 --> 00:19:57,101
Le dije,
"¿Qué crees que está pasando aquí?"
399
00:19:57,685 --> 00:19:59,979
Y él estaba como,
"Creo que se metió en problemas."
400
00:20:02,105 --> 00:20:03,982
Solía ser productor de noticias,
401
00:20:04,065 --> 00:20:06,610
y cuando estás produciendo noticias,
necesitas un cierto conjunto de habilidades,
402
00:20:06,693 --> 00:20:09,112
no a, como, cita, como,
Tomado o algo por el estilo.
403
00:20:09,196 --> 00:20:10,947
Pero estaba preocupado por el tipo.
404
00:20:11,697 --> 00:20:15,868
Así que lo primero que hicimos
fue escribir ChiefsAholic en Twitter.
405
00:20:18,245 --> 00:20:20,080
Empecé a leerlos sin rumbo fijo.
406
00:20:21,581 --> 00:20:24,667
Al final encontré a alguien
que puso su nombre de pila.
407
00:20:25,418 --> 00:20:26,753
Xaviar.
408
00:20:26,836 --> 00:20:30,799
Después de eso, decidí que sólo voy a
escribir Xaviar Chiefs, Chiefs Xaviar
409
00:20:30,882 --> 00:20:32,342
una y otra vez.
410
00:20:32,424 --> 00:20:34,885
Una de las búsquedas, finalmente fuimos
capaz de encontrar cuál es su apellido.
411
00:20:35,469 --> 00:20:36,595
Babudar.
412
00:20:36,678 --> 00:20:40,599
Lo buscamos en Google y encontramos
varios registros de arresto.
413
00:20:41,350 --> 00:20:43,936
Este es nuestro hombre. Esta es su cara.
414
00:20:45,978 --> 00:20:49,482
[Ya que teníamos al sospechoso,
se intentó una entrevista.
415
00:20:50,066 --> 00:20:51,234
Fue muy evasivo.
416
00:20:51,317 --> 00:20:53,528
No proporcionó
ninguna información detallada.
417
00:20:53,611 --> 00:20:54,612
Nada.
418
00:20:54,694 --> 00:20:57,155
Le dije: "Ahora mismo,
tenemos que ficharte como John Doe
419
00:20:57,239 --> 00:20:58,990
porque no nos estás dando
una fecha de nacimiento,
420
00:20:59,074 --> 00:21:00,992
no nos das
una dirección de donde vives.
421
00:21:01,076 --> 00:21:03,245
No nos estás dando
tu nombre completo, tu nombre legal.
422
00:21:03,328 --> 00:21:04,663
No sé por qué razón.
423
00:21:04,746 --> 00:21:06,873
¿Puedes decírmelo, por favor?"
No.
424
00:21:09,458 --> 00:21:10,876
[Lo siguiente que hicimos...
425
00:21:10,960 --> 00:21:13,003
Asumimos que estaba viajando
al partido de los Houston Texans.
426
00:21:13,087 --> 00:21:16,131
Mucha distancia entre Kansas City
y Houston. Mucha distancia.
427
00:21:16,966 --> 00:21:18,717
Sabíamos que ChiefsAholic nunca volaba a los partidos,
428
00:21:18,800 --> 00:21:20,677
porque presumía
el hecho de que siempre conducía,
429
00:21:20,760 --> 00:21:22,303
lo que me resultó muy extraño.
430
00:21:22,971 --> 00:21:24,305
Empecemos por
431
00:21:24,389 --> 00:21:26,808
algunos de los pueblos más grandes
y ciudades más grandes de la ruta.
432
00:21:26,891 --> 00:21:29,310
Así que, Casey Rockaholic y yo
como que nos separamos.
433
00:21:30,185 --> 00:21:31,728
Mirando a través de
diferentes departamentos de policía,
434
00:21:31,812 --> 00:21:33,397
buscando en cárceles del condado, cárceles del estado.
435
00:21:33,480 --> 00:21:35,899
Fue entonces cuando me puse a buscar noticias locales.
436
00:21:36,775 --> 00:21:38,402
Recién llegado. La policía de Bixby arrestó a un hombre
437
00:21:38,485 --> 00:21:41,738
momentos después de robar un banco
armado con una pistola.
438
00:21:41,821 --> 00:21:44,073
Pensamos: "No. No hay manera.
No hay manera".
439
00:21:45,157 --> 00:21:47,827
[Tan pronto como obtuve la información
de la huella dactilar,
440
00:21:47,910 --> 00:21:51,163
Voy directamente abajo y digo,
"Hey, bub. Sabemos quién eres".
441
00:21:52,290 --> 00:21:54,792
Dijo: "De acuerdo". Fue muy indiferente.
442
00:21:54,875 --> 00:21:58,336
No creo que supiéramos la imagen completa
o la gravedad de quién era.
443
00:21:59,129 --> 00:22:01,923
Y luego dijo
algo en el sentido de,
444
00:22:02,007 --> 00:22:05,260
"Lo descubrirás.
Una vez que lo hagas, todo el mundo lo sabrá".
445
00:22:05,885 --> 00:22:06,719
[clics del ratón]
446
00:22:10,556 --> 00:22:12,808
[Folsom]
Fue arrestado en Bixby, Oklahoma.
447
00:22:13,726 --> 00:22:15,477
Quiero decir, estábamos flipando.
448
00:22:15,561 --> 00:22:19,023
Sólo quieres saber, como,
qué demonios pasó. [Risas]
449
00:22:19,105 --> 00:22:23,818
[mensajes tuiteando, repicando]
450
00:22:26,446 --> 00:22:29,365
Un atraco a un banco de Bixby
está recibiendo mucha atención
451
00:22:29,449 --> 00:22:32,368
porque los fans de los Kansas City Chiefs
están convencidos
452
00:22:32,451 --> 00:22:36,038
el sospechoso es un popular superfan de los Chiefs.
453
00:22:36,121 --> 00:22:41,043
Los informes comienzan a salir en las redes sociales
medios de comunicación, y entonces es como, mierda.
454
00:22:41,126 --> 00:22:44,796
[Babudar está acusado de
varios cargos, incluyendo robo a mano armada,
455
00:22:44,879 --> 00:22:46,339
y está en la cárcel del condado de Tulsa.
456
00:22:46,422 --> 00:22:50,676
Y tú dices: "¿Robar un banco? ¿En serio?
¿La gente todavía hace eso?" [Risas]
457
00:22:51,385 --> 00:22:53,846
[Nos estábamos asustando,
y todo este tiempo
458
00:22:53,930 --> 00:22:57,099
fue encerrado por visitar
la cooperativa de crédito en Bixby. [Risas]
459
00:22:58,600 --> 00:23:00,310
[Mi mandíbula golpeó el suelo.
460
00:23:00,393 --> 00:23:05,440
Era como, de ninguna manera. De ninguna maldita manera.
461
00:23:06,024 --> 00:23:08,610
[Johnny B-Side] De repente,
se está extendiendo a más medios de comunicación,
462
00:23:08,692 --> 00:23:11,403
y rápidamente te das cuenta
de que esto podría ser real.
463
00:23:12,738 --> 00:23:15,115
[Shaggy Shane]
Era como un accidente de coche que no terminaba.
464
00:23:15,199 --> 00:23:18,202
Incluso Pat McAfee habló de ello
en su podcast.
465
00:23:18,285 --> 00:23:21,038
Pensamos que no hay historia de superfan
que pueda ser más absurda
466
00:23:21,121 --> 00:23:23,666
que lo que pasó con el Hombre del Casco,
que está en una lista de vigilancia terrorista.
467
00:23:23,748 --> 00:23:24,666
-Sí.
-Por supuesto.
468
00:23:24,749 --> 00:23:25,750
¡Mal!
469
00:23:25,833 --> 00:23:29,045
Mismos equipos. Familia superfan.
470
00:23:29,671 --> 00:23:31,464
-Como un maldito ladrón de bancos.
-Sí.
471
00:23:31,547 --> 00:23:33,383
-¿Qué?
-[McAfee] ChiefsAholic.
472
00:23:33,466 --> 00:23:35,760
[Sabía que se haría famoso.
473
00:23:35,842 --> 00:23:40,722
¿Era esta la forma en que sentía que lo haría,
ya sabes, hacerlo? No.
474
00:23:40,806 --> 00:23:43,517
[Así que, la gente, uh,
memed la mierda de ella.
475
00:23:43,600 --> 00:23:44,977
[todos se ríen]
476
00:23:45,644 --> 00:23:48,271
[Todo esto es supuesto,
pero esto podría crecer
477
00:23:48,355 --> 00:23:52,317
a quién sabe cuántos bancos y robos
robos que han tenido lugar.
478
00:23:52,400 --> 00:23:53,484
[mensajes tuiteando]
479
00:23:53,567 --> 00:23:55,486
[Dicen
que robó un banco
480
00:23:55,569 --> 00:23:58,406
para poder ir a los partidos de los Chiefs
y viajar y toda esa mierda, ¿verdad?
481
00:23:59,031 --> 00:24:03,160
Personalmente creo que es
la mierda más acérrima jamás conocida por el hombre.
482
00:24:03,786 --> 00:24:05,871
[Entonces, ¿eso significa
que ha estado en todos estos juegos de carretera
483
00:24:05,954 --> 00:24:07,414
y todos estos
a los que ha estado viajando,
484
00:24:07,497 --> 00:24:09,124
¿Parará en los bancos por el camino?
485
00:24:09,207 --> 00:24:11,209
Tal vez debería haber
ido a los partidos de carretera con él.
486
00:24:11,292 --> 00:24:12,752
Habría sido muy divertido.
487
00:24:12,836 --> 00:24:13,837
[mensajes tuiteando]
488
00:24:14,462 --> 00:24:17,382
Entonces para respaldar eso, él iría a,
como, la caridad Mahomes
489
00:24:17,465 --> 00:24:18,675
y subastar y comprar, como,
490
00:24:18,758 --> 00:24:22,012
un cuadro que estaría al norte de,
como, ya sabes, 5, 6, 7, 10K.
491
00:24:22,094 --> 00:24:25,431
Foto de la gala a la que asistió.
492
00:24:25,514 --> 00:24:29,393
Se necesita mucho dinero para participar
de ese evento y comprar un cuadro.
493
00:24:30,185 --> 00:24:31,270
Parece muy feliz.
494
00:24:31,895 --> 00:24:35,024
[Sabes, mucha gente...
le estaba dando la vibra de Robin Hood.
495
00:24:35,106 --> 00:24:37,316
"Oh, este tipo es una especie de, ya sabes...
Es una especie de héroe.
496
00:24:37,400 --> 00:24:39,485
Robar a los ricos,
dando a los pobres".
497
00:24:39,569 --> 00:24:42,697
Ellos jugarían con eso,
y-y es para crear controversia.
498
00:24:42,780 --> 00:24:45,283
[Hay una foto
circulando en las redes sociales
499
00:24:45,366 --> 00:24:48,494
de alguien robando un banco
llevando una máscara de lobo.
500
00:24:48,578 --> 00:24:50,663
[Empezamos a ver
una gran cantidad de información inexacta
501
00:24:50,746 --> 00:24:52,664
en las redes sociales.
502
00:24:52,748 --> 00:24:56,251
A veces eso puede
interferir con las investigaciones.
503
00:24:56,835 --> 00:24:59,421
[McAfee] Internet ayer estaba
diciendo que este hijo de puta, ChiefsAholic,
504
00:24:59,504 --> 00:25:01,923
llevaba lo mismo
que lleva a los partidos.
505
00:25:02,007 --> 00:25:03,341
[Empezamos a recibir preguntas
506
00:25:03,425 --> 00:25:06,011
sobre si llevaba o no
el disfraz de lobo,
507
00:25:06,552 --> 00:25:07,595
y no lo era.
508
00:25:08,262 --> 00:25:11,599
[Eso es realmente lo que creían.
Esa foto era de su robo.
509
00:25:11,682 --> 00:25:13,350
Así que, quiero decir, era como si ya estuviera...
510
00:25:14,101 --> 00:25:15,770
Ya dijeron que era culpable.
511
00:25:16,353 --> 00:25:18,189
[Yo, personalmente,
creo que es inocente,
512
00:25:18,272 --> 00:25:21,150
pero si esto es lo que
se le encuentra culpable de hacer,
513
00:25:21,233 --> 00:25:24,987
Escucha, este tío se merece
un puto premio al superfan del año.
514
00:25:25,070 --> 00:25:26,321
[mensajes tuiteando]
515
00:25:27,280 --> 00:25:28,698
[Me molestó
516
00:25:28,782 --> 00:25:32,619
que hubiera tanta gente
que aún le apoyaban.
517
00:25:32,702 --> 00:25:35,872
No querían creer
que pudiera hacer algo así.
518
00:25:35,955 --> 00:25:38,374
Para mí, sólo seguía volviendo a...
519
00:25:39,167 --> 00:25:42,045
Hay una razón por la que este tipo
no quiere dar su identidad.
520
00:25:42,127 --> 00:25:44,963
Quiero decir, allí...
Es el único superfan que nadie conocía,
521
00:25:45,047 --> 00:25:50,719
así que creo que lo que nos está impactando a muchos de nosotros es,
de nuevo, la historia que no sabemos.
522
00:25:53,055 --> 00:25:55,099
[Una de las cosas que
descubrimos durante el proceso
523
00:25:55,182 --> 00:25:59,436
era que muchas de las cosas que Xaviar
publicado en las redes sociales eran totalmente falsas.
524
00:25:59,519 --> 00:26:01,604
Sabíamos que había
una historia más grande en alguna parte.
525
00:26:02,814 --> 00:26:05,566
Así que yo estaba tratando de hacer un fondo
sobre Xaviar, averiguar quién era,
526
00:26:05,650 --> 00:26:08,820
y fue entonces cuando encontré a Cole DeRuse,
un canal de YouTube.
527
00:26:08,903 --> 00:26:11,948
Dios Todopoderoso,
...¿hoy nos espera algo extraordinario?
528
00:26:12,031 --> 00:26:14,700
Pero, primero, ¿qué tal esos Chiefs?
529
00:26:14,784 --> 00:26:17,870
[Francis] Y me acerqué a Cole
y-y ver qué información que tenía.
530
00:26:18,703 --> 00:26:20,455
[Cole DeRuse]
Cuando me enteré de ChiefsAholic,
531
00:26:20,539 --> 00:26:22,082
fue arrestado por robar un banco,
532
00:26:22,165 --> 00:26:25,752
Yo estaba como, "Bueno, vamos a ver
qué tan profundo este agujero de conejo va ".
533
00:26:26,461 --> 00:26:28,296
Dijo que gestionaba varios almacenes.
534
00:26:28,380 --> 00:26:31,716
Trabajó en un almacén
durante un tiempo,
535
00:26:31,800 --> 00:26:33,218
pero no los dirigía.
536
00:26:33,301 --> 00:26:35,512
Dijo que se graduó en la KSU.
537
00:26:35,595 --> 00:26:39,224
Un tipo me envió la lista completa
de graduados en 2016.
538
00:26:39,807 --> 00:26:42,017
No está ahí.
No se graduó en K-State.
539
00:26:42,726 --> 00:26:45,729
Bueno, si está mintiendo sobre eso, como,
¿sobre qué más está mintiendo?
540
00:26:46,605 --> 00:26:48,607
[Nunca ha tenido un trabajo
que podamos encontrar,
541
00:26:48,691 --> 00:26:50,401
nunca ha tenido unos ingresos sostenibles.
542
00:26:50,985 --> 00:26:54,029
Sin antecedentes familiares sólidos.
543
00:26:54,113 --> 00:26:56,198
Nunca ha tenido un hogar que podamos encontrar.
544
00:26:57,408 --> 00:27:01,036
La dirección que dio fue Xaviar Babudar
de Overland Park, Kansas.
545
00:27:01,119 --> 00:27:04,747
Es inexistente.
Vuelve a una instalación de correo público.
546
00:27:05,331 --> 00:27:08,960
Así que parece como si
estaba viviendo en su coche
547
00:27:09,043 --> 00:27:12,463
sosteniéndose a sí mismo, uh,
a través de empresas criminales.
548
00:27:12,547 --> 00:27:13,840
[tecleando]
549
00:27:13,923 --> 00:27:16,801
[Descubrí
que tiene un historial de roces con la ley.
550
00:27:16,885 --> 00:27:19,053
Fue detenido cuatro veces.
551
00:27:19,137 --> 00:27:21,222
Un par de ellos fueron por hurto.
552
00:27:21,306 --> 00:27:24,142
Otro por
obstruir el proceso legal.
553
00:27:24,642 --> 00:27:28,271
Y entonces encontré un artículo de 2012.
554
00:27:28,353 --> 00:27:31,023
El artículo habla de Carla,
es el nombre de su madre,
555
00:27:31,648 --> 00:27:33,150
estar con sus dos hijos.
556
00:27:33,233 --> 00:27:36,528
Fueron acusados de
cometer robo, falsificación
557
00:27:36,612 --> 00:27:38,530
y luego falsificar vales de comida.
558
00:27:38,614 --> 00:27:39,740
[tecleando]
559
00:27:40,365 --> 00:27:41,575
[Francis] Más al hacer nuestra investigación,
560
00:27:41,658 --> 00:27:45,495
Cole me proporcionó información
sobre algunas apuestas de juego muy grandes
561
00:27:45,579 --> 00:27:48,999
y que Xaviar había perdido
perdido una apuesta muy grande.
562
00:27:49,082 --> 00:27:53,420
Y nos preguntamos si eso es
lo que desencadenó este reciente robo.
563
00:27:53,502 --> 00:27:55,713
Que estaba sin efectivo
y necesitaba algo de dinero.
564
00:27:56,756 --> 00:27:58,633
Cole me señaló a
un individuo llamado Braiden.
565
00:27:59,467 --> 00:28:01,219
[Braiden Turner]
Tengo un podcast llamado Ain't No Seats.
566
00:28:01,302 --> 00:28:04,305
Sólo cubrimos el atletismo de Kansas,
Universidad de Kansas.
567
00:28:04,388 --> 00:28:07,934
[Francis] Supongo que Braiden era un jugador
que también tenía más información.
568
00:28:08,017 --> 00:28:10,019
[Turner] ChiefsAholic y yo,
nos seguimos el uno al otro.
569
00:28:10,102 --> 00:28:15,316
Empezamos a mensajearnos y luego, con el tiempo,
sólo mensajes de texto de ida y vuelta,
570
00:28:15,399 --> 00:28:18,444
sólo sobre los Jefes o sobre las apuestas.
571
00:28:18,527 --> 00:28:22,615
Pero ponía boletos de apuestas todo el tiempo...
así que el juego era una de sus cosas.
572
00:28:23,907 --> 00:28:26,826
Realmente se hizo, como,
popular hace un año o dos
573
00:28:26,910 --> 00:28:29,537
donde realmente publicaba grandes boletos de apuestas.
574
00:28:30,038 --> 00:28:31,581
No se trataba sólo de apuestas deportivas.
575
00:28:31,665 --> 00:28:35,961
Jugaba a juegos de mesa
en los casinos de Kansas City una buena cantidad.
576
00:28:36,670 --> 00:28:40,757
Siempre, como, en el fondo de tu mente
era como, "¿Cómo tiene este dinero?"
577
00:28:41,383 --> 00:28:44,177
[Todo el mundo sabía
que hice algunas apuestas deportivas
578
00:28:44,261 --> 00:28:47,764
y a veces ChiefsAholic lo haría,
ya sabes, me preguntaba qué apuestas me gustaban
579
00:28:47,847 --> 00:28:50,558
y a veces me
me lanzaba apuestas que le gustaban.
580
00:28:50,642 --> 00:28:52,269
Y a veces simplemente me lo decía,
581
00:28:52,352 --> 00:28:55,355
"Voy a poner una seria
cantidad de dinero en una apuesta."
582
00:28:55,438 --> 00:28:59,651
Aquí hay una apuesta en los Padres
para vencer a los Dodgers.
583
00:28:59,733 --> 00:29:02,903
$3,000. 8.040 dólares de pago.
584
00:29:02,987 --> 00:29:04,488
[Era un gran jugador.
585
00:29:04,571 --> 00:29:07,992
Hacía apuestas locas
que nadie más haría.
586
00:29:08,575 --> 00:29:10,911
[Johnny B-Side] ChiefsAholic, ya sabes,
me envió un mensaje de texto y dijo,
587
00:29:10,995 --> 00:29:16,166
"Oye, tu chico, Jody Fortson, está en 18-1
para anotar un touchdown para los Bucs."
588
00:29:16,250 --> 00:29:19,336
Le dije: "Bueno, ¿vas a apostarlo?"
Y él dijo: "Sí, lo voy a hacer".
589
00:29:20,045 --> 00:29:22,673
Pero apostar mil dólares como él hizo
590
00:29:22,756 --> 00:29:25,551
en un tight end de tercera
para anotar un touchdown es...
591
00:29:25,634 --> 00:29:27,553
[Es una apuesta bastante loca.
592
00:29:27,636 --> 00:29:29,013
[multitud vitoreando]
593
00:29:29,096 --> 00:29:32,850
[Mahomes a la línea de gol
y para el touchdown, Jody Fortson.
594
00:29:32,933 --> 00:29:35,144
-[mensajes tuiteando]
-[suena el timbre de la caja registradora]
595
00:29:36,437 --> 00:29:39,023
[Quiero decir,
era un deportista bastante bueno, ¿verdad?
596
00:29:39,106 --> 00:29:40,733
Quiero decir, ¿quién sabe?
597
00:29:40,816 --> 00:29:41,734
Quiero decir, tal vez.
598
00:29:42,317 --> 00:29:43,818
¿Tenía buenos pagos?
599
00:29:43,901 --> 00:29:46,070
-[suena la campana de la caja registradora]
-Seguro.
600
00:29:46,154 --> 00:29:50,241
Pero no conozco a nadie que haga apuestas deportivas
que revele todas sus apuestas.
601
00:29:54,329 --> 00:29:55,621
[Me gusta apostar un poco,
602
00:29:55,705 --> 00:29:59,792
así que voy al Hollywood Casino
aquí en el área de Kansas City.
603
00:30:01,002 --> 00:30:03,421
Conozco a algunas personas allí
y alguien me dijo que
604
00:30:03,504 --> 00:30:08,176
alguien había hecho la mayor apuesta
que el Casino Hollywood había visto hasta ahora.
605
00:30:08,259 --> 00:30:11,095
Un tipo más fornido
con un tatuaje de punta de flecha en el brazo
606
00:30:11,179 --> 00:30:14,640
hizo una apuesta de 80.000 dólares
a los Chiefs contra los Bills.
607
00:30:14,724 --> 00:30:16,684
Inmediatamente después le envié un mensaje.
Yo estaba como,
608
00:30:16,768 --> 00:30:19,604
"Amigo, ¿pusiste 80 bastidores en los Jefes?"
609
00:30:20,188 --> 00:30:23,024
Y él es como, "No se lo digas a nadie.
Me gusta trabajar en privado".
610
00:30:23,107 --> 00:30:26,110
[El juego
que todo el mundo estaba esperando.
611
00:30:26,194 --> 00:30:27,987
[Al día siguiente,
Yo estaba realmente en el libro.
612
00:30:28,071 --> 00:30:29,405
Estaba sentado viendo el partido.
613
00:30:29,489 --> 00:30:31,199
[Y es interceptado
en la zona de anotación.
614
00:30:31,282 --> 00:30:33,451
[Eso es un touchdown
para Buffalo.
615
00:30:33,534 --> 00:30:34,786
[Tiene 80.000 en este juego.
616
00:30:34,869 --> 00:30:36,913
Y cada vez que perdemos,
pienso en él.
617
00:30:36,996 --> 00:30:38,706
[¡Mahomes, interceptado!
618
00:30:38,790 --> 00:30:42,251
[sportscaster 5] Los Bills marcan un grande
en Arrowhead contra los Chiefs.
619
00:30:43,044 --> 00:30:44,295
[Perdió 80.000 dólares.
620
00:30:44,379 --> 00:30:47,465
Y a la semana siguiente,
viajó por todo el país
621
00:30:47,548 --> 00:30:50,301
para volver a ver a los Chiefs.
Y todo parecía normal.
622
00:30:50,385 --> 00:30:53,054
Actuaba igual,
todavía haciendo sus videos.
623
00:30:53,137 --> 00:30:55,056
Um, es como si ni siquiera se inmutó.
624
00:30:55,139 --> 00:30:57,392
Y hay, obviamente, una razón para ello.
