Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,633 --> 00:00:14,842
Marnie is very sick.
2
00:00:14,876 --> 00:00:16,188
She
is showing no signs
3
00:00:16,223 --> 00:00:17,707
of neurological improvement,
4
00:00:17,741 --> 00:00:19,571
and is still
ventilator dependent.
5
00:00:19,605 --> 00:00:21,435
Is it in
Marnie's best interests
6
00:00:21,469 --> 00:00:23,506
to continue ventilation or not?
7
00:00:23,540 --> 00:00:25,784
Let's stay on holiday
for a bit longer, eh?
8
00:00:25,818 --> 00:00:27,544
Please don't
assume that Marnie's story
9
00:00:27,579 --> 00:00:29,615
is gonna be any less beautiful.
It will just be different.
10
00:00:29,650 --> 00:00:31,548
Marnie, honey, can you,
can you do that again, please?
11
00:00:31,583 --> 00:00:33,585
Can you squeeze my hand?
She's gonna get better.
12
00:00:35,207 --> 00:00:38,141
You could come
to the hospital, if you like.
13
00:00:38,176 --> 00:00:39,832
I'll be better here.
14
00:00:41,282 --> 00:00:43,595
I'm here on behalf
of Every Christian Life.
15
00:00:43,629 --> 00:00:45,079
We're here to help.
16
00:00:45,114 --> 00:00:47,185
I think we should consider
ending it, her treatment.
17
00:00:47,219 --> 00:00:51,258
I've been fighting
for her all my life.
18
00:00:51,292 --> 00:00:52,776
Just me. Not you.
19
00:00:52,811 --> 00:00:54,709
-That's just not true.
-Well, prove it, then.
20
00:00:54,744 --> 00:00:56,297
They say she's in a lot of pain.
21
00:00:56,332 --> 00:00:59,300
-She's still your child!
-Yes! Yes, she is!
22
00:00:59,335 --> 00:01:01,199
Dad. Don't go.
Don't leave me here.
23
00:01:02,683 --> 00:01:04,788
This
is gonna be a fight, Nicci.
24
00:01:04,823 --> 00:01:07,412
All we want is
to save Marnie's life.
25
00:01:07,446 --> 00:01:08,758
Then, yeah.
26
00:01:09,690 --> 00:01:10,587
I'm ready.
27
00:01:14,281 --> 00:01:16,904
So, your line
about the marriage is that
28
00:01:16,938 --> 00:01:19,389
"it's a private matter
for my husband and I."
29
00:01:19,424 --> 00:01:20,735
Right, and when they say,
30
00:01:20,770 --> 00:01:23,117
"Why does he want
her dead and you don't?"
31
00:01:23,152 --> 00:01:25,878
Well, Nihal, he won't say that.
He's excellent.
32
00:01:25,913 --> 00:01:27,570
Right. What if he hints at it?
33
00:01:27,604 --> 00:01:28,847
Well, then you just hint back
34
00:01:28,881 --> 00:01:31,401
that your husband
is, in fact, an arsehole.
35
00:01:33,265 --> 00:01:36,613
Look, whenever it gets hard,
just, just think about Marnie.
36
00:01:36,648 --> 00:01:37,821
All right? That'll
get you through.
37
00:01:37,856 --> 00:01:39,375
They get a tight twenty
38
00:01:39,409 --> 00:01:41,204
and then we've got to get
straight to the solicitor, okay?
39
00:01:41,239 --> 00:01:43,793
Right, "tight twenty". Got it.
40
00:01:45,898 --> 00:01:47,693
Now
over to Laura with the travel.
41
00:01:47,728 --> 00:01:49,557
What's happening
with the roads, Laura?
42
00:01:50,938 --> 00:01:51,870
Okay.
43
00:01:53,734 --> 00:01:56,426
-Hi, Brenda. Nice to meet you.
-Nihal. Hi.
44
00:01:56,461 --> 00:01:58,877
-Hi.
-Hi, we've got 45 seconds...
45
00:01:58,911 --> 00:02:00,499
-Oh.
-...of travel peace.
46
00:02:00,534 --> 00:02:01,949
-Right.
-So, it's a pleasure
47
00:02:01,983 --> 00:02:03,640
to have you here.
48
00:02:03,675 --> 00:02:06,574
Okay, headphones on
if you want them.
49
00:02:06,609 --> 00:02:07,817
Not necessary if not.
50
00:02:07,851 --> 00:02:11,338
Just talk to me.
More casual the better.
51
00:02:11,372 --> 00:02:12,960
Are we just gonna go
straight into it?
52
00:02:12,994 --> 00:02:14,341
Yeah, be yourself.
53
00:02:14,375 --> 00:02:16,136
You'll be great. Great.
54
00:02:17,447 --> 00:02:19,656
It's 7:34.
55
00:02:19,691 --> 00:02:21,520
We're joined this morning
by Nicola.
56
00:02:21,555 --> 00:02:24,178
-Nicci.
-Nicci Lloyd.
57
00:02:24,213 --> 00:02:25,731
Who is mother to Marnie,
58
00:02:25,766 --> 00:02:29,425
who is currently in hospital
and extremely poorly.
59
00:02:29,459 --> 00:02:32,635
Yeah, my daughter has a rare
neuromuscular disorder.
60
00:02:32,669 --> 00:02:34,982
She was diagnosed
when she was six months old.
61
00:02:35,016 --> 00:02:36,466
And she's 13 now?
62
00:02:36,501 --> 00:02:38,296
Yeah, they, they,
they kept telling us
63
00:02:38,330 --> 00:02:40,988
she was gonna die
at, at two, four, seven,
64
00:02:41,022 --> 00:02:44,888
and when she was ten,
12, now 13.
65
00:02:44,923 --> 00:02:47,581
Erm, but she's,
she's a strong girl.
66
00:02:47,615 --> 00:02:49,962
You're currently in a dispute
with the hospital
67
00:02:49,997 --> 00:02:53,552
about the best form
of future care for her?
68
00:02:53,587 --> 00:02:57,246
Well, I think "care"
is a kind word for it.
69
00:02:57,280 --> 00:02:58,902
They wanna switch off
her machines
70
00:02:58,937 --> 00:03:00,697
and we wanna keep them on.
71
00:03:32,660 --> 00:03:35,870
-Hello?
-Oh. I've got the wrong place.
72
00:03:35,905 --> 00:03:38,632
Possibly.
My handwriting is awful.
73
00:03:38,666 --> 00:03:41,738
Wrote down 23, but it could
equally likely be 33.
74
00:03:41,773 --> 00:03:43,292
Sorry, who you're looking for?
75
00:03:43,326 --> 00:03:46,743
-Are you Caitlin Lloyd?
-Yeah, erm, Katie.
76
00:03:46,778 --> 00:03:49,781
I'm Greg from Children
and Family Legal Services.
77
00:03:49,815 --> 00:03:51,507
Here to talk about Marnie.
78
00:03:51,541 --> 00:03:53,336
I had an appointment with Nicola
79
00:03:53,371 --> 00:03:55,062
-at ten o'clock.
-Right.
80
00:03:55,096 --> 00:03:57,927
Yeah. Mum's not good
at appointments right now.
81
00:03:57,961 --> 00:03:59,342
Come in. I'll phone her.
82
00:04:00,688 --> 00:04:01,758
Thank you.
83
00:04:05,866 --> 00:04:08,040
So, what're you assessing?
84
00:04:09,041 --> 00:04:10,974
How best to represent
Marnie in court.
85
00:04:13,632 --> 00:04:14,806
You're my sister's lawyer?
86
00:04:14,840 --> 00:04:15,910
No, not a legal.
87
00:04:15,945 --> 00:04:18,085
I, I'm a social worker.
88
00:04:18,119 --> 00:04:21,330
The court has appointed me
to look after Marnie's welfare.
89
00:04:21,364 --> 00:04:24,471
I sit in court, and look after
her best interests.
90
00:04:24,505 --> 00:04:28,129
-Isn't that our job?
-Well, of course,
91
00:04:28,164 --> 00:04:31,995
but the court feels that Marnie
should have her own voice.
92
00:04:32,030 --> 00:04:33,894
Your mum talks about
her feelings.
93
00:04:33,928 --> 00:04:35,758
Your dad talks about him.
94
00:04:35,792 --> 00:04:37,691
The hospital talks about them.
95
00:04:37,725 --> 00:04:39,451
And I speak to everyone
96
00:04:39,486 --> 00:04:41,764
and try to look out
for what's best for Marnie.
97
00:04:42,972 --> 00:04:44,387
I am not against anyone.
98
00:04:45,940 --> 00:04:47,079
I'm for Marnie.
99
00:04:49,047 --> 00:04:50,462
All right, I'll phone her again.
100
00:05:06,409 --> 00:05:07,755
Hey. You okay?
101
00:05:07,790 --> 00:05:09,412
Mum, there's a man
here to see you from
102
00:05:09,447 --> 00:05:11,690
the child legal service thing.
103
00:05:11,725 --> 00:05:13,623
-A social worker?
-Oh, shhh...
104
00:05:16,108 --> 00:05:20,147
shite. Erm, I forgot.
105
00:05:20,181 --> 00:05:22,045
-Where are you?
-Er...
106
00:05:22,080 --> 00:05:25,186
I've got a lawyer thing
and then a TV thing.
107
00:05:25,221 --> 00:05:27,810
-A TV thing?
-Yeah, it's ridiculous, I know.
108
00:05:27,844 --> 00:05:30,537
Do you want me to speak to him?
Make it less embarrassing?
109
00:05:30,571 --> 00:05:32,953
No, I'll handle it.
Go be a TV star.
110
00:05:38,890 --> 00:05:39,891
Everything okay?
111
00:05:41,479 --> 00:05:42,652
Yeah. Yeah.
112
00:05:45,137 --> 00:05:46,656
So, er,
could we get you a drink?
113
00:05:46,691 --> 00:05:48,969
Coffee, tea, water,
flavoured water?
114
00:05:49,003 --> 00:05:50,384
Er, no, I'm fine.
115
00:05:51,178 --> 00:05:52,697
This is Derek.
116
00:05:52,731 --> 00:05:55,631
Derek's your barrister,
and Derek is great.
