All language subtitles for Best.Interests.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,633 --> 00:00:14,842 Marnie is very sick. 2 00:00:14,876 --> 00:00:16,188 She is showing no signs 3 00:00:16,223 --> 00:00:17,707 of neurological improvement, 4 00:00:17,741 --> 00:00:19,571 and is still ventilator dependent. 5 00:00:19,605 --> 00:00:21,435 Is it in Marnie's best interests 6 00:00:21,469 --> 00:00:23,506 to continue ventilation or not? 7 00:00:23,540 --> 00:00:25,784 Let's stay on holiday for a bit longer, eh? 8 00:00:25,818 --> 00:00:27,544 Please don't assume that Marnie's story 9 00:00:27,579 --> 00:00:29,615 is gonna be any less beautiful. It will just be different. 10 00:00:29,650 --> 00:00:31,548 Marnie, honey, can you, can you do that again, please? 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,585 Can you squeeze my hand? She's gonna get better. 12 00:00:35,207 --> 00:00:38,141 You could come to the hospital, if you like. 13 00:00:38,176 --> 00:00:39,832 I'll be better here. 14 00:00:41,282 --> 00:00:43,595 I'm here on behalf of Every Christian Life. 15 00:00:43,629 --> 00:00:45,079 We're here to help. 16 00:00:45,114 --> 00:00:47,185 I think we should consider ending it, her treatment. 17 00:00:47,219 --> 00:00:51,258 I've been fighting for her all my life. 18 00:00:51,292 --> 00:00:52,776 Just me. Not you. 19 00:00:52,811 --> 00:00:54,709 -That's just not true. -Well, prove it, then. 20 00:00:54,744 --> 00:00:56,297 They say she's in a lot of pain. 21 00:00:56,332 --> 00:00:59,300 -She's still your child! -Yes! Yes, she is! 22 00:00:59,335 --> 00:01:01,199 Dad. Don't go. Don't leave me here. 23 00:01:02,683 --> 00:01:04,788 This is gonna be a fight, Nicci. 24 00:01:04,823 --> 00:01:07,412 All we want is to save Marnie's life. 25 00:01:07,446 --> 00:01:08,758 Then, yeah. 26 00:01:09,690 --> 00:01:10,587 I'm ready. 27 00:01:14,281 --> 00:01:16,904 So, your line about the marriage is that 28 00:01:16,938 --> 00:01:19,389 "it's a private matter for my husband and I." 29 00:01:19,424 --> 00:01:20,735 Right, and when they say, 30 00:01:20,770 --> 00:01:23,117 "Why does he want her dead and you don't?" 31 00:01:23,152 --> 00:01:25,878 Well, Nihal, he won't say that. He's excellent. 32 00:01:25,913 --> 00:01:27,570 Right. What if he hints at it? 33 00:01:27,604 --> 00:01:28,847 Well, then you just hint back 34 00:01:28,881 --> 00:01:31,401 that your husband is, in fact, an arsehole. 35 00:01:33,265 --> 00:01:36,613 Look, whenever it gets hard, just, just think about Marnie. 36 00:01:36,648 --> 00:01:37,821 All right? That'll get you through. 37 00:01:37,856 --> 00:01:39,375 They get a tight twenty 38 00:01:39,409 --> 00:01:41,204 and then we've got to get straight to the solicitor, okay? 39 00:01:41,239 --> 00:01:43,793 Right, "tight twenty". Got it. 40 00:01:45,898 --> 00:01:47,693 Now over to Laura with the travel. 41 00:01:47,728 --> 00:01:49,557 What's happening with the roads, Laura? 42 00:01:50,938 --> 00:01:51,870 Okay. 43 00:01:53,734 --> 00:01:56,426 -Hi, Brenda. Nice to meet you. -Nihal. Hi. 44 00:01:56,461 --> 00:01:58,877 -Hi. -Hi, we've got 45 seconds... 45 00:01:58,911 --> 00:02:00,499 -Oh. -...of travel peace. 46 00:02:00,534 --> 00:02:01,949 -Right. -So, it's a pleasure 47 00:02:01,983 --> 00:02:03,640 to have you here. 48 00:02:03,675 --> 00:02:06,574 Okay, headphones on if you want them. 49 00:02:06,609 --> 00:02:07,817 Not necessary if not. 50 00:02:07,851 --> 00:02:11,338 Just talk to me. More casual the better. 51 00:02:11,372 --> 00:02:12,960 Are we just gonna go straight into it? 52 00:02:12,994 --> 00:02:14,341 Yeah, be yourself. 53 00:02:14,375 --> 00:02:16,136 You'll be great. Great. 54 00:02:17,447 --> 00:02:19,656 It's 7:34. 55 00:02:19,691 --> 00:02:21,520 We're joined this morning by Nicola. 56 00:02:21,555 --> 00:02:24,178 -Nicci. -Nicci Lloyd. 57 00:02:24,213 --> 00:02:25,731 Who is mother to Marnie, 58 00:02:25,766 --> 00:02:29,425 who is currently in hospital and extremely poorly. 59 00:02:29,459 --> 00:02:32,635 Yeah, my daughter has a rare neuromuscular disorder. 60 00:02:32,669 --> 00:02:34,982 She was diagnosed when she was six months old. 61 00:02:35,016 --> 00:02:36,466 And she's 13 now? 62 00:02:36,501 --> 00:02:38,296 Yeah, they, they, they kept telling us 63 00:02:38,330 --> 00:02:40,988 she was gonna die at, at two, four, seven, 64 00:02:41,022 --> 00:02:44,888 and when she was ten, 12, now 13. 65 00:02:44,923 --> 00:02:47,581 Erm, but she's, she's a strong girl. 66 00:02:47,615 --> 00:02:49,962 You're currently in a dispute with the hospital 67 00:02:49,997 --> 00:02:53,552 about the best form of future care for her? 68 00:02:53,587 --> 00:02:57,246 Well, I think "care" is a kind word for it. 69 00:02:57,280 --> 00:02:58,902 They wanna switch off her machines 70 00:02:58,937 --> 00:03:00,697 and we wanna keep them on. 71 00:03:32,660 --> 00:03:35,870 -Hello? -Oh. I've got the wrong place. 72 00:03:35,905 --> 00:03:38,632 Possibly. My handwriting is awful. 73 00:03:38,666 --> 00:03:41,738 Wrote down 23, but it could equally likely be 33. 74 00:03:41,773 --> 00:03:43,292 Sorry, who you're looking for? 75 00:03:43,326 --> 00:03:46,743 -Are you Caitlin Lloyd? -Yeah, erm, Katie. 76 00:03:46,778 --> 00:03:49,781 I'm Greg from Children and Family Legal Services. 77 00:03:49,815 --> 00:03:51,507 Here to talk about Marnie. 78 00:03:51,541 --> 00:03:53,336 I had an appointment with Nicola 79 00:03:53,371 --> 00:03:55,062 -at ten o'clock. -Right. 80 00:03:55,096 --> 00:03:57,927 Yeah. Mum's not good at appointments right now. 81 00:03:57,961 --> 00:03:59,342 Come in. I'll phone her. 82 00:04:00,688 --> 00:04:01,758 Thank you. 83 00:04:05,866 --> 00:04:08,040 So, what're you assessing? 84 00:04:09,041 --> 00:04:10,974 How best to represent Marnie in court. 85 00:04:13,632 --> 00:04:14,806 You're my sister's lawyer? 86 00:04:14,840 --> 00:04:15,910 No, not a legal. 87 00:04:15,945 --> 00:04:18,085 I, I'm a social worker. 88 00:04:18,119 --> 00:04:21,330 The court has appointed me to look after Marnie's welfare. 89 00:04:21,364 --> 00:04:24,471 I sit in court, and look after her best interests. 90 00:04:24,505 --> 00:04:28,129 -Isn't that our job? -Well, of course, 91 00:04:28,164 --> 00:04:31,995 but the court feels that Marnie should have her own voice. 92 00:04:32,030 --> 00:04:33,894 Your mum talks about her feelings. 93 00:04:33,928 --> 00:04:35,758 Your dad talks about him. 94 00:04:35,792 --> 00:04:37,691 The hospital talks about them. 95 00:04:37,725 --> 00:04:39,451 And I speak to everyone 96 00:04:39,486 --> 00:04:41,764 and try to look out for what's best for Marnie. 97 00:04:42,972 --> 00:04:44,387 I am not against anyone. 98 00:04:45,940 --> 00:04:47,079 I'm for Marnie. 99 00:04:49,047 --> 00:04:50,462 All right, I'll phone her again. 100 00:05:06,409 --> 00:05:07,755 Hey. You okay? 101 00:05:07,790 --> 00:05:09,412 Mum, there's a man here to see you from 102 00:05:09,447 --> 00:05:11,690 the child legal service thing. 103 00:05:11,725 --> 00:05:13,623 -A social worker? -Oh, shhh... 104 00:05:16,108 --> 00:05:20,147 shite. Erm, I forgot. 105 00:05:20,181 --> 00:05:22,045 -Where are you? -Er... 106 00:05:22,080 --> 00:05:25,186 I've got a lawyer thing and then a TV thing. 107 00:05:25,221 --> 00:05:27,810 -A TV thing? -Yeah, it's ridiculous, I know. 108 00:05:27,844 --> 00:05:30,537 Do you want me to speak to him? Make it less embarrassing? 109 00:05:30,571 --> 00:05:32,953 No, I'll handle it. Go be a TV star. 110 00:05:38,890 --> 00:05:39,891 Everything okay? 111 00:05:41,479 --> 00:05:42,652 Yeah. Yeah. 112 00:05:45,137 --> 00:05:46,656 So, er, could we get you a drink? 113 00:05:46,691 --> 00:05:48,969 Coffee, tea, water, flavoured water? 114 00:05:49,003 --> 00:05:50,384 Er, no, I'm fine. 115 00:05:51,178 --> 00:05:52,697 This is Derek. 116 00:05:52,731 --> 00:05:55,631 Derek's your barrister, and Derek is great. 