Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,726 --> 00:01:42,770
Stop the music!
2
00:01:51,737 --> 00:01:53,113
What was that?
3
00:01:55,115 --> 00:01:57,034
Glissade assemblé, sissonne...
4
00:01:58,369 --> 00:02:01,205
You are a dancer...
5
00:02:01,288 --> 00:02:03,582
- not a horse.
- I'm sorry.
6
00:02:03,666 --> 00:02:04,917
I don't speak French.
7
00:02:05,000 --> 00:02:06,502
I took Spanish
8
00:02:06,585 --> 00:02:08,337
'cause my dad said
it would be more useful,
9
00:02:08,420 --> 00:02:10,422
but honestly,
French would be really useful...
10
00:02:10,506 --> 00:02:12,550
- Why are you here?
- Um...
11
00:02:12,633 --> 00:02:14,385
I've placed first
in every competition
12
00:02:14,468 --> 00:02:16,512
in the States
for the past two years.
13
00:02:16,595 --> 00:02:18,597
A-All my teachers
recommended that I...
14
00:02:18,681 --> 00:02:21,392
Mademoiselle Sanders,
as a scholarship recipient,
15
00:02:21,475 --> 00:02:24,353
I expect a real answer.
16
00:02:24,436 --> 00:02:26,313
I'll ask you one more time.
17
00:02:27,565 --> 00:02:30,025
Why have you come here?
18
00:02:38,784 --> 00:02:40,536
I'm here to win the prize.
19
00:03:10,274 --> 00:03:11,901
Marine!
20
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
Marine!
21
00:03:20,951 --> 00:03:24,288
I told you, you're not allowed
to touch anything in this room.
22
00:03:25,873 --> 00:03:28,459
You said you wanted to win
the prize for Ollie.
23
00:03:28,542 --> 00:03:30,002
I do.
24
00:03:30,085 --> 00:03:31,879
Then what are you still
doing here?
25
00:03:53,400 --> 00:03:56,570
Training will be
rigorous and begins before dawn.
26
00:03:58,030 --> 00:03:59,615
The lowest-ranked rats
may be sent home
27
00:03:59,698 --> 00:04:01,450
at the discretion
of Madame Brunelle.
28
00:04:02,451 --> 00:04:03,661
Five girls and five boys
29
00:04:03,744 --> 00:04:06,288
will be dancing
in the final presentation.
30
00:04:06,372 --> 00:04:08,791
And from this,
only one girl and one boy
31
00:04:08,874 --> 00:04:11,251
will be awarded the prize:
32
00:04:11,335 --> 00:04:15,047
a contract to join the company
of the Paris Opera Ballet.
33
00:04:23,681 --> 00:04:25,224
Who is she?
34
00:04:25,307 --> 00:04:28,852
Apparently she only started
dancing five years ago.
35
00:04:28,936 --> 00:04:30,479
Before that she
played basketball.
36
00:04:32,064 --> 00:04:33,357
- Basketball?
- Oui.
37
00:04:33,440 --> 00:04:36,026
She's too awkward
to be a ballerina.
38
00:04:56,296 --> 00:04:58,424
Oh, fuck.
39
00:04:58,507 --> 00:05:00,509
What are you doing back?
40
00:05:00,592 --> 00:05:02,386
Had nothing better to do.
41
00:05:02,469 --> 00:05:03,762
What's new?
42
00:05:03,846 --> 00:05:06,849
After you left last fall,
Gia took number one.
43
00:05:07,850 --> 00:05:09,268
She's the favorite.
44
00:05:13,272 --> 00:05:14,565
You're back?
45
00:05:14,648 --> 00:05:16,692
Nice to see you, too.
46
00:05:17,943 --> 00:05:20,404
You broke out
of the mental hospital?
47
00:05:20,487 --> 00:05:22,031
You flatter me.
48
00:05:23,073 --> 00:05:25,868
Felipe... you're up, baby.
49
00:05:38,047 --> 00:05:40,049
How do my leftovers taste?
50
00:05:40,132 --> 00:05:41,592
Like victory.
51
00:05:42,926 --> 00:05:46,096
Hetero dancers are such sluts.
52
00:05:46,180 --> 00:05:49,183
Cover my tattoos so the devil
doesn't shit her Spanx.
53
00:05:53,645 --> 00:05:55,064
Felipe's so good.
54
00:05:55,147 --> 00:05:56,899
He's the best.
55
00:05:58,025 --> 00:06:01,153
If Ollie were here,
he'd be better.
56
00:06:01,236 --> 00:06:03,572
No one is better than Felipe.
57
00:06:03,655 --> 00:06:06,450
Ollie was always number one.
58
00:06:06,533 --> 00:06:08,368
Who's Ollie?
59
00:06:09,453 --> 00:06:10,453
Who are you?
60
00:06:10,496 --> 00:06:11,872
I'm Kate.
61
00:06:11,955 --> 00:06:13,290
Hi.
62
00:06:13,373 --> 00:06:15,375
I'm the one from Virginia.
63
00:06:15,459 --> 00:06:17,836
She's here to take your place.
64
00:06:19,088 --> 00:06:20,839
Oh, Ollie.
65
00:06:20,923 --> 00:06:23,884
Yes, he was the dancer who...
66
00:06:23,967 --> 00:06:26,303
He jumped off a bridge, right?
67
00:06:26,386 --> 00:06:28,013
What'd you say?
68
00:06:29,598 --> 00:06:31,183
M, stop...
69
00:06:31,266 --> 00:06:33,852
- Uh...
- What the fuck did you say?
70
00:06:33,936 --> 00:06:35,145
- I...
- He didn't jump.
71
00:06:35,229 --> 00:06:38,232
Sorry. I read a post that
he jumped off a bridge.
72
00:06:40,609 --> 00:06:42,319
- Oh, my God.
- Stop!
73
00:06:52,329 --> 00:06:53,956
Putain, putain.
74
00:07:04,133 --> 00:07:05,717
I'm gonna kill you!
75
00:07:05,801 --> 00:07:07,636
I'm gonna fucking kill you!
76
00:07:12,891 --> 00:07:14,977
Absolute perfection, Felipe.
77
00:07:15,060 --> 00:07:16,645
Thank you.
78
00:07:16,728 --> 00:07:18,438
He was the last rat?
79
00:07:26,822 --> 00:07:29,408
So you decided
to join us after all.
80
00:07:29,491 --> 00:07:32,161
Your parents made quite the case
for your return.
81
00:07:32,244 --> 00:07:33,829
I'm not doing it for them.
82
00:07:33,912 --> 00:07:35,914
I'm doing it for Ollie.
83
00:08:11,241 --> 00:08:13,160
I'm Luc.
84
00:08:13,243 --> 00:08:15,329
I'm Claire.
85
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
I don't get it.
86
00:08:17,497 --> 00:08:18,957
What did I do?
87
00:08:19,041 --> 00:08:21,418
Ollie... he was her brother.
88
00:08:23,128 --> 00:08:24,963
He was her twin.
89
00:08:26,215 --> 00:08:28,800
The other half of her soul.
90
00:08:30,677 --> 00:08:31,887
Oh.
91
00:08:48,070 --> 00:08:50,614
Just because
you were number one once
92
00:08:50,697 --> 00:08:52,616
does not mean you will be again.
93
00:08:52,699 --> 00:08:54,743
I will be number one.
94
00:08:59,206 --> 00:09:01,833
You are dismissed, rat.
95
00:09:08,882 --> 00:09:11,468
Two Americans?
96
00:09:11,551 --> 00:09:13,262
One too many.
97
00:09:13,345 --> 00:09:15,389
We won't have two for long.
98
00:09:25,983 --> 00:09:28,110
Your appearance today
was unacceptable.
99
00:09:30,445 --> 00:09:32,281
You're extra-large, right?
100
00:09:32,364 --> 00:09:35,701
Let me see if I can find
something that big.
101
00:09:47,462 --> 00:09:49,381
That will be a hundred euros.
102
00:09:49,464 --> 00:09:52,092
- Well, I'm on scholarship.
- Yes.
103
00:09:52,175 --> 00:09:55,387
You have a scholarship
to attend as a foreign student.
104
00:09:55,470 --> 00:09:58,598
It does not include
the expenses.
105
00:09:58,682 --> 00:10:00,100
They didn't tell me that.
106
00:10:02,477 --> 00:10:04,229
Look.
107
00:10:04,313 --> 00:10:06,940
You can jump very high
and move very strong.
108
00:10:07,024 --> 00:10:09,192
This might make you
a sensation in America...
109
00:10:11,320 --> 00:10:12,446
...but this is Paris.
110
00:10:12,529 --> 00:10:14,614
Romance traditionnelle.
111
00:10:16,199 --> 00:10:20,537
They want ballerinas
to be light and graceful.
112
00:10:20,620 --> 00:10:24,082
They want girls to be girls
and boys to be boys,
113
00:10:24,166 --> 00:10:26,710
and if you don't fit
into that mold...
114
00:10:29,713 --> 00:10:32,007
...they'll simply
find somebody who does.
115
00:10:33,008 --> 00:10:34,968
Trust me, I know.
116
00:10:35,969 --> 00:10:37,804
You're 18, yes?
117
00:10:38,972 --> 00:10:40,974
Sign your consent here.
118
00:10:42,893 --> 00:10:46,021
And your mobile phone please.
119
00:10:50,233 --> 00:10:51,860
It's going well.
120
00:10:51,943 --> 00:10:53,570
Everyone's super French.
121
00:10:53,653 --> 00:10:55,155
Yeah.
122
00:10:55,238 --> 00:10:57,074
You making any friends?
123
00:10:58,617 --> 00:10:59,910
Uh... yeah.
124
00:10:59,993 --> 00:11:01,161
Yeah.
125
00:11:01,244 --> 00:11:03,872
People are... nice.
126
00:11:03,955 --> 00:11:06,625
Well, good. Good.
127
00:11:08,251 --> 00:11:10,504
Billy Elliot says bonjour.
128
00:11:12,464 --> 00:11:14,508
Bonjour, Billy.
129
00:11:14,591 --> 00:11:16,676
The house feels empty
without you.
130
00:11:16,760 --> 00:11:18,136
Well...
131
00:11:18,220 --> 00:11:21,640
Hey, at least now you get to,
you know, get some sleep.
132
00:11:21,723 --> 00:11:24,393
Not paying for my classes
and all that working so late.
133
00:11:24,476 --> 00:11:26,728
Ah, I always sleep well.
134
00:11:26,812 --> 00:11:28,230
Know why?
135
00:11:30,065 --> 00:11:32,317
I go to bed with
a clean conscience.
136
00:11:32,401 --> 00:11:34,528
You got that?
137
00:11:34,611 --> 00:11:35,737
Got it.
138
00:11:35,821 --> 00:11:38,907
Where do stars come from?
139
00:11:38,990 --> 00:11:41,243
Rebel's heart. Will of steel.
140
00:11:41,326 --> 00:11:43,245
Eyes set on true north.
141
00:11:44,287 --> 00:11:46,289
I love you, Little Bird.
142
00:11:47,833 --> 00:11:49,459
I love you, too, Dad.
143
00:12:01,179 --> 00:12:02,514
What are you doing here?
144
00:12:02,597 --> 00:12:04,057
I'm in my room.
145
00:12:04,141 --> 00:12:06,309
No one said anything to me
about a roommate.
146
00:12:06,393 --> 00:12:08,812
Well, this has been my room
since I was eight.
147
00:12:08,895 --> 00:12:11,106
- Look.
- Oh.
148
00:12:12,149 --> 00:12:13,859
Well, what are
we supposed to do?
149
00:12:13,942 --> 00:12:15,402
There's only one bed.
150
00:12:16,695 --> 00:12:19,030
I know we got off
to kind of a rough start.
151
00:12:19,114 --> 00:12:22,075
I honestly had no idea, and I'm
really sorry about your brother.
152
00:12:22,159 --> 00:12:23,702
Okay? I really... didn't...
153
00:12:59,905 --> 00:13:01,265
Are you really gonna
smoke in here?