625
00:31:03,022 --> 00:31:06,859
El acusado de atracar un banco y
Chiefs, Xaviar Babudar,
626
00:31:06,943 --> 00:31:08,361
se dirige a un gran jurado.
627
00:31:08,444 --> 00:31:12,073
Es sospechoso de múltiples
robos de bancos en cinco estados.
628
00:31:12,156 --> 00:31:16,744
La semana pasada solicitó un abogado de oficio.
Hoy ha contratado a un nuevo abogado.
629
00:31:16,828 --> 00:31:20,498
[Dice que su cliente entiende...
la gravedad de estos cargos,
630
00:31:20,581 --> 00:31:23,626
pero también dice
que este no es el final de esta historia.
631
00:31:24,419 --> 00:31:28,089
Esta no es la última unidad de ChiefsAholic.
632
00:31:28,172 --> 00:31:32,844
Y él cree, y nosotros creemos,
que cuando suene el pitido final
633
00:31:33,553 --> 00:31:35,179
y se conocen todos los hechos,
634
00:31:35,263 --> 00:31:39,434
que va a ser redimido
a los ojos de sus fans
635
00:31:39,517 --> 00:31:41,144
y a los ojos del Reino de los Jefes.
636
00:31:44,147 --> 00:31:47,233
Mi despacho de abogados, o mi oficina. Um...
637
00:31:48,317 --> 00:31:50,153
Bastante simple. Sencillo.
638
00:31:52,780 --> 00:31:56,451
Cuando conocí a Xaviar por primera vez,
me dijo,
639
00:31:56,534 --> 00:31:59,120
"No es la ortografía tradicional.
Sr. Merryman.
640
00:31:59,620 --> 00:32:01,456
Uh, pero es...
641
00:32:01,539 --> 00:32:05,168
Quieres pronunciarlo 'caviar'
pero con 'X'".
642
00:32:05,251 --> 00:32:07,253
Yo estaba como, "Xaviar".
643
00:32:07,336 --> 00:32:10,381
Me dijo: "¡Ya lo tienes!".
Yo estaba como, "Genial.
644
00:32:10,465 --> 00:32:11,966
Ahora, a trabajar".
645
00:32:12,049 --> 00:32:13,217
Este es mi socio legal,
646
00:32:14,010 --> 00:32:15,011
Nicholas Bates.
647
00:32:16,137 --> 00:32:19,891
La mitad más guapa de nuestro equipo jurídico.
648
00:32:19,974 --> 00:32:23,853
Creo que es revelador que
el gobierno está tratando de retratar Xaviar
649
00:32:23,936 --> 00:32:26,689
-...como esta mente criminal...
-Sí.
650
00:32:26,772 --> 00:32:29,275
...que vive esta personalidad.
651
00:32:29,942 --> 00:32:36,324
Y todo se financia a través de su empresa criminal...
empresa de haber "robado estos bancos".
652
00:32:36,407 --> 00:32:39,785
Lo único que sabían
los medios de comunicación, el gobierno incluido,
653
00:32:39,869 --> 00:32:45,291
era que Xaviar había sido arrestado por
haber robado un banco en Bixby, Oklahoma.
654
00:32:45,958 --> 00:32:51,547
Pero está acusado de haber robado
o intentado robar diez bancos.
655
00:32:51,631 --> 00:32:53,883
He visto muchos casos, he visto muchas cosas.
656
00:32:54,425 --> 00:32:59,180
Pero las acusaciones en sí
son nada menos que extraordinarias.
657
00:32:59,263 --> 00:33:00,264
Sí.
658
00:33:00,348 --> 00:33:04,560
Su imagen en los medios ha sido
retratado un poco en ese
659
00:33:04,644 --> 00:33:09,232
es este tipo que hizo estas acusaciones
en lugar de darle su día en la corte.
660
00:33:09,315 --> 00:33:11,192
Y no debería ser así.
661
00:33:11,275 --> 00:33:13,069
Tenemos que dar
este tren desbocado.
662
00:33:13,152 --> 00:33:14,904
No podemos dejar que el gobierno federal
lo atropelle.
663
00:33:15,738 --> 00:33:17,782
¿Ha tenido la oportunidad
de revisar la acusación?
664
00:33:17,866 --> 00:33:19,535
Sí, lo tengo ahora mismo.
665
00:33:20,869 --> 00:33:22,120
Esta acusación,
666
00:33:22,913 --> 00:33:25,249
ya sabes, es... es muy serio.
667
00:33:25,332 --> 00:33:26,750
Hay 19 cargos.
668
00:33:27,417 --> 00:33:30,921
El gobierno ha acusado a Xaviar
de 11 cargos
669
00:33:31,004 --> 00:33:33,131
de encubrimiento y blanqueo de dinero,
670
00:33:33,215 --> 00:33:36,843
cuatro cargos de transporte interestatal
de bienes robados
671
00:33:36,927 --> 00:33:40,138
y cuatro cargos de robo bancario.
672
00:33:41,390 --> 00:33:44,059
No somos culpables de estos delitos.
673
00:33:44,810 --> 00:33:48,981
Y lo mantenemos
hasta que alguien diga lo contrario.
674
00:33:49,064 --> 00:33:50,399
Juez o jurado.
675
00:33:50,482 --> 00:33:53,485
Todo el día, está mirando 345 años.
676
00:33:53,569 --> 00:33:54,653
[Cielos.
677
00:33:54,736 --> 00:33:56,738
Está en una situación de mierda.
678
00:33:57,573 --> 00:33:59,366
No hay nada más dulce.
679
00:34:00,826 --> 00:34:04,454
Pero entonces añades
todo este frenesí de las redes sociales
680
00:34:04,539 --> 00:34:08,543
y el disfraz de ser un superfan.
681
00:34:09,043 --> 00:34:12,922
Crea un elemento
de dramatismo e intriga,
682
00:34:13,005 --> 00:34:15,800
que es la razón
Creo que la gente se siente atraída por esta historia.
683
00:34:16,426 --> 00:34:21,681
Pero necesitan ser atraídos
a Xaviar Babudar como individuo,
684
00:34:21,764 --> 00:34:25,810
no sólo la historia de un superfan
685
00:34:25,893 --> 00:34:29,897
que está acusado de robar bancos
en el Medio Oeste.
686
00:34:38,741 --> 00:34:40,743
[teléfono sonando]
687
00:34:42,661 --> 00:34:44,663
-Xaviar Babudar.
-Xaviar Babudar.
688
00:34:45,289 --> 00:34:46,956
[...te está llamando desde...
689
00:34:47,041 --> 00:34:50,043
[voz electrónica 2]
Centro David L. Moss del condado de Tulsa.
690
00:34:50,127 --> 00:34:53,213
[voz electrónica 1]
Pulse 1 para aceptar la llamada.
691
00:34:53,922 --> 00:34:55,591
-Hola.
-Hola.
692
00:34:56,717 --> 00:34:58,302
[Hey, hermano. ¿Qué pasa, hermano?
693
00:34:58,385 --> 00:35:00,721
[Nada, hombre.
¿Cómo estás, Xaviar?
694
00:35:01,221 --> 00:35:03,557
[Estoy sobreviviendo.
Digámoslo así. [risas]
695
00:35:04,975 --> 00:35:08,354
Oye, escucha. Mi nombre está manchado ahora,
seamos honestos.
696
00:35:08,438 --> 00:35:12,567
Sólo intento salir
y ver estos partidos con mi madre.
697
00:35:12,651 --> 00:35:14,861
Obviamente, voy a estar,
ya sabes, más que dispuesto
698
00:35:14,944 --> 00:35:17,155
para proporcionarle todo lo que necesite, obviamente.
699
00:35:17,238 --> 00:35:20,825
Um, y, uh, ya sabes, hacer esto...
Y, ya sabes, contar mi historia.
700
00:35:28,917 --> 00:35:31,586
[¿Has visto a un tipo
corriendo por aquí? ¿No?
701
00:35:31,670 --> 00:35:35,006
Vamos a atrapar a este tipo. Está en PCP,
así que va a ser muy peligroso.
702
00:35:36,926 --> 00:35:38,594
No creo que esté en la papelera.
703
00:35:39,136 --> 00:35:41,847
No tiene ningún recurso contra mí
no importa dónde esté.
704
00:35:41,931 --> 00:35:44,517
Puede estar en una iglesia, no importa.
705
00:35:44,600 --> 00:35:46,519
-Dije, ¿qué pasa?
-Nada.
706
00:35:46,602 --> 00:35:49,438
-¡De rodillas!
-No hice nada, Mike.
707
00:35:49,522 --> 00:35:51,440
-¿Qué haces hoy?
-No estoy en nada.
708
00:35:51,524 --> 00:35:53,484
[Vale, estoy comprobando para asegurarme
de que no tienes armas.
709
00:35:53,567 --> 00:35:55,903
-No hay armas allí. Lo juro.
-¿Qué carajo es esto?
710
00:35:55,986 --> 00:35:58,030
-Un cuchillo.
-Acabo de preguntarte...
711
00:35:58,114 --> 00:36:00,241
-Sólo te pregunté si tenías algo...
-Lo encontré en el suelo.
712
00:36:00,325 --> 00:36:02,285
-Puedo levantarme solo.
-No, no. Voy a sostenerte.
713
00:36:02,369 --> 00:36:03,370
De acuerdo.
714
00:36:03,870 --> 00:36:06,456
Cada vez que voy tras alguien,
llevo mi chaleco.
715
00:36:06,540 --> 00:36:09,710
Parece una locura,
pero es sólo una pistola de sal.
716
00:36:09,793 --> 00:36:11,837
Así que no es letal ni nada por el estilo.
717
00:36:12,546 --> 00:36:17,259
Cuando vi que Xaviar estaba en problemas,
recibí la llamada.
718
00:36:17,342 --> 00:36:20,345
Supongo que fui el afortunado
en el sorteo, supongo. No lo sé.
719
00:36:21,764 --> 00:36:24,350
Lo he visto en televisión, ¿sabes?
Lo he visto. Sé quién es.
720
00:36:24,434 --> 00:36:26,018
Está en las redes sociales.
721
00:36:26,644 --> 00:36:28,062
Mi equipo es KC.
722
00:36:28,730 --> 00:36:32,608
Es el Hombre Lobo de KC. Quiero decir,
¿cómo puedo no ayudar al Hombre Lobo del KC?
723
00:36:32,692 --> 00:36:34,569
¡KC! [gruñidos]
724
00:36:34,652 --> 00:36:36,362
[sirenas ululando]
725
00:36:37,363 --> 00:36:39,365
La emoción está a punto de comenzar.
726
00:36:39,449 --> 00:36:41,367
Creo que lo primero que voy a hacer
cuando lo vea...
727
00:36:41,452 --> 00:36:45,456
Lo primero que le voy a decir es: "¡Eh!
¡hombre! ¡Hey, Hombre Lobo! Haz ese aullido para mí".
728
00:36:45,539 --> 00:36:47,916
[imita aullido de lobo]
729
00:36:48,000 --> 00:36:49,543
[risas]
730
00:36:49,626 --> 00:36:51,962
Ahí está, chicos. Camisa gris.
731
00:36:55,883 --> 00:36:58,218
Xaviar. Soy el fiador.
732
00:36:58,302 --> 00:37:00,220
-[Babudar] ¿Qué pasa, hombre?
-Sí. Soy tu transporte.
733
00:37:00,304 --> 00:37:01,472
-Oh. Ok.
-¿De acuerdo?
734
00:37:02,932 --> 00:37:04,309
[Babudar] Pensé que mamá iba a...
735
00:37:04,392 --> 00:37:07,979
[No. Vamos a llevarte de vuelta a...
la oficina, para que firmes el papeleo.
736
00:37:08,062 --> 00:37:09,314
Y ella va a venir después
y te recogerá.
737
00:37:09,397 --> 00:37:10,398
-Ok.
-De acuerdo.
738
00:37:10,482 --> 00:37:11,816
-Muy bien.
-¿Tienes hambre?
739
00:37:11,900 --> 00:37:13,067
-¿Necesitas comer?
-Por ahora estoy bien.
740
00:37:13,151 --> 00:37:14,152
[¿Estás bien?
741
00:37:14,736 --> 00:37:15,737
Te lo agradezco, hermano.
742
00:37:15,820 --> 00:37:17,155
Sí. No hay problema.
743
00:37:18,531 --> 00:37:20,492
-Tratando de ayudar al Hombre Lobo.
-¿Verdad?
744
00:37:20,576 --> 00:37:22,119
-Eres más grande de lo que pensaba.
-[risas]
745
00:37:22,203 --> 00:37:24,663
-Pensé que era sólo el traje. [Risas]
-He perdido 20 libras allí.
746
00:37:24,747 --> 00:37:26,916
-¿Lo hiciste? ¿Ahí dentro?
-Veinte libras. Todo músculo.
747
00:37:26,999 --> 00:37:28,667
Te lo garantizo. Veinte libras.
748
00:37:29,418 --> 00:37:31,253
[Lloyd] Cuando conocí a Xaviar...
749
00:37:31,879 --> 00:37:35,216
Grande de estatura. Seis pies.
Levantador de pesas.
750
00:37:35,299 --> 00:37:37,968
Es un tipo grande.
Aunque la voz no coincidía con la imagen.
751
00:37:38,053 --> 00:37:40,889
Lo mirabas y pensabas...
[...que sería como varonil.
752
00:37:41,640 --> 00:37:43,099
[Pero él no es eso.
753
00:37:43,183 --> 00:37:44,518
[Es más alto.
754
00:37:44,601 --> 00:37:46,603
-[Babudar] Ooh, hombre. No tienes idea...
-...aquí atrás, ¿verdad?
755
00:37:46,686 --> 00:37:48,939
-...que jodidamente ansioso y--
-[Lloyd] Apuesto a que sí.
756
00:37:49,022 --> 00:37:51,858
-Maldita sea, hombre.
-He estado haciendo esto durante 17 años, hombre.
757
00:37:51,942 --> 00:37:54,653
[Babudar] Pero esta semana, hermano. Esta semana
es el momento más estresante para mí.
758
00:37:54,737 --> 00:37:55,905
-¿Sí?
-Mierda.
759
00:37:56,781 --> 00:37:58,449
Y como te dije,
estos cabrones de aquí,
760
00:37:58,533 --> 00:38:00,159
simplemente te encierran
por cualquier puta razón.
761
00:38:00,243 --> 00:38:01,244
Sí. Sí.
762
00:38:01,744 --> 00:38:04,872
Y aún no hemos almorzado. Por eso
Te preguntaba si tenías hambre.
763
00:38:04,956 --> 00:38:06,624
-Podríamos...
-Quiero ver a mi madre ahora mismo,
764
00:38:06,707 --> 00:38:08,125
-para ser honesto con usted. Sí.
-Bien. Guay. Guay.
765
00:38:08,960 --> 00:38:11,462
[No tienes ni idea
cuánto tiempo he estado esperando.
766
00:38:11,547 --> 00:38:13,882
Quiero decir, es ... Sé que parece
como una corta cantidad de tiempo,
767
00:38:13,966 --> 00:38:15,384
como un mes y tres semanas,
768
00:38:15,467 --> 00:38:19,179
pero cuando estás ahí dentro y estás
pasando este tiempo, amigo, a la mierda.
769
00:38:19,263 --> 00:38:21,223
El tiempo pasa tan lento como la mierda.
770
00:38:22,599 --> 00:38:27,521
No tienes ni idea, como, el simple
cosas que das por sentadas.
771
00:38:27,605 --> 00:38:31,484
A veces
cuando mi hermano pequeño decía,
772
00:38:31,568 --> 00:38:33,194
"Oye, salgamos a cenar esta noche".
773
00:38:33,278 --> 00:38:35,613
Y yo decía: "No. ¿Sabes qué?
Voy a ir al casino."
774
00:38:36,489 --> 00:38:38,825
Cuando estás ahí,
es como, ¿sabes qué?
775
00:38:38,908 --> 00:38:42,120
No puedo creerlo,
Yo estaba dando por sentado que
776
00:38:42,203 --> 00:38:44,539
y no sólo fui a cenar
con mi familia. ¿Ves lo que te digo?
777
00:38:44,623 --> 00:38:46,125
-Mm-hmm.
-En lugar de eso iba al casino.
778
00:38:47,001 --> 00:38:52,214
[Después de hablar con él, es simplemente
una persona normal, agradable y con los pies en la tierra,
779
00:38:52,298 --> 00:38:53,799
como todo el mundo.
780
00:38:53,883 --> 00:38:56,218
Estoy un poco nervioso
que ustedes están aquí.
781
00:38:56,969 --> 00:38:59,263
Ya sabéis,
no sé si ustedes conocen gente.
782
00:38:59,347 --> 00:39:01,600
No sé si conoces a alguien en Tulsa.
783
00:39:01,683 --> 00:39:04,519
Mmm. Para ser completamente honesto con usted,
No tengo conexiones con Oklahoma.
784
00:39:04,603 --> 00:39:06,062
-Correcto.
-No conozco a nadie aquí.
785
00:39:06,146 --> 00:39:09,691
Así que es por eso que estoy comprometido a permanecer en
Condado de Tulsa y resolver esto.
786
00:39:09,774 --> 00:39:12,193
[A la luz de él
supuestamente robando un banco,
787
00:39:12,278 --> 00:39:16,866
todas las cosas que ha estado
diciendo a la gente han sido fabricados
788
00:39:16,949 --> 00:39:18,951
y no ha sido la verdad.
789
00:39:19,035 --> 00:39:21,370
-Déjame decirte esto, ¿de acuerdo?
-Sí, ¿qué pasa?
790
00:39:21,454 --> 00:39:23,998
No tengo las firmas correctas
que necesito en este archivo.
791
00:39:24,081 --> 00:39:27,752
No tengo ninguna garantía.
No tengo nada. No tengo nada.
792
00:39:27,836 --> 00:39:31,548
Así que, básicamente, lo que te estoy diciendo, yo
me arriesgué porque quiero ayudarte.
793
00:39:31,632 --> 00:39:32,799
-Aprecio eso, hombre.
-¿De acuerdo?
794
00:39:32,883 --> 00:39:36,470
Pero dicho esto,
sólo necesito tu honestidad.
795
00:39:37,012 --> 00:39:42,100
Tengo que ser prudente con Xaviar
porque no lo conozco al 100%.
796
00:39:42,185 --> 00:39:45,271
Es un poco misterioso.
Quiero decir, él es el hombre detrás de la máscara.
797
00:39:48,441 --> 00:39:49,943
¿Y dónde naciste realmente?
798
00:39:50,526 --> 00:39:52,445
-[Babudar] Kansas City, Missouri.
-[Lloyd] Kansas City.
799
00:39:52,528 --> 00:39:54,989
[KCMO, nena.
Ya sabes lo que es. Sí.
800
00:39:56,283 --> 00:39:59,453
Puede que mi vida me lleve a otros sitios,
pero KCMO, nena.
801
00:39:59,536 --> 00:40:02,623
-Siempre vuelves, ¿verdad?
-Siempre vuelvo. ¿Cuántos años tienes?
802
00:40:02,706 --> 00:40:04,041
-¿Si no te importa que pregunte?
-¿Eh?
803
00:40:04,124 --> 00:40:05,292
¿Cuántos años tienes, si no te importa?
804
00:40:05,376 --> 00:40:07,628
-Cincuenta y cinco.
-Quiero decir, te ves muy bien para 55, hombre.
805
00:40:07,712 --> 00:40:10,924
[Yo me encargo. Quiero decir..,
Yo... como bien pero ya sabes, yo...
806
00:40:11,007 --> 00:40:12,384
-Yo solía...
-No habría adivinado 55
807
00:40:12,467 --> 00:40:14,928
-...si me preguntaras. Sí.
-Yo también voy a Vasa. Así que, sí.
808
00:40:15,470 --> 00:40:17,138
Deberíamos ir juntos a Vasa alguna vez.
809
00:40:17,722 --> 00:40:19,099
-Podríamos hacerlo.
-Hagámoslo.
810
00:40:19,182 --> 00:40:20,183
-Podríamos hacerlo.
-[risas]
811
00:40:20,266 --> 00:40:22,268
-Sólo no me muestres, ahora.
-[Risas]
812
00:40:22,353 --> 00:40:23,354
Así que...
813
00:40:24,981 --> 00:40:26,565
Aquí tienes tu paquete.
814
00:40:27,358 --> 00:40:29,360
Vale, voy a necesitar
que firmes una vez aquí.
815
00:40:29,443 --> 00:40:32,697
[Babudar] Como dije, cuando mi madre estaba
hablando con todos estos otros tipos de bonos y,
816
00:40:32,780 --> 00:40:35,241
Sabes, lo veo,
te preocupas de verdad por la gente.
817
00:40:35,325 --> 00:40:36,618
-¿Sabes lo que quiero decir?
-Soy el mejor.
818
00:40:36,702 --> 00:40:38,203
Tu tarjeta y todo. Eso es lo que yo...
819
00:40:38,286 --> 00:40:40,163
Mi primera impresión de usted es
cuando hablaba de
820
00:40:40,247 --> 00:40:42,541
este tipo realmente quiere ayudar.
Te lo agradezco, Michael.
821
00:40:43,166 --> 00:40:47,087
[En este caso en particular,
la fianza de Xaviar por sus cargos
822
00:40:47,171 --> 00:40:48,715
es un total de 80.000 dólares.
823
00:40:48,798 --> 00:40:51,384
Así que si iba a correr,
tenía que pagar 80 de los grandes.
824
00:40:51,467 --> 00:40:55,471
Así que he dado un gran salto de fe
en esto para ayudarle.
825
00:40:55,555 --> 00:40:57,473
-Así que necesito que firmes ahí mismo.
-De acuerdo.
826
00:40:57,557 --> 00:41:01,769
[Si alguien se me escapara...
a propósito y tuviera que ir a buscarte,
827
00:41:01,854 --> 00:41:07,192
Cobro 200 dólares la hora por hacerlo
porque yo lo hago.
828
00:41:07,276 --> 00:41:09,153
[Eres como
un cazador de recompensas de la vida real.
829
00:41:09,236 --> 00:41:11,405
Yo lo hago. Sí.
No. Bueno, es un gatito comparado conmigo.
830
00:41:11,488 --> 00:41:13,490
-[risas]
-Básicamente,
831
00:41:13,575 --> 00:41:18,163
Palabra española, diablo. Eso es
lo que soy. Quiero decir, no es bonito.
832
00:41:18,872 --> 00:41:22,751
Estoy ayudando a este chico
porque he comprobado sus antecedentes.
833
00:41:22,834 --> 00:41:26,588
Más o menos me di cuenta
de que no hay propiedad.
834
00:41:26,672 --> 00:41:31,218
Lo que entiendo es, más o menos,
viven en su coche.
835
00:41:31,927 --> 00:41:34,263
Pero también,
han sido arrestados un poco.
836
00:41:35,222 --> 00:41:37,058
Pero han sido delitos menores.
837
00:41:37,142 --> 00:41:40,562
Pero lo interesante es que cuando miras
esos crímenes individuales,
838
00:41:41,438 --> 00:41:44,441
es por leche, es por algún tipo de comida.
839
00:41:45,025 --> 00:41:47,444
No voy a darte muchos
problemas. Eres un hombre adulto.
840
00:41:47,527 --> 00:41:49,071
-Ya sabes, "Ve a la corte", ¿verdad?
-Sí.
841
00:41:49,155 --> 00:41:50,448
[Hombre, estoy aquí para ayudarte.
842
00:41:50,531 --> 00:41:52,492
No significa que seas un mal tipo
porque te hayas metido en líos.
843
00:41:52,575 --> 00:41:54,577
No creo que sean malas personas.
844
00:41:54,660 --> 00:41:57,622
Xaviar y su familia definitivamente
sido puestos en situaciones
845
00:41:57,705 --> 00:42:00,750
donde es hacerlo o no comer.
846
00:42:00,834 --> 00:42:03,045
Así que si necesitas ayuda,
no dudes en venir a hablar conmigo.
847
00:42:03,128 --> 00:42:04,713
-Absolutamente.
-Ok, ok.
848
00:42:07,716 --> 00:42:09,218
Soy... soy yo.
849
00:42:09,301 --> 00:42:11,720
[¿Qué pasa?
[hablando indistintamente]
850
00:42:11,804 --> 00:42:14,848
Estoy sentado aquí. Hicimos todo el
papeleo y sólo estoy esperando por ti.
851
00:42:14,933 --> 00:42:16,643
Ya está.
Estaba a punto de llevarme allí.
852
00:42:16,726 --> 00:42:20,188
[Ustedes están, como, unidos, hombre.
