All language subtitles for Birds.of.Paradise.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,726 --> 00:01:42,770 Stop the music! 2 00:01:51,737 --> 00:01:53,113 What was that? 3 00:01:55,115 --> 00:01:57,034 Glissade assemblé, sissonne... 4 00:01:58,369 --> 00:02:01,205 You are a dancer... 5 00:02:01,288 --> 00:02:03,582 - not a horse. - I'm sorry. 6 00:02:03,666 --> 00:02:04,917 I don't speak French. 7 00:02:05,000 --> 00:02:06,502 I took Spanish 8 00:02:06,585 --> 00:02:08,337 'cause my dad said it would be more useful, 9 00:02:08,420 --> 00:02:10,422 but honestly, French would be really useful... 10 00:02:10,506 --> 00:02:12,550 - Why are you here? - Um... 11 00:02:12,633 --> 00:02:14,385 I've placed first in every competition 12 00:02:14,468 --> 00:02:16,512 in the States for the past two years. 13 00:02:16,595 --> 00:02:18,597 A-All my teachers recommended that I... 14 00:02:18,681 --> 00:02:21,392 Mademoiselle Sanders, as a scholarship recipient, 15 00:02:21,475 --> 00:02:24,353 I expect a real answer. 16 00:02:24,436 --> 00:02:26,313 I'll ask you one more time. 17 00:02:27,565 --> 00:02:30,025 Why have you come here? 18 00:02:38,784 --> 00:02:40,536 I'm here to win the prize. 19 00:03:10,274 --> 00:03:11,901 Marine! 20 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 Marine! 21 00:03:20,951 --> 00:03:24,288 I told you, you're not allowed to touch anything in this room. 22 00:03:25,873 --> 00:03:28,459 You said you wanted to win the prize for Ollie. 23 00:03:28,542 --> 00:03:30,002 I do. 24 00:03:30,085 --> 00:03:31,879 Then what are you still doing here? 25 00:03:53,400 --> 00:03:56,570 Training will be rigorous and begins before dawn. 26 00:03:58,030 --> 00:03:59,615 The lowest-ranked rats may be sent home 27 00:03:59,698 --> 00:04:01,450 at the discretion of Madame Brunelle. 28 00:04:02,451 --> 00:04:03,661 Five girls and five boys 29 00:04:03,744 --> 00:04:06,288 will be dancing in the final presentation. 30 00:04:06,372 --> 00:04:08,791 And from this, only one girl and one boy 31 00:04:08,874 --> 00:04:11,251 will be awarded the prize: 32 00:04:11,335 --> 00:04:15,047 a contract to join the company of the Paris Opera Ballet. 33 00:04:23,681 --> 00:04:25,224 Who is she? 34 00:04:25,307 --> 00:04:28,852 Apparently she only started dancing five years ago. 35 00:04:28,936 --> 00:04:30,479 Before that she played basketball. 36 00:04:32,064 --> 00:04:33,357 - Basketball? - Oui. 37 00:04:33,440 --> 00:04:36,026 She's too awkward to be a ballerina. 38 00:04:56,296 --> 00:04:58,424 Oh, fuck. 39 00:04:58,507 --> 00:05:00,509 What are you doing back? 40 00:05:00,592 --> 00:05:02,386 Had nothing better to do. 41 00:05:02,469 --> 00:05:03,762 What's new? 42 00:05:03,846 --> 00:05:06,849 After you left last fall, Gia took number one. 43 00:05:07,850 --> 00:05:09,268 She's the favorite. 44 00:05:13,272 --> 00:05:14,565 You're back? 45 00:05:14,648 --> 00:05:16,692 Nice to see you, too. 46 00:05:17,943 --> 00:05:20,404 You broke out of the mental hospital? 47 00:05:20,487 --> 00:05:22,031 You flatter me. 48 00:05:23,073 --> 00:05:25,868 Felipe... you're up, baby. 49 00:05:38,047 --> 00:05:40,049 How do my leftovers taste? 50 00:05:40,132 --> 00:05:41,592 Like victory. 51 00:05:42,926 --> 00:05:46,096 Hetero dancers are such sluts. 52 00:05:46,180 --> 00:05:49,183 Cover my tattoos so the devil doesn't shit her Spanx. 53 00:05:53,645 --> 00:05:55,064 Felipe's so good. 54 00:05:55,147 --> 00:05:56,899 He's the best. 55 00:05:58,025 --> 00:06:01,153 If Ollie were here, he'd be better. 56 00:06:01,236 --> 00:06:03,572 No one is better than Felipe. 57 00:06:03,655 --> 00:06:06,450 Ollie was always number one. 58 00:06:06,533 --> 00:06:08,368 Who's Ollie? 59 00:06:09,453 --> 00:06:10,453 Who are you? 60 00:06:10,496 --> 00:06:11,872 I'm Kate. 61 00:06:11,955 --> 00:06:13,290 Hi. 62 00:06:13,373 --> 00:06:15,375 I'm the one from Virginia. 63 00:06:15,459 --> 00:06:17,836 She's here to take your place. 64 00:06:19,088 --> 00:06:20,839 Oh, Ollie. 65 00:06:20,923 --> 00:06:23,884 Yes, he was the dancer who... 66 00:06:23,967 --> 00:06:26,303 He jumped off a bridge, right? 67 00:06:26,386 --> 00:06:28,013 What'd you say? 68 00:06:29,598 --> 00:06:31,183 M, stop... 69 00:06:31,266 --> 00:06:33,852 - Uh... - What the fuck did you say? 70 00:06:33,936 --> 00:06:35,145 - I... - He didn't jump. 71 00:06:35,229 --> 00:06:38,232 Sorry. I read a post that he jumped off a bridge. 72 00:06:40,609 --> 00:06:42,319 - Oh, my God. - Stop! 73 00:06:52,329 --> 00:06:53,956 Putain, putain. 74 00:07:04,133 --> 00:07:05,717 I'm gonna kill you! 75 00:07:05,801 --> 00:07:07,636 I'm gonna fucking kill you! 76 00:07:12,891 --> 00:07:14,977 Absolute perfection, Felipe. 77 00:07:15,060 --> 00:07:16,645 Thank you. 78 00:07:16,728 --> 00:07:18,438 He was the last rat? 79 00:07:26,822 --> 00:07:29,408 So you decided to join us after all. 80 00:07:29,491 --> 00:07:32,161 Your parents made quite the case for your return. 81 00:07:32,244 --> 00:07:33,829 I'm not doing it for them. 82 00:07:33,912 --> 00:07:35,914 I'm doing it for Ollie. 83 00:08:11,241 --> 00:08:13,160 I'm Luc. 84 00:08:13,243 --> 00:08:15,329 I'm Claire. 85 00:08:15,412 --> 00:08:17,414 I don't get it. 86 00:08:17,497 --> 00:08:18,957 What did I do? 87 00:08:19,041 --> 00:08:21,418 Ollie... he was her brother. 88 00:08:23,128 --> 00:08:24,963 He was her twin. 89 00:08:26,215 --> 00:08:28,800 The other half of her soul. 90 00:08:30,677 --> 00:08:31,887 Oh. 91 00:08:48,070 --> 00:08:50,614 Just because you were number one once 92 00:08:50,697 --> 00:08:52,616 does not mean you will be again. 93 00:08:52,699 --> 00:08:54,743 I will be number one. 94 00:08:59,206 --> 00:09:01,833 You are dismissed, rat. 95 00:09:08,882 --> 00:09:11,468 Two Americans? 96 00:09:11,551 --> 00:09:13,262 One too many. 97 00:09:13,345 --> 00:09:15,389 We won't have two for long. 98 00:09:25,983 --> 00:09:28,110 Your appearance today was unacceptable. 99 00:09:30,445 --> 00:09:32,281 You're extra-large, right? 100 00:09:32,364 --> 00:09:35,701 Let me see if I can find something that big. 101 00:09:47,462 --> 00:09:49,381 That will be a hundred euros. 102 00:09:49,464 --> 00:09:52,092 - Well, I'm on scholarship. - Yes. 103 00:09:52,175 --> 00:09:55,387 You have a scholarship to attend as a foreign student. 104 00:09:55,470 --> 00:09:58,598 It does not include the expenses. 105 00:09:58,682 --> 00:10:00,100 They didn't tell me that. 106 00:10:02,477 --> 00:10:04,229 Look. 107 00:10:04,313 --> 00:10:06,940 You can jump very high and move very strong. 108 00:10:07,024 --> 00:10:09,192 This might make you a sensation in America... 109 00:10:11,320 --> 00:10:12,446 ...but this is Paris. 110 00:10:12,529 --> 00:10:14,614 Romance traditionnelle. 111 00:10:16,199 --> 00:10:20,537 They want ballerinas to be light and graceful. 112 00:10:20,620 --> 00:10:24,082 They want girls to be girls and boys to be boys, 113 00:10:24,166 --> 00:10:26,710 and if you don't fit into that mold... 114 00:10:29,713 --> 00:10:32,007 ...they'll simply find somebody who does. 115 00:10:33,008 --> 00:10:34,968 Trust me, I know. 116 00:10:35,969 --> 00:10:37,804 You're 18, yes? 117 00:10:38,972 --> 00:10:40,974 Sign your consent here. 118 00:10:42,893 --> 00:10:46,021 And your mobile phone please. 119 00:10:50,233 --> 00:10:51,860 It's going well. 120 00:10:51,943 --> 00:10:53,570 Everyone's super French. 121 00:10:53,653 --> 00:10:55,155 Yeah. 122 00:10:55,238 --> 00:10:57,074 You making any friends? 123 00:10:58,617 --> 00:10:59,910 Uh... yeah. 124 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Yeah. 125 00:11:01,244 --> 00:11:03,872 People are... nice. 126 00:11:03,955 --> 00:11:06,625 Well, good. Good. 127 00:11:08,251 --> 00:11:10,504 Billy Elliot says bonjour. 128 00:11:12,464 --> 00:11:14,508 Bonjour, Billy. 129 00:11:14,591 --> 00:11:16,676 The house feels empty without you. 130 00:11:16,760 --> 00:11:18,136 Well... 131 00:11:18,220 --> 00:11:21,640 Hey, at least now you get to, you know, get some sleep. 132 00:11:21,723 --> 00:11:24,393 Not paying for my classes and all that working so late. 133 00:11:24,476 --> 00:11:26,728 Ah, I always sleep well. 134 00:11:26,812 --> 00:11:28,230 Know why? 135 00:11:30,065 --> 00:11:32,317 I go to bed with a clean conscience. 136 00:11:32,401 --> 00:11:34,528 You got that? 137 00:11:34,611 --> 00:11:35,737 Got it. 138 00:11:35,821 --> 00:11:38,907 Where do stars come from? 139 00:11:38,990 --> 00:11:41,243 Rebel's heart. Will of steel. 140 00:11:41,326 --> 00:11:43,245 Eyes set on true north. 141 00:11:44,287 --> 00:11:46,289 I love you, Little Bird. 142 00:11:47,833 --> 00:11:49,459 I love you, too, Dad. 143 00:12:01,179 --> 00:12:02,514 What are you doing here? 144 00:12:02,597 --> 00:12:04,057 I'm in my room. 145 00:12:04,141 --> 00:12:06,309 No one said anything to me about a roommate. 146 00:12:06,393 --> 00:12:08,812 Well, this has been my room since I was eight. 147 00:12:08,895 --> 00:12:11,106 - Look. - Oh. 148 00:12:12,149 --> 00:12:13,859 Well, what are we supposed to do? 149 00:12:13,942 --> 00:12:15,402 There's only one bed. 150 00:12:16,695 --> 00:12:19,030 I know we got off to kind of a rough start. 151 00:12:19,114 --> 00:12:22,075 I honestly had no idea, and I'm really sorry about your brother. 