154
00:13:02,407 --> 00:13:03,617
Yes.
155
00:13:03,700 --> 00:13:05,494
Okay.
156
00:13:05,577 --> 00:13:07,704
Isn't that against the rules?
157
00:13:07,787 --> 00:13:08,788
Yes.
158
00:13:08,872 --> 00:13:10,248
Do you always follow the rules?
159
00:13:10,332 --> 00:13:11,958
No.
160
00:13:14,211 --> 00:13:15,462
Prove it.
161
00:13:28,225 --> 00:13:29,559
20 euro.
162
00:13:31,353 --> 00:13:32,562
Twenty.
163
00:13:54,751 --> 00:13:56,086
Uh, no, thank you.
164
00:13:56,169 --> 00:13:58,922
No one enters without the worm.
165
00:15:50,742 --> 00:15:52,243
Want to play a game?
166
00:15:53,411 --> 00:15:55,038
Is she okay?
167
00:15:56,748 --> 00:16:00,043
Are you sure
this is a good idea?
168
00:16:00,126 --> 00:16:02,003
She's a big girl.
169
00:16:03,630 --> 00:16:06,424
What kind of game?
170
00:16:06,508 --> 00:16:09,594
Whoever stops dancing first
drops out.
171
00:16:10,595 --> 00:16:13,264
- Of school?
- Yes.
172
00:16:13,348 --> 00:16:15,767
Of school.
173
00:16:15,850 --> 00:16:17,018
Oh.
174
00:16:18,103 --> 00:16:19,270
You in or not?
175
00:16:22,774 --> 00:16:23,942
I'm in.
176
00:16:24,025 --> 00:16:25,276
Good.
177
00:17:25,754 --> 00:17:27,589
My heart is on fire.
178
00:17:28,715 --> 00:17:30,091
I think I might die.
179
00:17:30,175 --> 00:17:31,968
You give up?
180
00:17:33,011 --> 00:17:34,554
Never.
181
00:17:34,637 --> 00:17:35,847
You?
182
00:17:35,930 --> 00:17:37,849
Fuck no.
183
00:17:38,933 --> 00:17:40,561
So what do we do?
184
00:17:40,643 --> 00:17:42,270
We keep dancing.
185
00:17:44,189 --> 00:17:45,774
- Fine.
- Fine.
186
00:17:45,857 --> 00:17:49,360
We could both stop
at the exact same moment.
187
00:17:50,987 --> 00:17:52,363
Nice try.
188
00:17:52,447 --> 00:17:53,865
What?
189
00:17:53,948 --> 00:17:56,117
You'll just tell me to stop
and then you'd let me stop.
190
00:17:56,201 --> 00:17:58,244
I would never do that.
191
00:17:59,287 --> 00:18:00,914
Why should I trust you?
192
00:18:01,915 --> 00:18:04,000
I'm gonna count to three.
193
00:18:05,752 --> 00:18:07,879
And we're gonna both stop
194
00:18:07,962 --> 00:18:11,174
exactly... at three.
195
00:18:11,257 --> 00:18:13,092
Not before.
196
00:18:14,219 --> 00:18:15,637
Not after.
197
00:18:16,971 --> 00:18:18,181
One.
198
00:18:19,516 --> 00:18:21,059
Two.
199
00:18:23,645 --> 00:18:25,355
Three.
200
00:18:51,005 --> 00:18:52,632
What about tomorrow?
201
00:18:55,260 --> 00:18:56,678
What about it?
202
00:18:59,722 --> 00:19:01,182
Are we friends?
203
00:19:04,602 --> 00:19:06,479
Tomorrow is tomorrow.
204
00:19:43,057 --> 00:19:45,393
- Hey.
- Hey.
205
00:19:46,394 --> 00:19:48,396
Why didn't you wake me?
206
00:19:50,023 --> 00:19:51,441
Set an alarm.
207
00:19:58,281 --> 00:19:59,866
What's that?
208
00:19:59,949 --> 00:20:02,410
It's for luck. A charm.
209
00:20:02,493 --> 00:20:04,704
Claire never dances without it.
210
00:20:06,039 --> 00:20:07,415
The pas de deux...
211
00:20:08,708 --> 00:20:13,254
...is chemistry made flesh.
212
00:20:13,338 --> 00:20:15,131
The heart of ballet.
213
00:20:16,549 --> 00:20:21,638
Dance is a ritual
of seduction, no?
214
00:20:21,721 --> 00:20:23,848
Up, everybody.
215
00:20:31,022 --> 00:20:32,440
Felipe...
216
00:20:33,608 --> 00:20:36,027
...today you will pair with...
217
00:20:46,788 --> 00:20:48,289
...Claire.
218
00:20:48,373 --> 00:20:51,376
But, madame, I've been
his partner for three months.
219
00:20:51,459 --> 00:20:53,336
He wouldn't be able to lift you
220
00:20:53,419 --> 00:20:55,463
with all the weight you gained
over Christmas.
221
00:20:56,589 --> 00:20:58,132
Marine, Luc.
222
00:20:58,216 --> 00:21:00,134
And Virginia
223
00:21:00,218 --> 00:21:02,220
with... Jean Paul.
224
00:21:27,537 --> 00:21:29,080
Try to relax.
225
00:21:29,163 --> 00:21:30,581
I'm fine.
226
00:21:35,336 --> 00:21:37,630
I'm a drug dealer.
227
00:21:37,714 --> 00:21:40,258
If you need drugs,
I'll deal them to you.
228
00:21:45,763 --> 00:21:48,016
- Sorry.
- Heavy, Virginia.
229
00:21:50,268 --> 00:21:52,603
Light. Be light.
230
00:21:53,688 --> 00:21:55,440
And down.
231
00:21:57,191 --> 00:21:59,360
You look like a sack
of potatoes.
232
00:22:07,577 --> 00:22:09,954
Madame Brunelle
is just testing you.
233
00:22:10,038 --> 00:22:12,790
That's why we call her
Le Diable.
234
00:22:12,874 --> 00:22:14,584
She plays us off each other.
235
00:22:14,667 --> 00:22:17,378
Anyone who partners with Felipe
will be the better dancer.
236
00:22:19,047 --> 00:22:20,506
He's the key to the prize.
237
00:22:22,216 --> 00:22:24,927
She'll assign final partners
based on chemistry.
238
00:22:26,971 --> 00:22:29,682
In the meantime,
she's torturing me, too.
239
00:22:29,766 --> 00:22:32,685
Le diable obtient
ce qui lui est dû.
240
00:22:32,769 --> 00:22:33,895
What does that mean?
241
00:22:33,978 --> 00:22:36,105
The Devil gets her due.
242
00:22:42,779 --> 00:22:45,198
You're currently ranking last.
243
00:22:45,281 --> 00:22:47,075
I think it's better
to send you home now.
244
00:22:47,158 --> 00:22:48,659
No. I know I can do better.
245
00:22:48,743 --> 00:22:50,661
Let me tell you
something, Virginia.
246
00:22:50,745 --> 00:22:52,580
Kate.
247
00:22:52,663 --> 00:22:53,915
My name is Kate.
248
00:22:53,998 --> 00:22:55,541
And I can't go back.
249
00:22:55,625 --> 00:22:57,043
I've given up everything
to be here.
250
00:22:57,126 --> 00:22:59,504
Now we're getting somewhere.
251
00:22:59,587 --> 00:23:01,714
Let me tell you something, Kate.
252
00:23:01,798 --> 00:23:06,010
This rat was caught in one of
our traps in the basement.
253
00:23:07,303 --> 00:23:09,263
I never use wire traps.
254
00:23:09,347 --> 00:23:10,640
Do you know why?
255
00:23:12,016 --> 00:23:14,852
Tonight I plan to take it home
and feed it to my cat.
256
00:23:14,936 --> 00:23:17,021
She prefers her meat fresh.
257
00:23:18,189 --> 00:23:20,483
You just press this button here,
258
00:23:20,566 --> 00:23:24,695
and it releases a gas
that gently...
259
00:23:24,779 --> 00:23:26,989
puts the rat to death.
260
00:23:27,073 --> 00:23:29,283
Painless.
261
00:23:29,367 --> 00:23:30,535
Clean.
262
00:23:30,618 --> 00:23:31,786
I'm not a monster.
263
00:23:34,789 --> 00:23:36,165
If we don't get rid of the rats,
264
00:23:36,249 --> 00:23:39,335
then the school will be overrun
and it will be worthless.
265
00:23:39,418 --> 00:23:42,088
Greatness has a price.
266
00:23:42,171 --> 00:23:43,881
Do you agree?
267
00:23:46,134 --> 00:23:47,552
Yes.
268
00:23:48,970 --> 00:23:49,971
Good.
269
00:23:50,054 --> 00:23:52,140
Then do the honors.
270
00:23:56,269 --> 00:23:58,146
You want me... to push the...
271
00:23:58,229 --> 00:24:00,439
Please. Push the button.
272
00:24:02,441 --> 00:24:06,195
Show me that you have
what it takes to win the prize.
273
00:24:15,037 --> 00:24:17,081
The devil pulled the rat trick
on Kate.
274
00:24:17,165 --> 00:24:18,416
Really?
275
00:24:18,499 --> 00:24:21,002
The button
is so obviously fake.
276
00:24:21,085 --> 00:24:23,254
I believed it.
277
00:24:23,337 --> 00:24:25,315
She brought Ollie and I into
her office when we were nine
278
00:24:25,339 --> 00:24:26,883
and did the same thing.
279
00:24:27,925 --> 00:24:29,594
Which one of you
pushed the button?
280
00:24:29,677 --> 00:24:30,928
Oh, neither of us.
281
00:24:32,471 --> 00:24:34,640
Don't tell me you pushed it.
282
00:24:34,724 --> 00:24:36,184
Of course not.
283
00:24:38,644 --> 00:24:40,563
76 euro?
284
00:24:40,646 --> 00:24:42,064
Such a rip off.
285
00:24:42,148 --> 00:24:44,901
They know we have to buy new
shoes each week. It's extortion.
286
00:24:44,984 --> 00:24:47,445
I bet the devil gets kickbacks
from this fucking store.
287
00:24:47,528 --> 00:24:49,447
Ballet Mafia.
288
00:24:52,617 --> 00:24:54,035
Aren't you getting any?
289
00:24:54,118 --> 00:24:55,828
Uh, no. My shoes are fine.
290
00:24:55,912 --> 00:24:57,914
M...
291
00:25:35,451 --> 00:25:37,651
Come over here.
292
00:26:27,795 --> 00:26:29,588
Are you okay?
293
00:26:31,132 --> 00:26:34,343
It's not easy competing with
a bunch of skinny white girls.
294
00:26:34,427 --> 00:26:37,346
For me, every little mistake
gets noticed.
295
00:26:37,430 --> 00:26:40,599
I have to dance miracles
just to be the exception.
296
00:26:42,476 --> 00:26:44,603
I do what it takes.
297
00:26:47,565 --> 00:26:49,233
Good luck with your shoes.
298
00:27:29,440 --> 00:27:30,440
Oh.
299
00:27:30,441 --> 00:27:32,319
- Oh.
- Sorry.
300
00:27:33,652 --> 00:27:35,946
Um, I was wondering, um,
301
00:27:36,030 --> 00:27:38,115
if maybe...
302
00:27:38,199 --> 00:27:40,201
you could dance with me
sometime.
303
00:27:41,786 --> 00:27:44,121
I know I'm, like, really tall,
but you're tall
304
00:27:44,205 --> 00:27:47,291
and appear strong and...
I don't know.
305
00:27:47,375 --> 00:27:51,128
Um, maybe you could help me
with some stuff.
306
00:27:51,212 --> 00:27:52,880
Like partnering and stuff.
307
00:27:57,218 --> 00:27:59,470
Okay. Come in.
308
00:28:00,805 --> 00:28:02,473
Like right now?
309
00:28:09,897 --> 00:28:11,440
Okay, lay down.
310
00:28:14,902 --> 00:28:16,320
Do you want my help?