Puedo ver eso. ¿Sabes lo que quiero decir?
853
00:42:20,271 --> 00:42:23,191
Ya sabes, los amigos van y vienen. Y,
ya sabes, te dan la espalda.
854
00:42:23,274 --> 00:42:26,736
Pero las únicas personas en las que puedo confiar,
mi hermano y mi madre. Toda mi vida.
855
00:42:26,821 --> 00:42:28,739
[Lloyd] Lo vemos.
Definitivamente lo vemos.
856
00:42:28,823 --> 00:42:34,995
Creo que realmente hay más en esta historia
que sólo un hombre tomando una decisión equivocada,
857
00:42:35,079 --> 00:42:37,414
"supuestamente", y robar un banco.
858
00:42:37,499 --> 00:42:39,918
Quiero decir, tenemos que mirarlo todo.
859
00:43:02,651 --> 00:43:05,070
-No puedo creerlo.
-Hola.
860
00:43:05,154 --> 00:43:08,782
-Muy bien.
-Hola, cariño.
861
00:43:08,866 --> 00:43:10,826
-Vamos. [besos]
-¿Todo bien?
862
00:43:10,910 --> 00:43:13,955
-Métete atrás. Quiero conducir.
-No. No vas a conducir. Sal de aquí.
863
00:43:14,038 --> 00:43:16,457
-¿De qué estás hablando? ¿Por qué?
-No. Porque no quiero que lo hagas.
864
00:43:16,541 --> 00:43:17,542
[Muy bien. Vamos.
865
00:43:19,127 --> 00:43:20,295
[sin diálogo audible]
866
00:43:27,928 --> 00:43:30,181
Así es como vigilan
al Hombre Lobo.
867
00:43:30,890 --> 00:43:33,642
Y es bastante, ya sabes,
dispositivo simple.
868
00:43:33,727 --> 00:43:37,397
Se lo enganchan y...
Resistente al agua, no impermeable.
869
00:43:37,480 --> 00:43:38,982
Así que no puedo ir a nadar,
870
00:43:39,065 --> 00:43:42,652
a menos que esté en el jacuzzi, como, ya sabes,
con el puto pie levantado así.
871
00:43:42,736 --> 00:43:44,654
Lo que sería, como, ya sabes,
raro como la mierda.
872
00:43:44,739 --> 00:43:47,450
Puedes ponerle un monitor de tobillo al Lobo,
siempre y cuando no enjaules al Lobo.
873
00:43:47,533 --> 00:43:48,534
Eso es...
874
00:43:48,618 --> 00:43:52,121
[Vale, esto...
Aaron Ladd es divertido como la mierda.
875
00:43:52,205 --> 00:43:54,207
[exclamando, parloteando]
876
00:43:56,668 --> 00:43:57,711
[Babudar se ríe]
877
00:43:57,794 --> 00:43:59,171
[entrevistador] Estoy seguro de que tienes en línea.
878
00:43:59,254 --> 00:44:01,924
¿Qué hay de algunas de las cosas más
que la gente te dijo?
879
00:44:02,007 --> 00:44:05,636
Me importa una mierda lo que la gente
piense de mí. ¿Sabes lo que quiero decir?
880
00:44:05,720 --> 00:44:08,139
Sé quién soy. Sé quién es mi familia.
881
00:44:08,223 --> 00:44:12,727
Y, um, ya sabes, obviamente, ya sabes,
esa fue una de las razones por las que, como,
882
00:44:12,810 --> 00:44:15,480
ya sabes, empecé, ya sabes,
convirtiéndome en ChiefsAholic.
883
00:44:15,563 --> 00:44:18,024
Porque, ya sabes lo que quiero decir,
Puedo ser una persona diferente.
884
00:44:18,108 --> 00:44:19,735
A nadie le importa una mierda quién soy,
¿sabes?
885
00:44:19,818 --> 00:44:23,030
Pero cuando iba a los partidos y, ya sabes,
hice toda esa mierda, ya sabes,
886
00:44:23,113 --> 00:44:26,033
todo el mundo es como ... Oye, ¿sabes lo que
¿Saben lo que quiero decir? Este tipo es, como, vivir un sueño,
887
00:44:26,116 --> 00:44:29,245
¿sabes a qué me refiero? Cuando en realidad,
ya sabes lo que quiero decir, no es así.
888
00:44:33,458 --> 00:44:35,502
Tuve que hacer sacrificios,
obviamente, ya sabes,
889
00:44:35,585 --> 00:44:37,837
para financiar mi, ya sabes,
estilo de vida y adicción.
890
00:44:38,339 --> 00:44:42,551
Y te estaría mintiendo si te dijera...
que no soy un maldito gran apostador.
891
00:44:42,635 --> 00:44:46,973
Y, como un jugador, ya sabes, vas a
subir y bajar en términos de todo.
892
00:44:48,391 --> 00:44:51,811
Cuando tienes, ya sabes, una salida
como esa, ya sabes, sientes la necesidad.
893
00:44:51,895 --> 00:44:54,606
Tienes que, ya sabes, cumplir con ese estatus.
894
00:44:54,690 --> 00:44:56,191
Es adictivo. Así que...
895
00:44:57,776 --> 00:45:01,113
[Lloyd] Todos sabemos que a Xaviar
le encanta apostar por los Jefes.
896
00:45:01,197 --> 00:45:03,449
En este momento, tiene dos apuestas que hizo.
897
00:45:03,533 --> 00:45:08,246
Hizo una apuesta de 5.000 dólares a que
Mahomes sería MVP.
898
00:45:08,997 --> 00:45:13,751
También apostó otros 10.000 dólares a que
los Jefes ganarían el Super Bowl.
899
00:45:14,461 --> 00:45:20,467
Si ganara esas apuestas, el pago
sería de más de 100.000 dólares.
900
00:45:22,721 --> 00:45:23,972
Eso es...
901
00:45:25,765 --> 00:45:27,017
Es una buena razón para presentarse.
902
00:45:30,061 --> 00:45:33,064
No creo que vaya a ir a ninguna parte
en este momento.
903
00:45:33,983 --> 00:45:37,069
Pero la pregunta es,
"¿Qué va a hacer hasta entonces?"
904
00:45:37,153 --> 00:45:41,490
[Como he dicho, no creo que
no ha cruzado mi mente para simplemente, ya sabes,
905
00:45:41,574 --> 00:45:45,036
cortarme el monitor del tobillo e ir
a la Super Bowl, pero lo sé, lo sabes,
906
00:45:45,120 --> 00:45:48,749
No llegaría lejos. Y ya sabes, lo haría,
ya sabes, me jodería a mí mismo,
907
00:45:48,832 --> 00:45:50,000
ya sabes, a largo plazo.
908
00:45:50,083 --> 00:45:52,919
Así que... ...desafortunadamente,
Voy a tener que ver desde el televisor,
909
00:45:53,003 --> 00:45:56,173
pero cualquier cosa es mejor que mirar
desde una puta celda.
910
00:45:56,257 --> 00:45:57,884
Seamos sinceros.
911
00:46:04,140 --> 00:46:05,975
[Desde el principio
de nuestra investigación,
912
00:46:06,059 --> 00:46:08,269
sabíamos que Xaviar tenía que venir de alguna parte.
913
00:46:09,605 --> 00:46:11,732
Nuestro jefe adjunto,
su declaración para mí fue
914
00:46:11,815 --> 00:46:14,068
tenemos que pensar como piensa un criminal.
915
00:46:14,151 --> 00:46:17,321
Ya sabes, aparcar en un lugar público
donde el vehículo simplemente se mezclaría.
916
00:46:18,156 --> 00:46:22,744
Y así como estamos buscando un lugar
para dar la vuelta,
917
00:46:22,827 --> 00:46:26,498
uh, llegamos a este punto
y nuestro jefe asistente inmediatamente dijo,
918
00:46:26,581 --> 00:46:28,041
"Ahí está el vehículo".
919
00:46:31,295 --> 00:46:34,131
El vehículo que estaba aquí era un Mazda rojo,
cristales tintados.
920
00:46:34,215 --> 00:46:37,802
Tenía un portabicicletas en la parte trasera,
que se correlacionó con la bicicleta
921
00:46:37,885 --> 00:46:41,514
que se utilizó en el robo.
Tenía la etiqueta "KCC4EVR".
922
00:46:41,598 --> 00:46:44,768
Y todo coincidía con Xaviar Babudar.
923
00:46:45,268 --> 00:46:46,645
Lo que se me pasa por la cabeza es,
924
00:46:46,728 --> 00:46:51,108
¿por qué alguien aparcaría tan lejos
de un robo en tiempo frío
925
00:46:51,192 --> 00:46:52,443
¿y luego montar en bicicleta?
926
00:46:52,944 --> 00:46:55,738
Que destaca cuando hace frío
927
00:46:55,822 --> 00:46:58,574
porque no se ve a mucha gente
montando en bicicleta en Oklahoma
928
00:46:58,658 --> 00:47:02,328
el 16 de diciembre
cuando la temperatura está entre 20 y 30 grados.
929
00:47:02,413 --> 00:47:06,208
Y, uh, la única cosa
que se me ocurrió fue..,
930
00:47:06,291 --> 00:47:08,293
este tipo no es tan inteligente.
931
00:47:15,260 --> 00:47:17,679
[Así que, cuando lo confiscamos
y ejecutamos una orden de registro,
932
00:47:17,762 --> 00:47:19,097
era repugnante.
933
00:47:20,181 --> 00:47:22,600
Quiero decir, si piensas
en una persona sin hogar viviendo en su coche,
934
00:47:22,684 --> 00:47:24,727
así era el coche de Xaviar.
935
00:47:24,812 --> 00:47:27,398
Palillos dentales por todas partes.
936
00:47:28,524 --> 00:47:31,819
[Al robo,
Xaviar llevaba gafas y guantes.
937
00:47:31,902 --> 00:47:34,321
Tenía varios pares de esos en el coche.
938
00:47:34,405 --> 00:47:37,616
Encontramos que tenía pilas y pilas
de bolsas de Target.
939
00:47:37,701 --> 00:47:40,912
Cuando fue encontrado en la escena,
todo el dinero estaba metido en una bolsa de Target.
940
00:47:40,996 --> 00:47:43,915
Y encontré mucha información bancaria.
941
00:47:44,416 --> 00:47:46,418
Uno de los documentos
que encontré en el coche
942
00:47:46,501 --> 00:47:49,337
fue un cambio de número de teléfono de su banco.
943
00:47:49,422 --> 00:47:53,176
Y recogimos todos esos extractos bancarios
y se los proporcionamos al FBI.
944
00:47:54,802 --> 00:47:55,887
Mientras hacía la orden de registro,
945
00:47:55,970 --> 00:47:59,974
todas estas cosas empezaron a apuntar
que planeó esto con antelación.
946
00:48:01,185 --> 00:48:03,770
No era su primer atraco a un banco.
947
00:48:07,900 --> 00:48:10,903
[Aquí están los finalistas
para el jugador más valioso de la NFL.
948
00:48:11,863 --> 00:48:15,283
[Josh Allen.
Es un tren de carga que viene hacia ti.
949
00:48:15,366 --> 00:48:16,701
Josh Allen salta...
950
00:48:19,162 --> 00:48:21,915
[Desde el principio de esta temporada,
la historia era, como, ya sabes,
951
00:48:21,998 --> 00:48:25,335
Josh Allen, como, ya sabes,
el favorito al MVP esta temporada.
952
00:48:25,419 --> 00:48:29,590
Le dije: "A la mierda con eso.
Me voy con mi puto chico".
953
00:48:29,673 --> 00:48:32,510
Patrick Mahomes, PM15.
Así es como lo hacemos.
954
00:48:32,593 --> 00:48:35,346
Puse 5.000 en esa mierda, más 800.
955
00:48:35,430 --> 00:48:36,932
40.000 dólares de pago.
956
00:48:37,015 --> 00:48:39,434
El puto dinero más fácil que jamás ganarás.
957
00:48:39,518 --> 00:48:43,522
[Y el 2022
AP es...
958
00:48:43,605 --> 00:48:45,607
[exclamaciones del público]
959
00:48:46,316 --> 00:48:48,735
-Patrick Mahomes.
-[aplausos]
960
00:48:52,573 --> 00:48:56,494
-...por darme esta plataforma...
-¿Lo ves? Se acabó. Está hecho, cariño.
961
00:48:56,577 --> 00:48:59,789
...para ayudar a mantener este sueño
que he tenido desde que era un niño pequeño.
962
00:48:59,873 --> 00:49:03,877
A la organización de los Chiefs y,
sobre todo, a mis compañeros de equipo,
963
00:49:03,961 --> 00:49:06,338
Nunca estaría aquí hoy
sin vosotros.
964
00:49:07,047 --> 00:49:11,385
Cada día, dando todo lo que tenemos
juntos para ir a por el objetivo final:
965
00:49:11,468 --> 00:49:12,636
la Super Bowl.
966
00:49:12,720 --> 00:49:14,347
-Oh. Diles, muchacho.
-Continuemos
967
00:49:14,430 --> 00:49:16,015
por ese sueño este fin de semana.
968
00:49:16,099 --> 00:49:19,811
No creo que nadie estuviera haciendo apuestas
así en abril, mayo...
969
00:49:19,894 --> 00:49:23,565
No, el MVP lo hice en mayo o junio,
creo que lo hice.
970
00:49:23,648 --> 00:49:26,734
Sí. El de la Super Bowl lo hice, como,
enseguida. Lo hice, como, en abril.
971
00:49:26,819 --> 00:49:30,406
Coloqué...
Estamos hablando de 10.000 malditos dólares.
972
00:49:30,489 --> 00:49:33,826
10K en los Chiefs
para ganar la maldita Super Bowl.
973
00:49:35,327 --> 00:49:37,162
A un partido de cobrar, nena.
974
00:49:37,831 --> 00:49:40,000
[entrevistador] ¿Cuánto puedes ganar
si ganas la apuesta de la Super Bowl?
975
00:49:40,083 --> 00:49:43,003
Gana pero cobra 110.000. Sí.
976
00:49:44,504 --> 00:49:46,673
[Eso es un montón de dinero
y si eres inteligente con ella ...
977
00:49:46,756 --> 00:49:49,718
Si no, ya sabes,
haz lo que yo he hecho con él en el pasado,
978
00:49:49,801 --> 00:49:52,304
entonces eso va a recorrer un largo camino
para mi familia, así que...
979
00:49:52,388 --> 00:49:56,726
Mi madre y mi hermano confían en mí para,
ya sabes, apoyarlos.
980
00:49:56,809 --> 00:50:00,396
Y para los que cobren, bien,
981
00:50:01,147 --> 00:50:03,357
en lugar de, ya sabes,
poner a mi familia en una situación
982
00:50:03,442 --> 00:50:06,194
donde no tienen absolutamente nada de dinero,
es como, amigo,
983
00:50:06,278 --> 00:50:08,488
es como un final de cuento,
¿sabes lo que quiero decir?
984
00:50:08,572 --> 00:50:09,740
MVP.
985
00:50:11,074 --> 00:50:13,410
Campeón de la Super Bowl. Dentro de unos días.
986
00:50:14,369 --> 00:50:17,122
Resérvalo. Vamos, nena.
Ya sabes lo que es.
987
00:50:17,624 --> 00:50:20,460
"A mi hombre @ChiefsAholic le pagaron."
Esta es la mierda que me gusta.
988
00:50:20,543 --> 00:50:22,837
-[risas]
-¡Whoo! Vamos a la mierda, nena.
989
00:50:22,920 --> 00:50:24,756
Es verdad. Yo también lo dije.
990
00:50:25,465 --> 00:50:27,425
"ChiefsAholic gritando
en su celda mientras hablamos".
991
00:50:27,508 --> 00:50:30,345
No, estoy gritando
en una puta habitación de hotel, zorra.
992
00:50:31,013 --> 00:50:34,642
Esa es la mierda más graciosa de todas.
La gente pensando que el billete es falso.
993
00:50:34,725 --> 00:50:37,061
Cuando se trata de mi juego,
no hay nada falso en ello.
994
00:50:37,144 --> 00:50:39,563
[Digámoslo así.
995
00:50:39,647 --> 00:50:41,774
Cualquier jugador degenerado
lo entenderá.
996
00:50:41,857 --> 00:50:44,318
Pero no.
Estos tweets son jodidamente hilarantes.
997
00:50:44,401 --> 00:50:47,571
[Dijiste que las únicas personas
en las que puedes confiar en tu vida es tu familia.
998
00:50:47,656 --> 00:50:49,115
Cuéntamelo.
999
00:50:49,199 --> 00:50:51,117
Se remonta lejos, hombre, como,
1000
00:50:52,535 --> 00:50:54,746
No sé
si hay tiempo suficiente para contarlo.
1001
00:50:54,829 --> 00:50:55,830
Quiero decir..,
1002
00:50:57,624 --> 00:50:58,625
se vuelve personal.
1003
00:51:04,465 --> 00:51:07,093
Cuando tenía diez años, mi padre
jodió a la familia
1004
00:51:07,176 --> 00:51:10,596
y simplemente nos abandonó. Lo cual,
ya sabes, a la mierda ese tipo. Pedazo de mierda.
1005
00:51:11,389 --> 00:51:14,809
La casa en la que vivíamos, consideraron
inaceptable que viviéramos allí,
1006
00:51:14,893 --> 00:51:19,147
así que Servicios Infantiles se llevó a mi hermano
y a mí durante unos nueve meses.
1007
00:51:19,231 --> 00:51:23,151
Acabamos perdiendo la casa.
Y mi madre consiguió un trabajo.
1008
00:51:23,235 --> 00:51:27,656
Trabajaba, tenía que ir al juzgado. Ella
venía a visitarnos todos los putos días.
1009
00:51:28,198 --> 00:51:31,243
Ni siquiera tenía un puto coche, tío.
Iba en bicicleta.
1010
00:51:31,327 --> 00:51:34,664
Iba literalmente en bicicleta
para ir al trabajo, para visitarnos.
1011
00:51:34,747 --> 00:51:36,958
Ella tenía que conseguir un lugar y luego, ya sabes,
1012
00:51:37,041 --> 00:51:39,293
demostrar al tribunal que
que podía mantenernos.
1013
00:51:39,794 --> 00:51:43,131
Y esa fue la primera vez en mi vida
que estuve lejos de mi madre.
1014
00:51:43,631 --> 00:51:46,217
¿Me entiendes? Así que, eso fue,
como, muy duro para mí como un niño,
1015
00:51:46,301 --> 00:51:47,553
mirando hacia atrás.
1016
00:51:49,805 --> 00:51:52,683
Y nunca le he contado a nadie
sobre esto. Esto es, como, muy raro.
1017
00:51:52,766 --> 00:51:53,767
Pero...
1018
00:51:57,604 --> 00:51:58,689
mi padre
1019
00:51:59,314 --> 00:52:02,818
pediría dinero
y pedir dinero prestado y mentir
1020
00:52:02,902 --> 00:52:04,738
y hacer de todo a los miembros de su familia.
1021
00:52:04,821 --> 00:52:07,323
Y acabaron odiándole.
1022
00:52:07,407 --> 00:52:10,994
Y ellos, la culparon. Y terminaron
como, odiándola por alguna razón.
1023
00:52:11,077 --> 00:52:12,704
Lo cual es, como, jodido, ¿vale?
1024
00:52:12,787 --> 00:52:14,873
Y su familia completamente
le dio la espalda.
1025
00:52:14,956 --> 00:52:18,126
Estamos hablando de su propia hermana,
sus hermanos.
1026
00:52:18,210 --> 00:52:22,214
No nos ayudarían. Y nosotros... Ella estaba
gritando, ya sabes, "Ayúdanos. Ayúdennos".
1027
00:52:22,298 --> 00:52:24,842
¿Lo sabías? "Todo lo que tienes que hacer
es venir a cogerlos
1028
00:52:24,925 --> 00:52:27,261
para que no estén, ya sabes,
en Servicios Infantiles".
1029
00:52:27,344 --> 00:52:30,264
E hizo toda esta mierda ella misma
sólo para recuperarnos.
1030
00:52:31,348 --> 00:52:34,518
Ya sabes, lo intento, ya sabes,
1031
00:52:34,602 --> 00:52:37,646
compensarla, ¿verdad? Para apoyarla
ella ahora. ¿Sabes lo que quiero decir?
1032
00:52:37,731 --> 00:52:40,901
Por todo lo que hizo,
ya sabes, al principio de mi infancia.
1033
00:52:40,984 --> 00:52:43,987
Así que, esa es, ya sabes, la verdad honesta.
1034
00:52:51,870 --> 00:52:53,288
[Hombre.
1035
00:52:57,126 --> 00:52:58,461
[Vamos a cortar.
1036
00:52:59,962 --> 00:53:02,715
[Babudar] Te diré lo que realmente estaba
haciendo. Este era mi plan, amigo, como...
1037
00:53:02,799 --> 00:53:04,592
Mi plan principal era comprar una casa. ¿De acuerdo?
1038
00:53:04,675 --> 00:53:07,595
Porque entonces me puse a mi familia
y son buenos. ¿Verdad?
1039
00:53:07,678 --> 00:53:10,223
[Sí. Parece que siempre
estar trabajando para tu hermano y mamá.
1040
00:53:10,306 --> 00:53:12,141
[Sí,
porque ese era mi objetivo principal.
1041
00:53:12,225 --> 00:53:13,476
Ese ha sido mi objetivo durante mucho tiempo.
1042
00:53:13,560 --> 00:53:16,563
-fue comprar una casa para mi madre. Exactamente.
-Establecerlos. Sí.
1043
00:53:22,236 --> 00:53:24,238
[Lloyd] Xaviar me llamó
ayer por la tarde.
1044
00:53:24,321 --> 00:53:26,824
Lo conocí alrededor de las 4:00 y algo
de la tarde.
1045
00:53:26,907 --> 00:53:29,660
Básicamente me pidió
mil dólares en efectivo.
1046
00:53:29,743 --> 00:53:32,871
Me dijo que era para ayudarle
vivir el fin de semana,
1047
00:53:32,955 --> 00:53:36,458
para ayudarle, ya sabes,
a tener una buena fiesta de la Super Bowl.
1048
00:53:36,960 --> 00:53:40,505
Así que ahora, él está básicamente en mí por $ 3.500.
1049
00:53:40,588 --> 00:53:44,092
Este tipo se sentó a mi lado en mi camión
cuando recibió ese pago de 1.000 dólares.
1050
00:53:44,175 --> 00:53:46,010
Y era tan...
1051
00:53:46,094 --> 00:53:49,514
Estaba asombrado
de que le estuviera ayudando.
1052
00:53:50,098 --> 00:53:52,016
Ya sabes, que estaba haciendo esto por él.
1053
00:53:52,684 --> 00:53:55,103
Y, um, dijo...
1054
00:53:55,187 --> 00:53:56,856
Empezó a abrirse a mí.
1055
00:53:56,939 --> 00:53:59,817
Bueno, directamente, me lo dijo,
1056
00:53:59,900 --> 00:54:02,194
"Mike, lo hice." Eso es lo que dijo...
"Mike, lo hice."
1057
00:54:02,278 --> 00:54:05,197
Y dijo que una vez,
hizo una apuesta y él sólo...
1058
00:54:05,281 --> 00:54:07,408
se le fue la mano.
1059
00:54:07,950 --> 00:54:09,910
Y no tenía nada.
1060
00:54:09,994 --> 00:54:13,497
Entonces, dijo en ese instante,
simplemente no sabía qué hacer.
1061
00:54:14,164 --> 00:54:16,834
Y dijo que lo pensó
por un segundo
1062
00:54:16,917 --> 00:54:19,753
y luego no pensó en no hacerlo
y luego simplemente lo hizo.
1063
00:54:34,811 --> 00:54:36,855
[Babudar] Honestamente, como,
Me encanta conducir, hombre.
1064
00:54:36,938 --> 00:54:40,025
Y eso es una cosa que incluso le dije,
como, mi compañero de celda.
1065
00:54:40,108 --> 00:54:42,152
Como, tío, echo de menos conducir.
1066
00:54:42,235 --> 00:54:44,154
¿Sabes a lo que me refiero?
Simplemente estar en la carretera,
1067
00:54:44,237 --> 00:54:47,073
como, sólo tocando tu música, amigo.
Sólo relajarse.
1068
00:54:48,993 --> 00:54:52,538
No hay nada mejor
que ir a un partido fuera de casa,
1069
00:54:52,622 --> 00:54:55,291
ondeando tu puta bandera de los Chiefs,
soplando en la parte de atrás, ¿sabes?