152 00:12:22,159 --> 00:12:23,702 Okay? I really... didn't... 153 00:12:59,905 --> 00:13:01,265 Are you really gonna smoke in here? 154 00:13:02,407 --> 00:13:03,617 Yes. 155 00:13:03,700 --> 00:13:05,494 Okay. 156 00:13:05,577 --> 00:13:07,704 Isn't that against the rules? 157 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 Yes. 158 00:13:08,872 --> 00:13:10,248 Do you always follow the rules? 159 00:13:10,332 --> 00:13:11,958 No. 160 00:13:14,211 --> 00:13:15,462 Prove it. 161 00:13:28,225 --> 00:13:29,559 20 euro. 162 00:13:31,353 --> 00:13:32,562 Twenty. 163 00:13:54,751 --> 00:13:56,086 Uh, no, thank you. 164 00:13:56,169 --> 00:13:58,922 No one enters without the worm. 165 00:15:50,742 --> 00:15:52,243 Want to play a game? 166 00:15:53,411 --> 00:15:55,038 Is she okay? 167 00:15:56,748 --> 00:16:00,043 Are you sure this is a good idea? 168 00:16:00,126 --> 00:16:02,003 She's a big girl. 169 00:16:03,630 --> 00:16:06,424 What kind of game? 170 00:16:06,508 --> 00:16:09,594 Whoever stops dancing first drops out. 171 00:16:10,595 --> 00:16:13,264 - Of school? - Yes. 172 00:16:13,348 --> 00:16:15,767 Of school. 173 00:16:15,850 --> 00:16:17,018 Oh. 174 00:16:18,103 --> 00:16:19,270 You in or not? 175 00:16:22,774 --> 00:16:23,942 I'm in. 176 00:16:24,025 --> 00:16:25,276 Good. 177 00:17:25,754 --> 00:17:27,589 My heart is on fire. 178 00:17:28,715 --> 00:17:30,091 I think I might die. 179 00:17:30,175 --> 00:17:31,968 You give up? 180 00:17:33,011 --> 00:17:34,554 Never. 181 00:17:34,637 --> 00:17:35,847 You? 182 00:17:35,930 --> 00:17:37,849 Fuck no. 183 00:17:38,933 --> 00:17:40,561 So what do we do? 184 00:17:40,643 --> 00:17:42,270 We keep dancing. 185 00:17:44,189 --> 00:17:45,774 - Fine. - Fine. 186 00:17:45,857 --> 00:17:49,360 We could both stop at the exact same moment. 187 00:17:50,987 --> 00:17:52,363 Nice try. 188 00:17:52,447 --> 00:17:53,865 What? 189 00:17:53,948 --> 00:17:56,117 You'll just tell me to stop and then you'd let me stop. 190 00:17:56,201 --> 00:17:58,244 I would never do that. 191 00:17:59,287 --> 00:18:00,914 Why should I trust you? 192 00:18:01,915 --> 00:18:04,000 I'm gonna count to three. 193 00:18:05,752 --> 00:18:07,879 And we're gonna both stop 194 00:18:07,962 --> 00:18:11,174 exactly... at three. 195 00:18:11,257 --> 00:18:13,092 Not before. 196 00:18:14,219 --> 00:18:15,637 Not after. 197 00:18:16,971 --> 00:18:18,181 One. 198 00:18:19,516 --> 00:18:21,059 Two. 199 00:18:23,645 --> 00:18:25,355 Three. 200 00:18:51,005 --> 00:18:52,632 What about tomorrow? 201 00:18:55,260 --> 00:18:56,678 What about it? 202 00:18:59,722 --> 00:19:01,182 Are we friends? 203 00:19:04,602 --> 00:19:06,479 Tomorrow is tomorrow. 204 00:19:43,057 --> 00:19:45,393 - Hey. - Hey. 205 00:19:46,394 --> 00:19:48,396 Why didn't you wake me? 206 00:19:50,023 --> 00:19:51,441 Set an alarm. 207 00:19:58,281 --> 00:19:59,866 What's that? 208 00:19:59,949 --> 00:20:02,410 It's for luck. A charm. 209 00:20:02,493 --> 00:20:04,704 Claire never dances without it. 210 00:20:06,039 --> 00:20:07,415 The pas de deux... 211 00:20:08,708 --> 00:20:13,254 ...is chemistry made flesh. 212 00:20:13,338 --> 00:20:15,131 The heart of ballet. 213 00:20:16,549 --> 00:20:21,638 Dance is a ritual of seduction, no? 214 00:20:21,721 --> 00:20:23,848 Up, everybody. 215 00:20:31,022 --> 00:20:32,440 Felipe... 216 00:20:33,608 --> 00:20:36,027 ...today you will pair with... 217 00:20:46,788 --> 00:20:48,289 ...Claire. 218 00:20:48,373 --> 00:20:51,376 But, madame, I've been his partner for three months. 219 00:20:51,459 --> 00:20:53,336 He wouldn't be able to lift you 220 00:20:53,419 --> 00:20:55,463 with all the weight you gained over Christmas. 221 00:20:56,589 --> 00:20:58,132 Marine, Luc. 222 00:20:58,216 --> 00:21:00,134 And Virginia 223 00:21:00,218 --> 00:21:02,220 with... Jean Paul. 224 00:21:27,537 --> 00:21:29,080 Try to relax. 225 00:21:29,163 --> 00:21:30,581 I'm fine. 226 00:21:35,336 --> 00:21:37,630 I'm a drug dealer. 227 00:21:37,714 --> 00:21:40,258 If you need drugs, I'll deal them to you. 228 00:21:45,763 --> 00:21:48,016 - Sorry. - Heavy, Virginia. 229 00:21:50,268 --> 00:21:52,603 Light. Be light. 230 00:21:53,688 --> 00:21:55,440 And down. 231 00:21:57,191 --> 00:21:59,360 You look like a sack of potatoes. 232 00:22:07,577 --> 00:22:09,954 Madame Brunelle is just testing you. 233 00:22:10,038 --> 00:22:12,790 That's why we call her Le Diable. 234 00:22:12,874 --> 00:22:14,584 She plays us off each other. 235 00:22:14,667 --> 00:22:17,378 Anyone who partners with Felipe will be the better dancer. 236 00:22:19,047 --> 00:22:20,506 He's the key to the prize. 237 00:22:22,216 --> 00:22:24,927 She'll assign final partners based on chemistry. 238 00:22:26,971 --> 00:22:29,682 In the meantime, she's torturing me, too. 239 00:22:29,766 --> 00:22:32,685 Le diable obtient ce qui lui est dû. 240 00:22:32,769 --> 00:22:33,895 What does that mean? 241 00:22:33,978 --> 00:22:36,105 The Devil gets her due. 242 00:22:42,779 --> 00:22:45,198 You're currently ranking last. 243 00:22:45,281 --> 00:22:47,075 I think it's better to send you home now. 244 00:22:47,158 --> 00:22:48,659 No. I know I can do better. 245 00:22:48,743 --> 00:22:50,661 Let me tell you something, Virginia. 246 00:22:50,745 --> 00:22:52,580 Kate. 247 00:22:52,663 --> 00:22:53,915 My name is Kate. 248 00:22:53,998 --> 00:22:55,541 And I can't go back. 249 00:22:55,625 --> 00:22:57,043 I've given up everything to be here. 250 00:22:57,126 --> 00:22:59,504 Now we're getting somewhere. 251 00:22:59,587 --> 00:23:01,714 Let me tell you something, Kate. 252 00:23:01,798 --> 00:23:06,010 This rat was caught in one of our traps in the basement. 253 00:23:07,303 --> 00:23:09,263 I never use wire traps. 254 00:23:09,347 --> 00:23:10,640 Do you know why? 255 00:23:12,016 --> 00:23:14,852 Tonight I plan to take it home and feed it to my cat. 256 00:23:14,936 --> 00:23:17,021 She prefers her meat fresh. 257 00:23:18,189 --> 00:23:20,483 You just press this button here, 258 00:23:20,566 --> 00:23:24,695 and it releases a gas that gently... 259 00:23:24,779 --> 00:23:26,989 puts the rat to death. 260 00:23:27,073 --> 00:23:29,283 Painless. 261 00:23:29,367 --> 00:23:30,535 Clean. 262 00:23:30,618 --> 00:23:31,786 I'm not a monster. 263 00:23:34,789 --> 00:23:36,165 If we don't get rid of the rats, 264 00:23:36,249 --> 00:23:39,335 then the school will be overrun and it will be worthless. 265 00:23:39,418 --> 00:23:42,088 Greatness has a price. 266 00:23:42,171 --> 00:23:43,881 Do you agree? 267 00:23:46,134 --> 00:23:47,552 Yes. 268 00:23:48,970 --> 00:23:49,971 Good. 269 00:23:50,054 --> 00:23:52,140 Then do the honors. 270 00:23:56,269 --> 00:23:58,146 You want me... to push the... 271 00:23:58,229 --> 00:24:00,439 Please. Push the button. 272 00:24:02,441 --> 00:24:06,195 Show me that you have what it takes to win the prize. 273 00:24:15,037 --> 00:24:17,081 The devil pulled the rat trick on Kate. 274 00:24:17,165 --> 00:24:18,416 Really? 275 00:24:18,499 --> 00:24:21,002 The button is so obviously fake. 276 00:24:21,085 --> 00:24:23,254 I believed it. 277 00:24:23,337 --> 00:24:25,315 She brought Ollie and I into her office when we were nine 278 00:24:25,339 --> 00:24:26,883 and did the same thing. 279 00:24:27,925 --> 00:24:29,594 Which one of you pushed the button? 280 00:24:29,677 --> 00:24:30,928 Oh, neither of us. 281 00:24:32,471 --> 00:24:34,640 Don't tell me you pushed it. 282 00:24:34,724 --> 00:24:36,184 Of course not. 283 00:24:38,644 --> 00:24:40,563 76 euro? 284 00:24:40,646 --> 00:24:42,064 Such a rip off. 285 00:24:42,148 --> 00:24:44,901 They know we have to buy new shoes each week. It's extortion. 286 00:24:44,984 --> 00:24:47,445 I bet the devil gets kickbacks from this fucking store. 287 00:24:47,528 --> 00:24:49,447 Ballet Mafia. 288 00:24:52,617 --> 00:24:54,035 Aren't you getting any? 289 00:24:54,118 --> 00:24:55,828 Uh, no. My shoes are fine. 290 00:24:55,912 --> 00:24:57,914 M... 291 00:25:35,451 --> 00:25:37,651 Come over here. 292 00:26:27,795 --> 00:26:29,588 Are you okay? 293 00:26:31,132 --> 00:26:34,343 It's not easy competing with a bunch of skinny white girls. 294 00:26:34,427 --> 00:26:37,346 For me, every little mistake gets noticed. 295 00:26:37,430 --> 00:26:40,599 I have to dance miracles just to be the exception. 296 00:26:42,476 --> 00:26:44,603 I do what it takes. 297 00:26:47,565 --> 00:26:49,233 Good luck with your shoes. 298 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 Oh. 299 00:27:30,441 --> 00:27:32,319 - Oh. - Sorry. 300 00:27:33,652 --> 00:27:35,946 Um, I was wondering, um, 301 00:27:36,030 --> 00:27:38,115 if maybe... 302 00:27:38,199 --> 00:27:40,201 you could dance with me sometime. 303 00:27:41,786 --> 00:27:44,121 I know I'm, like, really tall, but you're tall 304 00:27:44,205 --> 00:27:47,291 and appear strong and... I don't know. 305 00:27:47,375 --> 00:27:51,128 Um, maybe you could help me with some stuff. 306 00:27:51,212 --> 00:27:52,880 Like partnering and stuff. 307 00:27:57,218 --> 00:27:59,470 Okay. Come in. 308 00:28:00,805 --> 00:28:02,473 Like right now? 309 00:28:09,897 --> 00:28:11,440 Okay, lay down. 310 00:28:14,902 --> 00:28:16,320 Do you want my help? 311 00:28:40,719 --> 00:28:42,346 Keep your hips even. 312 00:28:43,848 --> 00:28:45,683 Floating. 