117
00:05:55,665 --> 00:05:57,874
It is an honour
to be involved in this case.
118
00:05:57,909 --> 00:05:59,186
Thank you.
119
00:05:59,220 --> 00:06:00,877
So, what we're doing
120
00:06:00,912 --> 00:06:03,535
is building our case from
the excellent medical history
121
00:06:03,570 --> 00:06:05,054
you've provided, Nicci.
122
00:06:05,088 --> 00:06:07,159
The hospital has power
on its side.
123
00:06:07,194 --> 00:06:10,611
The white coat, even unworn,
gives credibility.
124
00:06:10,646 --> 00:06:14,753
So, our role is to promote
our alternative hypothesis
125
00:06:14,788 --> 00:06:16,168
that the prognosis
they have given
126
00:06:16,203 --> 00:06:17,894
was based on poor judgement,
127
00:06:17,929 --> 00:06:20,103
and to propose
that alternative treatments
128
00:06:20,138 --> 00:06:21,760
are still a possibility.
129
00:06:21,795 --> 00:06:24,176
Right. You think you can show
they did a bad job?
130
00:06:24,211 --> 00:06:25,661
We believe we can suggest a bias
131
00:06:25,695 --> 00:06:27,766
in the treatment
Marnie has received,
132
00:06:27,801 --> 00:06:30,182
particularly from
Samantha Woodham.
133
00:06:30,217 --> 00:06:32,150
We're looking for moments
when her medical judgement
134
00:06:32,184 --> 00:06:33,772
may have been clouded.
135
00:06:33,807 --> 00:06:36,223
If we can show that, we can show
that similar doubt
136
00:06:36,257 --> 00:06:37,983
must be applied to this case.
137
00:06:38,018 --> 00:06:39,847
Anything and everything
138
00:06:39,882 --> 00:06:42,263
that you've got in that regard
would be most useful.
139
00:06:42,298 --> 00:06:44,749
And there is some urgency
with the court date approaching.
140
00:06:44,783 --> 00:06:46,164
Samantha's a good doctor,
though...
141
00:06:46,198 --> 00:06:47,510
No one's denying that.
142
00:06:47,545 --> 00:06:49,098
And we've had
some wonderful responses
143
00:06:49,132 --> 00:06:52,204
in terms of alternate treatments
for Marnie,
144
00:06:52,239 --> 00:06:54,759
and we're still circling to find
the right doctor to help.
145
00:06:54,793 --> 00:06:56,657
You haven't found anyone yet?
146
00:06:56,692 --> 00:06:58,763
Well, it takes time, Nicci.
147
00:07:04,182 --> 00:07:05,217
Erm, it's the hospital.
148
00:07:07,875 --> 00:07:09,014
Hello?
149
00:07:09,912 --> 00:07:11,085
I'm on my way.
150
00:07:11,120 --> 00:07:12,501
Do you think you'll win, Nicci?
151
00:07:12,535 --> 00:07:13,916
How's Marnie?
152
00:07:13,950 --> 00:07:15,504
Can you give us
a comment, please?
153
00:07:15,538 --> 00:07:16,574
Can, can you not, please?
154
00:07:16,608 --> 00:07:17,678
Any change in her condition?
155
00:07:17,713 --> 00:07:18,886
Have you seen her?
156
00:07:18,921 --> 00:07:20,681
Can I just go and see
my daughter? Thank you.
157
00:07:44,084 --> 00:07:45,050
Thank you.
158
00:07:57,269 --> 00:07:58,926
Journalists are outside.
159
00:07:59,651 --> 00:08:00,963
Yeah, I know.
160
00:08:09,109 --> 00:08:10,282
Can't we do better than this?
161
00:08:12,008 --> 00:08:13,113
I'm gonna go in.
162
00:08:15,391 --> 00:08:17,013
-Is she okay?
-Doctor's on her way.
163
00:08:20,292 --> 00:08:22,053
Hey, Marnie. Hey, petal.
164
00:08:23,882 --> 00:08:25,021
Hey, you don't look too bad.
165
00:08:35,653 --> 00:08:37,862
Marnie had a reaction to
one of the drugs we had her on.
166
00:08:37,896 --> 00:08:41,313
We've given her some steroids
and a dose of adrenaline
167
00:08:41,348 --> 00:08:43,212
and she seems to have settled.
168
00:08:45,421 --> 00:08:46,560
What did you put her on?
169
00:08:47,112 --> 00:08:48,769
It was a reaction
170
00:08:48,804 --> 00:08:51,565
to the new antibiotics
we've been trying.
171
00:08:52,255 --> 00:08:53,360
She's out of danger.
172
00:08:54,948 --> 00:08:55,914
Right.
173
00:08:58,814 --> 00:09:01,023
I am... I've been
174
00:09:01,057 --> 00:09:03,750
aware of what you've been
saying on the radio
175
00:09:03,784 --> 00:09:08,340
and... I just wanted to say
that I'm sorry
176
00:09:08,375 --> 00:09:10,998
we weren't able to provide
a care that you...
177
00:09:13,760 --> 00:09:14,864
For what it's worth,
178
00:09:15,900 --> 00:09:17,764
I've always cared
deeply about Marnie.
179
00:09:31,985 --> 00:09:33,607
What, what's happening?
180
00:09:34,746 --> 00:09:36,161
Just a small reaction.
181
00:09:36,196 --> 00:09:38,819
She will be back to
how she was soon.
182
00:10:01,911 --> 00:10:03,257
Chill out room.
183
00:10:03,292 --> 00:10:05,259
I need some stuff
to cover the chairs and stuff.
184
00:10:07,261 --> 00:10:08,815
That... that... yeah...
185
00:10:08,849 --> 00:10:10,333
Coat room.
186
00:10:10,368 --> 00:10:11,818
Can I do coats?
187
00:10:11,852 --> 00:10:13,129
You're not gonna be here at all.
188
00:10:14,993 --> 00:10:16,995
Hang on a minute, Katie.
189
00:10:18,307 --> 00:10:20,930
Okay, so I want everything
cleared out of here.
190
00:10:20,965 --> 00:10:23,830
Ah, well, we might not be able
to clear everything.
191
00:10:23,864 --> 00:10:24,969
It's got to be
a dance floor, Dad.
192
00:10:25,003 --> 00:10:26,211
Well, what do you want gone?
193
00:10:26,246 --> 00:10:28,282
-The television.
-Hmm.
194
00:10:28,317 --> 00:10:30,215
-These cabinets.
-Yeah.
195
00:10:30,250 --> 00:10:32,942
-The sofa.
-Oh.
196
00:10:32,977 --> 00:10:36,187
Well, erm, the cabinets
and the telly might be possible.
197
00:10:36,221 --> 00:10:38,223
I'm not sure the sofa will be.
198
00:10:38,258 --> 00:10:39,777
But it's the biggest thing, Dad.
199
00:10:39,811 --> 00:10:41,433
Yeah, that's exactly
the problem.
200
00:10:41,468 --> 00:10:43,159
If you could just
put it in the kitchen?
201
00:10:43,194 --> 00:10:44,747
It could be quite cool
in the kitchen.
202
00:10:44,782 --> 00:10:46,335
Well, it's, er, it needs
203
00:10:46,369 --> 00:10:47,992
to clear the doors.
That's the problem.
204
00:10:48,026 --> 00:10:49,234
There's not enough space
otherwise.
205
00:10:49,269 --> 00:10:50,926
All right. Well,
I'm sure you'll manage.
206
00:10:55,068 --> 00:10:58,416
Hey, you can't not invite
your sister to the party.
207
00:10:58,450 --> 00:10:59,900
I think none of you
should be here.
208
00:11:00,487 --> 00:11:02,454
It'll be okay. We'll...
209
00:11:02,489 --> 00:11:04,871
-I don't mind.
-She can be in your room
210
00:11:04,905 --> 00:11:06,804
if you want more people
waiting and watching.
211
00:11:06,838 --> 00:11:09,530
But I think you'll be better
going out, the whole lot of you.
212
00:11:09,565 --> 00:11:11,878
-Go bowling.
-We could go bowling.
213
00:11:12,361 --> 00:11:13,534
It's my birthday.
214
00:11:13,569 --> 00:11:14,984
She's going to your party
215
00:11:15,019 --> 00:11:16,537
and we're supervising,
216
00:11:16,572 --> 00:11:18,367
and that's the end
of the discussion.
217
00:11:18,401 --> 00:11:19,955
So I don't
have a significant life.
218
00:11:20,852 --> 00:11:22,129
Just a significant sister.
219
00:11:22,164 --> 00:11:23,924
Katie, come on,
you're being a child.
220
00:11:23,959 --> 00:11:26,168
I am a child,
and I don't want her here!
221
00:11:37,558 --> 00:11:40,182
but the top of the world
222
00:11:53,022 --> 00:11:54,714
-I really like you.
-What?
223
00:11:56,025 --> 00:11:58,165
-Happy birthday.
-Yeah.
224
00:11:59,063 --> 00:12:00,064
Good party.
225
00:12:01,272 --> 00:12:02,376
Sure.
226
00:12:05,448 --> 00:12:07,209
Sorry, my mum and dad are here.
227
00:12:07,623 --> 00:12:09,280
Oh, right.
228
00:12:09,314 --> 00:12:11,213
-I just have to...
-Sure.
229
00:12:21,361 --> 00:12:22,811
-- Hi.
-- Hi.
230
00:12:22,845 --> 00:12:24,467
-Can I come in?
-Yeah, yeah. Come in.
231
00:12:26,193 --> 00:12:29,162
Erm, I have tea,
232
00:12:29,196 --> 00:12:32,475
I think, but the milk
is possibly off.
233
00:12:32,510 --> 00:12:33,891
I can have black tea.
234
00:12:33,925 --> 00:12:35,375
The milk
is my fault, you know.
235
00:12:35,409 --> 00:12:36,825
Hello, Uncle Tom.
236
00:12:36,859 --> 00:12:38,619
-How do?
-It's the way the French do it.
237
00:12:38,654 --> 00:12:40,380
Although I believe
they use lemon.
238
00:12:40,414 --> 00:12:42,382
-I don't have lemon.
-I've got Jif lemon...