311
00:28:40,719 --> 00:28:42,346
Keep your hips even.
312
00:28:43,848 --> 00:28:45,683
Floating.
313
00:28:50,896 --> 00:28:54,650
To be a star
you have to be soft.
314
00:29:00,156 --> 00:29:02,158
Your form is very strict.
315
00:29:02,241 --> 00:29:04,034
Very controlled.
316
00:29:10,749 --> 00:29:13,586
Okay, so get up
and à la seconde.
317
00:29:20,092 --> 00:29:23,095
Arabesque and face the door.
318
00:29:27,433 --> 00:29:29,602
Ballet is precision
and perfection.
319
00:29:31,187 --> 00:29:33,522
But so what?
Nobody pays to see perfection.
320
00:29:35,941 --> 00:29:37,693
They pay to see romance.
321
00:29:38,861 --> 00:29:40,905
Desire, dominance.
322
00:29:40,988 --> 00:29:42,865
Bodies touching bodies.
323
00:29:44,950 --> 00:29:47,286
What makes a perfect
prima ballerina
324
00:29:47,369 --> 00:29:49,371
is total submission.
325
00:29:51,248 --> 00:29:53,417
Allow yourself to be possessed.
326
00:30:02,468 --> 00:30:03,886
Okay, fall back.
327
00:30:07,306 --> 00:30:09,600
No thinking. Breathe.
328
00:30:13,229 --> 00:30:14,647
You're beautiful.
329
00:31:06,907 --> 00:31:08,659
Is something wrong?
330
00:31:10,911 --> 00:31:12,705
Don't tell M.
331
00:31:22,548 --> 00:31:24,883
Where are you going?
332
00:31:24,967 --> 00:31:26,427
Embassy party.
333
00:31:26,510 --> 00:31:27,970
That's cool.
334
00:31:28,053 --> 00:31:29,447
I'd skip it, but I have to go.
335
00:31:29,471 --> 00:31:31,390
I'm the ambassador's daughter.
336
00:31:31,473 --> 00:31:33,225
Which ambassador?
337
00:31:33,309 --> 00:31:35,561
The American ambassador.
338
00:31:35,644 --> 00:31:38,772
Your dad is the
American ambassador to France?
339
00:31:38,856 --> 00:31:42,151
My mom is
the American ambassador.
340
00:31:42,234 --> 00:31:43,652
How come you never told me this?
341
00:31:43,736 --> 00:31:45,237
It never came up.
342
00:31:46,238 --> 00:31:48,657
What does your dad do?
343
00:31:48,741 --> 00:31:49,908
Businessman.
344
00:31:49,992 --> 00:31:52,119
We should talk about
gender expectations.
345
00:31:53,162 --> 00:31:54,997
What type of businessman?
346
00:31:55,080 --> 00:31:56,290
Mostly milks.
347
00:31:58,459 --> 00:32:00,044
Why is that funny?
348
00:32:00,127 --> 00:32:01,837
Milks?
349
00:32:01,920 --> 00:32:06,467
Macadamia, soy, coconut,
almond, cashews.
350
00:32:07,968 --> 00:32:09,303
Squeezable nuts.
351
00:32:10,387 --> 00:32:11,972
Your mom is
the American ambassador
352
00:32:12,056 --> 00:32:14,642
and your dad is
a nut milk tycoon.
353
00:32:14,725 --> 00:32:16,560
So?
354
00:32:16,644 --> 00:32:19,605
My dad pours concrete
in Wakefield.
355
00:32:19,688 --> 00:32:21,398
What about your mom?
356
00:32:21,482 --> 00:32:23,525
It's just me and my dad.
357
00:32:23,609 --> 00:32:25,277
It's nothing.
358
00:32:25,361 --> 00:32:27,446
That one's nice.
359
00:32:27,529 --> 00:32:29,031
Will you help me
with the buttons?
360
00:32:29,114 --> 00:32:30,324
Sure.
361
00:32:38,666 --> 00:32:41,335
What does this mean?
362
00:32:41,418 --> 00:32:42,836
"Never mind."
363
00:32:43,879 --> 00:32:44,880
Okay.
364
00:32:44,963 --> 00:32:47,424
No, it-it means...
365
00:32:47,508 --> 00:32:49,134
"never mind."
366
00:32:49,218 --> 00:32:51,011
Oh.
367
00:32:51,095 --> 00:32:52,346
Ça ne fait rien.
368
00:32:53,347 --> 00:32:55,057
I like it.
369
00:32:55,140 --> 00:32:57,643
You never answered my question
about your mom.
370
00:32:57,726 --> 00:32:59,103
She was a dancer, actually.
371
00:33:01,105 --> 00:33:02,856
Yeah.
372
00:33:07,486 --> 00:33:10,155
She died when I was little.
373
00:33:10,239 --> 00:33:11,740
She's beautiful.
374
00:33:11,824 --> 00:33:13,075
Yeah.
375
00:33:15,786 --> 00:33:17,579
My dad refuses
to talk about her.
376
00:33:18,997 --> 00:33:21,041
I think it hurts too much.
377
00:33:22,918 --> 00:33:26,088
But when I quit basketball
and started dancing...
378
00:33:27,297 --> 00:33:28,924
...I could tell it meant a lot.
379
00:33:30,217 --> 00:33:31,885
It's stupid, but, um...
380
00:33:34,346 --> 00:33:36,682
...when I dance...
381
00:33:36,765 --> 00:33:38,809
it feels like...
382
00:33:38,892 --> 00:33:40,936
I can feel her.
383
00:33:41,019 --> 00:33:42,563
You know? Like she's with me.
384
00:33:58,704 --> 00:34:00,622
"How are your classes?"
385
00:34:00,706 --> 00:34:02,040
Oh, they're-they're good.
386
00:34:02,124 --> 00:34:04,042
"Any new friends?"
387
00:34:04,126 --> 00:34:06,170
Well, my roommate...
she's American.
388
00:34:06,253 --> 00:34:07,463
- She's fun.
- E-Enough.
389
00:34:11,175 --> 00:34:12,760
Katherine Sanders.
390
00:34:14,803 --> 00:34:16,513
You know her?
391
00:34:16,597 --> 00:34:18,974
She's the recipient of
the scholarship we established
392
00:34:19,057 --> 00:34:20,392
in your brother's honor.
393
00:34:21,435 --> 00:34:23,270
How come you-you didn't tell me?
394
00:34:23,353 --> 00:34:24,813
I hear she may be
sent home soon.
395
00:34:24,897 --> 00:34:26,607
Can't you just talk
to the school?
396
00:34:26,690 --> 00:34:28,442
Isn't she supposed to be
your competition?
397
00:34:28,525 --> 00:34:30,277
If we'd known they were
gonna give the money
398
00:34:30,360 --> 00:34:33,238
to a female dancer, we would
never have sent the check.
399
00:34:33,322 --> 00:34:34,948
She's my friend.
400
00:34:35,032 --> 00:34:36,617
Boundaries, Marine.
401
00:35:04,436 --> 00:35:07,147
Marine, can I see you please?
402
00:35:08,482 --> 00:35:12,152
Your daughter is
quite... fascinating.
403
00:35:12,236 --> 00:35:14,238
Spirited.
404
00:35:15,781 --> 00:35:17,199
You'll excuse me, I'm sure.
405
00:35:19,618 --> 00:35:21,036
What is this?
406
00:35:22,120 --> 00:35:24,039
Oh, this, uh...
407
00:35:24,122 --> 00:35:25,749
this charade
you invited me to perform
408
00:35:25,833 --> 00:35:27,751
where we pretend to be
a happy family.
409
00:35:27,835 --> 00:35:30,462
You listen to me very carefully.
410
00:35:30,546 --> 00:35:33,131
Tonight is not an obligation
which is subject to your moods.
411
00:35:33,215 --> 00:35:35,467
Look at you, Marine.
412
00:35:35,551 --> 00:35:38,095
Ambassador Durand,
your daughter has grown.
413
00:35:38,178 --> 00:35:40,430
Just about.
414
00:35:40,514 --> 00:35:42,516
Oh, Marine is
quite the dancer now.
415
00:35:42,599 --> 00:35:46,061
She's on track to join
the Paris Opera Ballet.
416
00:35:46,144 --> 00:35:47,813
- If all goes well.
- Wow.
417
00:35:47,896 --> 00:35:50,732
Well, we'd love
to see you dance sometime.
418
00:35:50,816 --> 00:35:53,652
I'm sure she'd be happy to.
419
00:35:53,735 --> 00:35:55,279
N'est-ce pas, Marine?
420
00:35:56,321 --> 00:35:57,489
Sure.
421
00:36:54,129 --> 00:36:56,048
For your bloody feet.
422
00:36:56,131 --> 00:36:57,591
I'd offer to wash them for you,
423
00:36:57,674 --> 00:36:59,885
but I think that might sound
a little creepy.
424
00:37:01,136 --> 00:37:02,262
A little?
425
00:37:02,346 --> 00:37:04,473
S-Sorry. That was so dumb.
426
00:37:04,556 --> 00:37:07,517
- I'll leave you alone.
- No, no, I, uh...
427
00:37:09,561 --> 00:37:13,523
I just don't let boys
look at or touch my feet.
428
00:37:13,607 --> 00:37:15,567
It's a dancer thing.
429
00:37:15,651 --> 00:37:18,111
And I strongly prefer
women in socks.
430
00:37:18,195 --> 00:37:19,613
It's a drummer thing.
431
00:37:20,864 --> 00:37:22,282
My name's Jamal.
432
00:37:24,368 --> 00:37:25,577
M.
433
00:37:26,745 --> 00:37:28,163
Just M?
434
00:37:31,208 --> 00:37:34,127
Short for Marine,
but I never liked that.
435
00:37:37,381 --> 00:37:39,424
My brother used to call me
Marionette.
436
00:37:40,801 --> 00:37:42,177
Like the puppet.
437
00:37:44,638 --> 00:37:48,225
And so... should I call you
Marionette?
438
00:37:51,687 --> 00:37:53,105
Close your eyes.
439
00:38:01,196 --> 00:38:02,948
Do they hurt?
440
00:38:03,031 --> 00:38:05,450
Let me tell you a
little secret about ballerinas.
441
00:38:07,244 --> 00:38:08,912
We are warriors of pain.
442
00:38:08,996 --> 00:38:11,206
Oh, shit.
443
00:38:13,208 --> 00:38:14,835
Why do you do it?
444
00:38:19,965 --> 00:38:22,592
Because if I stop, then, um...
445
00:38:22,676 --> 00:38:24,970
someone I love will be gone.
446
00:38:29,933 --> 00:38:31,351
Your brother?
447
00:38:32,978 --> 00:38:35,397
It was always supposed to be
the two of us.
448
00:38:37,816 --> 00:38:40,694
My mom put us in ballet class
as soon as we could walk.
449
00:38:42,863 --> 00:38:44,281
It's who I am.
450
00:38:47,951 --> 00:38:50,037
You must think
I'm really fucked-up.
451
00:38:52,497 --> 00:38:53,874
I think you're sad.
452
00:38:55,667 --> 00:38:57,085
And funny.
453
00:38:58,628 --> 00:39:00,172
And a very good dancer.
454
00:39:05,510 --> 00:39:07,012
Are you with an embassy?
455
00:39:07,095 --> 00:39:08,221
No, I...
456
00:39:08,305 --> 00:39:10,557
I'm with the band.
457
00:39:10,640 --> 00:39:12,243
Well, that's good because, uh...
458
00:39:12,267 --> 00:39:14,936
um...
459
00:39:15,020 --> 00:39:16,563
then we won't
see each other again,
460
00:39:16,646 --> 00:39:19,316
and we can just pretend this...
461
00:39:19,399 --> 00:39:20,817
never happened.
462
00:39:22,611 --> 00:39:25,530
The problem is
I want to see you again.
463
00:39:28,450 --> 00:39:29,993
That's a bad idea.
464
00:39:30,994 --> 00:39:32,621
I have poor judgment.
465
00:39:35,123 --> 00:39:37,084
I don't have any time.