313 00:28:50,896 --> 00:28:54,650 To be a star you have to be soft. 314 00:29:00,156 --> 00:29:02,158 Your form is very strict. 315 00:29:02,241 --> 00:29:04,034 Very controlled. 316 00:29:10,749 --> 00:29:13,586 Okay, so get up and à la seconde. 317 00:29:20,092 --> 00:29:23,095 Arabesque and face the door. 318 00:29:27,433 --> 00:29:29,602 Ballet is precision and perfection. 319 00:29:31,187 --> 00:29:33,522 But so what? Nobody pays to see perfection. 320 00:29:35,941 --> 00:29:37,693 They pay to see romance. 321 00:29:38,861 --> 00:29:40,905 Desire, dominance. 322 00:29:40,988 --> 00:29:42,865 Bodies touching bodies. 323 00:29:44,950 --> 00:29:47,286 What makes a perfect prima ballerina 324 00:29:47,369 --> 00:29:49,371 is total submission. 325 00:29:51,248 --> 00:29:53,417 Allow yourself to be possessed. 326 00:30:02,468 --> 00:30:03,886 Okay, fall back. 327 00:30:07,306 --> 00:30:09,600 No thinking. Breathe. 328 00:30:13,229 --> 00:30:14,647 You're beautiful. 329 00:31:06,907 --> 00:31:08,659 Is something wrong? 330 00:31:10,911 --> 00:31:12,705 Don't tell M. 331 00:31:22,548 --> 00:31:24,883 Where are you going? 332 00:31:24,967 --> 00:31:26,427 Embassy party. 333 00:31:26,510 --> 00:31:27,970 That's cool. 334 00:31:28,053 --> 00:31:29,447 I'd skip it, but I have to go. 335 00:31:29,471 --> 00:31:31,390 I'm the ambassador's daughter. 336 00:31:31,473 --> 00:31:33,225 Which ambassador? 337 00:31:33,309 --> 00:31:35,561 The American ambassador. 338 00:31:35,644 --> 00:31:38,772 Your dad is the American ambassador to France? 339 00:31:38,856 --> 00:31:42,151 My mom is the American ambassador. 340 00:31:42,234 --> 00:31:43,652 How come you never told me this? 341 00:31:43,736 --> 00:31:45,237 It never came up. 342 00:31:46,238 --> 00:31:48,657 What does your dad do? 343 00:31:48,741 --> 00:31:49,908 Businessman. 344 00:31:49,992 --> 00:31:52,119 We should talk about gender expectations. 345 00:31:53,162 --> 00:31:54,997 What type of businessman? 346 00:31:55,080 --> 00:31:56,290 Mostly milks. 347 00:31:58,459 --> 00:32:00,044 Why is that funny? 348 00:32:00,127 --> 00:32:01,837 Milks? 349 00:32:01,920 --> 00:32:06,467 Macadamia, soy, coconut, almond, cashews. 350 00:32:07,968 --> 00:32:09,303 Squeezable nuts. 351 00:32:10,387 --> 00:32:11,972 Your mom is the American ambassador 352 00:32:12,056 --> 00:32:14,642 and your dad is a nut milk tycoon. 353 00:32:14,725 --> 00:32:16,560 So? 354 00:32:16,644 --> 00:32:19,605 My dad pours concrete in Wakefield. 355 00:32:19,688 --> 00:32:21,398 What about your mom? 356 00:32:21,482 --> 00:32:23,525 It's just me and my dad. 357 00:32:23,609 --> 00:32:25,277 It's nothing. 358 00:32:25,361 --> 00:32:27,446 That one's nice. 359 00:32:27,529 --> 00:32:29,031 Will you help me with the buttons? 360 00:32:29,114 --> 00:32:30,324 Sure. 361 00:32:38,666 --> 00:32:41,335 What does this mean? 362 00:32:41,418 --> 00:32:42,836 "Never mind." 363 00:32:43,879 --> 00:32:44,880 Okay. 364 00:32:44,963 --> 00:32:47,424 No, it-it means... 365 00:32:47,508 --> 00:32:49,134 "never mind." 366 00:32:49,218 --> 00:32:51,011 Oh. 367 00:32:51,095 --> 00:32:52,346 Ça ne fait rien. 368 00:32:53,347 --> 00:32:55,057 I like it. 369 00:32:55,140 --> 00:32:57,643 You never answered my question about your mom. 370 00:32:57,726 --> 00:32:59,103 She was a dancer, actually. 371 00:33:01,105 --> 00:33:02,856 Yeah. 372 00:33:07,486 --> 00:33:10,155 She died when I was little. 373 00:33:10,239 --> 00:33:11,740 She's beautiful. 374 00:33:11,824 --> 00:33:13,075 Yeah. 375 00:33:15,786 --> 00:33:17,579 My dad refuses to talk about her. 376 00:33:18,997 --> 00:33:21,041 I think it hurts too much. 377 00:33:22,918 --> 00:33:26,088 But when I quit basketball and started dancing... 378 00:33:27,297 --> 00:33:28,924 ...I could tell it meant a lot. 379 00:33:30,217 --> 00:33:31,885 It's stupid, but, um... 380 00:33:34,346 --> 00:33:36,682 ...when I dance... 381 00:33:36,765 --> 00:33:38,809 it feels like... 382 00:33:38,892 --> 00:33:40,936 I can feel her. 383 00:33:41,019 --> 00:33:42,563 You know? Like she's with me. 384 00:33:58,704 --> 00:34:00,622 "How are your classes?" 385 00:34:00,706 --> 00:34:02,040 Oh, they're-they're good. 386 00:34:02,124 --> 00:34:04,042 "Any new friends?" 387 00:34:04,126 --> 00:34:06,170 Well, my roommate... she's American. 388 00:34:06,253 --> 00:34:07,463 - She's fun. - E-Enough. 389 00:34:11,175 --> 00:34:12,760 Katherine Sanders. 390 00:34:14,803 --> 00:34:16,513 You know her? 391 00:34:16,597 --> 00:34:18,974 She's the recipient of the scholarship we established 392 00:34:19,057 --> 00:34:20,392 in your brother's honor. 393 00:34:21,435 --> 00:34:23,270 How come you-you didn't tell me? 394 00:34:23,353 --> 00:34:24,813 I hear she may be sent home soon. 395 00:34:24,897 --> 00:34:26,607 Can't you just talk to the school? 396 00:34:26,690 --> 00:34:28,442 Isn't she supposed to be your competition? 397 00:34:28,525 --> 00:34:30,277 If we'd known they were gonna give the money 398 00:34:30,360 --> 00:34:33,238 to a female dancer, we would never have sent the check. 399 00:34:33,322 --> 00:34:34,948 She's my friend. 400 00:34:35,032 --> 00:34:36,617 Boundaries, Marine. 401 00:35:04,436 --> 00:35:07,147 Marine, can I see you please? 402 00:35:08,482 --> 00:35:12,152 Your daughter is quite... fascinating. 403 00:35:12,236 --> 00:35:14,238 Spirited. 404 00:35:15,781 --> 00:35:17,199 You'll excuse me, I'm sure. 405 00:35:19,618 --> 00:35:21,036 What is this? 406 00:35:22,120 --> 00:35:24,039 Oh, this, uh... 407 00:35:24,122 --> 00:35:25,749 this charade you invited me to perform 408 00:35:25,833 --> 00:35:27,751 where we pretend to be a happy family. 409 00:35:27,835 --> 00:35:30,462 You listen to me very carefully. 410 00:35:30,546 --> 00:35:33,131 Tonight is not an obligation which is subject to your moods. 411 00:35:33,215 --> 00:35:35,467 Look at you, Marine. 412 00:35:35,551 --> 00:35:38,095 Ambassador Durand, your daughter has grown. 413 00:35:38,178 --> 00:35:40,430 Just about. 414 00:35:40,514 --> 00:35:42,516 Oh, Marine is quite the dancer now. 415 00:35:42,599 --> 00:35:46,061 She's on track to join the Paris Opera Ballet. 416 00:35:46,144 --> 00:35:47,813 - If all goes well. - Wow. 417 00:35:47,896 --> 00:35:50,732 Well, we'd love to see you dance sometime. 418 00:35:50,816 --> 00:35:53,652 I'm sure she'd be happy to. 419 00:35:53,735 --> 00:35:55,279 N'est-ce pas, Marine? 420 00:35:56,321 --> 00:35:57,489 Sure. 421 00:36:54,129 --> 00:36:56,048 For your bloody feet. 422 00:36:56,131 --> 00:36:57,591 I'd offer to wash them for you, 423 00:36:57,674 --> 00:36:59,885 but I think that might sound a little creepy. 424 00:37:01,136 --> 00:37:02,262 A little? 425 00:37:02,346 --> 00:37:04,473 S-Sorry. That was so dumb. 426 00:37:04,556 --> 00:37:07,517 - I'll leave you alone. - No, no, I, uh... 427 00:37:09,561 --> 00:37:13,523 I just don't let boys look at or touch my feet. 428 00:37:13,607 --> 00:37:15,567 It's a dancer thing. 429 00:37:15,651 --> 00:37:18,111 And I strongly prefer women in socks. 430 00:37:18,195 --> 00:37:19,613 It's a drummer thing. 431 00:37:20,864 --> 00:37:22,282 My name's Jamal. 432 00:37:24,368 --> 00:37:25,577 M. 433 00:37:26,745 --> 00:37:28,163 Just M? 434 00:37:31,208 --> 00:37:34,127 Short for Marine, but I never liked that. 435 00:37:37,381 --> 00:37:39,424 My brother used to call me Marionette. 436 00:37:40,801 --> 00:37:42,177 Like the puppet. 437 00:37:44,638 --> 00:37:48,225 And so... should I call you Marionette? 438 00:37:51,687 --> 00:37:53,105 Close your eyes. 439 00:38:01,196 --> 00:38:02,948 Do they hurt? 440 00:38:03,031 --> 00:38:05,450 Let me tell you a little secret about ballerinas. 441 00:38:07,244 --> 00:38:08,912 We are warriors of pain. 442 00:38:08,996 --> 00:38:11,206 Oh, shit. 443 00:38:13,208 --> 00:38:14,835 Why do you do it? 444 00:38:19,965 --> 00:38:22,592 Because if I stop, then, um... 445 00:38:22,676 --> 00:38:24,970 someone I love will be gone. 446 00:38:29,933 --> 00:38:31,351 Your brother? 447 00:38:32,978 --> 00:38:35,397 It was always supposed to be the two of us. 448 00:38:37,816 --> 00:38:40,694 My mom put us in ballet class as soon as we could walk. 449 00:38:42,863 --> 00:38:44,281 It's who I am. 450 00:38:47,951 --> 00:38:50,037 You must think I'm really fucked-up. 451 00:38:52,497 --> 00:38:53,874 I think you're sad. 452 00:38:55,667 --> 00:38:57,085 And funny. 453 00:38:58,628 --> 00:39:00,172 And a very good dancer. 454 00:39:05,510 --> 00:39:07,012 Are you with an embassy? 455 00:39:07,095 --> 00:39:08,221 No, I... 456 00:39:08,305 --> 00:39:10,557 I'm with the band. 457 00:39:10,640 --> 00:39:12,243 Well, that's good because, uh... 458 00:39:12,267 --> 00:39:14,936 um... 459 00:39:15,020 --> 00:39:16,563 then we won't see each other again, 460 00:39:16,646 --> 00:39:19,316 and we can just pretend this... 461 00:39:19,399 --> 00:39:20,817 never happened. 462 00:39:22,611 --> 00:39:25,530 The problem is I want to see you again. 463 00:39:28,450 --> 00:39:29,993 That's a bad idea. 464 00:39:30,994 --> 00:39:32,621 I have poor judgment. 