117 00:05:55,665 --> 00:05:57,874 It is an honour to be involved in this case. 118 00:05:57,909 --> 00:05:59,186 Thank you. 119 00:05:59,220 --> 00:06:00,877 So, what we're doing 120 00:06:00,912 --> 00:06:03,535 is building our case from the excellent medical history 121 00:06:03,570 --> 00:06:05,054 you've provided, Nicci. 122 00:06:05,088 --> 00:06:07,159 The hospital has power on its side. 123 00:06:07,194 --> 00:06:10,611 The white coat, even unworn, gives credibility. 124 00:06:10,646 --> 00:06:14,753 So, our role is to promote our alternative hypothesis 125 00:06:14,788 --> 00:06:16,168 that the prognosis they have given 126 00:06:16,203 --> 00:06:17,894 was based on poor judgement, 127 00:06:17,929 --> 00:06:20,103 and to propose that alternative treatments 128 00:06:20,138 --> 00:06:21,760 are still a possibility. 129 00:06:21,795 --> 00:06:24,176 Right. You think you can show they did a bad job? 130 00:06:24,211 --> 00:06:25,661 We believe we can suggest a bias 131 00:06:25,695 --> 00:06:27,766 in the treatment Marnie has received, 132 00:06:27,801 --> 00:06:30,182 particularly from Samantha Woodham. 133 00:06:30,217 --> 00:06:32,150 We're looking for moments when her medical judgement 134 00:06:32,184 --> 00:06:33,772 may have been clouded. 135 00:06:33,807 --> 00:06:36,223 If we can show that, we can show that similar doubt 136 00:06:36,257 --> 00:06:37,983 must be applied to this case. 137 00:06:38,018 --> 00:06:39,847 Anything and everything 138 00:06:39,882 --> 00:06:42,263 that you've got in that regard would be most useful. 139 00:06:42,298 --> 00:06:44,749 And there is some urgency with the court date approaching. 140 00:06:44,783 --> 00:06:46,164 Samantha's a good doctor, though... 141 00:06:46,198 --> 00:06:47,510 No one's denying that. 142 00:06:47,545 --> 00:06:49,098 And we've had some wonderful responses 143 00:06:49,132 --> 00:06:52,204 in terms of alternate treatments for Marnie, 144 00:06:52,239 --> 00:06:54,759 and we're still circling to find the right doctor to help. 145 00:06:54,793 --> 00:06:56,657 You haven't found anyone yet? 146 00:06:56,692 --> 00:06:58,763 Well, it takes time, Nicci. 147 00:07:04,182 --> 00:07:05,217 Erm, it's the hospital. 148 00:07:07,875 --> 00:07:09,014 Hello? 149 00:07:09,912 --> 00:07:11,085 I'm on my way. 150 00:07:11,120 --> 00:07:12,501 Do you think you'll win, Nicci? 151 00:07:12,535 --> 00:07:13,916 How's Marnie? 152 00:07:13,950 --> 00:07:15,504 Can you give us a comment, please? 153 00:07:15,538 --> 00:07:16,574 Can, can you not, please? 154 00:07:16,608 --> 00:07:17,678 Any change in her condition? 155 00:07:17,713 --> 00:07:18,886 Have you seen her? 156 00:07:18,921 --> 00:07:20,681 Can I just go and see my daughter? Thank you. 157 00:07:44,084 --> 00:07:45,050 Thank you. 158 00:07:57,269 --> 00:07:58,926 Journalists are outside. 159 00:07:59,651 --> 00:08:00,963 Yeah, I know. 160 00:08:09,109 --> 00:08:10,282 Can't we do better than this? 161 00:08:12,008 --> 00:08:13,113 I'm gonna go in. 162 00:08:15,391 --> 00:08:17,013 -Is she okay? -Doctor's on her way. 163 00:08:20,292 --> 00:08:22,053 Hey, Marnie. Hey, petal. 164 00:08:23,882 --> 00:08:25,021 Hey, you don't look too bad. 165 00:08:35,653 --> 00:08:37,862 Marnie had a reaction to one of the drugs we had her on. 166 00:08:37,896 --> 00:08:41,313 We've given her some steroids and a dose of adrenaline 167 00:08:41,348 --> 00:08:43,212 and she seems to have settled. 168 00:08:45,421 --> 00:08:46,560 What did you put her on? 169 00:08:47,112 --> 00:08:48,769 It was a reaction 170 00:08:48,804 --> 00:08:51,565 to the new antibiotics we've been trying. 171 00:08:52,255 --> 00:08:53,360 She's out of danger. 172 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 Right. 173 00:08:58,814 --> 00:09:01,023 I am... I've been 174 00:09:01,057 --> 00:09:03,750 aware of what you've been saying on the radio 175 00:09:03,784 --> 00:09:08,340 and... I just wanted to say that I'm sorry 176 00:09:08,375 --> 00:09:10,998 we weren't able to provide a care that you... 177 00:09:13,760 --> 00:09:14,864 For what it's worth, 178 00:09:15,900 --> 00:09:17,764 I've always cared deeply about Marnie. 179 00:09:31,985 --> 00:09:33,607 What, what's happening? 180 00:09:34,746 --> 00:09:36,161 Just a small reaction. 181 00:09:36,196 --> 00:09:38,819 She will be back to how she was soon. 182 00:10:01,911 --> 00:10:03,257 Chill out room. 183 00:10:03,292 --> 00:10:05,259 I need some stuff to cover the chairs and stuff. 184 00:10:07,261 --> 00:10:08,815 That... that... yeah... 185 00:10:08,849 --> 00:10:10,333 Coat room. 186 00:10:10,368 --> 00:10:11,818 Can I do coats? 187 00:10:11,852 --> 00:10:13,129 You're not gonna be here at all. 188 00:10:14,993 --> 00:10:16,995 Hang on a minute, Katie. 189 00:10:18,307 --> 00:10:20,930 Okay, so I want everything cleared out of here. 190 00:10:20,965 --> 00:10:23,830 Ah, well, we might not be able to clear everything. 191 00:10:23,864 --> 00:10:24,969 It's got to be a dance floor, Dad. 192 00:10:25,003 --> 00:10:26,211 Well, what do you want gone? 193 00:10:26,246 --> 00:10:28,282 -The television. -Hmm. 194 00:10:28,317 --> 00:10:30,215 -These cabinets. -Yeah. 195 00:10:30,250 --> 00:10:32,942 -The sofa. -Oh. 196 00:10:32,977 --> 00:10:36,187 Well, erm, the cabinets and the telly might be possible. 197 00:10:36,221 --> 00:10:38,223 I'm not sure the sofa will be. 198 00:10:38,258 --> 00:10:39,777 But it's the biggest thing, Dad. 199 00:10:39,811 --> 00:10:41,433 Yeah, that's exactly the problem. 200 00:10:41,468 --> 00:10:43,159 If you could just put it in the kitchen? 201 00:10:43,194 --> 00:10:44,747 It could be quite cool in the kitchen. 202 00:10:44,782 --> 00:10:46,335 Well, it's, er, it needs 203 00:10:46,369 --> 00:10:47,992 to clear the doors. That's the problem. 204 00:10:48,026 --> 00:10:49,234 There's not enough space otherwise. 205 00:10:49,269 --> 00:10:50,926 All right. Well, I'm sure you'll manage. 206 00:10:55,068 --> 00:10:58,416 Hey, you can't not invite your sister to the party. 207 00:10:58,450 --> 00:10:59,900 I think none of you should be here. 208 00:11:00,487 --> 00:11:02,454 It'll be okay. We'll... 209 00:11:02,489 --> 00:11:04,871 -I don't mind. -She can be in your room 210 00:11:04,905 --> 00:11:06,804 if you want more people waiting and watching. 211 00:11:06,838 --> 00:11:09,530 But I think you'll be better going out, the whole lot of you. 212 00:11:09,565 --> 00:11:11,878 -Go bowling. -We could go bowling. 213 00:11:12,361 --> 00:11:13,534 It's my birthday. 214 00:11:13,569 --> 00:11:14,984 She's going to your party 215 00:11:15,019 --> 00:11:16,537 and we're supervising, 216 00:11:16,572 --> 00:11:18,367 and that's the end of the discussion. 217 00:11:18,401 --> 00:11:19,955 So I don't have a significant life. 218 00:11:20,852 --> 00:11:22,129 Just a significant sister. 219 00:11:22,164 --> 00:11:23,924 Katie, come on, you're being a child. 220 00:11:23,959 --> 00:11:26,168 I am a child, and I don't want her here! 221 00:11:37,558 --> 00:11:40,182 but the top of the world 222 00:11:53,022 --> 00:11:54,714 -I really like you. -What? 223 00:11:56,025 --> 00:11:58,165 -Happy birthday. -Yeah. 224 00:11:59,063 --> 00:12:00,064 Good party. 225 00:12:01,272 --> 00:12:02,376 Sure. 226 00:12:05,448 --> 00:12:07,209 Sorry, my mum and dad are here. 227 00:12:07,623 --> 00:12:09,280 Oh, right. 228 00:12:09,314 --> 00:12:11,213 -I just have to... -Sure. 229 00:12:21,361 --> 00:12:22,811 -- Hi. -- Hi. 230 00:12:22,845 --> 00:12:24,467 -Can I come in? -Yeah, yeah. Come in. 231 00:12:26,193 --> 00:12:29,162 Erm, I have tea, 232 00:12:29,196 --> 00:12:32,475 I think, but the milk is possibly off. 233 00:12:32,510 --> 00:12:33,891 I can have black tea. 234 00:12:33,925 --> 00:12:35,375 The milk is my fault, you know. 235 00:12:35,409 --> 00:12:36,825 Hello, Uncle Tom. 236 00:12:36,859 --> 00:12:38,619 -How do? -It's the way the French do it. 237 00:12:38,654 --> 00:12:40,380 Although I believe they use lemon. 238 00:12:40,414 --> 00:12:42,382 -I don't have lemon. -I've got Jif lemon... 