1070
00:54:55,374 --> 00:54:57,710
La gente te toca la bocina.
Hinchas de los Chiefs tocándote el claxon.
1071
00:54:57,793 --> 00:55:00,087
Y tienes gente que odia a los Jefes
todavía tocándote la bocina.
1072
00:55:00,171 --> 00:55:02,882
Ya sabes, ya sea tirándote de los pelos
o dándote un pulgar hacia abajo.
1073
00:55:02,965 --> 00:55:05,426
Eso me encanta. Los partidos fuera de casa son muy divertidos.
1074
00:55:07,595 --> 00:55:11,766
Tío, es una locura cómo das por sentado
por sentado las cosas simples de la vida.
1075
00:55:12,433 --> 00:55:16,938
Sólo la experiencia de, literalmente, sólo el
sol golpeando tu piel, sintiendo ese calor.
1076
00:55:17,439 --> 00:55:20,275
No te das cuenta de cuánto lo echas de menos
hasta que te lo quitan.
1077
00:55:21,401 --> 00:55:26,323
Obviamente, este juego ya es un
momento de estrés masivo para cualquier fan de los Chiefs.
1078
00:55:26,406 --> 00:55:29,576
La magnitud de
lo que está en juego este fin de semana
1079
00:55:30,369 --> 00:55:33,872
para mi familia en general,
eso me tiene ansioso.
1080
00:55:33,956 --> 00:55:35,207
Me pone nervioso.
1081
00:55:35,832 --> 00:55:38,710
Porque no... no me importa personalmente
lo que me pase.
1082
00:55:39,336 --> 00:55:40,420
Es que
1083
00:55:42,130 --> 00:55:45,634
mi familia. Como, lo que ese dinero hará
para ellos en el futuro.
1084
00:55:49,597 --> 00:55:55,019
Necesitamos que ocurra. No sólo va a
suceder, pero necesitamos que suceda. Así que...
1085
00:55:56,521 --> 00:55:58,231
[¿Qué pasa si pierden?
1086
00:55:58,815 --> 00:56:01,526
No van a perder.
Y se acabó la discusión.
1087
00:56:02,151 --> 00:56:04,988
Así que... no voy a...
Ni siquiera voy a hablar de eso.
1088
00:56:22,964 --> 00:56:25,299
[Esta unidad de apertura
del tercer cuarto, Danan.
1089
00:56:25,383 --> 00:56:28,845
No tengo un adjetivo lo suficientemente grande
lo bastante grande para decirte lo grande que es éste.
1090
00:56:28,928 --> 00:56:31,347
Los Jefes tienen que ser capaces
de mover el balón
1091
00:56:31,431 --> 00:56:34,392
y tratar de conseguir
dentro de una posesión por lo menos.
1092
00:56:39,732 --> 00:56:43,485
Ni puta idea. Ni puta idea
de lo que está en juego. Vamos, nena.
1093
00:56:45,446 --> 00:56:48,365
[El segundo tiempo está en marcha.
Comenzará a partir del 25.
1094
00:56:48,449 --> 00:56:50,159
-[comentarista habla indistintamente]
-[silbato]
1095
00:56:50,909 --> 00:56:52,119
Aquí está Mahomes.
1096
00:56:52,786 --> 00:56:54,455
En algunos problemas.
1097
00:56:54,538 --> 00:56:56,707
Oh. Joder. Vamos, Andy.
1098
00:56:58,000 --> 00:57:00,878
[comentarista habla indistintamente]
1099
00:57:09,303 --> 00:57:12,389
Qué impresionante unidad aquí
para empezar el tercer cuarto.
1100
00:57:14,683 --> 00:57:16,018
Vamos, nena. [suspiros]
1101
00:57:18,562 --> 00:57:21,982
Aférrate a esa pelota, hermano. [Suspira]
De acuerdo. Vamos, Andy. Haz lo tuyo, Andy.
1102
00:57:22,691 --> 00:57:24,902
Esta es la unidad, hermano.
Dinero fácil. Vamos.
1103
00:57:26,445 --> 00:57:28,572
¡Kadarius bien abierto, nena!
1104
00:57:28,655 --> 00:57:30,365
Jodidamente abierto.
1105
00:57:30,449 --> 00:57:33,869
¿No lo dije yo?
¡Echa la puta cinta hacia atrás, zorra!
1106
00:57:33,952 --> 00:57:36,538
Dije que Toney iba a conseguir un touchdown
¡en este partido!
1107
00:57:36,622 --> 00:57:38,540
A jugar, perras. Vamos, carajo.
1108
00:57:38,624 --> 00:57:40,459
[comentarista habla indistintamente]
1109
00:57:40,542 --> 00:57:43,545
Patada baja que se hunde. Toney, a la carrera.
1110
00:57:44,922 --> 00:57:47,257
Tío, ¿qué coño? Hostia puta.
1111
00:57:47,341 --> 00:57:50,094
¡Amigo, maldito Toney! ¡No puede ser!
1112
00:57:50,178 --> 00:57:53,765
¡Amigo! ¡Vamos! ¡Vamos, hijo de puta!
¡Vamos, carajo!
1113
00:57:53,848 --> 00:57:55,558
¡Vamos, Toney!
1114
00:57:55,642 --> 00:57:58,812
Recupéralo. ¡Touchdown, eso es!
¡Eso es, nena!
1115
00:57:58,895 --> 00:58:00,563
Vamos, Skyy Moore.
1116
00:58:00,647 --> 00:58:04,400
El puto novato consiguiendo
un puto touchdown en la Super Bowl LVII.
1117
00:58:04,484 --> 00:58:06,528
[risas]
1118
00:58:06,611 --> 00:58:07,612
Dios mío.
1119
00:58:07,695 --> 00:58:09,614
Ahí lo tienes. Mira a este hijo de puta.
1120
00:58:09,697 --> 00:58:12,325
¡Vamos! ¡Aferrémonos a esa pelota, hermano!
1121
00:58:12,408 --> 00:58:16,079
¿Ves esta puta mierda?
¡Vamos, nena!
1122
00:58:16,162 --> 00:58:18,289
Esto... Tío, nunca hemos
nunca presenciado
1123
00:58:18,373 --> 00:58:20,583
en la historia de la puta NFL.
1124
00:58:20,667 --> 00:58:22,168
Mira esta mierda, amigo.
1125
00:58:22,252 --> 00:58:25,630
Esto es sólo una actuación legendaria
que estamos presenciando.
1126
00:58:26,256 --> 00:58:30,093
Podría haber estado en este partido.
Podría haber estado en este juego, amigo.
1127
00:58:32,137 --> 00:58:33,763
Habrías estado en este partido.
1128
00:58:36,683 --> 00:58:39,269
[comentarista habla indistintamente]
¡Ah, lo tengo!
1129
00:58:40,103 --> 00:58:41,271
[Babudar suspira]
1130
00:58:52,615 --> 00:58:54,826
[Babudar] Oh, ya vuelvo.
[se aclara la garganta]
1131
00:58:57,495 --> 00:59:00,832
Amigo. [riendo]
1132
00:59:02,250 --> 00:59:03,376
-[se abre la puerta]
-Amigo.
1133
00:59:03,459 --> 00:59:05,628
-No puedo creerlo.
-[Babudar] No puedo... Eso es.
1134
00:59:05,712 --> 00:59:08,173
-Eso es.
-¿Viste a Toney? Oh. [risas]
1135
00:59:08,255 --> 00:59:11,633
-¡Sí!
-[Babudar] Amigo, eso es todo. Eso es.
1136
00:59:11,717 --> 00:59:14,887
-Estoy tan feliz.
-¡Se acabó, carajo!
1137
00:59:16,889 --> 00:59:19,349
[comentarista habla indistintamente]
1138
00:59:19,433 --> 00:59:21,602
[Babudar] Corto de todos modos.
Se acabó. Se acabó.
1139
00:59:22,269 --> 00:59:23,562
[risas]
1140
00:59:23,645 --> 00:59:24,980
-Eso es.
-¡Lo hicimos!
1141
00:59:25,647 --> 00:59:27,232
[Dios mío.
1142
00:59:27,316 --> 00:59:29,651
¡Dios mío! Felicidades.
1143
00:59:29,735 --> 00:59:34,031
-Lo sabía, joder.
-Te quiero, Jefes. Os quiero.
1144
00:59:34,114 --> 00:59:36,909
-Maldito Andy.
-¡Andy!
1145
00:59:36,992 --> 00:59:38,368
[Mira a este tipo.
1146
00:59:39,536 --> 00:59:43,373
-Patrick... Sí.
-¡Patrick puto Mahomes, nene! [vítores]
1147
00:59:43,457 --> 00:59:45,459
Y además de eso,
la próxima vez que los Jefes digan algo,
1148
00:59:45,542 --> 00:59:46,877
poner algo de respeto en nuestro nombre.
1149
00:59:46,960 --> 00:59:50,172
[Vamos. Hazles saber, Travis.
Santo cielo.
1150
00:59:50,255 --> 00:59:52,966
Santo cielo. ¡Que se enteren, Travis!
1151
00:59:53,050 --> 00:59:54,843
¿Has oído esa mierda?
1152
00:59:55,469 --> 00:59:57,721
Hazles saber, Travis.
1153
00:59:57,804 --> 00:59:59,181
Dios mío.
1154
01:00:00,182 --> 01:00:02,976
Pon un poco de puto respeto
¡a tu nombre, nena!
1155
01:00:03,060 --> 01:00:05,979
-MV-Pat...
-¡MV-Pat!
1156
01:00:06,063 --> 01:00:07,731
...lo que este tipo significa para Kansas City
en este equipo.
1157
01:00:07,814 --> 01:00:09,816
-¿Qué significa para ti?
-Quiero decir, es sólo...
1158
01:00:09,900 --> 01:00:12,945
Os lo dije a todos antes de la temporada,
tenemos entrenador, tenemos entrenador Andy Reid,
1159
01:00:13,028 --> 01:00:15,113
-...tenemos tipos como Travis Kelce...
-Oh, Dios mío.
1160
01:00:15,197 --> 01:00:17,157
-Esto es...
-...Kansas City Chiefs...
1161
01:00:17,241 --> 01:00:20,744
Lo que estamos presenciando, nunca lo presenciaremos
en otra época de la historia de la NFL.
1162
01:00:25,165 --> 01:00:27,876
[Entonces,
¿cuál es el pago total de sus apuestas?
1163
01:00:27,959 --> 01:00:31,545
[Pago. 155.000 dólares para mi familia.
1164
01:00:32,713 --> 01:00:35,508
Sin saber lo que depara el futuro,
para ellos tener ese dinero,
1165
01:00:35,591 --> 01:00:36,634
es una bendición.
1166
01:00:37,760 --> 01:00:39,011
[suspiros]
1167
01:00:39,095 --> 01:00:40,346
[Mierda.
1168
01:00:41,389 --> 01:00:42,390
Ha sido un...
1169
01:00:43,224 --> 01:00:46,227
sólo un par de meses
par de meses, amigo, y ...
1170
01:00:49,063 --> 01:00:49,897
Ya sabes, para...
1171
01:00:49,981 --> 01:00:52,483
De donde estaba hace una semana
a donde estoy ahora,
1172
01:00:52,566 --> 01:00:54,527
ya sabes, todavía hay
muchas cosas que resolver.
1173
01:00:54,610 --> 01:00:56,445
Seamos realistas.
1174
01:00:56,529 --> 01:01:00,658
Pero esto lo hace
mucho mejor.
1175
01:01:00,741 --> 01:01:02,243
Seamos sinceros.
1176
01:01:03,035 --> 01:01:04,954
Muy bien, primer tweet en dos meses.
1177
01:01:05,037 --> 01:01:06,831
Allá vamos. Todo el mundo lo está esperando.
1178
01:01:06,914 --> 01:01:08,874
Oh, Dios. Esto va a explotar, amigo.
1179
01:01:09,625 --> 01:01:10,793
[risas]
1180
01:01:10,876 --> 01:01:13,629
*Estás loco, he vuelto, muy loco*
1181
01:01:13,712 --> 01:01:15,130
[Babudar se ríe]
1182
01:01:15,213 --> 01:01:16,840
Treinta rodando.
1183
01:01:16,923 --> 01:01:19,134
# No me importa, sigue enojado #
-Sigue enojado.
1184
01:01:19,217 --> 01:01:21,511
♪ Ah-hah, ah-hah, ah-hah ♪
1185
01:01:21,594 --> 01:01:23,722
Ha-ha, perra, me estoy riendo
'Cause you big mad ♪
1186
01:01:23,805 --> 01:01:27,892
[Incluso con todo lo que está pasando,
amigo, Twitter es jodidamente hilarante.
1187
01:01:27,976 --> 01:01:30,478
♪ Got me trendin', bitch, you big sad
Tell me how I ratted
1188
01:01:30,562 --> 01:01:32,355
-♪ Llegó a casa a una bolsa grande ♪
-Home to a big bag
1189
01:01:32,439 --> 01:01:35,567
[Es la absoluta perfecta
puto puesto, amigo.
1190
01:01:35,650 --> 01:01:37,027
Lo cubre todo.
1191
01:01:37,861 --> 01:01:39,154
[riendo]
1192
01:01:39,237 --> 01:01:41,406
Dios mío. "La leyenda ha vuelto".
1193
01:01:42,532 --> 01:01:43,533
De ninguna manera.
1194
01:01:44,826 --> 01:01:47,245
[riendo]
1195
01:01:47,328 --> 01:01:48,829
Hermano, cálmate.
1196
01:01:50,998 --> 01:01:54,168
No tienes ni idea
de lo mucho que me gusta Twitter.
1197
01:01:54,251 --> 01:01:55,794
[riendo]
1198
01:01:55,878 --> 01:01:59,131
Tío, no puedo parar de reírme.
Es tan jodidamente hilarante.
1199
01:02:12,019 --> 01:02:15,856
[El 16 de diciembre de 2022,
1200
01:02:16,440 --> 01:02:20,110
habíamos abierto las puertas,
como un día normal de trabajo,
1201
01:02:20,193 --> 01:02:25,239
y recuerdo ver a un tipo entrando,
y empezó a caminar hacia mí,
1202
01:02:25,323 --> 01:02:27,867
y salta por encima del mostrador.
1203
01:02:27,950 --> 01:02:30,036
[timbre agudo]
1204
01:02:30,119 --> 01:02:33,164
Tenía una pistola apuntándome al pecho.
1205
01:02:33,247 --> 01:02:36,000
Me dijo que le llevara a la cámara acorazada.
1206
01:02:37,085 --> 01:02:41,255
Y sólo recuerdo haber entrado en pánico en ese momento
1207
01:02:41,339 --> 01:02:47,512
porque sabía que no tenía
los códigos para entrar en la bóveda ese día.
1208
01:02:50,555 --> 01:02:53,934
He vivido en el área de Tulsa
toda mi vida.
1209
01:02:54,017 --> 01:02:56,937
Conocí a mi marido cuando tenía 13 años.
1210
01:02:57,020 --> 01:03:00,524
Crecimos juntos
y hemos estado juntos desde entonces.
1211
01:03:01,108 --> 01:03:04,486
Soy madre de dos hijos y me encanta.
1212
01:03:04,569 --> 01:03:06,613
Siempre he querido ser madre.
1213
01:03:06,696 --> 01:03:10,200
Son muy divertidos, y también graciosos.
1214
01:03:10,282 --> 01:03:13,411
Pero sí. Me encanta ser madre.
1215
01:03:13,494 --> 01:03:14,495
[risas]
1216
01:03:16,163 --> 01:03:18,165
Cuando íbamos hacia la trastienda,
1217
01:03:18,249 --> 01:03:21,001
mi supervisor oyó
toda la conmoción en el frente,
1218
01:03:21,669 --> 01:03:23,546
y luego le puso la pistola en la cabeza.
1219
01:03:23,629 --> 01:03:28,300
Me dijo: "Dame todos los de cien.
Nada de billetes pequeños. Sólo de cien".
1220
01:03:28,384 --> 01:03:30,803
Estaba gritando,
mejor le damos lo que quería
1221
01:03:30,886 --> 01:03:32,888
o nos metería una bala en la cabeza.
1222
01:03:33,972 --> 01:03:37,684
Por supuesto, tengo miedo porque
no quiero que le pase nada.
1223
01:03:37,767 --> 01:03:41,354
Y entonces pienso,
"Bueno, ella es la que tiene los códigos.
1224
01:03:41,438 --> 01:03:44,149
No va a dispararle.
1225
01:03:44,232 --> 01:03:45,358
Me va a disparar.
1226
01:03:45,442 --> 01:03:49,362
Dios mío. Mis hijos podrían no
tener una madre después de hoy.
1227
01:03:49,446 --> 01:03:52,824
Como si tuvieran que crecer
sin mí." [inhala bruscamente]
1228
01:03:52,907 --> 01:03:53,908
Um...
1229
01:03:54,950 --> 01:03:57,953
[respira agitadamente, suspira]
1230
01:03:58,036 --> 01:03:59,037
Lo siento.
1231
01:04:03,250 --> 01:04:04,293
[inhala fuertemente]
1232
01:04:07,254 --> 01:04:08,839
Así que...
1233
01:04:09,965 --> 01:04:11,467
Estaba entrando en pánico.
1234
01:04:11,550 --> 01:04:16,054
Um, y sólo... no lo sé.
1235
01:04:16,137 --> 01:04:20,141
Como, cada pensamiento que puedas imaginar
estaba corriendo por mi mente.
1236
01:04:20,808 --> 01:04:22,310
Lo siento. [suspira]
1237
01:04:28,232 --> 01:04:31,819
Entonces, finalmente, de alguna manera,
fuimos capaces de abrirlo,
1238
01:04:32,403 --> 01:04:36,282
y empezó
agarrando todos los cientos.
1239
01:04:36,781 --> 01:04:42,370
Parecía que sabía dónde ir
y cuánto tiempo tenía.
1240
01:04:43,622 --> 01:04:47,626
Recuerdo haber pensado,
"Me pregunto si ha hecho esto antes."
1241
01:04:50,670 --> 01:04:53,507
De nuevo, me quedé allí
por un segundo
1242
01:04:54,715 --> 01:04:57,718
porque me sorprendió
que acaba de suceder.
1243
01:05:02,806 --> 01:05:07,978
Los días posteriores,
sólo recuerdo abrir mi teléfono.
1244
01:05:08,062 --> 01:05:11,607
Algunas personas decían,
como, "Libre ChiefsAholic.
1245
01:05:11,690 --> 01:05:13,317
No hizo nada.
1246
01:05:13,399 --> 01:05:15,151
No era un arma de verdad".
1247
01:05:15,818 --> 01:05:18,404
Yo estaba como,
en qué clase de mundo vivimos
1248
01:05:18,488 --> 01:05:22,659
donde la gente sólo
apoyando a un criminal?
1249
01:05:25,411 --> 01:05:29,415
Después del robo, nos esperaban
volver al trabajo el lunes,
1250
01:05:29,499 --> 01:05:33,044
y aún no estaba preparada para volver.
1251
01:05:34,753 --> 01:05:37,756
El robo estaba
pasando por mi mente.
1252
01:05:39,258 --> 01:05:43,679
Estaba constantemente asustada
de que algo más fuera a pasar.
1253
01:05:45,013 --> 01:05:48,433
Y entonces decidí, como,
que no podía hacerlo más.
1254
01:05:50,685 --> 01:05:56,274
Tenía miedo porque tengo dos hijos
y estábamos perdiendo mis ingresos.
1255
01:05:58,401 --> 01:06:00,444
Estaba perdido.
1256
01:06:03,155 --> 01:06:05,408
Y, por supuesto, había pagado la fianza.
1257
01:06:06,116 --> 01:06:07,701
Era frustrante.
1258
01:06:09,244 --> 01:06:12,330
Y cuando volvió a las redes sociales,
1259
01:06:12,414 --> 01:06:15,125
el vídeo que había publicado,
1260
01:06:15,208 --> 01:06:19,879
Sólo recuerdo haber pensado
que no le importa en absoluto lo que hizo.
1261
01:06:19,963 --> 01:06:21,840
Sentí que se burlaba de mí.
1262
01:06:22,423 --> 01:06:23,716
Dios mío.
1263
01:06:23,799 --> 01:06:25,301
[Ni de coña.
1264
01:06:25,384 --> 01:06:28,262
[García] No voy a sentarme aquí
y no decir nada.
1265
01:06:28,345 --> 01:06:30,806
De acuerdo. Puede que me ría
de esto mucho tiempo, tío.
1266
01:06:30,889 --> 01:06:33,934
Como, no voy a dejar que el tipo
que amenazó con matarme
1267
01:06:34,018 --> 01:06:39,523
y alguien que me importa simplemente camina.
1268
01:06:40,148 --> 01:06:41,566
Iba a empujar hacia atrás.
1269
01:06:57,914 --> 01:07:01,293
[Anoche,
cambié el rastreador.
1270
01:07:01,376 --> 01:07:03,378
Cada vez que aparca, le gusta retroceder.
1271
01:07:05,255 --> 01:07:08,008
Para mí eso es señal de huida rápida,
como agente de fianzas.
1272
01:07:09,426 --> 01:07:10,927
Le he seguido la pista desde el primer día.
1273
01:07:11,510 --> 01:07:13,763
Si no está en el hotel,
quiero saber qué está haciendo.
1274
01:07:14,388 --> 01:07:16,724
De acuerdo. Ahora, ¿ves
todos estos pequeños puntos aquí?
1275
01:07:16,807 --> 01:07:19,352
Cada vez que hago clic en uno de estos,
me dice dónde están.
1276
01:07:19,435 --> 01:07:22,563
La fecha, la hora, y también me dice
a qué velocidad iban.
1277
01:07:23,689 --> 01:07:25,524
Puedo aprender mucho sobre una persona.
1278
01:07:26,650 --> 01:07:29,444
Ahora mismo está en...
Apuesto a que va al gimnasio.
1279
01:07:29,527 --> 01:07:32,155
Hasta ahora, lo que he aprendido de sus hábitos
1280
01:07:32,238 --> 01:07:34,658
es que al Hombre Lobo le gusta Whataburger.
1281
01:07:35,617 --> 01:07:39,371
Pero también estoy viendo que, ya sabes,
él va a Targets y Walmarts.
1282
01:07:39,454 --> 01:07:42,290
Estos son los días de Walmart aquí,
y fue a Walmart aquí arriba.
1283
01:07:42,373 --> 01:07:43,540
Tulsa Hills.
1284
01:07:43,624 --> 01:07:46,251
Quiero decir, ¿por qué iría
a todos estos objetivos diferentes?
1285
01:07:46,335 --> 01:07:49,338
Todos estos diferentes Walmarts
y Walgreens por todas partes?
1286
01:07:49,421 --> 01:07:51,840
Todo esto de aquí es el aparcamiento de Target.
1287
01:07:51,924 --> 01:07:55,052
Ya había ido a un Walmart
ese mismo día.
1288
01:07:55,135 --> 01:07:56,136
No tiene sentido.
1289
01:07:56,219 --> 01:07:58,388
¿Por qué no va
al que está justo al lado del hotel?
1290
01:08:01,265 --> 01:08:02,517
Ese de ahí es su coche.
1291
01:08:04,268 --> 01:08:06,688
Creo que es un buen tipo,
pero no voy a dejar que eso me ciegue.
1292
01:08:06,771 --> 01:08:08,106
Sé que no está ahí.
1293
01:08:08,189 --> 01:08:10,233
Sabes, tengo que
mirar esto objetivamente
1294
01:08:10,316 --> 01:08:12,485
y mantener los ojos abiertos.
1295
01:08:13,360 --> 01:08:16,363
Es una fianza de 80.000 dólares.
Eso es mucho dinero para perder.
1296
01:08:16,904 --> 01:08:19,323
Tiene suficiente dinero
ahora mismo en su bolsillo
1297
01:08:19,408 --> 01:08:21,535
para hacer lo que quiera.
1298
01:08:21,618 --> 01:08:26,038
Estará aquí, probablemente,
mínimo dos horas.
1299
01:08:30,584 --> 01:08:32,627
[Esta noche,
un conocido fan de los Kansas City Chiefs
1300
01:08:32,712 --> 01:08:34,796
acusado de robar un banco en Bixby
1301
01:08:34,880 --> 01:08:35,881
está en libertad bajo fianza.
1302
01:08:35,965 --> 01:08:39,301
Kaitlyn Deggs de News On 6 se une a nosotros
con la reacción de la víctima del robo.