466
00:39:37,167 --> 00:39:39,169
Then we better move fast.
467
00:39:46,510 --> 00:39:47,886
Scott Sanders.
468
00:39:47,969 --> 00:39:49,638
You know what to do.
469
00:39:49,721 --> 00:39:51,223
Hey, Dad.
470
00:39:51,306 --> 00:39:52,808
Sorry I keep missing your calls.
471
00:39:52,891 --> 00:39:55,936
Um, everything's good here.
472
00:39:56,019 --> 00:39:58,188
Things are going really well.
473
00:39:58,271 --> 00:39:59,523
Yeah.
474
00:39:59,606 --> 00:40:01,525
I love you.
475
00:40:08,865 --> 00:40:10,117
Hey.
476
00:40:11,118 --> 00:40:12,369
Hey.
477
00:40:13,995 --> 00:40:15,413
How was it?
478
00:40:18,750 --> 00:40:21,545
I acted out,
as my therapist would say.
479
00:40:21,628 --> 00:40:23,046
Mm.
480
00:40:25,632 --> 00:40:26,842
What's wrong?
481
00:40:30,679 --> 00:40:32,347
I just keep thinking about
this story
482
00:40:32,430 --> 00:40:35,433
my dad used to tell me
when I was a kid.
483
00:40:35,517 --> 00:40:38,353
I was afraid of the dark.
484
00:40:38,436 --> 00:40:40,063
Will you tell it to me?
485
00:40:41,189 --> 00:40:42,983
You really want to hear it?
486
00:40:44,401 --> 00:40:45,944
Okay.
487
00:40:46,945 --> 00:40:49,823
The animals were behaving badly.
488
00:40:51,032 --> 00:40:53,451
So the gods decided
to cover the entire Earth
489
00:40:53,535 --> 00:40:56,079
with a blanket,
blocking out the sun.
490
00:40:57,122 --> 00:40:58,999
It was so dark.
491
00:40:59,082 --> 00:41:01,376
So dark.
492
00:41:01,459 --> 00:41:04,212
The animals were afraid.
493
00:41:04,296 --> 00:41:06,631
But the gods did not answer
their prayers.
494
00:41:08,466 --> 00:41:10,343
But then...
495
00:41:10,427 --> 00:41:13,847
this one brave little bird
496
00:41:13,930 --> 00:41:15,765
flew up to the sky.
497
00:41:16,808 --> 00:41:18,310
Faster and faster.
498
00:41:19,811 --> 00:41:23,356
Her heart was beating so fast
she thought it might burst.
499
00:41:25,358 --> 00:41:26,985
But she just kept going.
500
00:41:29,946 --> 00:41:31,364
Rebel's heart.
501
00:41:32,657 --> 00:41:34,242
Will of steel.
502
00:41:36,203 --> 00:41:38,413
Eyes set on true north.
503
00:41:42,709 --> 00:41:44,502
Until finally...
504
00:41:46,046 --> 00:41:49,049
...she pierced the blanket
with her beak,
505
00:41:49,132 --> 00:41:51,551
and a tiny ray of light
shone through.
506
00:41:54,095 --> 00:41:56,932
The little bird flew back up
507
00:41:57,015 --> 00:41:59,267
again and again,
508
00:41:59,351 --> 00:42:02,103
poking holes in the blanket,
509
00:42:02,187 --> 00:42:04,773
defying the will of the gods.
510
00:42:06,441 --> 00:42:08,526
But the gods were not mad.
511
00:42:10,111 --> 00:42:13,615
The gods were so moved
by her courage
512
00:42:13,698 --> 00:42:15,738
they decided they were
only going to cover the Earth
513
00:42:15,784 --> 00:42:17,619
for half of the day.
514
00:42:19,246 --> 00:42:22,791
And so, this blanket,
515
00:42:22,874 --> 00:42:26,044
full of these tiny holes
516
00:42:26,127 --> 00:42:27,837
became the night sky.
517
00:42:34,010 --> 00:42:36,304
And that's how
the stars were formed.
518
00:42:53,530 --> 00:42:55,949
I don't want to win if...
519
00:42:56,032 --> 00:42:57,867
if it means you lose.
520
00:43:06,084 --> 00:43:08,086
I'll help you.
521
00:43:11,631 --> 00:43:13,633
And we'll both dance so well...
522
00:43:15,010 --> 00:43:16,636
...they won't have a choice.
523
00:43:17,929 --> 00:43:20,140
And they'll have to
make an exception.
524
00:43:21,766 --> 00:43:25,186
And we'll both get the prize.
525
00:43:28,231 --> 00:43:29,733
I like that.
526
00:43:35,447 --> 00:43:37,073
Give me your earring.
527
00:43:47,500 --> 00:43:49,753
- Is this real?
- Mm-hmm.
528
00:43:49,836 --> 00:43:51,963
- I can't take this.
- I don't care. Come on.
529
00:44:09,272 --> 00:44:10,732
Let's make a pact.
530
00:44:18,490 --> 00:44:19,908
Repeat after me.
531
00:44:21,201 --> 00:44:24,412
- This is our sacred oath.
- This is our sacred oath.
532
00:44:24,496 --> 00:44:26,206
To always be there
for each other.
533
00:44:26,289 --> 00:44:27,916
To always be
there for each other.
534
00:44:27,999 --> 00:44:31,586
To help each other out
every step of the way.
535
00:44:31,669 --> 00:44:33,797
To help each other
out every step of the way.
536
00:44:35,131 --> 00:44:37,884
And to win the prize together...
537
00:44:37,967 --> 00:44:39,302
or not at all.
538
00:44:42,764 --> 00:44:45,100
And to win the prize together...
539
00:44:45,183 --> 00:44:46,684
or not at all.
540
00:45:00,365 --> 00:45:05,620
♪ Just tell me what
you've got to say to me ♪
541
00:45:05,703 --> 00:45:06,806
♪ I've been waiting ♪
542
00:45:06,830 --> 00:45:10,083
♪ For so long
to hear the truth ♪
543
00:45:10,166 --> 00:45:13,461
♪ It comes as no surprise
at all, you see... ♪
544
00:45:13,545 --> 00:45:14,671
Thank you.
545
00:45:14,754 --> 00:45:16,756
You're a bigfoot, Virginia.
546
00:45:21,344 --> 00:45:22,696
What were you and Gia
talking about?
547
00:45:22,720 --> 00:45:24,139
Oh, nothing.
548
00:45:26,015 --> 00:45:28,476
She's still pissed at me
because Felipe dumped her.
549
00:45:28,560 --> 00:45:29,811
Mm-hmm.
550
00:45:29,894 --> 00:45:31,438
She needs to get over it.
551
00:45:31,521 --> 00:45:33,523
M, telephone.
Some guy named Jamal.
552
00:45:34,607 --> 00:45:36,359
- The drummer?
- Mm-hmm.
553
00:45:39,863 --> 00:45:42,532
I see the way you look at her.
554
00:45:42,615 --> 00:45:44,325
You should be careful.
555
00:45:44,409 --> 00:45:47,036
She'll make you think
that you're her new twin.
556
00:45:47,120 --> 00:45:48,746
But when it comes
to competition,
557
00:45:48,830 --> 00:45:50,748
you get the knife in the back.
558
00:45:50,832 --> 00:45:53,418
♪ The right kind of girl
for you ♪
559
00:45:53,501 --> 00:45:56,379
♪ I could never be your woman ♪
560
00:45:57,380 --> 00:46:01,468
♪ I could never be your woman ♪
561
00:46:03,094 --> 00:46:05,138
♪ I could never be your woman ♪
562
00:46:07,015 --> 00:46:09,017
♪ I could never be your woman ♪
563
00:46:09,100 --> 00:46:10,894
Still so boyish.
564
00:46:12,896 --> 00:46:17,317
♪ When I saw my best friend
yesterday ♪
565
00:46:17,400 --> 00:46:22,572
♪ She said she never liked you
from the start ♪
566
00:46:22,655 --> 00:46:26,701
♪ Well, me, I wish
that I could claim the same ♪
567
00:46:26,784 --> 00:46:29,704
♪ But you always knew
you held my heart... ♪
568
00:46:29,787 --> 00:46:31,164
What is this?
569
00:46:31,247 --> 00:46:34,792
Modifying the choreography.
Who does she think she is?
570
00:46:34,876 --> 00:46:36,169
Stop.
571
00:46:38,755 --> 00:46:39,881
I'm sorry.
572
00:46:39,964 --> 00:46:42,717
I wanted to show you
my own ideas.
573
00:46:42,800 --> 00:46:44,594
I can see that.
574
00:46:44,677 --> 00:46:48,640
Had you not, you would have been
ranked number one today.
575
00:46:48,723 --> 00:46:50,141
So please.
576
00:46:54,771 --> 00:46:56,314
What happened?
577
00:46:56,397 --> 00:46:58,233
Just until your rank goes up.
578
00:46:59,234 --> 00:47:00,818
I meant what I said.
579
00:47:00,902 --> 00:47:02,820
Both of us or none at all.
580
00:47:05,073 --> 00:47:06,449
Claire, à toi.
581
00:47:06,533 --> 00:47:07,992
What's wrong?
582
00:47:08,076 --> 00:47:09,494
My ribbon... I can't find it.
583
00:47:09,577 --> 00:47:10,870
Her ribbon.
584
00:47:10,954 --> 00:47:13,706
Don't panic. We'll help find it.
585
00:47:16,292 --> 00:47:17,353
Are you sure
you checked in your bag?
586
00:47:17,377 --> 00:47:18,586
Of course I looked there!
587
00:47:18,670 --> 00:47:20,380
Well, check again.
588
00:47:22,632 --> 00:47:24,926
Claire,
we won't wait any longer.
589
00:47:25,009 --> 00:47:26,344
Look at me.
590
00:47:26,427 --> 00:47:28,197
You are a great dancer,
with or without your ribbon.
591
00:47:28,221 --> 00:47:29,847
Go.
592
00:47:31,599 --> 00:47:32,892
I know it was you.
593
00:47:35,103 --> 00:47:36,604
What did she say?
594
00:47:36,688 --> 00:47:38,064
Nothing.
595
00:47:42,110 --> 00:47:44,404
Why have you not come
to see me, Marionette?
596
00:47:44,487 --> 00:47:46,447
- Don't call me that.
- Why not?
597
00:47:46,531 --> 00:47:47,657
You know why.
598
00:48:01,879 --> 00:48:04,007
Dead rats.
599
00:48:04,090 --> 00:48:06,634
It's a fight for survival now.
600
00:48:27,113 --> 00:48:29,324
Hello, American girl.
601
00:48:29,407 --> 00:48:31,034
I knew you would come to see me.
602
00:48:32,493 --> 00:48:35,079
Pink's for up
and blue's for down.
603
00:48:38,082 --> 00:48:39,584
I don't need drugs to dance.
604
00:48:39,667 --> 00:48:41,169
Well, you are the exception.
605
00:48:41,252 --> 00:48:42,795
Everyone else does.
606
00:48:42,879 --> 00:48:45,256
You can ask your friend M.
607
00:48:45,340 --> 00:48:47,967
She hasn't come to see me
since she's back.
608
00:48:48,051 --> 00:48:50,678
That's why her rank
is not as good as before.
609
00:48:51,721 --> 00:48:54,599
Hey, there's no testing
in ballet.
610
00:48:54,682 --> 00:48:56,893
No one will ask you
to pee in a cup.