239 00:12:42,969 --> 00:12:44,246 For, for pancakes. 240 00:12:44,280 --> 00:12:46,455 Oh, yeah, just, just black tea is fine. 241 00:12:48,975 --> 00:12:51,253 Oh. Okay, I'm... 242 00:12:51,287 --> 00:12:52,841 -I'm gonna go out, er... -Right. 243 00:12:52,875 --> 00:12:55,464 -Erm, get some milk. -Okay. 244 00:12:56,154 --> 00:12:57,846 Er, may be some time. 245 00:12:57,880 --> 00:12:58,847 Right. 246 00:13:00,641 --> 00:13:03,817 Er, don't, don't let him, don't let him tidy up. 247 00:13:03,852 --> 00:13:05,198 Everything's there for a reason, okay? 248 00:13:05,232 --> 00:13:06,199 I won't. 249 00:13:06,682 --> 00:13:08,408 Yeah. Okay. Bye. 250 00:13:11,273 --> 00:13:12,239 All right. 251 00:13:25,597 --> 00:13:26,633 How are you getting on? 252 00:13:27,358 --> 00:13:29,187 Yeah. I'm fine. 253 00:13:31,362 --> 00:13:33,295 The most expressive words 254 00:13:34,330 --> 00:13:35,918 in the English language. 255 00:13:38,921 --> 00:13:41,027 How are your exams, Katie? Fine. 256 00:13:42,269 --> 00:13:44,927 How's that nasty friend of yours doing now? Fine. 257 00:13:46,135 --> 00:13:47,861 How's that graze on your knee? Fine. 258 00:13:49,311 --> 00:13:50,450 Which nasty friend? 259 00:13:51,485 --> 00:13:53,177 Er... 260 00:13:53,211 --> 00:13:55,041 I want to say Marcia. 261 00:13:55,075 --> 00:13:56,628 The one who bullied you. You remember. 262 00:13:57,319 --> 00:13:59,217 Marcia? 263 00:13:59,252 --> 00:14:01,185 -Do you mean Natalie? -Ah. 264 00:14:01,219 --> 00:14:03,877 Do you think you sent me to a school 265 00:14:03,912 --> 00:14:05,672 where I might meet a Marcia? 266 00:14:05,706 --> 00:14:08,019 -No. -Mmm. 267 00:14:09,434 --> 00:14:10,504 Erm... 268 00:14:14,163 --> 00:14:15,855 -Inside? -Yeah. 269 00:14:20,583 --> 00:14:21,688 I saw your mum. 270 00:14:23,069 --> 00:14:25,554 At the hospital, earlier. 271 00:14:25,588 --> 00:14:26,969 Did you have a nice chat? 272 00:14:28,488 --> 00:14:29,558 No. 273 00:14:32,181 --> 00:14:33,286 Erm... 274 00:14:35,322 --> 00:14:38,705 -When my mum died... -Mmm. That's a big "when". 275 00:14:39,568 --> 00:14:41,328 -Not allowed? -Go on. 276 00:14:42,088 --> 00:14:44,331 Er, when she died, 277 00:14:46,402 --> 00:14:49,440 er, she said two things to me. 278 00:14:50,510 --> 00:14:51,511 She said... 279 00:14:53,306 --> 00:14:55,411 "if I'd known giving up cigarettes 280 00:14:55,446 --> 00:14:56,723 "would've got rid of this cough, 281 00:14:56,757 --> 00:14:58,311 "I'd have done it years ago." 282 00:14:58,345 --> 00:15:00,727 So, this is an anti-smoking thing, now. 283 00:15:00,761 --> 00:15:04,662 And, erm, the second thing she said was 284 00:15:07,044 --> 00:15:08,493 that I was just like my dad. 285 00:15:09,632 --> 00:15:12,635 I would never reach my full potential 286 00:15:14,120 --> 00:15:19,573 because I'm feckless with my own intelligence. 287 00:15:19,608 --> 00:15:21,023 I can't remember the exact phrasing. 288 00:15:21,058 --> 00:15:24,026 I know it contained the word "feckless". 289 00:15:27,098 --> 00:15:27,961 Okay? The tea? 290 00:15:29,583 --> 00:15:33,622 Yeah. Tastes a bit washing up liquid-y. 291 00:15:35,831 --> 00:15:37,005 Erm... 292 00:15:38,385 --> 00:15:40,284 It's kind of a dark thing to say, isn't it? 293 00:15:40,732 --> 00:15:42,044 "Feckless". 294 00:15:42,079 --> 00:15:43,563 My mum felt she had a responsibility 295 00:15:43,597 --> 00:15:46,807 to be the guardian of other people's failings. 296 00:15:46,842 --> 00:15:48,188 Oh. 297 00:15:48,223 --> 00:15:49,327 And she thought she was helping me. 298 00:15:51,122 --> 00:15:53,987 She wanted to use that moment, 299 00:15:54,643 --> 00:15:55,678 of her own death, 300 00:15:57,404 --> 00:15:58,405 to teach me. 301 00:15:59,544 --> 00:16:00,545 So, what did you do? 302 00:16:01,581 --> 00:16:02,616 -With the advice? -Mmm. 303 00:16:02,651 --> 00:16:03,721 I went out and got shit-faced. 304 00:16:05,205 --> 00:16:07,759 And then, erm, I sobered up. 305 00:16:08,829 --> 00:16:10,003 And... 306 00:16:11,039 --> 00:16:12,972 then I got your mum pregnant, 307 00:16:14,214 --> 00:16:16,561 and then I married her. 308 00:16:16,596 --> 00:16:19,185 Got a job that I didn't care about. 309 00:16:21,773 --> 00:16:22,774 Lived a life. 310 00:16:24,569 --> 00:16:25,570 Okay. 311 00:16:27,434 --> 00:16:29,057 That's really depressing. 312 00:16:29,091 --> 00:16:32,129 No, no, not really, because, here's the thing... 313 00:16:34,372 --> 00:16:35,408 I loved. 314 00:16:36,512 --> 00:16:39,722 I have... loved. 315 00:16:39,757 --> 00:16:41,621 I've loved her, your mum, 316 00:16:44,417 --> 00:16:45,832 more than I expected to. 317 00:16:48,110 --> 00:16:50,457 And I have loved you 318 00:16:50,492 --> 00:16:54,358 more than I, I could ever have hoped to. 319 00:16:54,392 --> 00:16:56,187 And I loved Marnie... 320 00:16:57,499 --> 00:16:58,500 absolutely. 321 00:17:01,296 --> 00:17:02,573 And I think that's an achievement. 322 00:17:02,607 --> 00:17:04,713 I mean, not one that my mum, my mother, 323 00:17:04,747 --> 00:17:06,611 she hated the word mum, would have understood. 324 00:17:06,646 --> 00:17:11,271 But an achievement, all the same. 325 00:17:14,412 --> 00:17:16,207 And I think what I'm doing, 326 00:17:17,243 --> 00:17:18,451 and what I'm saying now, 327 00:17:20,556 --> 00:17:21,661 is an act of love. 328 00:17:25,906 --> 00:17:29,496 I just needed to explain that to you. 329 00:17:32,154 --> 00:17:33,155 Did you? 330 00:17:34,329 --> 00:17:35,399 You're disappointed? 331 00:17:36,296 --> 00:17:37,642 Yeah. 332 00:17:37,677 --> 00:17:39,368 Why? I'm not, 333 00:17:39,403 --> 00:17:43,407 I'm not gonna back the hospital or embarrass your mum. 334 00:17:43,441 --> 00:17:45,685 I'm, I'm just gonna say my piece in court. 335 00:17:45,719 --> 00:17:48,239 I mean, if you frame a thought with self-pity 336 00:17:48,274 --> 00:17:50,345 it seems manageable, right? 337 00:17:51,829 --> 00:17:53,417 Your mum was an arsehole. 338 00:17:53,969 --> 00:17:55,108 So what? 339 00:17:56,799 --> 00:17:58,387 I was giving a context. 340 00:17:58,422 --> 00:18:00,079 You were giving an excuse. 341 00:18:00,976 --> 00:18:02,874 It's what all your generation does. 342 00:18:03,703 --> 00:18:05,291 "I'm not racist, 343 00:18:05,325 --> 00:18:07,431 "but if you could understand where I come from, 344 00:18:07,465 --> 00:18:09,467 "you'd understand my racist thoughts." 345 00:18:09,502 --> 00:18:11,711 "I'm not transphobic. I'm not homophobic." 346 00:18:11,745 --> 00:18:14,610 I'm not racist or transphobic or homophobic. 347 00:18:14,645 --> 00:18:16,957 Dad, it was your job to love us, 348 00:18:16,992 --> 00:18:20,582 it was your job to be around, it was your fucking job. 349 00:18:21,686 --> 00:18:23,309 Honestly, so many men, 350 00:18:23,343 --> 00:18:25,345 and, and you see it all the fucking time, 351 00:18:25,380 --> 00:18:29,177 congratulate themselves for being, like, "family men". 352 00:18:29,970 --> 00:18:31,420 What does that mean? 353 00:18:31,455 --> 00:18:34,596 That they provide? They don't fuck around? 354 00:18:34,630 --> 00:18:36,218 I mean, that that's not an achievement. 355 00:18:36,253 --> 00:18:37,426 Yes, but... 356 00:18:37,461 --> 00:18:40,291 You know, this, this, may be an act of love, 357 00:18:40,326 --> 00:18:42,604 but you performed it in a cowardly way. 358 00:18:43,536 --> 00:18:46,194 You just ran. You didn't fight. 359 00:18:46,228 --> 00:18:47,609 What? You wanted World War III? 360 00:18:47,643 --> 00:18:49,921 If you believe something, isn't it better to argue for it? 361 00:18:49,956 --> 00:18:51,475 I was pretty clear about how I felt. 362 00:18:51,509 --> 00:18:54,409 I was trying to not make a situation worse. 