239
00:12:42,969 --> 00:12:44,246
For, for pancakes.
240
00:12:44,280 --> 00:12:46,455
Oh, yeah, just,
just black tea is fine.
241
00:12:48,975 --> 00:12:51,253
Oh. Okay, I'm...
242
00:12:51,287 --> 00:12:52,841
-I'm gonna go out, er...
-Right.
243
00:12:52,875 --> 00:12:55,464
-Erm, get some milk.
-Okay.
244
00:12:56,154 --> 00:12:57,846
Er, may be some time.
245
00:12:57,880 --> 00:12:58,847
Right.
246
00:13:00,641 --> 00:13:03,817
Er, don't, don't let him,
don't let him tidy up.
247
00:13:03,852 --> 00:13:05,198
Everything's there
for a reason, okay?
248
00:13:05,232 --> 00:13:06,199
I won't.
249
00:13:06,682 --> 00:13:08,408
Yeah. Okay. Bye.
250
00:13:11,273 --> 00:13:12,239
All right.
251
00:13:25,597 --> 00:13:26,633
How are you getting on?
252
00:13:27,358 --> 00:13:29,187
Yeah. I'm fine.
253
00:13:31,362 --> 00:13:33,295
The most expressive words
254
00:13:34,330 --> 00:13:35,918
in the English language.
255
00:13:38,921 --> 00:13:41,027
How are your exams, Katie?
Fine.
256
00:13:42,269 --> 00:13:44,927
How's that nasty
friend of yours doing now? Fine.
257
00:13:46,135 --> 00:13:47,861
How's that graze
on your knee? Fine.
258
00:13:49,311 --> 00:13:50,450
Which nasty friend?
259
00:13:51,485 --> 00:13:53,177
Er...
260
00:13:53,211 --> 00:13:55,041
I want to say Marcia.
261
00:13:55,075 --> 00:13:56,628
The one who bullied you.
You remember.
262
00:13:57,319 --> 00:13:59,217
Marcia?
263
00:13:59,252 --> 00:14:01,185
-Do you mean Natalie?
-Ah.
264
00:14:01,219 --> 00:14:03,877
Do you think you
sent me to a school
265
00:14:03,912 --> 00:14:05,672
where I might meet a Marcia?
266
00:14:05,706 --> 00:14:08,019
-No.
-Mmm.
267
00:14:09,434 --> 00:14:10,504
Erm...
268
00:14:14,163 --> 00:14:15,855
-Inside?
-Yeah.
269
00:14:20,583 --> 00:14:21,688
I saw your mum.
270
00:14:23,069 --> 00:14:25,554
At the hospital, earlier.
271
00:14:25,588 --> 00:14:26,969
Did you have a nice chat?
272
00:14:28,488 --> 00:14:29,558
No.
273
00:14:32,181 --> 00:14:33,286
Erm...
274
00:14:35,322 --> 00:14:38,705
-When my mum died...
-Mmm. That's a big "when".
275
00:14:39,568 --> 00:14:41,328
-Not allowed?
-Go on.
276
00:14:42,088 --> 00:14:44,331
Er, when she died,
277
00:14:46,402 --> 00:14:49,440
er, she said
two things to me.
278
00:14:50,510 --> 00:14:51,511
She said...
279
00:14:53,306 --> 00:14:55,411
"if I'd known
giving up cigarettes
280
00:14:55,446 --> 00:14:56,723
"would've got rid of this cough,
281
00:14:56,757 --> 00:14:58,311
"I'd have done it years ago."
282
00:14:58,345 --> 00:15:00,727
So, this is an anti-smoking
thing, now.
283
00:15:00,761 --> 00:15:04,662
And, erm, the second thing
she said was
284
00:15:07,044 --> 00:15:08,493
that I was just like my dad.
285
00:15:09,632 --> 00:15:12,635
I would never reach
my full potential
286
00:15:14,120 --> 00:15:19,573
because I'm feckless
with my own intelligence.
287
00:15:19,608 --> 00:15:21,023
I can't remember
the exact phrasing.
288
00:15:21,058 --> 00:15:24,026
I know it contained
the word "feckless".
289
00:15:27,098 --> 00:15:27,961
Okay? The tea?
290
00:15:29,583 --> 00:15:33,622
Yeah. Tastes a bit
washing up liquid-y.
291
00:15:35,831 --> 00:15:37,005
Erm...
292
00:15:38,385 --> 00:15:40,284
It's kind of a dark thing
to say, isn't it?
293
00:15:40,732 --> 00:15:42,044
"Feckless".
294
00:15:42,079 --> 00:15:43,563
My mum felt
she had a responsibility
295
00:15:43,597 --> 00:15:46,807
to be the guardian
of other people's failings.
296
00:15:46,842 --> 00:15:48,188
Oh.
297
00:15:48,223 --> 00:15:49,327
And she thought
she was helping me.
298
00:15:51,122 --> 00:15:53,987
She wanted to use that moment,
299
00:15:54,643 --> 00:15:55,678
of her own death,
300
00:15:57,404 --> 00:15:58,405
to teach me.
301
00:15:59,544 --> 00:16:00,545
So, what did you do?
302
00:16:01,581 --> 00:16:02,616
-With the advice?
-Mmm.
303
00:16:02,651 --> 00:16:03,721
I went out and got shit-faced.
304
00:16:05,205 --> 00:16:07,759
And then, erm, I sobered up.
305
00:16:08,829 --> 00:16:10,003
And...
306
00:16:11,039 --> 00:16:12,972
then I got your mum pregnant,
307
00:16:14,214 --> 00:16:16,561
and then I married her.
308
00:16:16,596 --> 00:16:19,185
Got a job
that I didn't care about.
309
00:16:21,773 --> 00:16:22,774
Lived a life.
310
00:16:24,569 --> 00:16:25,570
Okay.
311
00:16:27,434 --> 00:16:29,057
That's really depressing.
312
00:16:29,091 --> 00:16:32,129
No, no, not really,
because, here's the thing...
313
00:16:34,372 --> 00:16:35,408
I loved.
314
00:16:36,512 --> 00:16:39,722
I have... loved.
315
00:16:39,757 --> 00:16:41,621
I've loved her, your mum,
316
00:16:44,417 --> 00:16:45,832
more than I expected to.
317
00:16:48,110 --> 00:16:50,457
And I have loved you
318
00:16:50,492 --> 00:16:54,358
more than I,
I could ever have hoped to.
319
00:16:54,392 --> 00:16:56,187
And I loved Marnie...
320
00:16:57,499 --> 00:16:58,500
absolutely.
321
00:17:01,296 --> 00:17:02,573
And I think
that's an achievement.
322
00:17:02,607 --> 00:17:04,713
I mean, not one
that my mum, my mother,
323
00:17:04,747 --> 00:17:06,611
she hated the word mum,
would have understood.
324
00:17:06,646 --> 00:17:11,271
But an achievement,
all the same.
325
00:17:14,412 --> 00:17:16,207
And I think what I'm doing,
326
00:17:17,243 --> 00:17:18,451
and what I'm saying now,
327
00:17:20,556 --> 00:17:21,661
is an act of love.
328
00:17:25,906 --> 00:17:29,496
I just needed
to explain that to you.
329
00:17:32,154 --> 00:17:33,155
Did you?
330
00:17:34,329 --> 00:17:35,399
You're disappointed?
331
00:17:36,296 --> 00:17:37,642
Yeah.
332
00:17:37,677 --> 00:17:39,368
Why? I'm not,
333
00:17:39,403 --> 00:17:43,407
I'm not gonna back the hospital
or embarrass your mum.
334
00:17:43,441 --> 00:17:45,685
I'm, I'm just gonna
say my piece in court.
335
00:17:45,719 --> 00:17:48,239
I mean, if you frame
a thought with self-pity
336
00:17:48,274 --> 00:17:50,345
it seems manageable, right?
337
00:17:51,829 --> 00:17:53,417
Your mum was an arsehole.
338
00:17:53,969 --> 00:17:55,108
So what?
339
00:17:56,799 --> 00:17:58,387
I was giving a context.
340
00:17:58,422 --> 00:18:00,079
You were giving an excuse.
341
00:18:00,976 --> 00:18:02,874
It's what
all your generation does.
342
00:18:03,703 --> 00:18:05,291
"I'm not racist,
343
00:18:05,325 --> 00:18:07,431
"but if you could understand
where I come from,
344
00:18:07,465 --> 00:18:09,467
"you'd understand
my racist thoughts."
345
00:18:09,502 --> 00:18:11,711
"I'm not transphobic.
I'm not homophobic."
346
00:18:11,745 --> 00:18:14,610
I'm not racist or transphobic
or homophobic.
347
00:18:14,645 --> 00:18:16,957
Dad, it was your job to love us,
348
00:18:16,992 --> 00:18:20,582
it was your job to be around,
it was your fucking job.
349
00:18:21,686 --> 00:18:23,309
Honestly, so many men,
350
00:18:23,343 --> 00:18:25,345
and, and you see it
all the fucking time,
351
00:18:25,380 --> 00:18:29,177
congratulate themselves
for being, like, "family men".
352
00:18:29,970 --> 00:18:31,420
What does that mean?
353
00:18:31,455 --> 00:18:34,596
That they provide?
They don't fuck around?
354
00:18:34,630 --> 00:18:36,218
I mean, that
that's not an achievement.
355
00:18:36,253 --> 00:18:37,426
Yes, but...
356
00:18:37,461 --> 00:18:40,291
You know, this, this,
may be an act of love,
357
00:18:40,326 --> 00:18:42,604
but you performed it
in a cowardly way.
358
00:18:43,536 --> 00:18:46,194
You just ran.
You didn't fight.
359
00:18:46,228 --> 00:18:47,609
What? You wanted World War III?
360
00:18:47,643 --> 00:18:49,921
If you believe something,
isn't it better to argue for it?
361
00:18:49,956 --> 00:18:51,475
I was pretty clear
about how I felt.
362
00:18:51,509 --> 00:18:54,409
I was trying to not
make a situation worse.
363
00:18:54,443 --> 00:18:56,411
So, you just left her and me
364
00:18:56,445 --> 00:18:59,276
without us really understanding
what it meant for us.