465 00:39:35,123 --> 00:39:37,084 I don't have any time. 466 00:39:37,167 --> 00:39:39,169 Then we better move fast. 467 00:39:46,510 --> 00:39:47,886 Scott Sanders. 468 00:39:47,969 --> 00:39:49,638 You know what to do. 469 00:39:49,721 --> 00:39:51,223 Hey, Dad. 470 00:39:51,306 --> 00:39:52,808 Sorry I keep missing your calls. 471 00:39:52,891 --> 00:39:55,936 Um, everything's good here. 472 00:39:56,019 --> 00:39:58,188 Things are going really well. 473 00:39:58,271 --> 00:39:59,523 Yeah. 474 00:39:59,606 --> 00:40:01,525 I love you. 475 00:40:08,865 --> 00:40:10,117 Hey. 476 00:40:11,118 --> 00:40:12,369 Hey. 477 00:40:13,995 --> 00:40:15,413 How was it? 478 00:40:18,750 --> 00:40:21,545 I acted out, as my therapist would say. 479 00:40:21,628 --> 00:40:23,046 Mm. 480 00:40:25,632 --> 00:40:26,842 What's wrong? 481 00:40:30,679 --> 00:40:32,347 I just keep thinking about this story 482 00:40:32,430 --> 00:40:35,433 my dad used to tell me when I was a kid. 483 00:40:35,517 --> 00:40:38,353 I was afraid of the dark. 484 00:40:38,436 --> 00:40:40,063 Will you tell it to me? 485 00:40:41,189 --> 00:40:42,983 You really want to hear it? 486 00:40:44,401 --> 00:40:45,944 Okay. 487 00:40:46,945 --> 00:40:49,823 The animals were behaving badly. 488 00:40:51,032 --> 00:40:53,451 So the gods decided to cover the entire Earth 489 00:40:53,535 --> 00:40:56,079 with a blanket, blocking out the sun. 490 00:40:57,122 --> 00:40:58,999 It was so dark. 491 00:40:59,082 --> 00:41:01,376 So dark. 492 00:41:01,459 --> 00:41:04,212 The animals were afraid. 493 00:41:04,296 --> 00:41:06,631 But the gods did not answer their prayers. 494 00:41:08,466 --> 00:41:10,343 But then... 495 00:41:10,427 --> 00:41:13,847 this one brave little bird 496 00:41:13,930 --> 00:41:15,765 flew up to the sky. 497 00:41:16,808 --> 00:41:18,310 Faster and faster. 498 00:41:19,811 --> 00:41:23,356 Her heart was beating so fast she thought it might burst. 499 00:41:25,358 --> 00:41:26,985 But she just kept going. 500 00:41:29,946 --> 00:41:31,364 Rebel's heart. 501 00:41:32,657 --> 00:41:34,242 Will of steel. 502 00:41:36,203 --> 00:41:38,413 Eyes set on true north. 503 00:41:42,709 --> 00:41:44,502 Until finally... 504 00:41:46,046 --> 00:41:49,049 ...she pierced the blanket with her beak, 505 00:41:49,132 --> 00:41:51,551 and a tiny ray of light shone through. 506 00:41:54,095 --> 00:41:56,932 The little bird flew back up 507 00:41:57,015 --> 00:41:59,267 again and again, 508 00:41:59,351 --> 00:42:02,103 poking holes in the blanket, 509 00:42:02,187 --> 00:42:04,773 defying the will of the gods. 510 00:42:06,441 --> 00:42:08,526 But the gods were not mad. 511 00:42:10,111 --> 00:42:13,615 The gods were so moved by her courage 512 00:42:13,698 --> 00:42:15,738 they decided they were only going to cover the Earth 513 00:42:15,784 --> 00:42:17,619 for half of the day. 514 00:42:19,246 --> 00:42:22,791 And so, this blanket, 515 00:42:22,874 --> 00:42:26,044 full of these tiny holes 516 00:42:26,127 --> 00:42:27,837 became the night sky. 517 00:42:34,010 --> 00:42:36,304 And that's how the stars were formed. 518 00:42:53,530 --> 00:42:55,949 I don't want to win if... 519 00:42:56,032 --> 00:42:57,867 if it means you lose. 520 00:43:06,084 --> 00:43:08,086 I'll help you. 521 00:43:11,631 --> 00:43:13,633 And we'll both dance so well... 522 00:43:15,010 --> 00:43:16,636 ...they won't have a choice. 523 00:43:17,929 --> 00:43:20,140 And they'll have to make an exception. 524 00:43:21,766 --> 00:43:25,186 And we'll both get the prize. 525 00:43:28,231 --> 00:43:29,733 I like that. 526 00:43:35,447 --> 00:43:37,073 Give me your earring. 527 00:43:47,500 --> 00:43:49,753 - Is this real? - Mm-hmm. 528 00:43:49,836 --> 00:43:51,963 - I can't take this. - I don't care. Come on. 529 00:44:09,272 --> 00:44:10,732 Let's make a pact. 530 00:44:18,490 --> 00:44:19,908 Repeat after me. 531 00:44:21,201 --> 00:44:24,412 - This is our sacred oath. - This is our sacred oath. 532 00:44:24,496 --> 00:44:26,206 To always be there for each other. 533 00:44:26,289 --> 00:44:27,916 To always be there for each other. 534 00:44:27,999 --> 00:44:31,586 To help each other out every step of the way. 535 00:44:31,669 --> 00:44:33,797 To help each other out every step of the way. 536 00:44:35,131 --> 00:44:37,884 And to win the prize together... 537 00:44:37,967 --> 00:44:39,302 or not at all. 538 00:44:42,764 --> 00:44:45,100 And to win the prize together... 539 00:44:45,183 --> 00:44:46,684 or not at all. 540 00:45:00,365 --> 00:45:05,620 ♪ Just tell me what you've got to say to me ♪ 541 00:45:05,703 --> 00:45:06,806 ♪ I've been waiting ♪ 542 00:45:06,830 --> 00:45:10,083 ♪ For so long to hear the truth ♪ 543 00:45:10,166 --> 00:45:13,461 ♪ It comes as no surprise at all, you see... ♪ 544 00:45:13,545 --> 00:45:14,671 Thank you. 545 00:45:14,754 --> 00:45:16,756 You're a bigfoot, Virginia. 546 00:45:21,344 --> 00:45:22,696 What were you and Gia talking about? 547 00:45:22,720 --> 00:45:24,139 Oh, nothing. 548 00:45:26,015 --> 00:45:28,476 She's still pissed at me because Felipe dumped her. 549 00:45:28,560 --> 00:45:29,811 Mm-hmm. 550 00:45:29,894 --> 00:45:31,438 She needs to get over it. 551 00:45:31,521 --> 00:45:33,523 M, telephone. Some guy named Jamal. 552 00:45:34,607 --> 00:45:36,359 - The drummer? - Mm-hmm. 553 00:45:39,863 --> 00:45:42,532 I see the way you look at her. 554 00:45:42,615 --> 00:45:44,325 You should be careful. 555 00:45:44,409 --> 00:45:47,036 She'll make you think that you're her new twin. 556 00:45:47,120 --> 00:45:48,746 But when it comes to competition, 557 00:45:48,830 --> 00:45:50,748 you get the knife in the back. 558 00:45:50,832 --> 00:45:53,418 ♪ The right kind of girl for you ♪ 559 00:45:53,501 --> 00:45:56,379 ♪ I could never be your woman ♪ 560 00:45:57,380 --> 00:46:01,468 ♪ I could never be your woman ♪ 561 00:46:03,094 --> 00:46:05,138 ♪ I could never be your woman ♪ 562 00:46:07,015 --> 00:46:09,017 ♪ I could never be your woman ♪ 563 00:46:09,100 --> 00:46:10,894 Still so boyish. 564 00:46:12,896 --> 00:46:17,317 ♪ When I saw my best friend yesterday ♪ 565 00:46:17,400 --> 00:46:22,572 ♪ She said she never liked you from the start ♪ 566 00:46:22,655 --> 00:46:26,701 ♪ Well, me, I wish that I could claim the same ♪ 567 00:46:26,784 --> 00:46:29,704 ♪ But you always knew you held my heart... ♪ 568 00:46:29,787 --> 00:46:31,164 What is this? 569 00:46:31,247 --> 00:46:34,792 Modifying the choreography. Who does she think she is? 570 00:46:34,876 --> 00:46:36,169 Stop. 571 00:46:38,755 --> 00:46:39,881 I'm sorry. 572 00:46:39,964 --> 00:46:42,717 I wanted to show you my own ideas. 573 00:46:42,800 --> 00:46:44,594 I can see that. 574 00:46:44,677 --> 00:46:48,640 Had you not, you would have been ranked number one today. 575 00:46:48,723 --> 00:46:50,141 So please. 576 00:46:54,771 --> 00:46:56,314 What happened? 577 00:46:56,397 --> 00:46:58,233 Just until your rank goes up. 578 00:46:59,234 --> 00:47:00,818 I meant what I said. 579 00:47:00,902 --> 00:47:02,820 Both of us or none at all. 580 00:47:05,073 --> 00:47:06,449 Claire, à toi. 581 00:47:06,533 --> 00:47:07,992 What's wrong? 582 00:47:08,076 --> 00:47:09,494 My ribbon... I can't find it. 583 00:47:09,577 --> 00:47:10,870 Her ribbon. 584 00:47:10,954 --> 00:47:13,706 Don't panic. We'll help find it. 585 00:47:16,292 --> 00:47:17,353 Are you sure you checked in your bag? 586 00:47:17,377 --> 00:47:18,586 Of course I looked there! 587 00:47:18,670 --> 00:47:20,380 Well, check again. 588 00:47:22,632 --> 00:47:24,926 Claire, we won't wait any longer. 589 00:47:25,009 --> 00:47:26,344 Look at me. 590 00:47:26,427 --> 00:47:28,197 You are a great dancer, with or without your ribbon. 591 00:47:28,221 --> 00:47:29,847 Go. 592 00:47:31,599 --> 00:47:32,892 I know it was you. 593 00:47:35,103 --> 00:47:36,604 What did she say? 594 00:47:36,688 --> 00:47:38,064 Nothing. 595 00:47:42,110 --> 00:47:44,404 Why have you not come to see me, Marionette? 596 00:47:44,487 --> 00:47:46,447 - Don't call me that. - Why not? 597 00:47:46,531 --> 00:47:47,657 You know why. 598 00:48:01,879 --> 00:48:04,007 Dead rats. 599 00:48:04,090 --> 00:48:06,634 It's a fight for survival now. 600 00:48:27,113 --> 00:48:29,324 Hello, American girl. 601 00:48:29,407 --> 00:48:31,034 I knew you would come to see me. 602 00:48:32,493 --> 00:48:35,079 Pink's for up and blue's for down. 603 00:48:38,082 --> 00:48:39,584 I don't need drugs to dance. 604 00:48:39,667 --> 00:48:41,169 Well, you are the exception. 605 00:48:41,252 --> 00:48:42,795 Everyone else does. 606 00:48:42,879 --> 00:48:45,256 You can ask your friend M. 607 00:48:45,340 --> 00:48:47,967 She hasn't come to see me since she's back. 608 00:48:48,051 --> 00:48:50,678 That's why her rank is not as good as before. 609 00:48:51,721 --> 00:48:54,599 Hey, there's no testing in ballet. 