363 00:18:54,443 --> 00:18:56,411 So, you just left her and me 364 00:18:56,445 --> 00:18:59,276 without us really understanding what it meant for us. 365 00:18:59,310 --> 00:19:00,932 That makes it sound like I abandoned you. 366 00:19:00,967 --> 00:19:02,486 Yeah, 'cause you did. 367 00:19:03,314 --> 00:19:05,972 Look, I don't give a shit 368 00:19:06,006 --> 00:19:08,388 whether you reach your potential or not. 369 00:19:08,423 --> 00:19:10,770 I'm, I'm not marking you. 370 00:19:10,804 --> 00:19:13,704 I'm your daughter. It doesn't matter to me. 371 00:19:13,738 --> 00:19:17,535 All I care about is, like, what you are to me. 372 00:19:17,570 --> 00:19:18,812 I wasn't trying to excuse it. 373 00:19:18,847 --> 00:19:20,193 I shouldn't have talked about my mum. 374 00:19:20,228 --> 00:19:21,988 You know what? Dad, this was a test, 375 00:19:22,022 --> 00:19:23,334 and, and you failed it when you left. 376 00:19:23,369 --> 00:19:24,611 I wasn't actually trying to excuse it. 377 00:19:24,646 --> 00:19:26,026 I don't actually feel like I need to excuse it... 378 00:19:26,061 --> 00:19:27,476 You know it's a mess. Dad, you can fuck off! 379 00:19:28,374 --> 00:19:29,927 Marnie lives, and my job 380 00:19:29,961 --> 00:19:32,654 is to support Mum and actually try and survive. 381 00:19:32,688 --> 00:19:36,002 So your love has helped neither of those things. 382 00:19:43,837 --> 00:19:45,218 Actually, you know what? 383 00:19:46,288 --> 00:19:48,256 It's not my job. 384 00:19:48,290 --> 00:19:52,260 It's actually not my job to support Mum or you. 385 00:19:52,294 --> 00:19:54,676 I'm supposed to be a fucking teenager. 386 00:19:54,710 --> 00:19:56,781 So fuck you for doing this to me. 387 00:19:56,816 --> 00:19:58,231 I didn't. Marnie did. 388 00:20:01,510 --> 00:20:02,787 It's interesting you choose to blame her. 389 00:20:02,822 --> 00:20:03,823 I don't blame her, I... 390 00:20:04,996 --> 00:20:07,275 I just acknowledged the fact. 391 00:20:07,309 --> 00:20:08,655 I just acknowledged the fact 392 00:20:08,690 --> 00:20:13,729 that her condition caused difficulty. 393 00:20:13,764 --> 00:20:15,800 But you didn't say her condition, you said her name. 394 00:20:15,835 --> 00:20:17,250 You're the one who can't visit her. 395 00:20:18,665 --> 00:20:19,908 Yeah, I can't. 396 00:20:19,942 --> 00:20:21,599 Right, so that makes me a dickhead, too. 397 00:20:21,634 --> 00:20:23,325 No, you're not a dickhead. No, you're not a dickhead. 398 00:20:23,360 --> 00:20:24,361 Is that what you want me to say? 399 00:20:24,395 --> 00:20:25,948 Look, I love you and your sister, 400 00:20:25,983 --> 00:20:27,467 -very much. -Yeah, absolutely. 401 00:20:27,502 --> 00:20:29,020 You said you love Marnie absolutely. 402 00:20:29,055 --> 00:20:30,332 And I know I haven't been perfect. 403 00:20:30,367 --> 00:20:32,023 Listen, Dad, please don't do this. 404 00:20:32,058 --> 00:20:36,062 Look, whatever you think, just, just talk about it. 405 00:20:36,096 --> 00:20:37,891 Talk to Mum, and then you and Mum 406 00:20:37,926 --> 00:20:40,687 come to a decision and, and then you stand with us. 407 00:20:41,378 --> 00:20:42,586 Please, stand beside us. 408 00:20:42,620 --> 00:20:44,484 But we disagree on the key decision. 409 00:20:44,519 --> 00:20:48,281 The most important decision we have ever had to make, 410 00:20:48,316 --> 00:20:50,870 and you, you can't talk about that. 411 00:20:50,904 --> 00:20:52,630 You can't rationalise it. 412 00:20:52,665 --> 00:20:54,632 You, you can only feel it. 413 00:20:58,567 --> 00:21:00,569 Okay, I'm gonna go. 414 00:21:01,501 --> 00:21:02,985 Leave you to your "feelings". 415 00:21:03,020 --> 00:21:05,125 No, don't do that. Don't do that. 416 00:21:05,160 --> 00:21:07,542 Don't do that. Don't... 417 00:21:34,638 --> 00:21:36,053 It's like 418 00:21:36,087 --> 00:21:37,503 you say, when you don't have the support, 419 00:21:37,537 --> 00:21:39,367 these things are made even harder. 420 00:21:39,401 --> 00:21:42,059 -And that can't have been easy. -Yeah, well, people think 421 00:21:42,093 --> 00:21:44,613 when you've a disabled daughter that you're an object of pity. 422 00:21:44,648 --> 00:21:45,787 Fuck off! 423 00:21:45,821 --> 00:21:46,857 You know, they project 424 00:21:46,891 --> 00:21:49,446 their insecurities onto you. 425 00:21:49,480 --> 00:21:51,586 But really, being, being a parent of a disabled child... 426 00:21:51,620 --> 00:21:53,001 Oh, no. 427 00:21:53,035 --> 00:21:55,175 ...it's the most beautiful job in the world. 428 00:21:55,210 --> 00:21:58,109 Marnie, you know, she has her downs, 429 00:21:58,144 --> 00:21:59,559 but her ups, 430 00:21:59,594 --> 00:22:02,838 she's... she's complicated, 431 00:22:02,873 --> 00:22:05,462 she's, she's sparky, she's annoying, 432 00:22:06,428 --> 00:22:08,844 she's difficult... but you know 433 00:22:08,879 --> 00:22:11,640 she's, er, she's joyous. 434 00:22:11,675 --> 00:22:14,816 I, I wouldn't have missed a single minute of it. 435 00:22:14,850 --> 00:22:16,714 She sounds like a special lady, huh? 436 00:22:16,749 --> 00:22:18,095 Oh, yeah, she is. 437 00:22:18,129 --> 00:22:19,407 I'll, I'll tell her you said that. 438 00:22:19,441 --> 00:22:20,408 She, she has at least 439 00:22:20,442 --> 00:22:21,892 one of your records. 440 00:22:21,926 --> 00:22:24,481 Well, you know, she's heard at least one of your records! 441 00:22:24,515 --> 00:22:26,552 Ah, she's a real fan then! 442 00:22:26,586 --> 00:22:27,587 Fuck off! 443 00:22:36,147 --> 00:22:37,356 Listen, I didn't mean... 444 00:22:39,185 --> 00:22:42,050 -Oh. -We fixed a time, didn't we? 445 00:22:42,084 --> 00:22:44,052 Greg from Children and Family Legal Services. 446 00:22:44,086 --> 00:22:47,227 Er, sorry. I thought you were someone else. 447 00:22:47,262 --> 00:22:48,677 Maybe I could have a cup of tea? 448 00:22:49,575 --> 00:22:50,817 Er, there's a coffee truck 449 00:22:50,852 --> 00:22:52,578 across the road. Do you mind if... 450 00:22:52,612 --> 00:22:54,959 I'm not really supposed to do this in a public place. 451 00:22:57,237 --> 00:22:59,032 But I guess if we walk and talk. 452 00:22:59,895 --> 00:23:00,896 Okay, I'll be two minutes. 453 00:23:04,521 --> 00:23:06,626 Unusual this. 454 00:23:06,661 --> 00:23:08,421 Normally I'm talking to parents together. 455 00:23:09,111 --> 00:23:10,389 Yeah, I can imagine. 456 00:23:11,044 --> 00:23:13,840 Yeah, but there's no, erm, 457 00:23:13,875 --> 00:23:16,602 legal... I'm not, I'm not instructing a solicitor or... 458 00:23:16,636 --> 00:23:18,431 Well, your evidence should be enough. 459 00:23:25,265 --> 00:23:26,922 So, you wanna tell me when you knew? 460 00:23:27,751 --> 00:23:28,752 Sorry? 461 00:23:29,580 --> 00:23:31,996 When you knew and you agreed 462 00:23:32,031 --> 00:23:34,758 with the hospital as to what's best for Marnie. 463 00:23:34,792 --> 00:23:36,484 Look, just, just to be clear, okay? 464 00:23:36,518 --> 00:23:39,935 I don't want to turn this into a me-and-my wife thing. 465 00:23:39,970 --> 00:23:41,972 -You won't. -I'm proud of my marriage. 466 00:23:42,006 --> 00:23:45,907 I'm, I'm proud of what we went through. 467 00:23:45,941 --> 00:23:47,529 I'm just interested in your opinion. 468 00:23:48,841 --> 00:23:51,291 It won't be a he said-she said. 469 00:23:51,326 --> 00:23:52,707 I won't be reporting this. 470 00:24:03,994 --> 00:24:05,444 I couldn't see her any more. 471 00:24:08,067 --> 00:24:09,068 I couldn't see the... 472 00:24:11,104 --> 00:24:12,451 the things that made her... 473 00:24:13,348 --> 00:24:14,522 her. 474 00:24:16,316 --> 00:24:18,595 It's about as simple as it gets really, isn't it? 475 00:24:22,737 --> 00:24:24,290 -Your parents still together? -No. 476 00:24:24,324 --> 00:24:31,746 -They have different reactions? -To my disability? Yes. 477 00:24:31,780 --> 00:24:34,921 My dad blamed my mum for taking thalidomide. 478 00:24:34,956 --> 00:24:37,614 He wanted a kid he could play football with. 479 00:24:37,648 --> 00:24:39,201 Of course, he could have played football with me. 480 00:24:39,236 --> 00:24:41,756 I mean, I might not have been the best goalie but otherwise... 