1303
01:08:39,385 --> 01:08:43,430
Payton García dice que fue ella
que fue retenida a punta de pistola por Xaviar Babudar
1304
01:08:43,513 --> 01:08:45,640
y dice que está frustrada porque él está fuera
1305
01:08:45,724 --> 01:08:47,725
mientras todavía se está recuperando
de lo que pasó.
1306
01:08:47,809 --> 01:08:50,395
¿Y nosotros, las víctimas?
1307
01:08:50,478 --> 01:08:54,524
¿Por qué no se nos tiene en cuenta
cuando toman estas decisiones?
1308
01:08:55,024 --> 01:08:57,068
[El abogado de García dice
que estaba conmocionado.
1309
01:08:57,151 --> 01:08:59,153
[Debería estar tras las rejas.
1310
01:08:59,236 --> 01:09:03,991
Soy abogado de tercera generación
y no me echo atrás en una pelea.
1311
01:09:05,075 --> 01:09:07,202
Payton es un poco mayor que mis hijas,
1312
01:09:07,286 --> 01:09:09,830
pero vi en Payton a mis hijos,
1313
01:09:09,912 --> 01:09:14,792
y pensé, "¿Por qué este payaso
obtener beneficios de los clics y gustos
1314
01:09:14,876 --> 01:09:16,669
cuando había una víctima real aquí?"
1315
01:09:17,627 --> 01:09:19,505
La gente tiene que saber que
1316
01:09:19,589 --> 01:09:22,425
no es sólo el tipo
que intenta huir en bicicleta,
1317
01:09:23,009 --> 01:09:26,636
que resulta que lleva
ese ridículo traje de lobo en los partidos de los Chiefs.
1318
01:09:27,220 --> 01:09:31,308
Hay una madre aquí en Greater Tulsa
que no ha trabajado.
1319
01:09:31,390 --> 01:09:33,643
No va a volver a trabajar pronto.
1320
01:09:34,227 --> 01:09:36,479
Ha habido un impacto en su familia.
1321
01:09:36,563 --> 01:09:39,316
Y luego está el precio
de simplemente estar en paz en la vida
1322
01:09:39,399 --> 01:09:41,109
y volviendo a la normalidad.
1323
01:09:41,192 --> 01:09:42,859
Payton necesita justicia.
1324
01:09:44,737 --> 01:09:49,033
Para entonces, había oído hablar de
Sr. Babudar ganar grandes apuestas.
1325
01:09:49,116 --> 01:09:51,952
Así que dije, "Sabes,
tal vez si este tipo tiene algo,
1326
01:09:52,036 --> 01:09:53,662
¿por qué no vamos a por él?
1327
01:09:53,746 --> 01:09:55,790
¿Por qué no le demandamos personalmente?".
1328
01:09:55,873 --> 01:09:59,084
Y Payton dijo,
"Absolutamente. Hagámoslo".
1329
01:09:59,167 --> 01:10:01,169
La delincuencia no debería pagar en absoluto.
1330
01:10:14,598 --> 01:10:19,853
Sabiendo que el Sr. Babudar iba a estar
en su audiencia preliminar
1331
01:10:19,937 --> 01:10:22,272
por los cargos criminales estatales,
1332
01:10:22,356 --> 01:10:26,693
Presenté el caso el día anterior
para que no hubiera aviso,
1333
01:10:26,776 --> 01:10:28,861
que haría que se emitiera la citación,
1334
01:10:28,945 --> 01:10:32,031
y que al día siguiente
sería notificado cuando estuviera en el tribunal.
1335
01:10:33,908 --> 01:10:37,078
Así que intencionadamente lo planeé así
1336
01:10:37,703 --> 01:10:40,832
para que no tuviera
ningún conocimiento o previsión,
1337
01:10:40,915 --> 01:10:43,251
que tenía el... el elemento sorpresa.
1338
01:10:46,920 --> 01:10:50,799
Es una táctica que he utilizado
desde hace 24 años.
1339
01:10:51,424 --> 01:10:54,970
La citación dice que después de 20 días,
tiene que responder
1340
01:10:55,053 --> 01:10:58,890
y que su falta de respuesta
significa que puede estar en rebeldía.
1341
01:10:59,890 --> 01:11:03,143
Si ese es el caso,
las consecuencias son suyas.
1342
01:11:03,227 --> 01:11:04,478
Los compró.
1343
01:11:05,437 --> 01:11:07,815
[habla indistintamente]
1344
01:11:07,898 --> 01:11:09,066
Mira esa mierda.
1345
01:11:09,149 --> 01:11:11,193
¿Vieron esa mierda?
¿Qué coño es eso?
1346
01:11:11,277 --> 01:11:12,987
[Jodidos Raiders de mierda.
1347
01:11:14,195 --> 01:11:15,488
[risas]
1348
01:11:15,572 --> 01:11:16,906
Qué gracioso.
1349
01:11:16,990 --> 01:11:19,158
Mantente en contacto.
Si tienes alguna pregunta, llámame.
1350
01:11:20,034 --> 01:11:21,703
La próxima comparecencia ante el tribunal
va a ser muy rápida.
1351
01:11:21,786 --> 01:11:25,373
Vamos a declararnos inocentes...
[hablando indistintamente]
1352
01:11:26,040 --> 01:11:27,458
-Me voy.
-Recuerda lo que dije, ¿de acuerdo?
1353
01:11:27,542 --> 01:11:29,711
-Llámame. Luego hablamos.
-Sí. Sí.
1354
01:11:32,379 --> 01:11:33,589
Muy bien, ¿están bien?
1355
01:11:55,192 --> 01:11:56,777
[Para el caso de Xaviar,
1356
01:11:56,861 --> 01:11:59,947
hay una representación que se está haciendo
por el gobierno
1357
01:12:00,031 --> 01:12:02,909
para darle el papel de este monstruo.
1358
01:12:02,991 --> 01:12:05,118
Parece el día del jurado. ¿Qué está pasando aquí?
1359
01:12:05,201 --> 01:12:08,705
La acusación implica
el uso de una pistola de aire comprimido.
1360
01:12:08,788 --> 01:12:14,002
Lo que eso me indica
es que quienquiera que haya cometido estos delitos
1361
01:12:14,085 --> 01:12:16,338
tuvo mucho cuidado
1362
01:12:16,421 --> 01:12:19,507
para asegurarse de que nadie resultara herido.
1363
01:12:20,925 --> 01:12:26,096
Ahora mismo,
Xaviar está detenido a la espera de su juicio.
1364
01:12:26,180 --> 01:12:29,850
Estamos en fase de evaluación
para ver qué puede pasar
1365
01:12:30,434 --> 01:12:31,852
y lo que debería ocurrir.
1366
01:12:32,686 --> 01:12:38,400
Para empezar, nuestra firma ha intentado
simplemente desglosar el motivo
1367
01:12:38,483 --> 01:12:40,109
que ha creado el gobierno.
1368
01:12:40,193 --> 01:12:45,365
Alegan que la capacidad de Babudar
para asistir a estos partidos,
1369
01:12:45,448 --> 01:12:46,616
todos estos juegos,
1370
01:12:46,699 --> 01:12:50,870
y mantener este, ya sabes,
estilo de vida de los ricos y famosos,
1371
01:12:51,537 --> 01:12:55,041
fue financiado por su perpetración
de una serie de robos
1372
01:12:55,123 --> 01:12:57,209
en distintos momentos a lo largo de 2022.
1373
01:12:57,292 --> 01:12:59,544
Ese tipo de imagen no es cierta.
1374
01:12:59,628 --> 01:13:03,382
No concuerda con los hechos.
1375
01:13:05,133 --> 01:13:10,347
ChiefsAholic, el personaje,
el superfan, nació en 2013.
1376
01:13:10,430 --> 01:13:14,434
A los tres años de existencia de
ChiefsAholic, no hay robos de bancos.
1377
01:13:14,517 --> 01:13:18,187
Y en 2018,
se convierte en ChiefsAholic en Instagram.
1378
01:13:18,270 --> 01:13:21,524
En 2019
crea su cuenta de Twitter.
1379
01:13:21,607 --> 01:13:25,361
Y aquí es cuando su presencia en las redes sociales
comienza a expandirse realmente.
1380
01:13:25,444 --> 01:13:27,822
Pero, de nuevo, él va a todos estos juegos.
1381
01:13:27,905 --> 01:13:30,950
Y luego en 2020,
irá a otros diez partidos.
1382
01:13:31,032 --> 01:13:32,909
Va a otros dos partidos de los playoffs.
1383
01:13:32,993 --> 01:13:34,828
Va a la Super Bowl.
1384
01:13:35,453 --> 01:13:36,663
Todo esto,
1385
01:13:36,746 --> 01:13:38,581
que el gobierno dice que pagó
1386
01:13:39,165 --> 01:13:40,959
con una serie de robos a bancos.
1387
01:13:41,543 --> 01:13:46,006
Eso no ocurrirá
hasta el 2 de marzo de 2022.
1388
01:13:46,089 --> 01:13:48,425
Y creo que es importante
que la gente se pregunte,
1389
01:13:49,300 --> 01:13:52,721
"Bueno, ¿cómo se paga por las cosas
que ocurrieron en el pasado?"
1390
01:13:53,804 --> 01:13:54,972
La forma en que esta acusación se lee,
1391
01:13:55,055 --> 01:13:58,392
hace que parezca
que ChiefsAholic nació
1392
01:13:58,475 --> 01:14:01,270
como resultado de los atracos a los bancos.
1393
01:14:01,353 --> 01:14:03,188
-El motivo del gobierno...
-Correcto.
1394
01:14:03,272 --> 01:14:06,108
...muestra un fallo
en el pensamiento del gobierno.
1395
01:14:06,191 --> 01:14:07,526
Todavía hay esperanza.
1396
01:14:08,277 --> 01:14:09,778
Aún queda tiempo.
1397
01:14:09,862 --> 01:14:12,322
Creo que tenemos algunas cosas
con las que podemos trabajar.
1398
01:14:12,405 --> 01:14:17,326
No hace daño que podamos demostrar
que su motivo no se sostiene.
1399
01:14:17,910 --> 01:14:19,912
[En las acusaciones,
dice que cobró
1400
01:14:19,996 --> 01:14:22,832
más de 1,1 millones de dólares
en fichas en los casinos.
1401
01:14:22,915 --> 01:14:24,000
¿Puede hablarnos de ello?
1402
01:14:24,083 --> 01:14:28,004
Sé que
1,1 millones de dólares en fichas
1403
01:14:28,087 --> 01:14:32,091
es el doble de la cantidad
1404
01:14:32,175 --> 01:14:35,803
que supuestamente fue robado
de estos bancos.
1405
01:14:35,886 --> 01:14:41,308
Y supongo que lo hace para,
ya sabes, una historia mejor
1406
01:14:41,391 --> 01:14:43,727
si puedes decir
que alguien robó un millón de dólares
1407
01:14:44,311 --> 01:14:46,563
y que estaban armados y eran peligrosos.
1408
01:14:46,646 --> 01:14:49,066
[Entonces, ¿Xaviar
¿aún mantiene su inocencia?
1409
01:14:50,442 --> 01:14:51,526
Absolutamente.
1410
01:15:11,921 --> 01:15:13,380
Hay alguien ahí.
1411
01:15:13,464 --> 01:15:14,548
¿Tienes la llave?
1412
01:15:15,132 --> 01:15:16,467
Adelante, dame la llave.
1413
01:15:20,846 --> 01:15:21,847
Hazlo otra vez.
1414
01:15:25,059 --> 01:15:27,061
[parloteo en la TV]
1415
01:15:30,939 --> 01:15:31,940
Hola?
1416
01:15:35,068 --> 01:15:36,069
Hola?
1417
01:15:42,492 --> 01:15:44,494
Todas sus cosas han desaparecido.
1418
01:15:45,161 --> 01:15:47,997
Espera un minuto.
Ahí está su monitor de piernas.
1419
01:15:48,081 --> 01:15:50,083
Esa es su, uh, cosa de carga.
1420
01:15:50,792 --> 01:15:52,043
Pero no está aquí.
1421
01:15:53,211 --> 01:15:54,754
[línea sonando]
1422
01:15:54,838 --> 01:15:56,422
-Hola, Dylan.
-Hola, ¿qué pasa?
1423
01:15:56,505 --> 01:15:58,465
[Lloyd] Xaviar se ha arrancado el monitor de la pierna.
1424
01:15:58,549 --> 01:16:01,510
Tienes que estar bromeando.
Está corriendo, hombre.
1425
01:16:01,593 --> 01:16:03,762
¿Vas a salir de la ciudad ahora mismo?
1426
01:16:03,846 --> 01:16:05,222
[Sí, tengo que hacerlo.
1427
01:16:05,305 --> 01:16:06,807
Voy a tener que subir, seguirlo.
1428
01:16:06,890 --> 01:16:08,183
-Síguelos y eso.
-Sí.
1429
01:16:08,267 --> 01:16:10,936
-Mira, lo cortó a las ocho en punto.
-¿Lo hizo?
1430
01:16:11,019 --> 01:16:13,021
[Dylan] El hecho es que ya estamos en la carretera.
1431
01:16:19,194 --> 01:16:21,446
[Oh, sí,
así que están solos.
1432
01:16:22,739 --> 01:16:24,158
Estarán dormidos.
1433
01:16:26,243 --> 01:16:28,662
He estado
siguiendo a la madre y al hermano
1434
01:16:28,745 --> 01:16:30,080
para averiguar lo que están haciendo.
1435
01:16:30,164 --> 01:16:33,250
Tal vez vino aquí por sí mismo,
y van a reunirse con él.
1436
01:16:33,333 --> 01:16:34,918
Simplemente no lo sabemos en este momento.
1437
01:16:36,085 --> 01:16:39,338
Eh, tío. No sé por qué
te cortaste ese monitor de la pierna, tío.
1438
01:16:39,422 --> 01:16:40,673
Pero te lo estoy diciendo. [tartamudea]
1439
01:16:40,756 --> 01:16:43,926
Vas a meterte en la cárcel
por 25 años cuando te atrapen.
1440
01:16:44,010 --> 01:16:46,762
Te van a atrapar.
No puedes huir para siempre.
1441
01:16:46,846 --> 01:16:48,848
Llámame, tío,
y hablemos de esto.
1442
01:16:48,931 --> 01:16:51,267
Vamos a encontrar una manera
de arreglarlo.
1443
01:16:51,350 --> 01:16:54,979
Um, si me haces ir a buscarte,
tío, no voy a ayudarte.
1444
01:16:56,314 --> 01:16:58,149
También intenté llamar al número de mamá.
1445
01:16:58,232 --> 01:17:00,985
Ya ni siquiera funciona.
Ni siquiera es un número operativo.
1446
01:17:01,694 --> 01:17:05,031
Van a emitir esa orden de arresto
el lunes cuando no aparezca.
1447
01:17:05,114 --> 01:17:07,867
Así que eso significa que voy a estar
en el gancho para este 80 de los grandes.
1448
01:17:12,330 --> 01:17:13,998
Saben dónde está.
1449
01:17:14,582 --> 01:17:15,917
Están siguiendo su ejemplo.
1450
01:17:17,335 --> 01:17:19,754
Porque es el líder de la manada.
¿Sabes lo que quiero decir?
1451
01:17:20,463 --> 01:17:22,882
Si no hacen lo que él dice,
no reciben dinero.
1452
01:17:23,716 --> 01:17:25,134
¿Qué van a hacer entonces?
1453
01:17:26,343 --> 01:17:27,761
[olfatea, chasquea la lengua]
1454
01:17:29,137 --> 01:17:31,014
[Damas y caballeros,
tenemos noticias de última hora.
1455
01:17:31,097 --> 01:17:33,433
ChiefsAholic ha
saltado su fianza.
1456
01:17:33,516 --> 01:17:35,101
-¿Qué?
-Oh.
1457
01:17:35,977 --> 01:17:39,856
Ahora mismo, la búsqueda está en marcha
de este superfan de los Kansas City Chiefs.
1458
01:17:39,940 --> 01:17:44,486
Xaviar Babudar es ahora buscada esta noche
con una fianza de un millón de dólares
1459
01:17:44,569 --> 01:17:47,614
por quitarse el monitor del tobillo
y desaparecer.
1460
01:17:47,697 --> 01:17:49,658
Cuando se cortó el monitor,
1461
01:17:49,741 --> 01:17:51,743
entonces supe que era culpable.
1462
01:17:51,826 --> 01:17:53,745
[Este hombre es ahora buscado
y a la fuga.
1463
01:17:53,828 --> 01:17:55,830
Como Harrison Ford en El fugitivo.
1464
01:17:55,914 --> 01:17:58,250
[mensajes tuiteando, repicando]
1465
01:17:58,333 --> 01:18:00,335
[Una parte de mí dijo,
eso no es bueno.
1466
01:18:00,961 --> 01:18:02,671
No debería haberlo hecho.
1467
01:18:02,754 --> 01:18:05,799
Pero otra parte de mí
quería que fuera libre.
1468
01:18:05,882 --> 01:18:07,217
Ya sabes, porque él es...
1469
01:18:07,300 --> 01:18:11,054
él es sólo esta grapa para el reino
y, ya sabes, para mí.
1470
01:18:11,638 --> 01:18:15,141
[Tiene una buena cantidad de dinero en efectivo
en el bolsillo y anda suelto.
1471
01:18:15,225 --> 01:18:18,561
Dije, "Oh, hombre.
Acaba de empeorar una mala situación".
1472
01:18:18,645 --> 01:18:20,981
-[mensaje tweets]
-No sé por qué se presentó.
1473
01:18:21,064 --> 01:18:23,483
[En ese momento,
no tenía nada que perder en mi opinión.
1474
01:18:23,566 --> 01:18:26,736
Ves la luz del día, no voy a decir
que puedes cabalgar hacia el atardecer,
1475
01:18:26,820 --> 01:18:28,571
pero seguro que puedes correr hacia el sol.
1476
01:18:28,655 --> 01:18:29,864
Corre, nena, corre.
1477
01:18:29,948 --> 01:18:31,825
-Billy, deberias perseguirlo.
-No hay oportunidad...
1478
01:18:31,908 --> 01:18:34,744
-¿Puedo ir a perseguirlo?
-Sí, pero solo te lo hago saber,
1479
01:18:34,828 --> 01:18:35,829
no lo vas a encontrar.
1480
01:18:35,912 --> 01:18:39,499
No sabemos dónde está esta persona.
Sabemos su último paradero.
1481
01:18:39,582 --> 01:18:43,420
Huyó después de que le sirvieron
la demanda de Payton.
1482
01:18:44,546 --> 01:18:47,549
[No sabía dónde estaba.
1483
01:18:47,632 --> 01:18:51,803
Y, obviamente, yo había estado
hablando en contra de él.
1484
01:18:52,846 --> 01:18:57,600
Pensé que intentaría
vengarse de mí de alguna manera.
1485
01:18:57,684 --> 01:19:00,687
Y, no sé,
tal vez terminar lo que empezó.
1486
01:19:07,944 --> 01:19:09,195
[¿Crees que está ahí?
1487
01:19:10,363 --> 01:19:11,948
Voy a agacharme y hacerlo.
1488
01:19:40,977 --> 01:19:41,978
[se abre la puerta del vehículo]
1489
01:19:42,062 --> 01:19:43,646
Vale, eso debería estar bien.
1490
01:19:43,730 --> 01:19:45,357
-[pantalones]
-[la puerta del vehículo se cierra]
1491
01:19:45,440 --> 01:19:46,649
Este es el antiguo.
1492
01:19:47,359 --> 01:19:48,860
Este es el que me acabo de quitar.
1493
01:19:50,320 --> 01:19:51,488
Muy guay, ¿eh?
1494
01:19:51,571 --> 01:19:54,324
Así que ahora vamos a esperar y ver si, eh,
1495
01:19:54,908 --> 01:19:59,621
Xaviar se reúne con ellos
o se largan y se van a otra parte.
1496
01:19:59,704 --> 01:20:02,415
Podría llevarnos a Utah.
Nunca se sabe.
1497
01:20:05,503 --> 01:20:07,838
Acabo de mirar el rastreador aquí,
1498
01:20:07,922 --> 01:20:10,633
y ya ha estado
en movimiento toda la mañana.
1499
01:20:11,717 --> 01:20:14,428
Veamos dónde ha acabado.
1500
01:20:15,012 --> 01:20:17,390
Por supuesto, está en un aparcamiento de Target.
1501
01:20:18,224 --> 01:20:20,518
Quiero decir, los hemos estado observando
durante tres, cuatro días
1502
01:20:20,601 --> 01:20:23,646
y, ya sabes, ella sólo va
de Target a Target.
1503
01:20:23,729 --> 01:20:26,065
[Oh, ella va a ver.
Ella está entrando en la tienda.
1504
01:20:26,148 --> 01:20:27,817
-¿Lo es?
-Maldita sea.
1505
01:20:29,777 --> 01:20:32,446
[Lloyd] ¿Cuál es su fascinación
con Target?
1506
01:20:33,322 --> 01:20:37,159
Esta gente va a Targets
y, um, Starbucks. Los encontrarás.
1507
01:20:40,913 --> 01:20:42,873
¿Simplemente los tiraron
en el suelo allí mismo?
1508
01:20:42,957 --> 01:20:43,958
[Sí.
1509
01:20:45,376 --> 01:20:48,462
[Lloyd] Descubrimos que siempre
tiran su basura en una bolsa de Target.
1510
01:20:48,546 --> 01:20:51,632
Recuperaba esas bolsas de Target
y las revisaba.
1511
01:20:51,715 --> 01:20:53,050
Bien, chicos. Estamos en ello.
1512
01:20:53,676 --> 01:20:55,177
También es un gran saco.
1513
01:20:55,261 --> 01:20:57,221
Sé que mucha gente dice,
"Ew, es basura."
1514
01:20:57,304 --> 01:20:59,056
Bueno, déjame decirte lo que hará la basura.
1515
01:20:59,891 --> 01:21:01,309
Puedes entrar y ver
1516
01:21:01,393 --> 01:21:03,437
si hay algo
que hayan tirado
1517
01:21:03,520 --> 01:21:05,105
con recibos de tarjetas de crédito.
1518
01:21:05,188 --> 01:21:06,606
¿Cómo pagamos?
1519
01:21:06,690 --> 01:21:07,774
En efectivo.
1520
01:21:07,858 --> 01:21:09,443
Eso no nos va a ayudar en nada.
1521
01:21:09,526 --> 01:21:12,487
Mira lo que compraron.
Podrían haber comprado un TracFone.
1522
01:21:12,571 --> 01:21:13,822
Recibo objetivo.
1523
01:21:14,364 --> 01:21:15,407
Es un regreso.
1524
01:21:16,116 --> 01:21:18,660
Devolvieron todo tipo de cosas.
1525
01:21:18,743 --> 01:21:20,871
Todas esas cuentas
van a estar vinculadas a ellas
1526
01:21:20,954 --> 01:21:24,207
o alguien que nos dé
otra forma de rastrearlos.
1527
01:21:25,208 --> 01:21:26,835
No sé qué es esto.
1528
01:21:27,752 --> 01:21:30,255
Es "líquida" y marrón.
1529
01:21:32,549 --> 01:21:34,259
Es orina.
1530
01:21:35,052 --> 01:21:36,804
Están meando en bolsas.
1531
01:21:36,888 --> 01:21:39,891
Así es como hay que vivir.
1532
01:21:53,613 --> 01:21:54,614
[suena el teléfono]
1533
01:21:54,697 --> 01:21:56,282
Alguien me está mandando un mensaje.
1534
01:21:57,366 --> 01:21:58,826
"Sé a dónde se dirige Xaviar".
1535
01:21:58,910 --> 01:22:00,328
Voy a decirles que me llamen.
1536
01:22:22,226 --> 01:22:23,310
Señorita Babudar.
1537
01:22:24,102 --> 01:22:26,104
Señorita Babudar. ¿Cómo está, señora?
1538
01:22:27,439 --> 01:22:28,440
¿Te acuerdas de mí?
1539
01:22:30,275 --> 01:22:31,276
¿Te acuerdas de mí?
1540
01:22:31,860 --> 01:22:33,612
-Soy tu fiador.
-Mmm.
1541
01:22:34,739 --> 01:22:36,908
He estado, uh, tratando de encontrarte
durante mucho tiempo.
1542
01:22:36,991 --> 01:22:37,825
Ajá.
1543
01:22:37,909 --> 01:22:40,161
-¿Qué pasa, Srta. Babudar?
-No lo sé.