365
00:18:59,310 --> 00:19:00,932
That makes it sound like
I abandoned you.
366
00:19:00,967 --> 00:19:02,486
Yeah, 'cause you did.
367
00:19:03,314 --> 00:19:05,972
Look, I don't give a shit
368
00:19:06,006 --> 00:19:08,388
whether you reach
your potential or not.
369
00:19:08,423 --> 00:19:10,770
I'm, I'm not marking you.
370
00:19:10,804 --> 00:19:13,704
I'm your daughter.
It doesn't matter to me.
371
00:19:13,738 --> 00:19:17,535
All I care about is, like,
what you are to me.
372
00:19:17,570 --> 00:19:18,812
I wasn't trying to excuse it.
373
00:19:18,847 --> 00:19:20,193
I shouldn't have talked
about my mum.
374
00:19:20,228 --> 00:19:21,988
You know what?
Dad, this was a test,
375
00:19:22,022 --> 00:19:23,334
and, and you failed it
when you left.
376
00:19:23,369 --> 00:19:24,611
I wasn't actually
trying to excuse it.
377
00:19:24,646 --> 00:19:26,026
I don't actually feel like
I need to excuse it...
378
00:19:26,061 --> 00:19:27,476
You know it's a mess.
Dad, you can fuck off!
379
00:19:28,374 --> 00:19:29,927
Marnie lives, and my job
380
00:19:29,961 --> 00:19:32,654
is to support Mum
and actually try and survive.
381
00:19:32,688 --> 00:19:36,002
So your love has helped
neither of those things.
382
00:19:43,837 --> 00:19:45,218
Actually, you know what?
383
00:19:46,288 --> 00:19:48,256
It's not my job.
384
00:19:48,290 --> 00:19:52,260
It's actually not my job
to support Mum or you.
385
00:19:52,294 --> 00:19:54,676
I'm supposed to be
a fucking teenager.
386
00:19:54,710 --> 00:19:56,781
So fuck you
for doing this to me.
387
00:19:56,816 --> 00:19:58,231
I didn't. Marnie did.
388
00:20:01,510 --> 00:20:02,787
It's interesting you choose
to blame her.
389
00:20:02,822 --> 00:20:03,823
I don't blame her, I...
390
00:20:04,996 --> 00:20:07,275
I just acknowledged the fact.
391
00:20:07,309 --> 00:20:08,655
I just acknowledged the fact
392
00:20:08,690 --> 00:20:13,729
that her condition
caused difficulty.
393
00:20:13,764 --> 00:20:15,800
But you didn't say her
condition, you said her name.
394
00:20:15,835 --> 00:20:17,250
You're the one
who can't visit her.
395
00:20:18,665 --> 00:20:19,908
Yeah, I can't.
396
00:20:19,942 --> 00:20:21,599
Right, so that makes me
a dickhead, too.
397
00:20:21,634 --> 00:20:23,325
No, you're not a dickhead.
No, you're not a dickhead.
398
00:20:23,360 --> 00:20:24,361
Is that what you want me to say?
399
00:20:24,395 --> 00:20:25,948
Look, I love you
and your sister,
400
00:20:25,983 --> 00:20:27,467
-very much.
-Yeah, absolutely.
401
00:20:27,502 --> 00:20:29,020
You said you love
Marnie absolutely.
402
00:20:29,055 --> 00:20:30,332
And I know
I haven't been perfect.
403
00:20:30,367 --> 00:20:32,023
Listen, Dad,
please don't do this.
404
00:20:32,058 --> 00:20:36,062
Look, whatever you think,
just, just talk about it.
405
00:20:36,096 --> 00:20:37,891
Talk to Mum,
and then you and Mum
406
00:20:37,926 --> 00:20:40,687
come to a decision and,
and then you stand with us.
407
00:20:41,378 --> 00:20:42,586
Please, stand beside us.
408
00:20:42,620 --> 00:20:44,484
But we disagree
on the key decision.
409
00:20:44,519 --> 00:20:48,281
The most important decision
we have ever had to make,
410
00:20:48,316 --> 00:20:50,870
and you, you can't
talk about that.
411
00:20:50,904 --> 00:20:52,630
You can't rationalise it.
412
00:20:52,665 --> 00:20:54,632
You, you can only feel it.
413
00:20:58,567 --> 00:21:00,569
Okay, I'm gonna go.
414
00:21:01,501 --> 00:21:02,985
Leave you to your "feelings".
415
00:21:03,020 --> 00:21:05,125
No, don't do that.
Don't do that.
416
00:21:05,160 --> 00:21:07,542
Don't do that. Don't...
417
00:21:34,638 --> 00:21:36,053
It's like
418
00:21:36,087 --> 00:21:37,503
you say, when you
don't have the support,
419
00:21:37,537 --> 00:21:39,367
these things
are made even harder.
420
00:21:39,401 --> 00:21:42,059
-And that can't have been easy.
-Yeah, well, people think
421
00:21:42,093 --> 00:21:44,613
when you've a disabled daughter
that you're an object of pity.
422
00:21:44,648 --> 00:21:45,787
Fuck off!
423
00:21:45,821 --> 00:21:46,857
You know, they project
424
00:21:46,891 --> 00:21:49,446
their insecurities onto you.
425
00:21:49,480 --> 00:21:51,586
But really, being, being
a parent of a disabled child...
426
00:21:51,620 --> 00:21:53,001
Oh, no.
427
00:21:53,035 --> 00:21:55,175
...it's the most beautiful job
in the world.
428
00:21:55,210 --> 00:21:58,109
Marnie, you know,
she has her downs,
429
00:21:58,144 --> 00:21:59,559
but her ups,
430
00:21:59,594 --> 00:22:02,838
she's... she's complicated,
431
00:22:02,873 --> 00:22:05,462
she's, she's sparky,
she's annoying,
432
00:22:06,428 --> 00:22:08,844
she's difficult... but you know
433
00:22:08,879 --> 00:22:11,640
she's, er, she's joyous.
434
00:22:11,675 --> 00:22:14,816
I, I wouldn't have missed
a single minute of it.
435
00:22:14,850 --> 00:22:16,714
She sounds
like a special lady, huh?
436
00:22:16,749 --> 00:22:18,095
Oh, yeah, she is.
437
00:22:18,129 --> 00:22:19,407
I'll, I'll tell her
you said that.
438
00:22:19,441 --> 00:22:20,408
She, she has at least
439
00:22:20,442 --> 00:22:21,892
one of your records.
440
00:22:21,926 --> 00:22:24,481
Well, you know, she's heard
at least one of your records!
441
00:22:24,515 --> 00:22:26,552
Ah,
she's a real fan then!
442
00:22:26,586 --> 00:22:27,587
Fuck off!
443
00:22:36,147 --> 00:22:37,356
Listen, I didn't mean...
444
00:22:39,185 --> 00:22:42,050
-Oh.
-We fixed a time, didn't we?
445
00:22:42,084 --> 00:22:44,052
Greg from Children
and Family Legal Services.
446
00:22:44,086 --> 00:22:47,227
Er, sorry. I thought
you were someone else.
447
00:22:47,262 --> 00:22:48,677
Maybe I could have a cup of tea?
448
00:22:49,575 --> 00:22:50,817
Er, there's a coffee truck
449
00:22:50,852 --> 00:22:52,578
across the road.
Do you mind if...
450
00:22:52,612 --> 00:22:54,959
I'm not really supposed
to do this in a public place.
451
00:22:57,237 --> 00:22:59,032
But I guess if we walk and talk.
452
00:22:59,895 --> 00:23:00,896
Okay, I'll be two minutes.
453
00:23:04,521 --> 00:23:06,626
Unusual this.
454
00:23:06,661 --> 00:23:08,421
Normally I'm talking
to parents together.
455
00:23:09,111 --> 00:23:10,389
Yeah, I can imagine.
456
00:23:11,044 --> 00:23:13,840
Yeah, but there's no, erm,
457
00:23:13,875 --> 00:23:16,602
legal... I'm not, I'm not
instructing a solicitor or...
458
00:23:16,636 --> 00:23:18,431
Well, your evidence
should be enough.
459
00:23:25,265 --> 00:23:26,922
So, you wanna tell me
when you knew?
460
00:23:27,751 --> 00:23:28,752
Sorry?
461
00:23:29,580 --> 00:23:31,996
When you knew and you agreed
462
00:23:32,031 --> 00:23:34,758
with the hospital
as to what's best for Marnie.
463
00:23:34,792 --> 00:23:36,484
Look, just,
just to be clear, okay?
464
00:23:36,518 --> 00:23:39,935
I don't want to turn this
into a me-and-my wife thing.
465
00:23:39,970 --> 00:23:41,972
-You won't.
-I'm proud of my marriage.
466
00:23:42,006 --> 00:23:45,907
I'm, I'm proud of
what we went through.
467
00:23:45,941 --> 00:23:47,529
I'm just interested
in your opinion.
468
00:23:48,841 --> 00:23:51,291
It won't be a he said-she said.
469
00:23:51,326 --> 00:23:52,707
I won't be reporting this.
470
00:24:03,994 --> 00:24:05,444
I couldn't see her any more.
471
00:24:08,067 --> 00:24:09,068
I couldn't see the...
472
00:24:11,104 --> 00:24:12,451
the things that made her...
473
00:24:13,348 --> 00:24:14,522
her.
474
00:24:16,316 --> 00:24:18,595
It's about as simple as it gets
really, isn't it?
475
00:24:22,737 --> 00:24:24,290
-Your parents still together?
-No.
476
00:24:24,324 --> 00:24:31,746
-They have different reactions?
-To my disability? Yes.
477
00:24:31,780 --> 00:24:34,921
My dad blamed my mum
for taking thalidomide.
478
00:24:34,956 --> 00:24:37,614
He wanted a kid
he could play football with.
479
00:24:37,648 --> 00:24:39,201
Of course, he could have played
football with me.
480
00:24:39,236 --> 00:24:41,756
I mean, I might not have been
the best goalie but otherwise...
481
00:24:42,929 --> 00:24:44,586
However, that didn't
occur to him.
482
00:24:45,932 --> 00:24:48,763
So you, you were
one of the... er,
483
00:24:48,797 --> 00:24:50,592
-thalidomide...