481 00:24:42,929 --> 00:24:44,586 However, that didn't occur to him. 482 00:24:45,932 --> 00:24:48,763 So you, you were one of the... er, 483 00:24:48,797 --> 00:24:50,592 -thalidomide... -Mmm. 484 00:24:50,627 --> 00:24:52,318 Seems a long time ago now, doesn't it? 485 00:24:54,562 --> 00:24:56,840 Easier, I think, when you've got something clear to blame it on. 486 00:24:58,048 --> 00:24:59,083 When you're someone like 487 00:24:59,118 --> 00:25:00,533 -my dad, that is. -No, I get it. 488 00:25:00,568 --> 00:25:02,017 Yeah. My brother has Asperger's. 489 00:25:02,052 --> 00:25:03,363 I'm a bit older, 490 00:25:03,398 --> 00:25:05,745 so I was already working when he was diagnosed, 491 00:25:05,780 --> 00:25:08,092 but I saw some of it. 492 00:25:09,404 --> 00:25:12,269 My dad just got shame mixed up with anger, that's all. 493 00:25:14,305 --> 00:25:19,172 This doesn't have to be... shameful... for you. 494 00:25:20,933 --> 00:25:22,279 That's my tuppence anyway. 495 00:25:23,383 --> 00:25:24,626 My disabled tuppence. 496 00:25:31,909 --> 00:25:34,740 I'm sorry, is that... Does everybody ask you about... 497 00:25:34,774 --> 00:25:36,293 Oh, plenty do. 498 00:25:36,327 --> 00:25:37,605 And some are arseholes about it. 499 00:25:38,640 --> 00:25:39,814 I only really talk about it 500 00:25:39,848 --> 00:25:41,056 if I feel somebody needs an answer. 501 00:25:46,855 --> 00:25:49,409 Okay, so, if you're able, 502 00:25:49,444 --> 00:25:51,860 I'd like you to give me a brief medical history. 503 00:25:52,447 --> 00:25:53,931 Of everything? 504 00:25:53,966 --> 00:25:55,381 From year zero to now. 505 00:25:55,415 --> 00:25:56,727 Well, I'm not sure I'll be able to. 506 00:25:56,762 --> 00:25:58,660 Nicci has all the files. 507 00:25:58,695 --> 00:26:00,144 Just your recollection should be enough. 508 00:26:01,629 --> 00:26:04,666 -My recollection? -Your story. 509 00:26:05,391 --> 00:26:06,910 Of what happened to Marnie. 510 00:26:07,427 --> 00:26:08,567 And to you. 511 00:26:11,949 --> 00:26:13,330 Right, I don't care what anyone says. 512 00:26:13,364 --> 00:26:16,229 We've been on the outside of this party all night. 513 00:26:16,264 --> 00:26:17,748 We are hitting this dance floor. 514 00:26:17,783 --> 00:26:19,094 We can do that. 515 00:26:19,129 --> 00:26:21,062 What's the one with the funny..? We can do the Cha-cha. 516 00:26:21,096 --> 00:26:22,926 -The Cha-cha? -The Cha-cha. 517 00:26:22,960 --> 00:26:24,790 You can do what you like as long as I don't have to watch. 518 00:26:24,824 --> 00:26:26,205 Why wouldn't you wanna watch your father? 519 00:26:26,239 --> 00:26:28,172 I'll have you know, that in the '90s, 520 00:26:28,207 --> 00:26:29,657 -he was known as "the hips". -Ugh. 521 00:26:30,658 --> 00:26:32,107 -Was I? -No, of course you weren't. 522 00:26:32,142 --> 00:26:34,213 I'm just trying to ruin your daughter's evening. 523 00:26:34,247 --> 00:26:35,732 It was the '90s. 524 00:26:35,766 --> 00:26:37,078 No one danced properly in the '90s. 525 00:26:37,112 --> 00:26:39,080 What? Everyone danced properly in the '90s. 526 00:26:39,114 --> 00:26:42,152 Ah, if I could take you to the Hacienda, Katie. 527 00:26:42,186 --> 00:26:43,774 I mean, when that place was going... 528 00:26:43,809 --> 00:26:45,086 -I can only imagine. -Mwah. 529 00:26:45,120 --> 00:26:48,089 I mean, if it was the Roses, you'd dance like this... 530 00:26:48,123 --> 00:26:49,366 Really? If it was 531 00:26:49,400 --> 00:26:51,092 the Happy Mondays you'd dance like this... 532 00:26:51,126 --> 00:26:52,749 No, no, no, that's not right. 533 00:26:52,783 --> 00:26:54,026 -No, it's more... -Like this. 534 00:26:54,060 --> 00:26:56,304 No, that's terrible! Don't watch her! 535 00:26:56,338 --> 00:26:57,443 Marnie, what do you think? 536 00:26:57,477 --> 00:26:58,962 Have we embarrassed your sister enough? 537 00:27:00,204 --> 00:27:02,241 -Marnie? -Marnie? 538 00:27:02,931 --> 00:27:04,692 Honey? Oh, Jesus. 539 00:27:05,831 --> 00:27:07,315 -She's burning up. -Marnie? 540 00:27:07,349 --> 00:27:09,213 You're okay, honey. 541 00:27:09,248 --> 00:27:11,353 You're okay Marnie. Just breathe. Okay... 542 00:27:11,388 --> 00:27:12,941 Mum's here. Mum's here... 543 00:27:12,976 --> 00:27:15,357 Can you drive a bit faster? Andrew. 544 00:27:18,498 --> 00:27:19,707 It's all right, darling, 545 00:27:19,741 --> 00:27:20,742 -it's all right. -Shit. 546 00:27:28,785 --> 00:27:30,994 -I'll put some music on. -We don't need music on. 547 00:27:33,790 --> 00:27:35,274 It's okay. It's okay. Deep breaths... 548 00:27:36,102 --> 00:27:37,828 Deep breath. 549 00:27:38,415 --> 00:27:39,830 Come on. 550 00:27:39,865 --> 00:27:41,349 Fuck it! Bugger this! 551 00:27:46,285 --> 00:27:47,700 We need some help! 552 00:27:49,150 --> 00:27:50,738 We need some help here! 553 00:28:10,999 --> 00:28:14,727 I've done it for you 554 00:28:38,509 --> 00:28:39,545 Hey, this is Nicci. 555 00:28:39,579 --> 00:28:41,064 Leave a message. 556 00:28:41,098 --> 00:28:43,273 Wow, you're not even answering me now. 557 00:28:43,307 --> 00:28:45,240 That's a bit tight... erm... 558 00:28:46,621 --> 00:28:49,935 Well, well, just to say 559 00:28:49,969 --> 00:28:52,869 Katie came to see me, er, today 560 00:28:52,903 --> 00:28:56,355 and, erm, I, I don't know what you said to her, but 561 00:28:57,356 --> 00:28:59,427 we probably need a rule in place 562 00:28:59,461 --> 00:29:02,188 that, erm, says that we're not gonna be 563 00:29:02,223 --> 00:29:03,569 saying stuff about each... 564 00:29:07,331 --> 00:29:09,506 No, that wasn't a thing. I was... 565 00:29:16,409 --> 00:29:17,617 Hey, this is Nicci. 566 00:29:17,652 --> 00:29:18,826 Leave a message. 567 00:29:18,860 --> 00:29:19,930 That wasn't a thing, 568 00:29:19,965 --> 00:29:21,069 that was just me dropping my phone. 569 00:29:30,216 --> 00:29:31,252 Hey, this is Nicci. 570 00:29:31,286 --> 00:29:32,909 Leave a message. 571 00:29:32,943 --> 00:29:34,807 Anyway, erm, 572 00:29:34,842 --> 00:29:38,362 I think perhaps we should put, like, a statute in place. 573 00:29:38,397 --> 00:29:41,849 You know, thou shalt not make my child hate thee, 574 00:29:41,883 --> 00:29:43,954 something like that. Less Roman, obviously. 575 00:29:43,989 --> 00:29:45,991 But, you know, that would be great. 576 00:29:59,487 --> 00:30:00,591 Hey, this is Nicci. 577 00:30:00,626 --> 00:30:02,214 Leave a message. 578 00:30:05,113 --> 00:30:06,183 I really miss you. 579 00:30:08,323 --> 00:30:09,324 And the girls. 580 00:30:12,258 --> 00:30:13,673 I really miss you. 581 00:30:13,708 --> 00:30:15,434 I don't know what I'm doing here. 582 00:30:15,468 --> 00:30:16,884 Am I part of a case? Am I not? 583 00:30:16,918 --> 00:30:18,989 Am I..? What am I? 584 00:30:48,985 --> 00:30:50,124 She's not gonna die, is she? 585 00:30:53,092 --> 00:30:55,232 Why, why would you say that? 586 00:30:56,647 --> 00:30:59,133 I was mean to her, and I didn't say sorry. 587 00:30:59,167 --> 00:31:00,168 Come here. 588 00:31:02,481 --> 00:31:04,172 You're not mean. 589 00:31:04,207 --> 00:31:05,933 Don't think like that. Okay? 590 00:31:07,693 --> 00:31:12,008 Hey, erm, she has an infection. 591 00:31:12,042 --> 00:31:13,630 We've inserted a central line. 592 00:31:13,664 --> 00:31:16,322 Unfortunately, an artery was perforated. 593 00:31:16,357 --> 00:31:20,740 But we are... She is in surgery for vascular repair. 594 00:31:20,775 --> 00:31:22,259 Well, that's not great, is it? 595 00:31:22,294 --> 00:31:25,573 No, erm... No. 596 00:31:25,607 --> 00:31:29,197 And I am sorry. Investigations will happen. 597 00:31:29,232 --> 00:31:31,924 But, in the meantime, the important thing 598 00:31:31,959 --> 00:31:35,238 is that she's in the best hands to fix this. 599 00:31:37,619 --> 00:31:38,897 -Okay. -Yeah. 600 00:31:41,037 --> 00:31:42,107 She'll be fine. 601 00:31:42,555 --> 00:31:43,556 She'll be fine. 602 00:32:53,764 --> 00:32:56,284 Oh, never vomit in a bin. 603 00:32:56,319 --> 00:32:58,148 That requires you to look in the bin 604 00:32:58,183 --> 00:33:00,668 and looking in the bin is where the damage starts. 605 00:33:00,702 --> 00:33:02,083 Top tip, that. 606 00:33:03,360 --> 00:33:04,361 Are you okay? 607 00:33:05,259 --> 00:33:07,088 Huh? Yeah, just dizzy. 