611
00:49:07,987 --> 00:49:10,114
♪ With this ring, I thee wed ♪
612
00:49:10,198 --> 00:49:13,493
♪ With all my worldly goods
I thee endow ♪
613
00:49:21,834 --> 00:49:24,253
♪ To love and to cherish ♪
614
00:49:24,337 --> 00:49:27,757
♪ According to
God's holy ordinance ♪
615
00:49:40,520 --> 00:49:42,230
♪ With this ring, I thee wed ♪
616
00:49:42,313 --> 00:49:45,983
♪ With all my worldly goods
I thee endow ♪
617
00:49:49,570 --> 00:49:51,614
♪ To love and to cherish ♪
618
00:49:51,698 --> 00:49:55,201
♪ According to
God's holy ordinance ♪
619
00:49:58,579 --> 00:50:00,248
♪ You have declared
your consent ♪
620
00:50:00,331 --> 00:50:03,376
♪ May the Lord fill you both
with blessings ♪
621
00:50:03,459 --> 00:50:07,130
♪ From this day forward
until death do us part ♪
622
00:50:07,213 --> 00:50:08,756
♪ From this day forward ♪
623
00:50:08,840 --> 00:50:12,510
♪ For better, for worse,
until death do us part ♪
624
00:50:12,593 --> 00:50:17,348
♪ From this day forward
until death do us part ♪
625
00:50:19,851 --> 00:50:21,310
Good, Ms. Sanders.
626
00:50:21,394 --> 00:50:23,020
Go for it.
627
00:50:23,104 --> 00:50:24,856
Good. That's almost it.
628
00:50:24,939 --> 00:50:28,401
There you go, lighter. Good.
629
00:50:28,484 --> 00:50:31,028
♪ May the Lord fill you both
with blessings ♪
630
00:50:39,912 --> 00:50:41,581
♪ From this day forward ♪
631
00:50:41,664 --> 00:50:45,168
♪ For better, for worse,
until death do us part ♪
632
00:50:58,765 --> 00:51:01,225
Marine, wake up.
633
00:51:01,309 --> 00:51:02,935
Where's your head?
634
00:51:03,019 --> 00:51:07,440
♪ From this day forward
until death do us part ♪
635
00:51:07,523 --> 00:51:09,692
♪ From this day forward,
for better, for worse ♪
636
00:51:09,776 --> 00:51:11,903
♪ Until death do us part ♪
637
00:51:11,986 --> 00:51:16,449
♪ From this day forward
until death do us part ♪
638
00:51:23,581 --> 00:51:25,208
What are you thinking?
639
00:51:28,211 --> 00:51:29,712
That I should go.
640
00:51:32,757 --> 00:51:34,175
Says who?
641
00:51:36,385 --> 00:51:38,221
You make me happy.
642
00:51:40,932 --> 00:51:42,558
It's dangerous.
643
00:51:45,561 --> 00:51:46,979
You're right.
644
00:51:48,105 --> 00:51:50,525
I am very dangerous.
645
00:51:50,608 --> 00:51:52,044
What are you doing?
What are you...
646
00:51:52,068 --> 00:51:54,445
Ah, wait. Wait, wait, wait.
647
00:51:54,529 --> 00:51:56,197
I'm not gonna look.
648
00:51:56,280 --> 00:51:58,032
I won't look, I promise.
649
00:51:58,115 --> 00:52:00,117
I just want to...
650
00:52:02,578 --> 00:52:04,247
You can look.
651
00:52:20,137 --> 00:52:24,350
These feet belong to a dancer,
not a marionette.
652
00:52:24,433 --> 00:52:26,811
There's more to you
than just ballet.
653
00:52:26,894 --> 00:52:28,104
I've seen it.
654
00:52:29,438 --> 00:52:31,691
You're an artist, not a puppet.
655
00:52:36,696 --> 00:52:38,030
Shoulders down.
656
00:52:44,495 --> 00:52:46,914
Look at you. That's good.
657
00:52:46,998 --> 00:52:48,624
Come closer.
658
00:52:51,961 --> 00:52:53,880
I'm finally up to number two.
659
00:52:53,963 --> 00:52:55,965
And Madame Brunelle,
the one who doesn't like me,
660
00:52:56,048 --> 00:52:58,277
well, she finally paired me with
the best dancer in the school.
661
00:52:58,301 --> 00:52:59,719
She saw we have chemistry
662
00:52:59,802 --> 00:53:02,805
and, well,
we're basically unstoppable.
663
00:53:02,889 --> 00:53:05,558
You do your best.
You do the right thing.
664
00:53:05,641 --> 00:53:07,435
That's all I care about.
665
00:53:07,518 --> 00:53:10,396
Katie, I've got to
tell you something.
666
00:53:10,479 --> 00:53:11,606
What?
667
00:53:11,689 --> 00:53:14,233
I moved into an apartment
closer to town.
668
00:53:16,027 --> 00:53:17,695
What about the house?
669
00:53:17,778 --> 00:53:19,530
I sold it.
670
00:53:19,614 --> 00:53:21,449
You sold our house?
671
00:53:21,532 --> 00:53:23,910
Without telling me?
672
00:53:23,993 --> 00:53:26,412
I didn't want to upset you.
673
00:53:26,495 --> 00:53:28,664
We both got a lot
to worry about, Kate.
674
00:53:28,748 --> 00:53:31,959
The house, the dog...
it's a lot for me, okay?
675
00:53:32,043 --> 00:53:35,463
Well, I guess
I better win, right?
676
00:53:35,546 --> 00:53:37,965
It's not like there's any home
to come back to.
677
00:53:46,891 --> 00:53:48,559
- Hey.
- Hey.
678
00:53:53,064 --> 00:53:55,483
Do you have something
you want to tell me?
679
00:53:57,318 --> 00:53:59,946
Mm, what do you mean?
680
00:54:00,029 --> 00:54:02,281
Why do you have Claire's ribbon?
681
00:54:09,664 --> 00:54:11,666
I saw it on the ground, and I...
682
00:54:14,335 --> 00:54:16,337
...I just...
683
00:54:16,420 --> 00:54:17,838
picked it up.
684
00:54:19,966 --> 00:54:22,343
I was going to give it
back to her.
685
00:54:24,136 --> 00:54:27,348
She just got so upset; I didn't
want her to think I stole it.
686
00:54:29,767 --> 00:54:31,852
You should have
said something to me.
687
00:54:33,354 --> 00:54:34,855
I know.
688
00:54:36,399 --> 00:54:37,608
I'm sorry.
689
00:54:46,325 --> 00:54:48,327
I didn't mean
for her to get hurt.
690
00:54:56,752 --> 00:54:58,754
It's the worst thing
I've ever done.
691
00:55:03,801 --> 00:55:05,636
Are you gonna turn me in?
692
00:55:13,477 --> 00:55:15,479
I'm sorry
I went through your bag.
693
00:55:16,939 --> 00:55:18,441
It's fine.
694
00:55:18,524 --> 00:55:20,776
I thought you were taking pills.
695
00:55:23,821 --> 00:55:25,990
You seem on edge lately.
696
00:55:26,073 --> 00:55:27,908
And I know what that's like.
697
00:55:37,126 --> 00:55:40,755
I had a dream about
the story you told me.
698
00:55:40,838 --> 00:55:42,465
About the little bird.
699
00:55:44,592 --> 00:55:47,178
She fell from the sky.
700
00:55:47,261 --> 00:55:49,138
Her body was broken.
701
00:55:50,431 --> 00:55:52,433
She was in so much pain.
702
00:55:55,102 --> 00:55:57,146
But then another bird appeared.
703
00:56:00,357 --> 00:56:02,276
She helped her fly again.
704
00:56:24,465 --> 00:56:26,842
That's going to be you one day.
705
00:57:01,377 --> 00:57:04,004
Giselle, my love!
706
00:57:04,088 --> 00:57:06,173
- Don't go.
- I must leave you.
707
00:57:06,257 --> 00:57:08,175
My heart will ache
for all of eternity!
708
00:57:09,468 --> 00:57:11,762
Shut the fuck up!
709
00:57:11,846 --> 00:57:13,406
People are trying to sleep!
710
00:57:13,430 --> 00:57:15,057
Sorry!
711
00:57:15,891 --> 00:57:17,143
Sorry!
712
00:57:18,727 --> 00:57:21,480
Good night, Gia. Sleep well.
713
00:57:21,564 --> 00:57:23,190
Sleep well, Gia.
714
00:57:23,274 --> 00:57:24,692
Fuck off!
715
00:57:24,775 --> 00:57:26,443
- I have an idea.
- What?
716
00:57:27,653 --> 00:57:29,697
- You have a phone?
- I gave them a burner.
717
00:57:29,780 --> 00:57:31,407
- Come here.
- Ah, genius.
718
00:57:39,498 --> 00:57:41,750
What? What are you doing?
719
00:57:41,834 --> 00:57:43,752
Wait, is that Benjamin Benjamin?
720
00:57:43,836 --> 00:57:45,880
Like, Benjamin,
star of the ballet
721
00:57:45,963 --> 00:57:48,424
- that we just saw, Benjamin?
- Mm-hmm.
722
00:57:48,507 --> 00:57:49,717
Holy fuck.
723
00:57:51,385 --> 00:57:53,804
Oh, my God, he's typing.
724
00:57:53,888 --> 00:57:55,014
Come on.
725
00:57:55,097 --> 00:57:56,223
Oh, we see you.
726
00:57:56,307 --> 00:57:58,350
We know you're there.
727
00:57:59,685 --> 00:58:01,204
- Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
- Be cool.
728
00:58:01,228 --> 00:58:02,414
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
729
00:58:02,438 --> 00:58:04,773
Hi there. Do I know you?
730
00:58:04,857 --> 00:58:05,983
You look familiar.
731
00:58:06,066 --> 00:58:07,193
You need a hint?
732
00:58:07,276 --> 00:58:08,736
You're the Durand daughter.
733
00:58:08,819 --> 00:58:10,487
"The Durand daughter."
734
00:58:10,571 --> 00:58:12,573
This is my friend Kate.
735
00:58:12,656 --> 00:58:14,366
She dances at the academy
with me.
736
00:58:14,450 --> 00:58:16,327
Hi. Uh, Kate.
737
00:58:16,410 --> 00:58:17,536
You were amazing.
738
00:58:17,620 --> 00:58:19,246
I can't believe
I'm talking to you.
739
00:58:19,330 --> 00:58:21,332
Benjamin, are you
going to be the judge
740
00:58:21,415 --> 00:58:23,417
- for the prize again this year?
- Yes, I am.
741
00:58:23,500 --> 00:58:26,003
Have two girls ever won before?
742
00:58:26,086 --> 00:58:27,713
Nope. Tradition.
743
00:58:27,796 --> 00:58:30,090
And traditions are
meant to be broken.
744
00:58:30,174 --> 00:58:31,383
You never know.
745
00:58:34,011 --> 00:58:36,096
- Good night, girls.
- Good night.
746
00:58:36,180 --> 00:58:37,973
Bonne nuit.
747
00:58:39,391 --> 00:58:40,893
How do you have
his phone number?
748
00:58:43,395 --> 00:58:45,231
He'll be here in a moment.
749
00:58:50,152 --> 00:58:52,363
Have they assigned
final partners?
750
00:58:56,242 --> 00:58:57,409
Not yet.
751
00:58:58,869 --> 00:59:00,931
We think they'll announce it
in the next couple of weeks
752
00:59:00,955 --> 00:59:03,666
once they've narrowed it down
to the top five.
753
00:59:03,749 --> 00:59:05,584
Will Marine make the cut?
754
00:59:05,668 --> 00:59:07,503
I hear she's right on the edge.
755
00:59:07,586 --> 00:59:10,047
Of course she will.
756
00:59:10,130 --> 00:59:13,217
When Marine danced with Ollie,
they were always number one.
757
00:59:15,261 --> 00:59:17,263
Ollie would've been
the next Nureyev.
758
00:59:17,346 --> 00:59:19,640
- He was that good.
- He wasn't the next Nureyev.
759
00:59:19,723 --> 00:59:21,558
How would you know?
760
00:59:21,642 --> 00:59:23,411
You're not even on track
to be the next member
761
00:59:23,435 --> 00:59:25,312
of the corps de ballet.
762
00:59:25,396 --> 00:59:27,022
I don't feel well.
763
00:59:34,863 --> 00:59:38,534
I wanted to say thank you
for the scholarship.
764
00:59:38,617 --> 00:59:40,869
I know it's supposed
to be anonymous,
765
00:59:40,953 --> 00:59:42,830
so I wasn't
going to say anything.