610 00:48:54,682 --> 00:48:56,893 No one will ask you to pee in a cup. 611 00:49:07,987 --> 00:49:10,114 ♪ With this ring, I thee wed ♪ 612 00:49:10,198 --> 00:49:13,493 ♪ With all my worldly goods I thee endow ♪ 613 00:49:21,834 --> 00:49:24,253 ♪ To love and to cherish ♪ 614 00:49:24,337 --> 00:49:27,757 ♪ According to God's holy ordinance ♪ 615 00:49:40,520 --> 00:49:42,230 ♪ With this ring, I thee wed ♪ 616 00:49:42,313 --> 00:49:45,983 ♪ With all my worldly goods I thee endow ♪ 617 00:49:49,570 --> 00:49:51,614 ♪ To love and to cherish ♪ 618 00:49:51,698 --> 00:49:55,201 ♪ According to God's holy ordinance ♪ 619 00:49:58,579 --> 00:50:00,248 ♪ You have declared your consent ♪ 620 00:50:00,331 --> 00:50:03,376 ♪ May the Lord fill you both with blessings ♪ 621 00:50:03,459 --> 00:50:07,130 ♪ From this day forward until death do us part ♪ 622 00:50:07,213 --> 00:50:08,756 ♪ From this day forward ♪ 623 00:50:08,840 --> 00:50:12,510 ♪ For better, for worse, until death do us part ♪ 624 00:50:12,593 --> 00:50:17,348 ♪ From this day forward until death do us part ♪ 625 00:50:19,851 --> 00:50:21,310 Good, Ms. Sanders. 626 00:50:21,394 --> 00:50:23,020 Go for it. 627 00:50:23,104 --> 00:50:24,856 Good. That's almost it. 628 00:50:24,939 --> 00:50:28,401 There you go, lighter. Good. 629 00:50:28,484 --> 00:50:31,028 ♪ May the Lord fill you both with blessings ♪ 630 00:50:39,912 --> 00:50:41,581 ♪ From this day forward ♪ 631 00:50:41,664 --> 00:50:45,168 ♪ For better, for worse, until death do us part ♪ 632 00:50:58,765 --> 00:51:01,225 Marine, wake up. 633 00:51:01,309 --> 00:51:02,935 Where's your head? 634 00:51:03,019 --> 00:51:07,440 ♪ From this day forward until death do us part ♪ 635 00:51:07,523 --> 00:51:09,692 ♪ From this day forward, for better, for worse ♪ 636 00:51:09,776 --> 00:51:11,903 ♪ Until death do us part ♪ 637 00:51:11,986 --> 00:51:16,449 ♪ From this day forward until death do us part ♪ 638 00:51:23,581 --> 00:51:25,208 What are you thinking? 639 00:51:28,211 --> 00:51:29,712 That I should go. 640 00:51:32,757 --> 00:51:34,175 Says who? 641 00:51:36,385 --> 00:51:38,221 You make me happy. 642 00:51:40,932 --> 00:51:42,558 It's dangerous. 643 00:51:45,561 --> 00:51:46,979 You're right. 644 00:51:48,105 --> 00:51:50,525 I am very dangerous. 645 00:51:50,608 --> 00:51:52,044 What are you doing? What are you... 646 00:51:52,068 --> 00:51:54,445 Ah, wait. Wait, wait, wait. 647 00:51:54,529 --> 00:51:56,197 I'm not gonna look. 648 00:51:56,280 --> 00:51:58,032 I won't look, I promise. 649 00:51:58,115 --> 00:52:00,117 I just want to... 650 00:52:02,578 --> 00:52:04,247 You can look. 651 00:52:20,137 --> 00:52:24,350 These feet belong to a dancer, not a marionette. 652 00:52:24,433 --> 00:52:26,811 There's more to you than just ballet. 653 00:52:26,894 --> 00:52:28,104 I've seen it. 654 00:52:29,438 --> 00:52:31,691 You're an artist, not a puppet. 655 00:52:36,696 --> 00:52:38,030 Shoulders down. 656 00:52:44,495 --> 00:52:46,914 Look at you. That's good. 657 00:52:46,998 --> 00:52:48,624 Come closer. 658 00:52:51,961 --> 00:52:53,880 I'm finally up to number two. 659 00:52:53,963 --> 00:52:55,965 And Madame Brunelle, the one who doesn't like me, 660 00:52:56,048 --> 00:52:58,277 well, she finally paired me with the best dancer in the school. 661 00:52:58,301 --> 00:52:59,719 She saw we have chemistry 662 00:52:59,802 --> 00:53:02,805 and, well, we're basically unstoppable. 663 00:53:02,889 --> 00:53:05,558 You do your best. You do the right thing. 664 00:53:05,641 --> 00:53:07,435 That's all I care about. 665 00:53:07,518 --> 00:53:10,396 Katie, I've got to tell you something. 666 00:53:10,479 --> 00:53:11,606 What? 667 00:53:11,689 --> 00:53:14,233 I moved into an apartment closer to town. 668 00:53:16,027 --> 00:53:17,695 What about the house? 669 00:53:17,778 --> 00:53:19,530 I sold it. 670 00:53:19,614 --> 00:53:21,449 You sold our house? 671 00:53:21,532 --> 00:53:23,910 Without telling me? 672 00:53:23,993 --> 00:53:26,412 I didn't want to upset you. 673 00:53:26,495 --> 00:53:28,664 We both got a lot to worry about, Kate. 674 00:53:28,748 --> 00:53:31,959 The house, the dog... it's a lot for me, okay? 675 00:53:32,043 --> 00:53:35,463 Well, I guess I better win, right? 676 00:53:35,546 --> 00:53:37,965 It's not like there's any home to come back to. 677 00:53:46,891 --> 00:53:48,559 - Hey. - Hey. 678 00:53:53,064 --> 00:53:55,483 Do you have something you want to tell me? 679 00:53:57,318 --> 00:53:59,946 Mm, what do you mean? 680 00:54:00,029 --> 00:54:02,281 Why do you have Claire's ribbon? 681 00:54:09,664 --> 00:54:11,666 I saw it on the ground, and I... 682 00:54:14,335 --> 00:54:16,337 ...I just... 683 00:54:16,420 --> 00:54:17,838 picked it up. 684 00:54:19,966 --> 00:54:22,343 I was going to give it back to her. 685 00:54:24,136 --> 00:54:27,348 She just got so upset; I didn't want her to think I stole it. 686 00:54:29,767 --> 00:54:31,852 You should have said something to me. 687 00:54:33,354 --> 00:54:34,855 I know. 688 00:54:36,399 --> 00:54:37,608 I'm sorry. 689 00:54:46,325 --> 00:54:48,327 I didn't mean for her to get hurt. 690 00:54:56,752 --> 00:54:58,754 It's the worst thing I've ever done. 691 00:55:03,801 --> 00:55:05,636 Are you gonna turn me in? 692 00:55:13,477 --> 00:55:15,479 I'm sorry I went through your bag. 693 00:55:16,939 --> 00:55:18,441 It's fine. 694 00:55:18,524 --> 00:55:20,776 I thought you were taking pills. 695 00:55:23,821 --> 00:55:25,990 You seem on edge lately. 696 00:55:26,073 --> 00:55:27,908 And I know what that's like. 697 00:55:37,126 --> 00:55:40,755 I had a dream about the story you told me. 698 00:55:40,838 --> 00:55:42,465 About the little bird. 699 00:55:44,592 --> 00:55:47,178 She fell from the sky. 700 00:55:47,261 --> 00:55:49,138 Her body was broken. 701 00:55:50,431 --> 00:55:52,433 She was in so much pain. 702 00:55:55,102 --> 00:55:57,146 But then another bird appeared. 703 00:56:00,357 --> 00:56:02,276 She helped her fly again. 704 00:56:24,465 --> 00:56:26,842 That's going to be you one day. 705 00:57:01,377 --> 00:57:04,004 Giselle, my love! 706 00:57:04,088 --> 00:57:06,173 - Don't go. - I must leave you. 707 00:57:06,257 --> 00:57:08,175 My heart will ache for all of eternity! 708 00:57:09,468 --> 00:57:11,762 Shut the fuck up! 709 00:57:11,846 --> 00:57:13,406 People are trying to sleep! 710 00:57:13,430 --> 00:57:15,057 Sorry! 711 00:57:15,891 --> 00:57:17,143 Sorry! 712 00:57:18,727 --> 00:57:21,480 Good night, Gia. Sleep well. 713 00:57:21,564 --> 00:57:23,190 Sleep well, Gia. 714 00:57:23,274 --> 00:57:24,692 Fuck off! 715 00:57:24,775 --> 00:57:26,443 - I have an idea. - What? 716 00:57:27,653 --> 00:57:29,697 - You have a phone? - I gave them a burner. 717 00:57:29,780 --> 00:57:31,407 - Come here. - Ah, genius. 718 00:57:39,498 --> 00:57:41,750 What? What are you doing? 719 00:57:41,834 --> 00:57:43,752 Wait, is that Benjamin Benjamin? 720 00:57:43,836 --> 00:57:45,880 Like, Benjamin, star of the ballet 721 00:57:45,963 --> 00:57:48,424 - that we just saw, Benjamin? - Mm-hmm. 722 00:57:48,507 --> 00:57:49,717 Holy fuck. 723 00:57:51,385 --> 00:57:53,804 Oh, my God, he's typing. 724 00:57:53,888 --> 00:57:55,014 Come on. 725 00:57:55,097 --> 00:57:56,223 Oh, we see you. 726 00:57:56,307 --> 00:57:58,350 We know you're there. 727 00:57:59,685 --> 00:58:01,204 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. - Be cool. 728 00:58:01,228 --> 00:58:02,414 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 729 00:58:02,438 --> 00:58:04,773 Hi there. Do I know you? 730 00:58:04,857 --> 00:58:05,983 You look familiar. 731 00:58:06,066 --> 00:58:07,193 You need a hint? 732 00:58:07,276 --> 00:58:08,736 You're the Durand daughter. 733 00:58:08,819 --> 00:58:10,487 "The Durand daughter." 734 00:58:10,571 --> 00:58:12,573 This is my friend Kate. 735 00:58:12,656 --> 00:58:14,366 She dances at the academy with me. 736 00:58:14,450 --> 00:58:16,327 Hi. Uh, Kate. 737 00:58:16,410 --> 00:58:17,536 You were amazing. 738 00:58:17,620 --> 00:58:19,246 I can't believe I'm talking to you. 739 00:58:19,330 --> 00:58:21,332 Benjamin, are you going to be the judge 740 00:58:21,415 --> 00:58:23,417 - for the prize again this year? - Yes, I am. 741 00:58:23,500 --> 00:58:26,003 Have two girls ever won before? 742 00:58:26,086 --> 00:58:27,713 Nope. Tradition. 743 00:58:27,796 --> 00:58:30,090 And traditions are meant to be broken. 744 00:58:30,174 --> 00:58:31,383 You never know. 745 00:58:34,011 --> 00:58:36,096 - Good night, girls. - Good night. 746 00:58:36,180 --> 00:58:37,973 Bonne nuit. 747 00:58:39,391 --> 00:58:40,893 How do you have his phone number? 748 00:58:43,395 --> 00:58:45,231 He'll be here in a moment. 749 00:58:50,152 --> 00:58:52,363 Have they assigned final partners? 750 00:58:56,242 --> 00:58:57,409 Not yet. 751 00:58:58,869 --> 00:59:00,931 We think they'll announce it in the next couple of weeks 752 00:59:00,955 --> 00:59:03,666 once they've narrowed it down to the top five. 753 00:59:03,749 --> 00:59:05,584 Will Marine make the cut? 754 00:59:05,668 --> 00:59:07,503 I hear she's right on the edge. 755 00:59:07,586 --> 00:59:10,047 Of course she will. 756 00:59:10,130 --> 00:59:13,217 When Marine danced with Ollie, they were always number one. 757 00:59:15,261 --> 00:59:17,263 Ollie would've been the next Nureyev. 758 00:59:17,346 --> 00:59:19,640 - He was that good. - He wasn't the next Nureyev. 759 00:59:19,723 --> 00:59:21,558 How would you know? 760 00:59:21,642 --> 00:59:23,411 You're not even on track to be the next member 761 00:59:23,435 --> 00:59:25,312 of the corps de ballet. 