-Mmm.
484
00:24:50,627 --> 00:24:52,318
Seems a long time ago now,
doesn't it?
485
00:24:54,562 --> 00:24:56,840
Easier, I think, when you've got
something clear to blame it on.
486
00:24:58,048 --> 00:24:59,083
When you're someone like
487
00:24:59,118 --> 00:25:00,533
-my dad, that is.
-No, I get it.
488
00:25:00,568 --> 00:25:02,017
Yeah. My brother has Asperger's.
489
00:25:02,052 --> 00:25:03,363
I'm a bit older,
490
00:25:03,398 --> 00:25:05,745
so I was already working
when he was diagnosed,
491
00:25:05,780 --> 00:25:08,092
but I saw some of it.
492
00:25:09,404 --> 00:25:12,269
My dad just got shame
mixed up with anger, that's all.
493
00:25:14,305 --> 00:25:19,172
This doesn't have to be...
shameful... for you.
494
00:25:20,933 --> 00:25:22,279
That's my tuppence anyway.
495
00:25:23,383 --> 00:25:24,626
My disabled tuppence.
496
00:25:31,909 --> 00:25:34,740
I'm sorry, is that...
Does everybody ask you about...
497
00:25:34,774 --> 00:25:36,293
Oh, plenty do.
498
00:25:36,327 --> 00:25:37,605
And some are arseholes about it.
499
00:25:38,640 --> 00:25:39,814
I only really talk about it
500
00:25:39,848 --> 00:25:41,056
if I feel somebody
needs an answer.
501
00:25:46,855 --> 00:25:49,409
Okay, so, if you're able,
502
00:25:49,444 --> 00:25:51,860
I'd like you to give me
a brief medical history.
503
00:25:52,447 --> 00:25:53,931
Of everything?
504
00:25:53,966 --> 00:25:55,381
From year zero to now.
505
00:25:55,415 --> 00:25:56,727
Well, I'm not sure
I'll be able to.
506
00:25:56,762 --> 00:25:58,660
Nicci has all the files.
507
00:25:58,695 --> 00:26:00,144
Just your recollection
should be enough.
508
00:26:01,629 --> 00:26:04,666
-My recollection?
-Your story.
509
00:26:05,391 --> 00:26:06,910
Of what happened to Marnie.
510
00:26:07,427 --> 00:26:08,567
And to you.
511
00:26:11,949 --> 00:26:13,330
Right, I don't care
what anyone says.
512
00:26:13,364 --> 00:26:16,229
We've been on the outside
of this party all night.
513
00:26:16,264 --> 00:26:17,748
We are hitting this dance floor.
514
00:26:17,783 --> 00:26:19,094
We can do that.
515
00:26:19,129 --> 00:26:21,062
What's the one with the funny..?
We can do the Cha-cha.
516
00:26:21,096 --> 00:26:22,926
-The Cha-cha?
-The Cha-cha.
517
00:26:22,960 --> 00:26:24,790
You can do what you like as
long as I don't have to watch.
518
00:26:24,824 --> 00:26:26,205
Why wouldn't you wanna
watch your father?
519
00:26:26,239 --> 00:26:28,172
I'll have you know,
that in the '90s,
520
00:26:28,207 --> 00:26:29,657
-he was known as "the hips".
-Ugh.
521
00:26:30,658 --> 00:26:32,107
-Was I?
-No, of course you weren't.
522
00:26:32,142 --> 00:26:34,213
I'm just trying to ruin
your daughter's evening.
523
00:26:34,247 --> 00:26:35,732
It was the '90s.
524
00:26:35,766 --> 00:26:37,078
No one danced
properly in the '90s.
525
00:26:37,112 --> 00:26:39,080
What? Everyone danced
properly in the '90s.
526
00:26:39,114 --> 00:26:42,152
Ah, if I could take you
to the Hacienda, Katie.
527
00:26:42,186 --> 00:26:43,774
I mean, when that place
was going...
528
00:26:43,809 --> 00:26:45,086
-I can only imagine.
-Mwah.
529
00:26:45,120 --> 00:26:48,089
I mean, if it was the Roses,
you'd dance like this...
530
00:26:48,123 --> 00:26:49,366
Really? If it was
531
00:26:49,400 --> 00:26:51,092
the Happy Mondays
you'd dance like this...
532
00:26:51,126 --> 00:26:52,749
No, no, no, that's not right.
533
00:26:52,783 --> 00:26:54,026
-No, it's more...
-Like this.
534
00:26:54,060 --> 00:26:56,304
No, that's terrible!
Don't watch her!
535
00:26:56,338 --> 00:26:57,443
Marnie, what do you think?
536
00:26:57,477 --> 00:26:58,962
Have we embarrassed
your sister enough?
537
00:27:00,204 --> 00:27:02,241
-Marnie?
-Marnie?
538
00:27:02,931 --> 00:27:04,692
Honey? Oh, Jesus.
539
00:27:05,831 --> 00:27:07,315
-She's burning up.
-Marnie?
540
00:27:07,349 --> 00:27:09,213
You're okay, honey.
541
00:27:09,248 --> 00:27:11,353
You're okay Marnie.
Just breathe. Okay...
542
00:27:11,388 --> 00:27:12,941
Mum's here. Mum's here...
543
00:27:12,976 --> 00:27:15,357
Can you drive a bit faster?
Andrew.
544
00:27:18,498 --> 00:27:19,707
It's all right, darling,
545
00:27:19,741 --> 00:27:20,742
-it's all right.
-Shit.
546
00:27:28,785 --> 00:27:30,994
-I'll put some music on.
-We don't need music on.
547
00:27:33,790 --> 00:27:35,274
It's okay. It's okay.
Deep breaths...
548
00:27:36,102 --> 00:27:37,828
Deep breath.
549
00:27:38,415 --> 00:27:39,830
Come on.
550
00:27:39,865 --> 00:27:41,349
Fuck it! Bugger this!
551
00:27:46,285 --> 00:27:47,700
We need some help!
552
00:27:49,150 --> 00:27:50,738
We need some help here!
553
00:28:10,999 --> 00:28:14,727
I've done it for you
554
00:28:38,509 --> 00:28:39,545
Hey, this is Nicci.
555
00:28:39,579 --> 00:28:41,064
Leave a message.
556
00:28:41,098 --> 00:28:43,273
Wow, you're not even
answering me now.
557
00:28:43,307 --> 00:28:45,240
That's a bit tight... erm...
558
00:28:46,621 --> 00:28:49,935
Well, well, just to say
559
00:28:49,969 --> 00:28:52,869
Katie came to see me, er, today
560
00:28:52,903 --> 00:28:56,355
and, erm, I, I don't know
what you said to her, but
561
00:28:57,356 --> 00:28:59,427
we probably need a rule in place
562
00:28:59,461 --> 00:29:02,188
that, erm, says
that we're not gonna be
563
00:29:02,223 --> 00:29:03,569
saying stuff about each...
564
00:29:07,331 --> 00:29:09,506
No, that wasn't a thing.
I was...
565
00:29:16,409 --> 00:29:17,617
Hey, this is Nicci.
566
00:29:17,652 --> 00:29:18,826
Leave a message.
567
00:29:18,860 --> 00:29:19,930
That wasn't a thing,
568
00:29:19,965 --> 00:29:21,069
that was just me
dropping my phone.
569
00:29:30,216 --> 00:29:31,252
Hey, this is Nicci.
570
00:29:31,286 --> 00:29:32,909
Leave a message.
571
00:29:32,943 --> 00:29:34,807
Anyway, erm,
572
00:29:34,842 --> 00:29:38,362
I think perhaps we should
put, like, a statute in place.
573
00:29:38,397 --> 00:29:41,849
You know, thou shalt not make
my child hate thee,
574
00:29:41,883 --> 00:29:43,954
something like that.
Less Roman, obviously.
575
00:29:43,989 --> 00:29:45,991
But, you know,
that would be great.
576
00:29:59,487 --> 00:30:00,591
Hey, this is Nicci.
577
00:30:00,626 --> 00:30:02,214
Leave a message.
578
00:30:05,113 --> 00:30:06,183
I really miss you.
579
00:30:08,323 --> 00:30:09,324
And the girls.
580
00:30:12,258 --> 00:30:13,673
I really miss you.
581
00:30:13,708 --> 00:30:15,434
I don't know
what I'm doing here.
582
00:30:15,468 --> 00:30:16,884
Am I part of a case? Am I not?
583
00:30:16,918 --> 00:30:18,989
Am I..? What am I?
584
00:30:48,985 --> 00:30:50,124
She's not gonna die, is she?
585
00:30:53,092 --> 00:30:55,232
Why, why would you say that?
586
00:30:56,647 --> 00:30:59,133
I was mean to her,
and I didn't say sorry.
587
00:30:59,167 --> 00:31:00,168
Come here.
588
00:31:02,481 --> 00:31:04,172
You're not mean.
589
00:31:04,207 --> 00:31:05,933
Don't think like that. Okay?
590
00:31:07,693 --> 00:31:12,008
Hey, erm, she has an infection.
591
00:31:12,042 --> 00:31:13,630
We've inserted a central line.
592
00:31:13,664 --> 00:31:16,322
Unfortunately, an artery
was perforated.
593
00:31:16,357 --> 00:31:20,740
But we are... She is in surgery
for vascular repair.
594
00:31:20,775 --> 00:31:22,259
Well, that's not great, is it?
595
00:31:22,294 --> 00:31:25,573
No, erm... No.
596
00:31:25,607 --> 00:31:29,197
And I am sorry.
Investigations will happen.
597
00:31:29,232 --> 00:31:31,924
But, in the meantime,
the important thing
598
00:31:31,959 --> 00:31:35,238
is that she's in
the best hands to fix this.
599
00:31:37,619 --> 00:31:38,897
-Okay.
-Yeah.
600
00:31:41,037 --> 00:31:42,107
She'll be fine.
601
00:31:42,555 --> 00:31:43,556
She'll be fine.
602
00:32:53,764 --> 00:32:56,284
Oh,
never vomit in a bin.