1544
01:22:40,245 --> 01:22:42,247
No puedo ayudar a tu hijo
si huye de mí.
1545
01:22:42,330 --> 01:22:44,749
Lo sé. Bueno, estoy en el mismo barco que tú.
1546
01:22:45,667 --> 01:22:47,335
-El mismo barco.
-Estoy en el mismo barco que tú.
1547
01:22:47,418 --> 01:22:51,256
Así que, yo aquí hablando contigo
ahora mismo, ¿no hay nada que puedas hacer?
1548
01:22:51,339 --> 01:22:52,840
¿No hay nada que puedas decir?
1549
01:22:52,924 --> 01:22:55,009
¿Vas a jugar
como si no lo supieras?
1550
01:22:55,093 --> 01:22:57,679
-No tengo idea.
-De acuerdo.
1551
01:22:57,763 --> 01:22:59,265
-¿Esa es la postura que vas a tomar?
-Mm-hmm.
1552
01:22:59,348 --> 01:23:00,975
Bien, esto es lo que voy a hacer a partir de ahora.
1553
01:23:01,058 --> 01:23:03,310
Sólo voy a decírtelo
para que lo entiendas, ¿vale?
1554
01:23:03,394 --> 01:23:05,396
Te voy a quitar el coche.
1555
01:23:05,479 --> 01:23:07,064
No puedo hacerlo ahora.
1556
01:23:07,147 --> 01:23:09,984
No voy a tomarlo ahora.
Voy a volver, ¿de acuerdo?
1557
01:23:10,067 --> 01:23:13,279
Y voy a tener el papeleo adecuado
porque eres el co-firmante.
1558
01:23:13,362 --> 01:23:15,364
Voy a confiscar tu coche.
1559
01:23:16,615 --> 01:23:18,659
[Si eso es lo que necesitas hacer.
1560
01:23:18,742 --> 01:23:20,744
[Bueno,
¿qué vas a hacer si hago eso?
1561
01:23:21,371 --> 01:23:25,041
Eso va a herir mis sentimientos
porque no quiero hacer eso.
1562
01:23:25,125 --> 01:23:26,835
-¿Qué vas a hacer?
-I--
1563
01:23:26,918 --> 01:23:28,003
¿Caminar por las calles?
1564
01:23:29,087 --> 01:23:30,255
[Tendré que averiguarlo.
1565
01:23:30,338 --> 01:23:32,007
Tienes 66 años.
1566
01:23:32,632 --> 01:23:34,217
No necesitas este problema.
1567
01:23:34,301 --> 01:23:36,636
Pasaste toda tu vida trabajando,
haciendo lo tuyo.
1568
01:23:36,720 --> 01:23:39,139
Tú no...
No te mereces este desastre.
1569
01:23:39,973 --> 01:23:44,769
Lo que me importa es salvar al Hombre Lobo.
Eso es lo que quiero hacer.
1570
01:23:44,854 --> 01:23:46,105
¿Podemos hacerlo?
1571
01:23:47,440 --> 01:23:49,025
Quiero decir, te lo estoy suplicando.
1572
01:23:49,108 --> 01:23:51,527
Estoy diciendo: "Por favor, vamos a salvar a su hijo."
1573
01:23:52,320 --> 01:23:53,904
-¿Sabes lo que quiero decir?
-Lo sé.
1574
01:23:55,781 --> 01:23:57,199
[Te lo preguntaré una vez más.
1575
01:23:57,283 --> 01:23:59,869
¿Estás seguro
de que no tienes nada más?
1576
01:23:59,952 --> 01:24:02,204
No hay...
¿Nada que puedas decirme?
1577
01:24:02,289 --> 01:24:03,290
[Nada.
1578
01:24:03,373 --> 01:24:06,043
[¿No le preocupa que su hijo...
sea asesinado por la policía?
1579
01:24:07,419 --> 01:24:08,670
[Ya me voy.
1580
01:24:08,754 --> 01:24:11,548
Vale, vale. De acuerdo.
Bueno, gracias por hablar conmigo.
1581
01:24:11,632 --> 01:24:14,051
Y, um, sólo recuerda lo que dije, ¿de acuerdo?
1582
01:24:14,134 --> 01:24:16,136
Hola, Noah. ¿Tienes algo que decir?
1583
01:24:16,970 --> 01:24:18,013
[el motor arranca]
1584
01:24:18,096 --> 01:24:19,514
¿No tienes nada que decir?
1585
01:24:20,183 --> 01:24:21,184
De acuerdo.
1586
01:24:24,729 --> 01:24:26,731
Ahora, esperamos a ver adónde va.
1587
01:24:28,941 --> 01:24:31,319
Vamos a hacer una llamada telefónica a, uh,
1588
01:24:31,402 --> 01:24:34,364
alguien que se puso en contacto conmigo
después de que todas las historias golpearan.
1589
01:24:34,447 --> 01:24:38,076
Esta persona me envió un mensaje y dijo,
"Creo que sé hacia dónde se dirige Xaviar.
1590
01:24:38,160 --> 01:24:41,080
Me dijeron que se subió
en un Greyhound a Dallas
1591
01:24:41,163 --> 01:24:44,583
y va a trabajar de nuevo hacia KC
para el draft a finales de abril".
1592
01:24:44,667 --> 01:24:46,794
Bien, ahí está. Bam.
1593
01:24:47,586 --> 01:24:49,421
Esta persona salió de esa
1594
01:24:49,505 --> 01:24:53,050
y dijo: "Me dijeron que cruzó
a México en algún momento de ayer
1595
01:24:53,133 --> 01:24:55,219
en el cruce de Brownsville Matamoros.
1596
01:24:55,303 --> 01:24:58,807
Nunca lo encontrarás.
Se ha ido. Buena suerte."
1597
01:24:58,890 --> 01:25:00,642
Vamos a usar otro teléfono
1598
01:25:00,725 --> 01:25:04,479
y vamos a llamar a este número
y ver si alguien responde.
1599
01:25:04,562 --> 01:25:06,231
[línea sonando]
1600
01:25:06,314 --> 01:25:07,524
Vamos, coge el teléfono.
1601
01:25:07,607 --> 01:25:09,484
[voz electrónica]
Deje un mensaje después de la señal.
1602
01:25:10,068 --> 01:25:12,904
[Hola,
se trata de Michael Llyod Fianzas.
1603
01:25:12,988 --> 01:25:14,657
Tú y yo nos hemos estado mandando mensajes.
1604
01:25:15,157 --> 01:25:18,411
Sólo pensé que tal vez,
tú y yo podríamos hablar.
1605
01:25:19,412 --> 01:25:21,247
Me acaba de mandar un mensaje
mientras hablaba con ella.
1606
01:25:21,789 --> 01:25:23,958
"Bloqueándote ahora. Vete a la mierda".
1607
01:25:32,634 --> 01:25:34,052
Creo que es Xaviar.
1608
01:25:42,060 --> 01:25:43,895
[El departamento de policía
departamento de policía
1609
01:25:43,979 --> 01:25:45,105
está buscando a un ladrón de bancos.
1610
01:25:45,189 --> 01:25:47,608
Los oficiales fueron llamados
a First Class Credit Union
1611
01:25:47,692 --> 01:25:50,987
en Westown Parkway hoy justo antes del mediodía.
1612
01:25:51,070 --> 01:25:53,906
[El tiempo
entre salir de un banco
1613
01:25:53,990 --> 01:25:58,244
y el establecimiento de un perímetro
son dos juegos completamente diferentes.
1614
01:25:58,953 --> 01:26:01,205
El sospechoso tenía tres minutos sobre nosotros.
1615
01:26:01,290 --> 01:26:03,625
[¿Cuánto dinero
se llevaron?
1616
01:26:03,709 --> 01:26:07,004
[Trescientos
tres mil y algo de cambio. Mucho.
1617
01:26:09,965 --> 01:26:12,384
Inmediatamente, al llegar a la escena,
1618
01:26:12,468 --> 01:26:14,428
los agentes están empezando
a establecer un perímetro
1619
01:26:14,511 --> 01:26:16,513
en la zona boscosa detrás del banco.
1620
01:26:17,557 --> 01:26:22,562
Ese día recorrimos toda la zona
en el lapso de probablemente ocho horas.
1621
01:26:23,480 --> 01:26:25,023
Y se fue.
1622
01:26:27,066 --> 01:26:30,987
Detrás de la orilla, hay un carril bici
al otro lado de un arroyo.
1623
01:26:31,071 --> 01:26:34,200
Y, efectivamente,
hay una pista de neumáticos corriendo
1624
01:26:34,283 --> 01:26:36,535
justo desde el banco
hasta el sendero para bicicletas.
1625
01:26:42,291 --> 01:26:45,211
Las cámaras exteriores muestran
al sospechoso entrando en el banco.
1626
01:26:45,294 --> 01:26:46,712
No le dice nada a nadie.
1627
01:26:46,797 --> 01:26:50,133
Se acerca al mostrador,
salta, saca una pistola,
1628
01:26:50,217 --> 01:26:53,470
lo pone a la espalda del cajero,
pide todo el efectivo del cajón,
1629
01:26:53,553 --> 01:26:57,766
le dice que vuelva a la cámara acorazada
y le pide todos los billetes grandes.
1630
01:26:57,849 --> 01:27:01,269
Sabía exactamente a dónde iba,
sabía exactamente lo que iba a decir.
1631
01:27:01,354 --> 01:27:04,315
No dudó en nada
que hizo en el banco.
1632
01:27:05,024 --> 01:27:09,237
Rápidamente llegamos a la conclusión
de que tenía bastante experiencia.
1633
01:27:09,320 --> 01:27:11,823
[Ahora mismo,
la policía de Clive está buscando a un hombre
1634
01:27:11,906 --> 01:27:16,160
que está acusado de robar
el Great Western Bank en Hickman Road.
1635
01:27:16,245 --> 01:27:19,414
[Clive tuvo un atraco a un banco
un par de meses antes
1636
01:27:19,498 --> 01:27:23,168
que tenía un modus operandi similar,
así que pensamos que podrían estar relacionados.
1637
01:27:23,252 --> 01:27:25,337
[Noticias de última hora.
La policía de Omaha publicó estas fotos
1638
01:27:25,420 --> 01:27:26,839
de un presunto ladrón de bancos.
1639
01:27:26,922 --> 01:27:29,800
[Inmediatamente,
cuando vi el video de Omaha,
1640
01:27:29,883 --> 01:27:31,051
Sabía que era el mismo tipo.
1641
01:27:31,135 --> 01:27:33,388
Y luego, fue algo rápido y furioso.
1642
01:27:33,471 --> 01:27:37,058
Nos notificaron de Minnesota
que dos bancos habían sido golpeados.
1643
01:27:37,141 --> 01:27:39,561
[La policía dice que tenía una pistola
cuando exigió dinero
1644
01:27:39,644 --> 01:27:42,188
en Wings Financial en Savage alrededor del mediodía.
1645
01:27:42,272 --> 01:27:45,108
Unos 90 minutos después,
saltó por encima del mostrador
1646
01:27:45,192 --> 01:27:48,445
haciendo la misma demanda
en la Royal Credit Union de Apple Valley.
1647
01:27:49,029 --> 01:27:51,782
[Y justo cuando
estábamos recibiendo esa información,
1648
01:27:51,866 --> 01:27:54,910
el mismo banco en Clive
es golpeado por segunda vez.
1649
01:27:54,994 --> 01:27:56,078
[línea sonando]
1650
01:27:56,161 --> 01:27:58,539
-911, ¿cuál es su emergencia?
-911, ¿cuál es su emergencia?
1651
01:27:58,622 --> 01:28:01,083
[Tenemos un ladrón
en el edificio ahora mismo.
1652
01:28:01,167 --> 01:28:04,087
Mi cajera dice que es la misma persona.
Reconoció la voz.
1653
01:28:05,839 --> 01:28:09,259
[Recibí una llamada
del detective Francis de la policía de Bixby
1654
01:28:09,342 --> 01:28:11,219
y me envía algunas de las fotos.
1655
01:28:12,095 --> 01:28:14,681
Y fue como ir
a través de mi hoja de cálculo.
1656
01:28:15,308 --> 01:28:17,602
En cada caso, el mismo tipo de zapatos.
1657
01:28:18,644 --> 01:28:20,521
En cada caso, el mismo tipo de guantes.
1658
01:28:21,564 --> 01:28:24,942
Llevaba una máscara de paintball
que era super distintiva.
1659
01:28:26,027 --> 01:28:28,696
Estamos absolutamente tratando
con un ladrón de bancos en serie.
1660
01:28:30,490 --> 01:28:34,995
Así que en el robo en Clive,
el sospechoso dejó un guante mientras huía
1661
01:28:35,078 --> 01:28:36,914
que fue recuperado por la policía.
1662
01:28:37,664 --> 01:28:41,168
Y un perfil de ADN fue capaz
de ese guante.
1663
01:28:41,251 --> 01:28:45,172
[Los investigadores están trabajando
con el FBI para identificarlo.
1664
01:28:45,256 --> 01:28:47,175
[Recibimos una llamada del FBI.
1665
01:28:47,258 --> 01:28:49,844
"Buenas noticias. Creemos que hemos
identificado a su ladrón de bancos.
1666
01:28:49,928 --> 01:28:51,220
Se llama Xaviar Babudar.
1667
01:28:52,013 --> 01:28:57,018
La mala noticia es que está huyendo, y nosotros
no tenemos ni idea de por dónde empezar a buscar".
1668
01:29:10,324 --> 01:29:12,952
[Noventa y un días. El número.
1669
01:29:13,036 --> 01:29:15,956
Ese es el número que todos los fiadores temen.
1670
01:29:16,039 --> 01:29:17,457
Noventa y un días.
1671
01:29:17,540 --> 01:29:21,378
Fui a la oficina de correos.
Encontré una carta allí.
1672
01:29:21,461 --> 01:29:23,546
Es una orden
y sentencia de decomiso.
1673
01:29:23,630 --> 01:29:26,216
Copia certificada,
correo certificado a Michael Lloyd.
1674
01:29:26,299 --> 01:29:29,094
Así que si no lo atrapamos en 91 días,
1675
01:29:29,178 --> 01:29:32,181
entonces se supone
que pagar al tribunal 80 de los grandes.
1676
01:29:32,264 --> 01:29:33,808
Es como una bomba de relojería.
1677
01:29:33,891 --> 01:29:36,727
Es sólo... Es sólo un tic-tac...
y no hay nada que puedas hacer.
1678
01:29:37,269 --> 01:29:39,772
Tienes que apagarlo, y la única forma
de hacerlo es si lo encuentras.
1679
01:29:39,855 --> 01:29:42,858
Y si no lo haces... [imita una bomba]
Hay 80 mil dólares desaparecidos.
1680
01:29:42,943 --> 01:29:44,945
[sirena ululando]
1681
01:29:47,447 --> 01:29:50,701
Obligado a pagar todo mi tiempo, todos mis esfuerzos,
1682
01:29:50,784 --> 01:29:52,494
perder futuros negocios.
1683
01:29:52,577 --> 01:29:53,495
Los nueve metros completos.
1684
01:29:53,578 --> 01:29:57,249
Comunicándose con el FBI, comunicándose
con los US Marshals, la policía local.
1685
01:29:57,332 --> 01:29:59,960
Tratando de encontrar la manera de localizar a este tipo.
1686
01:30:00,044 --> 01:30:00,878
Hagámoslo.
1687
01:30:02,088 --> 01:30:03,423
Soy un ejecutor de fianzas.
1688
01:30:03,506 --> 01:30:06,759
Tenemos un caballero que tiene
una fianza de un millón de dólares ahora.
1689
01:30:06,843 --> 01:30:08,678
Esta es su cara.
1690
01:30:08,761 --> 01:30:10,888
[No. No lo reconozco.
1691
01:30:10,972 --> 01:30:13,808
[Si podemos ver las imágenes,
podríamos ser capaces de obtener un número de etiqueta
1692
01:30:13,892 --> 01:30:15,894
-...o podrías reconocer quién era.
-Sí.
1693
01:30:15,978 --> 01:30:17,563
No tengo acceso. Todo a lo que tengo acceso es,
1694
01:30:17,646 --> 01:30:19,690
-como, lo que está sucediendo en este momento.
-De acuerdo.
1695
01:30:19,773 --> 01:30:23,861
Esa misma noche, sin embargo, que lo vi,
Yo estaba comprobando las puertas más tarde
1696
01:30:23,944 --> 01:30:26,613
y escuché esto, como,
crujido en el hueco de la escalera.
1697
01:30:26,697 --> 01:30:30,117
Y me incliné y Xaviar
bajaba las escaleras.
1698
01:30:30,201 --> 01:30:31,536
Estaba cargado de sacos de Target,
1699
01:30:31,619 --> 01:30:34,497
y supuse que se iba
porque me vio verlo.
1700
01:30:34,581 --> 01:30:37,834
Nos dijeron que ustedes
no tienen cámaras exteriores. ¿Correcto?
1701
01:30:37,917 --> 01:30:40,462
Ahora mismo no.
Todavía se están instalando.
1702
01:30:40,545 --> 01:30:42,088
-Correcto. Bingo.
-Sí.
1703
01:30:42,172 --> 01:30:46,509
Parece que tenemos
un posible vehículo de ChiefsAholic.
1704
01:30:46,594 --> 01:30:49,263
En qué se escapó.
Parece algún tipo de sedán.
1705
01:30:49,346 --> 01:30:50,848
Ahí está.
1706
01:30:51,474 --> 01:30:56,228
Parece que está sondeando
el área donde tiró su monitor de pierna.
1707
01:30:56,312 --> 01:30:59,815
Así que este es él. Este coche de aquí
es en el que se metió cuando...
1708
01:30:59,899 --> 01:31:01,275
después de cortar su monitor.
1709
01:31:01,358 --> 01:31:03,611
Ahora tenemos que averiguar
a quién pertenece ese coche.
1710
01:31:08,533 --> 01:31:11,286
Hemos estado siguiendo
a la madre y al hermano desde el primer día,
1711
01:31:11,369 --> 01:31:13,288
y ahora los hemos perdido.
1712
01:31:15,290 --> 01:31:18,877
Los dos últimos días,
se detuvo una vez durante dos horas
1713
01:31:18,960 --> 01:31:21,213
y entonces, de repente,
ella está en este estacionamiento.
1714
01:31:21,297 --> 01:31:22,840
No se ha movido en dos días.
1715
01:31:22,924 --> 01:31:26,177
Tengo la sospecha de que Xaviar
venir a buscarla y acaba de decir,
1716
01:31:26,260 --> 01:31:30,932
"Deja el coche". O envió a quienquiera
le ayudó a salir de Oklahoma,
1717
01:31:31,015 --> 01:31:34,227
y ese coche blanco
vino y lo recogió.
1718
01:31:34,310 --> 01:31:37,396
El lado del conductor está desbloqueado, el del pasajero
y la parte trasera está desbloqueada.
1719
01:31:38,899 --> 01:31:42,027
Busqué en la basura otra vez,
y esto es lo que encontré.
1720
01:31:42,111 --> 01:31:43,779
Bien, esto es efectivo.
1721
01:31:44,488 --> 01:31:48,617
Esta es su cita en la corte. Boleto de Powerball.
Chico, les gusta apostar, ¿no?
1722
01:31:48,700 --> 01:31:51,578
Casino Ameristar. 40,000.
1723
01:31:51,662 --> 01:31:54,123
Es una tarjeta Mastercard de prepago.
1724
01:31:54,206 --> 01:31:56,500
Sí, lo que hacen es poner
un montón de dinero en estas tarjetas.
1725
01:31:56,583 --> 01:31:58,460
¿Qué es esto?
1726
01:31:59,546 --> 01:32:01,339
¿Anillo del Campeonato KC?
1727
01:32:02,090 --> 01:32:03,633
De ninguna manera esto es real.
1728
01:32:04,884 --> 01:32:08,221
Aw. Su apodo
de su mamá es Pumpkinhead.
1729
01:32:08,847 --> 01:32:12,892
¡Vaya! ¿Qué demonios? 2700 dólares.
1730
01:32:13,643 --> 01:32:15,228
¿Por qué dejaría eso atrás?
1731
01:32:16,354 --> 01:32:18,064
Va a volver por esto.
1732
01:32:19,108 --> 01:32:20,776
El día que huyó.
1733
01:32:21,443 --> 01:32:22,945
Era para un notario.
1734
01:32:23,654 --> 01:32:24,947
Tenía que tener algo firmado.
1735
01:32:25,030 --> 01:32:27,199
Tres, 27 del 23.
1736
01:32:27,825 --> 01:32:30,035
Le dio un poder notarial
justo antes de irse.
1737
01:32:30,828 --> 01:32:34,081
Entonces, ¿cómo lo hizo el 27
si ella lo dejó el 25?
1738
01:32:37,459 --> 01:32:38,752
Han pasado unos cinco días.
1739
01:32:38,836 --> 01:32:43,507
El coche sigue aparcado por aquí, y, uh,
todavía no han vuelto a por él.
1740
01:32:43,592 --> 01:32:46,469
Es una lucha para mí
porque los perdimos,
1741
01:32:46,553 --> 01:32:48,597
y puede que nunca la volvamos a encontrar.
1742
01:32:48,680 --> 01:32:49,723
[línea sonando]
1743
01:32:49,806 --> 01:32:52,142
-Hey, hermano.
-Hey, Oficial Hill. ¿Qué hay de nuevo?
1744
01:32:52,225 --> 01:32:54,686
[Fueron vistos
conduciendo un coche ayer.
1745
01:32:54,769 --> 01:32:57,439
-Oh. Would you--
-Arriba KC...
1746
01:32:57,522 --> 01:32:59,524
De KCMO a Kansas City.
1747
01:32:59,608 --> 01:33:01,776
Como a las 2:30 de ayer.
1748
01:33:01,860 --> 01:33:02,986
Preciosa.
1749
01:33:03,069 --> 01:33:05,322
De acuerdo. Búsqueda de vehículos.
1750
01:33:06,281 --> 01:33:12,120
Esto es lo que estamos buscando.
Es un Ford Taurus wagon 2001, dorado.
1751
01:33:12,205 --> 01:33:14,290
Y creemos que la etiqueta es 1-8-3.
1752
01:33:15,041 --> 01:33:17,710
Y si podemos encontrarla,
vamos a etiquetarla.
1753
01:33:17,793 --> 01:33:19,629
Tendremos a los marshals sobre ella.
1754
01:33:21,881 --> 01:33:25,885
Estamos tratando de cazar en todos los lugares
a los que sabemos que van.
1755
01:33:26,469 --> 01:33:28,512
Definitivamente no está aquí.
1756
01:33:32,475 --> 01:33:33,726
Este es Mike.
1757
01:33:33,809 --> 01:33:36,020
[Hola, Mike.
[habla indistintamente]
1758
01:33:36,771 --> 01:33:40,691
Pero estoy viendo una foto
del Taurus wagon dorado.
1759
01:33:40,775 --> 01:33:44,779
Déjame ver si, um,
CBP sabe sobre eso.
1760
01:33:44,863 --> 01:33:46,698
[Sí,
no hay coches de oro aquí.
1761
01:33:47,491 --> 01:33:51,078
[¿Nada más sobre el dos puertas blanco?
¿Nada sobre eso?
1762
01:33:51,161 --> 01:33:52,788
No. Todavía están trabajando
en eso en Tulsa.
1763
01:33:52,871 --> 01:33:54,289
Están recibiendo un montón de, ya sabes...
1764
01:33:54,373 --> 01:33:56,124
Están recibiendo un montón
de obstáculos en eso.
1765
01:33:57,042 --> 01:33:58,835
[colega] Por lo tanto, tenemos algunas paradas
en la frontera.
1766
01:33:58,919 --> 01:34:02,798
Acabo de enviarte un email de los chicos del CBP
diciéndote que enviaron
1767
01:34:02,881 --> 01:34:05,717
un par de alertas por si acaso
intenta cruzar.
1768
01:34:06,260 --> 01:34:07,427
Crucemos los dedos.
1769
01:34:09,012 --> 01:34:09,888
Maldita sea.
1770
01:34:09,972 --> 01:34:12,516
Esto es como tratar de encontrar
una aguja en un pajar.
1771
01:34:12,599 --> 01:34:14,268
Es bastante difícil.
1772
01:34:15,018 --> 01:34:17,354
Diecisiete objetivos y sin suerte.
1773
01:34:19,523 --> 01:34:21,358
Todos los domingos estaba en la iglesia.
1774
01:34:22,734 --> 01:34:26,154
Y cuando la seguimos hasta aquí,
ella fue a esta iglesia.