608 00:33:08,124 --> 00:33:09,401 Well, dizzy is good. 609 00:33:13,301 --> 00:33:15,096 Are you selling Marnie's diazepam? 610 00:33:18,582 --> 00:33:20,136 Look, don't do that. 611 00:33:20,170 --> 00:33:21,240 Don't be that sort of prick. 612 00:33:23,380 --> 00:33:24,381 What? I'm the prick? 613 00:33:27,488 --> 00:33:31,043 Oh, my God, my arse feels like it's spinning now, too. 614 00:33:35,082 --> 00:33:36,497 Look, it seemed like an easy win. 615 00:33:37,808 --> 00:33:39,810 An easy win with my sister's pills? 616 00:33:39,845 --> 00:33:41,088 Look, I was gonna cut you in 617 00:33:41,674 --> 00:33:44,781 or spend it on you. Us. 618 00:33:44,815 --> 00:33:47,473 She's in hospital and we're selling her drugs? 619 00:33:47,508 --> 00:33:49,510 Well, you were okay with you and me taking them. 620 00:33:51,408 --> 00:33:52,823 Look, are you coming? 621 00:33:52,858 --> 00:33:55,102 'Cause we can go to the beach, or... 622 00:33:55,654 --> 00:33:56,862 No, erm, 623 00:33:58,346 --> 00:33:59,623 I'm just gonna stay here. 624 00:34:03,213 --> 00:34:04,663 D'you know what? Fuck it. 625 00:34:04,697 --> 00:34:06,492 I don't wanna be kissing you in that state anyway. 626 00:34:24,510 --> 00:34:27,134 -Hi. -Hi. Erm, where can we meet? 627 00:34:27,168 --> 00:34:28,238 Hey, I've been trying, 628 00:34:28,273 --> 00:34:29,343 I've been trying to get hold of you. 629 00:34:29,377 --> 00:34:31,552 Surely we should have spoken to a doctor by now? 630 00:34:31,586 --> 00:34:33,830 Yeah. That can wait. This is about Caitlin. 631 00:34:34,451 --> 00:34:35,521 What about Katie? 632 00:34:35,556 --> 00:34:37,696 Yeah, erm, it's all over Twitter. 633 00:34:37,730 --> 00:34:39,836 What? What's all over Twitter? 634 00:34:40,733 --> 00:34:43,943 She was spotted in a nightclub. 635 00:34:43,978 --> 00:34:47,154 Right, well, that's hardly crime of the century, is it? 636 00:34:47,188 --> 00:34:49,156 Sorry. I know. But they, they're saying 637 00:34:49,190 --> 00:34:52,676 that she has been stealing Marnie's drugs, using them. 638 00:34:52,711 --> 00:34:54,954 A so-called friend took a picture 639 00:34:54,989 --> 00:34:57,750 and put it on Twitter with a very sanctimonious tweet. 640 00:35:01,375 --> 00:35:03,239 How do I, how do I get on Twitter? 641 00:35:03,273 --> 00:35:05,827 -How does that work? -I can send you the picture. 642 00:35:05,862 --> 00:35:08,209 But Marnie's name is on the packet, 643 00:35:08,244 --> 00:35:09,728 and, and it's very visible, okay? 644 00:35:09,762 --> 00:35:12,213 So, so we should meet now to talk about it. 645 00:35:12,248 --> 00:35:14,388 Social media can be really difficult to handle, 646 00:35:14,422 --> 00:35:16,804 and I think that what we need to do is just talk it... 647 00:35:16,838 --> 00:35:18,185 No, it's fine, okay? 648 00:35:18,219 --> 00:35:20,256 Listen, it's good because she's underage, 649 00:35:20,290 --> 00:35:21,740 so they can't print anything. 650 00:35:21,774 --> 00:35:23,638 Yeah, but, but what, what about police? 651 00:35:23,673 --> 00:35:25,813 Yeah, it's most likely gonna be a theft charge, 652 00:35:25,847 --> 00:35:27,539 but, I mean, you'll hardly prosecute, will you? 653 00:35:27,573 --> 00:35:29,161 How do I get on fucking Twitter? 654 00:35:31,370 --> 00:35:32,647 Oh, shit. 655 00:35:32,682 --> 00:35:33,959 Nicci? 656 00:35:39,620 --> 00:35:40,966 Oh, fuck. 657 00:35:42,243 --> 00:35:44,211 Fuck! 658 00:35:44,245 --> 00:35:45,522 Shit! 659 00:35:58,811 --> 00:35:59,916 Oh, God. 660 00:36:15,828 --> 00:36:17,899 Yeah, she's not at home. 661 00:36:17,934 --> 00:36:19,591 You've seen the pictures? 662 00:36:19,625 --> 00:36:22,041 Yeah, I saw. She wasn't answering the phone. 663 00:36:22,076 --> 00:36:25,286 You weren't. So I came over here and she's not here. 664 00:36:25,321 --> 00:36:27,806 I didn't know you were on Twitter. 665 00:36:29,739 --> 00:36:31,706 Ah, I just... erm, you know, 666 00:36:31,741 --> 00:36:34,468 Tim Burgess from the Charlatans started a thing 667 00:36:34,502 --> 00:36:36,573 where we all listened to albums together so... 668 00:36:36,608 --> 00:36:38,299 Okay, look, what are they saying? 669 00:36:38,334 --> 00:36:39,887 It's being used by people 670 00:36:39,921 --> 00:36:41,889 who disagree with what you're saying. 671 00:36:41,923 --> 00:36:43,408 Mostly arseholes. 672 00:36:43,442 --> 00:36:44,961 You know, erm, 673 00:36:44,995 --> 00:36:48,551 "Can't even look after the well child," et cetera. 674 00:36:48,585 --> 00:36:50,069 They're just doing it to get at you. 675 00:36:50,104 --> 00:36:52,244 Just slinging mud. 676 00:36:52,279 --> 00:36:53,383 Can you send me the photo? 677 00:36:54,039 --> 00:36:55,040 Fine. 678 00:37:01,391 --> 00:37:02,565 That's Hannah. 679 00:37:04,636 --> 00:37:06,258 That's Hannah, she's dancing with Hannah. 680 00:37:18,650 --> 00:37:19,720 -Nicci? -Is Hannah here? 681 00:37:19,754 --> 00:37:20,859 What? 682 00:37:20,893 --> 00:37:22,067 I need to speak to your daughter. 683 00:37:22,101 --> 00:37:23,896 -Why? -Why? Why would you stop me? 684 00:37:23,931 --> 00:37:25,381 Where's Katie? 685 00:37:25,415 --> 00:37:27,762 Is this your mess? Where is she? 686 00:37:27,797 --> 00:37:29,385 Don't tell me you weren't involved in this 687 00:37:29,419 --> 00:37:30,938 because I've known you since you were little kid. 688 00:37:30,972 --> 00:37:32,111 So don't try and tell me. 689 00:37:32,146 --> 00:37:33,458 Hang on. I'm not sure I like this. 690 00:37:33,492 --> 00:37:34,907 It's just dicks being dicks, okay? 691 00:37:34,942 --> 00:37:36,426 -Look, it'll blow over. -I knew it was you. 692 00:37:36,461 --> 00:37:37,565 I could fucking see it. 693 00:37:37,600 --> 00:37:38,877 I was just helping her have a bit of fun. 694 00:37:38,911 --> 00:37:40,465 What, by stealing from her sister? 695 00:37:40,499 --> 00:37:42,052 Well, it's not like Marnie was gonna use them, is it? 696 00:37:44,089 --> 00:37:45,953 You are a disgrace. 697 00:37:45,987 --> 00:37:47,679 Do you know that? She is a vulnerable kid. 698 00:37:47,713 --> 00:37:48,818 You are an adult. 699 00:37:48,852 --> 00:37:50,095 And you should know better. 700 00:37:50,129 --> 00:37:51,717 Yeah, Katie's vulnerable, 701 00:37:51,752 --> 00:37:53,961 but you don't even know what and who she fucking is. 702 00:37:53,995 --> 00:37:55,480 You have always been a little liar. 703 00:37:55,514 --> 00:37:56,722 You are a spiteful little bitch! 704 00:37:56,757 --> 00:37:58,345 Oi! Oi! Enough! 705 00:37:59,829 --> 00:38:01,106 Nicci, you need to go. 706 00:38:01,140 --> 00:38:03,833 What? Do you know what she did? 707 00:38:03,867 --> 00:38:05,559 Katie is yours. Hannah is mine, 708 00:38:05,593 --> 00:38:07,733 and I will not have you talk to her like that. 709 00:38:10,080 --> 00:38:11,737 Oh, yeah. Of course. 710 00:38:12,531 --> 00:38:13,774 I'm sorry. 711 00:38:14,913 --> 00:38:15,914 I didn't... 712 00:38:16,570 --> 00:38:17,571 I'm sorry. 713 00:38:53,745 --> 00:38:54,746 So, you were in the house? 714 00:38:54,780 --> 00:38:55,781 Alice didn't know. 715 00:38:56,575 --> 00:38:58,128 Yeah, well, Hannah did. 716 00:38:58,163 --> 00:38:59,509 Can you stop walking, Mum? 717 00:39:12,488 --> 00:39:13,730 It was a girl called Tricia. 718 00:39:14,835 --> 00:39:16,630 She's mostly okay, actually. 719 00:39:16,664 --> 00:39:19,667 She just saw an opportunity to send a picture 720 00:39:19,702 --> 00:39:21,911 into the world people would actually look at. 721 00:39:25,052 --> 00:39:29,056 Did you? Did you do it? Did you take her medication? 722 00:39:29,090 --> 00:39:30,816 -Did you sell it? -You've seen the pictures. 723 00:39:30,851 --> 00:39:32,784 Yeah, I know, but I want to hear it from you. 724 00:39:32,818 --> 00:39:33,923 Yeah. 725 00:39:35,994 --> 00:39:39,480 -Because Hannah asked you to? -No, because I wanted to. 726 00:39:39,515 --> 00:39:40,516 Well, do you know why? 727 00:39:42,103 --> 00:39:43,104 No. 728 00:39:49,179 --> 00:39:51,734 -I've never liked her. -Mum, it's not about that. 729 00:39:51,768 --> 00:39:53,494 Telling me that I don't know you. 730 00:39:53,529 --> 00:39:54,875 Well, you didn't know that I would do this... 731 00:39:54,909 --> 00:39:57,118 She doesn't even... You know, she's so superior. 