762 00:59:25,396 --> 00:59:27,022 I don't feel well. 763 00:59:34,863 --> 00:59:38,534 I wanted to say thank you for the scholarship. 764 00:59:38,617 --> 00:59:40,869 I know it's supposed to be anonymous, 765 00:59:40,953 --> 00:59:42,830 so I wasn't going to say anything. 766 00:59:42,913 --> 00:59:44,581 Um... 767 00:59:44,665 --> 00:59:46,292 but M told me. 768 00:59:48,002 --> 00:59:49,920 It means everything. 769 00:59:52,423 --> 00:59:55,509 I just wanted to say it means even more to me 770 00:59:55,592 --> 00:59:58,637 to know that it's in Ollie's name. 771 00:59:59,680 --> 01:00:01,640 I know how close he and M were. 772 01:00:01,724 --> 01:00:03,350 Yes. 773 01:00:05,728 --> 01:00:07,563 But now she has you. 774 01:01:24,348 --> 01:01:27,351 This is our sacred oath. 775 01:01:27,434 --> 01:01:30,354 To always be there for each other. 776 01:01:30,437 --> 01:01:33,357 To help each other every step of the way. 777 01:01:33,440 --> 01:01:36,860 To win the prize together or not at all. 778 01:02:17,526 --> 01:02:19,278 She hates me. 779 01:02:19,361 --> 01:02:20,988 No. 780 01:02:22,990 --> 01:02:25,159 I don't blame her. 781 01:02:29,663 --> 01:02:31,498 It was my fault. 782 01:02:33,500 --> 01:02:35,919 - It wasn't your fault. - You don't know that. 783 01:02:44,219 --> 01:02:47,055 Ollie and I... we were like... 784 01:02:47,139 --> 01:02:48,932 the same person. 785 01:02:54,021 --> 01:02:55,522 My mom... 786 01:03:01,820 --> 01:03:03,030 What? 787 01:03:05,365 --> 01:03:06,575 Hey. 788 01:03:07,951 --> 01:03:09,953 You can tell me anything. 789 01:03:11,371 --> 01:03:12,706 Anything. 790 01:03:13,749 --> 01:03:15,334 I promise. 791 01:03:28,096 --> 01:03:30,933 We were home on summer holiday. 792 01:03:32,851 --> 01:03:34,311 Ollie and I. 793 01:03:36,897 --> 01:03:39,316 We were just rehearsing in the living room. 794 01:03:43,320 --> 01:03:45,239 We'd moved all the furniture to the side 795 01:03:45,322 --> 01:03:47,533 like we used to do when we were little. 796 01:03:54,456 --> 01:03:55,916 And she, um... 797 01:04:00,128 --> 01:04:01,838 She walked in. 798 01:04:01,922 --> 01:04:03,715 We didn't know she was home. 799 01:04:05,676 --> 01:04:08,303 And she screamed. 800 01:04:08,387 --> 01:04:09,805 So loud. 801 01:04:11,181 --> 01:04:13,725 And she pulled us apart... 802 01:04:13,809 --> 01:04:15,811 and she slapped me. 803 01:04:22,442 --> 01:04:24,361 And then she told my dad what she saw... 804 01:04:24,444 --> 01:04:26,446 what she thought she saw. 805 01:04:27,906 --> 01:04:29,908 He didn't believe her. 806 01:04:34,121 --> 01:04:36,582 She wouldn't listen to anyone. 807 01:04:39,001 --> 01:04:41,503 We were just dancing, but... 808 01:04:43,297 --> 01:04:46,967 ...my mom couldn't look at either of us after that. 809 01:04:52,431 --> 01:04:53,640 Ollie... 810 01:04:58,186 --> 01:04:59,521 ...he... 811 01:05:02,024 --> 01:05:03,817 ...he... we'd... 812 01:05:03,900 --> 01:05:06,695 we had taken pills to dance. 813 01:05:08,196 --> 01:05:10,532 But after that, he just... 814 01:05:10,616 --> 01:05:12,784 he started taking everything. 815 01:05:12,868 --> 01:05:14,870 Whatever he could find. 816 01:05:19,374 --> 01:05:21,376 And the night it happened... 817 01:05:24,004 --> 01:05:25,631 ...he called me. 818 01:05:28,258 --> 01:05:32,054 And I d... I d... I didn't answer. 819 01:05:32,137 --> 01:05:34,848 I didn't answer. 820 01:05:34,931 --> 01:05:37,251 What happened to our promise? 821 01:05:37,934 --> 01:05:39,853 Never mind, right? 822 01:05:39,936 --> 01:05:41,647 Okay. Never mind. 823 01:05:44,191 --> 01:05:45,400 Ça ne fait rien. 824 01:05:51,448 --> 01:05:53,450 What happened to our promise? 825 01:05:54,493 --> 01:05:56,536 Never mind, right? 826 01:05:56,620 --> 01:05:58,455 Okay. Never mind. 827 01:06:00,832 --> 01:06:02,209 Ça ne fait rien. 828 01:06:08,173 --> 01:06:10,926 I have something to tell you, too. 829 01:06:12,427 --> 01:06:13,804 I already know. 830 01:06:16,932 --> 01:06:18,517 You do? 831 01:06:22,229 --> 01:06:23,939 Felipe told me. 832 01:06:24,022 --> 01:06:26,441 Thought it would make me jealous. 833 01:06:30,821 --> 01:06:32,322 Were you? 834 01:06:33,865 --> 01:06:35,283 At first. 835 01:06:38,036 --> 01:06:40,414 And then I realized 836 01:06:40,497 --> 01:06:43,667 it wasn't because you were with Felipe, but... 837 01:06:45,419 --> 01:06:47,587 ...because Felipe was with you. 838 01:06:58,849 --> 01:07:00,851 He thinks he has all the power. 839 01:07:08,233 --> 01:07:10,235 That we're all in love with him. 840 01:08:14,549 --> 01:08:17,052 I just want to know what it feels like. 841 01:08:18,595 --> 01:08:19,805 What? 842 01:08:21,681 --> 01:08:23,308 To be you. 843 01:09:03,598 --> 01:09:04,808 Hi. 844 01:09:08,812 --> 01:09:10,021 Hi. 845 01:09:11,481 --> 01:09:13,775 What are you doing here? 846 01:09:13,859 --> 01:09:15,610 I don't know. 847 01:09:15,694 --> 01:09:17,821 You just stopped answering my calls. 848 01:09:19,364 --> 01:09:21,908 And now I kind of feel like a stalker. 849 01:09:21,992 --> 01:09:24,244 Maybe you are one. 850 01:09:25,912 --> 01:09:27,789 So that's it? 851 01:09:31,501 --> 01:09:33,128 I went by your house. 852 01:09:34,462 --> 01:09:37,173 I didn't know how else to contact you. 853 01:09:37,257 --> 01:09:39,551 I talked to your mom. 854 01:09:39,634 --> 01:09:41,636 Do you know what she said? 855 01:09:45,932 --> 01:09:49,144 She said your idea of love was sick, 856 01:09:49,227 --> 01:09:52,981 that you were disturbed and that I should stay away. 857 01:09:54,190 --> 01:09:55,400 She's right. 858 01:09:59,112 --> 01:10:01,323 Good luck with your prize. 859 01:10:07,203 --> 01:10:08,681 - Dad, guess what. - What? 860 01:10:08,705 --> 01:10:09,915 I made the top five. 861 01:10:09,998 --> 01:10:11,958 Of course you did. 862 01:10:12,042 --> 01:10:14,711 Aw, that's wonderful, Katie. 863 01:10:14,794 --> 01:10:19,382 Felipe, today you will pair with... 864 01:10:19,466 --> 01:10:21,569 I mean, honestly, the way that things are going, 865 01:10:21,593 --> 01:10:23,345 I think they're gonna make Felipe my partner 866 01:10:23,428 --> 01:10:25,263 for the prize dance. 867 01:10:33,438 --> 01:10:34,439 Bonjour. 868 01:10:36,816 --> 01:10:38,068 I need new shoes. 869 01:10:38,151 --> 01:10:40,570 I'm done helping you. 870 01:10:40,654 --> 01:10:42,530 There are only five of us left. 871 01:10:42,614 --> 01:10:44,115 You're on your own now. 872 01:10:46,159 --> 01:10:48,495 My shoes. 873 01:10:48,578 --> 01:10:49,829 Shoes. 874 01:10:49,913 --> 01:10:52,415 Your shoes. I know. 875 01:10:52,499 --> 01:10:53,833 There's only one prize. 876 01:10:53,917 --> 01:10:55,293 I was nice. 877 01:10:59,839 --> 01:11:00,924 Félicitation. 878 01:11:01,007 --> 01:11:03,468 You have made it to the top five. 879 01:11:03,551 --> 01:11:06,262 The partner you are paired with today has been 880 01:11:06,346 --> 01:11:08,473 carefully assigned by Madame Brunelle 881 01:11:08,556 --> 01:11:11,434 to be your final partner for the prize dance. 882 01:11:11,518 --> 01:11:16,564 Together you will choose an excerpt from Romeo and Juliet. 883 01:11:23,530 --> 01:11:25,240 What's wrong? 884 01:11:25,323 --> 01:11:26,992 This is such bullshit. 885 01:11:27,075 --> 01:11:29,077 It's like they want me to lose. 886 01:11:30,412 --> 01:11:32,163 We're gonna figure it out. 887 01:11:33,623 --> 01:11:36,668 We're not gonna let anything or anyone come between us. 888 01:11:38,044 --> 01:11:40,171 We're not gonna give up on the pact. 889 01:11:40,255 --> 01:11:41,339 I know. 890 01:11:41,423 --> 01:11:44,426 It's just... you wouldn't understand. 891 01:11:46,011 --> 01:11:47,929 This is my one chance. 892 01:12:05,989 --> 01:12:07,282 Okay. 893 01:12:21,796 --> 01:12:23,757 The prize dance is on the horizon, 894 01:12:23,840 --> 01:12:27,177 and nothing should distract you from that. 895 01:12:27,260 --> 01:12:29,262 However, it's come to my attention 896 01:12:29,345 --> 01:12:33,767 that there is a good opportunity for the right ballerina. 897 01:12:36,352 --> 01:12:39,981 We are looking for an understudy for Sarah. 898 01:12:40,065 --> 01:12:42,275 It is a more contemporary project. 899 01:12:42,358 --> 01:12:43,610 It would be... 900 01:12:43,693 --> 01:12:45,570 an honor to work... 901 01:12:45,653 --> 01:12:47,113 with you two. 902 01:12:48,156 --> 01:12:49,407 Good luck. 903 01:12:50,450 --> 01:12:52,535 Don't be nervous. 904 01:12:52,619 --> 01:12:55,163 Just show us what you can do. 905 01:13:26,528 --> 01:13:28,196 Virginia, 906 01:13:28,279 --> 01:13:31,366 let's not waste any more of Sarah and Benjamin's time. 907 01:13:31,449 --> 01:13:33,201 Shall we? 908 01:14:09,362 --> 01:14:11,322 I'm happy they picked you. 909 01:14:12,365 --> 01:14:14,200 You don't seem happy. 910 01:14:14,284 --> 01:14:15,702 I am. 911 01:14:17,495 --> 01:14:19,581 You deserve it. 912 01:14:20,206 --> 01:14:21,708 Thanks. 913 01:14:21,791 --> 01:14:25,170 I mean, it's not the prize, but it's still pretty cool, I guess. 914 01:14:25,253 --> 01:14:26,629 Where is your earring? 