1775
01:34:30,575 --> 01:34:36,748
Todos con sus trajes de Pascua,
y yo persiguiendo a Xaviar Babudar.
1776
01:34:40,753 --> 01:34:43,131
Este es el tipo de cosas
en las que nos metemos a veces, chicos.
1777
01:34:43,214 --> 01:34:46,884
Usted sabe, usted tiene tantas pistas
y estamos muy emocionados.
1778
01:34:46,968 --> 01:34:48,928
Somos celosos. Ya sabes, llenos de...
1779
01:34:49,012 --> 01:34:51,347
Ya sabes, perdona mi francés,
pero orina y vinagre.
1780
01:34:51,431 --> 01:34:53,099
Salimos ahí fuera
y presionamos por estas cosas.
1781
01:34:53,182 --> 01:34:55,977
Nos ponemos a ello enseguida,
y luego se llega a un callejón sin salida.
1782
01:34:56,060 --> 01:34:58,396
[multitud vitoreando]
1783
01:34:59,230 --> 01:35:04,444
[Bien. Bienvenidos
a Kansas City y al Draft 2023 de la NFL.
1784
01:35:04,527 --> 01:35:07,280
Jefes Kingdom, ¿puedo oírles ahí fuera?
1785
01:35:07,363 --> 01:35:08,906
[multitud vitoreando]
1786
01:35:08,990 --> 01:35:13,286
[Durante el Draft de la NFL, que,
irónicamente, fue aquí en Kansas City,
1787
01:35:13,369 --> 01:35:17,582
por desgracia, teníamos un borrador
donde había esta sombra.
1788
01:35:18,666 --> 01:35:22,920
Hubo mucha charla,
"¿Está Xaviar aquí? ¿No está?"
1789
01:35:23,003 --> 01:35:26,757
Sentir que el borrador es un pozo de agua
1790
01:35:26,840 --> 01:35:28,925
para que el lobo entre
y beba un poco.
1791
01:35:29,009 --> 01:35:29,843
[Definitivamente.
1792
01:35:29,926 --> 01:35:32,346
[Shaggy Shane] ChiefsAholic
podría estar aquí en el draft,
1793
01:35:32,429 --> 01:35:33,513
pero estará disfrazado,
1794
01:35:33,597 --> 01:35:37,434
¿será Xaviar Babudar,
¿o llevará un traje nuevo?
1795
01:35:37,517 --> 01:35:40,312
[Baskett] Yo estaba como en la búsqueda.
1796
01:35:40,395 --> 01:35:44,024
Buscando gente, buscando debajo de gorras,
buscando debajo de esto. "¿Es Xaviar?
1797
01:35:44,107 --> 01:35:45,192
¿Es él?"
1798
01:35:45,859 --> 01:35:47,611
Por mucho que odie decirlo,
1799
01:35:47,694 --> 01:35:49,071
¿Está Robin Hood en casa?
1800
01:35:50,322 --> 01:35:52,032
[Estoy sentado aquí,
y estoy pensando para mí mismo,
1801
01:35:52,115 --> 01:35:54,743
no sería tan estúpido para hacer eso
1802
01:35:54,826 --> 01:35:58,789
porque sabe que el proyecto
tiene una fuerte presencia policial.
1803
01:35:58,872 --> 01:36:02,417
Y si sigue ahí fuera,
tienen las trampas puestas.
1804
01:36:03,418 --> 01:36:10,217
Con la 31ª elección, los Kansas City Chiefs
eligen a Felix Anudike-Uzomah.
1805
01:36:10,300 --> 01:36:12,469
[multitud vitoreando]
1806
01:36:13,678 --> 01:36:15,639
No me habría sorprendido
si él estaba allí.
1807
01:36:16,723 --> 01:36:20,227
Es una multitud bastante grande. Quiero decir,
que sería el último troll, ¿verdad?
1808
01:36:20,309 --> 01:36:22,561
Quiero decir,
¿quién puede decir que no apareció?
1809
01:36:37,034 --> 01:36:38,452
Son ellos, chicos.
1810
01:36:40,037 --> 01:36:41,539
Sí. Los tenemos.
1811
01:36:41,622 --> 01:36:45,543
Aproximadamente a las 05:00 de la mañana,
el alguacil de EE.UU. me llamó y dijo
1812
01:36:45,626 --> 01:36:49,380
que encontraron a la madre de Xaviar
coche nuevo en el que está.
1813
01:36:49,462 --> 01:36:50,880
Aquí en Barry Towne.
1814
01:36:51,673 --> 01:36:54,092
Y lo que voy a hacer es
Voy a poner un rastreador en él.
1815
01:36:54,801 --> 01:36:58,304
Pero seguro que me gustaría sentarme
con ellos, y si pueden ser honestos,
1816
01:36:58,388 --> 01:37:02,058
y hacerles todas las preguntas de lo que
he observado durante todo este tiempo.
1817
01:37:02,892 --> 01:37:04,144
¿Por qué lo hace?
1818
01:37:04,227 --> 01:37:05,812
¿Por qué vives en un coche?
1819
01:37:05,895 --> 01:37:08,857
¿Por qué orinas en una bolsa
cuando puedes simplemente ir al baño?
1820
01:37:09,982 --> 01:37:11,400
Sólo quieren vivir en privado.
1821
01:37:12,943 --> 01:37:16,613
Qué vida.
Sólo vives en tu coche 24-7.
1822
01:37:24,288 --> 01:37:25,289
Está fuera.
1823
01:37:41,512 --> 01:37:42,930
Volvemos al negocio.
1824
01:37:43,722 --> 01:37:45,891
Ahora vamos a saber
dónde está en todo momento,
1825
01:37:47,225 --> 01:37:48,977
y, con suerte, nos lleva a...
1826
01:37:49,561 --> 01:37:52,606
[...Xaviar Babudar.
1827
01:38:04,617 --> 01:38:06,869
[Encontramos que
teníamos historia con Xaviar
1828
01:38:06,952 --> 01:38:08,954
en West Des Moines años antes.
1829
01:38:09,038 --> 01:38:13,667
Su familia fue encontrada
en el hueco de la escalera de un hotel.
1830
01:38:13,750 --> 01:38:15,627
Iban de un lugar a otro,
1831
01:38:15,710 --> 01:38:18,046
y es un tipo de persona
de encontrar.
1832
01:38:18,755 --> 01:38:21,216
[Entonces, ¿qué te hizo
tan motivado para atraparlo?
1833
01:38:21,299 --> 01:38:22,717
[risas de detectives]
1834
01:38:24,134 --> 01:38:25,302
[¿Egoístamente?
1835
01:38:25,385 --> 01:38:28,805
Estaba en una rotación de un año,
uh, para detectives.
1836
01:38:29,681 --> 01:38:31,517
Uh, así que esta fue mi oportunidad.
1837
01:38:34,186 --> 01:38:36,605
Cuando la policía de Bixby encontró su coche,
1838
01:38:36,687 --> 01:38:39,106
encontraron registros bancarios
con su número de teléfono.
1839
01:38:41,150 --> 01:38:45,905
Y rápidamente empezamos a hacer
solicitudes de orden para todos sus datos telefónicos
1840
01:38:45,988 --> 01:38:49,992
para averiguar dónde había estado
durante esos momentos del robo.
1841
01:38:51,243 --> 01:38:55,247
Encontramos que Xaviar estaba usando,
1842
01:38:55,747 --> 01:38:57,749
efectivamente, el calendario de los Jefes
de los Chiefs...
1843
01:38:57,831 --> 01:39:00,042
por todo el país y robar bancos.
1844
01:39:00,960 --> 01:39:03,712
Su patrón general
era conducir hasta la ciudad,
1845
01:39:03,796 --> 01:39:08,467
apagar su teléfono a unos 30 kilómetros
fuera de la ciudad, ir a hacer el robo,
1846
01:39:08,550 --> 01:39:11,719
salir inmediatamente de la ciudad
y vuelva a encender su teléfono.
1847
01:39:12,679 --> 01:39:15,515
Y entonces fuimos capaces
identificar otro robo
1848
01:39:15,598 --> 01:39:17,559
donde su teléfono
hizo el mismo tipo de patrón.
1849
01:39:17,641 --> 01:39:19,768
[Ahora mismo,
la policía metropolitana está buscando a un hombre
1850
01:39:19,851 --> 01:39:24,106
acusado de saltar el mostrador
y amenazar a dos cajeros a punta de pistola.
1851
01:39:24,189 --> 01:39:27,943
[En Nashville,
se recuperó más ADN de un sombrero,
1852
01:39:28,025 --> 01:39:30,027
y ese perfil de ADN coincidió
1853
01:39:30,111 --> 01:39:33,489
al guante que la policía recuperó
en el robo de Clive.
1854
01:39:34,949 --> 01:39:39,078
Los registros bancarios también mostraron
muchas de sus transacciones.
1855
01:39:39,160 --> 01:39:44,749
Tuvo un par de transferencias de 20.000 dólares justo
después de nuestro robo en West Des Moines,
1856
01:39:44,833 --> 01:39:47,586
y no tenía ninguna explicación
de dónde procedía el dinero.
1857
01:39:49,712 --> 01:39:54,883
Descubrimos que Xaviar hizo un montón de
apuestas online y transacciones de juego.
1858
01:39:54,966 --> 01:39:57,343
Cifras totalmente astronómicas.
1859
01:39:58,845 --> 01:40:01,347
Como que sumamos dos y dos
que estaba blanqueando el dinero
1860
01:40:01,431 --> 01:40:03,850
a través de casinos
y a través de sus apuestas en línea.
1861
01:40:05,392 --> 01:40:09,271
Y esa información ayudó
a unir todos estos casos diferentes.
1862
01:40:11,647 --> 01:40:15,234
Sentí que teníamos más
información más que suficiente para decir
1863
01:40:15,318 --> 01:40:18,321
que Xaviar era responsable
de todos estos robos de bancos.
1864
01:40:24,784 --> 01:40:27,996
[Veintidós días o estoy condenado.
1865
01:40:28,078 --> 01:40:29,330
Ochenta de los grandes.
1866
01:40:29,955 --> 01:40:30,998
Así que vamos a por él.
1867
01:40:31,081 --> 01:40:35,502
Digamos que llega el día
y no tengo 80.000 dólares.
1868
01:40:35,585 --> 01:40:37,170
Pierdo mi licencia.
1869
01:40:37,670 --> 01:40:42,467
Puedo decirte esto, si pierdo mi licencia
por esto, no va a ser bonito.
1870
01:40:42,549 --> 01:40:45,552
Lo perseguiré hasta el fin de los tiempos.
1871
01:40:48,221 --> 01:40:53,185
Estamos buscando puntos de monitor de pierna
para Xaviar Babudar,
1872
01:40:53,267 --> 01:40:55,645
y estos son todos sus puntos
de dónde ha estado, cuándo,
1873
01:40:55,728 --> 01:40:58,731
la hora, la fecha, cuánto tiempo estuvo allí,
1874
01:40:58,813 --> 01:41:01,775
y hay unas 4.000 páginas
de estas cosas.
1875
01:41:03,193 --> 01:41:08,615
Aquí está, el 25, así que fue
del hotel, saltó al coche,
1876
01:41:09,239 --> 01:41:13,869
condujo por la calle
hacia la 79 Sur 100 Avenida Este,
1877
01:41:13,951 --> 01:41:16,329
y luego el monitor se cortó en 20:35.
1878
01:41:17,579 --> 01:41:19,581
¿Sabes qué es lo peor?
1879
01:41:19,665 --> 01:41:23,418
Estaba a siete minutos de él
cuando se cortó el monitor de la pierna.
1880
01:41:24,543 --> 01:41:27,380
Lo que decidí hacer
fue repasar todos los puntos.
1881
01:41:27,463 --> 01:41:30,800
Así que empecé a escribir cosas
para ver lo que estaba haciendo,
1882
01:41:30,883 --> 01:41:33,010
a dónde iba, a quién visitaba.
1883
01:41:33,093 --> 01:41:34,344
Esto es justo aquí.
1884
01:41:35,178 --> 01:41:36,638
Me fijé en uno en particular.
1885
01:41:38,389 --> 01:41:42,142
Aquí está el coche de huida
la noche que se cortó el monitor de la pierna.
1886
01:41:42,226 --> 01:41:44,228
Bueno, mira lo que encontré allí.
1887
01:41:45,395 --> 01:41:47,271
Un Toyo... Toyota Camry blanco.
1888
01:41:47,355 --> 01:41:50,566
Ahora, ¿es sólo una coincidencia,
¿o podría ser el coche?
1889
01:41:57,947 --> 01:42:00,282
-[residente 1] Entonces, ¿qué pasa?
-Esto es ... Esto es ... -No, no, no.
1890
01:42:00,366 --> 01:42:01,409
No importa.
1891
01:42:01,492 --> 01:42:03,035
¿Reconoce a este hombre?
1892
01:42:03,119 --> 01:42:04,203
Yo no.
1893
01:42:05,954 --> 01:42:08,373
No. Nunca lo veo.
1894
01:42:08,456 --> 01:42:11,167
[Lloyd tartamudea] ¿Nunca has dado
a alguien un paseo o algo así?
1895
01:42:11,250 --> 01:42:14,086
-No. No. Oh, no. No.
-¿No?
1896
01:42:14,169 --> 01:42:15,838
Vale. Porque llevaba un monitor en la pierna.
1897
01:42:15,921 --> 01:42:18,924
-[niño llorando]
-Uh-oh. [risas]
1898
01:42:21,217 --> 01:42:23,886
Yo nunca... No. Nunca lo había visto.
1899
01:42:23,969 --> 01:42:26,930
¿No conseguiste un nombre...
[...del coche de matrícula?
1900
01:42:27,013 --> 01:42:28,098
¿El número de matrícula?
1901
01:42:29,224 --> 01:42:30,767
-No. No conseguimos un plato.
-Oh.
1902
01:42:30,850 --> 01:42:33,644
[Pero cuando busqué
tu dirección y vine aquí,
1903
01:42:33,728 --> 01:42:35,730
Vi tu coche y coincide con este coche.
1904
01:42:35,812 --> 01:42:37,397
-Es el mismo coche.
-Oh.
1905
01:42:37,480 --> 01:42:41,735
Ahora, no significa que sea el coche,
pero es el mismo... el mismo tipo de coche.
1906
01:42:41,818 --> 01:42:44,070
-Sí. Igual... ¿Todo igual?
-Los mismos años, todo.
1907
01:42:44,153 --> 01:42:46,029
-Sí.
-Oh. Me preguntaba eso.
1908
01:42:46,113 --> 01:42:48,699
[¿Hay alguien a quien
tal vez podría haber prestado su coche a ...
1909
01:42:48,781 --> 01:42:50,366
-No.
-...¿eso le habría ayudado?
1910
01:42:51,367 --> 01:42:53,369
[¿Nadie más
en la familia ni nada?
1911
01:42:56,788 --> 01:42:58,790
[golpeando]
1912
01:42:59,708 --> 01:43:02,043
Estoy buscando a un caballero
que creo que estaba en esta calle.
1913
01:43:02,126 --> 01:43:03,252
Me preguntaba si podrías mirarlo
1914
01:43:03,335 --> 01:43:05,463
-¿y tal vez decirme si lo reconoces?
-Claro. No.
1915
01:43:05,546 --> 01:43:08,591
[Lloyd] Él es alrededor de 6'1 ", tipo de fornido.
Hemos estado llamando a las puertas,
1916
01:43:08,673 --> 01:43:11,760
y nadie ha oído hablar de él,
nadie lo ha visto.
1917
01:43:11,843 --> 01:43:13,428
¿Pero ustedes no lo han visto ni nada?
1918
01:43:13,510 --> 01:43:14,678
[No.
1919
01:43:14,762 --> 01:43:16,847
Es casi como si Xaviar
supiera lo que estaba haciendo.
1920
01:43:18,765 --> 01:43:21,350
Tratando de prepararnos
para ir a ver cosas
1921
01:43:21,434 --> 01:43:24,395
que no tienen relación
en su caso en absoluto.
1922
01:43:24,478 --> 01:43:25,729
Qué pérdida de tiempo.
1923
01:43:25,812 --> 01:43:27,898
No hemos tenido nada de suerte.
1924
01:43:30,025 --> 01:43:32,861
Tengo que volver a la mesa de dibujo
y ver lo que me perdí.
1925
01:43:34,195 --> 01:43:38,282
Pero él me dijo después de que lo vinculé
que era bastante inteligente,
1926
01:43:39,407 --> 01:43:41,242
y, estoy empezando a creerlo.
1927
01:43:42,743 --> 01:43:44,495
Pero la guerra no termina hasta que termina.
1928
01:44:03,677 --> 01:44:06,305
Bueno ... ... Supongo que tengo que escribir
este cheque de $ 80.000 hoy
1929
01:44:06,387 --> 01:44:08,014
para el decomiso de Xaviar Babudar.
1930
01:44:08,097 --> 01:44:10,350
No sé por qué
no han cogido su culo todavía.
1931
01:44:11,267 --> 01:44:12,352
Esto es una gilipollez.
1932
01:44:13,268 --> 01:44:14,436
Disculpe mi francés.
1933
01:44:17,564 --> 01:44:18,565
[suspiros]
1934
01:44:27,322 --> 01:44:29,074
Eh, tío. Necesitas retroceder
un poco, hombre.
1935
01:44:29,157 --> 01:44:31,910
Simplemente no estoy de buen humor
ahora mismo, para ese tipo de mierda.
1936
01:44:36,788 --> 01:44:38,540
Tío, que le den a esta mierda.
1937
01:44:39,666 --> 01:44:41,000
[suspiros]
1938
01:44:43,585 --> 01:44:45,420
Eh, tío, apaga las malditas cámaras.
1939
01:45:01,225 --> 01:45:04,061
El bono de Xaviar es el segundo
que he pagado,
1940
01:45:05,312 --> 01:45:07,481
y lo he estado buscando
durante tres meses.
1941
01:45:08,314 --> 01:45:11,860
Aún no sé dónde está.
Nadie sabe dónde está.
1942
01:45:12,526 --> 01:45:14,027
Puede que nunca encontremos a este chico.
1943
01:45:51,684 --> 01:45:52,768
[campanadas de mensaje]
1944
01:45:54,228 --> 01:45:59,358
[IMG1000786.jpg.
Tengo a Xaviar.
1945
01:45:59,441 --> 01:46:01,192
Te llamaré más tarde para darte más detalles.
1946
01:46:01,276 --> 01:46:05,280
[¿Qué? ¿Qué demonios?
[Lloyd] ¿Qué? [Lloyd] ¿Qué? [Lloyd] ¿Qué?
1947
01:46:13,328 --> 01:46:15,580
Hijo de puta. Mira esto.
1948
01:46:17,372 --> 01:46:19,791
Xaviar Babudar bajo custodia.
1949
01:46:20,459 --> 01:46:21,543
¿Qué demonios...?
1950
01:46:21,627 --> 01:46:23,629
[risas]
1951
01:46:25,212 --> 01:46:29,216
¡Te tengo, perra! La caza ha terminado.
1952
01:46:30,300 --> 01:46:32,469
Van a devolver 80.000 dólares.
1953
01:46:32,552 --> 01:46:34,721
Acabo de pagar la maldita cosa esta mañana.
1954
01:46:37,473 --> 01:46:38,641
No me lo puedo creer.
1955
01:46:40,809 --> 01:46:46,941
[No más deslizamientos.
Slip slidin' away.
1956
01:46:47,023 --> 01:46:50,026
[Nadie dijo que fuera cantante.
1957
01:46:50,944 --> 01:46:55,782
Un superfan de los Kansas City Chiefs acusado
de robar un banco de Bixby a punta de pistola
1958
01:46:55,864 --> 01:46:59,701
vuelve a estar detenido tras
huir a principios de este año.
1959
01:46:59,784 --> 01:47:02,119
Damas y caballeros, lo tenemos.
1960
01:47:02,203 --> 01:47:06,457
-Whoa.
-Mierda. Felicitaciones a la sociedad.
1961
01:47:06,540 --> 01:47:08,668
[Ha sido apagado.
No más lobo.
1962
01:47:08,750 --> 01:47:11,711
Todo terminó
cuando Xaviar fue detenido en California.
1963
01:47:11,795 --> 01:47:13,838
[Salgan. Salga.
1964
01:47:15,297 --> 01:47:17,716
-Wow.
-Felicitaciones al FBI.
1965
01:47:17,800 --> 01:47:19,259
por haberlo hecho posible.
1966
01:47:19,343 --> 01:47:20,344
El fabuloso FBI.
1967
01:47:20,427 --> 01:47:23,764
[Tengo tantas preguntas ahora.
Un millón de ellas.
1968
01:47:25,139 --> 01:47:26,808
-Este es Mike.
-Hola, Mike. Soy Ryan. ¿Qué tal estás?
1969
01:47:26,891 --> 01:47:28,226
Tío, estoy muy emocionado.
1970
01:47:28,309 --> 01:47:31,270
Todavía estoy emocionado, y todavía
aún no he dejado salir la emoción.
1971
01:47:31,354 --> 01:47:33,898
¿Pero estaba en ese coche blanco
en el que pensamos que estaba?
1972
01:47:33,981 --> 01:47:35,232
¿Estaba con alguien?
1973
01:47:35,315 --> 01:47:37,567
-Sí, por tu lado.
-Bueno, tenía su auto.
1974
01:47:37,651 --> 01:47:40,278
Estaba solo.
Creo que hizo todo esto por sí mismo.
1975
01:47:40,945 --> 01:47:42,947
[Lloyd] ¿Cómo en el mundo
lo consiguieron?
1976
01:47:43,030 --> 01:47:45,449
[Quiero decir, lo que puedo decir
es que se deshizo de un montón de cuentas
1977
01:47:45,533 --> 01:47:46,492
y cosas así,
1978
01:47:46,575 --> 01:47:49,662
pero fui capaz de encontrar el
con el que estaba robando, y nosotros...
1979
01:47:49,745 --> 01:47:51,163
Pude usar eso.
1980
01:47:51,246 --> 01:47:53,581
-Sí.
-Lo hiciste increíble. Simplemente impresionante.
1981
01:47:53,665 --> 01:47:56,126
Sí, y, quiero decir,
está en un pequeño problema.
1982
01:47:59,587 --> 01:48:00,672
[clics del obturador]
1983
01:48:00,754 --> 01:48:02,589
[productor] Por lo tanto, esta imagen aquí,
1984
01:48:03,173 --> 01:48:06,176
quiero que eches un vistazo y obtener
su reacción. Nadie lo ha visto nunca.
1985
01:48:06,260 --> 01:48:07,511
Oh, Señor.
1986
01:48:08,095 --> 01:48:10,389
[Eso fue después
fue arrestado en California.
1987
01:48:10,472 --> 01:48:11,306
¿De verdad?
1988
01:48:11,390 --> 01:48:15,019
Es desgarrador mirarlo y verlo.
1989
01:48:15,101 --> 01:48:17,687
Héroe caído, o al menos eso creíamos.
1990
01:48:17,770 --> 01:48:20,189
[Johnny B-Side] Definitivamente
me pone un poco triste.
1991
01:48:20,273 --> 01:48:22,900
Mucha gente probablemente
se enfade conmigo por decir eso,
1992
01:48:22,984 --> 01:48:24,235
pero soy honesto
1993
01:48:24,317 --> 01:48:29,114
porque sólo puedo basarme en cómo me trató
y cómo actuó conmigo.
1994
01:48:29,197 --> 01:48:31,616
Me pregunto qué estará pasando
por su mente ahora mismo.
1995
01:48:31,700 --> 01:48:35,620
Creo que está tratando de prepararse mentalmente
para lo que tiene delante,
1996
01:48:35,704 --> 01:48:37,122
porque es un jodido largo camino.
1997
01:48:38,122 --> 01:48:43,461
Lo que espero que haya detrás de estos ojos cerrados
es el reconocimiento
1998
01:48:43,544 --> 01:48:46,213
de a quién ha herido en el proceso.
1999
01:48:47,339 --> 01:48:50,885
Le quitó la vida a la gente,
se diera cuenta o no.
2000
01:48:50,968 --> 01:48:53,304
Nunca volverán a ser los mismos.
2001
01:48:53,386 --> 01:48:56,222
Por supuesto, el resto de la historia
necesita ser contada,
2002
01:48:56,306 --> 01:48:58,141
pero siempre he supuesto que esto era...
2003
01:48:58,224 --> 01:49:01,478
[Es un delincuente habitual,
que había otros bancos,
2004
01:49:01,561 --> 01:49:02,979
y pasaban otras cosas.