732 00:39:57,153 --> 00:39:58,913 She doesn't even think I know you're gay. 733 00:40:01,778 --> 00:40:02,848 No, erm... 734 00:40:04,574 --> 00:40:05,920 Er... 735 00:40:05,955 --> 00:40:09,130 No, I suppose I didn't... erm, know that... 736 00:40:09,165 --> 00:40:13,963 I just wanted you to be the one to tell me. 737 00:40:13,997 --> 00:40:15,896 I just wanted to wait until you were ready. 738 00:40:15,930 --> 00:40:17,587 That's all it was. 739 00:40:17,622 --> 00:40:19,762 It felt like it should come from you rather than me. 740 00:40:21,522 --> 00:40:24,007 You know, I read a book about it, actually, and, and 741 00:40:24,042 --> 00:40:25,871 I didn't want to be the one to force you... 742 00:40:27,010 --> 00:40:30,048 -out. -Right. You read about it. 743 00:40:30,082 --> 00:40:31,049 Of course you did. 744 00:40:37,296 --> 00:40:38,781 I need to say three things to you. 745 00:40:38,815 --> 00:40:40,127 Mum, can we just please leave it? I'm sorry. 746 00:40:40,161 --> 00:40:41,887 No, just, the first is that you're lovely. 747 00:40:42,785 --> 00:40:44,752 Okay? You, you are lovely. 748 00:40:44,787 --> 00:40:46,582 You are one of the loveliest people I have ever met. 749 00:40:46,616 --> 00:40:47,928 And that isn't fucking mum chat, okay? 750 00:40:47,962 --> 00:40:50,620 That is just me being an excellent judge of character. 751 00:40:50,655 --> 00:40:54,555 The second is that I am so proud of you. 752 00:40:54,590 --> 00:40:58,732 I, I know how difficult it is, what you've been through, 753 00:40:58,766 --> 00:41:01,044 and I'm sorry for the part that I played in that. 754 00:41:01,079 --> 00:41:02,598 Dad gave me the speech already. 755 00:41:02,632 --> 00:41:04,703 It was reckless, okay? 756 00:41:04,738 --> 00:41:07,292 What you did was reckless, but Hannah's right. 757 00:41:07,326 --> 00:41:09,121 It's not like Marnie was gonna be needing it. 758 00:41:09,156 --> 00:41:10,571 And, you know, it's not like 759 00:41:10,606 --> 00:41:11,952 your dad and I haven't ever taken drugs. 760 00:41:11,986 --> 00:41:13,263 Look, mum, please don't do this. 761 00:41:13,298 --> 00:41:15,611 Look, the third thing 762 00:41:15,645 --> 00:41:17,751 I wanna say to you is that I love you. 763 00:41:19,200 --> 00:41:20,616 And the one promise I can make 764 00:41:20,650 --> 00:41:22,238 the one promise that I know I will keep 765 00:41:22,272 --> 00:41:23,757 is that whatever happens, 766 00:41:23,791 --> 00:41:25,690 whoever you become, 767 00:41:25,724 --> 00:41:27,070 I will fight for you. 768 00:41:28,382 --> 00:41:30,211 I will fight like a fucking tiger. 769 00:41:30,246 --> 00:41:31,247 Do you understand? 770 00:41:33,974 --> 00:41:35,596 And I know I don't always notice things, 771 00:41:35,631 --> 00:41:37,115 and I know that I haven't been there for you, 772 00:41:37,149 --> 00:41:40,567 and I'm sorry that I haven't, but, when it comes to it, 773 00:41:40,601 --> 00:41:42,983 you know, if, if I am needed, I will fight. 774 00:41:51,025 --> 00:41:52,855 You're not on the radio now, you know. 775 00:41:52,889 --> 00:41:54,684 There's no one to impress. 776 00:41:56,306 --> 00:41:57,307 I mean it. 777 00:41:58,964 --> 00:42:00,207 Can't you just be angry? 778 00:42:01,346 --> 00:42:03,348 You know, normal parents would be angry. 779 00:42:03,382 --> 00:42:06,109 I stole. I used. I was selfish. 780 00:42:06,144 --> 00:42:09,561 -Yeah. You were in pain. -No! Oh, my God. Fuck that. 781 00:42:09,596 --> 00:42:11,356 I, I actually just wanted to have fun. 782 00:42:12,288 --> 00:42:14,048 Like, I did a terrible thing, 783 00:42:14,083 --> 00:42:16,188 a horrible thing, because I wanted to have fun. 784 00:42:20,434 --> 00:42:21,780 I am angry. 785 00:42:21,815 --> 00:42:24,058 Yeah, well then, well then, say that. 786 00:42:24,093 --> 00:42:27,337 Try that. Like, be honest for once. 787 00:42:29,650 --> 00:42:30,858 And, and you're right. 788 00:42:30,893 --> 00:42:33,274 You know, you haven't been there, 789 00:42:33,309 --> 00:42:35,760 and I genuinely don't... 790 00:42:37,313 --> 00:42:39,833 Like, I've always tried really hard not to hate you 791 00:42:39,867 --> 00:42:41,213 because you're my parents. 792 00:42:41,248 --> 00:42:43,664 -Right. -And, you know... 793 00:42:43,699 --> 00:42:45,942 and I know, I know you love me. 794 00:42:45,977 --> 00:42:49,014 Mum, I know you mean some of what you've just said, 795 00:42:49,049 --> 00:42:53,260 but we're really good at pretending in this house 796 00:42:53,294 --> 00:42:57,229 and, and hiding and being fucking, like... 797 00:42:59,991 --> 00:43:00,992 I don't know... 798 00:43:07,723 --> 00:43:09,069 This is about Marnie. 799 00:43:11,209 --> 00:43:14,350 I love her and I miss her and... 800 00:43:16,697 --> 00:43:19,148 fuck the two of you for making it about you. 801 00:43:36,890 --> 00:43:38,616 -Hey. -Hey. 802 00:43:41,101 --> 00:43:43,448 I, I was about to make some beans for myself. 803 00:43:43,482 --> 00:43:45,070 -I wasn't sure... -I'll do it. 804 00:43:45,105 --> 00:43:46,209 -No, I can make them. -I can do it. 805 00:43:53,803 --> 00:43:55,080 I love you. 806 00:43:55,115 --> 00:43:56,116 We love you. 807 00:43:57,531 --> 00:43:59,947 And I'm sorry you've got tangled up in all this mess. 808 00:43:59,982 --> 00:44:01,880 Andrew, it's maybe not the time to... 809 00:44:01,915 --> 00:44:05,332 I think I'm just going to... do you mind if I just go to bed? 810 00:44:05,366 --> 00:44:06,989 No, no. Not at all. 811 00:44:07,023 --> 00:44:10,751 Look, I just, I just want to say that 812 00:44:10,786 --> 00:44:14,168 it's important for you to know how much I love you. 813 00:44:14,203 --> 00:44:15,860 -We love you... -You said that. 814 00:44:15,894 --> 00:44:18,656 ...whatever you do, whatever you say, 815 00:44:20,002 --> 00:44:23,177 whoever you are. 816 00:44:24,731 --> 00:44:26,698 Okay. Night. 817 00:44:33,015 --> 00:44:34,188 I shouldn't follow, right? 818 00:44:34,223 --> 00:44:36,881 -She understands... -That you love her? 819 00:44:36,915 --> 00:44:38,020 Yeah, I think she got that message. 820 00:44:43,335 --> 00:44:44,336 Is she okay? 821 00:44:46,960 --> 00:44:47,961 No. 822 00:44:48,962 --> 00:44:49,997 Can I help? 823 00:44:50,032 --> 00:44:51,033 I don't know. 824 00:44:56,072 --> 00:44:57,522 I got your answerphone messages. 825 00:44:59,489 --> 00:45:00,974 Epic, weren't they? 826 00:45:01,008 --> 00:45:03,045 Yeah. Some of your finest work, there. 827 00:45:05,012 --> 00:45:05,979 How much had you had to drink? 828 00:45:06,842 --> 00:45:08,395 Hangover was awful. 829 00:45:08,429 --> 00:45:10,500 I bet you went cheap. On the wine. 830 00:45:16,023 --> 00:45:17,128 Well, they made me smile. 831 00:45:21,270 --> 00:45:22,374 She's so embarrassed. 832 00:45:25,412 --> 00:45:27,103 I swear to God, if we've done her damage... 833 00:45:27,138 --> 00:45:28,553 Oh, she's strong, our daughter. 834 00:45:28,587 --> 00:45:30,417 Both our daughters are strong. 835 00:45:31,245 --> 00:45:32,350 They get that from you. 836 00:45:33,869 --> 00:45:35,215 She's really angry with us. 837 00:45:36,078 --> 00:45:37,458 I'm angry, too. Aren't you? 838 00:45:37,493 --> 00:45:38,943 I wanted to be with you. 839 00:45:39,598 --> 00:45:41,393 I wanted to be with you, too. 840 00:45:45,294 --> 00:45:46,295 They made you smile? 841 00:45:47,123 --> 00:45:48,297 Messages made you? 842 00:45:49,816 --> 00:45:52,404 Yeah. Well, they made me sad, too. 843 00:45:56,098 --> 00:45:57,824 -I'd better go. -I've not finished your... 844 00:45:57,858 --> 00:46:00,412 I think once they're ready, 845 00:46:00,447 --> 00:46:02,207 I don't think I could bear leaving again. 846 00:46:02,242 --> 00:46:05,348 Personal limits, heart strain, you know, that sort of thing. 