766
00:59:42,913 --> 00:59:44,581
Um...
767
00:59:44,665 --> 00:59:46,292
but M told me.
768
00:59:48,002 --> 00:59:49,920
It means everything.
769
00:59:52,423 --> 00:59:55,509
I just wanted to say
it means even more to me
770
00:59:55,592 --> 00:59:58,637
to know that
it's in Ollie's name.
771
00:59:59,680 --> 01:00:01,640
I know how close he and M were.
772
01:00:01,724 --> 01:00:03,350
Yes.
773
01:00:05,728 --> 01:00:07,563
But now she has you.
774
01:01:24,348 --> 01:01:27,351
This is our sacred oath.
775
01:01:27,434 --> 01:01:30,354
To always be there
for each other.
776
01:01:30,437 --> 01:01:33,357
To help each other
every step of the way.
777
01:01:33,440 --> 01:01:36,860
To win the prize together
or not at all.
778
01:02:17,526 --> 01:02:19,278
She hates me.
779
01:02:19,361 --> 01:02:20,988
No.
780
01:02:22,990 --> 01:02:25,159
I don't blame her.
781
01:02:29,663 --> 01:02:31,498
It was my fault.
782
01:02:33,500 --> 01:02:35,919
- It wasn't your fault.
- You don't know that.
783
01:02:44,219 --> 01:02:47,055
Ollie and I... we were like...
784
01:02:47,139 --> 01:02:48,932
the same person.
785
01:02:54,021 --> 01:02:55,522
My mom...
786
01:03:01,820 --> 01:03:03,030
What?
787
01:03:05,365 --> 01:03:06,575
Hey.
788
01:03:07,951 --> 01:03:09,953
You can tell me anything.
789
01:03:11,371 --> 01:03:12,706
Anything.
790
01:03:13,749 --> 01:03:15,334
I promise.
791
01:03:28,096 --> 01:03:30,933
We were home on summer holiday.
792
01:03:32,851 --> 01:03:34,311
Ollie and I.
793
01:03:36,897 --> 01:03:39,316
We were just rehearsing
in the living room.
794
01:03:43,320 --> 01:03:45,239
We'd moved all the furniture
to the side
795
01:03:45,322 --> 01:03:47,533
like we used to do
when we were little.
796
01:03:54,456 --> 01:03:55,916
And she, um...
797
01:04:00,128 --> 01:04:01,838
She walked in.
798
01:04:01,922 --> 01:04:03,715
We didn't know she was home.
799
01:04:05,676 --> 01:04:08,303
And she screamed.
800
01:04:08,387 --> 01:04:09,805
So loud.
801
01:04:11,181 --> 01:04:13,725
And she pulled us apart...
802
01:04:13,809 --> 01:04:15,811
and she slapped me.
803
01:04:22,442 --> 01:04:24,361
And then she told my dad
what she saw...
804
01:04:24,444 --> 01:04:26,446
what she thought she saw.
805
01:04:27,906 --> 01:04:29,908
He didn't believe her.
806
01:04:34,121 --> 01:04:36,582
She wouldn't listen to anyone.
807
01:04:39,001 --> 01:04:41,503
We were just dancing, but...
808
01:04:43,297 --> 01:04:46,967
...my mom couldn't look at
either of us after that.
809
01:04:52,431 --> 01:04:53,640
Ollie...
810
01:04:58,186 --> 01:04:59,521
...he...
811
01:05:02,024 --> 01:05:03,817
...he... we'd...
812
01:05:03,900 --> 01:05:06,695
we had taken pills to dance.
813
01:05:08,196 --> 01:05:10,532
But after that, he just...
814
01:05:10,616 --> 01:05:12,784
he started taking everything.
815
01:05:12,868 --> 01:05:14,870
Whatever he could find.
816
01:05:19,374 --> 01:05:21,376
And the night it happened...
817
01:05:24,004 --> 01:05:25,631
...he called me.
818
01:05:28,258 --> 01:05:32,054
And I d...
I d... I didn't answer.
819
01:05:32,137 --> 01:05:34,848
I didn't answer.
820
01:05:34,931 --> 01:05:37,251
What happened to our promise?
821
01:05:37,934 --> 01:05:39,853
Never mind, right?
822
01:05:39,936 --> 01:05:41,647
Okay. Never mind.
823
01:05:44,191 --> 01:05:45,400
Ça ne fait rien.
824
01:05:51,448 --> 01:05:53,450
What happened to our promise?
825
01:05:54,493 --> 01:05:56,536
Never mind, right?
826
01:05:56,620 --> 01:05:58,455
Okay. Never mind.
827
01:06:00,832 --> 01:06:02,209
Ça ne fait rien.
828
01:06:08,173 --> 01:06:10,926
I have something
to tell you, too.
829
01:06:12,427 --> 01:06:13,804
I already know.
830
01:06:16,932 --> 01:06:18,517
You do?
831
01:06:22,229 --> 01:06:23,939
Felipe told me.
832
01:06:24,022 --> 01:06:26,441
Thought it would
make me jealous.
833
01:06:30,821 --> 01:06:32,322
Were you?
834
01:06:33,865 --> 01:06:35,283
At first.
835
01:06:38,036 --> 01:06:40,414
And then I realized
836
01:06:40,497 --> 01:06:43,667
it wasn't because
you were with Felipe, but...
837
01:06:45,419 --> 01:06:47,587
...because Felipe was with you.
838
01:06:58,849 --> 01:07:00,851
He thinks he has all the power.
839
01:07:08,233 --> 01:07:10,235
That we're all in love with him.
840
01:08:14,549 --> 01:08:17,052
I just want to know
what it feels like.
841
01:08:18,595 --> 01:08:19,805
What?
842
01:08:21,681 --> 01:08:23,308
To be you.
843
01:09:03,598 --> 01:09:04,808
Hi.
844
01:09:08,812 --> 01:09:10,021
Hi.
845
01:09:11,481 --> 01:09:13,775
What are you doing here?
846
01:09:13,859 --> 01:09:15,610
I don't know.
847
01:09:15,694 --> 01:09:17,821
You just stopped
answering my calls.
848
01:09:19,364 --> 01:09:21,908
And now I kind of
feel like a stalker.
849
01:09:21,992 --> 01:09:24,244
Maybe you are one.
850
01:09:25,912 --> 01:09:27,789
So that's it?
851
01:09:31,501 --> 01:09:33,128
I went by your house.
852
01:09:34,462 --> 01:09:37,173
I didn't know
how else to contact you.
853
01:09:37,257 --> 01:09:39,551
I talked to your mom.
854
01:09:39,634 --> 01:09:41,636
Do you know what she said?
855
01:09:45,932 --> 01:09:49,144
She said
your idea of love was sick,
856
01:09:49,227 --> 01:09:52,981
that you were disturbed
and that I should stay away.
857
01:09:54,190 --> 01:09:55,400
She's right.
858
01:09:59,112 --> 01:10:01,323
Good luck with your prize.
859
01:10:07,203 --> 01:10:08,681
- Dad, guess what.
- What?
860
01:10:08,705 --> 01:10:09,915
I made the top five.
861
01:10:09,998 --> 01:10:11,958
Of course you did.
862
01:10:12,042 --> 01:10:14,711
Aw, that's wonderful, Katie.
863
01:10:14,794 --> 01:10:19,382
Felipe,
today you will pair with...
864
01:10:19,466 --> 01:10:21,569
I mean, honestly,
the way that things are going,
865
01:10:21,593 --> 01:10:23,345
I think they're gonna
make Felipe my partner
866
01:10:23,428 --> 01:10:25,263
for the prize dance.
867
01:10:33,438 --> 01:10:34,439
Bonjour.
868
01:10:36,816 --> 01:10:38,068
I need new shoes.
869
01:10:38,151 --> 01:10:40,570
I'm done helping you.
870
01:10:40,654 --> 01:10:42,530
There are only five of us left.
871
01:10:42,614 --> 01:10:44,115
You're on your own now.
872
01:10:46,159 --> 01:10:48,495
My shoes.
873
01:10:48,578 --> 01:10:49,829
Shoes.
874
01:10:49,913 --> 01:10:52,415
Your shoes. I know.
875
01:10:52,499 --> 01:10:53,833
There's only one prize.
876
01:10:53,917 --> 01:10:55,293
I was nice.
877
01:10:59,839 --> 01:11:00,924
Félicitation.
878
01:11:01,007 --> 01:11:03,468
You have made it
to the top five.
879
01:11:03,551 --> 01:11:06,262
The partner you are
paired with today has been
880
01:11:06,346 --> 01:11:08,473
carefully assigned
by Madame Brunelle
881
01:11:08,556 --> 01:11:11,434
to be your final partner
for the prize dance.
882
01:11:11,518 --> 01:11:16,564
Together you will choose an
excerpt from Romeo and Juliet.
883
01:11:23,530 --> 01:11:25,240
What's wrong?
884
01:11:25,323 --> 01:11:26,992
This is such bullshit.
885
01:11:27,075 --> 01:11:29,077
It's like they want me to lose.
886
01:11:30,412 --> 01:11:32,163
We're gonna figure it out.
887
01:11:33,623 --> 01:11:36,668
We're not gonna let anything
or anyone come between us.
888
01:11:38,044 --> 01:11:40,171
We're not gonna give up
on the pact.
889
01:11:40,255 --> 01:11:41,339
I know.
890
01:11:41,423 --> 01:11:44,426
It's just...
you wouldn't understand.
891
01:11:46,011 --> 01:11:47,929
This is my one chance.
892
01:12:05,989 --> 01:12:07,282
Okay.
893
01:12:21,796 --> 01:12:23,757
The prize dance
is on the horizon,
894
01:12:23,840 --> 01:12:27,177
and nothing should
distract you from that.
895
01:12:27,260 --> 01:12:29,262
However, it's come
to my attention
896
01:12:29,345 --> 01:12:33,767
that there is a good opportunity
for the right ballerina.
897
01:12:36,352 --> 01:12:39,981
We are looking for an understudy
for Sarah.
898
01:12:40,065 --> 01:12:42,275
It is a more
contemporary project.
899
01:12:42,358 --> 01:12:43,610
It would be...
900
01:12:43,693 --> 01:12:45,570
an honor to work...
901
01:12:45,653 --> 01:12:47,113
with you two.
902
01:12:48,156 --> 01:12:49,407
Good luck.
903
01:12:50,450 --> 01:12:52,535
Don't be nervous.
904
01:12:52,619 --> 01:12:55,163
Just show us what you can do.
905
01:13:26,528 --> 01:13:28,196
Virginia,
906
01:13:28,279 --> 01:13:31,366
let's not waste any more
of Sarah and Benjamin's time.
907
01:13:31,449 --> 01:13:33,201
Shall we?
908
01:14:09,362 --> 01:14:11,322
I'm happy they picked you.
909
01:14:12,365 --> 01:14:14,200
You don't seem happy.
910
01:14:14,284 --> 01:14:15,702
I am.
911
01:14:17,495 --> 01:14:19,581
You deserve it.
912
01:14:20,206 --> 01:14:21,708
Thanks.
913
01:14:21,791 --> 01:14:25,170
I mean, it's not the prize, but
it's still pretty cool, I guess.
914
01:14:25,253 --> 01:14:26,629
Where is your earring?
915
01:14:27,922 --> 01:14:29,924
Oh, um...
916
01:14:30,008 --> 01:14:31,342
I don't know.
917
01:14:31,426 --> 01:14:33,553
It must've fallen out.
918
01:14:34,554 --> 01:14:35,680
I'll give you another one.
919
01:14:35,763 --> 01:14:37,265
Oh, no, no, no,
don't worry about it.
920
01:14:37,348 --> 01:14:39,267
Don't worry,
it's just a shiny rock.
921
01:14:40,935 --> 01:14:42,562
I don't want another one.
922
01:14:51,196 --> 01:14:53,406
We need to talk.
923
01:14:53,489 --> 01:14:55,533
- About the pact.
- Are you serious?