603
00:32:56,319 --> 00:32:58,148
That requires you
to look in the bin
604
00:32:58,183 --> 00:33:00,668
and looking in the bin
is where the damage starts.
605
00:33:00,702 --> 00:33:02,083
Top tip, that.
606
00:33:03,360 --> 00:33:04,361
Are you okay?
607
00:33:05,259 --> 00:33:07,088
Huh? Yeah, just dizzy.
608
00:33:08,124 --> 00:33:09,401
Well, dizzy is good.
609
00:33:13,301 --> 00:33:15,096
Are you selling
Marnie's diazepam?
610
00:33:18,582 --> 00:33:20,136
Look, don't do that.
611
00:33:20,170 --> 00:33:21,240
Don't be that sort of prick.
612
00:33:23,380 --> 00:33:24,381
What? I'm the prick?
613
00:33:27,488 --> 00:33:31,043
Oh, my God, my arse feels like
it's spinning now, too.
614
00:33:35,082 --> 00:33:36,497
Look, it seemed
like an easy win.
615
00:33:37,808 --> 00:33:39,810
An easy win
with my sister's pills?
616
00:33:39,845 --> 00:33:41,088
Look, I was gonna cut you in
617
00:33:41,674 --> 00:33:44,781
or spend it on you. Us.
618
00:33:44,815 --> 00:33:47,473
She's in hospital
and we're selling her drugs?
619
00:33:47,508 --> 00:33:49,510
Well, you were okay
with you and me taking them.
620
00:33:51,408 --> 00:33:52,823
Look, are you coming?
621
00:33:52,858 --> 00:33:55,102
'Cause we can go
to the beach, or...
622
00:33:55,654 --> 00:33:56,862
No, erm,
623
00:33:58,346 --> 00:33:59,623
I'm just gonna stay here.
624
00:34:03,213 --> 00:34:04,663
D'you know what? Fuck it.
625
00:34:04,697 --> 00:34:06,492
I don't wanna be kissing you
in that state anyway.
626
00:34:24,510 --> 00:34:27,134
-Hi.
-Hi. Erm, where can we meet?
627
00:34:27,168 --> 00:34:28,238
Hey, I've been trying,
628
00:34:28,273 --> 00:34:29,343
I've been trying
to get hold of you.
629
00:34:29,377 --> 00:34:31,552
Surely we should have spoken
to a doctor by now?
630
00:34:31,586 --> 00:34:33,830
Yeah. That can wait.
This is about Caitlin.
631
00:34:34,451 --> 00:34:35,521
What about Katie?
632
00:34:35,556 --> 00:34:37,696
Yeah, erm,
it's all over Twitter.
633
00:34:37,730 --> 00:34:39,836
What?
What's all over Twitter?
634
00:34:40,733 --> 00:34:43,943
She was spotted in a nightclub.
635
00:34:43,978 --> 00:34:47,154
Right, well, that's hardly
crime of the century, is it?
636
00:34:47,188 --> 00:34:49,156
Sorry. I know.
But they, they're saying
637
00:34:49,190 --> 00:34:52,676
that she has been stealing
Marnie's drugs, using them.
638
00:34:52,711 --> 00:34:54,954
A so-called friend
took a picture
639
00:34:54,989 --> 00:34:57,750
and put it on Twitter with
a very sanctimonious tweet.
640
00:35:01,375 --> 00:35:03,239
How do I,
how do I get on Twitter?
641
00:35:03,273 --> 00:35:05,827
-How does that work?
-I can send you the picture.
642
00:35:05,862 --> 00:35:08,209
But Marnie's name
is on the packet,
643
00:35:08,244 --> 00:35:09,728
and, and it's very visible,
okay?
644
00:35:09,762 --> 00:35:12,213
So, so we should meet now
to talk about it.
645
00:35:12,248 --> 00:35:14,388
Social media can be really
difficult to handle,
646
00:35:14,422 --> 00:35:16,804
and I think that what we need
to do is just talk it...
647
00:35:16,838 --> 00:35:18,185
No, it's fine, okay?
648
00:35:18,219 --> 00:35:20,256
Listen, it's good
because she's underage,
649
00:35:20,290 --> 00:35:21,740
so they can't print anything.
650
00:35:21,774 --> 00:35:23,638
Yeah, but, but what,
what about police?
651
00:35:23,673 --> 00:35:25,813
Yeah, it's most likely
gonna be a theft charge,
652
00:35:25,847 --> 00:35:27,539
but, I mean, you'll hardly
prosecute, will you?
653
00:35:27,573 --> 00:35:29,161
How do I get on fucking Twitter?
654
00:35:31,370 --> 00:35:32,647
Oh, shit.
655
00:35:32,682 --> 00:35:33,959
Nicci?
656
00:35:39,620 --> 00:35:40,966
Oh, fuck.
657
00:35:42,243 --> 00:35:44,211
Fuck!
658
00:35:44,245 --> 00:35:45,522
Shit!
659
00:35:58,811 --> 00:35:59,916
Oh, God.
660
00:36:15,828 --> 00:36:17,899
Yeah, she's not at home.
661
00:36:17,934 --> 00:36:19,591
You've seen the pictures?
662
00:36:19,625 --> 00:36:22,041
Yeah, I saw. She wasn't
answering the phone.
663
00:36:22,076 --> 00:36:25,286
You weren't. So I came over here
and she's not here.
664
00:36:25,321 --> 00:36:27,806
I didn't know
you were on Twitter.
665
00:36:29,739 --> 00:36:31,706
Ah, I just... erm, you know,
666
00:36:31,741 --> 00:36:34,468
Tim Burgess from the Charlatans
started a thing
667
00:36:34,502 --> 00:36:36,573
where we all listened
to albums together so...
668
00:36:36,608 --> 00:36:38,299
Okay, look,
what are they saying?
669
00:36:38,334 --> 00:36:39,887
It's being used by people
670
00:36:39,921 --> 00:36:41,889
who disagree
with what you're saying.
671
00:36:41,923 --> 00:36:43,408
Mostly arseholes.
672
00:36:43,442 --> 00:36:44,961
You know, erm,
673
00:36:44,995 --> 00:36:48,551
"Can't even look after
the well child," et cetera.
674
00:36:48,585 --> 00:36:50,069
They're just doing it
to get at you.
675
00:36:50,104 --> 00:36:52,244
Just slinging mud.
676
00:36:52,279 --> 00:36:53,383
Can you send me the photo?
677
00:36:54,039 --> 00:36:55,040
Fine.
678
00:37:01,391 --> 00:37:02,565
That's Hannah.
679
00:37:04,636 --> 00:37:06,258
That's Hannah,
she's dancing with Hannah.
680
00:37:18,650 --> 00:37:19,720
-Nicci?
-Is Hannah here?
681
00:37:19,754 --> 00:37:20,859
What?
682
00:37:20,893 --> 00:37:22,067
I need to speak
to your daughter.
683
00:37:22,101 --> 00:37:23,896
-Why?
-Why? Why would you stop me?
684
00:37:23,931 --> 00:37:25,381
Where's Katie?
685
00:37:25,415 --> 00:37:27,762
Is this your mess?
Where is she?
686
00:37:27,797 --> 00:37:29,385
Don't tell me
you weren't involved in this
687
00:37:29,419 --> 00:37:30,938
because I've known you
since you were little kid.
688
00:37:30,972 --> 00:37:32,111
So don't try and tell me.
689
00:37:32,146 --> 00:37:33,458
Hang on.
I'm not sure I like this.
690
00:37:33,492 --> 00:37:34,907
It's just dicks
being dicks, okay?
691
00:37:34,942 --> 00:37:36,426
-Look, it'll blow over.
-I knew it was you.
692
00:37:36,461 --> 00:37:37,565
I could fucking see it.
693
00:37:37,600 --> 00:37:38,877
I was just helping her
have a bit of fun.
694
00:37:38,911 --> 00:37:40,465
What, by stealing
from her sister?
695
00:37:40,499 --> 00:37:42,052
Well, it's not like Marnie
was gonna use them, is it?
696
00:37:44,089 --> 00:37:45,953
You are a disgrace.
697
00:37:45,987 --> 00:37:47,679
Do you know that?
She is a vulnerable kid.
698
00:37:47,713 --> 00:37:48,818
You are an adult.
699
00:37:48,852 --> 00:37:50,095
And you should know better.
700
00:37:50,129 --> 00:37:51,717
Yeah, Katie's vulnerable,
701
00:37:51,752 --> 00:37:53,961
but you don't even know
what and who she fucking is.
702
00:37:53,995 --> 00:37:55,480
You have always been
a little liar.
703
00:37:55,514 --> 00:37:56,722
You are a spiteful little bitch!
704
00:37:56,757 --> 00:37:58,345
Oi! Oi! Enough!
705
00:37:59,829 --> 00:38:01,106
Nicci, you need to go.
706
00:38:01,140 --> 00:38:03,833
What? Do you know what she did?
707
00:38:03,867 --> 00:38:05,559
Katie is yours. Hannah is mine,
708
00:38:05,593 --> 00:38:07,733
and I will not have you
talk to her like that.
709
00:38:10,080 --> 00:38:11,737
Oh, yeah. Of course.
710
00:38:12,531 --> 00:38:13,774
I'm sorry.
711
00:38:14,913 --> 00:38:15,914
I didn't...
712
00:38:16,570 --> 00:38:17,571
I'm sorry.
713
00:38:53,745 --> 00:38:54,746
So, you were in the house?
714
00:38:54,780 --> 00:38:55,781
Alice didn't know.
715
00:38:56,575 --> 00:38:58,128
Yeah, well, Hannah did.
716
00:38:58,163 --> 00:38:59,509
Can you stop walking, Mum?
717
00:39:12,488 --> 00:39:13,730
It was a girl called Tricia.
718
00:39:14,835 --> 00:39:16,630
She's mostly okay, actually.
719
00:39:16,664 --> 00:39:19,667
She just saw an opportunity
to send a picture
720
00:39:19,702 --> 00:39:21,911
into the world people
would actually look at.
721
00:39:25,052 --> 00:39:29,056
Did you? Did you do it?
Did you take her medication?
722
00:39:29,090 --> 00:39:30,816
-Did you sell it?
-You've seen the pictures.