847 00:46:10,457 --> 00:46:12,873 There's a doctor from America, 848 00:46:13,874 --> 00:46:16,532 thinks he can help her, treat her. 849 00:46:16,566 --> 00:46:18,223 Right. 850 00:46:18,258 --> 00:46:20,225 Yeah, I mean, they haven't connected me 851 00:46:20,260 --> 00:46:22,607 with him yet, but they're, they're quite excited. 852 00:46:22,641 --> 00:46:24,402 Right, yeah, that's exciting. 853 00:46:25,886 --> 00:46:27,854 Right, so you're just as dismissive then? 854 00:46:27,888 --> 00:46:29,890 No. 855 00:46:29,925 --> 00:46:31,340 There's always a doctor, you know, 856 00:46:31,374 --> 00:46:33,652 generally from America or Italy, 857 00:46:33,687 --> 00:46:36,517 somewhere where there's a Christian population 858 00:46:36,552 --> 00:46:38,174 who'll treat your kid, you know, 859 00:46:38,209 --> 00:46:41,488 and they al... always promise the world. 860 00:46:41,522 --> 00:46:42,938 Well, sometimes they deliver. 861 00:46:44,146 --> 00:46:45,664 Sometimes miracles happen. 862 00:46:45,699 --> 00:46:47,287 Marnie's already been a miracle. 863 00:47:03,993 --> 00:47:05,201 Tell Katie that I love her. 864 00:47:08,170 --> 00:47:09,930 Don't waste the beans. 865 00:47:11,345 --> 00:47:12,622 Just put them in Tupperware or something. 866 00:48:21,415 --> 00:48:22,727 I love you, 867 00:48:22,761 --> 00:48:25,523 most of everyone in the whole world. 868 00:48:28,043 --> 00:48:29,734 I love you that much too. 869 00:48:34,014 --> 00:48:37,569 No, Katie. I need you to know that. 870 00:48:39,433 --> 00:48:43,921 I love you more than Mum, Dad... 871 00:48:45,094 --> 00:48:46,061 Everyone. 872 00:48:52,170 --> 00:48:55,967 And, you know, I don't mind 873 00:48:58,107 --> 00:48:59,937 if you hate being my sister. 874 00:49:00,730 --> 00:49:02,008 I don't mind. 875 00:49:09,739 --> 00:49:11,258 Can we just turn this off? 876 00:49:52,851 --> 00:49:54,060 It's been a while. 877 00:49:57,339 --> 00:50:03,448 I, erm, I brought some things to change your room a bit. 878 00:50:06,279 --> 00:50:07,590 Now it is my old one 879 00:50:07,625 --> 00:50:10,697 but I put some new songs on it. 880 00:50:14,149 --> 00:50:15,460 You haven't heard this one yet. 881 00:50:16,599 --> 00:50:17,635 You'll like it. 882 00:50:32,201 --> 00:50:34,134 You always liked this poster. 883 00:50:35,825 --> 00:50:37,517 But I, erm... 884 00:50:37,551 --> 00:50:41,314 I took it down and I wouldn't let you have it 885 00:50:41,348 --> 00:50:44,731 because I'm a dick. 886 00:50:55,949 --> 00:50:57,330 Oh. 887 00:50:57,364 --> 00:50:58,400 It's a party. 888 00:50:58,434 --> 00:51:01,092 -Oh, is it okay? -Of course it is. 889 00:51:01,127 --> 00:51:02,473 I just need to take readings. 890 00:51:04,820 --> 00:51:06,649 I recognise him. 891 00:51:06,684 --> 00:51:10,101 Er, yeah, it's Daniel Kaluuya. 892 00:51:10,136 --> 00:51:12,793 I kind of... erm, we both really like him. 893 00:51:14,416 --> 00:51:16,590 Nice eyes. I wish he'd smile more. 894 00:51:18,489 --> 00:51:19,766 No one smiles any more. 895 00:51:21,561 --> 00:51:22,562 Do they not? 896 00:51:26,738 --> 00:51:27,739 This is hard on you. 897 00:51:29,810 --> 00:51:31,122 It's hard on you, too. 898 00:51:34,332 --> 00:51:40,235 Katie, however you feel about what your parents are doing, 899 00:51:40,269 --> 00:51:42,237 it's not about picking sides. 900 00:51:43,376 --> 00:51:44,480 Of course it is. 901 00:51:45,723 --> 00:51:47,345 And I'm on Marnie's side. 902 00:51:49,209 --> 00:51:50,969 Her best interests. 903 00:51:51,004 --> 00:51:52,833 And that's what they say, isn't it? 904 00:51:55,284 --> 00:51:56,596 I never had a sister. 905 00:51:57,321 --> 00:51:59,150 Oh, sisters are brilliant. 906 00:51:59,185 --> 00:52:02,188 Yeah, well, most of the time. 907 00:52:28,593 --> 00:52:29,629 -Hey. -Hi. 908 00:52:29,663 --> 00:52:31,355 Come in. 909 00:52:31,389 --> 00:52:32,839 Thanks for coming over so late. 910 00:52:34,496 --> 00:52:36,567 Thanks for finally calling back. 911 00:52:39,363 --> 00:52:41,227 -Do you want wine? -Er, no. 912 00:52:42,400 --> 00:52:47,612 Erm, if this was me, and I realise it's not, 913 00:52:47,647 --> 00:52:51,340 erm, I think what we need is, is for Katie, 914 00:52:51,375 --> 00:52:53,549 whatever the truth of it, 915 00:52:53,584 --> 00:52:55,620 coming out and saying strongly, 916 00:52:55,655 --> 00:52:58,451 "This, this wasn't me, it didn't happen." 917 00:53:01,247 --> 00:53:02,834 Do you have kids? 918 00:53:02,869 --> 00:53:06,735 Yeah, er, two boys. seven and eleven. 919 00:53:06,769 --> 00:53:08,357 Where are they now? 920 00:53:08,392 --> 00:53:10,221 I left them at home with a chip pan on the stove. 921 00:53:11,395 --> 00:53:12,499 They'll be all right, won't they? 922 00:53:14,087 --> 00:53:16,572 No. They're, they're with their dad. 923 00:53:17,435 --> 00:53:19,403 We're divorced. 924 00:53:19,437 --> 00:53:22,026 Yeah, and I haven't been excommunicated. 925 00:53:22,060 --> 00:53:24,649 I know. I'm, I'm driving. 926 00:53:30,345 --> 00:53:33,727 Stick your head above the fence and people will throw stones 927 00:53:33,762 --> 00:53:36,454 and they will throw stones at people you love. 928 00:53:37,283 --> 00:53:39,043 And I'm sorry about that. 929 00:53:39,077 --> 00:53:40,838 But the fight will be worth it. 930 00:53:45,532 --> 00:53:46,913 Samantha's a good doctor. 931 00:53:46,947 --> 00:53:48,673 This isn't about whether she's good or not. 932 00:53:48,708 --> 00:53:50,468 This is about establishing that medicine 933 00:53:50,503 --> 00:53:53,057 is about opinions and not just facts. 934 00:53:54,127 --> 00:53:55,473 There's lots of decisions, 935 00:53:55,508 --> 00:53:58,027 I think, that have been made for Marnie, 936 00:53:58,062 --> 00:53:59,546 along the way that have caused problems. 937 00:53:59,581 --> 00:54:03,067 But the only genuine mistake I can think of, 938 00:54:04,724 --> 00:54:08,003 she, er, she fitted a central line 939 00:54:08,037 --> 00:54:10,799 when Marnie had an infection and she perforated an artery. 940 00:54:11,972 --> 00:54:13,698 She perforated an artery? 941 00:54:15,700 --> 00:54:17,633 Yeah. I mean, it was fine, you know, in the end. 942 00:54:17,668 --> 00:54:20,015 But it was a problem. 943 00:54:20,049 --> 00:54:21,016 Do you have a date? 944 00:54:21,706 --> 00:54:22,811 Yeah, 945 00:54:23,708 --> 00:54:25,296 May 24th, 2016. 946 00:54:26,539 --> 00:54:27,678 It was Katie's birthday. 947 00:54:31,751 --> 00:54:33,304 Do you think that will help? 948 00:54:33,339 --> 00:54:36,307 Well, I mean, it sounds pretty deadly to me. 949 00:54:45,523 --> 00:54:47,663 Sometimes the law presents us 950 00:54:47,698 --> 00:54:49,872 with cases of extreme complication. 951 00:54:50,873 --> 00:54:52,772 This is one such case. 952 00:54:52,806 --> 00:54:55,499 What is in the child's best interests? 953 00:54:55,533 --> 00:54:57,846 But applying it is very difficult. 954 00:54:57,880 --> 00:55:00,020 Because that notion of best interest 955 00:55:00,055 --> 00:55:01,539 has such complexity. 956 00:55:02,989 --> 00:55:05,543 I do not believe that anyone in this room 957 00:55:05,578 --> 00:55:08,753 does not have this child's best interests in their heart, 958 00:55:08,788 --> 00:55:11,135 and yet a decision has to be made 959 00:55:11,169 --> 00:55:13,448 as to what is in her best interests. 960 00:55:14,863 --> 00:55:19,695 I ask that we handle this case with the delicacy it warrants. 961 00:55:19,730 --> 00:55:21,628 That does not mean soft-soaping matters. 962 00:55:21,663 --> 00:55:25,494 We tell the truth. We challenge what we believe to be untruths. 963 00:55:25,529 --> 00:55:29,705 But we do so knowing the gravity that such a decision entails, 964 00:55:29,740 --> 00:55:34,089 and knowing that above all else, we must keep the child, 965 00:55:34,123 --> 00:55:36,367 we must keep Marnie Lloyd, 966 00:55:36,402 --> 00:55:40,371 at the forefront of our minds at all times. 69227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.