924
01:14:55,617 --> 01:14:58,161
You don't want to keep the pact
925
01:14:58,244 --> 01:14:59,597
now that you're ranked
higher than me,
926
01:14:59,621 --> 01:15:01,223
but you were fine with it
when you were at the bottom.
927
01:15:01,247 --> 01:15:02,457
It's not about that.
928
01:15:04,542 --> 01:15:06,711
I'm just trying to be realistic.
929
01:15:06,794 --> 01:15:08,338
Since when?
930
01:15:08,421 --> 01:15:10,173
You think you can
fuck your way to stardom
931
01:15:10,256 --> 01:15:12,550
and that's gonna make you
high-class.
932
01:15:49,879 --> 01:15:52,048
Kate Sanders, you're up.
933
01:16:48,813 --> 01:16:50,648
We need to rehearse.
934
01:18:22,198 --> 01:18:23,408
What did you expect?
935
01:18:25,952 --> 01:18:27,203
It doesn't matter.
936
01:18:27,286 --> 01:18:30,706
Benjamin's gonna be a judge
at the final evaluation.
937
01:18:30,790 --> 01:18:32,667
He knows what I can do.
938
01:18:32,750 --> 01:18:34,085
It does matter.
939
01:18:34,168 --> 01:18:36,879
This is so unfair to me.
940
01:18:36,963 --> 01:18:38,548
Did you think of this?
941
01:18:40,967 --> 01:18:43,094
Luc's refusing to dance with me.
942
01:18:43,177 --> 01:18:45,555
I can't be expected to rehearse
for Benjamin's project
943
01:18:45,638 --> 01:18:47,390
and the academy
at the same time.
944
01:18:47,473 --> 01:18:50,518
Well, that's exactly
what you are expected to do.
945
01:18:50,601 --> 01:18:51,978
The understudy role doesn't mean
946
01:18:52,061 --> 01:18:54,397
that you're gonna get
a contract...
947
01:18:54,480 --> 01:18:55,648
or win the prize.
948
01:18:55,731 --> 01:18:56,941
It doesn't mean anything.
949
01:18:57,024 --> 01:18:59,235
You've never liked me.
950
01:18:59,318 --> 01:19:01,821
You have never given me
a real chance.
951
01:19:01,904 --> 01:19:03,614
Do you think I don't see you?
952
01:19:04,866 --> 01:19:07,160
If I didn't like you,
I'd just let you fail.
953
01:19:31,017 --> 01:19:32,935
Oh, thank you.
954
01:19:33,019 --> 01:19:34,455
You look great.
955
01:19:36,481 --> 01:19:38,483
We are gathered here today
956
01:19:38,566 --> 01:19:43,571
to celebrate the birth
of this obscenely talented brat
957
01:19:43,654 --> 01:19:46,949
that I'm very proud to call
my collaborator and friend.
958
01:19:47,033 --> 01:19:49,368
Let's be honest, Benjamin.
959
01:19:49,452 --> 01:19:53,080
This toast wouldn't be possible
if not for all those rich people
960
01:19:53,164 --> 01:19:55,875
you convince
to empty their pockets
961
01:19:55,958 --> 01:19:58,044
for the sake of our art form.
962
01:19:58,127 --> 01:20:01,839
So, may you continue
to pander to their demands.
963
01:20:01,923 --> 01:20:03,883
Long live Benjamin.
964
01:20:03,966 --> 01:20:06,177
- Long live ballet.
- Long live ballet.
965
01:20:06,260 --> 01:20:07,470
Long live ballet.
966
01:20:07,553 --> 01:20:09,972
Long live ballet!
967
01:20:14,977 --> 01:20:17,939
What did she mean by
"pander to their demands"?
968
01:20:18,022 --> 01:20:19,106
Hmm.
969
01:20:19,190 --> 01:20:21,484
She's just poking fun at me,
970
01:20:21,567 --> 01:20:23,903
because it was a donor who
insisted that she would be cast
971
01:20:23,986 --> 01:20:26,364
at the beginning of her career.
972
01:20:26,447 --> 01:20:27,573
What do you mean?
973
01:20:27,657 --> 01:20:29,784
Well, they gave
a bunch of money to ballet
974
01:20:29,867 --> 01:20:32,912
so they could strongly suggest
their favorite to be cast.
975
01:20:33,996 --> 01:20:35,873
And you agreed to this?
976
01:20:35,957 --> 01:20:37,375
She was terrific.
977
01:20:39,377 --> 01:20:41,671
But not the best?
978
01:20:41,754 --> 01:20:45,007
She became the best
with my guidance.
979
01:20:46,968 --> 01:20:49,720
- But...
- But what, ma chérie?
980
01:20:49,804 --> 01:20:51,639
It's never been
an even playing field.
981
01:20:51,722 --> 01:20:55,851
It's always been about
sex, blood, money.
982
01:20:55,935 --> 01:20:57,562
It's all that matters.
983
01:22:24,690 --> 01:22:26,317
Katie?
984
01:22:26,400 --> 01:22:27,443
Are you okay?
985
01:22:27,526 --> 01:22:29,070
I need you to tell me the truth.
986
01:22:30,780 --> 01:22:32,782
Why did you sell the house?
987
01:22:34,241 --> 01:22:36,118
They said...
988
01:22:36,202 --> 01:22:40,164
the Durand family had a change
of heart, whatever that means.
989
01:22:42,375 --> 01:22:44,794
The bastards
revoked your scholarship.
990
01:23:17,118 --> 01:23:18,744
What's wrong?
991
01:23:28,462 --> 01:23:30,214
You're scaring me.
992
01:23:32,299 --> 01:23:34,301
I know what you did.
993
01:23:42,768 --> 01:23:44,478
You used me.
994
01:23:47,273 --> 01:23:49,942
Made me think
we were actually friends.
995
01:23:52,570 --> 01:23:55,114
And then you had
your parents intervene
996
01:23:55,197 --> 01:23:58,242
to cancel my scholarship.
997
01:23:58,325 --> 01:24:00,327
Why would you do that to me?
998
01:24:01,579 --> 01:24:04,248
I-I s... I swear, I didn't...
999
01:24:04,331 --> 01:24:05,791
I didn't.
1000
01:24:06,834 --> 01:24:07,960
I didn't know.
1001
01:24:08,043 --> 01:24:10,171
You're such a liar!
1002
01:24:15,551 --> 01:24:19,346
I swear on my life, I would
never purposely hurt you.
1003
01:24:20,389 --> 01:24:21,640
We're best friends.
1004
01:24:21,724 --> 01:24:22,933
We're sisters.
1005
01:24:23,017 --> 01:24:25,352
You would have a threesome
with your sister?
1006
01:24:28,022 --> 01:24:31,609
Oh, that's right.
You probably would.
1007
01:24:49,919 --> 01:24:51,128
Kate!
1008
01:24:52,296 --> 01:24:53,756
Can we talk?
1009
01:24:55,841 --> 01:24:57,384
Please.
1010
01:25:28,541 --> 01:25:30,334
What's going on?
1011
01:25:30,417 --> 01:25:31,460
Is it true?
1012
01:25:32,503 --> 01:25:33,838
Is what true?
1013
01:25:35,214 --> 01:25:36,757
You and Ollie.
1014
01:25:38,217 --> 01:25:39,510
Everyone is saying that
1015
01:25:39,593 --> 01:25:41,095
your mother
caught you guys fucking,
1016
01:25:41,178 --> 01:25:43,222
and that's why
he killed himself.
1017
01:25:47,059 --> 01:25:49,562
No, it's not... it's not true.
1018
01:25:51,522 --> 01:25:53,148
That's not true.
1019
01:25:57,194 --> 01:26:00,030
- You know that's not true.
- Don't fucking touch me.
1020
01:26:01,615 --> 01:26:03,242
You disgust me.
1021
01:26:40,613 --> 01:26:42,156
Hi.
1022
01:27:55,854 --> 01:27:58,232
I was just
a few years older than you.
1023
01:28:00,234 --> 01:28:02,903
I was dancing Swan Lake.
1024
01:28:02,987 --> 01:28:04,405
Main stage.
1025
01:28:05,864 --> 01:28:08,742
One day, I noticed
that I was gaining weight.
1026
01:28:08,826 --> 01:28:10,828
It didn't make any sense.
1027
01:28:14,248 --> 01:28:16,333
- What'd you do?
- Nothing.
1028
01:28:17,710 --> 01:28:19,670
I kept dancing.
1029
01:28:19,753 --> 01:28:22,548
Harder than I had before.
1030
01:28:22,631 --> 01:28:26,260
Whatever life was inside me
bled out a few weeks later.
1031
01:28:26,343 --> 01:28:29,763
You cannot change the past.
1032
01:28:34,852 --> 01:28:36,395
You cannot.
1033
01:28:42,359 --> 01:28:46,447
All you can do is
learn to accept your grief,
1034
01:28:46,530 --> 01:28:48,991
your shame,
1035
01:28:49,074 --> 01:28:50,909
your regret.
1036
01:28:52,870 --> 01:28:55,914
It's a heavy rock
we carry around.
1037
01:28:55,998 --> 01:28:58,250
And one that we can
never put down.
1038
01:29:00,002 --> 01:29:01,211
But...
1039
01:29:03,005 --> 01:29:05,007
...I have learned...
1040
01:29:06,884 --> 01:29:08,886
...to love my rock.
1041
01:29:11,305 --> 01:29:13,807
Instead of...
1042
01:29:13,891 --> 01:29:15,893
of weighing me down...
1043
01:29:17,811 --> 01:29:19,813
...it's made me stronger.
1044
01:29:33,494 --> 01:29:35,537
Blessed is she who falls.
1045
01:29:39,666 --> 01:29:43,212
Blessed is she who rises again.
1046
01:30:25,420 --> 01:30:27,297
So you're dancing a solo.
1047
01:30:28,340 --> 01:30:30,425
Yes.
1048
01:30:30,509 --> 01:30:33,095
Madame Brunelle says, because
you decided to dance alone,
1049
01:30:33,178 --> 01:30:35,139
she's reassigning Felipe to me.
1050
01:30:37,057 --> 01:30:39,059
Isn't that what you wanted?
1051
01:31:07,588 --> 01:31:09,965
Welcome, friends,
1052
01:31:10,048 --> 01:31:11,633
family.
1053
01:31:11,717 --> 01:31:14,052
Thank you for being here
to witness
1054
01:31:14,136 --> 01:31:17,055
these ten extraordinary
young dancers...
1055
01:31:27,858 --> 01:31:32,696
...a contract with
the Paris Opera Ballet.
1056
01:31:32,779 --> 01:31:34,781
Thank you.
1057
01:32:05,062 --> 01:32:09,274
♪ Little girl, the world
just wants to break you ♪
1058
01:32:10,901 --> 01:32:14,529
♪ They've come to dull
that look inside your eye ♪
1059
01:32:16,531 --> 01:32:20,619
♪ Don't you know
it only makes you stronger? ♪
1060
01:32:22,329 --> 01:32:25,707
♪ You don't have to try
to run and hide ♪
1061
01:32:27,626 --> 01:32:31,797
♪ Little boy, the world
just wants to trick you ♪
1062
01:32:33,382 --> 01:32:37,552
♪ Can't you see
that look inside their eyes? ♪
1063
01:32:39,012 --> 01:32:43,350
♪ Don't you know that
pain can make you stronger? ♪
1064
01:32:45,018 --> 01:32:49,439
♪ You don't have to buy
into their lies ♪
1065
01:32:49,523 --> 01:32:50,816
♪ Go ♪
1066
01:32:55,696 --> 01:32:57,489
♪ Go ♪
1067
01:33:01,076 --> 01:33:02,744
♪ Go ♪
1068
01:33:06,832 --> 01:33:08,041
♪ Go ♪
1069
01:33:14,923 --> 01:33:19,469
♪ Little girl,
the nights are getting longer ♪
1070
01:33:20,846 --> 01:33:22,240
♪ Can't you hear ♪
1071
01:33:22,264 --> 01:33:24,766
♪ The whispers in the hall? ♪
1072
01:33:26,351 --> 01:33:30,522
♪ They know that
you're only getting stronger ♪
1073
01:33:32,065 --> 01:33:35,777
♪ You don't have to answer
when they call. ♪
1074
01:37:23,838 --> 01:37:25,298
That took courage.