723
00:39:30,851 --> 00:39:32,784
Yeah, I know,
but I want to hear it from you.
724
00:39:32,818 --> 00:39:33,923
Yeah.
725
00:39:35,994 --> 00:39:39,480
-Because Hannah asked you to?
-No, because I wanted to.
726
00:39:39,515 --> 00:39:40,516
Well, do you know why?
727
00:39:42,103 --> 00:39:43,104
No.
728
00:39:49,179 --> 00:39:51,734
-I've never liked her.
-Mum, it's not about that.
729
00:39:51,768 --> 00:39:53,494
Telling me that
I don't know you.
730
00:39:53,529 --> 00:39:54,875
Well, you didn't know that
I would do this...
731
00:39:54,909 --> 00:39:57,118
She doesn't even...
You know, she's so superior.
732
00:39:57,153 --> 00:39:58,913
She doesn't even think
I know you're gay.
733
00:40:01,778 --> 00:40:02,848
No, erm...
734
00:40:04,574 --> 00:40:05,920
Er...
735
00:40:05,955 --> 00:40:09,130
No, I suppose I didn't...
erm, know that...
736
00:40:09,165 --> 00:40:13,963
I just wanted
you to be the one to tell me.
737
00:40:13,997 --> 00:40:15,896
I just wanted to wait
until you were ready.
738
00:40:15,930 --> 00:40:17,587
That's all it was.
739
00:40:17,622 --> 00:40:19,762
It felt like it should come
from you rather than me.
740
00:40:21,522 --> 00:40:24,007
You know, I read a book
about it, actually, and, and
741
00:40:24,042 --> 00:40:25,871
I didn't want to be
the one to force you...
742
00:40:27,010 --> 00:40:30,048
-out.
-Right. You read about it.
743
00:40:30,082 --> 00:40:31,049
Of course you did.
744
00:40:37,296 --> 00:40:38,781
I need to say
three things to you.
745
00:40:38,815 --> 00:40:40,127
Mum, can we just please
leave it? I'm sorry.
746
00:40:40,161 --> 00:40:41,887
No, just, the first
is that you're lovely.
747
00:40:42,785 --> 00:40:44,752
Okay? You, you are lovely.
748
00:40:44,787 --> 00:40:46,582
You are one of the loveliest
people I have ever met.
749
00:40:46,616 --> 00:40:47,928
And that isn't
fucking mum chat, okay?
750
00:40:47,962 --> 00:40:50,620
That is just me being
an excellent judge of character.
751
00:40:50,655 --> 00:40:54,555
The second is that
I am so proud of you.
752
00:40:54,590 --> 00:40:58,732
I, I know how difficult it is,
what you've been through,
753
00:40:58,766 --> 00:41:01,044
and I'm sorry for the part
that I played in that.
754
00:41:01,079 --> 00:41:02,598
Dad gave me
the speech already.
755
00:41:02,632 --> 00:41:04,703
It was reckless, okay?
756
00:41:04,738 --> 00:41:07,292
What you did was reckless,
but Hannah's right.
757
00:41:07,326 --> 00:41:09,121
It's not like Marnie
was gonna be needing it.
758
00:41:09,156 --> 00:41:10,571
And, you know, it's not like
759
00:41:10,606 --> 00:41:11,952
your dad and I
haven't ever taken drugs.
760
00:41:11,986 --> 00:41:13,263
Look, mum, please don't do this.
761
00:41:13,298 --> 00:41:15,611
Look, the third thing
762
00:41:15,645 --> 00:41:17,751
I wanna say to you
is that I love you.
763
00:41:19,200 --> 00:41:20,616
And the one promise I can make
764
00:41:20,650 --> 00:41:22,238
the one promise
that I know I will keep
765
00:41:22,272 --> 00:41:23,757
is that whatever happens,
766
00:41:23,791 --> 00:41:25,690
whoever you become,
767
00:41:25,724 --> 00:41:27,070
I will fight for you.
768
00:41:28,382 --> 00:41:30,211
I will fight
like a fucking tiger.
769
00:41:30,246 --> 00:41:31,247
Do you understand?
770
00:41:33,974 --> 00:41:35,596
And I know I don't
always notice things,
771
00:41:35,631 --> 00:41:37,115
and I know that
I haven't been there for you,
772
00:41:37,149 --> 00:41:40,567
and I'm sorry that I haven't,
but, when it comes to it,
773
00:41:40,601 --> 00:41:42,983
you know, if, if I am needed,
I will fight.
774
00:41:51,025 --> 00:41:52,855
You're not on the radio now,
you know.
775
00:41:52,889 --> 00:41:54,684
There's no one to impress.
776
00:41:56,306 --> 00:41:57,307
I mean it.
777
00:41:58,964 --> 00:42:00,207
Can't you just be angry?
778
00:42:01,346 --> 00:42:03,348
You know, normal parents
would be angry.
779
00:42:03,382 --> 00:42:06,109
I stole. I used. I was selfish.
780
00:42:06,144 --> 00:42:09,561
-Yeah. You were in pain.
-No! Oh, my God. Fuck that.
781
00:42:09,596 --> 00:42:11,356
I, I actually just wanted
to have fun.
782
00:42:12,288 --> 00:42:14,048
Like, I did a terrible thing,
783
00:42:14,083 --> 00:42:16,188
a horrible thing,
because I wanted to have fun.
784
00:42:20,434 --> 00:42:21,780
I am angry.
785
00:42:21,815 --> 00:42:24,058
Yeah, well then,
well then, say that.
786
00:42:24,093 --> 00:42:27,337
Try that.
Like, be honest for once.
787
00:42:29,650 --> 00:42:30,858
And, and you're right.
788
00:42:30,893 --> 00:42:33,274
You know,
you haven't been there,
789
00:42:33,309 --> 00:42:35,760
and I genuinely don't...
790
00:42:37,313 --> 00:42:39,833
Like, I've always tried
really hard not to hate you
791
00:42:39,867 --> 00:42:41,213
because you're my parents.
792
00:42:41,248 --> 00:42:43,664
-Right.
-And, you know...
793
00:42:43,699 --> 00:42:45,942
and I know,
I know you love me.
794
00:42:45,977 --> 00:42:49,014
Mum, I know you mean some
of what you've just said,
795
00:42:49,049 --> 00:42:53,260
but we're really good
at pretending in this house
796
00:42:53,294 --> 00:42:57,229
and, and hiding
and being fucking, like...
797
00:42:59,991 --> 00:43:00,992
I don't know...
798
00:43:07,723 --> 00:43:09,069
This is about Marnie.
799
00:43:11,209 --> 00:43:14,350
I love her and I miss her and...
800
00:43:16,697 --> 00:43:19,148
fuck the two of you
for making it about you.
801
00:43:36,890 --> 00:43:38,616
-Hey.
-Hey.
802
00:43:41,101 --> 00:43:43,448
I, I was about to make
some beans for myself.
803
00:43:43,482 --> 00:43:45,070
-I wasn't sure...
-I'll do it.
804
00:43:45,105 --> 00:43:46,209
-No, I can make them.
-I can do it.
805
00:43:53,803 --> 00:43:55,080
I love you.
806
00:43:55,115 --> 00:43:56,116
We love you.
807
00:43:57,531 --> 00:43:59,947
And I'm sorry you've got
tangled up in all this mess.
808
00:43:59,982 --> 00:44:01,880
Andrew, it's maybe
not the time to...
809
00:44:01,915 --> 00:44:05,332
I think I'm just going to...
do you mind if I just go to bed?
810
00:44:05,366 --> 00:44:06,989
No, no. Not at all.
811
00:44:07,023 --> 00:44:10,751
Look, I just,
I just want to say that
812
00:44:10,786 --> 00:44:14,168
it's important for you to know
how much I love you.
813
00:44:14,203 --> 00:44:15,860
-We love you...
-You said that.
814
00:44:15,894 --> 00:44:18,656
...whatever you do,
whatever you say,
815
00:44:20,002 --> 00:44:23,177
whoever you are.
816
00:44:24,731 --> 00:44:26,698
Okay. Night.
817
00:44:33,015 --> 00:44:34,188
I shouldn't follow, right?
818
00:44:34,223 --> 00:44:36,881
-She understands...
-That you love her?
819
00:44:36,915 --> 00:44:38,020
Yeah, I think
she got that message.
820
00:44:43,335 --> 00:44:44,336
Is she okay?
821
00:44:46,960 --> 00:44:47,961
No.
822
00:44:48,962 --> 00:44:49,997
Can I help?
823
00:44:50,032 --> 00:44:51,033
I don't know.
824
00:44:56,072 --> 00:44:57,522
I got your answerphone messages.
825
00:44:59,489 --> 00:45:00,974
Epic, weren't they?
826
00:45:01,008 --> 00:45:03,045
Yeah. Some of your
finest work, there.
827
00:45:05,012 --> 00:45:05,979
How much had you had to drink?
828
00:45:06,842 --> 00:45:08,395
Hangover was awful.
829
00:45:08,429 --> 00:45:10,500
I bet you went cheap.
On the wine.
830
00:45:16,023 --> 00:45:17,128
Well, they made me smile.
831
00:45:21,270 --> 00:45:22,374
She's so embarrassed.
832
00:45:25,412 --> 00:45:27,103
I swear to God,
if we've done her damage...
833
00:45:27,138 --> 00:45:28,553
Oh, she's strong, our daughter.
834
00:45:28,587 --> 00:45:30,417
Both our daughters are strong.
835
00:45:31,245 --> 00:45:32,350
They get that from you.
836
00:45:33,869 --> 00:45:35,215
She's really angry with us.
837
00:45:36,078 --> 00:45:37,458
I'm angry, too. Aren't you?
838
00:45:37,493 --> 00:45:38,943
I wanted to be with you.
839
00:45:39,598 --> 00:45:41,393
I wanted to be with you, too.
840
00:45:45,294 --> 00:45:46,295
They made you smile?
841
00:45:47,123 --> 00:45:48,297
Messages made you?
842
00:45:49,816 --> 00:45:52,404
Yeah.
Well, they made me sad, too.
843
00:45:56,098 --> 00:45:57,824
-I'd better go.
-I've not finished your...