2005
01:49:03,063 --> 01:49:06,441
ChiefsAholic se enfrenta ahora
más cargos de robo de banco.
2006
01:49:06,524 --> 01:49:11,362
Ahora el FBI ha conectado Babudar a ocho
robos de bancos en cinco estados diferentes.
2007
01:49:11,446 --> 01:49:14,407
[Cuando Babudar
fue finalmente arrestado en Sacramento
2008
01:49:14,491 --> 01:49:17,327
se solicitó una orden de ADN contra él,
2009
01:49:17,409 --> 01:49:23,332
y ese perfil de ADN fue comparado con
el ADN encontrado en Clive y Nashville.
2010
01:49:23,415 --> 01:49:26,668
Así que fue una sensación muy buena saber
que, hey, esto ha llegado a su fin.
2011
01:49:26,752 --> 01:49:30,089
Los investigadores reúnen
un montón de pruebas
2012
01:49:30,172 --> 01:49:33,342
que parecen apuntar
al superfan de los Chiefs.
2013
01:49:33,425 --> 01:49:37,346
Me dije: "No puede estar haciendo esto.
Tienen al tipo equivocado".
2014
01:49:37,429 --> 01:49:40,808
Estos detalles
cada vez más salvajes.
2015
01:49:40,891 --> 01:49:45,479
[La denuncia penal estima
que Babudar robó casi 846.000 dólares.
2016
01:49:46,563 --> 01:49:49,191
[El FBI dice
que blanqueaba a través de casinos,
2017
01:49:49,274 --> 01:49:52,236
comprando más de
un millón de dólares en fichas de casino.
2018
01:49:52,319 --> 01:49:53,904
No me sorprendió.
2019
01:49:53,987 --> 01:49:58,075
Algunas de las cosas que creo que muchos
de los Jefes Reino pasado por alto
2020
01:49:58,158 --> 01:49:59,201
empezó a tener sentido.
2021
01:49:59,284 --> 01:50:00,702
[Este hijo de puta estaba activo.
2022
01:50:00,786 --> 01:50:01,954
-Sí.
-Sí.
2023
01:50:02,037 --> 01:50:05,249
[Obviamente era
un muy prolífico, uh, ladrón armado,
2024
01:50:05,332 --> 01:50:08,127
y cuando comparamos notas
con otras agencias,
2025
01:50:08,210 --> 01:50:11,088
teníamos mucho miedo de que
esto continuara
2026
01:50:11,171 --> 01:50:13,006
hasta que pasó algo realmente malo.
2027
01:50:13,674 --> 01:50:18,971
Fue un alivio que hubiera suficientes
pruebas que iban a encerrarlo.
2028
01:50:19,054 --> 01:50:23,267
[El autoproclamado fanático de los
Chiefs se enfrenta a 19 cargos diferentes.
2029
01:50:23,350 --> 01:50:26,854
Estos cargos de los que se le acusa
no son cosa de risa.
2030
01:50:26,938 --> 01:50:32,026
Él, al menos, en un futuro previsible,
no vería la luz del día.
2031
01:50:44,248 --> 01:50:45,249
[Eso es.
2032
01:50:45,332 --> 01:50:47,543
-[tripulación murmura]
-¿Cómo te va ahí dentro?
2033
01:50:47,626 --> 01:50:49,461
[Babudar] Ya sabes, sólo estoy tratando de
mantener mi mente fuera de las cosas
2034
01:50:49,545 --> 01:50:50,963
y, ya sabes, centrarme en mí mismo.
2035
01:50:51,046 --> 01:50:53,924
¿Sabes lo que quiero decir? No dejar,
ya sabes, que ciertas cosas me definan.
2036
01:50:54,008 --> 01:50:56,510
Es bueno mantener una buena mentalidad.
2037
01:50:56,594 --> 01:50:59,346
Mañana es un gran día, Xaviar,
2038
01:50:59,431 --> 01:51:01,850
y sólo quería recapitular muy rápido.
2039
01:51:01,933 --> 01:51:02,934
[Babudar] Sí, absolutamente.
2040
01:51:03,018 --> 01:51:08,023
Así que, Xaviar, cuando te declaras culpable
de un delito en un tribunal federal,
2041
01:51:08,106 --> 01:51:10,108
estás renunciando
a todos esos derechos constitucionales.
2042
01:51:10,193 --> 01:51:14,363
En... En efecto, estás diciendo, "No quiero
quiero ninguno de esos derechos por más tiempo.
2043
01:51:14,447 --> 01:51:17,867
Asumo la responsabilidad de mis actos".
¿Entiendes todo eso?
2044
01:51:18,535 --> 01:51:19,620
[Babudar] Mm-hmm.
2045
01:51:19,703 --> 01:51:21,538
Muy bien. Cuídate.
Nos vemos mañana.
2046
01:51:21,622 --> 01:51:22,748
[Mm-hmm. Nos vemos entonces.
2047
01:51:28,296 --> 01:51:29,297
Mañana es el gran día.
2048
01:51:29,380 --> 01:51:30,548
Un gran día.
2049
01:51:34,260 --> 01:51:37,013
[Cada vez que alguien asume
responsabilidad por sus acciones,
2050
01:51:37,598 --> 01:51:38,599
es...
2051
01:51:39,767 --> 01:51:41,101
es algo difícil de hacer.
2052
01:51:41,728 --> 01:51:44,564
Y eso requiere, ya sabes...
Se necesita coraje.
2053
01:51:45,398 --> 01:51:47,067
[reporteros parloteando]
2054
01:51:47,150 --> 01:51:48,235
Buenos días a todos.
2055
01:51:48,945 --> 01:51:51,113
Hoy ha sido un gran día para Xaviar Babudar.
2056
01:51:51,822 --> 01:51:53,658
Desde el principio de este caso, amigos,
2057
01:51:54,576 --> 01:51:58,914
el gobierno ha estado atacando
y el bolsillo de Xaviar se estaba colapsando.
2058
01:51:58,997 --> 01:52:03,043
Pero hoy,
Xaviar entró en la presión.
2059
01:52:03,127 --> 01:52:06,839
[Como parte de un acuerdo de culpabilidad,
Babudar se declaró culpable de tres cargos,
2060
01:52:06,924 --> 01:52:12,096
pero admitió haber robado o intentado
robar 11 bancos en siete estados.
2061
01:52:12,180 --> 01:52:15,767
[Se le ordenó pagar
más de $ 500.000 en restitución
2062
01:52:15,850 --> 01:52:19,562
y confiscar la propiedad que compró
con el dinero robado.
2063
01:52:19,647 --> 01:52:22,400
Se enfrenta a 50 años de prisión
sin libertad condicional.
2064
01:52:23,277 --> 01:52:25,320
Todavía tenemos mucho trabajo
que hacer en su caso,
2065
01:52:25,404 --> 01:52:29,157
pero Xaviar quiere que todos sepan
que ama al Reino de los Jefes,
2066
01:52:29,242 --> 01:52:30,952
le encanta Kansas City,
2067
01:52:31,036 --> 01:52:33,122
y espera que
usted se unirá a su apoyo.
2068
01:52:33,998 --> 01:52:35,165
Gracias y que Dios les bendiga.
2069
01:52:35,917 --> 01:52:38,253
¿Realmente asaltó bancos y robó dinero
2070
01:52:38,336 --> 01:52:41,339
vivir un estilo de vida lujoso
ser un superfan de los Chiefs?
2071
01:52:41,966 --> 01:52:44,051
No hay pruebas que lo demuestren.
2072
01:52:44,136 --> 01:52:45,971
Gracias por su tiempo.
No hay más preguntas.
2073
01:52:46,596 --> 01:52:50,100
[podcaster] El abogado de Xaviar Babudar
utilizó una lista de metáforas futbolísticas
2074
01:52:50,184 --> 01:52:51,769
para describir el caso de Babudar.
2075
01:52:51,854 --> 01:52:53,522
[Dan Le Batard] No pensé que
que esto fuera real.
2076
01:52:53,605 --> 01:52:55,524
Estás hablando de IA, Mike.
Pensé que era una parodia.
2077
01:52:55,608 --> 01:52:58,069
Esto es Funny or Die.
Este es un equipo de comedia.
2078
01:52:58,154 --> 01:53:00,656
Este no es el abogado real de ChiefsAholic.
2079
01:53:00,740 --> 01:53:04,076
[podcaster] Mi primer pensamiento
después de escuchar esto fue, "Oh, Dios mío.
2080
01:53:04,161 --> 01:53:08,081
Este tipo va a ir a la cárcel para siempre
si esta es la persona que lo representa".
2081
01:53:08,166 --> 01:53:10,585
Por 15 minutos de fama,
2082
01:53:10,669 --> 01:53:14,840
El Sr. Merryman hace analogías deportivas
y chistes pobres de fútbol
2083
01:53:15,384 --> 01:53:19,221
sobre las injusticias cometidas contra el Sr. Babudar.
2084
01:53:20,891 --> 01:53:24,895
[Al principio,
me enfadó un poco.
2085
01:53:25,689 --> 01:53:29,943
Pero luego, más tarde, que kinda
transición a donde yo soy como,
2086
01:53:30,029 --> 01:53:31,489
"Pareces tonto".
2087
01:53:33,075 --> 01:53:36,286
[risas]
Lo consideran una broma, supongo.
2088
01:53:37,121 --> 01:53:41,542
Lo cual está bien. Quiero decir, eso sólo
va a volver y morderte en el culo.
2089
01:53:45,299 --> 01:53:47,051
[Esto no ha terminado para mí todavía.
2090
01:53:47,928 --> 01:53:50,514
¿De acuerdo? No son sólo negocios.
Ahora es personal.
2091
01:53:51,808 --> 01:53:53,434
Intento encontrar el "por qué".
2092
01:53:55,146 --> 01:53:58,149
Sabes, la gente no se despierta...
un día y son ladrones de bancos.
2093
01:53:58,234 --> 01:54:00,319
Ya sabes, hay cosas
que los llevan a eso.
2094
01:54:00,404 --> 01:54:02,906
Y creo que esa es la historia.
2095
01:54:04,660 --> 01:54:05,619
Hola, Carla.
2096
01:54:07,414 --> 01:54:08,623
Recuerdas quién soy, ¿verdad?
2097
01:54:08,706 --> 01:54:10,083
-Sí. ¿Cómo está usted?
-Bien. Muy bien.
2098
01:54:10,167 --> 01:54:11,335
¿Qué tal?
2099
01:54:11,420 --> 01:54:12,754
De acuerdo. Um,
2100
01:54:13,505 --> 01:54:16,508
¿hay alguna manera de que, um,
2101
01:54:16,593 --> 01:54:19,012
Tal vez pueda llevarlos
a cenar o algo?
2102
01:54:19,806 --> 01:54:21,558
Le agradecemos el detalle.
2103
01:54:21,642 --> 01:54:22,893
-De acuerdo.
-Sólo necesitamos ser
2104
01:54:22,978 --> 01:54:24,479
con nuestros propios pensamientos
y resolver las cosas.
2105
01:54:24,563 --> 01:54:25,564
[Sí, entiendo.
2106
01:54:25,648 --> 01:54:28,734
Sólo quiero saber por qué...
2107
01:54:28,819 --> 01:54:32,156
Teníamos algo tan bueno
y podríamos haberle ayudado, ¿sabes?
2108
01:54:32,241 --> 01:54:34,326
Si sólo pudiera saber eso,
estaría satisfecho.
2109
01:54:35,455 --> 01:54:37,457
Sí, claro. No tengo respuestas para ti.
2110
01:54:37,541 --> 01:54:38,542
-¿No?
-No.
2111
01:54:38,625 --> 01:54:40,335
[Es... Es...
Simplemente no quieres hablar conmigo o...
2112
01:54:40,420 --> 01:54:42,422
No. Simplemente no me conozco.
2113
01:54:43,091 --> 01:54:44,259
-No va a...
-No lo sé.
2114
01:54:44,342 --> 01:54:46,094
-No va a hacerle daño de ninguna manera.
-Correcto.
2115
01:54:46,179 --> 01:54:47,513
-¿Sabes? No es... No voy a...
-Lo sé.
2116
01:54:47,598 --> 01:54:49,600
No le estoy preguntando nada,
como, sobre lo que estaba haciendo
2117
01:54:49,684 --> 01:54:51,686
-y todo eso. Eso no me importa.
-Lo sé. Sí.
2118
01:54:51,770 --> 01:54:53,939
[Quiero decir, eso es...
eso es bastante explicativo. ¿Esta bien?
2119
01:54:54,024 --> 01:54:56,693
Sabes, incluso las cosas de ahora
son una sorpresa para mí.
2120
01:54:56,778 --> 01:54:59,031
[Bueno,
pero la pregunta número uno es esta:
2121
01:54:59,115 --> 01:55:01,868
"Si Xaviar tiene tanto dinero
en el bolsillo,
2122
01:55:01,953 --> 01:55:05,624
¿cómo su madre y la familia
con la que vive a diario
2123
01:55:05,709 --> 01:55:06,710
¿No lo sabes?"
2124
01:55:10,675 --> 01:55:12,511
[¿Ama América
ama a un ladrón de bancos?
2125
01:55:14,223 --> 01:55:15,724
Creo que les encanta una buena historia.
2126
01:55:15,808 --> 01:55:16,643
Es una buena historia.
2127
01:55:16,726 --> 01:55:17,810
-Lo es.
-Sí.
2128
01:55:28,578 --> 01:55:31,998
[Este es uno de los primeros bancos...
que Xaviar robó.
2129
01:55:33,211 --> 01:55:38,049
Consiguió más de 300.000 dólares en esta,
uh, institución solo.
2130
01:55:38,971 --> 01:55:41,974
Había un hombre que se ponía una máscara de lobo
2131
01:55:42,476 --> 01:55:44,687
y realmente entrar en los bancos con un arma
2132
01:55:45,356 --> 01:55:50,778
y robarles dinero para poder
ver a esos dos gilipollas jugar al fútbol.
2133
01:55:51,366 --> 01:55:55,745
[Johnny B-Side] Todo el mundo está fascinado
por la historia de ChiefsAholic,
2134
01:55:55,833 --> 01:56:00,129
si lo odian, lo aman
o está en medio,
2135
01:56:00,215 --> 01:56:03,218
porque parece que debería ser falso
en una película, pero es real.
2136
01:56:03,304 --> 01:56:06,390
[La historia de ChiefsAholic
ha llamado la atención en todas partes.
2137
01:56:06,475 --> 01:56:08,352
[¿Alguna vez has tenido un caso
como este en tu carrera?
2138
01:56:08,438 --> 01:56:09,355
No.
2139
01:56:09,440 --> 01:56:13,319
Nunca habría pensado
en este escenario.
2140
01:56:13,405 --> 01:56:14,781
Ya sabes,
la vida es más extraña que la ficción.
2141
01:56:14,866 --> 01:56:17,410
El tipo que publica memes es ahora él mismo uno.
2142
01:56:17,495 --> 01:56:21,124
Si sólo ChiefsAholic
tuviera este vehículo robando bancos.
2143
01:56:21,210 --> 01:56:22,795
[bocinazo]
2144
01:56:22,880 --> 01:56:24,673
[Sólo añade
otro nivel a esto, como ...
2145
01:56:24,758 --> 01:56:25,967
No quieres decir superhéroe, pero, como,
2146
01:56:26,052 --> 01:56:29,221
esta personalidad que
es mucho más grande que la vida.
2147
01:56:29,308 --> 01:56:30,476
[Ya sabes
lo que va a pasar, nena.
2148
01:56:30,560 --> 01:56:31,394
¡Jefes!
2149
01:56:31,479 --> 01:56:33,564
Quiero decir, yo sólo creo que un poco crece
la leyenda de él realmente.
2150
01:56:34,359 --> 01:56:37,278
[Vamos a entrar ahí. Vamos a
golpear el banco como ChiefsAholic, nena.
2151
01:56:37,365 --> 01:56:38,616
[riendo]
2152
01:56:38,700 --> 01:56:41,161
[Shaggy Shane] Él estaba aquí hoy,
se fue mañana.
2153
01:56:41,246 --> 01:56:43,666
Y fue como una moderna
Historia de Jesse James.
2154
01:56:45,003 --> 01:56:46,213
Era un forajido.
2155
01:56:47,049 --> 01:56:48,676
[Jesse James era un tipo malo.
2156
01:56:48,760 --> 01:56:51,262
Este tipo no es un mal tipo. Es un cobarde.
2157
01:56:51,349 --> 01:56:53,184
-Es un maldito cobarde.
-Sí. Se había escondido detrás de una máscara.
2158
01:56:53,268 --> 01:56:55,145
-Se escondió detrás de una máscara.
-Jesse James no hizo eso.
2159
01:56:55,899 --> 01:56:56,942
Tal vez un pañuelo.
2160
01:56:57,026 --> 01:56:59,362
[ambos se ríen]
2161
01:57:00,156 --> 01:57:01,074
[clics del obturador]
2162
01:57:01,158 --> 01:57:04,620
[Mucha gente en los medios de comunicación
y en las redes sociales
2163
01:57:04,708 --> 01:57:10,255
han tratado de crear una narrativa
que esto es una comedia.
2164
01:57:10,343 --> 01:57:12,178
Que es una figura cómica.
2165
01:57:12,264 --> 01:57:14,266
Y les resulta fácil hacerlo.
2166
01:57:15,353 --> 01:57:18,857
Pero, para mí, cuando miro este caso,
2167
01:57:19,486 --> 01:57:22,072
cuando pienso en Xaviar Babudar,
la persona,
2168
01:57:22,826 --> 01:57:25,245
cuando pienso en
por lo que está pasando,
2169
01:57:25,330 --> 01:57:26,749
y de dónde viene,
2170
01:57:27,586 --> 01:57:30,422
No puedo ver nada
otra cosa que una figura trágica.
2171
01:57:31,134 --> 01:57:32,343
[Babudar] Ya sabes, todo el mundo es como,
2172
01:57:32,428 --> 01:57:33,971
"Este tipo es, como,
ya sabes, viviendo un sueño."
2173
01:57:34,056 --> 01:57:35,475
Cuando en realidad no es así.
2174
01:57:36,687 --> 01:57:40,566
Creo que ChiefsAholic
tuvo su propio momento Shakespeare.
2175
01:57:41,363 --> 01:57:47,787
Tuvo que convertirse en otra persona
para soportar los vacíos en la vida de Xaviar.
2176
01:57:47,877 --> 01:57:48,836
[Babudar] ¡Whoo!
2177
01:57:48,921 --> 01:57:50,714
Ya sabes lo que es.
Vamos, nena.
2178
01:57:51,425 --> 01:57:53,844
[No sé si...
siquiera sepa quién es.
2179
01:57:53,931 --> 01:57:55,098
[Babudar] Esa es la cosa número uno.
2180
01:57:55,183 --> 01:57:57,227
Nadie sabía ni le importaba quién coño,
ya sabes, Xaviar era.
2181
01:57:57,313 --> 01:57:59,565
[Schmidt] Creo que sólo quería
ser aceptado.
2182
01:58:00,277 --> 01:58:04,782
Para conseguir esos pequeños 15 minutos de fama
que todos esperamos.
2183
01:58:05,455 --> 01:58:07,499
[Tío, como...
2184
01:58:07,584 --> 01:58:09,711
Es, como, rompiéndome. [Risas]
2185
01:58:09,798 --> 01:58:11,258
Al final, todo se acaba.
2186
01:58:11,343 --> 01:58:12,719
[¡Manos arriba!
2187
01:58:12,804 --> 01:58:15,390
[Sólo tienes una vida para vivir.
2188
01:58:15,476 --> 01:58:19,021
¿Me siento mal por su infancia?
Por supuesto.
2189
01:58:19,110 --> 01:58:22,238
Pero tomó malas decisiones.
2190
01:58:22,325 --> 01:58:24,286
Años de su vida se han ido
2191
01:58:24,371 --> 01:58:29,209
y necesita darse cuenta de que la gente
no va a hablar de ti para siempre.
2192
01:58:29,299 --> 01:58:32,218
[Bienvenidos al Super Bowl LVIII.
2193
01:58:32,306 --> 01:58:35,684
[Le Batard] Los Jefes tienen un ladrón de bancos
que va a la cárcel con la miseria de,
2194
01:58:35,771 --> 01:58:39,358
"Solía ser nuestra fan más famosa".
Ahora es esa Taylor Swift.
2195
01:58:39,447 --> 01:58:41,657
[Ahora siento
empatía por el tipo.
2196
01:58:41,744 --> 01:58:45,456
Sé que es una locura, pero eso es más o menos
lo que mi emoción es en este momento.
2197
01:58:45,544 --> 01:58:47,671
[¡Kansas City gana el partido!
2198
01:58:47,757 --> 01:58:50,843
Un campeonato de Super Bowl consecutivo
y los Chiefs lo han conseguido.
2199
01:58:50,932 --> 01:58:53,726
[Schmidt] Cuando ganamos la última Super Bowl,
me impactó.
2200
01:58:53,812 --> 01:58:56,106
Puede que ni siquiera sepa que ganamos el partido.
2201
01:58:56,194 --> 01:58:59,614
Falta una parte del Reino de los Jefes
y es ChiefsAholic.
2202
01:58:59,701 --> 01:59:03,372
[Ahora mismo,
los Chiefs, tienen su dinastía.
2203
01:59:04,380 --> 01:59:06,173
Eso es lo que hacemos, amigo.
Es sólo el comienzo, dawg.
2204
01:59:06,258 --> 01:59:07,510
No estamos ni cerca de terminar.
2205
01:59:07,595 --> 01:59:09,847
[Merryman] Observando toda una era dinástica
2206
01:59:09,934 --> 01:59:13,437
todo en un televisor
desde el otro lado del pasillo,
2207
01:59:13,526 --> 01:59:15,403
eso apesta.
2208
01:59:15,489 --> 01:59:17,157
-Eso apesta en voz alta.
-Sí.
2209
01:59:17,244 --> 01:59:20,831
-Uno, dos, tres. ¿Qué tal esos Jefes?
-¡Jefes!
2210
01:59:20,919 --> 01:59:23,505
Al final del día, como,
sí, fue una historia salvaje.
2211
01:59:23,592 --> 01:59:24,969
Robó un montón de bancos.
2212
01:59:25,054 --> 01:59:27,473
Pero, como, el Reino de los Jefes en su conjunto
realmente no se preocupan por el tipo.
2213
01:59:27,560 --> 01:59:30,229
No queremos que vuelva.
Puede... Puede quedarse en la cárcel.
2214
01:59:30,316 --> 01:59:31,401
Quédate entre rejas.
2215
01:59:32,448 --> 01:59:34,450
Fuera del tribunal federal
esta tarde,
2216
01:59:34,536 --> 01:59:36,997
el joven de 29 años fue sentenciado
en un tribunal federal
2217
01:59:37,084 --> 01:59:39,086
hace una hora después de declararse culpable.
2218
01:59:39,173 --> 01:59:42,468
Un juez le condenó
a 17 años y medio de prisión.
2219
01:59:43,099 --> 01:59:45,351
[ancla 1] El abogado de Babudar
pidió diez años,
2220
01:59:45,438 --> 01:59:48,024
diciendo que Babudar sufrió
un trauma infantil,
2221
01:59:48,111 --> 01:59:49,905
personas sin hogar y pobreza.
2222
01:59:49,991 --> 01:59:52,786
[El superfan de los Kansas City Chiefs
superfan tendrá que pagar
2223
01:59:52,874 --> 01:59:56,336
casi 11 millones de dólares
a un cajero de un banco de Bixby.
2224
01:59:56,425 --> 02:00:00,387
[Frasier dice que tanto él como García
están contentos con la sentencia.
2225
02:00:00,477 --> 02:00:02,771
Esto envía un mensaje muy claro.
2226
02:00:02,858 --> 02:00:05,319
Cuando juegas a juegos estúpidos,
ganas trucos estúpidos.
2227
02:00:05,406 --> 02:00:07,826
Y el tiempo en la prisión federal
va a ser su premio.
2228
02:00:08,916 --> 02:00:12,336
Paso mucho tiempo pensando
en las consecuencias.
2229
02:00:12,425 --> 02:00:13,552
-No puedo creerlo.
-Hola.
2230
02:00:13,637 --> 02:00:15,597
[Merryman] ¿Qué va a
a su familia?
2231
02:00:16,227 --> 02:00:17,562
Dependen de él.
2232
02:00:18,149 --> 02:00:22,153
Pero, al final, ese es el coste humano.
183561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.