915 01:14:27,922 --> 01:14:29,924 Oh, um... 916 01:14:30,008 --> 01:14:31,342 I don't know. 917 01:14:31,426 --> 01:14:33,553 It must've fallen out. 918 01:14:34,554 --> 01:14:35,680 I'll give you another one. 919 01:14:35,763 --> 01:14:37,265 Oh, no, no, no, don't worry about it. 920 01:14:37,348 --> 01:14:39,267 Don't worry, it's just a shiny rock. 921 01:14:40,935 --> 01:14:42,562 I don't want another one. 922 01:14:51,196 --> 01:14:53,406 We need to talk. 923 01:14:53,489 --> 01:14:55,533 - About the pact. - Are you serious? 924 01:14:55,617 --> 01:14:58,161 You don't want to keep the pact 925 01:14:58,244 --> 01:14:59,597 now that you're ranked higher than me, 926 01:14:59,621 --> 01:15:01,223 but you were fine with it when you were at the bottom. 927 01:15:01,247 --> 01:15:02,457 It's not about that. 928 01:15:04,542 --> 01:15:06,711 I'm just trying to be realistic. 929 01:15:06,794 --> 01:15:08,338 Since when? 930 01:15:08,421 --> 01:15:10,173 You think you can fuck your way to stardom 931 01:15:10,256 --> 01:15:12,550 and that's gonna make you high-class. 932 01:15:49,879 --> 01:15:52,048 Kate Sanders, you're up. 933 01:16:48,813 --> 01:16:50,648 We need to rehearse. 934 01:18:22,198 --> 01:18:23,408 What did you expect? 935 01:18:25,952 --> 01:18:27,203 It doesn't matter. 936 01:18:27,286 --> 01:18:30,706 Benjamin's gonna be a judge at the final evaluation. 937 01:18:30,790 --> 01:18:32,667 He knows what I can do. 938 01:18:32,750 --> 01:18:34,085 It does matter. 939 01:18:34,168 --> 01:18:36,879 This is so unfair to me. 940 01:18:36,963 --> 01:18:38,548 Did you think of this? 941 01:18:40,967 --> 01:18:43,094 Luc's refusing to dance with me. 942 01:18:43,177 --> 01:18:45,555 I can't be expected to rehearse for Benjamin's project 943 01:18:45,638 --> 01:18:47,390 and the academy at the same time. 944 01:18:47,473 --> 01:18:50,518 Well, that's exactly what you are expected to do. 945 01:18:50,601 --> 01:18:51,978 The understudy role doesn't mean 946 01:18:52,061 --> 01:18:54,397 that you're gonna get a contract... 947 01:18:54,480 --> 01:18:55,648 or win the prize. 948 01:18:55,731 --> 01:18:56,941 It doesn't mean anything. 949 01:18:57,024 --> 01:18:59,235 You've never liked me. 950 01:18:59,318 --> 01:19:01,821 You have never given me a real chance. 951 01:19:01,904 --> 01:19:03,614 Do you think I don't see you? 952 01:19:04,866 --> 01:19:07,160 If I didn't like you, I'd just let you fail. 953 01:19:31,017 --> 01:19:32,935 Oh, thank you. 954 01:19:33,019 --> 01:19:34,455 You look great. 955 01:19:36,481 --> 01:19:38,483 We are gathered here today 956 01:19:38,566 --> 01:19:43,571 to celebrate the birth of this obscenely talented brat 957 01:19:43,654 --> 01:19:46,949 that I'm very proud to call my collaborator and friend. 958 01:19:47,033 --> 01:19:49,368 Let's be honest, Benjamin. 959 01:19:49,452 --> 01:19:53,080 This toast wouldn't be possible if not for all those rich people 960 01:19:53,164 --> 01:19:55,875 you convince to empty their pockets 961 01:19:55,958 --> 01:19:58,044 for the sake of our art form. 962 01:19:58,127 --> 01:20:01,839 So, may you continue to pander to their demands. 963 01:20:01,923 --> 01:20:03,883 Long live Benjamin. 964 01:20:03,966 --> 01:20:06,177 - Long live ballet. - Long live ballet. 965 01:20:06,260 --> 01:20:07,470 Long live ballet. 966 01:20:07,553 --> 01:20:09,972 Long live ballet! 967 01:20:14,977 --> 01:20:17,939 What did she mean by "pander to their demands"? 968 01:20:18,022 --> 01:20:19,106 Hmm. 969 01:20:19,190 --> 01:20:21,484 She's just poking fun at me, 970 01:20:21,567 --> 01:20:23,903 because it was a donor who insisted that she would be cast 971 01:20:23,986 --> 01:20:26,364 at the beginning of her career. 972 01:20:26,447 --> 01:20:27,573 What do you mean? 973 01:20:27,657 --> 01:20:29,784 Well, they gave a bunch of money to ballet 974 01:20:29,867 --> 01:20:32,912 so they could strongly suggest their favorite to be cast. 975 01:20:33,996 --> 01:20:35,873 And you agreed to this? 976 01:20:35,957 --> 01:20:37,375 She was terrific. 977 01:20:39,377 --> 01:20:41,671 But not the best? 978 01:20:41,754 --> 01:20:45,007 She became the best with my guidance. 979 01:20:46,968 --> 01:20:49,720 - But... - But what, ma chérie? 980 01:20:49,804 --> 01:20:51,639 It's never been an even playing field. 981 01:20:51,722 --> 01:20:55,851 It's always been about sex, blood, money. 982 01:20:55,935 --> 01:20:57,562 It's all that matters. 983 01:22:24,690 --> 01:22:26,317 Katie? 984 01:22:26,400 --> 01:22:27,443 Are you okay? 985 01:22:27,526 --> 01:22:29,070 I need you to tell me the truth. 986 01:22:30,780 --> 01:22:32,782 Why did you sell the house? 987 01:22:34,241 --> 01:22:36,118 They said... 988 01:22:36,202 --> 01:22:40,164 the Durand family had a change of heart, whatever that means. 989 01:22:42,375 --> 01:22:44,794 The bastards revoked your scholarship. 990 01:23:17,118 --> 01:23:18,744 What's wrong? 991 01:23:28,462 --> 01:23:30,214 You're scaring me. 992 01:23:32,299 --> 01:23:34,301 I know what you did. 993 01:23:42,768 --> 01:23:44,478 You used me. 994 01:23:47,273 --> 01:23:49,942 Made me think we were actually friends. 995 01:23:52,570 --> 01:23:55,114 And then you had your parents intervene 996 01:23:55,197 --> 01:23:58,242 to cancel my scholarship. 997 01:23:58,325 --> 01:24:00,327 Why would you do that to me? 998 01:24:01,579 --> 01:24:04,248 I-I s... I swear, I didn't... 999 01:24:04,331 --> 01:24:05,791 I didn't. 1000 01:24:06,834 --> 01:24:07,960 I didn't know. 1001 01:24:08,043 --> 01:24:10,171 You're such a liar! 1002 01:24:15,551 --> 01:24:19,346 I swear on my life, I would never purposely hurt you. 1003 01:24:20,389 --> 01:24:21,640 We're best friends. 1004 01:24:21,724 --> 01:24:22,933 We're sisters. 1005 01:24:23,017 --> 01:24:25,352 You would have a threesome with your sister? 1006 01:24:28,022 --> 01:24:31,609 Oh, that's right. You probably would. 1007 01:24:49,919 --> 01:24:51,128 Kate! 1008 01:24:52,296 --> 01:24:53,756 Can we talk? 1009 01:24:55,841 --> 01:24:57,384 Please. 1010 01:25:28,541 --> 01:25:30,334 What's going on? 1011 01:25:30,417 --> 01:25:31,460 Is it true? 1012 01:25:32,503 --> 01:25:33,838 Is what true? 1013 01:25:35,214 --> 01:25:36,757 You and Ollie. 1014 01:25:38,217 --> 01:25:39,510 Everyone is saying that 1015 01:25:39,593 --> 01:25:41,095 your mother caught you guys fucking, 1016 01:25:41,178 --> 01:25:43,222 and that's why he killed himself. 1017 01:25:47,059 --> 01:25:49,562 No, it's not... it's not true. 1018 01:25:51,522 --> 01:25:53,148 That's not true. 1019 01:25:57,194 --> 01:26:00,030 - You know that's not true. - Don't fucking touch me. 1020 01:26:01,615 --> 01:26:03,242 You disgust me. 1021 01:26:40,613 --> 01:26:42,156 Hi. 1022 01:27:55,854 --> 01:27:58,232 I was just a few years older than you. 1023 01:28:00,234 --> 01:28:02,903 I was dancing Swan Lake. 1024 01:28:02,987 --> 01:28:04,405 Main stage. 1025 01:28:05,864 --> 01:28:08,742 One day, I noticed that I was gaining weight. 1026 01:28:08,826 --> 01:28:10,828 It didn't make any sense. 1027 01:28:14,248 --> 01:28:16,333 - What'd you do? - Nothing. 1028 01:28:17,710 --> 01:28:19,670 I kept dancing. 1029 01:28:19,753 --> 01:28:22,548 Harder than I had before. 1030 01:28:22,631 --> 01:28:26,260 Whatever life was inside me bled out a few weeks later. 1031 01:28:26,343 --> 01:28:29,763 You cannot change the past. 1032 01:28:34,852 --> 01:28:36,395 You cannot. 1033 01:28:42,359 --> 01:28:46,447 All you can do is learn to accept your grief, 1034 01:28:46,530 --> 01:28:48,991 your shame, 1035 01:28:49,074 --> 01:28:50,909 your regret. 1036 01:28:52,870 --> 01:28:55,914 It's a heavy rock we carry around. 1037 01:28:55,998 --> 01:28:58,250 And one that we can never put down. 1038 01:29:00,002 --> 01:29:01,211 But... 1039 01:29:03,005 --> 01:29:05,007 ...I have learned... 1040 01:29:06,884 --> 01:29:08,886 ...to love my rock. 1041 01:29:11,305 --> 01:29:13,807 Instead of... 1042 01:29:13,891 --> 01:29:15,893 of weighing me down... 1043 01:29:17,811 --> 01:29:19,813 ...it's made me stronger. 1044 01:29:33,494 --> 01:29:35,537 Blessed is she who falls. 1045 01:29:39,666 --> 01:29:43,212 Blessed is she who rises again. 1046 01:30:25,420 --> 01:30:27,297 So you're dancing a solo. 1047 01:30:28,340 --> 01:30:30,425 Yes. 1048 01:30:30,509 --> 01:30:33,095 Madame Brunelle says, because you decided to dance alone, 1049 01:30:33,178 --> 01:30:35,139 she's reassigning Felipe to me. 1050 01:30:37,057 --> 01:30:39,059 Isn't that what you wanted? 1051 01:31:07,588 --> 01:31:09,965 Welcome, friends, 1052 01:31:10,048 --> 01:31:11,633 family. 1053 01:31:11,717 --> 01:31:14,052 Thank you for being here to witness 1054 01:31:14,136 --> 01:31:17,055 these ten extraordinary young dancers... 1055 01:31:27,858 --> 01:31:32,696 ...a contract with the Paris Opera Ballet. 