844
00:45:57,858 --> 00:46:00,412
I think
once they're ready,
845
00:46:00,447 --> 00:46:02,207
I don't think I could
bear leaving again.
846
00:46:02,242 --> 00:46:05,348
Personal limits, heart strain,
you know, that sort of thing.
847
00:46:10,457 --> 00:46:12,873
There's a doctor from America,
848
00:46:13,874 --> 00:46:16,532
thinks he can help her,
treat her.
849
00:46:16,566 --> 00:46:18,223
Right.
850
00:46:18,258 --> 00:46:20,225
Yeah, I mean,
they haven't connected me
851
00:46:20,260 --> 00:46:22,607
with him yet, but they're,
they're quite excited.
852
00:46:22,641 --> 00:46:24,402
Right, yeah, that's exciting.
853
00:46:25,886 --> 00:46:27,854
Right, so you're just
as dismissive then?
854
00:46:27,888 --> 00:46:29,890
No.
855
00:46:29,925 --> 00:46:31,340
There's always a doctor,
you know,
856
00:46:31,374 --> 00:46:33,652
generally
from America or Italy,
857
00:46:33,687 --> 00:46:36,517
somewhere where
there's a Christian population
858
00:46:36,552 --> 00:46:38,174
who'll treat your kid, you know,
859
00:46:38,209 --> 00:46:41,488
and they al...
always promise the world.
860
00:46:41,522 --> 00:46:42,938
Well, sometimes they deliver.
861
00:46:44,146 --> 00:46:45,664
Sometimes miracles happen.
862
00:46:45,699 --> 00:46:47,287
Marnie's already been a miracle.
863
00:47:03,993 --> 00:47:05,201
Tell Katie that I love her.
864
00:47:08,170 --> 00:47:09,930
Don't waste the beans.
865
00:47:11,345 --> 00:47:12,622
Just put them in Tupperware
or something.
866
00:48:21,415 --> 00:48:22,727
I love you,
867
00:48:22,761 --> 00:48:25,523
most of everyone
in the whole world.
868
00:48:28,043 --> 00:48:29,734
I love you that much too.
869
00:48:34,014 --> 00:48:37,569
No, Katie. I need
you to know that.
870
00:48:39,433 --> 00:48:43,921
I love you more than
Mum, Dad...
871
00:48:45,094 --> 00:48:46,061
Everyone.
872
00:48:52,170 --> 00:48:55,967
And, you know, I don't mind
873
00:48:58,107 --> 00:48:59,937
if you hate being my sister.
874
00:49:00,730 --> 00:49:02,008
I don't mind.
875
00:49:09,739 --> 00:49:11,258
Can we just turn this off?
876
00:49:52,851 --> 00:49:54,060
It's been a while.
877
00:49:57,339 --> 00:50:03,448
I, erm, I brought some things
to change your room a bit.
878
00:50:06,279 --> 00:50:07,590
Now it is my old one
879
00:50:07,625 --> 00:50:10,697
but I put some new songs on it.
880
00:50:14,149 --> 00:50:15,460
You haven't heard this one yet.
881
00:50:16,599 --> 00:50:17,635
You'll like it.
882
00:50:32,201 --> 00:50:34,134
You always liked this poster.
883
00:50:35,825 --> 00:50:37,517
But I, erm...
884
00:50:37,551 --> 00:50:41,314
I took it down
and I wouldn't let you have it
885
00:50:41,348 --> 00:50:44,731
because I'm a dick.
886
00:50:55,949 --> 00:50:57,330
Oh.
887
00:50:57,364 --> 00:50:58,400
It's a party.
888
00:50:58,434 --> 00:51:01,092
-Oh, is it okay?
-Of course it is.
889
00:51:01,127 --> 00:51:02,473
I just need to take readings.
890
00:51:04,820 --> 00:51:06,649
I recognise him.
891
00:51:06,684 --> 00:51:10,101
Er, yeah, it's Daniel Kaluuya.
892
00:51:10,136 --> 00:51:12,793
I kind of... erm,
we both really like him.
893
00:51:14,416 --> 00:51:16,590
Nice eyes.
I wish he'd smile more.
894
00:51:18,489 --> 00:51:19,766
No one smiles any more.
895
00:51:21,561 --> 00:51:22,562
Do they not?
896
00:51:26,738 --> 00:51:27,739
This is hard on you.
897
00:51:29,810 --> 00:51:31,122
It's hard on you, too.
898
00:51:34,332 --> 00:51:40,235
Katie, however you feel about
what your parents are doing,
899
00:51:40,269 --> 00:51:42,237
it's not about picking sides.
900
00:51:43,376 --> 00:51:44,480
Of course it is.
901
00:51:45,723 --> 00:51:47,345
And I'm on Marnie's side.
902
00:51:49,209 --> 00:51:50,969
Her best interests.
903
00:51:51,004 --> 00:51:52,833
And that's what
they say, isn't it?
904
00:51:55,284 --> 00:51:56,596
I never had a sister.
905
00:51:57,321 --> 00:51:59,150
Oh, sisters are brilliant.
906
00:51:59,185 --> 00:52:02,188
Yeah, well, most of the time.
907
00:52:28,593 --> 00:52:29,629
-Hey.
-Hi.
908
00:52:29,663 --> 00:52:31,355
Come in.
909
00:52:31,389 --> 00:52:32,839
Thanks for coming over so late.
910
00:52:34,496 --> 00:52:36,567
Thanks for finally calling back.
911
00:52:39,363 --> 00:52:41,227
-Do you want wine?
-Er, no.
912
00:52:42,400 --> 00:52:47,612
Erm, if this was me,
and I realise it's not,
913
00:52:47,647 --> 00:52:51,340
erm, I think what we need
is, is for Katie,
914
00:52:51,375 --> 00:52:53,549
whatever the truth of it,
915
00:52:53,584 --> 00:52:55,620
coming out and saying strongly,
916
00:52:55,655 --> 00:52:58,451
"This, this wasn't me,
it didn't happen."
917
00:53:01,247 --> 00:53:02,834
Do you have kids?
918
00:53:02,869 --> 00:53:06,735
Yeah, er, two boys.
seven and eleven.
919
00:53:06,769 --> 00:53:08,357
Where are they now?
920
00:53:08,392 --> 00:53:10,221
I left them at home
with a chip pan on the stove.
921
00:53:11,395 --> 00:53:12,499
They'll be all right,
won't they?
922
00:53:14,087 --> 00:53:16,572
No. They're,
they're with their dad.
923
00:53:17,435 --> 00:53:19,403
We're divorced.
924
00:53:19,437 --> 00:53:22,026
Yeah, and I haven't been
excommunicated.
925
00:53:22,060 --> 00:53:24,649
I know. I'm, I'm driving.
926
00:53:30,345 --> 00:53:33,727
Stick your head above the fence
and people will throw stones
927
00:53:33,762 --> 00:53:36,454
and they will throw stones
at people you love.
928
00:53:37,283 --> 00:53:39,043
And I'm sorry about that.
929
00:53:39,077 --> 00:53:40,838
But the fight will be worth it.
930
00:53:45,532 --> 00:53:46,913
Samantha's a good doctor.
931
00:53:46,947 --> 00:53:48,673
This isn't about
whether she's good or not.
932
00:53:48,708 --> 00:53:50,468
This is about establishing
that medicine
933
00:53:50,503 --> 00:53:53,057
is about opinions
and not just facts.
934
00:53:54,127 --> 00:53:55,473
There's lots of decisions,
935
00:53:55,508 --> 00:53:58,027
I think, that have been
made for Marnie,
936
00:53:58,062 --> 00:53:59,546
along the way
that have caused problems.
937
00:53:59,581 --> 00:54:03,067
But the only genuine mistake
I can think of,
938
00:54:04,724 --> 00:54:08,003
she, er,
she fitted a central line
939
00:54:08,037 --> 00:54:10,799
when Marnie had an infection
and she perforated an artery.
940
00:54:11,972 --> 00:54:13,698
She perforated an artery?
941
00:54:15,700 --> 00:54:17,633
Yeah. I mean, it was fine,
you know, in the end.
942
00:54:17,668 --> 00:54:20,015
But it was a problem.
943
00:54:20,049 --> 00:54:21,016
Do you have a date?
944
00:54:21,706 --> 00:54:22,811
Yeah,
945
00:54:23,708 --> 00:54:25,296
May 24th, 2016.
946
00:54:26,539 --> 00:54:27,678
It was Katie's birthday.
947
00:54:31,751 --> 00:54:33,304
Do you think that will help?
948
00:54:33,339 --> 00:54:36,307
Well, I mean, it sounds
pretty deadly to me.
949
00:54:45,523 --> 00:54:47,663
Sometimes the law presents us
950
00:54:47,698 --> 00:54:49,872
with cases
of extreme complication.
951
00:54:50,873 --> 00:54:52,772
This is one such case.
952
00:54:52,806 --> 00:54:55,499
What is in the child's
best interests?
953
00:54:55,533 --> 00:54:57,846
But applying it
is very difficult.
954
00:54:57,880 --> 00:55:00,020
Because that notion
of best interest
955
00:55:00,055 --> 00:55:01,539
has such complexity.
956
00:55:02,989 --> 00:55:05,543
I do not believe
that anyone in this room
957
00:55:05,578 --> 00:55:08,753
does not have this child's
best interests in their heart,
958
00:55:08,788 --> 00:55:11,135
and yet a decision
has to be made
959
00:55:11,169 --> 00:55:13,448
as to what is
in her best interests.
960
00:55:14,863 --> 00:55:19,695
I ask that we handle this case
with the delicacy it warrants.
961
00:55:19,730 --> 00:55:21,628
That does not mean
soft-soaping matters.
962
00:55:21,663 --> 00:55:25,494
We tell the truth. We challenge
what we believe to be untruths.
963
00:55:25,529 --> 00:55:29,705
But we do so knowing the gravity
that such a decision entails,
964
00:55:29,740 --> 00:55:34,089
and knowing that above all else,
we must keep the child,
965
00:55:34,123 --> 00:55:36,367
we must keep Marnie Lloyd,
966
00:55:36,402 --> 00:55:40,371
at the forefront
of our minds at all times.
69227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.