1075
01:37:30,220 --> 01:37:32,514
I didn't know you could
choreograph like that.
1076
01:37:35,225 --> 01:37:38,061
I would love to dance for you
one day.
1077
01:37:38,144 --> 01:37:40,188
It would be an honor.
1078
01:37:59,958 --> 01:38:02,377
Thank you for your patience,
everybody.
1079
01:38:05,046 --> 01:38:06,923
You have made me...
1080
01:38:07,007 --> 01:38:09,801
very proud, petits rats.
1081
01:38:09,884 --> 01:38:14,389
If I call your name, I will have
to ask you to leave the stage...
1082
01:38:15,682 --> 01:38:18,852
...and to pursue opportunities
elsewhere.
1083
01:38:20,645 --> 01:38:22,022
Natasha.
1084
01:38:26,818 --> 01:38:28,236
Peter.
1085
01:38:32,490 --> 01:38:33,908
Isabelle.
1086
01:38:37,454 --> 01:38:38,872
Jean Paul.
1087
01:38:42,292 --> 01:38:44,127
Roman.
1088
01:38:45,295 --> 01:38:46,713
Luc.
1089
01:38:52,969 --> 01:38:54,638
Felipe,
1090
01:38:54,721 --> 01:38:59,934
we award the prize
for best male dancer to you.
1091
01:39:06,691 --> 01:39:08,610
Congratulations.
1092
01:39:08,693 --> 01:39:10,195
Thank you.
1093
01:39:11,655 --> 01:39:14,199
And now
to our talented ballerinas,
1094
01:39:14,282 --> 01:39:17,744
a subject of much debate.
1095
01:39:17,827 --> 01:39:19,829
Gia.
1096
01:39:21,206 --> 01:39:22,832
You haven't won the prize today.
1097
01:39:22,916 --> 01:39:24,668
But we would like to offer you
1098
01:39:24,751 --> 01:39:27,504
an apprenticeship
with the Paris Opera Ballet.
1099
01:39:32,217 --> 01:39:33,677
Merci.
1100
01:39:34,719 --> 01:39:36,346
Bravo.
1101
01:39:49,442 --> 01:39:52,529
The time has come
for which ballerina
1102
01:39:52,612 --> 01:39:55,240
will win the prize.
1103
01:39:55,323 --> 01:40:01,162
The winner of the contract
for the Paris Opera Ballet is...
1104
01:40:07,377 --> 01:40:09,045
Wait.
1105
01:40:11,673 --> 01:40:13,007
I don't want it.
1106
01:40:21,933 --> 01:40:23,351
What are you doing?
1107
01:40:24,394 --> 01:40:26,229
What about Ollie's prize?
1108
01:40:27,397 --> 01:40:30,316
If you leave now,
you are on your own.
1109
01:40:30,400 --> 01:40:32,760
You have no idea how to fend
for yourself in the real world.
1110
01:40:32,819 --> 01:40:34,487
You will be cut off.
1111
01:40:34,571 --> 01:40:36,114
Do you understand?
1112
01:40:36,197 --> 01:40:37,407
I do.
1113
01:40:38,616 --> 01:40:40,076
Marine!
1114
01:40:41,411 --> 01:40:44,414
Mademoiselle Sanders,
1115
01:40:44,497 --> 01:40:48,877
the prize belongs to you.
1116
01:41:02,724 --> 01:41:04,893
Congratulations, Virginia.
1117
01:41:10,190 --> 01:41:12,192
I know you would have
picked her.
1118
01:41:13,818 --> 01:41:15,820
I saw you with her father.
1119
01:41:17,197 --> 01:41:19,574
I know he paid you to pick her.
1120
01:41:19,657 --> 01:41:21,367
The family revoked
your scholarship.
1121
01:41:21,451 --> 01:41:24,037
I was trying to reverse that.
1122
01:41:24,120 --> 01:41:26,790
I picked the best dancer.
1123
01:41:28,792 --> 01:41:30,418
So who was it?
1124
01:41:31,669 --> 01:41:33,922
Me or M?
1125
01:41:37,675 --> 01:41:38,885
Please.
1126
01:41:40,386 --> 01:41:42,138
I need to know.
1127
01:42:27,267 --> 01:42:28,476
Kate!
1128
01:42:31,187 --> 01:42:32,939
Hi.
1129
01:42:33,940 --> 01:42:36,401
I saw the show.
1130
01:42:37,443 --> 01:42:38,570
You were really good.
1131
01:42:39,612 --> 01:42:40,864
Thanks.
1132
01:42:44,993 --> 01:42:46,911
How are you?
1133
01:42:46,995 --> 01:42:48,413
Actually really good.
1134
01:42:49,831 --> 01:42:51,666
Great, even.
1135
01:42:54,043 --> 01:42:57,046
It took me a long time to be
able to say that, but, um...
1136
01:42:58,298 --> 01:43:00,174
...it's true.
1137
01:43:00,258 --> 01:43:01,718
You still dancing?
1138
01:43:03,344 --> 01:43:05,346
Mostly at the Jungle.
1139
01:43:05,430 --> 01:43:08,349
That place still exists?
1140
01:43:08,433 --> 01:43:10,768
You should come by sometime
if you ever feel like it.
1141
01:43:10,852 --> 01:43:13,605
I just finished
choreographing this new piece.
1142
01:43:19,235 --> 01:43:21,237
I came by to say thank you.
1143
01:43:23,573 --> 01:43:25,491
For what?
1144
01:43:25,575 --> 01:43:28,161
You really forced me
to face myself.
1145
01:43:29,537 --> 01:43:31,581
And I feel free now.
1146
01:43:35,001 --> 01:43:37,462
I hope you find that, too.
1147
01:44:03,738 --> 01:44:04,989
Hey!
1148
01:44:05,073 --> 01:44:06,324
Hi.
1149
01:44:07,492 --> 01:44:09,786
- What the fuck was that?
- What do you mean?
1150
01:44:09,869 --> 01:44:12,747
What kind of fucked-up game
are you trying to play?
1151
01:44:12,830 --> 01:44:15,249
- I'm not...
- Bullshit!
1152
01:44:16,250 --> 01:44:18,169
You should be mad at me!
1153
01:44:18,252 --> 01:44:19,671
You should fucking hate me!
1154
01:44:19,754 --> 01:44:21,756
Why don't you hate me?
1155
01:44:30,765 --> 01:44:32,392
I'm sorry.
1156
01:44:36,980 --> 01:44:38,147
Sorry.
1157
01:44:45,905 --> 01:44:48,449
You have no idea
1158
01:44:48,533 --> 01:44:51,452
how much I wish
I could take back
1159
01:44:51,536 --> 01:44:54,956
everything that happened,
everything I did.
1160
01:44:57,625 --> 01:44:59,043
I'm sorry.
1161
01:45:05,008 --> 01:45:06,634
Virginia.
1162
01:45:11,848 --> 01:45:14,058
Blessed is she who falls.
1163
01:45:15,226 --> 01:45:17,729
Blessed is she who rises again.
1164
01:45:30,074 --> 01:45:32,285
The animals were behaving badly.
1165
01:45:39,834 --> 01:45:43,671
So the gods put a blanket over
the Earth to block out the sun.
1166
01:45:47,842 --> 01:45:49,886
Until one little bird
flew higher
1167
01:45:49,969 --> 01:45:52,388
than any bird
had ever flown before,
1168
01:45:52,472 --> 01:45:55,683
so high she poked a hole
in the blanket.
1169
01:47:23,437 --> 01:47:25,648
The fall nearly broke her.
1170
01:47:27,024 --> 01:47:30,653
But she embraced the pain
she could no longer escape...
1171
01:47:32,029 --> 01:47:36,784
...and opened her heart
once more to the sky.
1172
01:48:30,379 --> 01:48:34,884
♪ This is how it feels
to be in love ♪
1173
01:48:36,969 --> 01:48:41,849
♪ This is life from above ♪
1174
01:48:41,933 --> 01:48:47,230
♪ There's no books anymore ♪
1175
01:48:47,313 --> 01:48:54,237
♪ I'm bound to that summer ♪
1176
01:48:54,320 --> 01:49:00,117
♪ Big box office hit ♪
1177
01:49:00,201 --> 01:49:03,204
♪ Making love ♪
1178
01:49:03,287 --> 01:49:09,961
♪ To a counterfeit ♪
1179
01:49:12,046 --> 01:49:19,046
♪ Why... ♪
1180
01:49:22,556 --> 01:49:28,729
♪ Did so many ♪
1181
01:49:28,813 --> 01:49:35,611
♪ Get a rise out of me? ♪
1182
01:49:35,695 --> 01:49:39,824
♪ I love ♪
1183
01:49:39,907 --> 01:49:46,907
♪ The movies... ♪
1184
01:49:50,584 --> 01:49:56,507
♪ Some people feel
what some people don't ♪
1185
01:49:56,590 --> 01:50:02,596
♪ Some people watch
until they explode ♪
1186
01:50:02,680 --> 01:50:08,227
♪ The meaning of life
doesn't seem to shine ♪
1187
01:50:08,311 --> 01:50:12,773
♪ Like that screen ♪
1188
01:50:12,857 --> 01:50:18,195
♪ Put me in a movie ♪
1189
01:50:18,279 --> 01:50:22,241
♪ And everyone will know me ♪
1190
01:50:22,325 --> 01:50:26,495
♪ You'll be the star ♪
1191
01:50:26,579 --> 01:50:33,419
♪ You know you are ♪
1192
01:50:34,628 --> 01:50:40,343
♪ The movies I watched ♪
1193
01:50:40,426 --> 01:50:46,724
♪ When I was a kid ♪
1194
01:50:46,807 --> 01:50:51,896
♪ The hopes and the dreams ♪
1195
01:50:51,979 --> 01:50:55,608
♪ Won't give credit ♪
1196
01:50:55,691 --> 01:50:59,278
♪ To the real things ♪
1197
01:50:59,362 --> 01:51:03,616
♪ I love ♪
1198
01:51:03,699 --> 01:51:10,699
♪ The movies... ♪
1199
01:51:13,042 --> 01:51:18,005
♪ I know the meaning ♪
1200
01:51:18,089 --> 01:51:22,760
♪ I know the story ♪
1201
01:51:22,843 --> 01:51:27,640
♪ I know the glory ♪
1202
01:51:27,723 --> 01:51:34,563
♪ I love movies... ♪
1203
01:52:03,884 --> 01:52:07,555
♪ I ♪
1204
01:52:07,638 --> 01:52:11,475
♪ Wanna be ♪
1205
01:52:11,559 --> 01:52:15,479
♪ In my own movie ♪
1206
01:52:15,563 --> 01:52:17,857
♪ I wanna be ♪
1207
01:52:17,940 --> 01:52:24,280
♪ I wanna be the star ♪
1208
01:52:24,363 --> 01:52:26,866
♪ Of my ♪
1209
01:52:26,949 --> 01:52:33,289
♪ Of my own ♪
1210
01:52:33,372 --> 01:52:38,961
♪ My own ♪
1211
01:52:40,004 --> 01:52:44,300
♪ My own ♪
1212
01:52:44,383 --> 01:52:50,139
♪ I wanna be ♪
1213
01:52:50,222 --> 01:52:52,475
♪ The star ♪
1214
01:52:52,558 --> 01:52:54,643
♪ I wanna be ♪
1215
01:52:54,727 --> 01:52:59,982
♪ I wanna be the star ♪
1216
01:53:00,065 --> 01:53:02,276
♪ Of my ♪
1217
01:53:02,359 --> 01:53:08,157
♪ Of my own ♪
1218
01:53:08,240 --> 01:53:13,496
♪ My own ♪
1219
01:53:14,497 --> 01:53:17,416
♪ My own. ♪
80787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.