1056 01:31:32,779 --> 01:31:34,781 Thank you. 1057 01:32:05,062 --> 01:32:09,274 ♪ Little girl, the world just wants to break you ♪ 1058 01:32:10,901 --> 01:32:14,529 ♪ They've come to dull that look inside your eye ♪ 1059 01:32:16,531 --> 01:32:20,619 ♪ Don't you know it only makes you stronger? ♪ 1060 01:32:22,329 --> 01:32:25,707 ♪ You don't have to try to run and hide ♪ 1061 01:32:27,626 --> 01:32:31,797 ♪ Little boy, the world just wants to trick you ♪ 1062 01:32:33,382 --> 01:32:37,552 ♪ Can't you see that look inside their eyes? ♪ 1063 01:32:39,012 --> 01:32:43,350 ♪ Don't you know that pain can make you stronger? ♪ 1064 01:32:45,018 --> 01:32:49,439 ♪ You don't have to buy into their lies ♪ 1065 01:32:49,523 --> 01:32:50,816 ♪ Go ♪ 1066 01:32:55,696 --> 01:32:57,489 ♪ Go ♪ 1067 01:33:01,076 --> 01:33:02,744 ♪ Go ♪ 1068 01:33:06,832 --> 01:33:08,041 ♪ Go ♪ 1069 01:33:14,923 --> 01:33:19,469 ♪ Little girl, the nights are getting longer ♪ 1070 01:33:20,846 --> 01:33:22,240 ♪ Can't you hear ♪ 1071 01:33:22,264 --> 01:33:24,766 ♪ The whispers in the hall? ♪ 1072 01:33:26,351 --> 01:33:30,522 ♪ They know that you're only getting stronger ♪ 1073 01:33:32,065 --> 01:33:35,777 ♪ You don't have to answer when they call. ♪ 1074 01:37:23,838 --> 01:37:25,298 That took courage. 1075 01:37:30,220 --> 01:37:32,514 I didn't know you could choreograph like that. 1076 01:37:35,225 --> 01:37:38,061 I would love to dance for you one day. 1077 01:37:38,144 --> 01:37:40,188 It would be an honor. 1078 01:37:59,958 --> 01:38:02,377 Thank you for your patience, everybody. 1079 01:38:05,046 --> 01:38:06,923 You have made me... 1080 01:38:07,007 --> 01:38:09,801 very proud, petits rats. 1081 01:38:09,884 --> 01:38:14,389 If I call your name, I will have to ask you to leave the stage... 1082 01:38:15,682 --> 01:38:18,852 ...and to pursue opportunities elsewhere. 1083 01:38:20,645 --> 01:38:22,022 Natasha. 1084 01:38:26,818 --> 01:38:28,236 Peter. 1085 01:38:32,490 --> 01:38:33,908 Isabelle. 1086 01:38:37,454 --> 01:38:38,872 Jean Paul. 1087 01:38:42,292 --> 01:38:44,127 Roman. 1088 01:38:45,295 --> 01:38:46,713 Luc. 1089 01:38:52,969 --> 01:38:54,638 Felipe, 1090 01:38:54,721 --> 01:38:59,934 we award the prize for best male dancer to you. 1091 01:39:06,691 --> 01:39:08,610 Congratulations. 1092 01:39:08,693 --> 01:39:10,195 Thank you. 1093 01:39:11,655 --> 01:39:14,199 And now to our talented ballerinas, 1094 01:39:14,282 --> 01:39:17,744 a subject of much debate. 1095 01:39:17,827 --> 01:39:19,829 Gia. 1096 01:39:21,206 --> 01:39:22,832 You haven't won the prize today. 1097 01:39:22,916 --> 01:39:24,668 But we would like to offer you 1098 01:39:24,751 --> 01:39:27,504 an apprenticeship with the Paris Opera Ballet. 1099 01:39:32,217 --> 01:39:33,677 Merci. 1100 01:39:34,719 --> 01:39:36,346 Bravo. 1101 01:39:49,442 --> 01:39:52,529 The time has come for which ballerina 1102 01:39:52,612 --> 01:39:55,240 will win the prize. 1103 01:39:55,323 --> 01:40:01,162 The winner of the contract for the Paris Opera Ballet is... 1104 01:40:07,377 --> 01:40:09,045 Wait. 1105 01:40:11,673 --> 01:40:13,007 I don't want it. 1106 01:40:21,933 --> 01:40:23,351 What are you doing? 1107 01:40:24,394 --> 01:40:26,229 What about Ollie's prize? 1108 01:40:27,397 --> 01:40:30,316 If you leave now, you are on your own. 1109 01:40:30,400 --> 01:40:32,760 You have no idea how to fend for yourself in the real world. 1110 01:40:32,819 --> 01:40:34,487 You will be cut off. 1111 01:40:34,571 --> 01:40:36,114 Do you understand? 1112 01:40:36,197 --> 01:40:37,407 I do. 1113 01:40:38,616 --> 01:40:40,076 Marine! 1114 01:40:41,411 --> 01:40:44,414 Mademoiselle Sanders, 1115 01:40:44,497 --> 01:40:48,877 the prize belongs to you. 1116 01:41:02,724 --> 01:41:04,893 Congratulations, Virginia. 1117 01:41:10,190 --> 01:41:12,192 I know you would have picked her. 1118 01:41:13,818 --> 01:41:15,820 I saw you with her father. 1119 01:41:17,197 --> 01:41:19,574 I know he paid you to pick her. 1120 01:41:19,657 --> 01:41:21,367 The family revoked your scholarship. 1121 01:41:21,451 --> 01:41:24,037 I was trying to reverse that. 1122 01:41:24,120 --> 01:41:26,790 I picked the best dancer. 1123 01:41:28,792 --> 01:41:30,418 So who was it? 1124 01:41:31,669 --> 01:41:33,922 Me or M? 1125 01:41:37,675 --> 01:41:38,885 Please. 1126 01:41:40,386 --> 01:41:42,138 I need to know. 1127 01:42:27,267 --> 01:42:28,476 Kate! 1128 01:42:31,187 --> 01:42:32,939 Hi. 1129 01:42:33,940 --> 01:42:36,401 I saw the show. 1130 01:42:37,443 --> 01:42:38,570 You were really good. 1131 01:42:39,612 --> 01:42:40,864 Thanks. 1132 01:42:44,993 --> 01:42:46,911 How are you? 1133 01:42:46,995 --> 01:42:48,413 Actually really good. 1134 01:42:49,831 --> 01:42:51,666 Great, even. 1135 01:42:54,043 --> 01:42:57,046 It took me a long time to be able to say that, but, um... 1136 01:42:58,298 --> 01:43:00,174 ...it's true. 1137 01:43:00,258 --> 01:43:01,718 You still dancing? 1138 01:43:03,344 --> 01:43:05,346 Mostly at the Jungle. 1139 01:43:05,430 --> 01:43:08,349 That place still exists? 1140 01:43:08,433 --> 01:43:10,768 You should come by sometime if you ever feel like it. 1141 01:43:10,852 --> 01:43:13,605 I just finished choreographing this new piece. 1142 01:43:19,235 --> 01:43:21,237 I came by to say thank you. 1143 01:43:23,573 --> 01:43:25,491 For what? 1144 01:43:25,575 --> 01:43:28,161 You really forced me to face myself. 1145 01:43:29,537 --> 01:43:31,581 And I feel free now. 1146 01:43:35,001 --> 01:43:37,462 I hope you find that, too. 1147 01:44:03,738 --> 01:44:04,989 Hey! 1148 01:44:05,073 --> 01:44:06,324 Hi. 1149 01:44:07,492 --> 01:44:09,786 - What the fuck was that? - What do you mean? 1150 01:44:09,869 --> 01:44:12,747 What kind of fucked-up game are you trying to play? 1151 01:44:12,830 --> 01:44:15,249 - I'm not... - Bullshit! 1152 01:44:16,250 --> 01:44:18,169 You should be mad at me! 1153 01:44:18,252 --> 01:44:19,671 You should fucking hate me! 1154 01:44:19,754 --> 01:44:21,756 Why don't you hate me? 1155 01:44:30,765 --> 01:44:32,392 I'm sorry. 1156 01:44:36,980 --> 01:44:38,147 Sorry. 1157 01:44:45,905 --> 01:44:48,449 You have no idea 1158 01:44:48,533 --> 01:44:51,452 how much I wish I could take back 1159 01:44:51,536 --> 01:44:54,956 everything that happened, everything I did. 1160 01:44:57,625 --> 01:44:59,043 I'm sorry. 1161 01:45:05,008 --> 01:45:06,634 Virginia. 1162 01:45:11,848 --> 01:45:14,058 Blessed is she who falls. 1163 01:45:15,226 --> 01:45:17,729 Blessed is she who rises again. 1164 01:45:30,074 --> 01:45:32,285 The animals were behaving badly. 1165 01:45:39,834 --> 01:45:43,671 So the gods put a blanket over the Earth to block out the sun. 1166 01:45:47,842 --> 01:45:49,886 Until one little bird flew higher 1167 01:45:49,969 --> 01:45:52,388 than any bird had ever flown before, 1168 01:45:52,472 --> 01:45:55,683 so high she poked a hole in the blanket. 1169 01:47:23,437 --> 01:47:25,648 The fall nearly broke her. 1170 01:47:27,024 --> 01:47:30,653 But she embraced the pain she could no longer escape... 1171 01:47:32,029 --> 01:47:36,784 ...and opened her heart once more to the sky. 1172 01:48:30,379 --> 01:48:34,884 ♪ This is how it feels to be in love ♪ 1173 01:48:36,969 --> 01:48:41,849 ♪ This is life from above ♪ 1174 01:48:41,933 --> 01:48:47,230 ♪ There's no books anymore ♪ 1175 01:48:47,313 --> 01:48:54,237 ♪ I'm bound to that summer ♪ 1176 01:48:54,320 --> 01:49:00,117 ♪ Big box office hit ♪ 1177 01:49:00,201 --> 01:49:03,204 ♪ Making love ♪ 1178 01:49:03,287 --> 01:49:09,961 ♪ To a counterfeit ♪ 1179 01:49:12,046 --> 01:49:19,046 ♪ Why... ♪ 1180 01:49:22,556 --> 01:49:28,729 ♪ Did so many ♪ 1181 01:49:28,813 --> 01:49:35,611 ♪ Get a rise out of me? ♪ 1182 01:49:35,695 --> 01:49:39,824 ♪ I love ♪ 1183 01:49:39,907 --> 01:49:46,907 ♪ The movies... ♪ 1184 01:49:50,584 --> 01:49:56,507 ♪ Some people feel what some people don't ♪ 1185 01:49:56,590 --> 01:50:02,596 ♪ Some people watch until they explode ♪ 1186 01:50:02,680 --> 01:50:08,227 ♪ The meaning of life doesn't seem to shine ♪ 1187 01:50:08,311 --> 01:50:12,773 ♪ Like that screen ♪ 1188 01:50:12,857 --> 01:50:18,195 ♪ Put me in a movie ♪ 1189 01:50:18,279 --> 01:50:22,241 ♪ And everyone will know me ♪ 1190 01:50:22,325 --> 01:50:26,495 ♪ You'll be the star ♪ 1191 01:50:26,579 --> 01:50:33,419 ♪ You know you are ♪ 1192 01:50:34,628 --> 01:50:40,343 ♪ The movies I watched ♪ 1193 01:50:40,426 --> 01:50:46,724 ♪ When I was a kid ♪ 1194 01:50:46,807 --> 01:50:51,896 ♪ The hopes and the dreams ♪ 1195 01:50:51,979 --> 01:50:55,608 ♪ Won't give credit ♪ 1196 01:50:55,691 --> 01:50:59,278 ♪ To the real things ♪ 1197 01:50:59,362 --> 01:51:03,616 ♪ I love ♪ 1198 01:51:03,699 --> 01:51:10,699 ♪ The movies... ♪ 1199 01:51:13,042 --> 01:51:18,005 ♪ I know the meaning ♪ 1200 01:51:18,089 --> 01:51:22,760 ♪ I know the story ♪ 1201 01:51:22,843 --> 01:51:27,640 ♪ I know the glory ♪ 1202 01:51:27,723 --> 01:51:34,563 ♪ I love movies... ♪ 1203 01:52:03,884 --> 01:52:07,555 ♪ I ♪ 1204 01:52:07,638 --> 01:52:11,475 ♪ Wanna be ♪ 1205 01:52:11,559 --> 01:52:15,479 ♪ In my own movie ♪ 1206 01:52:15,563 --> 01:52:17,857 ♪ I wanna be ♪ 1207 01:52:17,940 --> 01:52:24,280 ♪ I wanna be the star ♪ 1208 01:52:24,363 --> 01:52:26,866 ♪ Of my ♪ 1209 01:52:26,949 --> 01:52:33,289 ♪ Of my own ♪ 1210 01:52:33,372 --> 01:52:38,961 ♪ My own ♪ 1211 01:52:40,004 --> 01:52:44,300 ♪ My own ♪ 1212 01:52:44,383 --> 01:52:50,139 ♪ I wanna be ♪ 1213 01:52:50,222 --> 01:52:52,475 ♪ The star ♪ 1214 01:52:52,558 --> 01:52:54,643 ♪ I wanna be ♪ 1215 01:52:54,727 --> 01:52:59,982 ♪ I wanna be the star ♪ 1216 01:53:00,065 --> 01:53:02,276 ♪ Of my ♪ 1217 01:53:02,359 --> 01:53:08,157 ♪ Of my own ♪ 1218 01:53:08,240 --> 01:53:13,496 ♪ My own ♪ 1219 01:53:14,497 --> 01:53:17,416 ♪ My own. ♪ 80787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.